Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,458 --> 00:00:20,540
- What brings you out here?
- I'm looking for my daughter.
2
00:00:20,692 --> 00:00:22,692
Previously on Touch...
3
00:00:23,091 --> 00:00:25,091
What's your daughter's name?
4
00:00:27,477 --> 00:00:28,499
Amelia.
5
00:00:28,524 --> 00:00:30,396
It's called BreakWire.
It's a web-based,
6
00:00:30,421 --> 00:00:32,246
user-generated
news organization.
7
00:00:32,283 --> 00:00:35,345
I had a gift to see
how things all fit together.
8
00:00:35,424 --> 00:00:36,943
I share the same gift.
9
00:00:36,987 --> 00:00:38,987
It's how I found you.
10
00:00:41,367 --> 00:00:44,043
This right here that I'm
working on is a God sequence.
11
00:00:44,087 --> 00:00:47,058
I'm talking the evolution of
the entire human species.
12
00:00:47,801 --> 00:00:50,854
And I'm not just going to give it up
to them for some mindless profit.
13
00:00:50,879 --> 00:00:52,473
I can't do that. Not this time.
14
00:00:52,498 --> 00:00:53,917
Money is what you need.
15
00:00:53,942 --> 00:00:55,667
And money is what I have.
16
00:00:55,692 --> 00:00:56,773
A lot of it.
17
00:00:56,798 --> 00:00:58,798
She's here.
My baby's here.
18
00:00:59,117 --> 00:01:01,275
Heard you went to the
beach this morning.
19
00:01:01,399 --> 00:01:02,755
I don't like it here.
20
00:01:02,861 --> 00:01:05,249
I miss my parents.
I want to go home.
21
00:01:10,223 --> 00:01:12,224
LUCY:
Made you a bagel, Jake.
22
00:01:15,029 --> 00:01:17,247
You like bagels?
23
00:01:17,384 --> 00:01:21,454
"Of course, I like bagels, Lucy,
who doesn't like bagels?"
24
00:01:21,785 --> 00:01:23,136
MARTIN:
Morning.
25
00:01:23,310 --> 00:01:24,644
Uh, good morning.
26
00:01:24,684 --> 00:01:26,322
Hey, buddy.
27
00:01:26,786 --> 00:01:28,337
Oh, he won't eat that
like that.
28
00:01:28,365 --> 00:01:30,251
H-He's really particular
about his bagel--
29
00:01:30,263 --> 00:01:32,740
half of it needs to be toasted,
cut into four pieces,
30
00:01:32,757 --> 00:01:35,575
two pieces buttered and
two pieces plain. It's...
31
00:01:37,613 --> 00:01:39,101
Wow.
32
00:01:39,949 --> 00:01:41,516
He's never done that before.
33
00:01:41,553 --> 00:01:42,612
Well, maybe he's...
34
00:01:42,657 --> 00:01:44,830
ready for something new.
35
00:01:46,464 --> 00:01:47,824
Aren't we all?
36
00:01:48,138 --> 00:01:49,622
Want some coffee?
37
00:01:49,965 --> 00:01:51,589
Y-Yeah. I'll get it.
38
00:01:52,516 --> 00:01:53,516
Mm.
39
00:01:55,615 --> 00:01:58,225
Hey, I'm sorry for, uh,
waking you up last night.
40
00:01:58,312 --> 00:01:59,395
You didn't wake me up.
41
00:01:59,415 --> 00:02:00,658
No, yeah, I did.
42
00:02:00,681 --> 00:02:02,482
I-I saw your
light go on.
43
00:02:02,891 --> 00:02:04,190
It's just, I have this thing,
44
00:02:04,206 --> 00:02:06,617
whenever I'm in a new place,
I wake up disoriented,
45
00:02:06,643 --> 00:02:08,905
and, uh, I know
the best thing for me
46
00:02:08,928 --> 00:02:11,013
when I panic is
to go outside and...
47
00:02:11,057 --> 00:02:13,262
look at the stars
and figure out where I am.
48
00:02:13,281 --> 00:02:14,112
(chuckles)
49
00:02:14,137 --> 00:02:15,339
Sounds nice.
50
00:02:15,398 --> 00:02:16,818
For a panic attack.
51
00:02:16,849 --> 00:02:18,183
(chuckles)
52
00:02:18,460 --> 00:02:20,464
Truth is,
you didn't wake me up.
53
00:02:20,609 --> 00:02:21,710
I was already up.
54
00:02:21,741 --> 00:02:23,220
I-I heard you...
55
00:02:23,724 --> 00:02:24,969
walk outside. I...
56
00:02:25,147 --> 00:02:26,819
don't sleep very well either.
57
00:02:27,160 --> 00:02:29,336
Well, you can join me
anytime you like.
58
00:02:29,648 --> 00:02:32,298
You just have to bring
some anti-panic party favors
59
00:02:32,323 --> 00:02:34,056
like scotch,
some new yoga moves,
60
00:02:34,085 --> 00:02:36,537
- something...
- I appreciate it.
61
00:02:37,544 --> 00:02:38,919
Okay. I'm off.
62
00:02:41,366 --> 00:02:42,566
What are those?
63
00:02:43,234 --> 00:02:44,922
Oh. This is my morning.
64
00:02:44,947 --> 00:02:46,595
I'm gonna start at the beach
and paper my way
65
00:02:46,613 --> 00:02:47,670
- through the city.
- Lucy,
66
00:02:47,700 --> 00:02:50,545
y-you can't put those up.
Aster Corps's looking for Jake.
67
00:02:50,577 --> 00:02:52,709
I mean, hell, the police
are looking for me and Jake.
68
00:02:52,758 --> 00:02:55,177
You can't put flyers up telling
people how to find us.
69
00:02:55,223 --> 00:02:58,251
My daughter is missing, Martin. I'm
gonna do whatever I can to find her,
70
00:02:58,276 --> 00:03:00,048
- and if that's a problem for you
then you should just... - It's not.
71
00:03:00,073 --> 00:03:01,621
It's not a problem.
72
00:03:02,480 --> 00:03:04,364
Lucy, I'm on
your side here, I...
73
00:03:05,600 --> 00:03:07,528
It is my responsibility
to make sure Jake is safe.
74
00:03:07,554 --> 00:03:09,321
That's all. I...
75
00:03:09,500 --> 00:03:12,368
Sometimes I overreact, I guess.
I'm-I'm sorry.
76
00:03:13,192 --> 00:03:15,502
Got it. Sorry.
77
00:03:19,890 --> 00:03:22,812
Honey on your bagel,
that's quite a step forward.
78
00:03:22,849 --> 00:03:24,680
(alarm beeps)
79
00:03:29,177 --> 00:03:30,359
What is it?
80
00:03:30,376 --> 00:03:32,132
I set up a news alert
on my laptop.
81
00:03:32,153 --> 00:03:34,769
Let me know when anything's
happening with Aster Corps.
82
00:03:37,833 --> 00:03:42,166
The very brain inside of each
of us will become obsolete.
83
00:03:42,954 --> 00:03:44,198
Redundant.
84
00:03:44,282 --> 00:03:46,690
Aster Corps wants
to make money off that.
85
00:03:46,851 --> 00:03:49,345
Driven by
profits and corporate greed,
86
00:03:49,364 --> 00:03:51,465
it's a dystopian nightmare
in the making.
