All language subtitles for Touch S02E09 Clockwork.DVDRip.NonHI.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,031 Previously on Touch: 2 00:00:04,071 --> 00:00:07,064 I just found Ruben and the girl he was with dead in the control room. Dead? 3 00:00:07,107 --> 00:00:08,234 Their throats were slit. 4 00:00:08,275 --> 00:00:10,574 God will allow humankind to exist 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,773 as along at there are 36 righteous people 6 00:00:12,813 --> 00:00:14,111 in the world. 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,707 These hidden 36, no one knows who they are. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,582 Aster Corps is one of the most 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,430 powerful corporations in the world, and I think they'll 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,787 stop at nothing to destroy anyone who gets in their way. 11 00:00:22,823 --> 00:00:25,156 Obviously, this has something to do with Teller. 12 00:00:25,192 --> 00:00:27,127 There was another lab, years earlier. 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,356 So they took Amelia back to where it began. 14 00:00:29,396 --> 00:00:31,422 I hope you find her. 15 00:00:31,465 --> 00:00:33,366 I shouldn't even have to be looking for her. 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,732 She's in there? 17 00:00:34,768 --> 00:00:35,736 Yeah. 18 00:00:35,769 --> 00:00:37,135 Amelia? 19 00:00:37,170 --> 00:00:39,605 Oh, my God! Oh, my God! 20 00:00:39,640 --> 00:00:42,337 Aster Corps is gonna use that time and all of their resources 21 00:00:42,376 --> 00:00:43,786 to try and find you and your daughter. 22 00:00:43,810 --> 00:00:45,870 I want you to disappear. 23 00:00:45,913 --> 00:00:47,905 Give this to your dad. 24 00:00:47,948 --> 00:00:49,416 He'll know what to do. 25 00:00:51,919 --> 00:00:53,182 Oh, my God. 26 00:00:54,855 --> 00:00:58,383 Run! Run as fast as you can, okay?! Run! 27 00:00:59,793 --> 00:01:01,455 Where's the girl? 28 00:01:14,141 --> 00:01:18,602 Physicists will tell you that time does not exist, 29 00:01:18,645 --> 00:01:21,740 that it is a human construct used to organize experience 30 00:01:21,782 --> 00:01:24,752 and catalog existence 31 00:01:24,785 --> 00:01:28,950 so we can quantify it, confirm it, remember it. 32 00:01:30,324 --> 00:01:31,568 Einstein did not believe in time. 33 00:01:31,592 --> 00:01:33,288 He believed in timelessness; 34 00:01:33,327 --> 00:01:36,491 that all of time existed at once: 35 00:01:36,530 --> 00:01:39,523 past, present, future. 36 00:01:39,566 --> 00:01:43,367 He did not acknowledge the concept of "now." 37 00:01:51,445 --> 00:01:55,780 All moments are equally real and equally accessible, 38 00:01:55,816 --> 00:01:58,684 if we know how. 39 00:02:02,856 --> 00:02:05,223 Nothing. 40 00:02:07,694 --> 00:02:10,664 Hey, buddy. You hungry? I got your cereal out. 41 00:02:10,697 --> 00:02:14,793 We got a lot to do today. 42 00:02:14,835 --> 00:02:17,361 Jake, I know you want me to find this man. 43 00:02:17,404 --> 00:02:19,305 I just don't have a lot to go on. 44 00:02:19,339 --> 00:02:20,967 I'll do the best I can, okay? 45 00:02:30,083 --> 00:02:31,574 Oh, my God. 46 00:02:33,553 --> 00:02:35,454 Avram, what are you doing here? 47 00:02:35,489 --> 00:02:37,856 I came to see you, Martin Bohm, and my good friend. 48 00:02:37,891 --> 00:02:38,915 Please, come in. 49 00:02:38,959 --> 00:02:40,052 Thank you. 50 00:02:43,130 --> 00:02:44,860 Hello, Jake. 51 00:02:44,898 --> 00:02:46,958 How are you? 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,593 Avram, please, sit. 53 00:02:53,707 --> 00:02:55,403 You are both well, I hope. 54 00:02:55,442 --> 00:02:56,919 A lot of terrible things have happened 55 00:02:56,943 --> 00:02:58,343 over the last few days. 56 00:02:58,378 --> 00:03:00,938 We managed to get Amelia back with her mother. 57 00:03:00,981 --> 00:03:02,882 And Jake and I are fine. 58 00:03:02,916 --> 00:03:04,748 I know about the killings at your workplace. 59 00:03:04,785 --> 00:03:07,914 And I know that the man that I met in New York, 60 00:03:07,954 --> 00:03:09,582 Guillermo Ortiz, committed those murders. 61 00:03:09,623 --> 00:03:12,058 You were right. He was coming after Jake. 62 00:03:12,092 --> 00:03:14,891 Yes. I came here to help you keep him safe. 63 00:03:14,928 --> 00:03:17,488 I can use all the help I can get. Thank you. 64 00:03:18,932 --> 00:03:20,628 Where is Amelia and her mother? 65 00:03:20,667 --> 00:03:22,465 I asked Lucy to take her daughter 66 00:03:22,502 --> 00:03:26,030 and disappear for a while. Hide, spend some time with her. 67 00:03:26,073 --> 00:03:27,939 They'll be back soon enough. 68 00:03:30,711 --> 00:03:33,078 "948." What is it? 69 00:03:33,113 --> 00:03:35,082 Jake gave this to me. 70 00:03:35,115 --> 00:03:36,845 It's a man he wants me to find. 71 00:03:36,883 --> 00:03:38,875 It looks like he was Dr. Teller's first patient. 72 00:03:38,919 --> 00:03:40,717 I don't have anything other than that. 73 00:03:40,754 --> 00:03:42,780 Why are you still sitting here? Go find him. 74 00:03:42,823 --> 00:03:44,951 I was waiting for Jake to wake up. 75 00:03:44,991 --> 00:03:48,553 BreakWire has some facial recognition software. 76 00:03:48,595 --> 00:03:50,757 I think they might be able to help. 77 00:03:50,797 --> 00:03:52,561 He's awake. I'm here. Go. 78 00:03:52,599 --> 00:03:55,967 It's good to see you, Avram. Thank you. 79 00:03:56,002 --> 00:03:57,493 I'll see you soon. 80 00:04:14,855 --> 00:04:16,346 Trevor? 81 00:04:17,924 --> 00:04:20,359 Where is everybody? 82 00:04:20,393 --> 00:04:22,726 Martin... 83 00:04:22,763 --> 00:04:24,857 um, they're gone. 84 00:04:24,898 --> 00:04:27,333 And the few who agreed to keep working 85 00:04:27,367 --> 00:04:29,302 are handling the funeral arrangements for those 86 00:04:29,336 --> 00:04:30,736 that we lost. I'm just trying 87 00:04:30,771 --> 00:04:32,967 to keep everything afloat using my cell phone. 88 00:04:34,808 --> 00:04:37,403 I can't let this place die, Martin. 89 00:04:37,444 --> 00:04:39,436 Trevor, I'm so sorry. 90 00:04:39,479 --> 00:04:43,314 How can I help? I'll do anything. 91 00:04:47,821 --> 00:04:49,847 Look, I have a breaking story. 92 00:04:49,890 --> 00:04:51,085 Fill me in. 93 00:04:52,526 --> 00:04:54,927 Phillip Green. 