All language subtitles for Touch S02E08 Reunions.DVDRip.NonHI.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,047 I've never been to this part of the country before. 2 00:00:04,071 --> 00:00:06,049 Previously on Touch... What brought you out here? 3 00:00:06,073 --> 00:00:08,065 Looking for my daughter. 4 00:00:08,108 --> 00:00:09,906 My son, Jake, he led me to you 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,639 to try and help you find your daughter. 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,169 Amelia! 7 00:00:13,213 --> 00:00:14,875 No! 8 00:00:14,915 --> 00:00:16,178 Amelia! 9 00:00:16,216 --> 00:00:17,582 I can't do it. 10 00:00:17,618 --> 00:00:19,211 My heart is not in it anymore. 11 00:00:19,253 --> 00:00:20,363 I don't need your heart, just your brain. 12 00:00:20,387 --> 00:00:21,753 That's where the money is. 13 00:00:21,788 --> 00:00:24,087 You've never been on my side, Tony. 14 00:00:24,124 --> 00:00:26,355 Tony Rigby was my best friend. 15 00:00:26,393 --> 00:00:28,726 He took my departure from Aster Corps personally. 16 00:00:28,762 --> 00:00:31,823 Guess what I'm doing? Watching a certain curly-haired kid and his dad. 17 00:00:31,865 --> 00:00:33,265 Why are you following me? 18 00:00:33,300 --> 00:00:34,700 You're crazy, man. Aah! 19 00:00:34,735 --> 00:00:36,431 Who are you working for? 20 00:00:36,470 --> 00:00:39,099 I'm making progress, Will. 21 00:00:39,139 --> 00:00:40,368 I'm getting closer. 22 00:00:40,407 --> 00:00:42,035 I did it for my brother. 23 00:00:42,075 --> 00:00:43,353 I don't care about your brother. 24 00:00:43,377 --> 00:00:44,538 Where is my daughter? 25 00:00:44,578 --> 00:00:46,376 Amelia's gone. She was here. 26 00:00:46,413 --> 00:00:48,939 I know she was. Where is she?! Calvin, where is she? 27 00:00:48,982 --> 00:00:50,960 Where did you see my son? Come on, Phillip, stay with me. 28 00:00:50,984 --> 00:00:52,295 I know who did it, and he's after Jake. 29 00:00:52,319 --> 00:00:54,049 The blackest day, 30 00:00:54,087 --> 00:00:56,420 the day you were born. 31 00:00:56,456 --> 00:00:57,788 Run, Jake! 32 00:01:00,928 --> 00:01:02,897 It's your moment, Jake. 33 00:01:02,930 --> 00:01:05,525 Are you ready? 34 00:01:19,580 --> 00:01:23,073 Bodies at rest stay at rest, 35 00:01:23,116 --> 00:01:25,312 and bodies in motion 36 00:01:25,352 --> 00:01:29,119 stay in motion, 37 00:01:29,156 --> 00:01:31,489 unless acted on by an outside force. 38 00:01:59,453 --> 00:02:01,945 What exactly was the plan here, huh? 39 00:02:01,989 --> 00:02:04,618 You realize you would have had to run another day and a half 40 00:02:04,658 --> 00:02:05,956 to reach civilization? 41 00:02:12,232 --> 00:02:13,825 Let's go. 42 00:02:36,523 --> 00:02:38,685 People, 43 00:02:38,725 --> 00:02:40,489 like objects, 44 00:02:40,527 --> 00:02:42,223 become set in their paths, 45 00:02:42,262 --> 00:02:45,357 embedded in a constrained reality. 46 00:02:45,399 --> 00:02:48,335 As we travel our path, 47 00:02:48,368 --> 00:02:51,065 the possible futures, 48 00:02:51,104 --> 00:02:52,800 which were once infinite, 49 00:02:52,839 --> 00:02:54,671 collapse down to one. 50 00:02:54,708 --> 00:02:57,371 One outcome, 51 00:02:57,411 --> 00:02:59,573 unchangeable, 52 00:02:59,613 --> 00:03:02,014 inescapable. 53 00:03:15,362 --> 00:03:16,660 Are you okay? 54 00:03:16,697 --> 00:03:18,666 Fine. 55 00:03:24,204 --> 00:03:26,196 You said you could handle her. 56 00:03:26,239 --> 00:03:28,071 Now, where are the results you promised? 57 00:03:28,108 --> 00:03:29,770 Where is this transformative data? 58 00:03:29,810 --> 00:03:32,837 Look, the place hasn't been used in a decade. 59 00:03:32,879 --> 00:03:34,279 The power grid is a joke. 60 00:03:34,314 --> 00:03:36,579 I blow a fuse every time I charge my phone. 61 00:03:36,616 --> 00:03:39,085 If this program is exposed, we could all go to jail. 62 00:03:39,119 --> 00:03:41,247 We have to stay off the radar. 63 00:03:41,288 --> 00:03:42,950 This is the safest place right now. 64 00:03:42,989 --> 00:03:44,855 Eventually this will be a state of the art... 65 00:03:44,891 --> 00:03:47,622 What did they do to you? 66 00:03:47,661 --> 00:03:49,027 The new generator is on its way. 67 00:03:49,062 --> 00:03:50,428 In the meantime, I need results 68 00:03:50,464 --> 00:03:51,727 to take to my boss. 69 00:03:51,765 --> 00:03:54,257 If you can't deliver that, 70 00:03:54,301 --> 00:03:55,769 you're of no use to me. 71 00:03:59,072 --> 00:04:01,303 You must have known 72 00:04:01,341 --> 00:04:02,400 you weren't gonna make it. 73 00:04:02,442 --> 00:04:03,535 What were you thinking? 74 00:04:03,577 --> 00:04:05,045 Look, 75 00:04:05,078 --> 00:04:06,979 this is not like working with Calvin. 76 00:04:07,013 --> 00:04:08,743 These people will hurt you. 77 00:04:08,782 --> 00:04:10,273 You don't care about me. 78 00:04:10,317 --> 00:04:11,979 You're just trying to make enough money 79 00:04:12,018 --> 00:04:13,543 so you can pay back your bookie. 80 00:04:15,522 --> 00:04:18,492 I was desperate, and I made a deal with the wrong people, 81 00:04:18,525 --> 00:04:20,653 but pissing them off isn't gonna help anyone. 82 00:04:20,694 --> 00:04:22,720 The only way that we survive this 83 00:04:22,763 --> 00:04:25,460 is by proving our value, okay? 84 00:04:25,499 --> 00:04:28,230 I'm hungry. 85 00:04:28,268 --> 00:04:30,897 I'll get you some breakfast. 86 00:04:56,863 --> 00:05:00,027 We're each on a path, 87 00:05:00,066 --> 00:05:03,628 and sometimes 88 00:05:03,670 --> 00:05:07,971 those paths become entwined, 89 00:05:08,008 --> 00:05:12,173 pulled into each other's orbits, 90 00:05:12,212 --> 00:05:14,704 and collide. 91 00:05:14,748 --> 00:05:16,876 Please! 