Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,047
I've never been to this
part of the country before.
2
00:00:04,071 --> 00:00:06,049
Previously on Touch...
What brought you out here?
3
00:00:06,073 --> 00:00:08,065
Looking for my daughter.
4
00:00:08,108 --> 00:00:09,906
My son, Jake, he led me to you
5
00:00:09,943 --> 00:00:11,639
to try and help you
find your daughter.
6
00:00:11,678 --> 00:00:13,169
Amelia!
7
00:00:13,213 --> 00:00:14,875
No!
8
00:00:14,915 --> 00:00:16,178
Amelia!
9
00:00:16,216 --> 00:00:17,582
I can't do it.
10
00:00:17,618 --> 00:00:19,211
My heart is not in it anymore.
11
00:00:19,253 --> 00:00:20,363
I don't need your
heart, just your brain.
12
00:00:20,387 --> 00:00:21,753
That's where the money is.
13
00:00:21,788 --> 00:00:24,087
You've never been
on my side, Tony.
14
00:00:24,124 --> 00:00:26,355
Tony Rigby was my best friend.
15
00:00:26,393 --> 00:00:28,726
He took my departure
from Aster Corps personally.
16
00:00:28,762 --> 00:00:31,823
Guess what I'm doing? Watching a
certain curly-haired kid and his dad.
17
00:00:31,865 --> 00:00:33,265
Why are you following me?
18
00:00:33,300 --> 00:00:34,700
You're crazy, man. Aah!
19
00:00:34,735 --> 00:00:36,431
Who are you working for?
20
00:00:36,470 --> 00:00:39,099
I'm making progress, Will.
21
00:00:39,139 --> 00:00:40,368
I'm getting closer.
22
00:00:40,407 --> 00:00:42,035
I did it for my brother.
23
00:00:42,075 --> 00:00:43,353
I don't care about your brother.
24
00:00:43,377 --> 00:00:44,538
Where is my daughter?
25
00:00:44,578 --> 00:00:46,376
Amelia's gone. She was here.
26
00:00:46,413 --> 00:00:48,939
I know she was. Where is
she?! Calvin, where is she?
27
00:00:48,982 --> 00:00:50,960
Where did you see my son?
Come on, Phillip, stay with me.
28
00:00:50,984 --> 00:00:52,295
I know who did it,
and he's after Jake.
29
00:00:52,319 --> 00:00:54,049
The blackest day,
30
00:00:54,087 --> 00:00:56,420
the day you were born.
31
00:00:56,456 --> 00:00:57,788
Run, Jake!
32
00:01:00,928 --> 00:01:02,897
It's your moment, Jake.
33
00:01:02,930 --> 00:01:05,525
Are you ready?
34
00:01:19,580 --> 00:01:23,073
Bodies at rest stay at rest,
35
00:01:23,116 --> 00:01:25,312
and bodies in motion
36
00:01:25,352 --> 00:01:29,119
stay in motion,
37
00:01:29,156 --> 00:01:31,489
unless acted on
by an outside force.
38
00:01:59,453 --> 00:02:01,945
What exactly was
the plan here, huh?
39
00:02:01,989 --> 00:02:04,618
You realize you would have
had to run another day and a half
40
00:02:04,658 --> 00:02:05,956
to reach civilization?
41
00:02:12,232 --> 00:02:13,825
Let's go.
42
00:02:36,523 --> 00:02:38,685
People,
43
00:02:38,725 --> 00:02:40,489
like objects,
44
00:02:40,527 --> 00:02:42,223
become set in their paths,
45
00:02:42,262 --> 00:02:45,357
embedded in a
constrained reality.
46
00:02:45,399 --> 00:02:48,335
As we travel our path,
47
00:02:48,368 --> 00:02:51,065
the possible futures,
48
00:02:51,104 --> 00:02:52,800
which were once infinite,
49
00:02:52,839 --> 00:02:54,671
collapse down to one.
50
00:02:54,708 --> 00:02:57,371
One outcome,
51
00:02:57,411 --> 00:02:59,573
unchangeable,
52
00:02:59,613 --> 00:03:02,014
inescapable.
53
00:03:15,362 --> 00:03:16,660
Are you okay?
54
00:03:16,697 --> 00:03:18,666
Fine.
55
00:03:24,204 --> 00:03:26,196
You said you could handle her.
56
00:03:26,239 --> 00:03:28,071
Now, where are the
results you promised?
57
00:03:28,108 --> 00:03:29,770
Where is this
transformative data?
58
00:03:29,810 --> 00:03:32,837
Look, the place hasn't
been used in a decade.
59
00:03:32,879 --> 00:03:34,279
The power grid is a joke.
60
00:03:34,314 --> 00:03:36,579
I blow a fuse every
time I charge my phone.
61
00:03:36,616 --> 00:03:39,085
If this program is exposed,
we could all go to jail.
62
00:03:39,119 --> 00:03:41,247
We have to stay off the radar.
63
00:03:41,288 --> 00:03:42,950
This is the safest
place right now.
64
00:03:42,989 --> 00:03:44,855
Eventually this will
be a state of the art...
65
00:03:44,891 --> 00:03:47,622
What did they do to you?
66
00:03:47,661 --> 00:03:49,027
The new generator is on its way.
67
00:03:49,062 --> 00:03:50,428
In the meantime, I need results
68
00:03:50,464 --> 00:03:51,727
to take to my boss.
69
00:03:51,765 --> 00:03:54,257
If you can't deliver that,
70
00:03:54,301 --> 00:03:55,769
you're of no use to me.
71
00:03:59,072 --> 00:04:01,303
You must have known
72
00:04:01,341 --> 00:04:02,400
you weren't gonna make it.
73
00:04:02,442 --> 00:04:03,535
What were you thinking?
74
00:04:03,577 --> 00:04:05,045
Look,
75
00:04:05,078 --> 00:04:06,979
this is not like
working with Calvin.
76
00:04:07,013 --> 00:04:08,743
These people will hurt you.
77
00:04:08,782 --> 00:04:10,273
You don't care about me.
78
00:04:10,317 --> 00:04:11,979
You're just trying to
make enough money
79
00:04:12,018 --> 00:04:13,543
so you can pay back your bookie.
80
00:04:15,522 --> 00:04:18,492
I was desperate, and I made
a deal with the wrong people,
81
00:04:18,525 --> 00:04:20,653
but pissing them off
isn't gonna help anyone.
82
00:04:20,694 --> 00:04:22,720
The only way
that we survive this
83
00:04:22,763 --> 00:04:25,460
is by proving our value, okay?
84
00:04:25,499 --> 00:04:28,230
I'm hungry.
85
00:04:28,268 --> 00:04:30,897
I'll get you some breakfast.
86
00:04:56,863 --> 00:05:00,027
We're each on a path,
87
00:05:00,066 --> 00:05:03,628
and sometimes
88
00:05:03,670 --> 00:05:07,971
those paths become entwined,
89
00:05:08,008 --> 00:05:12,173
pulled into each other's orbits,
90
00:05:12,212 --> 00:05:14,704
and collide.
91
00:05:14,748 --> 00:05:16,876
Please!
92
00:05:16,917 --> 00:05:18,215
Save me!
93
00:05:55,288 --> 00:05:58,315
Hey, buddy, everything's
gonna be all right,
94
00:05:58,358 --> 00:05:59,519
okay?
95
00:06:06,199 --> 00:06:08,031
Martin,
96
00:06:08,068 --> 00:06:10,094
I'm so glad you're here.
97
00:06:10,136 --> 00:06:12,002
Looks like we may
have a problem. What?