94 00:04:54,961 --> 00:04:56,520 California's decided to execute 95 00:04:56,563 --> 00:04:58,930 the first death row inmate in seven years. 96 00:04:58,965 --> 00:05:01,935 A triple murderer, tried and convicted 15 years ago. 97 00:05:01,968 --> 00:05:04,802 He's set to die tonight. 98 00:05:04,838 --> 00:05:06,431 Oh, my God. 99 00:05:06,473 --> 00:05:07,600 What is it? 100 00:05:13,480 --> 00:05:15,278 This is the man they're gonna execute? 101 00:05:15,315 --> 00:05:18,752 Yeah, that's Phillip Green. 102 00:05:18,785 --> 00:05:22,313 Jake gave that to me yesterday. Asked me to find that man. 103 00:05:22,355 --> 00:05:24,324 Phillip Green. 104 00:05:59,726 --> 00:06:00,694 Okay, we got three murders committed during a robbery. 105 00:06:00,727 --> 00:06:02,457 He worked at an antique shop. 106 00:06:02,495 --> 00:06:04,623 He went back after hours to clean the place out, 107 00:06:04,664 --> 00:06:05,996 and he saw the passersby, 108 00:06:06,032 --> 00:06:07,625 and he gunned them down in cold blood. 109 00:06:07,667 --> 00:06:09,033 Any witnesses to the murders? 110 00:06:09,069 --> 00:06:11,436 Nope. 111 00:06:11,471 --> 00:06:13,872 Any chance he's innocent? 112 00:06:13,907 --> 00:06:15,808 He's been appealing for ten years. 113 00:06:15,842 --> 00:06:17,834 I'm gonna need to talk to him. 114 00:06:17,878 --> 00:06:20,404 Green's not talking, but if you're officially covering the story 115 00:06:20,447 --> 00:06:23,679 for BreakWire, I could get you in to see his attorney for a few minutes. 116 00:06:23,717 --> 00:06:24,946 He's camped out at the prison, 117 00:06:24,985 --> 00:06:26,578 giving interviews, hoping the press will 118 00:06:26,620 --> 00:06:28,064 pressure the governor into stopping the execution. 119 00:06:28,088 --> 00:06:31,616 Okay, set it up. I'll take care of it from here. 120 00:06:31,658 --> 00:06:34,218 You get back to work with your people. 121 00:06:34,261 --> 00:06:35,354 Sounds good. 122 00:06:42,068 --> 00:06:44,333 Hey, Max, come here, buddy. 123 00:06:44,371 --> 00:06:45,964 I need you. 124 00:06:49,376 --> 00:06:50,887 I'm the Amazing Max and you're Super Dad, 125 00:06:50,911 --> 00:06:52,470 and we can fly. 126 00:06:52,512 --> 00:06:53,856 That's fantastic. Fly on over here, buddy. 127 00:06:53,880 --> 00:06:55,143 I need to see... 128 00:06:55,181 --> 00:06:58,481 if I need to drill more holes 129 00:06:58,518 --> 00:07:01,249 or if you can reach all this or not. 130 00:07:01,288 --> 00:07:02,698 I can't reach that. 131 00:07:02,722 --> 00:07:05,556 Oh, you can reach that. Come on. 132 00:07:05,592 --> 00:07:07,236 You're amazing, remember? All right, go fly. 133 00:07:07,260 --> 00:07:08,728 Fly away. 134 00:07:08,762 --> 00:07:10,128 Mike? Yeah? 135 00:07:10,163 --> 00:07:11,654 It's for you. 136 00:07:17,771 --> 00:07:20,138 Thanks. 137 00:07:20,173 --> 00:07:23,109 Hello. 138 00:07:23,143 --> 00:07:24,736 Yeah, we're still on. 139 00:07:24,778 --> 00:07:28,579 Yeah, I'll be ready. 140 00:07:28,615 --> 00:07:30,516 Right. 141 00:07:30,550 --> 00:07:32,746 So you're gonna go through with it? 142 00:07:32,786 --> 00:07:35,915 Honey, I have to go through with this. No, you don't. 143 00:07:35,956 --> 00:07:37,700 I have to, Jenny, you don't understand this. Please. 144 00:07:37,724 --> 00:07:39,215 Please, just don't do this right now. 145 00:07:39,259 --> 00:07:42,058 Mike, this isn't who you are. This isn't who we are. 146 00:07:42,095 --> 00:07:44,121 It's not something I can just explain to you. 147 00:07:44,164 --> 00:07:46,861 This is something I need to do, okay? 148 00:07:46,900 --> 00:07:49,028 Ow! My finger! 149 00:07:49,069 --> 00:07:51,038 Sweetie, let me see. What happened? 150 00:07:51,071 --> 00:07:53,131 It hurts! Let me see. 151 00:07:53,173 --> 00:07:55,005 I'm sure it's not that bad, buddy. 152 00:07:55,041 --> 00:07:57,033 Oh, it's just a splinter, sweetie. 153 00:07:57,077 --> 00:07:58,636 It's okay. We can get it out. 154 00:07:58,678 --> 00:07:59,737 Let's go get the tweezers. 155 00:07:59,779 --> 00:08:01,680 Come on. Careful. Oh, careful. 156 00:08:01,715 --> 00:08:03,775 Hop down. 157 00:08:03,817 --> 00:08:05,877 All right. Can you take this, please? 158 00:08:15,695 --> 00:08:17,527 Thank you. 159 00:08:19,666 --> 00:08:20,861 Martin Bishop from BreakWire. 160 00:08:20,900 --> 00:08:22,664 Ben Miller, attorney for Phillip Green. 161 00:08:22,702 --> 00:08:24,013 I see you made it through the gauntlet 162 00:08:24,037 --> 00:08:25,037 of ghouls and looky-loos. 163 00:08:25,071 --> 00:08:26,767 Thank you for moving me up to the front. 164 00:08:26,806 --> 00:08:28,274 Look, I'm in need of legitimate press 165 00:08:28,308 --> 00:08:29,799 to get the governor's attention. 166 00:08:29,843 --> 00:08:31,004 So, let's just get started. 167 00:08:31,044 --> 00:08:33,172 Actually, I need to see your client. 168 00:08:33,213 --> 00:08:35,148 He doesn't do interviews. 169 00:08:35,181 --> 00:08:36,410 It's not exactly an interview. 170 00:08:36,449 --> 00:08:38,315 Look, I want to help him, okay? 171 00:08:38,351 --> 00:08:40,047 But I need to speak with him first. 172 00:08:40,086 --> 00:08:41,782 Green has not spoken a word 173 00:08:41,821 --> 00:08:43,881 since the night he was arrested over a decade ago. 174 00:08:43,923 --> 00:08:46,188 So you talking to him isn't gonna do you any good. 175 00:08:46,226 --> 00:08:48,127 I think it will. I was sent here because... 176 00:08:48,161 --> 00:08:50,653 Wait. Sent here by who? 177 00:08:50,697 --> 00:08:53,132 My son. 178 00:08:53,166 --> 00:08:55,135 And we're done. 179 00:08:55,168 --> 00:08:57,000 Please, I'm not crazy. Just hear me out. 180 00:08:57,037 --> 00:08:58,938 I don't have time to waste on the visions 181 00:08:58,972 --> 00:09:00,736 and the voices in your head, okay? 182 00:09:00,774 --> 00:09:02,936 I am trying to save a man's life! 183 00:09:02,976 --> 00:09:04,911 I know about the Teller Institute. 184 00:09:08,314 --> 00:09:10,909 I've been to the facility where your client was being held. 185 00:09:10,950 --> 00:09:12,714 I know they conducted experiments on him, 186 00:09:12,752 --> 00:09:14,084 and I'm pretty certain I know why. 187 00:09:14,120 --> 00:09:15,986 None of that ever made it into evidence. 188 00:09:16,022 --> 00:09:18,082 I'm not surprised. Aster Corps has a way 189 00:09:18,124 --> 00:09:19,869 of manipulating the legal system to their advantage. 190 00:09:19,893 --> 00:09:21,953 Aster Corps? The company that built the facility. 