92 00:05:16,917 --> 00:05:18,215 Save me! 93 00:05:55,288 --> 00:05:58,315 Hey, buddy, everything's gonna be all right, 94 00:05:58,358 --> 00:05:59,519 okay? 95 00:06:06,199 --> 00:06:08,031 Martin, 96 00:06:08,068 --> 00:06:10,094 I'm so glad you're here. 97 00:06:10,136 --> 00:06:12,002 Looks like we may have a problem. What? 98 00:06:12,038 --> 00:06:13,249 Well, I just checked in on Phil, 99 00:06:13,273 --> 00:06:14,605 the guy you saved in the basement. 100 00:06:14,641 --> 00:06:16,109 He's so grateful for everything that 101 00:06:16,142 --> 00:06:18,202 you did for him, he's given a full statement 102 00:06:18,245 --> 00:06:19,889 to the police that contradicts everything I said. 103 00:06:19,913 --> 00:06:21,404 He told them about me. 104 00:06:21,448 --> 00:06:23,883 He gave them yours and Lucy's full names. 105 00:06:23,917 --> 00:06:26,182 What about Jake? 106 00:06:26,219 --> 00:06:27,710 No, he didn't get that far. 107 00:06:27,754 --> 00:06:30,087 He was pretty out of it, but look, it gets worse. 108 00:06:30,123 --> 00:06:31,751 There was a detective in there, 109 00:06:31,791 --> 00:06:34,784 clearly a high-ranking guy. 110 00:06:34,828 --> 00:06:37,696 He had access to my database. 111 00:06:37,731 --> 00:06:39,927 Obviously knows more about us than we do about him. 112 00:06:39,966 --> 00:06:42,595 Fine, then Jake and I will disappear. 113 00:06:42,636 --> 00:06:44,969 No, just stay at home. I need to know where to find you. 114 00:06:45,005 --> 00:06:46,769 Here's the cop's card. 115 00:06:46,806 --> 00:06:48,570 Ring any bells? 116 00:06:48,608 --> 00:06:50,270 Denny Lange. 117 00:06:50,310 --> 00:06:51,801 I've never heard of him. 118 00:06:51,845 --> 00:06:53,871 Okay, well, just do me a favor. 119 00:06:53,914 --> 00:06:55,439 Hang on to the card, lay low. 120 00:06:55,482 --> 00:06:57,212 I'll be in touch. 121 00:06:57,250 --> 00:06:59,481 Trevor? 122 00:07:01,187 --> 00:07:02,746 Thank you. 123 00:07:10,997 --> 00:07:12,989 Hi, you. 124 00:07:13,033 --> 00:07:14,592 Hey. 125 00:07:14,634 --> 00:07:15,761 Hi. 126 00:07:15,802 --> 00:07:16,802 How you feeling? 127 00:07:16,836 --> 00:07:18,498 Better. 128 00:07:18,538 --> 00:07:20,939 I could sleep for three days, but besides that... 129 00:07:20,974 --> 00:07:23,000 How's he? 130 00:07:23,043 --> 00:07:24,409 Not good. 131 00:07:32,519 --> 00:07:34,784 "0175." 132 00:07:49,502 --> 00:07:52,028 So he said this detective has no idea where to find us, right? 133 00:07:52,072 --> 00:07:53,849 He doesn't have an address or anything? Not yet, 134 00:07:53,873 --> 00:07:55,273 but we need to keep it that way. 135 00:07:55,308 --> 00:07:57,300 Well, I told him I was staying in a hotel 136 00:07:57,344 --> 00:07:58,778 and I fell through a glass table. 137 00:07:58,812 --> 00:08:00,371 I hope that worked. 138 00:08:00,413 --> 00:08:02,382 A glass table? Yeah. 139 00:08:04,150 --> 00:08:06,346 Pretty good. 140 00:08:10,857 --> 00:08:13,190 0175. 141 00:08:13,226 --> 00:08:14,888 What? 142 00:08:14,928 --> 00:08:16,863 0175, Jake wrote that down 143 00:08:16,896 --> 00:08:18,641 on the window when we were leaving the hospital. 144 00:08:18,665 --> 00:08:20,634 Hold on. 145 00:08:20,667 --> 00:08:23,296 I just want to follow him 146 00:08:23,336 --> 00:08:24,895 and see where he goes. 147 00:08:24,938 --> 00:08:27,169 He's turning left. 148 00:08:39,786 --> 00:08:41,584 Jake, stay in the car. 149 00:08:51,765 --> 00:08:53,495 "Rigby." 150 00:08:53,533 --> 00:08:57,265 I think this is Tony Rigby's house. 151 00:08:59,806 --> 00:09:02,867 Excuse me, I have a delivery for Mr. Rigby. 152 00:09:05,478 --> 00:09:07,572 What is Calvin doing here? 153 00:09:18,992 --> 00:09:21,359 I thought Calvin and Rigby hated each other. 154 00:09:21,394 --> 00:09:23,556 So did I. 155 00:09:34,307 --> 00:09:36,742 Remember me? 156 00:09:36,776 --> 00:09:38,472 Oh, what are you doing here? 157 00:09:38,511 --> 00:09:40,946 I told you to stay away from me. 158 00:09:40,980 --> 00:09:43,059 You also told me that you weren't working with Tony Rigby. 159 00:09:43,083 --> 00:09:44,642 What are you doing here? 160 00:09:44,684 --> 00:09:48,553 Tony Rigby murdered my mother, and he took Amelia. 161 00:09:48,588 --> 00:09:49,954 I would never work with Tony Rigby. 162 00:09:49,989 --> 00:09:51,150 Where is he? 163 00:09:51,191 --> 00:09:52,784 I don't know. 164 00:09:52,826 --> 00:09:54,454 That's why I'm here. 165 00:09:54,494 --> 00:09:57,123 He disappeared. I'm looking for him. 166 00:09:57,163 --> 00:09:58,941 He's with Amelia and you're gonna help us find her. 167 00:09:58,965 --> 00:10:01,161 I told you, I don't know where she is. 168 00:10:01,201 --> 00:10:02,669 Don't forget 169 00:10:02,702 --> 00:10:04,647 I got your files on a hard drive full of information 170 00:10:04,671 --> 00:10:06,640 waiting to be handed over to the police. 171 00:10:06,673 --> 00:10:08,574 Now where would Aster Corps try to hide Amelia? 172 00:10:08,608 --> 00:10:10,133 Where would they try 173 00:10:10,176 --> 00:10:11,474 and hide her?! 174 00:10:13,613 --> 00:10:16,139 Somewhere isolated. 175 00:10:16,182 --> 00:10:18,583 Somewhere they can control. 176 00:10:18,618 --> 00:10:22,521 The problem is they have 83 facilities 177 00:10:22,555 --> 00:10:25,286 in seven different countries that match that description. 178 00:10:28,895 --> 00:10:31,490 There is a high-level Aster Corps directory. 179 00:10:31,531 --> 00:10:33,090 Where would I find that directory? 180 00:10:35,034 --> 00:10:36,696 In my loft. 181 00:10:36,736 --> 00:10:39,934 Good. I'll drive with you and Lucy will follow. 182 00:10:43,910 --> 00:10:47,142 The day my mother was killed and Amelia was taken, 183 00:10:47,180 --> 00:10:50,048 Kase, my assistant, he never showed up. 184 00:10:50,083 --> 00:10:53,212 Somebody had to have given Rigby access to the front door. 185 00:10:53,253 --> 00:10:57,020 I've been trying to reach Kase, but no luck. 186 00:10:57,056 --> 00:10:58,957 Yeah, well, everybody's got their price. 