All language subtitles for Touch S02E07 Ghosts.DVDRip.HI.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,402 MARTIN: Previously on Touch... 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,581 My son, Jake, he led me to you 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,540 to try and help you find your daughter. 4 00:00:06,573 --> 00:00:07,905 Amelia! [screams] 5 00:00:07,941 --> 00:00:09,534 No! 6 00:00:09,576 --> 00:00:11,221 LUCY: So all this time, and it was some company? 7 00:00:11,245 --> 00:00:12,736 MARTIN: Aster Corps. 8 00:00:12,779 --> 00:00:13,923 They brought your daughter to the facility 9 00:00:13,947 --> 00:00:15,677 after they staged her death. 10 00:00:15,716 --> 00:00:17,093 They're after my son for the same reasons. 11 00:00:17,117 --> 00:00:18,813 KASE: And begin. Jackpot 3. 12 00:00:18,852 --> 00:00:20,343 Jackpot 1. 13 00:00:20,387 --> 00:00:21,855 Jackpot 3. 14 00:00:21,889 --> 00:00:24,017 FRANCES: Amelia beat the supercomputer? 15 00:00:24,057 --> 00:00:25,423 KASE: No, Mrs. N. 16 00:00:25,459 --> 00:00:26,927 Amelia's teaching 17 00:00:26,960 --> 00:00:28,223 a supercomputer. 18 00:00:28,262 --> 00:00:29,606 MARTIN: Right now, the only evidence 19 00:00:29,630 --> 00:00:30,598 that's going to matter 20 00:00:30,631 --> 00:00:31,841 is finding your daughter alive. 21 00:00:31,865 --> 00:00:33,891 And if we move too fast, if we push 22 00:00:33,934 --> 00:00:35,926 these people, we scare them, they will kill her. 23 00:00:35,969 --> 00:00:36,993 So we cannot 24 00:00:37,037 --> 00:00:39,029 go to the police. 25 00:00:39,072 --> 00:00:40,165 So what do we do now? 26 00:00:40,207 --> 00:00:41,231 I know a guy here. 27 00:00:41,275 --> 00:00:42,868 We were correspondents together. 28 00:00:42,910 --> 00:00:44,538 So I'm gonna take a wild guess that this 29 00:00:44,578 --> 00:00:45,841 is not the LA Times? 30 00:00:45,879 --> 00:00:47,939 It's called BreakWire; it's a web-based, 31 00:00:47,981 --> 00:00:49,950 user-generated news organization. 32 00:00:49,983 --> 00:00:50,951 AVRAM: Martin, I met a man today 33 00:00:50,984 --> 00:00:52,919 named Guillermo Ortiz. 34 00:00:52,953 --> 00:00:54,945 He had photos in his room 35 00:00:54,988 --> 00:00:56,786 of people who have been murdered. 36 00:00:56,823 --> 00:00:59,292 Each one special, 37 00:00:59,326 --> 00:01:00,555 like Jake. 38 00:01:00,594 --> 00:01:02,392 This man, I believe, is coming 39 00:01:02,429 --> 00:01:04,796 for Jake. 40 00:01:05,632 --> 00:01:08,067 [thunder rumbling] 41 00:01:08,101 --> 00:01:10,593 JAKE: An Arctic storm moving southward 42 00:01:10,637 --> 00:01:13,038 can suddenly crash into a tropical hurricane 43 00:01:13,073 --> 00:01:14,871 that's driving north, 44 00:01:14,908 --> 00:01:18,538 and when these collisions of weather systems occur, 45 00:01:18,579 --> 00:01:21,811 it causes the storm to explode. 46 00:01:21,848 --> 00:01:24,545 The sum total of the destructive energy 47 00:01:24,585 --> 00:01:27,555 is far greater than what any of them would have been 48 00:01:27,588 --> 00:01:30,456 had they remained on their own, 49 00:01:30,490 --> 00:01:33,983 creating what meteorologists sometimes call 50 00:01:34,027 --> 00:01:37,088 perfect conditions for a deadly storm. 51 00:01:37,130 --> 00:01:39,827 A perfect storm. 52 00:01:42,302 --> 00:01:45,466 You're using 53 00:01:45,505 --> 00:01:48,065 different colors. 54 00:02:02,556 --> 00:02:04,991 [sighs] 55 00:02:12,132 --> 00:02:14,465 ♪♪ 56 00:02:25,879 --> 00:02:29,942 Hey. 57 00:02:30,017 --> 00:02:31,542 [thunder rumbling] 58 00:02:31,585 --> 00:02:34,316 Not exactly traveling weather, is it? 59 00:02:34,354 --> 00:02:35,515 Mm. 60 00:02:35,555 --> 00:02:38,184 A friend of mine and Trevor's is coming 61 00:02:38,225 --> 00:02:40,194 to BreakWire tonight. 62 00:02:40,227 --> 00:02:42,287 His name is Dutch; he was an ex-special forces guy. 63 00:02:42,329 --> 00:02:44,173 Ran security for some of the journalists in Bosnia. 64 00:02:44,197 --> 00:02:46,189 That's nice. 65 00:02:46,233 --> 00:02:47,873 I was thinking about maybe talking to him, 66 00:02:47,901 --> 00:02:49,699 see if he could help us find Amelia. 67 00:02:49,736 --> 00:02:52,069 I appreciate it. 68 00:02:52,105 --> 00:02:54,131 I do. 69 00:02:54,174 --> 00:02:55,733 But I got to go, you know? 70 00:02:55,776 --> 00:02:57,244 I know. 71 00:02:57,277 --> 00:02:58,973 It's just... 72 00:02:59,012 --> 00:03:01,140 It's been days and still nothing, right? 73 00:03:01,181 --> 00:03:03,548 Let me help you. I got it. 74 00:03:03,583 --> 00:03:05,552 Lucy. 75 00:03:05,585 --> 00:03:07,383 I can't go to the cops and tell them 76 00:03:07,421 --> 00:03:08,889 that the murder they're investigating 77 00:03:08,922 --> 00:03:10,823 has to do with my daughter's abduction, 78 00:03:10,857 --> 00:03:15,261 and why, because I don't want to jeopardize Jake. 79 00:03:15,295 --> 00:03:18,424 You know I would never do that. 80 00:03:18,465 --> 00:03:20,730 Lucy, stop. 81 00:03:20,767 --> 00:03:22,929 She's your daughter. 