191 00:09:21,995 --> 00:09:24,226 The same company that funded Dr. Teller's research. 192 00:09:24,264 --> 00:09:25,630 Look, I think something went 193 00:09:25,665 --> 00:09:27,133 terribly, terribly wrong out there. 194 00:09:27,167 --> 00:09:30,103 And I think all of this is Aster Corps' effort to cover it up. 195 00:09:30,136 --> 00:09:34,005 I know this sounds crazy, but I was sent here to help your client. 196 00:09:34,040 --> 00:09:35,906 And I think Mr. Green will know that 197 00:09:35,942 --> 00:09:37,274 if you just let me see him. 198 00:09:37,310 --> 00:09:40,041 Please. 199 00:09:40,080 --> 00:09:42,174 Please, what have you got to lose? 200 00:09:53,193 --> 00:09:55,753 King pawn to E-four. 201 00:09:55,795 --> 00:09:58,321 Very shrewd, Jake Bohm, very shrewd indeed. 202 00:10:04,370 --> 00:10:05,998 You see what I did there? 203 00:10:06,039 --> 00:10:07,735 I chose to pressure your queen pawn, 204 00:10:07,774 --> 00:10:09,743 which I am certain that you will 205 00:10:09,776 --> 00:10:11,074 recognize as the French Defense. 206 00:10:11,111 --> 00:10:13,307 I, too, can be shrewd. 207 00:10:13,346 --> 00:10:14,905 Your move, my boy. 208 00:10:33,299 --> 00:10:34,995 The clock? 209 00:10:35,034 --> 00:10:36,161 What of it? 210 00:10:36,202 --> 00:10:39,070 Are we late for something? 211 00:10:59,993 --> 00:11:03,054 What are you doing, my boy? 212 00:11:23,483 --> 00:11:25,452 Thank you. 213 00:11:33,026 --> 00:11:36,019 Mr. Green, my name is Martin Bishop. 214 00:11:38,798 --> 00:11:41,700 I-I want to try and help you. 215 00:11:41,734 --> 00:11:44,329 I know about the institute that you were held at, 216 00:11:44,370 --> 00:11:45,929 the Teller Institute. 217 00:11:45,972 --> 00:11:49,807 My son worked with Dr. Teller before he died. 218 00:11:52,812 --> 00:11:55,714 Were you aware that Dr. Teller had died? 219 00:11:59,953 --> 00:12:02,354 My son sees things in numbers and patterns 220 00:12:02,388 --> 00:12:05,825 and makes human connections that the rest of us can't, 221 00:12:05,858 --> 00:12:09,659 and I think you can see things, too. 222 00:12:11,898 --> 00:12:14,060 Mr. Green, 223 00:12:14,100 --> 00:12:16,262 are you one of the 36? 224 00:12:21,941 --> 00:12:24,536 My son sent me here to help you. 225 00:12:24,577 --> 00:12:26,569 I don't know how yet. 226 00:12:26,613 --> 00:12:28,445 Am I supposed to help find evidence 227 00:12:28,481 --> 00:12:30,313 to prove your innocence? 228 00:12:30,350 --> 00:12:32,114 Or maybe you want to tell me about something 229 00:12:32,151 --> 00:12:33,380 that happened at the institute 230 00:12:33,419 --> 00:12:35,081 that allowed all of this to happen. 231 00:12:35,121 --> 00:12:37,147 I-I just need you to know that I'm here to help, 232 00:12:37,190 --> 00:12:39,216 and if there's anything that you need, 233 00:12:39,259 --> 00:12:41,023 I will do it. 234 00:12:58,211 --> 00:13:02,569 Who is this? 235 00:13:02,649 --> 00:13:04,345 That's his daughter. 236 00:13:04,384 --> 00:13:06,285 They've been estranged since he was convicted. 237 00:13:06,319 --> 00:13:07,878 Do you know where she is? 238 00:13:07,920 --> 00:13:09,252 I have an address. 239 00:13:09,289 --> 00:13:11,053 She had to sign some papers a while back, 240 00:13:11,090 --> 00:13:12,368 but she doesn't want to have any contact. 241 00:13:12,392 --> 00:13:13,860 She even changed her name. 242 00:13:13,893 --> 00:13:16,624 Mr. Green, is this what you want me to do? 243 00:13:16,663 --> 00:13:18,859 Do you want me to bring your daughter here? 244 00:13:26,172 --> 00:13:28,437 Okay. 245 00:13:28,474 --> 00:13:30,500 Then that's where we'll start. 246 00:13:57,437 --> 00:13:59,201 Can I help you? 247 00:13:59,238 --> 00:14:01,469 I'm looking for Dr. Kate Gordon. 248 00:14:01,507 --> 00:14:03,408 That's me. 249 00:14:03,443 --> 00:14:05,605 Hi, I'm Martin Bishop. 250 00:14:05,645 --> 00:14:07,238 I really need to talk with you, 251 00:14:07,280 --> 00:14:09,249 but it's kind of personal. 252 00:14:09,282 --> 00:14:12,480 Well, I've got about ten minutes before my next client. 253 00:14:12,518 --> 00:14:14,316 That would be great. 254 00:14:14,354 --> 00:14:16,084 Come on in. Thank you. 255 00:14:21,094 --> 00:14:23,120 You work with children? 256 00:14:23,162 --> 00:14:25,427 Yeah, I'm a family therapist, 257 00:14:25,465 --> 00:14:27,366 but I specialize in early childhood trauma. 258 00:14:27,400 --> 00:14:29,130 Behavioral issues, 259 00:14:29,168 --> 00:14:31,637 children who are disturbed, nonverbal. 260 00:14:31,671 --> 00:14:33,162 Really? 261 00:14:33,206 --> 00:14:34,640 My son's nonverbal. 262 00:14:34,674 --> 00:14:36,540 Is that why you're here? 263 00:14:36,576 --> 00:14:38,977 Not exactly. 264 00:14:39,011 --> 00:14:42,140 I'm here because I want to talk to you about your father. 265 00:14:42,181 --> 00:14:44,377 What? 266 00:14:44,417 --> 00:14:46,147 Please leave. 267 00:14:46,185 --> 00:14:47,278 Look, please. 268 00:14:47,320 --> 00:14:48,754 I don't want to upset you, 269 00:14:48,788 --> 00:14:51,223 but I just came from the prison. I was visiting 270 00:14:51,257 --> 00:14:53,453 with your father. Obviously, I didn't get 271 00:14:53,493 --> 00:14:55,121 to talk to him, 272 00:14:55,161 --> 00:14:58,325 but he showed me this photo of you 273 00:14:58,364 --> 00:15:00,230 when you were 14 years old. 274 00:15:00,266 --> 00:15:03,964 He was holding onto it for dear life, 275 00:15:04,003 --> 00:15:08,134 like it was the most important thing in the world. 276 00:15:08,174 --> 00:15:10,268 I just thought you should know 277 00:15:10,309 --> 00:15:12,278 that he would really like to see you. 278 00:15:14,714 --> 00:15:18,344 No. 279 00:15:18,384 --> 00:15:20,250 Look, I don't know how much you know about him, 280 00:15:20,286 --> 00:15:23,347 but I believe he's part of a very special group of people. 281 00:15:23,389 --> 00:15:25,483 My son is one of them. 282 00:15:25,525 --> 00:15:28,290 They can see things in patterns and numbers. 283 00:15:29,662 --> 00:15:32,097 But you already know that, don't you? 284 00:15:34,000 --> 00:15:36,196 My father had a gift for interpreting 285 00:15:36,235 --> 00:15:38,227 numbers and symbols. 286 00:15:38,271 --> 00:15:40,365 He could see a foreign language, an ancient language, 287 00:15:40,406 --> 00:15:41,738 and he could translate it, 288 00:15:41,774 --> 00:15:43,675 decode it, just by looking at the patterns 289 00:15:43,709 --> 00:15:45,200 of the letters and symbols. 