98
00:06:12,038 --> 00:06:13,249
Well, I just checked in on Phil,
99
00:06:13,273 --> 00:06:14,605
the guy you saved
in the basement.
100
00:06:14,641 --> 00:06:16,109
He's so grateful
for everything that
101
00:06:16,142 --> 00:06:18,202
you did for him, he's
given a full statement
102
00:06:18,245 --> 00:06:19,889
to the police that
contradicts everything I said.
103
00:06:19,913 --> 00:06:21,404
He told them about me.
104
00:06:21,448 --> 00:06:23,883
He gave them yours
and Lucy's full names.
105
00:06:23,917 --> 00:06:26,182
What about Jake?
106
00:06:26,219 --> 00:06:27,710
No, he didn't get that far.
107
00:06:27,754 --> 00:06:30,087
He was pretty out of it,
but look, it gets worse.
108
00:06:30,123 --> 00:06:31,751
There was a detective in there,
109
00:06:31,791 --> 00:06:34,784
clearly a high-ranking guy.
110
00:06:34,828 --> 00:06:37,696
He had access to my database.
111
00:06:37,731 --> 00:06:39,927
Obviously knows more
about us than we do about him.
112
00:06:39,966 --> 00:06:42,595
Fine, then Jake
and I will disappear.
113
00:06:42,636 --> 00:06:44,969
No, just stay at home. I need
to know where to find you.
114
00:06:45,005 --> 00:06:46,769
Here's the cop's card.
115
00:06:46,806 --> 00:06:48,570
Ring any bells?
116
00:06:48,608 --> 00:06:50,270
Denny Lange.
117
00:06:50,310 --> 00:06:51,801
I've never heard of him.
118
00:06:51,845 --> 00:06:53,871
Okay, well, just do me a favor.
119
00:06:53,914 --> 00:06:55,439
Hang on to the card, lay low.
120
00:06:55,482 --> 00:06:57,212
I'll be in touch.
121
00:06:57,250 --> 00:06:59,481
Trevor?
122
00:07:01,187 --> 00:07:02,746
Thank you.
123
00:07:10,997 --> 00:07:12,989
Hi, you.
124
00:07:13,033 --> 00:07:14,592
Hey.
125
00:07:14,634 --> 00:07:15,761
Hi.
126
00:07:15,802 --> 00:07:16,802
How you feeling?
127
00:07:16,836 --> 00:07:18,498
Better.
128
00:07:18,538 --> 00:07:20,939
I could sleep for three
days, but besides that...
129
00:07:20,974 --> 00:07:23,000
How's he?
130
00:07:23,043 --> 00:07:24,409
Not good.
131
00:07:32,519 --> 00:07:34,784
"0175."
132
00:07:49,502 --> 00:07:52,028
So he said this detective has
no idea where to find us, right?
133
00:07:52,072 --> 00:07:53,849
He doesn't have an
address or anything? Not yet,
134
00:07:53,873 --> 00:07:55,273
but we need to keep it that way.
135
00:07:55,308 --> 00:07:57,300
Well, I told him I
was staying in a hotel
136
00:07:57,344 --> 00:07:58,778
and I fell through
a glass table.
137
00:07:58,812 --> 00:08:00,371
I hope that worked.
138
00:08:00,413 --> 00:08:02,382
A glass table? Yeah.
139
00:08:04,150 --> 00:08:06,346
Pretty good.
140
00:08:10,857 --> 00:08:13,190
0175.
141
00:08:13,226 --> 00:08:14,888
What?
142
00:08:14,928 --> 00:08:16,863
0175, Jake wrote that down
143
00:08:16,896 --> 00:08:18,641
on the window when we
were leaving the hospital.
144
00:08:18,665 --> 00:08:20,634
Hold on.
145
00:08:20,667 --> 00:08:23,296
I just want to follow him
146
00:08:23,336 --> 00:08:24,895
and see where he goes.
147
00:08:24,938 --> 00:08:27,169
He's turning left.
148
00:08:39,786 --> 00:08:41,584
Jake, stay in the car.
149
00:08:51,765 --> 00:08:53,495
"Rigby."
150
00:08:53,533 --> 00:08:57,265
I think this is Tony
Rigby's house.
151
00:08:59,806 --> 00:09:02,867
Excuse me, I have a
delivery for Mr. Rigby.
152
00:09:05,478 --> 00:09:07,572
What is Calvin doing here?
153
00:09:18,992 --> 00:09:21,359
I thought Calvin and
Rigby hated each other.
154
00:09:21,394 --> 00:09:23,556
So did I.
155
00:09:34,307 --> 00:09:36,742
Remember me?
156
00:09:36,776 --> 00:09:38,472
Oh, what are you doing here?
157
00:09:38,511 --> 00:09:40,946
I told you to stay away from me.
158
00:09:40,980 --> 00:09:43,059
You also told me that you
weren't working with Tony Rigby.
159
00:09:43,083 --> 00:09:44,642
What are you doing here?
160
00:09:44,684 --> 00:09:48,553
Tony Rigby murdered my
mother, and he took Amelia.
161
00:09:48,588 --> 00:09:49,954
I would never work
with Tony Rigby.
162
00:09:49,989 --> 00:09:51,150
Where is he?
163
00:09:51,191 --> 00:09:52,784
I don't know.
164
00:09:52,826 --> 00:09:54,454
That's why I'm here.
165
00:09:54,494 --> 00:09:57,123
He disappeared.
I'm looking for him.
166
00:09:57,163 --> 00:09:58,941
He's with Amelia and
you're gonna help us find her.
167
00:09:58,965 --> 00:10:01,161
I told you, I don't
know where she is.
168
00:10:01,201 --> 00:10:02,669
Don't forget
169
00:10:02,702 --> 00:10:04,647
I got your files on a hard
drive full of information
170
00:10:04,671 --> 00:10:06,640
waiting to be handed
over to the police.
171
00:10:06,673 --> 00:10:08,574
Now where would Aster
Corps try to hide Amelia?
172
00:10:08,608 --> 00:10:10,133
Where would they try
173
00:10:10,176 --> 00:10:11,474
and hide her?!
174
00:10:13,613 --> 00:10:16,139
Somewhere isolated.
175
00:10:16,182 --> 00:10:18,583
Somewhere they can control.
176
00:10:18,618 --> 00:10:22,521
The problem is
they have 83 facilities
177
00:10:22,555 --> 00:10:25,286
in seven different countries
that match that description.
178
00:10:28,895 --> 00:10:31,490
There is a high-level
Aster Corps directory.
179
00:10:31,531 --> 00:10:33,090
Where would I
find that directory?
180
00:10:35,034 --> 00:10:36,696
In my loft.
181
00:10:36,736 --> 00:10:39,934
Good. I'll drive with
you and Lucy will follow.
182
00:10:43,910 --> 00:10:47,142
The day my mother was
killed and Amelia was taken,
183
00:10:47,180 --> 00:10:50,048
Kase, my assistant,
he never showed up.
184
00:10:50,083 --> 00:10:53,212
Somebody had to have given
Rigby access to the front door.
185
00:10:53,253 --> 00:10:57,020
I've been trying to
reach Kase, but no luck.
186
00:10:57,056 --> 00:10:58,957
Yeah, well, everybody's
got their price.
187
00:10:58,992 --> 00:11:01,621
Kase knows how I think.
188
00:11:01,661 --> 00:11:03,323
He knows my work.
189
00:11:03,363 --> 00:11:05,730
He'll have a new lab up
and running in no time.