87
00:03:51,491 --> 00:03:53,760
They plan on using my algorithms
to further their need...
88
00:03:53,792 --> 00:03:55,409
This guy is railing
against Aster Corps
89
00:03:55,437 --> 00:03:58,275
in front of their stockholders.
He's talking about algorithms.
90
00:03:58,525 --> 00:04:01,277
Imagine it.
A single numerical sequence
91
00:04:01,316 --> 00:04:03,058
LUCY: "Single numerical
sequence..."
92
00:04:03,131 --> 00:04:04,248
What?
93
00:04:04,262 --> 00:04:05,634
Removed?!
94
00:04:05,687 --> 00:04:06,993
Who would do that?
95
00:04:07,107 --> 00:04:08,627
- Aster Corps.
- Right.
96
00:04:08,672 --> 00:04:09,860
I'm gonna go down to BreakWire.
97
00:04:09,887 --> 00:04:11,477
Maybe they got the whole thing.
98
00:04:11,493 --> 00:04:13,899
See if Trevor can help me
find out who this guy is.
99
00:04:13,951 --> 00:04:15,663
Jake, come on, buddy.
We gotta go.
100
00:04:18,006 --> 00:04:19,755
Your room is this way.
Come on, sweetheart.
101
00:04:19,775 --> 00:04:21,192
I've gotta get your bag.
102
00:04:26,822 --> 00:04:28,229
Five, zero, zero.
103
00:04:28,309 --> 00:04:29,392
Five...
104
00:04:29,454 --> 00:04:30,454
Jake.
105
00:04:30,660 --> 00:04:31,928
Jake, please.
106
00:04:31,950 --> 00:04:32,846
Jake!
107
00:04:34,677 --> 00:04:37,103
I think maybe he
wants to go with me.
108
00:04:38,183 --> 00:04:39,913
- I-I'm sorry, is that...
- No.
109
00:04:39,943 --> 00:04:41,329
That's fine. Uh...
110
00:04:41,975 --> 00:04:43,257
Would you really be cool if...
111
00:04:43,304 --> 00:04:44,560
if he went with you?
112
00:04:44,584 --> 00:04:45,734
No, I'm good.
113
00:04:45,764 --> 00:04:47,348
We have a lot to talk about.
114
00:04:48,363 --> 00:04:49,739
Okay. Um...
115
00:04:49,761 --> 00:04:51,411
why don't you guys meet me
at BreakWire
116
00:04:51,442 --> 00:04:52,525
as soon as you're finished.
117
00:04:53,203 --> 00:04:54,678
Will do.
118
00:04:55,300 --> 00:04:56,613
Thank you.
119
00:04:58,490 --> 00:05:00,155
JAKE:
For thousands of years,
120
00:05:00,179 --> 00:05:03,412
sailors have looked to the stars
to understand where they are.
121
00:05:04,026 --> 00:05:05,814
As oceans move beneath them,
122
00:05:05,964 --> 00:05:09,333
they take comfort in thefixed mark of the North Star,
123
00:05:09,702 --> 00:05:12,825
while here, below,nothing ever stops moving.
124
00:05:26,308 --> 00:05:28,009
(grunting)
125
00:05:28,034 --> 00:05:30,183
Come on!
Get in the van!
126
00:05:32,187 --> 00:05:33,887
Let's go!
Let's go, let's go!
127
00:05:33,900 --> 00:05:35,567
(engine revs, tires screech)
128
00:05:38,355 --> 00:05:40,440
JAKE:
Mass attracts mass.
129
00:05:40,509 --> 00:05:43,027
Bodies movingtoward each other in space
130
00:05:43,236 --> 00:05:45,704
will speed upas they get closer.
131
00:05:45,770 --> 00:05:46,770
MAN:
Amelia.
132
00:05:46,790 --> 00:05:48,403
(screams)
133
00:05:48,430 --> 00:05:49,558
Amelia!
134
00:05:50,144 --> 00:05:51,206
(crying):
I...
135
00:05:51,253 --> 00:05:53,392
want... out...
of... here!
136
00:05:53,417 --> 00:05:55,030
I want to go home!
137
00:05:55,081 --> 00:05:56,206
This is your home.
138
00:05:56,235 --> 00:05:56,931
Amelia...
139
00:05:56,979 --> 00:05:58,363
(screams)
140
00:05:58,977 --> 00:06:00,121
The gravitational pull
141
00:06:00,142 --> 00:06:02,454
between two bodiesbecomes stronger...
142
00:06:02,667 --> 00:06:03,730
We have a problem.
143
00:06:03,767 --> 00:06:05,632
...making convergenceinevitable.
144
00:06:05,676 --> 00:06:07,427
This isn't working.
Results are no better
145
00:06:07,444 --> 00:06:09,662
in the house
than they were in the lab.
146
00:06:09,887 --> 00:06:11,709
She knows the difference.
147
00:06:11,851 --> 00:06:15,187
Look, we need to go back
to the original plan.
148
00:06:20,246 --> 00:06:22,071
JAKE:
What we're heading toward
149
00:06:22,109 --> 00:06:25,330
or what the outcomeof the convergence will be
150
00:06:26,897 --> 00:06:28,804
is unknowable.
151
00:06:53,298 --> 00:06:55,683
♪
152
00:07:09,039 --> 00:07:12,069
Man continues to lookto the stars for certainty.
153
00:07:12,537 --> 00:07:14,517
But the only real certainty
154
00:07:14,863 --> 00:07:16,793
is that every day we're alive
155
00:07:16,842 --> 00:07:20,862
our destiny is gettingcloser and closer.
156
00:07:29,693 --> 00:07:33,693
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther
157
00:07:59,224 --> 00:08:00,561
Trevor.
158
00:08:00,678 --> 00:08:02,172
Oh, hey, Martin.
159
00:08:02,525 --> 00:08:03,925
Oh, it's juice.
160
00:08:04,186 --> 00:08:05,887
I juice now.
161
00:08:06,147 --> 00:08:07,260
Good for you.
162
00:08:07,446 --> 00:08:08,729
Can we talk?
163
00:08:08,773 --> 00:08:09,633
Of course.
164
00:08:09,664 --> 00:08:11,231
Let's go over here.
165
00:08:11,982 --> 00:08:13,952
TREVOR:
This is unbelievable.
166
00:08:14,132 --> 00:08:17,270
Calvin Norburg tanks their
stock price with one speech.
167
00:08:17,313 --> 00:08:18,558
I need to talk to this guy.
168
00:08:18,576 --> 00:08:21,311
Yeah, you and every other
journalist in the world.
169
00:08:21,353 --> 00:08:23,407
He doesn't talk to the press
under any circumstance.
170
00:08:23,438 --> 00:08:25,836
He'll want to talk to me.
We share the same enemy.
171
00:08:26,369 --> 00:08:28,335
Yeah, Martin. At what point
are you gonna tell me
172
00:08:28,366 --> 00:08:30,767
why Aster Corps is after you
and vice versa?
173
00:08:37,668 --> 00:08:39,400
They're not after me.
174
00:08:39,508 --> 00:08:40,932
They're after my son.
175
00:08:40,957 --> 00:08:43,205
Lucy's daughter Amelia
and my son Jake--
176
00:08:43,243 --> 00:08:45,330
they're the same.