187 00:10:58,992 --> 00:11:01,621 Kase knows how I think. 188 00:11:01,661 --> 00:11:03,323 He knows my work. 189 00:11:03,363 --> 00:11:05,730 He'll have a new lab up and running in no time. 190 00:11:05,765 --> 00:11:07,165 Yeah, but to what end? 191 00:11:07,200 --> 00:11:08,210 I mean, I understand why you would do it, 192 00:11:08,234 --> 00:11:11,363 but why would Aster Corps want Amelia? 193 00:11:11,404 --> 00:11:13,396 Knowledge is the new currency. Aster Corps wants 194 00:11:13,439 --> 00:11:17,206 to harness Amelia's incredible predictive abilities. 195 00:11:17,243 --> 00:11:18,973 I mean, if they can map her neural pathways, 196 00:11:19,012 --> 00:11:20,640 they'll be able to predict the movements 197 00:11:20,680 --> 00:11:24,014 of their stock, foresee the outcomes of elections, you name it. 198 00:11:47,774 --> 00:11:50,073 So it's all about money? They abducted a child 199 00:11:50,109 --> 00:11:51,577 to increase their profit margins. 200 00:11:51,611 --> 00:11:54,012 Is that it? They don't see her as a child. 201 00:11:54,047 --> 00:11:56,016 They see her as a means to an end. 202 00:11:56,049 --> 00:11:58,416 Where's Jake? 203 00:11:58,451 --> 00:12:00,750 Jake? 204 00:12:00,787 --> 00:12:03,279 Jake?! 205 00:12:03,323 --> 00:12:06,589 Oh, my God. Jake! 206 00:12:06,626 --> 00:12:08,117 Jake, what have you done? 207 00:12:08,161 --> 00:12:10,858 Stop! You can't just rip him out! It's too dangerous! 208 00:12:10,897 --> 00:12:12,695 Shut it down. You can hurt him. 209 00:12:12,732 --> 00:12:14,860 Shut it down! I know it looks scary... 210 00:12:14,901 --> 00:12:18,599 You get him out of there, or so help me God, I'll kill you. 211 00:12:18,638 --> 00:12:20,334 Now! 212 00:12:20,373 --> 00:12:21,864 I'm telling you it's a mistake. 213 00:12:21,908 --> 00:12:24,002 Before Amelia started working with Teller, 214 00:12:24,043 --> 00:12:26,603 she was trapped inside her own mind. 215 00:12:26,646 --> 00:12:29,172 Maybe Jake knows this can help him. 216 00:12:29,215 --> 00:12:30,444 Oh, my God. 217 00:12:30,483 --> 00:12:31,951 What? What is it? 218 00:12:31,985 --> 00:12:34,011 What do you see? These waves here. 219 00:12:34,053 --> 00:12:37,683 Wernicke's and Broca's, they're beginning to oscillate. 220 00:12:37,724 --> 00:12:40,125 Is that bad? No, it's just the opposite. 221 00:12:40,159 --> 00:12:41,286 What does it mean? 222 00:12:41,327 --> 00:12:42,818 His speech center. 223 00:12:42,862 --> 00:12:45,297 It's getting ready to fire. 224 00:12:45,331 --> 00:12:47,091 What are you talking about? He doesn't speak. 225 00:13:13,526 --> 00:13:15,051 I found you. 226 00:13:23,569 --> 00:13:26,004 Where are we? 227 00:13:26,039 --> 00:13:29,237 I don't know. 228 00:13:29,275 --> 00:13:30,937 Ever since I was born, 229 00:13:30,977 --> 00:13:33,344 I had this locked door in my mind. 230 00:13:33,379 --> 00:13:36,372 And then, one day, when I was working with Calvin... 231 00:13:36,416 --> 00:13:39,250 I mean, uh... 232 00:13:39,285 --> 00:13:41,083 it just opened. 233 00:13:41,120 --> 00:13:44,921 After that, I could come here whenever I wanted. 234 00:13:44,957 --> 00:13:47,950 I could hear you, but I couldn't get through. 235 00:13:47,994 --> 00:13:50,020 What changed? 236 00:13:51,764 --> 00:13:54,757 You see this pattern here? 237 00:13:54,801 --> 00:13:56,963 It indicates both sending and receiving. 238 00:13:57,003 --> 00:13:59,199 What does that mean? 239 00:13:59,238 --> 00:14:01,298 What does that mean?! 240 00:14:01,341 --> 00:14:03,867 He's having a conversation. 241 00:14:05,812 --> 00:14:07,075 With who? 242 00:14:07,113 --> 00:14:08,809 Amelia. 243 00:14:08,848 --> 00:14:12,148 Jake, if you're talking to Amelia, 244 00:14:12,185 --> 00:14:14,620 tell her I love her, okay? 245 00:14:14,654 --> 00:14:17,818 Tell her I love her. 246 00:14:17,857 --> 00:14:19,883 Your mom's here. 247 00:14:19,926 --> 00:14:23,385 She wants you to know that she loves you. 248 00:14:26,299 --> 00:14:29,758 I know. 249 00:14:29,802 --> 00:14:33,068 I can, I can feel her. 250 00:14:33,106 --> 00:14:36,133 Tell her, tell her that we're coming for her. 251 00:14:36,175 --> 00:14:37,666 We're coming for you. 252 00:14:37,710 --> 00:14:40,145 I knew she didn't give me up. 253 00:14:40,179 --> 00:14:42,341 Ask her where she is, if there's... 254 00:14:42,382 --> 00:14:44,749 an address, a landmark? 255 00:14:46,686 --> 00:14:49,121 We're in the desert. 256 00:14:49,155 --> 00:14:53,650 There's a water tower, and the building's old. 257 00:14:53,693 --> 00:14:56,754 I think they used it for other experiments. 258 00:14:56,796 --> 00:14:59,027 There's a sign. 259 00:14:59,065 --> 00:15:02,524 It says "Teller Institute, established 1997." 260 00:15:06,539 --> 00:15:07,768 Jake! 261 00:15:07,807 --> 00:15:09,139 Come on, buddy, please. 262 00:15:09,175 --> 00:15:12,145 The conversation's over. He's coming out. 263 00:15:20,052 --> 00:15:22,521 Jake? J... 264 00:15:24,690 --> 00:15:26,454 What's he writing? 265 00:15:26,492 --> 00:15:30,293 "1997." Maybe the year? 266 00:15:30,329 --> 00:15:31,490 1188. I know that number. 267 00:15:31,531 --> 00:15:32,863 Part of an address, maybe. 268 00:15:32,899 --> 00:15:35,232 There are no Aster Corps facilities 269 00:15:35,268 --> 00:15:37,066 with 1188 in the address. 270 00:15:37,103 --> 00:15:39,800 1188. It was the address to Teller's loft. 271 00:15:39,839 --> 00:15:42,172 The one he shared with Avram in New York City. 272 00:15:42,208 --> 00:15:43,519 So, what, they took her back there? 273 00:15:43,543 --> 00:15:45,512 No, no, no, Avram would have called me. 274 00:15:45,545 --> 00:15:47,571 But obviously this has something to do with Teller. 275 00:15:47,613 --> 00:15:50,583 There was something in Teller's files. 