190
00:11:05,765 --> 00:11:07,165
Yeah, but to what end?
191
00:11:07,200 --> 00:11:08,210
I mean, I understand
why you would do it,
192
00:11:08,234 --> 00:11:11,363
but why would Aster
Corps want Amelia?
193
00:11:11,404 --> 00:11:13,396
Knowledge is the new
currency. Aster Corps wants
194
00:11:13,439 --> 00:11:17,206
to harness Amelia's
incredible predictive abilities.
195
00:11:17,243 --> 00:11:18,973
I mean, if they can map
her neural pathways,
196
00:11:19,012 --> 00:11:20,640
they'll be able to
predict the movements
197
00:11:20,680 --> 00:11:24,014
of their stock, foresee the
outcomes of elections, you name it.
198
00:11:47,774 --> 00:11:50,073
So it's all about money?
They abducted a child
199
00:11:50,109 --> 00:11:51,577
to increase their
profit margins.
200
00:11:51,611 --> 00:11:54,012
Is that it? They don't
see her as a child.
201
00:11:54,047 --> 00:11:56,016
They see her as
a means to an end.
202
00:11:56,049 --> 00:11:58,416
Where's Jake?
203
00:11:58,451 --> 00:12:00,750
Jake?
204
00:12:00,787 --> 00:12:03,279
Jake?!
205
00:12:03,323 --> 00:12:06,589
Oh, my God. Jake!
206
00:12:06,626 --> 00:12:08,117
Jake, what have you done?
207
00:12:08,161 --> 00:12:10,858
Stop! You can't just rip
him out! It's too dangerous!
208
00:12:10,897 --> 00:12:12,695
Shut it down. You can hurt him.
209
00:12:12,732 --> 00:12:14,860
Shut it down! I
know it looks scary...
210
00:12:14,901 --> 00:12:18,599
You get him out of there, or
so help me God, I'll kill you.
211
00:12:18,638 --> 00:12:20,334
Now!
212
00:12:20,373 --> 00:12:21,864
I'm telling you it's a mistake.
213
00:12:21,908 --> 00:12:24,002
Before Amelia started
working with Teller,
214
00:12:24,043 --> 00:12:26,603
she was trapped
inside her own mind.
215
00:12:26,646 --> 00:12:29,172
Maybe Jake knows
this can help him.
216
00:12:29,215 --> 00:12:30,444
Oh, my God.
217
00:12:30,483 --> 00:12:31,951
What? What is it?
218
00:12:31,985 --> 00:12:34,011
What do you see?
These waves here.
219
00:12:34,053 --> 00:12:37,683
Wernicke's and Broca's,
they're beginning to oscillate.
220
00:12:37,724 --> 00:12:40,125
Is that bad? No,
it's just the opposite.
221
00:12:40,159 --> 00:12:41,286
What does it mean?
222
00:12:41,327 --> 00:12:42,818
His speech center.
223
00:12:42,862 --> 00:12:45,297
It's getting ready to fire.
224
00:12:45,331 --> 00:12:47,091
What are you talking
about? He doesn't speak.
225
00:13:13,526 --> 00:13:15,051
I found you.
226
00:13:23,569 --> 00:13:26,004
Where are we?
227
00:13:26,039 --> 00:13:29,237
I don't know.
228
00:13:29,275 --> 00:13:30,937
Ever since I was born,
229
00:13:30,977 --> 00:13:33,344
I had this locked
door in my mind.
230
00:13:33,379 --> 00:13:36,372
And then, one day, when I
was working with Calvin...
231
00:13:36,416 --> 00:13:39,250
I mean, uh...
232
00:13:39,285 --> 00:13:41,083
it just opened.
233
00:13:41,120 --> 00:13:44,921
After that, I could come
here whenever I wanted.
234
00:13:44,957 --> 00:13:47,950
I could hear you, but
I couldn't get through.
235
00:13:47,994 --> 00:13:50,020
What changed?
236
00:13:51,764 --> 00:13:54,757
You see this pattern here?
237
00:13:54,801 --> 00:13:56,963
It indicates both
sending and receiving.
238
00:13:57,003 --> 00:13:59,199
What does that mean?
239
00:13:59,238 --> 00:14:01,298
What does that mean?!
240
00:14:01,341 --> 00:14:03,867
He's having a conversation.
241
00:14:05,812 --> 00:14:07,075
With who?
242
00:14:07,113 --> 00:14:08,809
Amelia.
243
00:14:08,848 --> 00:14:12,148
Jake, if you're
talking to Amelia,
244
00:14:12,185 --> 00:14:14,620
tell her I love her, okay?
245
00:14:14,654 --> 00:14:17,818
Tell her I love her.
246
00:14:17,857 --> 00:14:19,883
Your mom's here.
247
00:14:19,926 --> 00:14:23,385
She wants you to
know that she loves you.
248
00:14:26,299 --> 00:14:29,758
I know.
249
00:14:29,802 --> 00:14:33,068
I can, I can feel her.
250
00:14:33,106 --> 00:14:36,133
Tell her, tell her that
we're coming for her.
251
00:14:36,175 --> 00:14:37,666
We're coming for you.
252
00:14:37,710 --> 00:14:40,145
I knew she didn't give me up.
253
00:14:40,179 --> 00:14:42,341
Ask her where
she is, if there's...
254
00:14:42,382 --> 00:14:44,749
an address, a landmark?
255
00:14:46,686 --> 00:14:49,121
We're in the desert.
256
00:14:49,155 --> 00:14:53,650
There's a water tower,
and the building's old.
257
00:14:53,693 --> 00:14:56,754
I think they used it
for other experiments.
258
00:14:56,796 --> 00:14:59,027
There's a sign.
259
00:14:59,065 --> 00:15:02,524
It says "Teller Institute,
established 1997."
260
00:15:06,539 --> 00:15:07,768
Jake!
261
00:15:07,807 --> 00:15:09,139
Come on, buddy, please.
262
00:15:09,175 --> 00:15:12,145
The conversation's
over. He's coming out.
263
00:15:20,052 --> 00:15:22,521
Jake? J...
264
00:15:24,690 --> 00:15:26,454
What's he writing?
265
00:15:26,492 --> 00:15:30,293
"1997." Maybe the year?
266
00:15:30,329 --> 00:15:31,490
1188. I know that number.
267
00:15:31,531 --> 00:15:32,863
Part of an address, maybe.
268
00:15:32,899 --> 00:15:35,232
There are no Aster
Corps facilities
269
00:15:35,268 --> 00:15:37,066
with 1188 in the address.
270
00:15:37,103 --> 00:15:39,800
1188. It was the
address to Teller's loft.
271
00:15:39,839 --> 00:15:42,172
The one he shared with
Avram in New York City.
272
00:15:42,208 --> 00:15:43,519
So, what, they
took her back there?
273
00:15:43,543 --> 00:15:45,512
No, no, no, Avram
would have called me.
274
00:15:45,545 --> 00:15:47,571
But obviously this has
something to do with Teller.
275
00:15:47,613 --> 00:15:50,583
There was something
in Teller's files.
276
00:15:50,616 --> 00:15:52,828
By the time I met him, he was
already established in New York.
277
00:15:52,852 --> 00:15:57,449
But before that, there was
another lab, years earlier.
278
00:16:00,092 --> 00:16:01,560
Here.
279
00:16:01,594 --> 00:16:06,032
In Apple Valley.
280
00:16:06,065 --> 00:16:07,431
He started working
there in 1997.
281
00:16:07,467 --> 00:16:09,493
I always thought
the Teller Institute
282
00:16:09,535 --> 00:16:11,333
was just his house in the Bronx.