They have a gift--
177
00:08:45,361 --> 00:08:47,771
they can see things
in numbers and patterns.
178
00:08:47,901 --> 00:08:49,226
To be honest with you,
179
00:08:49,302 --> 00:08:50,597
I-I don't really
understand it.
180
00:08:50,622 --> 00:08:53,741
But obviously Aster Corps does
and they see a value in it.
181
00:08:53,781 --> 00:08:55,640
They kidnapped Amelia
and faked her death.
182
00:08:55,920 --> 00:08:58,314
When Ruben found that death
certificate in their files with Jake's
183
00:08:58,338 --> 00:09:01,482
name on it, that's when I realized
that's what they were gonna do to Jake,
184
00:09:01,506 --> 00:09:03,808
but they couldn't because
I took him and ran.
185
00:09:04,803 --> 00:09:07,242
We've been investigating Aster Corps
abroad for some time now--
186
00:09:07,260 --> 00:09:08,698
their business practices,
187
00:09:08,722 --> 00:09:10,869
murder and everything else
down the line but...
188
00:09:10,940 --> 00:09:12,586
didn't think they'd try it here.
189
00:09:12,630 --> 00:09:14,179
Right now the only way
that I can prove
190
00:09:14,210 --> 00:09:17,363
that Aster Corps is doing this
is to find Amelia alive.
191
00:09:17,619 --> 00:09:20,171
I figured since... Calvin
Norburg had turned against them
192
00:09:20,203 --> 00:09:21,787
that maybe he could help me.
193
00:09:22,458 --> 00:09:25,052
I'm telling you,
you're not gonna get to him.
194
00:09:26,195 --> 00:09:27,655
But...
195
00:09:28,515 --> 00:09:29,821
you may...
196
00:09:30,136 --> 00:09:32,130
get to someone close to him.
197
00:09:32,313 --> 00:09:33,538
There.
198
00:09:35,633 --> 00:09:36,934
MARTIN:
Five, zero, zero.
199
00:09:37,404 --> 00:09:39,046
- What?
- Jake's number.
200
00:09:39,364 --> 00:09:41,529
Earlier this morning,
Jake showed me a number,
201
00:09:41,547 --> 00:09:42,798
five, zero, zero.
202
00:09:42,864 --> 00:09:44,364
Who is this guy?
203
00:09:44,453 --> 00:09:47,279
Uh, uh, Vikash Nayar.
204
00:09:47,499 --> 00:09:49,249
He's been all over
the wire this morning.
205
00:09:49,293 --> 00:09:51,357
One of the top five venture
capitalists in the world.
206
00:09:51,370 --> 00:09:52,870
Huge risk taker;
known for backing
207
00:09:52,908 --> 00:09:54,634
unconventional entrepreneurs.
208
00:09:54,653 --> 00:09:56,223
What's his connection
to Norburg?
209
00:09:56,270 --> 00:09:58,377
Business partner.
As of...
210
00:09:59,205 --> 00:10:00,511
this moment.
211
00:10:00,813 --> 00:10:02,294
If everyone thought
Calvin Norburg
212
00:10:02,306 --> 00:10:03,966
had lost his mind, Vikash Nayar
213
00:10:03,991 --> 00:10:05,735
saw an opportunity
and seized it.
214
00:10:05,802 --> 00:10:08,054
He's the one guy Calvin
Norburg's talking to.
215
00:10:08,095 --> 00:10:09,228
How do I find him?
216
00:10:09,594 --> 00:10:10,857
I'll make some calls,
217
00:10:10,898 --> 00:10:12,415
find out where he's staying.
218
00:10:12,586 --> 00:10:13,956
Thank you.
219
00:10:14,393 --> 00:10:16,499
The things we'll accomplish
together, my friend--
220
00:10:16,766 --> 00:10:18,479
breakthroughs
in the Third World,
221
00:10:18,510 --> 00:10:21,427
vertical farming,
water delivery systems...
222
00:10:21,462 --> 00:10:23,485
Thanks to you and your
generous investment.
223
00:10:23,522 --> 00:10:26,424
Which Aster Corps are trying
very hard to talk me out of.
224
00:10:26,927 --> 00:10:28,711
Oh, they've contacted you?
225
00:10:28,908 --> 00:10:31,102
Numerous ways
and numerous times.
226
00:10:31,212 --> 00:10:32,926
They've made it clear
that investing in you
227
00:10:32,957 --> 00:10:35,128
is gonna be bad
for my financial health.
228
00:10:35,799 --> 00:10:37,183
And you said?
229
00:10:38,136 --> 00:10:39,274
Nothing.
230
00:10:39,424 --> 00:10:41,125
I refused to meet with them.
231
00:10:41,228 --> 00:10:42,961
I sent word through
my lawyers that...
232
00:10:43,054 --> 00:10:44,449
I've made my decision
233
00:10:44,628 --> 00:10:46,163
and you will have
the money soon.
234
00:10:46,262 --> 00:10:47,759
I believe in you, Calvin.
235
00:10:47,907 --> 00:10:49,370
In your vision.
236
00:10:50,001 --> 00:10:52,440
I'd like to meet with my bankers
before I fly to Spain.
237
00:10:52,526 --> 00:10:53,660
When do you leave?
238
00:10:53,681 --> 00:10:55,723
This evening.
I'm due at the unveiling
239
00:10:55,745 --> 00:10:59,136
of my latest construction project--
a cathedral in Barcelona.
240
00:10:59,839 --> 00:11:02,379
So, uh, this afternoon?
Lunch, maybe?
241
00:11:02,416 --> 00:11:03,995
(phone ringing)
I'd like that.
242
00:11:05,455 --> 00:11:07,228
Excuse me one moment.
243
00:11:08,132 --> 00:11:09,795
Who is this?
244
00:11:15,341 --> 00:11:16,948
I understand.
245
00:11:19,346 --> 00:11:20,635
Everything okay?
246
00:11:20,659 --> 00:11:23,265
I have... I must go.
247
00:11:23,984 --> 00:11:25,392
What about lunch?
248
00:11:25,496 --> 00:11:27,505
It'll have to wait.
I'll be in touch.
249
00:11:27,644 --> 00:11:29,011
Is everything all right, sir?
250
00:11:29,040 --> 00:11:31,415
- I have to go take care of something.
- I'll have the driver bring the car around.
251
00:11:31,442 --> 00:11:33,761
- No, I'm going to go on my own.
- I can't let you do that, sir.
252
00:11:33,785 --> 00:11:36,933
You work for me, and you are
dismissed for the day.
253
00:11:37,659 --> 00:11:39,312
Yes, sir.
254
00:11:40,220 --> 00:11:41,803
Follow him.
255
00:11:45,142 --> 00:11:47,042
Right now, I got a lot of limos
coming and going,
256
00:11:47,060 --> 00:11:49,128
but no sign of Vikash Nayar.
257
00:11:49,398 --> 00:11:51,015
You got a room number
on him yet?
258
00:11:51,100 --> 00:11:53,936
There's a Presidential Suite
on the seventh floor,
259
00:11:53,950 --> 00:11:55,749
but so far, no confirmation
that he's in it.
260
00:11:55,783 --> 00:11:57,091
Okay.
261
00:11:58,111 --> 00:11:59,418
(valet blows whistle)
MARTIN: Hold on.
262
00:11:59,447 --> 00:12:00,998
I got him.