82 00:03:22,969 --> 00:03:25,734 You have to do what you think is right; I understand that. 83 00:03:25,772 --> 00:03:27,707 I just want you to know 84 00:03:27,741 --> 00:03:30,575 that Jake and I will never stop looking for her. 85 00:03:30,610 --> 00:03:34,069 And if, for whatever reason, you want to come back, 86 00:03:34,114 --> 00:03:36,345 we'll be here. 87 00:03:36,383 --> 00:03:38,352 Okay? 88 00:03:38,385 --> 00:03:39,614 Thanks. 89 00:03:39,653 --> 00:03:41,622 Yeah. 90 00:03:43,990 --> 00:03:46,186 So what do I tell the boy? 91 00:03:46,226 --> 00:03:48,195 [chuckles] 92 00:03:52,966 --> 00:03:54,594 He loves you. 93 00:03:57,003 --> 00:03:58,938 You'll be fine. 94 00:04:14,121 --> 00:04:16,090 [birds chirping] 95 00:04:32,372 --> 00:04:34,170 [sighs] 96 00:04:37,344 --> 00:04:39,142 It's your moment, Jake. 97 00:04:39,179 --> 00:04:40,613 Stay strong. 98 00:04:40,647 --> 00:04:42,411 The numbers will protect you. 99 00:04:42,449 --> 00:04:44,418 Are you ready? 100 00:04:54,828 --> 00:04:57,195 Hey, buddy. 101 00:04:57,230 --> 00:04:59,597 [thunder rumbling] 102 00:05:01,301 --> 00:05:02,997 I got to go now. 103 00:05:03,036 --> 00:05:05,835 To find Amelia. 104 00:05:12,045 --> 00:05:14,014 Okay. 105 00:05:15,849 --> 00:05:18,216 You are a very cool boy. 106 00:05:26,092 --> 00:05:27,560 All loaded up. 107 00:05:27,594 --> 00:05:29,495 Hey. Here. 108 00:05:29,529 --> 00:05:30,827 Thank you for everything. 109 00:05:30,864 --> 00:05:32,127 I appreciate it. 110 00:05:34,668 --> 00:05:36,500 You sure about this? 111 00:05:36,536 --> 00:05:38,198 Of course not. 112 00:05:38,238 --> 00:05:41,299 Oh, thank you, mister. 113 00:05:41,341 --> 00:05:45,244 I wouldn't have gotten very far without that, would I? 114 00:05:45,278 --> 00:05:47,304 Thanks again. 115 00:05:47,347 --> 00:05:49,316 Hey. 116 00:05:49,349 --> 00:05:50,476 Thanks. 117 00:05:51,451 --> 00:05:53,579 I'll take that. 118 00:05:53,620 --> 00:05:55,851 Okay. 119 00:05:55,889 --> 00:05:57,323 Bye. 120 00:05:57,357 --> 00:05:59,326 Bye, Lucy. 121 00:06:03,363 --> 00:06:04,991 JAKE: In humans, 122 00:06:05,031 --> 00:06:07,557 a fear response happens 123 00:06:07,601 --> 00:06:10,730 in less that 40 milliseconds. 124 00:06:10,770 --> 00:06:15,174 Immediately, a massive shot of adrenaline 125 00:06:15,208 --> 00:06:17,200 makes our muscles tense up to fight, 126 00:06:17,244 --> 00:06:20,214 our heart rate increases 127 00:06:20,247 --> 00:06:22,944 so we can elude predators, 128 00:06:22,983 --> 00:06:26,249 we sweat so we don't overheat, 129 00:06:26,286 --> 00:06:29,688 pupils dilate so we can see in the dark. 130 00:06:33,793 --> 00:06:38,458 [indistinct chatter, music playing] 131 00:06:48,541 --> 00:06:50,407 Seriously, is this the best you got? 132 00:06:50,443 --> 00:06:51,775 Well, I'm not gonna waste 133 00:06:51,811 --> 00:06:53,973 my best booze on you, now am I? Come here. 134 00:06:54,014 --> 00:06:55,676 [laughter] 135 00:06:55,715 --> 00:06:57,843 Hey, everyone, this is Dutch. 136 00:06:57,884 --> 00:06:59,785 Dutch, this is everyone. Hey, everyone. 137 00:06:59,819 --> 00:07:01,082 - Hi Dutch. - You look good. 138 00:07:01,121 --> 00:07:02,817 Yeah, I do, don't I? Yeah, you do. 139 00:07:02,856 --> 00:07:04,950 But you, uh, not so much. 140 00:07:04,991 --> 00:07:07,119 You haven't changed. 141 00:07:07,160 --> 00:07:09,152 Good seeing you, man. 142 00:07:09,195 --> 00:07:10,373 I thought you said Martin was supposed to be here. 143 00:07:10,397 --> 00:07:11,865 Oh, yeah, he's probably stuck 144 00:07:11,898 --> 00:07:13,009 in this weather; I'll give him a call, 145 00:07:13,033 --> 00:07:14,160 see how far away he is. 146 00:07:14,200 --> 00:07:16,601 [rain falling] 147 00:07:28,648 --> 00:07:30,981 [thunder rumbling] 148 00:07:49,836 --> 00:07:52,567 JAKE: Despite the fact that each of us reacts to fear 149 00:07:52,605 --> 00:07:54,301 in the same way, 150 00:07:54,341 --> 00:07:55,969 neuroscience still has found no way 151 00:07:56,009 --> 00:07:59,173 to quantify fear itself. 152 00:07:59,212 --> 00:08:02,808 JAKE: But sometimes, what brings us together 153 00:08:02,849 --> 00:08:05,751 are those things we're all afraid of. 154 00:08:45,125 --> 00:08:49,586 [phone ringing] 155 00:08:49,629 --> 00:08:51,393 TREVOR: Martin, where are you? 156 00:08:51,431 --> 00:08:53,024 Dutch just got here. 157 00:08:53,066 --> 00:08:54,762 Hey, Trevor. 158 00:08:54,801 --> 00:08:56,030 It's Lucy. 159 00:08:56,069 --> 00:08:59,267 Sorry, um, somehow I ended up 160 00:08:59,305 --> 00:09:02,036 with Martin's phone, and he probably has mine. 161 00:09:02,075 --> 00:09:05,068 And I have an idea how. 162 00:09:05,111 --> 00:09:08,104 Um, he's on his way over there. 163 00:09:08,148 --> 00:09:10,049 I am, too, apparently. 164 00:09:10,083 --> 00:09:11,381 Oh, he just got here. 165 00:09:11,418 --> 00:09:12,784 Come and join the party. 