283
00:16:11,370 --> 00:16:13,839
That's what it became after
Aster Corps discredited him.
284
00:16:13,873 --> 00:16:15,774
So they took Amelia
back to where it began.
285
00:16:15,808 --> 00:16:18,175
Here's the location.
286
00:16:18,211 --> 00:16:21,841
About two hours
southeast of here.
287
00:16:21,881 --> 00:16:23,509
In the middle of
nowhere it looks like.
288
00:16:23,549 --> 00:16:25,950
They'll be able to see
you coming for miles.
289
00:16:25,985 --> 00:16:27,920
You'll have to
approach very carefully.
290
00:16:27,954 --> 00:16:29,946
Us? What about you? I
thought you wanted revenge.
291
00:16:29,989 --> 00:16:33,187
I need to focus on
saving my brother.
292
00:16:33,226 --> 00:16:35,024
He's all I have left.
293
00:16:35,061 --> 00:16:38,589
Thanks to Jake, I think I have
the final piece of the puzzle.
294
00:16:38,631 --> 00:16:40,896
Forward the map to my phone.
295
00:16:40,933 --> 00:16:42,595
Come on, buddy. Let's go.
296
00:16:45,238 --> 00:16:47,104
I hope you find her.
297
00:16:50,343 --> 00:16:53,370
I shouldn't even have
to be looking for her.
298
00:17:03,756 --> 00:17:09,161
I figured it out, Will.
I know what to do.
299
00:17:09,195 --> 00:17:13,656
The kid... Jake...
300
00:17:13,699 --> 00:17:17,602
his brain was... amazing.
301
00:17:17,637 --> 00:17:21,267
I never knew where the
right pathway was until today.
302
00:17:21,307 --> 00:17:22,969
Mr. Norburg, I
thought that was you.
303
00:17:23,009 --> 00:17:24,409
Do you need anything?
304
00:17:24,443 --> 00:17:26,912
Coffee. Lots of coffee.
305
00:17:26,946 --> 00:17:29,506
Okay. Maybe I'll
just call Dr. Whitman.
306
00:17:29,549 --> 00:17:31,518
Yeah, go ahead. Call
whoever you'd like.
307
00:17:31,551 --> 00:17:33,179
You know what they're gonna say?
308
00:17:33,219 --> 00:17:35,984
"Yes, Mr. Norburg, whatever
you want, Mr. Norburg.
309
00:17:36,022 --> 00:17:38,617
Thank you for your generous
donations, Mr. Norburg."
310
00:17:38,658 --> 00:17:41,685
You work here?
311
00:17:41,727 --> 00:17:43,958
How old are you?
17. I volunteer.
312
00:17:43,996 --> 00:17:47,091
I want to be a neurosurgeon
when I grow up,
313
00:17:47,133 --> 00:17:49,295
so I got permission to...
314
00:17:49,335 --> 00:17:50,375
I'm sorry. You don't care.
315
00:17:50,403 --> 00:17:51,837
Look, I know this
316
00:17:51,871 --> 00:17:53,806
probably looks kind
of strange, but I know
317
00:17:53,839 --> 00:17:56,274
what I'm doing.
There's an implant in
318
00:17:56,309 --> 00:17:58,278
my brother's brain
right here, you see?
319
00:17:58,311 --> 00:18:01,281
Like they do for
Parkinson's patients.
320
00:18:01,314 --> 00:18:02,441
Very good.
321
00:18:03,583 --> 00:18:07,315
It fires electrical impulses,
322
00:18:07,353 --> 00:18:09,322
rerouting the synaptic pathways.
323
00:18:09,355 --> 00:18:11,449
My hope is that I can redirect
324
00:18:11,490 --> 00:18:13,721
all of his brain functions
around the damaged areas.
325
00:18:13,759 --> 00:18:15,660
So he'll be able
to talk and move.
326
00:18:15,695 --> 00:18:18,722
Exactly.
327
00:18:18,764 --> 00:18:23,202
It'll be like the accident
never happened.
328
00:18:30,343 --> 00:18:32,175
Okay, it looks like we got
329
00:18:32,211 --> 00:18:34,146
about ten more
miles on this road.
330
00:18:36,015 --> 00:18:40,885
Hey... what's that?
331
00:18:40,920 --> 00:18:42,650
Open it.
332
00:18:42,688 --> 00:18:45,317
Yeah?
333
00:18:45,358 --> 00:18:49,090
It was my mother's.
She left it to Amelia.
334
00:18:49,128 --> 00:18:50,596
You look happy.
335
00:18:50,630 --> 00:18:53,725
Well, I wasn't always a
deranged conspiracy theorist
336
00:18:53,766 --> 00:18:55,758
living out of my car.
337
00:18:57,903 --> 00:19:01,101
What did you do before?
338
00:19:01,140 --> 00:19:03,075
You know, it's funny.
339
00:19:03,109 --> 00:19:04,686
After everything that
we've been through,
340
00:19:04,710 --> 00:19:06,906
I don't know the
first thing about you.
341
00:19:06,946 --> 00:19:09,939
Well, I guess we know
the important stuff, right?
342
00:19:11,484 --> 00:19:14,613
But if you must know,
I was in advertising.
343
00:19:14,654 --> 00:19:16,885
I wouldn't have guessed that.
344
00:19:16,922 --> 00:19:18,720
There wasn't a client
345
00:19:18,758 --> 00:19:21,227
in the world I couldn't
land, believe me.
346
00:19:21,260 --> 00:19:22,592
Yeah, I bet.
347
00:19:22,628 --> 00:19:25,894
'Cause you were
the most determined.
348
00:19:27,333 --> 00:19:30,098
No, no, no, no,
no. Please! What?
349
00:19:30,136 --> 00:19:33,072
The engine's boiling over.
350
00:19:33,105 --> 00:19:35,097
I hate this car.
351
00:19:41,781 --> 00:19:44,250
The pathway's still open.
352
00:19:44,283 --> 00:19:45,911
We're getting there.
353
00:19:45,951 --> 00:19:47,715
Motor test.
354
00:19:52,525 --> 00:19:54,323
Again.
355
00:19:58,464 --> 00:20:00,296
Flexion to pain.
356
00:20:00,332 --> 00:20:01,891
Localized response.
357
00:20:01,934 --> 00:20:03,664
That's a five on the GCS.
358
00:20:03,703 --> 00:20:05,433
He-He's never been
more than a two.
359
00:20:05,471 --> 00:20:07,633
Okay.
360
00:20:07,673 --> 00:20:11,075
Moving on to the brain
stem. This is the home stretch.
361
00:20:11,110 --> 00:20:13,670
Rapid eye movement, both eyes.
362
00:20:17,550 --> 00:20:20,816
He's looking at
me. It's working.
363
00:20:27,993 --> 00:20:29,621
William?
364
00:20:35,201 --> 00:20:37,500
He can hear me.
365
00:20:41,807 --> 00:20:44,538
What... happened?
366
00:20:53,152 --> 00:20:55,383
The garage is closed
for the weekend.
367
00:20:55,421 --> 00:20:56,787
How's she doing?
368
00:20:56,822 --> 00:20:58,051
Not good. It's gonna take
369
00:20:58,090 --> 00:20:59,718
at least an hour to cool down.
370
00:20:59,759 --> 00:21:02,058
We don't have an hour. I know.
371
00:21:02,094 --> 00:21:06,361
Hey. Hey! Hey!
372
00:21:09,368 --> 00:21:11,200
Having some trouble?