263
00:12:06,174 --> 00:12:08,481
- Excuse me, but this is my cab.
- No, it isn't.
264
00:12:08,591 --> 00:12:11,503
- Yes, it is, and I don't have
time for this. - Sir, I need this taxi.
265
00:12:11,521 --> 00:12:14,422
- I can send for another car.
Take couple of minutes. - No! - No!
266
00:12:14,441 --> 00:12:17,274
- I have to be downtown in 15 minutes.
- Fine. I need to be downtown, too.
267
00:12:17,305 --> 00:12:19,574
Why don't we just share the cab,
so neither of us will be late?
268
00:12:19,601 --> 00:12:22,135
Fine, but let's just go.
The corner of Fifth and San Pedro.
269
00:12:22,163 --> 00:12:23,614
That'll work for me.
270
00:12:25,473 --> 00:12:27,858
(indistinct conversations,
lively music playing)
271
00:12:58,076 --> 00:12:59,644
Rosemary Mathis?
272
00:13:00,029 --> 00:13:01,831
_
273
00:13:03,839 --> 00:13:08,498
_
274
00:13:09,164 --> 00:13:10,600
Then we shall speak in English.
275
00:13:10,631 --> 00:13:13,466
Bless you. Have we met?
276
00:13:13,494 --> 00:13:16,329
No, no. I'm simply a fan.
277
00:13:16,364 --> 00:13:17,767
The concert hall
you have designed
278
00:13:17,791 --> 00:13:20,453
for the Berlin Opera
brought me to my knees,
279
00:13:20,493 --> 00:13:22,444
and I believe with
this cathedral,
280
00:13:22,597 --> 00:13:24,431
you have reached perfection.
281
00:13:24,824 --> 00:13:27,809
That's a lovely thing to say.
Thank you very much.
282
00:13:29,302 --> 00:13:31,225
I hope I'm not
embarrassing you.
283
00:13:31,295 --> 00:13:34,079
No... no, I, um...
284
00:13:34,730 --> 00:13:37,583
I must learn to take
a compliment, I'm told.
285
00:13:37,864 --> 00:13:39,830
Then let me be the
one to help you.
286
00:13:39,904 --> 00:13:42,358
I love your use of chiaroscuro.
287
00:13:42,610 --> 00:13:45,599
I mean, the contrast between
illumination and blackness--
288
00:13:45,630 --> 00:13:46,511
it's...
289
00:13:46,536 --> 00:13:47,930
tragic.
290
00:13:47,943 --> 00:13:50,062
- Tragic?
- Yes.
291
00:13:50,454 --> 00:13:52,867
Reminds us how far away
we are from God.
292
00:13:53,110 --> 00:13:54,332
His light.
293
00:13:54,455 --> 00:13:56,368
Yes, it is tragic.
294
00:13:56,765 --> 00:13:58,441
And yet loving.
295
00:13:58,740 --> 00:14:00,147
These shafts of light
296
00:14:00,169 --> 00:14:02,382
cascading onto
the parishioners--
297
00:14:02,413 --> 00:14:05,079
it's like you're
invoking the Nativity.
298
00:14:05,269 --> 00:14:08,208
The star of Bethlehem
bathing the common man.
299
00:14:10,491 --> 00:14:12,003
Yes.
300
00:14:13,691 --> 00:14:16,147
You show such compassion.
301
00:14:16,651 --> 00:14:19,352
And yet... I wonder.
302
00:14:25,297 --> 00:14:27,029
What?
303
00:14:28,271 --> 00:14:31,233
You can say it.
It's all... it's all right.
304
00:14:32,432 --> 00:14:35,193
Are you trying to deliver us
into the light,
305
00:14:35,384 --> 00:14:37,890
or are you using
the shadows to hide?
306
00:14:38,657 --> 00:14:41,682
I mean, is there something you
do not want the world to know?
307
00:14:42,035 --> 00:14:43,907
Rosemary, I need you.
308
00:14:44,012 --> 00:14:45,381
The London Times
is doing a piece.
309
00:14:45,411 --> 00:14:48,101
Yes. Please excuse me.
310
00:14:49,127 --> 00:14:50,790
(whispering)
311
00:14:53,017 --> 00:14:54,542
Will you stay?
312
00:14:54,679 --> 00:14:57,047
Yes, of course.
313
00:15:17,145 --> 00:15:19,980
(gasps quietly)
314
00:15:32,095 --> 00:15:33,290
ALL:
Surprise!
315
00:15:33,328 --> 00:15:34,895
(whoops)
316
00:15:34,913 --> 00:15:36,285
(laughter)
MAN: Hold it up.
317
00:15:36,309 --> 00:15:37,886
If you'd have given us
a little more notice,
318
00:15:37,917 --> 00:15:39,996
we could've done better
than a grocery store cake
319
00:15:40,033 --> 00:15:41,593
and a banner
from our dot matrix printer.
320
00:15:41,624 --> 00:15:43,584
I didn't expect
anything like this.
321
00:15:43,791 --> 00:15:45,298
Thank you. Really.
322
00:15:45,345 --> 00:15:48,271
Uh, we need plates.
Ava, plates.
323
00:15:48,580 --> 00:15:50,834
You never said anything
about retiring before.
324
00:15:51,286 --> 00:15:54,073
Sometimes these things
just come over you in a flash.
325
00:15:54,118 --> 00:15:55,469
It's time to make a change.
326
00:15:55,659 --> 00:15:57,328
- Like what?
- Oh...
327
00:15:57,353 --> 00:16:00,049
- I don't know. Travel.
- Where?
328
00:16:02,103 --> 00:16:03,409
- Paris.
- Paris!
329
00:16:03,441 --> 00:16:04,808
- Oh!
- Paris!
330
00:16:05,047 --> 00:16:07,360
Oh! I've always wanted
to go to Paris.
331
00:16:07,391 --> 00:16:08,912
I have, too.
332
00:16:09,479 --> 00:16:12,353
Well, we are really
gonna miss you around here.
333
00:16:12,661 --> 00:16:14,467
When you get back from
your trip, please come by
334
00:16:14,492 --> 00:16:15,861
and show us your pictures.
335
00:16:15,876 --> 00:16:18,039
We'll set up a slide show
in the AV room.
336
00:16:18,057 --> 00:16:19,741
Thank you, Louise.
(people sighing)
337
00:16:20,208 --> 00:16:21,421
Thank you, everybody.
338
00:16:21,452 --> 00:16:23,289
This is so sweet.
339
00:16:23,365 --> 00:16:25,649
(chatter and laughter)
340
00:16:25,730 --> 00:16:28,149
(seagulls screeching)
341
00:16:31,557 --> 00:16:33,525
(calliope music playing)
342
00:16:33,715 --> 00:16:35,800
All right. Good spot.
343
00:16:36,278 --> 00:16:37,995
Okay, where else?
344
00:16:38,434 --> 00:16:39,731
How about that fence
over there?
345
00:16:39,762 --> 00:16:42,630
People see it as soon
as they get off the Scrambler.
346
00:16:44,654 --> 00:16:46,729
What? Wait. We have no more?
347
00:16:46,754 --> 00:16:49,255
We went through
the entire stack?
348
00:16:49,893 --> 00:16:52,344
We're just gonna have
to make some more.
349
00:16:54,539 --> 00:16:57,610
But first, how about
some ice cream, yeah?