166 00:09:12,819 --> 00:09:14,287 Dutch. Hey. 167 00:09:14,320 --> 00:09:15,618 [laughter] 168 00:09:15,655 --> 00:09:18,124 Ain't you a sight for sore eyes. 169 00:09:18,158 --> 00:09:19,751 It's great to see you. 170 00:09:19,793 --> 00:09:21,887 - How are you? - Look at ya. 171 00:09:33,873 --> 00:09:36,240 [people laughing] 172 00:09:39,946 --> 00:09:42,609 That's a cool design you're making there, buddy. 173 00:09:42,649 --> 00:09:45,517 Look, I'm gonna go sit with Trevor and Dutch. 174 00:09:45,552 --> 00:09:48,351 If you need anything, I'll be right over there, okay? 175 00:09:50,490 --> 00:09:52,482 Okay. 176 00:09:58,832 --> 00:09:59,925 [laughter] 177 00:09:59,966 --> 00:10:01,491 I was just telling Trevor here 178 00:10:01,534 --> 00:10:04,163 how of all the pantywaisted journalists in-country, 179 00:10:04,204 --> 00:10:06,639 you were the only one who told it like it was. 180 00:10:06,673 --> 00:10:09,006 What was I, chopped liver? You were British. 181 00:10:09,042 --> 00:10:10,519 You already had two strikes against you. 182 00:10:10,543 --> 00:10:11,670 Oh, spoken like 183 00:10:11,711 --> 00:10:13,043 a true Yank. 184 00:10:13,079 --> 00:10:15,173 To Martin, 185 00:10:15,215 --> 00:10:17,343 the man who saved my life. 186 00:10:17,383 --> 00:10:19,284 That was a long time ago. 187 00:10:21,654 --> 00:10:23,486 Of course; how could I forget? 188 00:10:23,523 --> 00:10:25,958 It was Martin who saved your life. 189 00:10:25,992 --> 00:10:27,517 Oh, come on. You never would have 190 00:10:27,560 --> 00:10:30,120 found me if it wasn't for Martin working the back channels, 191 00:10:30,163 --> 00:10:32,341 connecting the dots. You know that's true. But it was me 192 00:10:32,365 --> 00:10:36,063 who fired the kill shot and why? Because Martin froze. No, no. 193 00:10:36,102 --> 00:10:38,298 The way I remember it, the guy who was holding Trevor 194 00:10:38,338 --> 00:10:40,683 had a grenade and it would have been irresponsible for me to take the shot 195 00:10:40,707 --> 00:10:44,610 in that situation. No situation is ever like you think it is. 196 00:10:44,644 --> 00:10:46,909 It's always a crapshoot. 197 00:10:46,946 --> 00:10:47,914 That first kill 198 00:10:47,947 --> 00:10:49,347 is always the hardest. 199 00:10:49,382 --> 00:10:51,681 After that, it gets easy. 200 00:10:54,053 --> 00:10:56,022 I'm gonna get some ice. 201 00:10:56,055 --> 00:10:57,182 You guys good? 202 00:10:57,223 --> 00:10:59,954 Uh... 203 00:11:04,497 --> 00:11:05,863 Trevor and I'll never forget 204 00:11:05,899 --> 00:11:07,595 what you did for us that day, Dutch. 205 00:11:07,634 --> 00:11:10,763 Ah, look, it... it's okay, Martin. 206 00:11:10,803 --> 00:11:13,773 It's the booze, I'm sorry. 207 00:11:13,806 --> 00:11:15,138 [sniffles] 208 00:11:15,175 --> 00:11:18,634 I just miss the fight, that's all. 209 00:11:18,678 --> 00:11:21,045 Yeah. 210 00:11:21,080 --> 00:11:23,413 About that. 211 00:11:23,449 --> 00:11:25,782 I need to ask a favor. 212 00:11:25,818 --> 00:11:27,411 Anything, what is it? 213 00:11:27,453 --> 00:11:29,752 Well, it's a long story, 214 00:11:29,789 --> 00:11:31,985 but there are some people 215 00:11:32,025 --> 00:11:33,584 that are after my son. 216 00:11:33,626 --> 00:11:36,892 Jake can't speak, or he-he won't speak, 217 00:11:36,930 --> 00:11:39,490 but he's got a gift... he can see things in numbers and patterns 218 00:11:39,532 --> 00:11:41,057 almost like he can see the future. 219 00:11:41,100 --> 00:11:43,160 And these people 220 00:11:43,203 --> 00:11:45,172 that are trying to take him away from me. 221 00:12:18,004 --> 00:12:19,973 [inaudible chatter] 222 00:12:21,975 --> 00:12:23,375 [electricity crackles] [people gasp] 223 00:12:31,384 --> 00:12:35,321 [backup system whirrs] 224 00:12:37,423 --> 00:12:39,654 I'll be right back. 225 00:12:42,195 --> 00:12:43,754 Hey, buddy, it's all right, okay? 226 00:12:43,796 --> 00:12:46,231 It's just a storm. 227 00:12:46,266 --> 00:12:48,667 Jake, it's all right. 228 00:12:57,343 --> 00:12:58,834 All right, we're checking the breakers 229 00:12:58,878 --> 00:13:00,471 but given the storm out there, well, 230 00:13:00,513 --> 00:13:02,311 this blackout could last a while. 231 00:13:02,348 --> 00:13:05,250 Now, you're all free to call it a day, of course, but I think 232 00:13:05,285 --> 00:13:07,584 we're probably best just sticking out here until the rain 233 00:13:07,620 --> 00:13:09,521 abates a bit. 234 00:13:09,555 --> 00:13:11,956 So I'm the one responsible for defending 235 00:13:11,991 --> 00:13:13,823 every file at BreakWire in exactly 236 00:13:13,860 --> 00:13:15,488 this kind of emergency. Cool. 237 00:13:15,528 --> 00:13:18,692 Checked the circuit breaker blocks... it's dead. 238 00:13:18,731 --> 00:13:21,030 Hey, buddy. 