290 00:15:45,244 --> 00:15:48,408 He was taken away to a research facility 291 00:15:48,448 --> 00:15:50,644 to be studied. That would be the Teller Institute. 292 00:15:50,683 --> 00:15:53,414 He was gone for months, and when he returned, 293 00:15:53,453 --> 00:15:56,651 he robbed a store and he killed three people. 294 00:15:56,689 --> 00:15:58,555 You see, I think there's more to that story. 295 00:15:58,591 --> 00:16:00,526 Like what? 296 00:16:00,560 --> 00:16:03,428 I think something happened to your father at the institute. 297 00:16:03,463 --> 00:16:05,227 I-I think he might even be innocent, 298 00:16:05,264 --> 00:16:08,063 and I think you're the key to proving that. 299 00:16:11,604 --> 00:16:14,096 My father is guilty. 300 00:16:14,140 --> 00:16:16,200 When he was arrested, I asked him, 301 00:16:16,242 --> 00:16:18,108 "Did you kill those people?" and he said yes. 302 00:16:18,144 --> 00:16:20,113 I asked him why. 303 00:16:20,146 --> 00:16:22,445 I pleaded with him to explain it to me. 304 00:16:22,482 --> 00:16:24,348 This was not the father that I knew, 305 00:16:24,383 --> 00:16:27,217 but he never said another word. 306 00:16:27,253 --> 00:16:30,246 Not to me, not to anyone. 307 00:16:30,289 --> 00:16:31,689 He went off to jail, 308 00:16:31,724 --> 00:16:33,669 left me in the care of an aunt that I barely knew. 309 00:16:33,693 --> 00:16:35,286 He refused to let me visit him. 310 00:16:35,328 --> 00:16:37,024 Do you have any idea how many times 311 00:16:37,063 --> 00:16:39,191 I was turned away from that prison? 312 00:16:45,171 --> 00:16:47,140 No. 313 00:16:48,341 --> 00:16:50,276 No, if he had a reason 314 00:16:50,309 --> 00:16:52,278 for doing what he did, 315 00:16:52,311 --> 00:16:53,677 I would be happy to hear it, 316 00:16:53,713 --> 00:16:56,239 but otherwise, 317 00:16:56,282 --> 00:16:58,308 please leave. 318 00:17:04,991 --> 00:17:07,051 And do not contact me again. 319 00:17:11,497 --> 00:17:13,625 I-I'm sorry to have bothered you. 320 00:17:38,658 --> 00:17:42,060 Clock making has been around since the early 1300s. 321 00:17:42,094 --> 00:17:45,087 In fact, early clock makers 322 00:17:45,131 --> 00:17:47,532 were considered master craftsmen. 323 00:17:49,702 --> 00:17:51,534 I trust you plan 324 00:17:51,571 --> 00:17:53,248 on putting this back together again, young Jake, 325 00:17:53,272 --> 00:17:54,783 or we shall have to retain the services 326 00:17:54,807 --> 00:17:56,605 of just such a craftsperson. 327 00:17:56,642 --> 00:17:58,702 That was a joke. 328 00:18:16,829 --> 00:18:19,094 One, two, three, four, 329 00:18:19,131 --> 00:18:22,329 five, six gears in six piles. 330 00:18:22,368 --> 00:18:23,666 That's 36, my boy. 331 00:18:23,703 --> 00:18:24,830 Very interesting number. 332 00:18:24,870 --> 00:18:27,635 Very interesting, indeed. 333 00:18:33,446 --> 00:18:34,573 Hello. 334 00:18:34,614 --> 00:18:36,105 Avram, it's Martin. 335 00:18:36,148 --> 00:18:37,426 I was just calling in to check on Jake. 336 00:18:37,450 --> 00:18:38,611 How's he doing? 337 00:18:38,651 --> 00:18:40,085 He's fine. 338 00:18:40,119 --> 00:18:41,849 He's fascinated by your wall clock, 339 00:18:41,887 --> 00:18:43,515 and I'm fascinated by him. 340 00:18:43,556 --> 00:18:45,821 Did you find the man you were looking for? 341 00:18:45,858 --> 00:18:47,759 Yes, and I think he's one of the 36. 342 00:18:52,164 --> 00:18:53,792 Is that right? 343 00:18:53,833 --> 00:18:55,426 He's also on death row. 344 00:18:55,468 --> 00:18:57,130 He's gonna be executed tonight 345 00:18:57,169 --> 00:18:58,228 unless I can stop it. 346 00:18:58,270 --> 00:18:59,329 And how will you? 347 00:18:59,372 --> 00:19:00,533 I'm not sure yet. 348 00:19:00,573 --> 00:19:02,201 His daughter seems to be the key, 349 00:19:02,241 --> 00:19:03,441 but right now she doesn't want 350 00:19:03,476 --> 00:19:05,172 to have anything to do with him. 351 00:19:05,211 --> 00:19:07,043 Yes, yes, 352 00:19:07,079 --> 00:19:10,675 disappointment can-can look much like hatred. 353 00:19:10,716 --> 00:19:12,810 Does she believe that he is innocent? No, not at all. 354 00:19:12,852 --> 00:19:14,411 Then you will have to convince her 355 00:19:14,453 --> 00:19:16,046 that he is worth saving. 356 00:19:16,088 --> 00:19:18,717 Maybe then she'll use whatever key she has 357 00:19:18,758 --> 00:19:20,158 to do just that. 358 00:19:20,192 --> 00:19:21,660 Martin, 359 00:19:21,694 --> 00:19:23,822 if this man is really one of the 36, 360 00:19:23,863 --> 00:19:25,661 then you must save him. 361 00:19:25,698 --> 00:19:27,633 I know. 362 00:19:27,667 --> 00:19:30,068 I'll check back with you in a while. 363 00:19:41,681 --> 00:19:43,343 Hey. 364 00:19:43,382 --> 00:19:45,578 How's the finger? 365 00:19:45,618 --> 00:19:48,144 Nothing a Band-Aid 366 00:19:48,187 --> 00:19:49,815 and some cartoons couldn't fix. 367 00:19:52,124 --> 00:19:54,218 Oh, thanks. 368 00:19:54,260 --> 00:19:57,560 I made a decision, Jenny. 369 00:19:59,598 --> 00:20:01,294 I know that you think that doing this 370 00:20:01,333 --> 00:20:03,199 is gonna make you feel better, but it won't. 371 00:20:03,235 --> 00:20:04,669 And it won't bring your father back. 372 00:20:04,704 --> 00:20:07,196 Balance the scales a little, maybe get some justice. 373 00:20:07,239 --> 00:20:08,798 No, it'll change you. 374 00:20:08,841 --> 00:20:10,605 It'll change us. 375 00:20:10,643 --> 00:20:12,805 We have come so far since we lost your father. 376 00:20:12,845 --> 00:20:14,814 We didn't lose him. 377 00:20:14,847 --> 00:20:18,579 He was murdered for a car, you know? 378 00:20:18,617 --> 00:20:20,962 A car our son was sitting in when his grandfather was shot right in front of him. 379 00:20:20,986 --> 00:20:22,955 And the guy who did this, 380 00:20:22,988 --> 00:20:25,355 who traumatized our boy, traumatized our boy, 381 00:20:25,391 --> 00:20:27,703 killed my dad, he's out there. You know, he's just out there. 382 00:20:27,727 --> 00:20:29,471 He's walking free; he's living his life, honey. 383 00:20:29,495 --> 00:20:31,726 We can't focus on him. He's living his life. 384 00:20:31,764 --> 00:20:33,842 We can't focus on him. I can't focus on anything else. 385 00:20:33,866 --> 00:20:37,325 That's it. 386 00:20:39,572 --> 00:20:43,634 At least tonight, somebody's gonna pay for it. 387 00:20:43,676 --> 00:20:46,510 Oh, you can't even see how wrong that is. 388 00:20:46,545 --> 00:20:47,877 That man had nothing 389 00:20:47,913 --> 00:20:49,575 to do with your father's death. 