350
00:16:58,294 --> 00:17:00,345
You like ice cream? Come on.
351
00:17:00,404 --> 00:17:03,221
"I like ice cream, Lucy.
Who doesn't like ice cream?"
352
00:17:03,341 --> 00:17:04,854
What's your favorite flavor?
353
00:17:04,884 --> 00:17:06,385
I like, the like,
strawberry cheesecake kind...
354
00:17:06,403 --> 00:17:07,554
GIRL:
Hey! Hey, kid!
355
00:17:07,587 --> 00:17:10,609
Kid, kid, kid, you've got to
come with me on the Scrambler.
356
00:17:10,651 --> 00:17:12,757
- It's really super fun,
but you can't go alone. - Soleil?
357
00:17:12,787 --> 00:17:14,843
- And my mom gets so dizzy.
It's right there. - Soleil,
358
00:17:14,880 --> 00:17:16,751
you cannot run
away from me like that!
359
00:17:16,868 --> 00:17:17,775
- Hi.
- Hi.
360
00:17:17,793 --> 00:17:19,459
Beth Friedman. I see you have
already met my daughter.
361
00:17:19,490 --> 00:17:21,765
My name's Soleil,
like the sun, but in French.
362
00:17:21,827 --> 00:17:23,820
Wow! Bonjour, Soleil.
363
00:17:23,872 --> 00:17:25,741
I'm Lucy, this is Jake.
364
00:17:25,766 --> 00:17:28,482
BOTH: - Hi, Jake! - He's not much
of a talker, but he's very cool.
365
00:17:28,506 --> 00:17:30,282
Oh, don't worry. She will talk
enough for the both of them.
366
00:17:30,307 --> 00:17:32,413
Come on, Jake, let's go
on the Scrambler.
367
00:17:32,431 --> 00:17:35,168
- Please? Please? It's right there!
- You can go if you want.
368
00:17:35,254 --> 00:17:38,389
Yay! Yay! This is
gonna be the best.
369
00:17:40,764 --> 00:17:43,257
Look, I'm sorry
about the mix-up earlier.
370
00:17:43,303 --> 00:17:45,222
I just couldn't afford to be
late for this meeting.
371
00:17:45,285 --> 00:17:46,773
It's fine.
372
00:17:48,612 --> 00:17:50,179
I recognize you.
373
00:17:51,208 --> 00:17:54,477
- Have we met before? M-Martin Bishop.
- I sincerely doubt it.
374
00:17:55,896 --> 00:17:58,026
That's what it is.
I recognize you.
375
00:17:58,057 --> 00:18:00,142
You were at the Aster
Corps shareholder meeting.
376
00:18:00,188 --> 00:18:02,687
What did you make of
Calvin Norburg's meltdown?
377
00:18:02,951 --> 00:18:04,815
What do you think set him off?
378
00:18:05,071 --> 00:18:06,416
You're a reporter.
379
00:18:06,509 --> 00:18:07,690
I should have known.
380
00:18:07,733 --> 00:18:08,984
That ploy with the cab.
381
00:18:09,034 --> 00:18:10,615
(laughing):
I'm not a reporter.
382
00:18:11,144 --> 00:18:12,419
Yeah, right.
383
00:18:14,213 --> 00:18:16,181
Okay, fine. I am a reporter.
384
00:18:16,224 --> 00:18:17,641
And I'm working on a story
385
00:18:17,676 --> 00:18:19,333
accusing Aster Corps
of criminal activity,
386
00:18:19,365 --> 00:18:21,567
starting with and not limited to
attempted murder,
387
00:18:21,591 --> 00:18:23,084
kidnapping, false imprisonment,
388
00:18:23,109 --> 00:18:24,753
and the faking of a death
of at least one child.
389
00:18:24,780 --> 00:18:25,771
How much further?
390
00:18:25,821 --> 00:18:26,898
- Almost there.
- Look,
391
00:18:26,923 --> 00:18:28,841
unless you want to be linked
to this story, you're gonna have
392
00:18:28,864 --> 00:18:30,303
to talk to me, and
I need you to put me
393
00:18:30,328 --> 00:18:32,613
- in contact with Calvin Norburg.
- Let me out up there.
394
00:18:32,705 --> 00:18:35,678
Please, these people aredangerous-- do you understand?
395
00:18:35,861 --> 00:18:39,397
I need you to put me in touch
with Calvin Norburg! Damn it!
396
00:18:42,875 --> 00:18:45,551
Yeah, I followed him downtown.
He's headed into some alley.
397
00:18:45,570 --> 00:18:48,267
I'm not sure what's going
on but I'm staying on him.
398
00:18:48,940 --> 00:18:51,926
Just-just stay right where
you are. Don't move.
399
00:19:03,138 --> 00:19:04,705
(vehicle approaching)
400
00:19:09,996 --> 00:19:12,731
Mr. Nayar,
do you have my money?
401
00:19:14,474 --> 00:19:16,380
Where's my father?
402
00:19:19,392 --> 00:19:21,103
Show him his father.
403
00:19:26,430 --> 00:19:28,320
Mr. Nayar?
404
00:19:28,628 --> 00:19:30,919
Don't go any further, please.
405
00:19:32,373 --> 00:19:33,990
Get down!
406
00:19:46,629 --> 00:19:47,756
Don't slow down.
407
00:19:47,787 --> 00:19:49,526
They shot my bodyguard!
408
00:19:52,778 --> 00:19:55,308
Go! Go! Drive!
409
00:19:55,411 --> 00:19:56,378
Drive!
410
00:19:56,588 --> 00:19:59,039
(tires squealing)
411
00:20:03,470 --> 00:20:05,733
- Are you all right? Have you been hit?
- No.
412
00:20:05,758 --> 00:20:07,077
- Give me your cell phone.
- What?
413
00:20:07,122 --> 00:20:08,778
Your cell phone!
They can track it!
414
00:20:10,703 --> 00:20:12,809
- We got to go back! They're
gonna kill him. - Who?
415
00:20:12,855 --> 00:20:14,193
- My father.
- Why?
416
00:20:14,210 --> 00:20:15,516
It's kidnapping.
They said they had him,
417
00:20:15,540 --> 00:20:17,773
- and they wanted $100,000 in cash.
- Listen to me.
418
00:20:17,822 --> 00:20:19,719
They don't want your father
or your $100,000.
419
00:20:19,743 --> 00:20:22,018
They're trying to kill you, and
they used your father as bait.
420
00:20:22,087 --> 00:20:23,916
Take this to the 10,
get off on Robertson.
421
00:20:23,947 --> 00:20:27,714
- Where are we going? - Somewhere
safe till we can figure this out.
422
00:20:28,183 --> 00:20:29,327
Damn it!
423
00:20:29,364 --> 00:20:30,965
(squealing, laughing)
424
00:20:31,082 --> 00:20:32,745
BETH: It's going so fast,
I can't believe it.
425
00:20:32,782 --> 00:20:37,407
Hey! You know, well, we had this
really wonderful relationship.
426
00:20:37,437 --> 00:20:40,733
We met 15 years ago.
It was love at first sight.
427
00:20:40,764 --> 00:20:42,320
So, you know, we really
tried to work it out.
428
00:20:42,345 --> 00:20:44,726
Don't step on the crack,
or you'll break your mom's back.