239 00:13:21,067 --> 00:13:23,434 See how the emergency lights came on right away? 240 00:13:23,469 --> 00:13:24,801 Looks kind of cool in here, huh? 241 00:13:24,837 --> 00:13:26,169 LUCY: Hey. 242 00:13:26,205 --> 00:13:28,197 Someone forget to pay the electricity bill 243 00:13:28,241 --> 00:13:30,335 or what? Lucy. 244 00:13:30,376 --> 00:13:31,708 What are you doing here? 245 00:13:31,744 --> 00:13:33,940 Oh, let me show you. 246 00:13:33,980 --> 00:13:35,448 Ta-dink. 247 00:13:35,481 --> 00:13:37,473 [sighs] 248 00:13:37,517 --> 00:13:39,042 I am so sorry. 249 00:13:39,085 --> 00:13:42,055 Looks like Jake wasn't finished with you yet. 250 00:13:42,088 --> 00:13:43,784 Mm. 251 00:13:43,823 --> 00:13:45,951 So much for leaving Los Angeles tonight. 252 00:13:45,992 --> 00:13:47,403 Why don't you just stay and hang out with us 253 00:13:47,427 --> 00:13:49,453 until this blows over? 254 00:13:49,495 --> 00:13:51,191 Um... 255 00:13:51,230 --> 00:13:53,062 I don't know... if I'm gonna get stuck here 256 00:13:53,099 --> 00:13:54,397 I might as well check in 257 00:13:54,434 --> 00:13:55,902 someplace with clean sheets. 258 00:13:55,935 --> 00:13:57,836 Yeah. 259 00:13:57,870 --> 00:14:00,465 Hey, let's not make a big deal out of this 260 00:14:00,506 --> 00:14:02,031 the second time, okay? 261 00:14:02,075 --> 00:14:03,338 I'll call you from the road. 262 00:14:03,376 --> 00:14:04,901 Okay. Okay. 263 00:14:04,944 --> 00:14:06,913 Bye. Bye. 264 00:14:08,448 --> 00:14:10,246 Hey. 265 00:14:10,283 --> 00:14:12,047 You're not fooling me... I know you're upset 266 00:14:12,085 --> 00:14:13,246 about me leaving. 267 00:14:13,286 --> 00:14:14,686 I'm upset, too. 268 00:14:18,257 --> 00:14:19,885 I just... 269 00:14:19,926 --> 00:14:21,918 I have to go find Amelia, you know... 270 00:14:27,700 --> 00:14:28,861 Hey. 271 00:14:28,901 --> 00:14:30,062 Lucy. 272 00:14:34,374 --> 00:14:36,172 He really wants you to stay... I've never 273 00:14:36,209 --> 00:14:38,041 seen him do that with anyone before. 274 00:14:41,114 --> 00:14:42,446 Hey, Luce. 275 00:14:42,482 --> 00:14:44,041 Well, I promised you a party. 276 00:14:44,083 --> 00:14:45,728 What do you think? It's a pretty wild party. 277 00:14:45,752 --> 00:14:47,380 [laughs] Listen, I got through 278 00:14:47,420 --> 00:14:48,854 to Emergency Services on my cell. 279 00:14:48,888 --> 00:14:51,255 The roads are closed from here to the beach 280 00:14:51,290 --> 00:14:53,885 and north to Sunset, so unless you brought a canoe. 281 00:14:53,926 --> 00:14:56,122 No, no canoe. 282 00:14:56,162 --> 00:14:58,791 Looks like Dutch has the right idea. 283 00:14:58,831 --> 00:15:00,732 Mm-hmm, and it looks like I'm staying. 284 00:15:00,767 --> 00:15:02,077 You want to go get a slice of pizza 285 00:15:02,101 --> 00:15:04,434 before it's all gone? 286 00:15:04,470 --> 00:15:06,098 See you in a second. 287 00:15:06,139 --> 00:15:08,267 Trevor, come here. 288 00:16:04,363 --> 00:16:06,264 [gasps] Excuse me. 289 00:16:06,299 --> 00:16:07,494 Can I help you? 290 00:16:07,533 --> 00:16:08,933 Oh, yeah, we're checking 291 00:16:08,968 --> 00:16:10,368 the commercial buildings in the area 292 00:16:10,403 --> 00:16:11,803 to see who has lost power. 293 00:16:11,838 --> 00:16:13,534 Oh, well, yeah, you can put us on the top 294 00:16:13,573 --> 00:16:15,371 of the list on that one. 295 00:16:15,408 --> 00:16:16,819 How long do you think it'll take you to get things running? 296 00:16:16,843 --> 00:16:18,368 Depends on the storm, sir. 297 00:16:18,411 --> 00:16:20,778 I just need to check the connection of the subpanel 298 00:16:20,813 --> 00:16:22,391 to the main house source so there is no danger 299 00:16:22,415 --> 00:16:24,059 of a surge when the power comes back on. Hey, man. 300 00:16:24,083 --> 00:16:25,881 Do whatever you got to do. 301 00:16:25,918 --> 00:16:27,011 Uh, the panel 302 00:16:27,053 --> 00:16:28,063 is down the hall on the right. 303 00:16:28,087 --> 00:16:29,180 Okay, thank you. 304 00:16:29,222 --> 00:16:30,656 It shouldn't be that long now. 305 00:16:43,703 --> 00:16:44,671 Mm... 306 00:16:44,704 --> 00:16:46,866 Where you going, bud? 307 00:16:46,906 --> 00:16:48,875 Jake? 308 00:17:00,553 --> 00:17:02,715 Hello? 309 00:17:02,755 --> 00:17:04,986 Have room for one more in there, buddy? 310 00:17:08,928 --> 00:17:09,896 [grunts] 311 00:17:09,929 --> 00:17:11,227 I'm too big for this. 312 00:17:23,709 --> 00:17:26,269 [whispering indistinctly] 313 00:17:31,384 --> 00:17:33,250 So you understand why I can't go to the police. 314 00:17:33,286 --> 00:17:34,630 I'm wanted, they'll take Jake away from me. 315 00:17:34,654 --> 00:17:35,883 Right now, 316 00:17:35,922 --> 00:17:38,391 finding the girl Amelia is the only way 317 00:17:38,424 --> 00:17:40,017 to prove that any of this is true. 318 00:17:40,059 --> 00:17:42,528 I also got a call from New York 319 00:17:42,562 --> 00:17:44,030 from a friend warning me about 320 00:17:44,063 --> 00:17:45,691 a man named Guillermo Ortiz, 321 00:17:45,731 --> 00:17:47,442 linked to multiple homicides around the world. 