276 00:15:50,616 --> 00:15:52,828 By the time I met him, he was already established in New York. 277 00:15:52,852 --> 00:15:57,449 But before that, there was another lab, years earlier. 278 00:16:00,092 --> 00:16:01,560 Here. 279 00:16:01,594 --> 00:16:06,032 In Apple Valley. 280 00:16:06,065 --> 00:16:07,431 He started working there in 1997. 281 00:16:07,467 --> 00:16:09,493 I always thought the Teller Institute 282 00:16:09,535 --> 00:16:11,333 was just his house in the Bronx. 283 00:16:11,370 --> 00:16:13,839 That's what it became after Aster Corps discredited him. 284 00:16:13,873 --> 00:16:15,774 So they took Amelia back to where it began. 285 00:16:15,808 --> 00:16:18,175 Here's the location. 286 00:16:18,211 --> 00:16:21,841 About two hours southeast of here. 287 00:16:21,881 --> 00:16:23,509 In the middle of nowhere it looks like. 288 00:16:23,549 --> 00:16:25,950 They'll be able to see you coming for miles. 289 00:16:25,985 --> 00:16:27,920 You'll have to approach very carefully. 290 00:16:27,954 --> 00:16:29,946 Us? What about you? I thought you wanted revenge. 291 00:16:29,989 --> 00:16:33,187 I need to focus on saving my brother. 292 00:16:33,226 --> 00:16:35,024 He's all I have left. 293 00:16:35,061 --> 00:16:38,589 Thanks to Jake, I think I have the final piece of the puzzle. 294 00:16:38,631 --> 00:16:40,896 Forward the map to my phone. 295 00:16:40,933 --> 00:16:42,595 Come on, buddy. Let's go. 296 00:16:45,238 --> 00:16:47,104 I hope you find her. 297 00:16:50,343 --> 00:16:53,370 I shouldn't even have to be looking for her. 298 00:17:03,756 --> 00:17:09,161 I figured it out, Will. I know what to do. 299 00:17:09,195 --> 00:17:13,656 The kid... Jake... 300 00:17:13,699 --> 00:17:17,602 his brain was... amazing. 301 00:17:17,637 --> 00:17:21,267 I never knew where the right pathway was until today. 302 00:17:21,307 --> 00:17:22,969 Mr. Norburg, I thought that was you. 303 00:17:23,009 --> 00:17:24,409 Do you need anything? 304 00:17:24,443 --> 00:17:26,912 Coffee. Lots of coffee. 305 00:17:26,946 --> 00:17:29,506 Okay. Maybe I'll just call Dr. Whitman. 306 00:17:29,549 --> 00:17:31,518 Yeah, go ahead. Call whoever you'd like. 307 00:17:31,551 --> 00:17:33,179 You know what they're gonna say? 308 00:17:33,219 --> 00:17:35,984 "Yes, Mr. Norburg, whatever you want, Mr. Norburg. 309 00:17:36,022 --> 00:17:38,617 Thank you for your generous donations, Mr. Norburg." 310 00:17:38,658 --> 00:17:41,685 You work here? 311 00:17:41,727 --> 00:17:43,958 How old are you? 17. I volunteer. 312 00:17:43,996 --> 00:17:47,091 I want to be a neurosurgeon when I grow up, 313 00:17:47,133 --> 00:17:49,295 so I got permission to... 314 00:17:49,335 --> 00:17:50,375 I'm sorry. You don't care. 315 00:17:50,403 --> 00:17:51,837 Look, I know this 316 00:17:51,871 --> 00:17:53,806 probably looks kind of strange, but I know 317 00:17:53,839 --> 00:17:56,274 what I'm doing. There's an implant in 318 00:17:56,309 --> 00:17:58,278 my brother's brain right here, you see? 319 00:17:58,311 --> 00:18:01,281 Like they do for Parkinson's patients. 320 00:18:01,314 --> 00:18:02,441 Very good. 321 00:18:03,583 --> 00:18:07,315 It fires electrical impulses, 322 00:18:07,353 --> 00:18:09,322 rerouting the synaptic pathways. 323 00:18:09,355 --> 00:18:11,449 My hope is that I can redirect 324 00:18:11,490 --> 00:18:13,721 all of his brain functions around the damaged areas. 325 00:18:13,759 --> 00:18:15,660 So he'll be able to talk and move. 326 00:18:15,695 --> 00:18:18,722 Exactly. 327 00:18:18,764 --> 00:18:23,202 It'll be like the accident never happened. 328 00:18:30,343 --> 00:18:32,175 Okay, it looks like we got 329 00:18:32,211 --> 00:18:34,146 about ten more miles on this road. 330 00:18:36,015 --> 00:18:40,885 Hey... what's that? 331 00:18:40,920 --> 00:18:42,650 Open it. 332 00:18:42,688 --> 00:18:45,317 Yeah? 333 00:18:45,358 --> 00:18:49,090 It was my mother's. She left it to Amelia. 334 00:18:49,128 --> 00:18:50,596 You look happy. 335 00:18:50,630 --> 00:18:53,725 Well, I wasn't always a deranged conspiracy theorist 336 00:18:53,766 --> 00:18:55,758 living out of my car. 337 00:18:57,903 --> 00:19:01,101 What did you do before? 338 00:19:01,140 --> 00:19:03,075 You know, it's funny. 339 00:19:03,109 --> 00:19:04,686 After everything that we've been through, 340 00:19:04,710 --> 00:19:06,906 I don't know the first thing about you. 341 00:19:06,946 --> 00:19:09,939 Well, I guess we know the important stuff, right? 342 00:19:11,484 --> 00:19:14,613 But if you must know, I was in advertising. 343 00:19:14,654 --> 00:19:16,885 I wouldn't have guessed that. 344 00:19:16,922 --> 00:19:18,720 There wasn't a client 345 00:19:18,758 --> 00:19:21,227 in the world I couldn't land, believe me. 346 00:19:21,260 --> 00:19:22,592 Yeah, I bet. 347 00:19:22,628 --> 00:19:25,894 'Cause you were the most determined. 348 00:19:27,333 --> 00:19:30,098 No, no, no, no, no. Please! What? 349 00:19:30,136 --> 00:19:33,072 The engine's boiling over. 350 00:19:33,105 --> 00:19:35,097 I hate this car. 351 00:19:41,781 --> 00:19:44,250 The pathway's still open. 352 00:19:44,283 --> 00:19:45,911 We're getting there. 353 00:19:45,951 --> 00:19:47,715 Motor test. 354 00:19:52,525 --> 00:19:54,323 Again. 355 00:19:58,464 --> 00:20:00,296 Flexion to pain. 356 00:20:00,332 --> 00:20:01,891 Localized response. 357 00:20:01,934 --> 00:20:03,664 That's a five on the GCS. 358 00:20:03,703 --> 00:20:05,433 He-He's never been more than a two. 359 00:20:05,471 --> 00:20:07,633 Okay. 360 00:20:07,673 --> 00:20:11,075 Moving on to the brain stem. This is the home stretch. 361 00:20:11,110 --> 00:20:13,670 Rapid eye movement, both eyes. 362 00:20:17,550 --> 00:20:20,816 He's looking at me. It's working. 363 00:20:27,993 --> 00:20:29,621 William? 364 00:20:35,201 --> 00:20:37,500 He can hear me. 365 00:20:41,807 --> 00:20:44,538 What... happened? 