429
00:20:44,757 --> 00:20:47,151
We were in therapy, going back and forth,
and it probably wasn't, you know, worth it.
430
00:20:47,184 --> 00:20:50,353
- Seriously, don't step on it.
- So, anyway, he stayed in San Francisco.
431
00:20:50,461 --> 00:20:53,241
We came back here to live
with my father in Mar Vista.
432
00:20:53,434 --> 00:20:55,334
House I grew up in.
Trippy.
433
00:20:55,359 --> 00:20:57,853
I mean, where do
the years go, right?
434
00:20:57,889 --> 00:21:00,114
Uh, look at them.
My goodness.
435
00:21:00,145 --> 00:21:02,261
She had really
taken to your son.
436
00:21:02,556 --> 00:21:03,711
You are so lucky
you have a boy.
437
00:21:03,755 --> 00:21:06,607
They are so much easier
than girls, so I hear.
438
00:21:07,037 --> 00:21:08,960
Are they? Well, I guess
you wouldn't know
439
00:21:08,984 --> 00:21:11,380
unless you have a daughter
to compare. Do you?
440
00:21:11,398 --> 00:21:12,118
SOLEIL:
Hey, Mommy?
441
00:21:12,137 --> 00:21:13,888
Can we ride on the
roller coaster? Please?
442
00:21:13,909 --> 00:21:16,461
Sure. It's okay with me
if it's okay with Jake's mom.
443
00:21:16,882 --> 00:21:18,161
Sure. Whatever he wants.
444
00:21:18,192 --> 00:21:19,323
Have fun.
445
00:21:19,341 --> 00:21:21,414
Hey! Uh, hold on!
446
00:21:21,886 --> 00:21:23,342
Coming!
447
00:21:25,709 --> 00:21:28,077
(classical music playing)
448
00:21:50,935 --> 00:21:53,391
I'd lost sight of you.
I thought you had gone.
449
00:21:53,778 --> 00:21:55,096
No.
450
00:21:56,271 --> 00:21:59,273
It is possible for us
to continue our conversation.
451
00:21:59,400 --> 00:22:01,818
I know a quiet bar
down the street.
452
00:22:04,584 --> 00:22:06,024
I don't know you.
453
00:22:06,069 --> 00:22:07,603
You understand.
454
00:22:08,688 --> 00:22:10,238
Yes.
455
00:22:13,861 --> 00:22:15,962
But we could have a drink here.
456
00:22:26,826 --> 00:22:28,239
Frances.
457
00:22:28,770 --> 00:22:30,337
You're really leaving?
458
00:22:31,282 --> 00:22:33,170
I have to.
459
00:22:34,627 --> 00:22:35,852
Is it someone else?
460
00:22:35,904 --> 00:22:37,972
- It's not someone else.
- Oh, I can see it.
461
00:22:38,009 --> 00:22:40,326
You got the new laptop,
the Facebook account.
462
00:22:40,920 --> 00:22:41,852
I should have known.
463
00:22:41,883 --> 00:22:44,107
I didn't meet anyone, Carl,
online or anywhere.
464
00:22:44,139 --> 00:22:46,107
Well, then, what is going on?
465
00:22:46,860 --> 00:22:50,682
I'm making some changes
in my life, big changes.
466
00:22:50,939 --> 00:22:54,394
They will require all
of my energy and my focus.
467
00:22:54,592 --> 00:22:56,926
There just won't be time
for anything else.
468
00:22:57,151 --> 00:22:58,848
It's really as simple as that.
469
00:23:00,295 --> 00:23:03,261
Paris-- Paris was
supposed to be about us.
470
00:23:03,286 --> 00:23:05,183
- I'm not going to Paris.
- I heard you tell Louise...
471
00:23:05,208 --> 00:23:07,690
- I had to say something.
- Well, then, what is going on?
472
00:23:07,716 --> 00:23:09,741
Where are you going?
473
00:23:10,448 --> 00:23:13,503
I can't really talk about it,
but I have to go underground
474
00:23:13,528 --> 00:23:15,614
for a while, and no one
can know where I am.
475
00:23:15,645 --> 00:23:17,343
- Not even me?
- Especially you.
476
00:23:17,373 --> 00:23:19,564
I don't want you
getting involved in this.
477
00:23:19,802 --> 00:23:22,609
I couldn't live with myself
if you got hurt.
478
00:23:24,623 --> 00:23:26,624
I'm hurting right now.
479
00:23:27,814 --> 00:23:30,846
I am so sorry, Carl.
480
00:23:32,314 --> 00:23:34,315
I don't have a choice.
481
00:23:38,538 --> 00:23:40,757
This is your idea
of a safe harbor?
482
00:23:40,813 --> 00:23:42,196
There's cameras all
over the building.
483
00:23:42,231 --> 00:23:43,784
These people are my friends.
484
00:23:43,886 --> 00:23:46,338
They'll help us figure
out what we need to do.
485
00:23:48,185 --> 00:23:50,152
Martin, I...
486
00:23:50,719 --> 00:23:51,560
Mr. Nayar.
487
00:23:51,590 --> 00:23:53,541
Uh, Trevor Wilcox.
488
00:23:54,170 --> 00:23:57,064
- Wow, you're good.
- We need somewhere to talk.
489
00:23:57,118 --> 00:23:58,268
This way.
490
00:23:59,767 --> 00:24:01,134
You can power your
phone back up.
491
00:24:01,152 --> 00:24:03,120
This place has a
cell signal block.
492
00:24:03,586 --> 00:24:05,586
Now, why would
Aster Corps do this?
493
00:24:05,778 --> 00:24:07,407
I was a major shareholder
of theirs
494
00:24:07,433 --> 00:24:09,334
because I believed
in Calvin Norburg.
495
00:24:09,371 --> 00:24:11,247
When he left, I left.
496
00:24:11,363 --> 00:24:12,724
I took my money
out of Aster Corps
497
00:24:12,742 --> 00:24:15,696
- so I can give it to him. - I'm sure
they're not too happy about that.
498
00:24:15,798 --> 00:24:18,434
Their lawyers were relentless,
but I refused to meet with them.
499
00:24:18,459 --> 00:24:20,278
I was scheduled to transfer
the money today, but...
500
00:24:20,315 --> 00:24:21,981
But they kidnapped your father.
501
00:24:22,012 --> 00:24:23,836
I didn't even know
anyone knew about my father.
502
00:24:23,848 --> 00:24:25,238
We've been estranged for years.
503
00:24:25,279 --> 00:24:27,750
My mother's dying wish was
that I reconcile with him,
504
00:24:27,785 --> 00:24:28,991
but he lives on the street.
505
00:24:29,010 --> 00:24:31,401
He does these crazy sculptures.
506
00:24:31,435 --> 00:24:34,555
And I didn't try very hard
to find him, and now my money
507
00:24:34,568 --> 00:24:36,336
is going to get him killed.
508
00:24:36,693 --> 00:24:39,063
Excuse me
just for one second, please.
509
00:24:41,359 --> 00:24:42,820
What's happening?
510
00:24:44,332 --> 00:24:46,636
The man in the conference
room is Vikash Nayar.
511
00:24:46,723 --> 00:24:48,258
Jake's number led me to him.
512
00:24:48,288 --> 00:24:50,439
His father was kidnapped; I
think Aster Corps is behind it
513
00:24:50,464 --> 00:24:52,552
because he was trying
to help Calvin Norburg.