322 00:17:47,466 --> 00:17:49,025 All of his victims 323 00:17:49,068 --> 00:17:51,537 have Jake's gift in one form or another. 324 00:17:51,571 --> 00:17:52,937 I don't think he can track 325 00:17:52,972 --> 00:17:54,964 us down for a while, but... 326 00:17:55,007 --> 00:17:57,033 truth is, Dutch, I need your help. 327 00:17:57,076 --> 00:17:58,544 I'm out of my depth. 328 00:17:58,578 --> 00:18:00,547 Why don't we meet up tomorrow? 329 00:18:00,580 --> 00:18:01,980 Come up with a game plan. 330 00:18:02,014 --> 00:18:03,915 Don't worry. 331 00:18:03,950 --> 00:18:05,316 We'll find the girl. 332 00:18:05,351 --> 00:18:07,095 And get you and your son out of this, I promise. 333 00:18:07,119 --> 00:18:08,451 Thank you. 334 00:18:08,487 --> 00:18:10,251 Mm-hmm. Thank you. 335 00:18:10,289 --> 00:18:11,917 What are friends for? 336 00:18:11,958 --> 00:18:14,257 Lifesaver... [groans] 337 00:18:16,162 --> 00:18:17,506 Your shoulder's still bothering you. 338 00:18:17,530 --> 00:18:20,830 You mean my Sarajevo souvenir? 339 00:18:20,866 --> 00:18:22,232 [laughs] 340 00:18:22,268 --> 00:18:23,736 Dutch, you don't need to show me. 341 00:18:23,769 --> 00:18:26,466 Aw, come on. No, Dutch, don't show me. 342 00:18:26,505 --> 00:18:29,236 Don't... 343 00:18:29,275 --> 00:18:32,109 [groans] Where's Jake and Lucy? 344 00:18:32,144 --> 00:18:35,239 Oh, they're in the game room under the Ping-Pong table. 345 00:18:40,386 --> 00:18:42,412 That's strange. 346 00:18:42,455 --> 00:18:44,083 Cell service was working a few 347 00:18:44,123 --> 00:18:45,284 minutes ago. 348 00:18:45,324 --> 00:18:46,768 Hey, Santiago, chill with the Casanova 349 00:18:46,792 --> 00:18:48,658 for five minutes, would you? 350 00:18:48,694 --> 00:18:50,839 Storm must have knocked down a nearby cell tower and I've got 351 00:18:50,863 --> 00:18:52,491 to get an update to Mike in Long Beach. 352 00:18:52,531 --> 00:18:53,829 Would you try to patch me into 353 00:18:53,866 --> 00:18:55,027 a different cell network? 354 00:18:55,067 --> 00:18:56,296 Excuse me? I'm off duty, sir. 355 00:18:56,335 --> 00:18:57,496 Make Philip do it. 356 00:18:59,205 --> 00:19:00,315 How about I just make you file for unemployment? 357 00:19:00,339 --> 00:19:01,967 MARTIN: Ruben, just a hint. 358 00:19:02,008 --> 00:19:05,843 You might get a little more privacy in the control room. 359 00:19:05,878 --> 00:19:07,506 You got it. 360 00:19:07,546 --> 00:19:09,515 Good. 361 00:19:18,824 --> 00:19:21,157 Hey, wait, wait. 362 00:19:22,895 --> 00:19:25,228 [both moaning] 363 00:19:27,266 --> 00:19:28,791 Wait, wait, they might hear. 364 00:19:28,834 --> 00:19:30,860 Mm-mm, I don't think they can hear us. 365 00:19:32,071 --> 00:19:34,040 [unzipping] Yet. 366 00:19:48,521 --> 00:19:50,422 Wait. What's wrong? 367 00:19:50,456 --> 00:19:52,391 What is that? It-it's a cell phone jammer. 368 00:19:52,425 --> 00:19:53,916 What the hell is it doing in here? 369 00:19:53,959 --> 00:19:56,155 Who cares? 370 00:19:58,798 --> 00:20:00,027 GUILLERMO: I'm so sorry. 371 00:20:00,066 --> 00:20:01,728 [screams] Shh. 372 00:20:01,767 --> 00:20:02,944 What the hell are you doing in here? 373 00:20:02,968 --> 00:20:04,994 I'm afraid we have a problem. 374 00:20:05,037 --> 00:20:06,403 What? What problem? 375 00:20:08,040 --> 00:20:10,908 You see, in a holy war, there is no such thing 376 00:20:10,943 --> 00:20:12,521 as collateral damage. What are you talking about? 377 00:20:12,545 --> 00:20:15,845 But tonight is special. 378 00:20:15,881 --> 00:20:18,749 I've spent the last 11 years of my life preparing for it. 379 00:20:18,784 --> 00:20:21,913 And now, there is simply those who are 380 00:20:21,954 --> 00:20:23,445 or are not in my way. 381 00:20:23,489 --> 00:20:24,616 Wait... wait... [screams] 382 00:20:27,393 --> 00:20:29,191 What? 383 00:20:29,228 --> 00:20:30,594 What, buddy? 384 00:20:30,629 --> 00:20:32,097 Hey. Jake? 385 00:20:32,131 --> 00:20:33,724 TREVOR: Santiago, that little weasel's 386 00:20:33,766 --> 00:20:35,701 not coming back... He's probably halfway 387 00:20:35,735 --> 00:20:37,101 to third base by now. 388 00:20:37,136 --> 00:20:40,129 Let me see. 389 00:20:40,172 --> 00:20:42,607 It's just about priorities, you know, Martin? 390 00:20:45,678 --> 00:20:48,443 Hey, Jake! 391 00:20:48,481 --> 00:20:50,950 Jake. 392 00:21:21,781 --> 00:21:23,477 Hey, Jake! 393 00:21:23,516 --> 00:21:25,246 Hold on. 394 00:21:25,284 --> 00:21:27,583 Where you going? 395 00:21:27,620 --> 00:21:29,680 Jake. 396 00:21:29,722 --> 00:21:32,123 Buddy, let's not go too far. 397 00:21:35,227 --> 00:21:37,105 When you and I were his age, would we have deliberately 398 00:21:37,129 --> 00:21:38,757 dodged an assignment from our supervisor 399 00:21:38,798 --> 00:21:39,993 so we could waste time 400 00:21:40,032 --> 00:21:41,660 chasing a bit of skirt? 401 00:21:41,700 --> 00:21:43,464 Really? 402 00:21:43,502 --> 00:21:45,266 Relax, Trevor. 