373
00:21:11,237 --> 00:21:12,535
Engine overheated.
374
00:21:12,571 --> 00:21:14,130
I could take you
375
00:21:14,173 --> 00:21:16,870
to the next town. They
probably have a mechanic.
376
00:21:16,909 --> 00:21:18,969
We don't have time for that.
377
00:21:19,011 --> 00:21:21,674
Actually, we're
trying to get here.
378
00:21:21,714 --> 00:21:24,548
Is there any chance
you could give us a ride?
379
00:21:24,583 --> 00:21:27,917
That's 20 miles off the highway.
380
00:21:27,953 --> 00:21:29,581
It'd probably put me
way behind schedule.
381
00:21:29,622 --> 00:21:30,817
Hold on.
382
00:21:32,691 --> 00:21:35,490
I got 200 bucks.
383
00:21:35,528 --> 00:21:38,760
Yeah, I can do that. Hop in.
384
00:21:38,798 --> 00:21:42,030
Thanks. I'll get Jake. Got it.
385
00:21:42,067 --> 00:21:45,560
Watch your step.
Thanks so much, sir.
386
00:21:45,604 --> 00:21:46,604
Okay. Careful.
387
00:21:51,977 --> 00:21:54,412
Hey, buddy, come
on. Why don't we
388
00:21:54,446 --> 00:21:57,006
we put that back? It's
not ours. I don't mind.
389
00:21:57,049 --> 00:22:01,180
He's just like my kid,
curious about everything.
390
00:22:01,220 --> 00:22:03,883
She, uh, helps out at a hospital
391
00:22:03,923 --> 00:22:05,516
near where we live.
392
00:22:05,558 --> 00:22:07,527
Wants to be a doctor.
393
00:22:07,560 --> 00:22:09,085
She's beautiful.
394
00:22:09,128 --> 00:22:12,098
When I was her age, I
wanted to be a beach bum.
395
00:22:12,131 --> 00:22:15,033
Yeah, Evie practically
grew up in a hospital.
396
00:22:15,067 --> 00:22:17,400
Mom had cancer.
397
00:22:17,436 --> 00:22:18,904
She passed last year.
398
00:22:18,938 --> 00:22:20,031
I'm sorry.
399
00:22:20,072 --> 00:22:23,201
So many memories in that house.
400
00:22:23,242 --> 00:22:26,906
I miss Evie so bad, but
every time I'm home...
401
00:22:26,946 --> 00:22:30,144
Well, there's some times I
feel like I'm abandoning my kid
402
00:22:30,182 --> 00:22:32,242
by being away so often.
403
00:22:32,284 --> 00:22:34,253
I'm so sorry.
404
00:22:34,286 --> 00:22:36,551
I know what you mean.
405
00:22:36,589 --> 00:22:38,233
I haven't seen my
daughter for three years,
406
00:22:38,257 --> 00:22:40,123
and if I had a
choice in the matter...
407
00:22:40,159 --> 00:22:41,923
I know, it's just...
408
00:22:41,961 --> 00:22:43,293
It's been so long.
409
00:22:43,329 --> 00:22:44,991
What if she won't talk to me?
410
00:22:45,030 --> 00:22:48,228
Then you keep trying
until she does, I guess.
411
00:22:48,267 --> 00:22:51,499
You have arrived
at your destination.
412
00:22:51,537 --> 00:22:52,561
Oh, it snuck up on me.
413
00:22:53,973 --> 00:22:56,272
Here we are.
414
00:22:56,308 --> 00:22:58,709
Wherever here is.
415
00:23:00,212 --> 00:23:01,339
Look, I don't feel right
416
00:23:01,380 --> 00:23:02,712
leaving you guys out here.
417
00:23:02,748 --> 00:23:04,148
No, we'll be fine.
418
00:23:04,183 --> 00:23:05,947
Look, thank you
very much for the ride.
419
00:23:05,985 --> 00:23:07,851
I wish you the best
with your daughter.
420
00:23:07,887 --> 00:23:09,287
Thank you. MARTIN:
Come on, Jake.
421
00:23:09,321 --> 00:23:10,448
Let's go.
422
00:23:17,730 --> 00:23:19,528
This is the address.
423
00:23:19,565 --> 00:23:21,397
Where is it?
424
00:23:23,102 --> 00:23:24,661
Jake!
425
00:23:34,179 --> 00:23:35,670
Come on.
426
00:23:41,520 --> 00:23:43,716
She's in there?
427
00:23:43,756 --> 00:23:46,351
Yeah, with at least a
dozen armed guards.
428
00:23:46,392 --> 00:23:47,917
Calvin was right.
429
00:23:47,960 --> 00:23:49,204
They'll see us
coming a half an hour
430
00:23:49,228 --> 00:23:50,321
before we even get there.
431
00:23:50,362 --> 00:23:51,523
If we spook them,
432
00:23:51,563 --> 00:23:52,741
they'll just take her and run.
433
00:23:52,765 --> 00:23:53,892
Okay.
434
00:23:53,933 --> 00:23:55,765
So maybe we wait till nightfall.
435
00:23:55,801 --> 00:23:58,066
Jake. Jake.
436
00:23:58,103 --> 00:24:00,698
Jake, no, no.
437
00:24:00,739 --> 00:24:03,004
No.
438
00:24:03,042 --> 00:24:04,772
No, Jake, I'm sorry. I'm sorry.
439
00:24:04,810 --> 00:24:06,278
Martin, they're
getting the Jeep.
440
00:24:06,312 --> 00:24:07,722
They're gonna be here
any minute; we got to go.
441
00:24:07,746 --> 00:24:09,612
We got to run. We
can't outrun a Jeep.
442
00:24:09,648 --> 00:24:11,359
They're gonna keep
searching till they find someone.
443
00:24:11,383 --> 00:24:12,442
Wait...
444
00:24:12,484 --> 00:24:14,009
that's it.
445
00:24:14,053 --> 00:24:15,764
That's what Jake wants;
He wants them to find me.
446
00:24:15,788 --> 00:24:17,051
That's my way in.
447
00:24:17,089 --> 00:24:18,455
You stay hidden.
448
00:24:18,490 --> 00:24:21,119
You make sure that Jake's safe.
449
00:24:26,899 --> 00:24:28,697
Hey, it's okay, buddy.
450
00:24:32,071 --> 00:24:33,903
Help!
451
00:24:33,939 --> 00:24:35,407
Let's get him. Help!
452
00:24:37,309 --> 00:24:40,040
Thank God. I've been
wandering around for hours.
453
00:24:40,079 --> 00:24:42,048
Sir, you're on private
property. I know.
454
00:24:42,081 --> 00:24:43,792
I'm sorry, my car broke
down a few miles back.
455
00:24:43,816 --> 00:24:44,816
I got turned around.
456
00:24:44,850 --> 00:24:46,716
Why don't you get inside?
457
00:24:46,752 --> 00:24:48,243
Thanks.
458
00:24:48,287 --> 00:24:49,585
Yeah.
459
00:24:56,295 --> 00:24:58,093
All right, let's go.
460
00:25:11,477 --> 00:25:12,604
All I need is a phone, okay?
461
00:25:12,644 --> 00:25:14,510
I can call a friend;
they'll come pick me up.
462
00:25:14,546 --> 00:25:15,824
Whatever you guys
are doing out here,
463
00:25:15,848 --> 00:25:17,282
I promise I won't say a word.
464
00:25:18,517 --> 00:25:20,611
Get inside.
465
00:25:20,652 --> 00:25:23,019
You can't be serious. Now.