366 00:20:53,152 --> 00:20:55,383 The garage is closed for the weekend. 367 00:20:55,421 --> 00:20:56,787 How's she doing? 368 00:20:56,822 --> 00:20:58,051 Not good. It's gonna take 369 00:20:58,090 --> 00:20:59,718 at least an hour to cool down. 370 00:20:59,759 --> 00:21:02,058 We don't have an hour. I know. 371 00:21:02,094 --> 00:21:06,361 Hey. Hey! Hey! 372 00:21:09,368 --> 00:21:11,200 Having some trouble? 373 00:21:11,237 --> 00:21:12,535 Engine overheated. 374 00:21:12,571 --> 00:21:14,130 I could take you 375 00:21:14,173 --> 00:21:16,870 to the next town. They probably have a mechanic. 376 00:21:16,909 --> 00:21:18,969 We don't have time for that. 377 00:21:19,011 --> 00:21:21,674 Actually, we're trying to get here. 378 00:21:21,714 --> 00:21:24,548 Is there any chance you could give us a ride? 379 00:21:24,583 --> 00:21:27,917 That's 20 miles off the highway. 380 00:21:27,953 --> 00:21:29,581 It'd probably put me way behind schedule. 381 00:21:29,622 --> 00:21:30,817 Hold on. 382 00:21:32,691 --> 00:21:35,490 I got 200 bucks. 383 00:21:35,528 --> 00:21:38,760 Yeah, I can do that. Hop in. 384 00:21:38,798 --> 00:21:42,030 Thanks. I'll get Jake. Got it. 385 00:21:42,067 --> 00:21:45,560 Watch your step. Thanks so much, sir. 386 00:21:45,604 --> 00:21:46,604 Okay. Careful. 387 00:21:51,977 --> 00:21:54,412 Hey, buddy, come on. Why don't we 388 00:21:54,446 --> 00:21:57,006 we put that back? It's not ours. I don't mind. 389 00:21:57,049 --> 00:22:01,180 He's just like my kid, curious about everything. 390 00:22:01,220 --> 00:22:03,883 She, uh, helps out at a hospital 391 00:22:03,923 --> 00:22:05,516 near where we live. 392 00:22:05,558 --> 00:22:07,527 Wants to be a doctor. 393 00:22:07,560 --> 00:22:09,085 She's beautiful. 394 00:22:09,128 --> 00:22:12,098 When I was her age, I wanted to be a beach bum. 395 00:22:12,131 --> 00:22:15,033 Yeah, Evie practically grew up in a hospital. 396 00:22:15,067 --> 00:22:17,400 Mom had cancer. 397 00:22:17,436 --> 00:22:18,904 She passed last year. 398 00:22:18,938 --> 00:22:20,031 I'm sorry. 399 00:22:20,072 --> 00:22:23,201 So many memories in that house. 400 00:22:23,242 --> 00:22:26,906 I miss Evie so bad, but every time I'm home... 401 00:22:26,946 --> 00:22:30,144 Well, there's some times I feel like I'm abandoning my kid 402 00:22:30,182 --> 00:22:32,242 by being away so often. 403 00:22:32,284 --> 00:22:34,253 I'm so sorry. 404 00:22:34,286 --> 00:22:36,551 I know what you mean. 405 00:22:36,589 --> 00:22:38,233 I haven't seen my daughter for three years, 406 00:22:38,257 --> 00:22:40,123 and if I had a choice in the matter... 407 00:22:40,159 --> 00:22:41,923 I know, it's just... 408 00:22:41,961 --> 00:22:43,293 It's been so long. 409 00:22:43,329 --> 00:22:44,991 What if she won't talk to me? 410 00:22:45,030 --> 00:22:48,228 Then you keep trying until she does, I guess. 411 00:22:48,267 --> 00:22:51,499 You have arrived at your destination. 412 00:22:51,537 --> 00:22:52,561 Oh, it snuck up on me. 413 00:22:53,973 --> 00:22:56,272 Here we are. 414 00:22:56,308 --> 00:22:58,709 Wherever here is. 415 00:23:00,212 --> 00:23:01,339 Look, I don't feel right 416 00:23:01,380 --> 00:23:02,712 leaving you guys out here. 417 00:23:02,748 --> 00:23:04,148 No, we'll be fine. 418 00:23:04,183 --> 00:23:05,947 Look, thank you very much for the ride. 419 00:23:05,985 --> 00:23:07,851 I wish you the best with your daughter. 420 00:23:07,887 --> 00:23:09,287 Thank you. MARTIN: Come on, Jake. 421 00:23:09,321 --> 00:23:10,448 Let's go. 422 00:23:17,730 --> 00:23:19,528 This is the address. 423 00:23:19,565 --> 00:23:21,397 Where is it? 424 00:23:23,102 --> 00:23:24,661 Jake! 425 00:23:34,179 --> 00:23:35,670 Come on. 426 00:23:41,520 --> 00:23:43,716 She's in there? 427 00:23:43,756 --> 00:23:46,351 Yeah, with at least a dozen armed guards. 428 00:23:46,392 --> 00:23:47,917 Calvin was right. 429 00:23:47,960 --> 00:23:49,204 They'll see us coming a half an hour 430 00:23:49,228 --> 00:23:50,321 before we even get there. 431 00:23:50,362 --> 00:23:51,523 If we spook them, 432 00:23:51,563 --> 00:23:52,741 they'll just take her and run. 433 00:23:52,765 --> 00:23:53,892 Okay. 434 00:23:53,933 --> 00:23:55,765 So maybe we wait till nightfall. 435 00:23:55,801 --> 00:23:58,066 Jake. Jake. 436 00:23:58,103 --> 00:24:00,698 Jake, no, no. 437 00:24:00,739 --> 00:24:03,004 No. 438 00:24:03,042 --> 00:24:04,772 No, Jake, I'm sorry. I'm sorry. 439 00:24:04,810 --> 00:24:06,278 Martin, they're getting the Jeep. 440 00:24:06,312 --> 00:24:07,722 They're gonna be here any minute; we got to go. 441 00:24:07,746 --> 00:24:09,612 We got to run. We can't outrun a Jeep. 442 00:24:09,648 --> 00:24:11,359 They're gonna keep searching till they find someone. 443 00:24:11,383 --> 00:24:12,442 Wait... 444 00:24:12,484 --> 00:24:14,009 that's it. 445 00:24:14,053 --> 00:24:15,764 That's what Jake wants; He wants them to find me. 446 00:24:15,788 --> 00:24:17,051 That's my way in. 447 00:24:17,089 --> 00:24:18,455 You stay hidden. 448 00:24:18,490 --> 00:24:21,119 You make sure that Jake's safe. 449 00:24:26,899 --> 00:24:28,697 Hey, it's okay, buddy. 450 00:24:32,071 --> 00:24:33,903 Help! 451 00:24:33,939 --> 00:24:35,407 Let's get him. Help! 452 00:24:37,309 --> 00:24:40,040 Thank God. I've been wandering around for hours. 453 00:24:40,079 --> 00:24:42,048 Sir, you're on private property. I know. 454 00:24:42,081 --> 00:24:43,792 I'm sorry, my car broke down a few miles back. 455 00:24:43,816 --> 00:24:44,816 I got turned around. 456 00:24:44,850 --> 00:24:46,716 Why don't you get inside? 457 00:24:46,752 --> 00:24:48,243 Thanks. 