403 00:21:45,304 --> 00:21:46,481 We've both been there. I'll go get him. 404 00:21:46,505 --> 00:21:48,872 It was my fault. 405 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 [thunder crashing] 406 00:21:52,912 --> 00:21:55,279 Jake, wait up. 407 00:21:58,918 --> 00:22:01,285 Jake! 408 00:22:07,026 --> 00:22:09,359 What are you doing? 409 00:22:12,198 --> 00:22:14,360 What is this place? 410 00:22:23,676 --> 00:22:25,144 [sighs] 411 00:22:25,177 --> 00:22:26,372 Buddy... 412 00:22:29,081 --> 00:22:30,674 You can't run away like that. 413 00:22:32,685 --> 00:22:33,880 [sighs] 414 00:22:37,923 --> 00:22:40,051 Are you trying to tell me something? 415 00:22:40,092 --> 00:22:41,321 Honey? 416 00:22:44,797 --> 00:22:47,926 [sighs heavily] 417 00:22:52,371 --> 00:22:54,738 [bird chirping] 418 00:23:04,817 --> 00:23:06,217 [exhales] 419 00:23:09,989 --> 00:23:11,753 Ruben, it's Martin. You decent? 420 00:23:29,808 --> 00:23:32,141 [thunder crashing] 421 00:23:32,177 --> 00:23:33,475 Jake. Jake! 422 00:23:39,451 --> 00:23:40,662 I just found Reuben and the girl he was with 423 00:23:40,686 --> 00:23:41,881 dead in the control room. 424 00:23:41,921 --> 00:23:43,219 Dead? 425 00:23:43,255 --> 00:23:44,723 Their throats were slit. 426 00:23:44,757 --> 00:23:46,487 I can't find Jake. 427 00:23:46,525 --> 00:23:48,721 Julie! Try to get through to the police! 428 00:23:48,761 --> 00:23:50,320 Follow me. 429 00:24:12,551 --> 00:24:14,645 [gasps] 430 00:24:14,687 --> 00:24:15,950 Oh, my God! 431 00:24:25,965 --> 00:24:27,676 Trevor, where do both of these staircases lead? 432 00:24:27,700 --> 00:24:29,635 This was an old, condemned newspaper building 433 00:24:29,668 --> 00:24:31,102 when I bought the place. I only know 434 00:24:31,136 --> 00:24:32,661 the couple of areas I've renovated. 435 00:24:32,705 --> 00:24:34,333 Dutch, you check upstairs. I'll go down. 436 00:24:34,373 --> 00:24:35,807 Trevor, go back to the bullpen 437 00:24:35,841 --> 00:24:37,332 in case Jake makes it back there. 438 00:24:56,695 --> 00:24:58,823 [metal clatters] 439 00:24:58,864 --> 00:25:00,059 Oh, no. 440 00:25:03,702 --> 00:25:04,897 [grunts] 441 00:25:15,914 --> 00:25:17,542 Jake. 442 00:25:17,583 --> 00:25:19,484 It's me, buddy. 443 00:25:19,518 --> 00:25:21,817 If you're hiding down here, you don't need to be scared. 444 00:25:21,854 --> 00:25:23,049 You can come out. 445 00:25:37,036 --> 00:25:38,179 Okay, everyone just stay calm. 446 00:25:38,203 --> 00:25:39,398 We're gonna get out of here, 447 00:25:39,438 --> 00:25:40,667 it's gonna be okay. Right. 448 00:25:40,706 --> 00:25:42,436 [grunting] 449 00:25:42,474 --> 00:25:43,752 I-It's locked, it won't open. Well, let me see, 450 00:25:43,776 --> 00:25:45,404 let me see, let me see. Let me try it. 451 00:25:45,444 --> 00:25:48,744 [chain rattling] There's a chain on it. 452 00:25:48,781 --> 00:25:50,545 Trevor! Can we just like... 453 00:25:50,582 --> 00:25:52,360 can we break the door or something? It won't open. 454 00:25:52,384 --> 00:25:53,895 It's been chained shut. Get me something to break the glass. 455 00:25:53,919 --> 00:25:55,512 Quick. 456 00:25:55,554 --> 00:25:57,921 [grunting, chain rattling] 457 00:26:07,132 --> 00:26:08,361 [gasps softly] 458 00:26:08,400 --> 00:26:09,595 Come on, Jake. 459 00:26:09,635 --> 00:26:11,126 We gotta hurry. 460 00:26:13,505 --> 00:26:16,475 What is this place? 461 00:26:16,508 --> 00:26:18,477 So dirty, huh? 462 00:26:19,645 --> 00:26:21,273 [thunder crashes] 463 00:26:23,515 --> 00:26:25,279 What? 464 00:26:25,317 --> 00:26:27,752 That's nice. 465 00:26:27,786 --> 00:26:28,981 What is it, bud? 466 00:26:29,021 --> 00:26:30,990 Trying to tell me something? 467 00:26:38,597 --> 00:26:39,792 The mirror? 468 00:26:58,717 --> 00:27:01,949 Um... 469 00:27:01,987 --> 00:27:03,421 I don't get it, bud. 470 00:27:05,224 --> 00:27:06,453 Let me see... 471 00:27:10,829 --> 00:27:12,957 [laughs softly] 472 00:27:15,134 --> 00:27:16,625 This is just like the blue butterflies 473 00:27:16,668 --> 00:27:18,762 Amelia used to draw. 474 00:27:21,173 --> 00:27:24,041 Honey, are you communicating with Amelia? Is that it? 475 00:27:24,076 --> 00:27:25,977 Is that why you wanted me to stay, 476 00:27:26,011 --> 00:27:27,309 so we could finish this 477 00:27:27,346 --> 00:27:28,609 and we could find her together? 478 00:27:36,488 --> 00:27:38,480 I'll follow you. 479 00:27:38,524 --> 00:27:41,221 Okay? 480 00:28:02,514 --> 00:28:03,709 Jake. 481 00:28:12,357 --> 00:28:14,883 [groans] 482 00:28:17,129 --> 00:28:18,358 Who is that? 483 00:28:18,397 --> 00:28:19,592 MAN: Please, 484 00:28:19,631 --> 00:28:20,860 help me. 485 00:28:24,369 --> 00:28:25,894 Oh, my God. 486 00:28:29,641 --> 00:28:31,241 It's all right, I'm gonna help you, okay? 487 00:28:31,276 --> 00:28:32,505 What's-what's your name? 488 00:28:32,544 --> 00:28:34,274 Philip. 489 00:28:34,313 --> 00:28:36,680 Phil, I need to take a look at your wound. 