390 00:20:49,615 --> 00:20:51,584 He killed someone, didn't he? 391 00:20:51,617 --> 00:20:52,880 Yeah. 392 00:20:55,588 --> 00:20:57,352 Think about Max. 393 00:20:57,389 --> 00:20:59,468 The nightmares have stopped; he's not talking about killers 394 00:20:59,492 --> 00:21:01,961 all the time anymore. Max will be fine, baby. 395 00:21:01,994 --> 00:21:04,623 He's okay. Max thinks you're a superhero. 396 00:21:04,663 --> 00:21:06,564 What is gonna happen when he finds out 397 00:21:06,599 --> 00:21:08,043 that you killed someone? How is he gonna find out? 398 00:21:08,067 --> 00:21:09,433 He's not gonna find out. 399 00:21:09,468 --> 00:21:10,959 You're gonna be changed. 400 00:21:11,003 --> 00:21:13,404 He'll know you're different. 401 00:21:13,439 --> 00:21:15,635 Will this never be over? 402 00:21:15,674 --> 00:21:17,734 It'll be over tonight. 403 00:21:17,777 --> 00:21:19,302 Okay? 404 00:21:21,781 --> 00:21:24,945 It's gonna be over tonight, all right? 405 00:21:26,585 --> 00:21:27,585 No. 406 00:21:43,435 --> 00:21:44,869 BreakWire. 407 00:21:44,904 --> 00:21:46,372 Trevor, it's Martin. 408 00:21:46,405 --> 00:21:47,649 Look, I'm just leaving the prison. 409 00:21:47,673 --> 00:21:49,335 A few things aren't adding up. 410 00:21:49,375 --> 00:21:52,038 Phillip Green actually worked at the antique store 411 00:21:52,077 --> 00:21:53,409 that was allegedly robbed. 412 00:21:53,445 --> 00:21:54,777 He was a watch repairman. 413 00:21:54,814 --> 00:21:57,113 $20,000 high-end Rolexes and the like. 414 00:21:57,149 --> 00:21:58,742 And then I found sworn testimony 415 00:21:58,784 --> 00:22:00,412 from the store owner, Lee Zedner. 416 00:22:00,452 --> 00:22:02,648 He said that nothing was actually stolen. 417 00:22:02,688 --> 00:22:05,658 So why would three bystanders get involved in a robbery 418 00:22:05,691 --> 00:22:06,935 that doesn't even look like it was happening? 419 00:22:06,959 --> 00:22:08,655 I mean, who were these guys? 420 00:22:08,694 --> 00:22:10,294 Were they off-duty cops? Security guards? 421 00:22:10,329 --> 00:22:11,388 Do you have any background 422 00:22:11,430 --> 00:22:13,058 on the victims? 423 00:22:13,098 --> 00:22:14,999 Hold on. 424 00:22:19,338 --> 00:22:23,139 Hmm, looks like all three of them work for the same company. 425 00:22:23,175 --> 00:22:25,610 Shipping company... Mobius. 426 00:22:25,644 --> 00:22:27,613 What did you just say? 427 00:22:27,646 --> 00:22:29,706 Mobius... ring any bells? 428 00:22:29,748 --> 00:22:32,115 Mobius is a division of Aster Corps. 429 00:22:33,719 --> 00:22:35,984 So Phillip Green randomly shot and killed 430 00:22:36,021 --> 00:22:37,546 three Aster Corps employees? 431 00:22:37,590 --> 00:22:38,956 There's nothing random about it. 432 00:22:38,991 --> 00:22:40,084 Where's the antique store? 433 00:22:43,195 --> 00:22:45,164 948. 434 00:22:45,197 --> 00:22:46,756 I'm sorry? 435 00:22:46,799 --> 00:22:48,597 948... it's a number that my son... 436 00:22:48,634 --> 00:22:50,535 Never mind. Mr. Zedner? 437 00:22:50,569 --> 00:22:51,696 Call me Lee. 438 00:22:51,737 --> 00:22:53,137 Martin Bishop from BreakWire. Oh. 439 00:22:53,172 --> 00:22:54,572 Thank you for making the time. 440 00:22:54,607 --> 00:22:56,235 Of course. I figured there'd be 441 00:22:56,275 --> 00:22:57,675 some interest in this place today. 442 00:22:57,710 --> 00:22:59,679 Frankly it's been pretty quiet. 443 00:22:59,712 --> 00:23:02,238 I guess the big story's up the road at the penitentiary. 444 00:23:02,281 --> 00:23:03,992 I'm trying to stop what's happening up there 445 00:23:04,016 --> 00:23:06,144 at the penitentiary, maybe you can help me. 446 00:23:06,185 --> 00:23:08,586 I would love to see Phillip live through the night. 447 00:23:08,621 --> 00:23:11,921 Never made any sense to me that he did this. 448 00:23:11,957 --> 00:23:14,051 What do you remember from the night of the murders? 449 00:23:15,527 --> 00:23:17,155 Please. 450 00:23:17,196 --> 00:23:19,665 I, uh, I closed up 6:00, 451 00:23:19,698 --> 00:23:21,166 like always. 452 00:23:21,200 --> 00:23:22,600 Phillip left when I did. 453 00:23:22,635 --> 00:23:24,729 Around midnight, the police woke me up 454 00:23:24,770 --> 00:23:26,114 saying the place had been burglarized, 455 00:23:26,138 --> 00:23:28,505 three people were dead. I came right down. 456 00:23:28,540 --> 00:23:30,008 They told me that 457 00:23:30,042 --> 00:23:31,806 Phillip had been arrested at his house 458 00:23:31,844 --> 00:23:34,473 with the murder weapon, I-I couldn't believe it. 459 00:23:34,513 --> 00:23:37,608 You testified... 460 00:23:37,650 --> 00:23:39,778 that he didn't take anything from the store. 461 00:23:39,818 --> 00:23:43,721 Nothing was taken that belonged to the store. 462 00:23:43,756 --> 00:23:45,452 What does that mean? 463 00:23:47,026 --> 00:23:48,995 Phillip liked to build machines. 464 00:23:49,028 --> 00:23:51,463 Intricate little metal things. 465 00:23:51,497 --> 00:23:53,932 He asked if he could store a box of them in the safe. 466 00:23:53,966 --> 00:23:57,960 I told him, "Phillip, a store full of Rolexes and antiques, 467 00:23:58,003 --> 00:24:00,700 no one was gonna bother with his homemade machines." 468 00:24:00,739 --> 00:24:02,674 He insisted. 469 00:24:02,708 --> 00:24:04,768 Cops found the box at his house. 470 00:24:04,810 --> 00:24:07,143 That's what he took that night. 471 00:24:07,179 --> 00:24:08,477 What kind of machines? 472 00:24:08,514 --> 00:24:11,643 Well, uh, I got them right here. 473 00:24:11,684 --> 00:24:13,812 He, uh, he built 474 00:24:13,852 --> 00:24:16,720 the stuff out of spare parts from my shop. 475 00:24:16,755 --> 00:24:19,122 Some of my tools are in here. 476 00:24:22,628 --> 00:24:24,494 Just don't make sense. 477 00:24:24,530 --> 00:24:27,523 Why would Phillip kill three people to take something 478 00:24:27,566 --> 00:24:29,865 that already belonged to him? 479 00:24:33,372 --> 00:24:36,206 You're right, it doesn't make sense. 480 00:25:27,426 --> 00:25:28,860 Everything all right? 481 00:25:28,894 --> 00:25:30,385 Yeah, it's fine. 482 00:25:34,800 --> 00:25:36,268 Hey, guys. 483 00:25:36,301 --> 00:25:37,929 Have you made progress in your search? 