458 00:24:48,287 --> 00:24:49,585 Yeah. 459 00:24:56,295 --> 00:24:58,093 All right, let's go. 460 00:25:11,477 --> 00:25:12,604 All I need is a phone, okay? 461 00:25:12,644 --> 00:25:14,510 I can call a friend; they'll come pick me up. 462 00:25:14,546 --> 00:25:15,824 Whatever you guys are doing out here, 463 00:25:15,848 --> 00:25:17,282 I promise I won't say a word. 464 00:25:18,517 --> 00:25:20,611 Get inside. 465 00:25:20,652 --> 00:25:23,019 You can't be serious. Now. 466 00:25:23,956 --> 00:25:25,015 Fine. 467 00:25:25,057 --> 00:25:26,821 I don't want a problem. 468 00:25:28,894 --> 00:25:30,795 I just want to get out of here. 469 00:25:32,131 --> 00:25:34,100 Can I at least get some water? 470 00:25:34,133 --> 00:25:38,332 Hey, please, can I get some water? 471 00:25:38,370 --> 00:25:39,633 I haven't don't anything wrong. 472 00:25:39,671 --> 00:25:40,866 My car broke down! 473 00:25:44,910 --> 00:25:46,879 You can't hold me like this! 474 00:26:03,996 --> 00:26:06,363 How did you find us? 475 00:26:06,398 --> 00:26:08,026 You. 476 00:26:09,568 --> 00:26:11,230 I thought you worked for Calvin. 477 00:26:11,270 --> 00:26:12,704 Sort of. 478 00:26:12,738 --> 00:26:14,036 Mostly I worked for his mother, 479 00:26:14,073 --> 00:26:15,336 t-taking care of Amelia. 480 00:26:15,374 --> 00:26:17,366 Where is she? I can't tell you. 481 00:26:17,409 --> 00:26:19,449 They'll know that I helped you, and they'll kill me. 482 00:26:21,447 --> 00:26:23,814 You'll tell me where she is right now. 483 00:26:23,849 --> 00:26:26,148 Please, you don't know what these people are capable of. 484 00:26:26,185 --> 00:26:29,314 Right now, you have no idea what I'm capable of. 485 00:26:29,354 --> 00:26:31,380 Now, where is she? 486 00:26:31,423 --> 00:26:34,325 She's locked in a room on the other side of the building. 487 00:26:34,359 --> 00:26:36,919 Give me the keys. 488 00:26:36,962 --> 00:26:39,363 Show me. 489 00:26:45,938 --> 00:26:48,066 I'm so sorry. 490 00:26:48,107 --> 00:26:51,566 Mom loved you more than anything. 491 00:26:51,610 --> 00:26:54,170 She was here every day, 492 00:26:54,213 --> 00:26:56,705 making sure you were comfortable. 493 00:26:59,218 --> 00:27:03,121 I remember her... aria. 494 00:27:03,155 --> 00:27:04,555 Her voice? 495 00:27:04,590 --> 00:27:07,389 She read to you. 496 00:27:07,426 --> 00:27:09,725 Yeah. 497 00:27:09,761 --> 00:27:11,753 Right, her voice. 498 00:27:13,765 --> 00:27:16,792 Words still jumbled. 499 00:27:16,835 --> 00:27:19,236 Yeah, a certain amount of aphasia, 500 00:27:19,271 --> 00:27:21,035 it's normal, you know. 501 00:27:21,073 --> 00:27:23,042 You'll get over it with time. 502 00:27:23,075 --> 00:27:24,771 Just be patient with yourself. 503 00:27:24,810 --> 00:27:27,439 What... 504 00:27:27,479 --> 00:27:31,314 what was that game that she hated? 505 00:27:31,350 --> 00:27:34,320 The one with the apples? 506 00:27:35,587 --> 00:27:37,317 With the pillows? 507 00:27:37,356 --> 00:27:39,120 Yeah. 508 00:27:39,158 --> 00:27:41,491 Y-You would make a big mountain out of cushions 509 00:27:41,527 --> 00:27:43,086 and then you would climb to the top, 510 00:27:43,128 --> 00:27:46,326 and then you'd push it all over like an avalanche. 511 00:27:46,365 --> 00:27:49,335 And you would come and save me. 512 00:28:02,114 --> 00:28:05,983 Do you remember anything about the accident? 513 00:28:09,388 --> 00:28:10,913 Yeah. 514 00:28:10,956 --> 00:28:12,948 It was... 515 00:28:12,991 --> 00:28:16,155 a storm, 516 00:28:16,195 --> 00:28:19,962 and I was supposed 517 00:28:19,998 --> 00:28:22,126 to go on a railing? 518 00:28:22,167 --> 00:28:24,602 No, a... 519 00:28:24,636 --> 00:28:26,537 A flight. 520 00:28:26,572 --> 00:28:29,633 Yeah, you were going back to school in Connecticut. 521 00:28:31,510 --> 00:28:33,342 I had promised that I would get you 522 00:28:33,378 --> 00:28:35,142 to the airport on time. 523 00:28:35,180 --> 00:28:38,480 The rain was coming down really hard, 524 00:28:38,517 --> 00:28:41,453 and we were listening 525 00:28:41,486 --> 00:28:45,116 to the oldies station on the radio. 526 00:28:47,593 --> 00:28:51,496 And then you took a turn. 527 00:28:51,530 --> 00:28:54,864 And... 528 00:28:57,069 --> 00:28:59,300 William... 529 00:29:01,406 --> 00:29:05,400 I can't tell you how sorry I am about the accident. 530 00:29:07,446 --> 00:29:09,915 It was my fault. 531 00:29:09,948 --> 00:29:12,679 You trusted me, and I... 532 00:29:12,718 --> 00:29:14,243 And you're still 533 00:29:14,286 --> 00:29:17,154 moving mountains to save me. 534 00:29:29,534 --> 00:29:31,503 Come on, before the guard comes back. 535 00:29:31,536 --> 00:29:33,266 Stay with me. 536 00:29:38,577 --> 00:29:40,409 I got to get you somewhere safe. 537 00:29:40,445 --> 00:29:42,710 Come on. 538 00:29:42,748 --> 00:29:45,547 We have to find some keys. 539 00:29:52,791 --> 00:29:55,056 Here. 540 00:29:55,093 --> 00:29:58,586 6908. 541 00:30:00,232 --> 00:30:01,461 Got it. 542 00:30:01,500 --> 00:30:03,025 Jake? 543 00:30:03,068 --> 00:30:04,866 Jake! 544 00:30:07,906 --> 00:30:09,397 Good idea. 545 00:30:09,441 --> 00:30:10,918 They can't catch you if they can't drive. 546 00:30:10,942 --> 00:30:11,942 Let's go. 547 00:30:14,646 --> 00:30:17,309 Hey, it's okay. We're gonna get your dad, but we need... 548 00:30:21,586 --> 00:30:23,111 Wait up. 549 00:30:25,524 --> 00:30:27,117 Her room's just around the corner. 550 00:30:27,159 --> 00:30:28,593 Hold on, wait, wait. 551 00:30:28,627 --> 00:30:30,255 Don't you move. 552 00:30:33,298 --> 00:30:35,130 Go. 553 00:30:36,768 --> 00:30:37,895 I know I locked it. 554 00:30:37,936 --> 00:30:39,063 Well, I didn't let him out. 555 00:30:40,472 --> 00:30:42,441 Kase. 556 00:30:42,474 --> 00:30:44,773 Where are they? 557 00:30:51,983 --> 00:30:53,781 Amelia. 558 00:30:55,153 --> 00:30:56,621 Don't be frightened. 