490 00:28:37,649 --> 00:28:38,878 [grunts] 491 00:28:38,917 --> 00:28:41,284 Okay, keep your hand right there. 492 00:28:43,155 --> 00:28:44,748 [grunts] 493 00:28:44,790 --> 00:28:47,123 Phil, the man that did this to you... 494 00:28:47,159 --> 00:28:48,957 was he alone? Yeah. 495 00:28:48,994 --> 00:28:50,519 Dressed like a city worker. 496 00:28:50,562 --> 00:28:52,258 Big scar on his neck. 497 00:29:03,575 --> 00:29:04,770 Jake. 498 00:29:06,745 --> 00:29:08,373 I think I should go get your dad. 499 00:29:10,749 --> 00:29:12,274 Buddy, will you walk downstairs with me 500 00:29:12,317 --> 00:29:13,580 so I can get your dad? 501 00:29:21,026 --> 00:29:21,652 Lucy! 502 00:29:21,693 --> 00:29:23,889 Dutch? Yeah. 503 00:29:23,929 --> 00:29:25,557 We have a problem. 504 00:29:25,597 --> 00:29:26,963 What? 505 00:29:26,999 --> 00:29:28,243 Two people's throats have been slashed. 506 00:29:28,267 --> 00:29:29,462 Where? 507 00:29:29,501 --> 00:29:31,493 Downstairs in the control room. 508 00:29:32,604 --> 00:29:34,402 I think I know who did it, 509 00:29:34,439 --> 00:29:35,634 and he's after Jake. 510 00:29:35,674 --> 00:29:37,438 Jake! Shh! 511 00:29:40,212 --> 00:29:41,475 Hey, bud. 512 00:29:41,513 --> 00:29:42,513 [grunts] 513 00:29:50,889 --> 00:29:53,518 What do we do? There's no other way out. 514 00:29:56,395 --> 00:29:58,091 Stay low. 515 00:29:58,130 --> 00:29:59,325 Stay back. 516 00:30:01,833 --> 00:30:03,631 Jake, we have to hide. 517 00:30:08,573 --> 00:30:10,098 The man who did this to you, 518 00:30:10,142 --> 00:30:11,872 he's come here to kill my son. 519 00:30:11,910 --> 00:30:13,139 I can't find my son. 520 00:30:13,178 --> 00:30:14,976 Y-Your son... [gasping] 521 00:30:15,013 --> 00:30:16,208 I saw him. 522 00:30:16,248 --> 00:30:17,876 Where? 523 00:30:17,916 --> 00:30:19,145 Where did you see my son? 524 00:30:19,184 --> 00:30:20,516 Come on, Philip, stay with me. 525 00:30:20,552 --> 00:30:22,817 He was with a woman. 526 00:30:22,854 --> 00:30:25,153 They were in the stairwell. 527 00:30:25,190 --> 00:30:26,783 Lucy. 528 00:30:26,825 --> 00:30:28,157 Okay. 529 00:30:28,193 --> 00:30:29,456 [breathing hard] 530 00:30:29,494 --> 00:30:30,894 I need to get you up, okay? 531 00:30:31,930 --> 00:30:33,193 Come on. 532 00:30:36,068 --> 00:30:37,297 [groaning] 533 00:30:40,405 --> 00:30:42,169 LUCY: Jake. Please, honey. 534 00:30:42,207 --> 00:30:43,698 Buddy, now! There! 535 00:30:44,443 --> 00:30:46,036 [grunts] 536 00:30:46,078 --> 00:30:47,603 LUCY: Come on, buddy. 537 00:30:47,646 --> 00:30:48,807 That's right. There. 538 00:30:48,847 --> 00:30:50,042 Stay here. 539 00:30:52,517 --> 00:30:53,849 [grunting] 540 00:30:56,788 --> 00:30:58,017 JAKE: I know you're in pain. 541 00:30:58,056 --> 00:30:59,251 [groans] 542 00:30:59,291 --> 00:31:00,554 JAKE: Unbearable pain. 543 00:31:03,929 --> 00:31:06,831 [monitor beeping rhythmically] 544 00:31:06,865 --> 00:31:08,060 GUILLERMO: Stop it! 545 00:31:08,100 --> 00:31:09,329 Stop it. Stop it! 546 00:31:09,368 --> 00:31:10,563 [whimpers] 547 00:31:11,903 --> 00:31:14,429 [grunting] 548 00:31:18,110 --> 00:31:19,840 [grunting] 549 00:31:21,046 --> 00:31:22,173 [Guillermo grunts] 550 00:31:44,002 --> 00:31:44,970 [roaring] 551 00:31:45,003 --> 00:31:47,438 [grunts] 552 00:31:52,244 --> 00:31:53,439 [grunts] 553 00:31:56,581 --> 00:31:58,311 [yells] 554 00:31:58,350 --> 00:32:00,785 Jake, when I tell you to, run, okay? 555 00:32:00,819 --> 00:32:03,118 [grunts] 556 00:32:12,197 --> 00:32:13,597 [gunshot] 557 00:32:20,972 --> 00:32:22,167 [grunts] 558 00:32:29,214 --> 00:32:30,614 [grunts] 559 00:32:30,649 --> 00:32:32,811 [grunting] 560 00:32:37,289 --> 00:32:39,952 Run, Jake, run! Jake! 561 00:32:41,526 --> 00:32:43,085 Run, Jake! 562 00:32:43,128 --> 00:32:44,687 [groans] 563 00:32:44,729 --> 00:32:45,992 [grunts] 564 00:32:54,206 --> 00:32:56,607 I gotta stand you up. 565 00:33:03,014 --> 00:33:04,346 [grunting] 566 00:33:04,382 --> 00:33:05,975 [gasps] 567 00:33:10,055 --> 00:33:12,684 [grunts] 568 00:33:12,724 --> 00:33:14,556 [gasps] 569 00:33:18,063 --> 00:33:20,794 Come on. 570 00:33:20,832 --> 00:33:22,664 [grunts] 571 00:33:22,701 --> 00:33:23,896 Trevor! 572 00:33:25,403 --> 00:33:27,463 Trevor! 573 00:33:27,506 --> 00:33:28,565 Come on. You got it. 574 00:33:28,607 --> 00:33:30,838 Trevor! 575 00:33:30,876 --> 00:33:32,174 Martin, what the hell? 576 00:33:32,210 --> 00:33:33,838 I think I slowed down the bleeding. 577 00:33:33,879 --> 00:33:35,857 The others got out. Ted's trying to call the police. 