484 00:25:37,970 --> 00:25:39,404 I think so. Phillip Green 485 00:25:39,438 --> 00:25:42,169 was trying to protect what was inside that box. 486 00:25:42,207 --> 00:25:44,369 The men he killed worked for Aster Corps. 487 00:25:44,410 --> 00:25:46,675 They tried to take it from him, he did what he thought 488 00:25:46,712 --> 00:25:48,146 he had to, to protect it, 489 00:25:48,180 --> 00:25:50,649 keep it safe. 490 00:25:57,890 --> 00:26:00,826 What is that you're building? 491 00:26:00,859 --> 00:26:02,293 Is that a cipher? 492 00:26:02,327 --> 00:26:04,159 What's a cipher? 493 00:26:04,196 --> 00:26:07,724 A cipher, an algorithmic tool for performing encryption. 494 00:26:07,766 --> 00:26:09,735 The wheels have 495 00:26:09,768 --> 00:26:12,169 numbers and symbols engraved on them. 496 00:26:12,204 --> 00:26:13,882 I don't know how this particular cipher works, 497 00:26:13,906 --> 00:26:15,135 but they're used for sending 498 00:26:15,174 --> 00:26:16,665 and interpreting messages. 499 00:26:16,708 --> 00:26:19,143 But the question is what kind of message 500 00:26:19,178 --> 00:26:21,579 is important enough to kill for? 501 00:26:23,315 --> 00:26:25,511 I don't know but I think I know who does. 502 00:26:39,231 --> 00:26:42,690 Dr. Gordon? 503 00:26:42,734 --> 00:26:44,965 Thank you for seeing me again. 504 00:26:45,003 --> 00:26:47,734 Yeah. 505 00:26:47,773 --> 00:26:50,072 You and your father? 506 00:26:52,211 --> 00:26:54,146 You know, I... 507 00:26:54,179 --> 00:26:56,205 I used to play piano and... 508 00:26:59,751 --> 00:27:02,880 My first recital, my father was so proud 509 00:27:02,921 --> 00:27:05,982 that he clapped so loud and he screamed out 510 00:27:06,024 --> 00:27:07,890 that he loved me. 511 00:27:07,926 --> 00:27:09,622 It was horrifying I, um, 512 00:27:09,661 --> 00:27:11,960 I told him that he wasn't allowed to come to any more 513 00:27:11,997 --> 00:27:13,863 recitals or plays or anything in public 514 00:27:13,899 --> 00:27:15,390 and he, uh... 515 00:27:15,434 --> 00:27:18,165 he begged me not to ban him. 516 00:27:18,203 --> 00:27:21,332 He promised that he would keep his enthusiasm to himself. 517 00:27:21,373 --> 00:27:24,639 And after that, he'd sit quietly 518 00:27:24,676 --> 00:27:29,137 in the corner, and when I'd come onstage, he would just... 519 00:27:29,181 --> 00:27:34,085 hold up three fingers. 520 00:27:34,119 --> 00:27:36,816 That was his... 521 00:27:36,855 --> 00:27:39,017 symbol for "I love you." 522 00:27:41,126 --> 00:27:43,891 I... love... you. 523 00:27:47,332 --> 00:27:49,460 He's just... He's not... 524 00:27:49,501 --> 00:27:51,993 he's not the man I thought he was. 525 00:27:53,071 --> 00:27:54,403 I think he is. 526 00:27:55,474 --> 00:27:56,737 And at the very least, 527 00:27:56,775 --> 00:27:58,300 he is not a cold-blooded killer. 528 00:27:58,343 --> 00:28:00,278 But he pushed me away. 529 00:28:00,312 --> 00:28:02,008 My whole life, 530 00:28:02,047 --> 00:28:05,211 it was just me and him, and then he... 531 00:28:05,250 --> 00:28:07,378 I would have stood by him. 532 00:28:07,419 --> 00:28:10,912 I would've done everything I could've done to help him. 533 00:28:10,956 --> 00:28:14,085 But he wouldn't talk to me. 534 00:28:14,126 --> 00:28:16,960 He would not even look at me. 535 00:28:16,995 --> 00:28:19,931 Your father may have emotionally shut down 536 00:28:19,965 --> 00:28:21,763 because of the horror 537 00:28:21,800 --> 00:28:23,769 of what he did, but-but I think 538 00:28:23,802 --> 00:28:25,737 that he was trying to protect you. 539 00:28:25,771 --> 00:28:26,771 From what? 540 00:28:27,806 --> 00:28:29,707 A company called Aster Corps. 541 00:28:29,741 --> 00:28:31,300 The men your father killed 542 00:28:31,343 --> 00:28:33,812 were not innocent bystanders... They worked for Aster Corps. 543 00:28:33,845 --> 00:28:36,246 This is the same company that was conducting tests 544 00:28:36,281 --> 00:28:39,080 on your father. These people are ruthless. 545 00:28:39,117 --> 00:28:40,728 I think he thought if he told you anything 546 00:28:40,752 --> 00:28:41,992 that they would come after you. 547 00:28:42,821 --> 00:28:44,790 Wait. 548 00:28:44,823 --> 00:28:47,793 You're saying that my father knew the men that he killed? 549 00:28:48,860 --> 00:28:50,158 Yes. 550 00:28:50,195 --> 00:28:52,187 They were trying to take something from him. 551 00:28:52,231 --> 00:28:54,029 What? 552 00:28:58,337 --> 00:29:00,431 Do you know what this is? 553 00:29:07,746 --> 00:29:09,476 Oh, my... 554 00:29:10,749 --> 00:29:12,877 That was his. 555 00:29:12,918 --> 00:29:15,319 He worked on this thing for years. 556 00:29:15,354 --> 00:29:17,949 He made every marking, every wheel. 557 00:29:17,990 --> 00:29:21,324 When I asked him what it was, he made up this story, 558 00:29:21,360 --> 00:29:23,329 a kid's story. He said 559 00:29:23,362 --> 00:29:26,992 that it was a road map to finding 36 560 00:29:27,032 --> 00:29:30,059 magical people who could save the world. 561 00:29:31,136 --> 00:29:32,968 One of the... 562 00:29:33,005 --> 00:29:34,837 the gears is missing. 563 00:29:34,873 --> 00:29:37,468 Uh, the main one, the-the key. 564 00:29:37,509 --> 00:29:40,069 Where does it go? Uh... 565 00:29:40,112 --> 00:29:42,843 right here. Won't work without it. 566 00:29:42,881 --> 00:29:46,010 If you're planning on saving the world, you're gonna need it. 567 00:29:46,051 --> 00:29:49,021 Look, I-I know this sounds crazy, 568 00:29:49,054 --> 00:29:52,024 but I know about the 36... My son is one of them, 569 00:29:52,057 --> 00:29:53,525 and I think that your father is, too. 570 00:29:53,558 --> 00:29:55,857 I think he invented this machine 571 00:29:55,894 --> 00:29:57,438 so he could find the others, communicate with them 572 00:29:57,462 --> 00:30:01,866 somehow. Uh... Okay, I'm sorry, but... 573 00:30:01,900 --> 00:30:06,861 y-you-you really believe that there are 36 people who can 574 00:30:06,905 --> 00:30:08,305 save the world? 575 00:30:08,340 --> 00:30:10,468 I didn't at first. 576 00:30:10,509 --> 00:30:13,411 I mean, I was like you. I was... 577 00:30:13,445 --> 00:30:16,108 skeptical. I laughed at it. 578 00:30:16,148 --> 00:30:19,516 But the truth is I've seen too much. 579 00:30:19,551 --> 00:30:23,249 So, yes, I do believe that there are 36 people whose sole purpose 580 00:30:23,288 --> 00:30:25,416 is to maintain the balance of our planet. 