559 00:30:56,655 --> 00:30:57,816 My name is Martin Bohm. 560 00:30:57,856 --> 00:30:58,933 I'm a friend of your mother's. 561 00:30:58,957 --> 00:31:00,152 I know who you are. 562 00:31:00,192 --> 00:31:01,251 You're Jake's dad. 563 00:31:02,494 --> 00:31:03,621 We have to go. 564 00:31:03,662 --> 00:31:05,654 We don't have much time. 565 00:31:05,697 --> 00:31:08,189 I'll follow you. 566 00:31:10,969 --> 00:31:13,336 Show me the girl's room. 567 00:31:18,176 --> 00:31:19,303 She's gone. 568 00:31:19,344 --> 00:31:20,676 Where are they now? 569 00:31:20,712 --> 00:31:22,112 I don't know, sir. I'm trying, 570 00:31:22,147 --> 00:31:23,267 but every... Just find them. 571 00:31:25,317 --> 00:31:26,785 We're never gonna make it. 572 00:31:26,818 --> 00:31:28,286 Shut up. 573 00:31:30,689 --> 00:31:32,157 Hold up. 574 00:31:32,190 --> 00:31:33,954 I'll check down this way. Come here. 575 00:31:33,992 --> 00:31:35,551 Get back here. 576 00:31:37,596 --> 00:31:39,360 Is there another way out of here? 577 00:31:39,398 --> 00:31:42,698 There's seven possible exits, but no matter where we go, 578 00:31:42,734 --> 00:31:44,703 they'll see where we're going and cut us off. 579 00:31:44,736 --> 00:31:46,796 They have eyes everywhere. 580 00:31:46,838 --> 00:31:48,898 So we're gonna have to blind them. 581 00:31:48,940 --> 00:31:50,067 Show me how. 582 00:31:55,647 --> 00:31:58,367 I repeat, Corridor 11. Check there, get back to me. 583 00:32:05,690 --> 00:32:07,090 The circuits are ancient. 584 00:32:07,125 --> 00:32:08,252 We can overload the system. 585 00:32:08,293 --> 00:32:09,591 Here, you're gonna need this. 586 00:32:09,628 --> 00:32:11,028 We'll turn the lights on last 587 00:32:11,062 --> 00:32:12,587 so no one will know where we are. Okay. 588 00:32:15,700 --> 00:32:17,692 The servers. 589 00:32:17,736 --> 00:32:19,932 You can power them up from that computer over there. 590 00:32:19,971 --> 00:32:21,496 All right. 591 00:32:40,492 --> 00:32:42,552 They're not in the south wing. 592 00:32:42,594 --> 00:32:43,755 Circle around east. 593 00:32:46,832 --> 00:32:48,130 They're up. 594 00:32:50,602 --> 00:32:51,865 Are you ready? 595 00:32:51,903 --> 00:32:53,599 Yeah. 596 00:32:56,641 --> 00:33:00,408 That's Martin Bishop. 597 00:33:01,980 --> 00:33:03,380 What was that? 598 00:33:03,415 --> 00:33:05,543 Somebody get the power back on! 599 00:33:05,584 --> 00:33:07,815 Immediately! 600 00:33:07,853 --> 00:33:09,754 We need to get back to your mom and Jake. 601 00:33:09,788 --> 00:33:11,620 They're not where you left them. 602 00:33:11,656 --> 00:33:12,817 I know where they are. 603 00:33:12,858 --> 00:33:14,417 We're going to need a car. 604 00:33:24,669 --> 00:33:27,571 Damn it. Come on. 605 00:33:27,606 --> 00:33:29,074 Get down. 606 00:33:31,476 --> 00:33:32,476 I'm in the garage. 607 00:33:38,850 --> 00:33:41,319 We're heading out now. They won't get far. 608 00:33:42,754 --> 00:33:44,780 Get to the back now. 609 00:33:44,823 --> 00:33:47,122 Hey, someone's been in here. The keys are gone. 610 00:33:47,158 --> 00:33:49,650 What do you mean, the keys are gone? 611 00:33:49,694 --> 00:33:51,162 They're gone. They're not there. 612 00:33:51,196 --> 00:33:53,597 Come on. 613 00:33:53,632 --> 00:33:55,066 Hey! 614 00:33:58,436 --> 00:34:01,634 Stop! Stop! 615 00:34:05,243 --> 00:34:07,178 Stop here. 616 00:34:08,647 --> 00:34:10,980 I don't see anything. 617 00:34:11,016 --> 00:34:13,008 Amelia, wait! Amelia, get back in the car! 618 00:34:13,051 --> 00:34:14,144 Mom? 619 00:34:14,185 --> 00:34:17,451 Mom... 620 00:34:17,489 --> 00:34:19,515 Amelia? Mom? 621 00:34:19,558 --> 00:34:21,459 Amelia? 622 00:34:22,527 --> 00:34:26,521 Amelia! Oh, my God! Oh, my God! 623 00:34:26,565 --> 00:34:29,330 My baby! My baby! 624 00:34:31,002 --> 00:34:32,800 I'm so sorry, I tried to find you. 625 00:34:32,837 --> 00:34:33,896 My baby. Oh, my... 626 00:34:33,939 --> 00:34:36,238 Lucy! 627 00:34:36,274 --> 00:34:38,209 Lucy, we gotta go now! Okay. 628 00:34:38,243 --> 00:34:39,243 Jake, get in the car! 629 00:34:56,861 --> 00:34:57,939 Three of the teams radioed in. 630 00:34:57,963 --> 00:34:59,226 There's no sign of them. 631 00:34:59,264 --> 00:35:00,926 Keep looking. 632 00:35:06,104 --> 00:35:07,072 Ms. Farington. 633 00:35:07,105 --> 00:35:09,097 You lost her. 634 00:35:09,140 --> 00:35:11,109 Yep, that's right. The girl's gone. 635 00:35:11,142 --> 00:35:12,610 But we found her once. 636 00:35:12,644 --> 00:35:15,273 I'm sending Tanner. 637 00:35:15,313 --> 00:35:16,941 No, that is really not necessary. 638 00:35:16,982 --> 00:35:18,883 I'm still in complete control of the operation. 639 00:35:18,917 --> 00:35:20,094 We're taking a team out right now. 640 00:35:20,118 --> 00:35:21,609 We're gonna find her. 641 00:35:21,653 --> 00:35:24,521 You leave me no choice. He'll be there in 20. 642 00:35:39,938 --> 00:35:41,873 That should do it. 643 00:35:41,906 --> 00:35:43,807 Thanks. 644 00:35:49,848 --> 00:35:52,647 Well, now that we've got Amelia back, 645 00:35:52,684 --> 00:35:54,118 we've got all the evidence we need. 646 00:35:54,152 --> 00:35:55,984 The cops can't ignore us. 647 00:35:56,021 --> 00:35:57,853 Just gotta find the right cops. 648 00:35:57,889 --> 00:36:00,188 So let's do it. What do you want me to do? 649 00:36:04,129 --> 00:36:06,121 I want you to disappear. 650 00:36:06,164 --> 00:36:09,532 Why? Lucy, 651 00:36:09,567 --> 00:36:11,092 Guillermo Ortiz is still out there. 652 00:36:11,136 --> 00:36:13,162 It's dangerous. 653 00:36:13,204 --> 00:36:15,196 It's gonna take some time. 654 00:36:15,240 --> 00:36:17,971 Aster Corps is gonna use that time and all of their resources 655 00:36:18,009 --> 00:36:20,171 to try and find you and your daughter. 656 00:36:20,211 --> 00:36:24,512 You need to go somewhere that you've never been before. 657 00:36:24,549 --> 00:36:28,008 Look, we could never imagine 658 00:36:28,053 --> 00:36:30,818 what your daughter's been through. 