578 00:33:35,881 --> 00:33:38,350 Okay, good. Get him out, too. I gotta go after Jake. 579 00:33:38,383 --> 00:33:40,147 All right, come on. Up. Up. 580 00:33:40,185 --> 00:33:42,711 Guillermo: Jake! [cries out in pain] Stop! 581 00:33:51,563 --> 00:33:53,395 [cries out in pain] 582 00:33:59,638 --> 00:34:01,334 [Guillermo cries out] Stop! 583 00:34:03,408 --> 00:34:04,671 Jake. 584 00:34:09,548 --> 00:34:11,449 [pained gasping] 585 00:34:14,052 --> 00:34:16,044 You better stop now! 586 00:34:19,491 --> 00:34:21,687 [thunder crashing] 587 00:34:21,726 --> 00:34:24,025 [panting] 588 00:34:33,638 --> 00:34:35,106 [panting] 589 00:35:10,275 --> 00:35:12,073 It's okay. 590 00:35:12,110 --> 00:35:13,806 There's another way. 591 00:35:13,845 --> 00:35:15,507 [metal bar clangs] 592 00:35:18,116 --> 00:35:20,142 [clanging continues] 593 00:35:41,139 --> 00:35:44,803 Come on. It's not 17. It's 26. 594 00:35:44,843 --> 00:35:47,312 You know it's 26. 595 00:36:00,725 --> 00:36:02,216 [panting] 596 00:36:17,676 --> 00:36:19,144 Oh, no. 597 00:36:26,551 --> 00:36:28,679 [banging] Jake! 598 00:36:33,425 --> 00:36:34,984 MARTIN: Jake! 599 00:36:41,399 --> 00:36:42,594 [banging continues] 600 00:36:45,036 --> 00:36:47,232 [thunder crashing] 601 00:36:51,476 --> 00:36:52,910 DUTCH: Lifesaver! 602 00:36:54,079 --> 00:36:55,911 Dutch, oh, my God! 603 00:36:55,947 --> 00:36:57,176 Look, I'm all right. 604 00:36:57,215 --> 00:36:58,274 I'm all right. 605 00:36:58,316 --> 00:37:00,114 I've been trying to get on the roof, 606 00:37:00,151 --> 00:37:01,619 but the door's been jammed. 607 00:37:01,653 --> 00:37:04,088 Don't worry. We'll get it open. 608 00:37:09,594 --> 00:37:11,119 [banging resumes] 609 00:37:11,162 --> 00:37:12,562 Martin: Jake? 610 00:37:14,232 --> 00:37:15,791 [gasps] 611 00:37:24,909 --> 00:37:27,310 [banging] 612 00:37:36,121 --> 00:37:38,215 [banging continues] MARTIN: Jake! 613 00:37:46,631 --> 00:37:48,566 [banging continues] 614 00:37:55,874 --> 00:37:57,536 [banging continues] 615 00:37:57,575 --> 00:37:59,737 JAKE: She loved you. 616 00:38:02,080 --> 00:38:05,881 JAKE: I know you're in pain. Unbearable pain. 617 00:38:05,917 --> 00:38:08,250 Stop it. 618 00:38:08,286 --> 00:38:10,050 Stop it, boy. 619 00:38:10,088 --> 00:38:14,025 Whatever you thought you could accomplish tonight, you failed. 620 00:38:14,058 --> 00:38:15,390 [banging continues] 621 00:38:15,426 --> 00:38:18,225 But we both know what that date means to me. 622 00:38:18,263 --> 00:38:23,065 It's all the more reason why you cannot exist here. 623 00:38:23,101 --> 00:38:28,130 JAKE: But you also knew love before you turned to death 624 00:38:28,173 --> 00:38:30,768 [sobs] 625 00:38:34,412 --> 00:38:36,472 [EKG flat-line tone] 626 00:38:46,825 --> 00:38:50,489 You can't hurt a man who lost everything. 627 00:38:50,528 --> 00:38:52,360 I'm already dead. 628 00:38:53,631 --> 00:38:58,001 God took my family; my wife, my son 629 00:38:58,036 --> 00:38:59,766 on the blackest day; 630 00:38:59,804 --> 00:39:03,138 the day you were born. 631 00:39:08,880 --> 00:39:11,406 [Martin yells, grunts] 632 00:39:17,522 --> 00:39:18,956 [gasping] 633 00:39:21,693 --> 00:39:23,662 No, no, Jake! 634 00:39:27,232 --> 00:39:29,667 [Jake grunting] 635 00:39:32,070 --> 00:39:33,504 [Lucy panting] 636 00:39:33,538 --> 00:39:36,440 Lucy, are you okay? 637 00:39:36,474 --> 00:39:39,933 Jake, Jake, Jake, Jake. 638 00:39:39,978 --> 00:39:44,382 [both grunting] 639 00:39:50,421 --> 00:39:52,413 [both gasp] 640 00:40:09,440 --> 00:40:11,807 [glass shatters] 641 00:40:12,944 --> 00:40:14,537 Jake! Jake! 642 00:40:14,579 --> 00:40:16,309 Sweetheart. 643 00:40:16,347 --> 00:40:21,047 Wake up. Jake! Please wake up. Jake! 644 00:40:21,085 --> 00:40:23,418 It's all right. It's all right, sweetheart. 645 00:40:23,454 --> 00:40:27,653 You're safe. He's gone. He can't hurt you, okay? 646 00:40:27,692 --> 00:40:29,422 It's all right. 647 00:40:36,968 --> 00:40:38,664 What? 648 00:40:40,305 --> 00:40:41,364 That's impossible. 649 00:40:41,406 --> 00:40:44,240 [Jake pants loudly] 650 00:40:46,945 --> 00:40:52,384 No, no. Dutch, Dutch. 651 00:40:52,417 --> 00:40:53,578 Dutch. 652 00:40:56,788 --> 00:40:58,381 [grunts] 653 00:41:13,471 --> 00:41:14,905 [groans] 654 00:41:23,247 --> 00:41:25,512 [distant siren wailing] 655 00:41:29,687 --> 00:41:33,624 JAKE: Fear... base, raw, mortal fear... 656 00:41:33,658 --> 00:41:38,961 Is the dividing line in our species. 657 00:41:38,997 --> 00:41:42,456 And no matter how hard we struggle to define it, 658 00:41:42,500 --> 00:41:43,934 it can't be quantified. 659 00:41:43,968 --> 00:41:45,903 [gasps] 660 00:41:45,937 --> 00:41:48,338 But it's one of the only constant units of measure, 661 00:41:48,373 --> 00:41:52,174 one of the few things that makes us who we are. 662 00:41:52,210 --> 00:41:54,179 [gasps] 663 00:41:54,212 --> 00:41:57,614 [siren wailing] 664 00:42:06,891 --> 00:42:08,792 JAKE: The only uniquely human force 665 00:42:08,826 --> 00:42:12,786 with enough power to overcome fear is love. 666 00:42:12,830 --> 00:42:18,997 KASE [over speaker]: If you're done working, it's time for dinner, okay? 667 00:42:19,037 --> 00:42:20,972 We'll be there in a minute. 668 00:42:27,378 --> 00:42:32,282 Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX 669 00:42:32,316 --> 00:42:36,185 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.