514
00:24:52,867 --> 00:24:55,190
So they kidnapped his father
like they kidnapped Amelia.
515
00:24:55,203 --> 00:24:57,053
- That means he can help us;
this is good. - Yes, yes,
516
00:24:57,078 --> 00:24:58,881
I know, but we have
to do this in stages.
517
00:24:58,906 --> 00:25:00,657
Right now we have to help
him find his father.
518
00:25:00,676 --> 00:25:02,393
What?
He knows Calvin.
519
00:25:02,559 --> 00:25:04,926
We need Calvin
in order to find Amelia,
520
00:25:04,957 --> 00:25:06,155
so I'm going to speak to him.
521
00:25:06,179 --> 00:25:08,385
Lucy, please just,
just calm down, okay?
522
00:25:08,423 --> 00:25:10,123
I don't want to calm down.
523
00:25:10,152 --> 00:25:12,270
(Jake hyperventilating)
524
00:25:12,300 --> 00:25:14,794
Jake, Jake, sweetheart,
it's all right.
525
00:25:14,831 --> 00:25:16,500
We were just talking, okay?
526
00:25:16,548 --> 00:25:19,594
Jake... I'm sorry.
527
00:25:20,533 --> 00:25:21,816
I'm done talking.
528
00:25:21,846 --> 00:25:22,930
I'm sorry.
529
00:25:22,971 --> 00:25:24,688
- MARTIN: Lucy.
- I'm sorry, Jake.
530
00:25:25,173 --> 00:25:26,424
MARTIN:
Lucy, please.
531
00:25:26,456 --> 00:25:28,507
Jake, Jake...
532
00:25:28,839 --> 00:25:31,020
Please just stay here.
Lucy!
533
00:25:31,088 --> 00:25:32,785
Lucy!
534
00:25:46,062 --> 00:25:48,063
Lucy! Lucy!
535
00:25:52,684 --> 00:25:54,618
Where are you going?
536
00:25:55,964 --> 00:25:57,315
(turns engine off)
537
00:25:58,962 --> 00:26:00,614
I don't know.
538
00:26:01,212 --> 00:26:02,138
(scoffs)
539
00:26:02,175 --> 00:26:04,451
Really, I was just
wondering the same thing.
540
00:26:04,482 --> 00:26:05,965
I was about to pull out
and I thought,
541
00:26:05,983 --> 00:26:07,903
"I havenowhere else to go."
542
00:26:07,933 --> 00:26:09,358
Do you know what I mean?
543
00:26:09,426 --> 00:26:13,157
I... have all this stuff and
I don't know where to put it,
544
00:26:13,221 --> 00:26:15,610
so I just want
to find my daughter,
545
00:26:15,622 --> 00:26:17,722
and I can't do anything,
but I want to do something.
546
00:26:17,752 --> 00:26:19,670
I know, I know.
547
00:26:21,328 --> 00:26:22,629
Listen to me.
548
00:26:22,936 --> 00:26:25,237
Right now the best chance
we have to find Calvin Norburg
549
00:26:25,264 --> 00:26:26,798
is sitting
in that conference room.
550
00:26:27,885 --> 00:26:31,160
So... so why don't we just
take a breath here, okay?
551
00:26:31,286 --> 00:26:34,171
And then go back inside and
try and figure this thing out?
552
00:26:34,205 --> 00:26:36,106
I need to find my daughter.
553
00:26:36,703 --> 00:26:39,023
I can't sleep.
I can't do anything.
554
00:26:39,068 --> 00:26:40,400
I can barely walk.
555
00:26:40,432 --> 00:26:43,076
- I can barely get out of bed.
- Look, look, look at me.
556
00:26:44,145 --> 00:26:46,792
How long have you been looking
for your daughter?
557
00:26:47,544 --> 00:26:49,369
Three years.
558
00:26:49,613 --> 00:26:52,824
Look at how much closer
we've gotten in just two days.
559
00:26:53,274 --> 00:26:55,300
I need you to trust me.
560
00:26:55,423 --> 00:26:57,898
I need you to believe that
I'm gonna do everything I can
561
00:26:57,930 --> 00:26:59,712
to help you find your daughter.
562
00:27:02,046 --> 00:27:03,760
I promise.
563
00:27:05,597 --> 00:27:08,587
I'm sorry, I've...
I've got to go back inside
564
00:27:08,611 --> 00:27:10,293
and get Jake.
565
00:27:10,571 --> 00:27:12,102
Come on.
566
00:27:15,411 --> 00:27:17,290
Just, I'll be a minute, okay?
567
00:27:17,499 --> 00:27:18,465
Thanks.
568
00:27:18,618 --> 00:27:20,200
Okay.
569
00:27:21,025 --> 00:27:22,138
I'll see you inside.
570
00:27:22,239 --> 00:27:23,239
Okay.
571
00:27:27,669 --> 00:27:29,163
In the Cathedral of Toledo,
572
00:27:29,196 --> 00:27:31,141
there is a hidden skylight,
573
00:27:32,047 --> 00:27:34,047
so high up that only those
574
00:27:34,066 --> 00:27:37,094
who seek the source ever see
what's truly there.
575
00:27:37,605 --> 00:27:39,135
And what's there?
576
00:27:40,145 --> 00:27:42,281
A portal to Heaven.
577
00:27:43,641 --> 00:27:45,279
How is that not blasphemy?
578
00:27:45,417 --> 00:27:47,243
How is it?
579
00:27:47,662 --> 00:27:50,301
When man aspires to
the level of God,
580
00:27:50,429 --> 00:27:52,060
he offends God,
581
00:27:52,367 --> 00:27:55,252
and offending God means death.
582
00:27:55,767 --> 00:27:58,678
I believe in a more
compassionate deity,
583
00:27:58,696 --> 00:28:01,266
one who welcomes us
into Heaven.
584
00:28:02,571 --> 00:28:05,663
We are always closer to
Heaven than we realize.
585
00:28:17,614 --> 00:28:19,732
Tell me the story.
586
00:28:21,658 --> 00:28:22,620
Of what?
587
00:28:22,647 --> 00:28:24,297
Your scar.
588
00:28:25,123 --> 00:28:27,108
It was a deep wound.
589
00:28:27,580 --> 00:28:29,411
It's a painful memory...
590
00:28:29,947 --> 00:28:31,430
and shameful.
591
00:28:31,728 --> 00:28:33,136
Shameful?
592
00:28:33,416 --> 00:28:35,603
Because it involves a woman.
593
00:28:36,611 --> 00:28:38,498
Did you deserve it?
594
00:28:40,737 --> 00:28:42,705
Yes.
595
00:28:42,946 --> 00:28:44,502
I hurt her...
596
00:28:45,189 --> 00:28:47,264
and I regret it deeply.
597
00:28:50,055 --> 00:28:52,923
Then the scar serves
its purpose.
598
00:28:54,621 --> 00:28:57,707
To remind you the pain
we inflict on others...
599
00:28:58,229 --> 00:29:00,614
remains our own.
600
00:29:07,058 --> 00:29:09,059
I'm sorry.
601
00:29:11,247 --> 00:29:14,282
It's... late.
602
00:29:15,083 --> 00:29:17,117
Walk me to my flat?
603
00:29:24,204 --> 00:29:26,488
Vikash Nayar is gone,
disappeared.