581 00:30:25,457 --> 00:30:27,585 I-I think that your father killed those men 582 00:30:27,626 --> 00:30:29,356 in an effort to protect the others. 583 00:30:29,394 --> 00:30:30,987 I think he led me to you 584 00:30:31,029 --> 00:30:32,895 because you're the key to saving his life. 585 00:30:32,931 --> 00:30:36,891 And I believe that he loves you more than anything in the world. 586 00:30:40,572 --> 00:30:43,235 But that doesn't matter. 587 00:30:43,275 --> 00:30:46,404 The only thing that matters right now is what you believe. 588 00:31:08,467 --> 00:31:10,436 It's time. 589 00:31:29,321 --> 00:31:31,517 Mr. Miller. Phone. 590 00:31:34,393 --> 00:31:35,520 Thank you. 591 00:31:35,560 --> 00:31:37,324 This is Ben Miller. 592 00:31:37,362 --> 00:31:38,639 Ben, it's Martin. We're on our way to the prison. 593 00:31:38,663 --> 00:31:40,222 Dr. Gordon's with me. 594 00:31:40,265 --> 00:31:41,576 They're taking him to be prepped right now. 595 00:31:41,600 --> 00:31:42,966 Where do you stand on the appeals? 596 00:31:43,001 --> 00:31:44,264 All denied. 597 00:31:44,302 --> 00:31:45,446 There's nothing else that we can do. 598 00:31:45,470 --> 00:31:46,581 Our only chance is the governor. 599 00:31:46,605 --> 00:31:47,573 Okay, please, 600 00:31:47,606 --> 00:31:48,938 j-just let Mr. Green know 601 00:31:48,974 --> 00:31:50,051 his daughter is on her way. 602 00:31:50,075 --> 00:31:54,035 Hurry. Yeah. Thanks. 603 00:32:30,415 --> 00:32:32,509 Nine-four-eight. 604 00:32:32,551 --> 00:32:35,282 Nine-four-eight. 605 00:32:35,320 --> 00:32:37,983 What does that mean, my boy? 606 00:33:17,762 --> 00:33:19,162 Guard station. 607 00:33:19,197 --> 00:33:20,374 Yes, I'm trying to reach Ben Miller? 608 00:33:20,398 --> 00:33:21,398 Hold on. 609 00:33:22,501 --> 00:33:24,561 Thank you. Hello? 610 00:33:24,603 --> 00:33:26,128 Ben, it's Martin. Martin. 611 00:33:26,171 --> 00:33:27,582 Phillip Green has 20 minutes left to live. 612 00:33:27,606 --> 00:33:29,575 Look, the protestors and the news vans 613 00:33:29,608 --> 00:33:31,600 are making it impossible for us to get through. 614 00:33:31,643 --> 00:33:33,134 All right, listen to me. 615 00:33:33,178 --> 00:33:34,522 Make your way over to the east entrance. 616 00:33:34,546 --> 00:33:36,412 All the protestors are at the west. 617 00:33:36,448 --> 00:33:37,758 I will try and clear it so you can get in the door. 618 00:33:37,782 --> 00:33:39,080 Okay, I got it. 619 00:33:39,117 --> 00:33:40,745 You shall not kill! 620 00:33:40,785 --> 00:33:45,416 Murder isn't justice! Murder isn't justice! 621 00:34:13,084 --> 00:34:14,985 We lucked out, man. 622 00:34:15,020 --> 00:34:17,580 You have any idea how many guys try to get picked for this? 623 00:34:17,622 --> 00:34:19,352 A lot. 624 00:34:19,391 --> 00:34:21,485 You and me? We're gonna make history. 625 00:34:23,461 --> 00:34:25,657 You nervous? 626 00:34:25,697 --> 00:34:27,598 No. I was just thinking. 627 00:34:27,632 --> 00:34:29,191 I'm nervous. 628 00:34:29,234 --> 00:34:31,999 It's a pretty wild thing we're doing here. 629 00:34:32,037 --> 00:34:33,414 I mean, the guy totally deserves it, 630 00:34:33,438 --> 00:34:35,407 but... still. 631 00:34:36,675 --> 00:34:38,143 Warden gives us the signal, 632 00:34:38,176 --> 00:34:40,509 you and me press our buttons at the same time. 633 00:34:40,545 --> 00:34:42,639 That way, neither of us ever knows for sure 634 00:34:42,681 --> 00:34:45,276 that we killed the guy. 635 00:34:45,317 --> 00:34:48,287 That supposed to make us sleep better at night? 636 00:34:48,320 --> 00:34:51,017 Well, I'll sleep fine either way. 637 00:34:57,329 --> 00:34:58,353 I'm gonna go for a smoke. 638 00:34:59,598 --> 00:35:01,260 Don't get lost. 639 00:35:01,299 --> 00:35:02,476 This thing's supposed to be done on time. 640 00:35:02,500 --> 00:35:04,731 I'm just... getting some air. 641 00:35:09,608 --> 00:35:12,339 Please. Please, can you help us? 642 00:35:12,377 --> 00:35:14,589 This is Dr. Kate Gordon. Her father's scheduled to be executed tonight. 643 00:35:14,613 --> 00:35:17,447 We need to get in as fast as we can. - I'm sorry, sir, 644 00:35:17,482 --> 00:35:19,460 I'm not authorized to do that. Her father's attorney, Ben Miller, 645 00:35:19,484 --> 00:35:20,795 said we can get in at the east gate. 646 00:35:20,819 --> 00:35:22,196 Look, the front is completely jammed 647 00:35:22,220 --> 00:35:23,297 with protestors and news vans. 648 00:35:23,321 --> 00:35:24,321 Please... Dr. Gordon? 649 00:35:25,523 --> 00:35:26,684 Mike? 650 00:35:26,725 --> 00:35:27,818 What are you doing here? 651 00:35:27,859 --> 00:35:29,384 I work here, I'm a guard. 652 00:35:29,427 --> 00:35:30,895 You know them, Mike? 653 00:35:30,929 --> 00:35:32,473 I know Dr. Gordon. She's my son's doctor. 654 00:35:32,497 --> 00:35:33,556 Maybe you could help us. 655 00:35:33,598 --> 00:35:34,642 Her father is scheduled to be 656 00:35:34,666 --> 00:35:35,743 executed in less than 15 minutes. 657 00:35:35,767 --> 00:35:37,702 We need to get inside now. 658 00:35:37,736 --> 00:35:39,204 It's your father? 659 00:35:39,237 --> 00:35:40,603 Yeah. 660 00:35:40,639 --> 00:35:42,403 Can you call it in, please? 661 00:35:42,440 --> 00:35:43,567 And hurry. Yeah, sure. 662 00:35:44,643 --> 00:35:45,804 Thank you. 663 00:35:45,844 --> 00:35:47,437 I don't mean to put you in an... 664 00:35:47,479 --> 00:35:48,447 in an awkward situation 665 00:35:48,480 --> 00:35:49,675 No, no, I just... 666 00:35:49,714 --> 00:35:51,148 I didn't know. 667 00:35:52,784 --> 00:35:54,252 How's Max? 668 00:35:54,285 --> 00:35:55,480 He's good. 669 00:35:55,520 --> 00:35:56,749 Yeah, I mean, I think. 670 00:35:56,788 --> 00:35:58,882 You've done a lot for him, you know. 671 00:35:58,923 --> 00:36:01,791 You've helped, and I just want him to be okay, 672 00:36:01,826 --> 00:36:03,226 you know? 673 00:36:03,261 --> 00:36:05,389 Max takes his cues from you. 674 00:36:05,430 --> 00:36:06,693 He's okay if you are. 675 00:36:09,000 --> 00:36:10,969 Hey, I didn't know Phillip Green 676 00:36:11,002 --> 00:36:12,561 was your father. I'm sorry, I... 677 00:36:12,604 --> 00:36:13,970 You're cleared to go in. 678 00:36:14,005 --> 00:36:16,736 Thank you. Thank you. 679 00:36:17,842 --> 00:36:20,038 Thank you so much. Thank you. 680 00:36:20,078 --> 00:36:21,546 We need to go. 681 00:36:22,881 --> 00:36:25,646 George, they're cleared! 