466
00:25:23,956 --> 00:25:25,015
Fine.
467
00:25:25,057 --> 00:25:26,821
I don't want a problem.
468
00:25:28,894 --> 00:25:30,795
I just want to get out of here.
469
00:25:32,131 --> 00:25:34,100
Can I at least get some water?
470
00:25:34,133 --> 00:25:38,332
Hey, please, can
I get some water?
471
00:25:38,370 --> 00:25:39,633
I haven't don't anything wrong.
472
00:25:39,671 --> 00:25:40,866
My car broke down!
473
00:25:44,910 --> 00:25:46,879
You can't hold me like this!
474
00:26:03,996 --> 00:26:06,363
How did you find us?
475
00:26:06,398 --> 00:26:08,026
You.
476
00:26:09,568 --> 00:26:11,230
I thought you worked for Calvin.
477
00:26:11,270 --> 00:26:12,704
Sort of.
478
00:26:12,738 --> 00:26:14,036
Mostly I worked for his mother,
479
00:26:14,073 --> 00:26:15,336
t-taking care of Amelia.
480
00:26:15,374 --> 00:26:17,366
Where is she? I can't tell you.
481
00:26:17,409 --> 00:26:19,449
They'll know that I helped
you, and they'll kill me.
482
00:26:21,447 --> 00:26:23,814
You'll tell me where
she is right now.
483
00:26:23,849 --> 00:26:26,148
Please, you don't know what
these people are capable of.
484
00:26:26,185 --> 00:26:29,314
Right now, you have no
idea what I'm capable of.
485
00:26:29,354 --> 00:26:31,380
Now, where is she?
486
00:26:31,423 --> 00:26:34,325
She's locked in a room on
the other side of the building.
487
00:26:34,359 --> 00:26:36,919
Give me the keys.
488
00:26:36,962 --> 00:26:39,363
Show me.
489
00:26:45,938 --> 00:26:48,066
I'm so sorry.
490
00:26:48,107 --> 00:26:51,566
Mom loved you
more than anything.
491
00:26:51,610 --> 00:26:54,170
She was here every day,
492
00:26:54,213 --> 00:26:56,705
making sure you
were comfortable.
493
00:26:59,218 --> 00:27:03,121
I remember her... aria.
494
00:27:03,155 --> 00:27:04,555
Her voice?
495
00:27:04,590 --> 00:27:07,389
She read to you.
496
00:27:07,426 --> 00:27:09,725
Yeah.
497
00:27:09,761 --> 00:27:11,753
Right, her voice.
498
00:27:13,765 --> 00:27:16,792
Words still jumbled.
499
00:27:16,835 --> 00:27:19,236
Yeah, a certain
amount of aphasia,
500
00:27:19,271 --> 00:27:21,035
it's normal, you know.
501
00:27:21,073 --> 00:27:23,042
You'll get over it with time.
502
00:27:23,075 --> 00:27:24,771
Just be patient with yourself.
503
00:27:24,810 --> 00:27:27,439
What...
504
00:27:27,479 --> 00:27:31,314
what was that
game that she hated?
505
00:27:31,350 --> 00:27:34,320
The one with the apples?
506
00:27:35,587 --> 00:27:37,317
With the pillows?
507
00:27:37,356 --> 00:27:39,120
Yeah.
508
00:27:39,158 --> 00:27:41,491
Y-You would make a big
mountain out of cushions
509
00:27:41,527 --> 00:27:43,086
and then you would
climb to the top,
510
00:27:43,128 --> 00:27:46,326
and then you'd push it
all over like an avalanche.
511
00:27:46,365 --> 00:27:49,335
And you would come and save me.
512
00:28:02,114 --> 00:28:05,983
Do you remember
anything about the accident?
513
00:28:09,388 --> 00:28:10,913
Yeah.
514
00:28:10,956 --> 00:28:12,948
It was...
515
00:28:12,991 --> 00:28:16,155
a storm,
516
00:28:16,195 --> 00:28:19,962
and I was supposed
517
00:28:19,998 --> 00:28:22,126
to go on a railing?
518
00:28:22,167 --> 00:28:24,602
No, a...
519
00:28:24,636 --> 00:28:26,537
A flight.
520
00:28:26,572 --> 00:28:29,633
Yeah, you were going back
to school in Connecticut.
521
00:28:31,510 --> 00:28:33,342
I had promised
that I would get you
522
00:28:33,378 --> 00:28:35,142
to the airport on time.
523
00:28:35,180 --> 00:28:38,480
The rain was coming
down really hard,
524
00:28:38,517 --> 00:28:41,453
and we were listening
525
00:28:41,486 --> 00:28:45,116
to the oldies
station on the radio.
526
00:28:47,593 --> 00:28:51,496
And then you took a turn.
527
00:28:51,530 --> 00:28:54,864
And...
528
00:28:57,069 --> 00:28:59,300
William...
529
00:29:01,406 --> 00:29:05,400
I can't tell you how sorry
I am about the accident.
530
00:29:07,446 --> 00:29:09,915
It was my fault.
531
00:29:09,948 --> 00:29:12,679
You trusted me, and I...
532
00:29:12,718 --> 00:29:14,243
And you're still
533
00:29:14,286 --> 00:29:17,154
moving mountains to save me.
534
00:29:29,534 --> 00:29:31,503
Come on, before the
guard comes back.
535
00:29:31,536 --> 00:29:33,266
Stay with me.
536
00:29:38,577 --> 00:29:40,409
I got to get you somewhere safe.
537
00:29:40,445 --> 00:29:42,710
Come on.
538
00:29:42,748 --> 00:29:45,547
We have to find some keys.
539
00:29:52,791 --> 00:29:55,056
Here.
540
00:29:55,093 --> 00:29:58,586
6908.
541
00:30:00,232 --> 00:30:01,461
Got it.
542
00:30:01,500 --> 00:30:03,025
Jake?
543
00:30:03,068 --> 00:30:04,866
Jake!
544
00:30:07,906 --> 00:30:09,397
Good idea.
545
00:30:09,441 --> 00:30:10,918
They can't catch
you if they can't drive.
546
00:30:10,942 --> 00:30:11,942
Let's go.
547
00:30:14,646 --> 00:30:17,309
Hey, it's okay. We're gonna
get your dad, but we need...
548
00:30:21,586 --> 00:30:23,111
Wait up.
549
00:30:25,524 --> 00:30:27,117
Her room's just
around the corner.
550
00:30:27,159 --> 00:30:28,593
Hold on, wait, wait.
551
00:30:28,627 --> 00:30:30,255
Don't you move.
552
00:30:33,298 --> 00:30:35,130
Go.
553
00:30:36,768 --> 00:30:37,895
I know I locked it.
554
00:30:37,936 --> 00:30:39,063
Well, I didn't let him out.
555
00:30:40,472 --> 00:30:42,441
Kase.
556
00:30:42,474 --> 00:30:44,773
Where are they?
557
00:30:51,983 --> 00:30:53,781
Amelia.
558
00:30:55,153 --> 00:30:56,621
Don't be frightened.
559
00:30:56,655 --> 00:30:57,816
My name is Martin Bohm.
560
00:30:57,856 --> 00:30:58,933
I'm a friend of your mother's.
561
00:30:58,957 --> 00:31:00,152
I know who you are.
562
00:31:00,192 --> 00:31:01,251
You're Jake's dad.
563
00:31:02,494 --> 00:31:03,621
We have to go.
564
00:31:03,662 --> 00:31:05,654
We don't have much time.