659 00:36:30,855 --> 00:36:33,120 Disappear... somewhere safe. 660 00:36:33,158 --> 00:36:35,957 Spend some time with her. 661 00:36:37,696 --> 00:36:39,221 Okay. 662 00:36:42,100 --> 00:36:43,625 So... 663 00:36:43,668 --> 00:36:46,502 this is good-bye for real. 664 00:36:46,538 --> 00:36:49,133 No. 665 00:36:52,110 --> 00:36:54,204 I'll see you soon enough. 666 00:37:08,593 --> 00:37:11,062 You take care, Lucy. I will. 667 00:37:18,870 --> 00:37:22,363 You kept it. Thank you. 668 00:37:24,909 --> 00:37:26,537 Give this to your dad. 669 00:37:26,578 --> 00:37:28,069 He'll know what to do. 670 00:37:32,417 --> 00:37:35,683 Hey, guys. I'm sorry 671 00:37:35,720 --> 00:37:38,451 to interrupt, but, Jake, we gotta go. 672 00:37:38,490 --> 00:37:40,959 Amelia, it's a real pleasure to finally meet you. 673 00:37:42,327 --> 00:37:44,262 Come on, buddy. 674 00:37:49,167 --> 00:37:50,465 Bye, you. 675 00:37:58,276 --> 00:38:00,268 I'll see you soon. 676 00:38:00,311 --> 00:38:02,473 Jake, we gotta go. 677 00:38:05,784 --> 00:38:07,150 Oh... 678 00:38:08,953 --> 00:38:10,148 Lucy... 679 00:38:10,188 --> 00:38:12,157 we'll see you soon. Bye. 680 00:38:13,525 --> 00:38:15,391 Let's go. 681 00:38:29,674 --> 00:38:31,142 Mr. Norburg. 682 00:38:40,185 --> 00:38:42,313 Will? 683 00:38:44,155 --> 00:38:46,317 Will? 684 00:38:46,357 --> 00:38:48,986 Oh, no! 685 00:38:49,027 --> 00:38:51,292 The old pathways must have been too strong. 686 00:38:51,329 --> 00:38:52,329 He regressed! 687 00:38:53,398 --> 00:38:55,094 Why didn't you wake me up?! 688 00:38:55,133 --> 00:38:57,102 I-I didn't know what to... Get out! 689 00:39:03,308 --> 00:39:04,469 Will! 690 00:39:05,710 --> 00:39:07,372 We each have a path. 691 00:39:08,980 --> 00:39:13,315 Some are forced apart, but flow back together, 692 00:39:13,351 --> 00:39:16,378 their synchronicity inescapable. 693 00:39:16,421 --> 00:39:19,357 Evie, honey? 694 00:39:22,327 --> 00:39:25,491 Some paths touch only briefly, and glance off 695 00:39:25,530 --> 00:39:30,230 in different directions, forever changed by the meeting. 696 00:39:30,268 --> 00:39:33,966 Some loop back again and again, across time and space... 697 00:39:34,005 --> 00:39:35,701 Hey. Mom... 698 00:39:35,740 --> 00:39:37,231 always finding each other. 699 00:39:37,275 --> 00:39:39,574 You're gonna have to get used to it, kid. 700 00:39:39,611 --> 00:39:41,705 I'm gonna be hugging you and kissing you 701 00:39:41,746 --> 00:39:43,738 and staring at you while you sleep. 702 00:39:43,781 --> 00:39:46,216 I'll be honest, it's gonna be a little creepy. 703 00:39:47,252 --> 00:39:48,652 You're so beautiful. 704 00:39:48,686 --> 00:39:49,686 Oh, Mom. 705 00:39:53,725 --> 00:39:54,725 Oh, my God. 706 00:39:56,895 --> 00:39:58,693 Aster Corps. 707 00:39:58,730 --> 00:40:00,255 Once we're on our path, 708 00:40:00,298 --> 00:40:03,359 there are limited chances to deviate, 709 00:40:03,401 --> 00:40:06,235 small moments when some other force comes into play, 710 00:40:06,271 --> 00:40:08,502 and knocks you off your trajectory. 711 00:40:08,539 --> 00:40:12,271 Ms. Farington, we've spotted Lucy Robbins' vehicle. 712 00:40:12,310 --> 00:40:13,938 Is Amelia with her? 713 00:40:13,978 --> 00:40:17,005 Unclear. How should we proceed? 714 00:40:17,048 --> 00:40:20,177 We only need the girl. The mother's a liability. 715 00:40:20,218 --> 00:40:21,618 Get rid of her. 716 00:40:21,653 --> 00:40:24,350 Make it clean. 717 00:40:24,389 --> 00:40:27,257 It's okay, honey. I'm not gonna let them take you. 718 00:40:27,292 --> 00:40:28,885 I know. 719 00:40:28,927 --> 00:40:30,638 This car's faster than it looks. Don't worry. 720 00:40:30,662 --> 00:40:33,598 We turn around, they follow, they catch us in three minutes. 721 00:40:33,631 --> 00:40:34,929 You saw that? 722 00:40:34,966 --> 00:40:38,266 I see the paths, the possibilities. 723 00:40:38,303 --> 00:40:40,465 So we off-road, and we'll lose 'em in the desert. 724 00:40:40,505 --> 00:40:42,531 The axle breaks down in .23 miles. 725 00:40:42,573 --> 00:40:45,270 They catch us in six minutes. 726 00:40:45,310 --> 00:40:48,769 Is there any path where we escape? 727 00:40:48,813 --> 00:40:50,941 No. 728 00:40:50,982 --> 00:40:53,816 Hey... 729 00:40:53,851 --> 00:40:57,379 Is there any path where you escape? 730 00:40:59,424 --> 00:41:01,620 Yeah. But not me. 731 00:41:01,659 --> 00:41:07,098 No... I run, you block them, and they... 732 00:41:07,131 --> 00:41:09,327 Okay. It's okay, baby. Okay? 733 00:41:09,367 --> 00:41:11,461 No, I won't leave you. 734 00:41:11,502 --> 00:41:13,164 Here's what I need you to do, babe. 735 00:41:13,204 --> 00:41:16,106 I need you to go out to the desert, I need you to run 736 00:41:16,140 --> 00:41:18,735 as fast as you can, okay? Whatever happens, wherever I am, 737 00:41:18,776 --> 00:41:22,304 I promise I'll be watching you, okay? 738 00:41:22,347 --> 00:41:24,475 I love you. Okay, go! 739 00:41:24,515 --> 00:41:25,574 Run. 740 00:41:25,616 --> 00:41:27,778 Run as fast as you can, okay? 741 00:41:27,819 --> 00:41:29,811 Run! 742 00:41:39,297 --> 00:41:41,289 What could be powerful enough 743 00:41:41,332 --> 00:41:45,633 to change your path, change your future? 744 00:41:45,670 --> 00:41:48,504 An act of nature. 745 00:41:48,539 --> 00:41:50,098 An act of love. 746 00:41:58,049 --> 00:41:59,381 Where's the girl? 747 00:41:59,417 --> 00:42:01,147 What girl? 748 00:42:01,185 --> 00:42:04,519 Look, I don't know who the hell you are... 749 00:42:04,555 --> 00:42:06,888 I'm her mother. 750 00:42:41,259 --> 00:42:44,491 Once this deviation happens, 751 00:42:44,529 --> 00:42:48,864 you find yourself on a new path, uncharted, unknown... 752 00:42:48,900 --> 00:42:50,892 and stretching out ahead of you. 753 00:42:50,935 --> 00:42:53,029 Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX 50961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.