682 00:36:25,684 --> 00:36:27,277 You okay? 683 00:36:29,521 --> 00:36:31,456 Yeah. 684 00:36:31,489 --> 00:36:33,321 Yeah... 685 00:36:33,358 --> 00:36:35,436 Could you get the warden's office on the phone, please? 686 00:36:35,460 --> 00:36:36,689 I... Yeah. 687 00:36:36,728 --> 00:36:38,390 I want to tell them something. 688 00:36:38,430 --> 00:36:39,830 Sure. Thanks. 689 00:36:39,864 --> 00:36:42,993 This is the east gate. I need to reach the warden. 690 00:36:49,741 --> 00:36:51,710 Martin. Are we too late? 691 00:36:51,743 --> 00:36:52,920 No. I just got a call from the warden's office. 692 00:36:52,944 --> 00:36:54,640 There's been a delay. What kind of delay? 693 00:36:54,679 --> 00:36:55,890 One of the execution team members just dropped out. 694 00:36:55,914 --> 00:36:57,224 They're searching for a replacement. 695 00:36:57,248 --> 00:36:58,477 They're clear. 696 00:36:58,516 --> 00:37:00,508 Where's my father? He's right through here. 697 00:37:00,552 --> 00:37:02,352 They brought him back out to the holding area. 698 00:37:11,963 --> 00:37:14,364 Now, remember, Kate, no contact. 699 00:37:32,617 --> 00:37:35,212 My whole ride up here, I-I thought 700 00:37:35,253 --> 00:37:36,482 about what I would say first. 701 00:37:36,521 --> 00:37:39,355 But now that I'm here, 702 00:37:39,390 --> 00:37:41,859 I realize I've been trying 703 00:37:41,893 --> 00:37:43,828 to figure that out for 15 years. 704 00:37:47,532 --> 00:37:51,628 Martin told me that he believes you stopped talking 705 00:37:51,669 --> 00:37:53,865 to protect me. 706 00:37:53,905 --> 00:37:56,670 And, God, that is the only thing 707 00:37:56,708 --> 00:37:58,802 that has made any sense in all of this. 708 00:38:03,581 --> 00:38:05,777 God, Daddy, I'm so sorry. 709 00:38:08,987 --> 00:38:10,546 Sergeant Morales. 710 00:38:10,588 --> 00:38:12,056 Yes, sir. 711 00:38:12,090 --> 00:38:14,559 We're back on. What about the governor? 712 00:38:14,592 --> 00:38:17,687 There's still a chance, he has until the final moment, but... 713 00:38:17,729 --> 00:38:20,494 I did what you wanted: I brought your daughter here, now 714 00:38:20,532 --> 00:38:22,076 if there's something you want to say, you need to say it now. 715 00:38:22,100 --> 00:38:23,830 Do you understand? You need to say it now. 716 00:38:23,868 --> 00:38:25,496 All right, Phillip, let's go. 717 00:38:25,537 --> 00:38:26,505 Nice and easy. MARTIN: Please! 718 00:38:26,538 --> 00:38:30,669 Daddy... Please! 719 00:38:30,708 --> 00:38:33,007 I'm not leaving, you won't be alone. 720 00:38:46,391 --> 00:38:48,986 It wasn't supposed to happen like this. 721 00:38:49,027 --> 00:38:51,895 I was supposed to stop it. 722 00:38:51,930 --> 00:38:54,092 You can't. 723 00:38:56,000 --> 00:38:57,764 He did what he had to do. 724 00:38:59,404 --> 00:39:01,896 And he's willing to pay the price. 725 00:39:04,576 --> 00:39:06,772 But I can remember him now. 726 00:39:09,914 --> 00:39:11,405 Kate. 727 00:39:11,449 --> 00:39:14,817 If you want to go, we have to get to the gallery. 728 00:39:17,322 --> 00:39:19,291 Thank you. 729 00:39:33,071 --> 00:39:34,767 Uh, excuse me, sir. 730 00:39:34,806 --> 00:39:36,502 Mr. Green left this for you. 731 00:39:36,541 --> 00:39:39,841 It's his belongings. 732 00:39:49,520 --> 00:39:50,954 Thank you. 733 00:39:54,058 --> 00:39:55,549 Avram? 734 00:39:55,593 --> 00:39:56,652 Martin. 735 00:39:56,694 --> 00:39:58,094 Where are you? 736 00:39:58,129 --> 00:39:59,791 I'm just leaving the prison. 737 00:39:59,831 --> 00:40:01,742 It looks like they're gonna go forward with the execution. 738 00:40:01,766 --> 00:40:04,235 I'm sorry. 739 00:40:04,269 --> 00:40:06,295 But perhaps that's not your mission. 740 00:40:06,337 --> 00:40:07,828 What do you mean? 741 00:40:07,872 --> 00:40:09,773 It's possible your mission was just 742 00:40:09,807 --> 00:40:11,241 to find the cipher. 743 00:40:11,276 --> 00:40:13,871 Do the numbers nine, four, eight 744 00:40:13,912 --> 00:40:15,312 mean anything to you? 745 00:40:15,346 --> 00:40:17,178 Nine, four, eight. 948 Midvale. 746 00:40:17,215 --> 00:40:18,740 It's the address of the antique shop. 747 00:40:18,783 --> 00:40:19,960 That's where the murders were committed. 748 00:40:19,984 --> 00:40:22,283 Yes. I think Jake wants to go there. 749 00:40:22,320 --> 00:40:24,221 I'm on my way. 750 00:40:26,991 --> 00:40:29,722 Thank you so much for seeing us so late. 751 00:40:29,761 --> 00:40:30,881 No trouble. I live close by. 752 00:40:34,132 --> 00:40:35,492 We're definitely here for a reason. 753 00:40:47,679 --> 00:40:48,889 Could we please see that clock? 754 00:40:48,913 --> 00:40:50,745 Of course. 755 00:40:50,782 --> 00:40:51,943 It's a sentimental 756 00:40:51,983 --> 00:40:53,781 favorite of mine. 757 00:40:53,818 --> 00:40:55,684 In fact, Phillip fixed it for me 758 00:40:55,720 --> 00:40:57,621 the night he was arrested. 759 00:40:57,655 --> 00:40:59,283 Perhaps his way of saying 760 00:40:59,324 --> 00:41:01,691 thank you and good-bye. 761 00:41:01,726 --> 00:41:02,819 Uh... Jake. 762 00:41:02,860 --> 00:41:03,953 I'm-I'm sorry. 763 00:41:03,995 --> 00:41:05,172 How mu... how much is the clock? 764 00:41:05,196 --> 00:41:06,323 $250. 765 00:41:10,134 --> 00:41:11,568 Thank you very much. 766 00:41:11,602 --> 00:41:14,094 Thank you. 767 00:41:17,675 --> 00:41:18,734 Oh, my God. 768 00:41:18,776 --> 00:41:20,335 What is it, Martin? 769 00:41:23,948 --> 00:41:27,043 I-It's the key to the cipher. 770 00:41:32,924 --> 00:41:35,985 Einstein believed in timelessness; 771 00:41:36,027 --> 00:41:37,928 he believed that all of time 772 00:41:37,962 --> 00:41:39,760 exists at once: 773 00:41:39,797 --> 00:41:42,995 past, present, future. 774 00:41:43,034 --> 00:41:46,368 Everyone we ever knew and everything we'll ever be, 775 00:41:46,404 --> 00:41:49,169 is with us in this moment. 776 00:41:57,015 --> 00:41:59,246 If this is true, 777 00:41:59,283 --> 00:42:02,185 then all moments are equally real 778 00:42:02,220 --> 00:42:03,950 and accessible to us. 779 00:42:03,988 --> 00:42:06,014 We just have to know how. 780 00:42:06,057 --> 00:42:08,253 Trevor. 781 00:42:14,032 --> 00:42:16,058 What is it? 782 00:42:18,669 --> 00:42:21,036 Lucy. 783 00:42:21,072 --> 00:42:23,166 Lucy? 784 00:42:26,277 --> 00:42:27,905 Oh, no. 785 00:42:27,945 --> 00:42:29,379 No... 786 00:43:10,955 --> 00:43:14,915 Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX 787 00:43:14,959 --> 00:43:18,919 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.