565
00:31:05,697 --> 00:31:08,189
I'll follow you.
566
00:31:10,969 --> 00:31:13,336
Show me the girl's room.
567
00:31:18,176 --> 00:31:19,303
She's gone.
568
00:31:19,344 --> 00:31:20,676
Where are they now?
569
00:31:20,712 --> 00:31:22,112
I don't know, sir. I'm trying,
570
00:31:22,147 --> 00:31:23,267
but every... Just find them.
571
00:31:25,317 --> 00:31:26,785
We're never gonna make it.
572
00:31:26,818 --> 00:31:28,286
Shut up.
573
00:31:30,689 --> 00:31:32,157
Hold up.
574
00:31:32,190 --> 00:31:33,954
I'll check down this
way. Come here.
575
00:31:33,992 --> 00:31:35,551
Get back here.
576
00:31:37,596 --> 00:31:39,360
Is there another
way out of here?
577
00:31:39,398 --> 00:31:42,698
There's seven possible exits,
but no matter where we go,
578
00:31:42,734 --> 00:31:44,703
they'll see where we're
going and cut us off.
579
00:31:44,736 --> 00:31:46,796
They have eyes everywhere.
580
00:31:46,838 --> 00:31:48,898
So we're gonna
have to blind them.
581
00:31:48,940 --> 00:31:50,067
Show me how.
582
00:31:55,647 --> 00:31:58,367
I repeat, Corridor 11.
Check there, get back to me.
583
00:32:05,690 --> 00:32:07,090
The circuits are ancient.
584
00:32:07,125 --> 00:32:08,252
We can overload the system.
585
00:32:08,293 --> 00:32:09,591
Here, you're gonna need this.
586
00:32:09,628 --> 00:32:11,028
We'll turn the lights on last
587
00:32:11,062 --> 00:32:12,587
so no one will know
where we are. Okay.
588
00:32:15,700 --> 00:32:17,692
The servers.
589
00:32:17,736 --> 00:32:19,932
You can power them up
from that computer over there.
590
00:32:19,971 --> 00:32:21,496
All right.
591
00:32:40,492 --> 00:32:42,552
They're not in the south wing.
592
00:32:42,594 --> 00:32:43,755
Circle around east.
593
00:32:46,832 --> 00:32:48,130
They're up.
594
00:32:50,602 --> 00:32:51,865
Are you ready?
595
00:32:51,903 --> 00:32:53,599
Yeah.
596
00:32:56,641 --> 00:33:00,408
That's Martin Bishop.
597
00:33:01,980 --> 00:33:03,380
What was that?
598
00:33:03,415 --> 00:33:05,543
Somebody get the power back on!
599
00:33:05,584 --> 00:33:07,815
Immediately!
600
00:33:07,853 --> 00:33:09,754
We need to get back
to your mom and Jake.
601
00:33:09,788 --> 00:33:11,620
They're not where you left them.
602
00:33:11,656 --> 00:33:12,817
I know where they are.
603
00:33:12,858 --> 00:33:14,417
We're going to need a car.
604
00:33:24,669 --> 00:33:27,571
Damn it. Come on.
605
00:33:27,606 --> 00:33:29,074
Get down.
606
00:33:31,476 --> 00:33:32,476
I'm in the garage.
607
00:33:38,850 --> 00:33:41,319
We're heading out
now. They won't get far.
608
00:33:42,754 --> 00:33:44,780
Get to the back now.
609
00:33:44,823 --> 00:33:47,122
Hey, someone's been in
here. The keys are gone.
610
00:33:47,158 --> 00:33:49,650
What do you mean,
the keys are gone?
611
00:33:49,694 --> 00:33:51,162
They're gone. They're not there.
612
00:33:51,196 --> 00:33:53,597
Come on.
613
00:33:53,632 --> 00:33:55,066
Hey!
614
00:33:58,436 --> 00:34:01,634
Stop! Stop!
615
00:34:05,243 --> 00:34:07,178
Stop here.
616
00:34:08,647 --> 00:34:10,980
I don't see anything.
617
00:34:11,016 --> 00:34:13,008
Amelia, wait! Amelia,
get back in the car!
618
00:34:13,051 --> 00:34:14,144
Mom?
619
00:34:14,185 --> 00:34:17,451
Mom...
620
00:34:17,489 --> 00:34:19,515
Amelia? Mom?
621
00:34:19,558 --> 00:34:21,459
Amelia?
622
00:34:22,527 --> 00:34:26,521
Amelia! Oh, my God! Oh, my God!
623
00:34:26,565 --> 00:34:29,330
My baby! My baby!
624
00:34:31,002 --> 00:34:32,800
I'm so sorry, I
tried to find you.
625
00:34:32,837 --> 00:34:33,896
My baby. Oh, my...
626
00:34:33,939 --> 00:34:36,238
Lucy!
627
00:34:36,274 --> 00:34:38,209
Lucy, we gotta go now! Okay.
628
00:34:38,243 --> 00:34:39,243
Jake, get in the car!
629
00:34:56,861 --> 00:34:57,939
Three of the teams radioed in.
630
00:34:57,963 --> 00:34:59,226
There's no sign of them.
631
00:34:59,264 --> 00:35:00,926
Keep looking.
632
00:35:06,104 --> 00:35:07,072
Ms. Farington.
633
00:35:07,105 --> 00:35:09,097
You lost her.
634
00:35:09,140 --> 00:35:11,109
Yep, that's right.
The girl's gone.
635
00:35:11,142 --> 00:35:12,610
But we found her once.
636
00:35:12,644 --> 00:35:15,273
I'm sending Tanner.
637
00:35:15,313 --> 00:35:16,941
No, that is really
not necessary.
638
00:35:16,982 --> 00:35:18,883
I'm still in complete
control of the operation.
639
00:35:18,917 --> 00:35:20,094
We're taking a
team out right now.
640
00:35:20,118 --> 00:35:21,609
We're gonna find her.
641
00:35:21,653 --> 00:35:24,521
You leave me no choice.
He'll be there in 20.
642
00:35:39,938 --> 00:35:41,873
That should do it.
643
00:35:41,906 --> 00:35:43,807
Thanks.
644
00:35:49,848 --> 00:35:52,647
Well, now that we've
got Amelia back,
645
00:35:52,684 --> 00:35:54,118
we've got all the
evidence we need.
646
00:35:54,152 --> 00:35:55,984
The cops can't ignore us.
647
00:35:56,021 --> 00:35:57,853
Just gotta find the right cops.
648
00:35:57,889 --> 00:36:00,188
So let's do it. What
do you want me to do?
649
00:36:04,129 --> 00:36:06,121
I want you to disappear.
650
00:36:06,164 --> 00:36:09,532
Why? Lucy,
651
00:36:09,567 --> 00:36:11,092
Guillermo Ortiz
is still out there.
652
00:36:11,136 --> 00:36:13,162
It's dangerous.
653
00:36:13,204 --> 00:36:15,196
It's gonna take some time.
654
00:36:15,240 --> 00:36:17,971
Aster Corps is gonna use that
time and all of their resources
655
00:36:18,009 --> 00:36:20,171
to try and find you
and your daughter.
656
00:36:20,211 --> 00:36:24,512
You need to go somewhere
that you've never been before.
657
00:36:24,549 --> 00:36:28,008
Look, we could never imagine
658
00:36:28,053 --> 00:36:30,818
what your daughter's
been through.
659
00:36:30,855 --> 00:36:33,120
Disappear... somewhere safe.
660
00:36:33,158 --> 00:36:35,957
Spend some time with her.
661
00:36:37,696 --> 00:36:39,221
Okay.
662
00:36:42,100 --> 00:36:43,625
So...
663
00:36:43,668 --> 00:36:46,502
this is good-bye for real.
664
00:36:46,538 --> 00:36:49,133
No.
665
00:36:52,110 --> 00:36:54,204
I'll see you soon enough.
666
00:37:08,593 --> 00:37:11,062
You take care, Lucy. I will.
667
00:37:18,870 --> 00:37:22,363
You kept it. Thank you.
668
00:37:24,909 --> 00:37:26,537
Give this to your dad.
669
00:37:26,578 --> 00:37:28,069
He'll know what to do.
670
00:37:32,417 --> 00:37:35,683
Hey, guys. I'm sorry
671
00:37:35,720 --> 00:37:38,451
to interrupt, but,
Jake, we gotta go.
672
00:37:38,490 --> 00:37:40,959
Amelia, it's a real
pleasure to finally meet you.
673
00:37:42,327 --> 00:37:44,262
Come on, buddy.
674
00:37:49,167 --> 00:37:50,465
Bye, you.
675
00:37:58,276 --> 00:38:00,268
I'll see you soon.
676
00:38:00,311 --> 00:38:02,473
Jake, we gotta go.
677
00:38:05,784 --> 00:38:07,150
Oh...
678
00:38:08,953 --> 00:38:10,148
Lucy...
679
00:38:10,188 --> 00:38:12,157
we'll see you soon. Bye.
680
00:38:13,525 --> 00:38:15,391
Let's go.
681
00:38:29,674 --> 00:38:31,142
Mr. Norburg.
682
00:38:40,185 --> 00:38:42,313
Will?
683
00:38:44,155 --> 00:38:46,317
Will?
684
00:38:46,357 --> 00:38:48,986
Oh, no!
685
00:38:49,027 --> 00:38:51,292
The old pathways must
have been too strong.
686
00:38:51,329 --> 00:38:52,329
He regressed!
687
00:38:53,398 --> 00:38:55,094
Why didn't you wake me up?!
688
00:38:55,133 --> 00:38:57,102
I-I didn't know
what to... Get out!
689
00:39:03,308 --> 00:39:04,469
Will!
690
00:39:05,710 --> 00:39:07,372
We each have a path.
691
00:39:08,980 --> 00:39:13,315
Some are forced apart,
but flow back together,
692
00:39:13,351 --> 00:39:16,378
their synchronicity inescapable.
693
00:39:16,421 --> 00:39:19,357
Evie, honey?
694
00:39:22,327 --> 00:39:25,491
Some paths touch only
briefly, and glance off
695
00:39:25,530 --> 00:39:30,230
in different directions, forever
changed by the meeting.
696
00:39:30,268 --> 00:39:33,966
Some loop back again and
again, across time and space...
697
00:39:34,005 --> 00:39:35,701
Hey. Mom...
698
00:39:35,740 --> 00:39:37,231
always finding each other.
699
00:39:37,275 --> 00:39:39,574
You're gonna have
to get used to it, kid.
700
00:39:39,611 --> 00:39:41,705
I'm gonna be hugging
you and kissing you
701
00:39:41,746 --> 00:39:43,738
and staring at you
while you sleep.
702
00:39:43,781 --> 00:39:46,216
I'll be honest, it's
gonna be a little creepy.
703
00:39:47,252 --> 00:39:48,652
You're so beautiful.
704
00:39:48,686 --> 00:39:49,686
Oh, Mom.
705
00:39:53,725 --> 00:39:54,725
Oh, my God.
706
00:39:56,895 --> 00:39:58,693
Aster Corps.
707
00:39:58,730 --> 00:40:00,255
Once we're on our path,
708
00:40:00,298 --> 00:40:03,359
there are limited
chances to deviate,
709
00:40:03,401 --> 00:40:06,235
small moments when some
other force comes into play,
710
00:40:06,271 --> 00:40:08,502
and knocks you
off your trajectory.
711
00:40:08,539 --> 00:40:12,271
Ms. Farington, we've
spotted Lucy Robbins' vehicle.
712
00:40:12,310 --> 00:40:13,938
Is Amelia with her?
713
00:40:13,978 --> 00:40:17,005
Unclear. How should we proceed?
714
00:40:17,048 --> 00:40:20,177
We only need the girl.
The mother's a liability.
715
00:40:20,218 --> 00:40:21,618
Get rid of her.
716
00:40:21,653 --> 00:40:24,350
Make it clean.
717
00:40:24,389 --> 00:40:27,257
It's okay, honey. I'm not
gonna let them take you.
718
00:40:27,292 --> 00:40:28,885
I know.
719
00:40:28,927 --> 00:40:30,638
This car's faster than
it looks. Don't worry.
720
00:40:30,662 --> 00:40:33,598
We turn around, they follow,
they catch us in three minutes.
721
00:40:33,631 --> 00:40:34,929
You saw that?
722
00:40:34,966 --> 00:40:38,266
I see the paths,
the possibilities.
723
00:40:38,303 --> 00:40:40,465
So we off-road, and
we'll lose 'em in the desert.
724
00:40:40,505 --> 00:40:42,531
The axle breaks
down in .23 miles.
725
00:40:42,573 --> 00:40:45,270
They catch us in six minutes.
726
00:40:45,310 --> 00:40:48,769
Is there any path
where we escape?
727
00:40:48,813 --> 00:40:50,941
No.
728
00:40:50,982 --> 00:40:53,816
Hey...
729
00:40:53,851 --> 00:40:57,379
Is there any path
where you escape?
730
00:40:59,424 --> 00:41:01,620
Yeah. But not me.
731
00:41:01,659 --> 00:41:07,098
No... I run, you block
them, and they...
732
00:41:07,131 --> 00:41:09,327
Okay. It's okay, baby. Okay?
733
00:41:09,367 --> 00:41:11,461
No, I won't leave you.
734
00:41:11,502 --> 00:41:13,164
Here's what I need
you to do, babe.
735
00:41:13,204 --> 00:41:16,106
I need you to go out to
the desert, I need you to run
736
00:41:16,140 --> 00:41:18,735
as fast as you can, okay?
Whatever happens, wherever I am,
737
00:41:18,776 --> 00:41:22,304
I promise I'll be
watching you, okay?
738
00:41:22,347 --> 00:41:24,475
I love you. Okay, go!
739
00:41:24,515 --> 00:41:25,574
Run.
740
00:41:25,616 --> 00:41:27,778
Run as fast as you can, okay?
741
00:41:27,819 --> 00:41:29,811
Run!
742
00:41:39,297 --> 00:41:41,289
What could be powerful enough
743
00:41:41,332 --> 00:41:45,633
to change your path,
change your future?
744
00:41:45,670 --> 00:41:48,504
An act of nature.
745
00:41:48,539 --> 00:41:50,098
An act of love.
746
00:41:58,049 --> 00:41:59,381
Where's the girl?
747
00:41:59,417 --> 00:42:01,147
What girl?
748
00:42:01,185 --> 00:42:04,519
Look, I don't know
who the hell you are...
749
00:42:04,555 --> 00:42:06,888
I'm her mother.
750
00:42:41,259 --> 00:42:44,491
Once this deviation happens,
751
00:42:44,529 --> 00:42:48,864
you find yourself on a new
path, uncharted, unknown...
752
00:42:48,900 --> 00:42:50,892
and stretching out ahead of you.
753
00:42:50,935 --> 00:42:53,029
Captioning sponsored
by 20TH CENTURY FOX
50961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.