604
00:29:26,531 --> 00:29:27,815
What are you talking about?
Where'd he go?
605
00:29:27,843 --> 00:29:30,037
He got a phone call a couple minutes ago,
went down the hall to take it.
606
00:29:30,055 --> 00:29:31,268
Next thing I know, he was gone.
607
00:29:31,316 --> 00:29:32,833
The kidnappers must
have gotten to him.
608
00:29:32,870 --> 00:29:34,304
Why would he listen
to the kidnappers?
609
00:29:34,327 --> 00:29:36,896
Because he's desperate and he thinks he can
save his father. They'll kill both of 'em.
610
00:29:36,930 --> 00:29:38,564
I'll call the hotel, see
if they have a contact number
611
00:29:38,585 --> 00:29:40,553
- for him. - Okay, I'll see
if I can track down his...
612
00:29:41,087 --> 00:29:42,612
Where the...?
613
00:29:44,398 --> 00:29:47,082
Jake, did you take
my cell phone?
614
00:29:50,215 --> 00:29:52,379
Trevor, has your phone
got GPS tracking?
615
00:29:52,559 --> 00:29:54,060
- Yeah.
- Let me see it.
616
00:30:02,045 --> 00:30:03,058
I got him.
617
00:30:03,100 --> 00:30:04,867
He's heading
eastbound on the 10.
618
00:30:04,990 --> 00:30:06,990
You're a good boy, Jake.
619
00:30:12,151 --> 00:30:14,261
LUCY: Okay, heading east on Olympic.
620
00:30:14,290 --> 00:30:15,904
MARTIN:
You get a senseof how fast they're going?
621
00:30:15,954 --> 00:30:19,832
No, all I'm getting is
a... a steady blinking dot.
622
00:30:20,201 --> 00:30:22,085
W-W-Wait, south on Fig...
623
00:30:22,131 --> 00:30:23,360
- F-Figueroa.
- Figueroa.
624
00:30:23,402 --> 00:30:24,583
How far ahead of us are they?
625
00:30:24,602 --> 00:30:26,524
I-I don't know,
it's hard to tell.
626
00:30:26,637 --> 00:30:27,898
Not that far.
627
00:30:27,931 --> 00:30:29,849
Hold on.
628
00:30:33,396 --> 00:30:34,878
Don't do this, Frances.
629
00:30:34,977 --> 00:30:36,315
Don't cut me out of your life.
630
00:30:36,340 --> 00:30:38,263
You are making this
so much harder.
631
00:30:38,290 --> 00:30:39,664
It should be hard.
632
00:30:39,682 --> 00:30:41,083
It should be impossible.
633
00:30:41,205 --> 00:30:42,372
It is.
634
00:30:46,292 --> 00:30:48,093
(sighs)
635
00:30:48,366 --> 00:30:50,900
I can't tell you
what I'm doing or why.
636
00:30:57,225 --> 00:30:59,086
This is my new phone number.
637
00:30:59,111 --> 00:31:01,445
Please don't tell anyone.
638
00:31:17,340 --> 00:31:19,496
(sighs)
This is it.
639
00:31:20,168 --> 00:31:22,369
Thank you for walking me home.
640
00:31:22,405 --> 00:31:23,768
I could have walked
with you forever.
641
00:31:23,799 --> 00:31:25,233
(gentle laugh)
642
00:31:25,338 --> 00:31:27,473
Why have I never
met you before?
643
00:31:27,631 --> 00:31:28,488
(chuckles)
644
00:31:28,522 --> 00:31:30,062
Things happen when they must.
645
00:31:30,169 --> 00:31:32,588
So we were destined to meet?
646
00:31:32,668 --> 00:31:34,502
(both chuckle)
647
00:31:34,593 --> 00:31:36,644
What else are we destined for?
648
00:31:37,585 --> 00:31:40,253
You, for greatness.
649
00:31:41,932 --> 00:31:42,854
Please don't.
650
00:31:42,872 --> 00:31:44,503
It's true.
651
00:31:44,664 --> 00:31:46,862
It's a burden and a lie.
652
00:31:47,336 --> 00:31:49,337
What do you mean?
653
00:31:53,233 --> 00:31:55,767
The designs aren't mine.
654
00:31:57,835 --> 00:32:00,142
They come to me fully formed.
655
00:32:00,843 --> 00:32:02,865
There is no thought,
656
00:32:02,936 --> 00:32:05,439
no artistry, no pleasure.
657
00:32:06,549 --> 00:32:08,712
I see patterns and calculations
658
00:32:08,739 --> 00:32:10,643
and I write them down.
659
00:32:11,298 --> 00:32:12,932
You are the chosen vessel.
660
00:32:13,641 --> 00:32:15,279
They come through you.
661
00:32:15,328 --> 00:32:17,362
It's your destiny.
662
00:32:19,367 --> 00:32:21,735
Must I fulfill my destiny?
663
00:32:23,219 --> 00:32:25,113
Can I choose a different path?
664
00:32:25,419 --> 00:32:27,086
Why would you?
665
00:32:29,136 --> 00:32:31,430
To be normal.
666
00:32:32,061 --> 00:32:33,829
To be happy.
667
00:32:34,532 --> 00:32:36,583
To feel loved.
668
00:32:37,766 --> 00:32:39,866
I would give up
everything for that.
669
00:32:39,893 --> 00:32:41,260
(exhales)
670
00:32:42,381 --> 00:32:44,119
Wouldn't you?
671
00:32:53,304 --> 00:32:55,007
We shall see.
672
00:33:22,227 --> 00:33:23,746
I'm sorry.
673
00:33:23,846 --> 00:33:25,422
What for?
674
00:33:25,822 --> 00:33:27,378
The answer is no.
675
00:33:27,760 --> 00:33:29,327
No?
676
00:33:29,969 --> 00:33:32,577
We cannot choose
a different path.
677
00:33:32,850 --> 00:33:35,331
We must fulfill our destiny.
678
00:34:01,059 --> 00:34:02,722
There they are.
679
00:34:03,669 --> 00:34:05,218
What are they doing?
680
00:34:08,306 --> 00:34:09,556
VIKASH:
Hey, he's not well.
681
00:34:09,575 --> 00:34:10,537
Not my problem.
682
00:34:10,562 --> 00:34:11,765
- Is that a gun?
- I got an idea.
683
00:34:11,795 --> 00:34:13,284
Let me see your phone.
684
00:34:13,631 --> 00:34:15,481
All I have to do is pick
a target in the photograph
685
00:34:15,499 --> 00:34:17,429
and I can enlarge it
over a hundred times.
686
00:34:17,537 --> 00:34:20,155
Tell your bosses I will cancel
the deal with Calvin Norburg...
687
00:34:20,173 --> 00:34:21,406
(pained grunting)
688
00:34:21,418 --> 00:34:23,137
...or I'll pay you
whatever you want.
689
00:34:23,295 --> 00:34:24,207
Just let us go.
690
00:34:24,241 --> 00:34:25,607
SANJAY:
Please, please.
691
00:34:25,632 --> 00:34:27,400
Don't hurt my son.
692
00:34:27,679 --> 00:34:29,482
VIKASH:
I'm so sorry, Father.
693
00:34:29,577 --> 00:34:30,760
(panting)
694
00:34:30,784 --> 00:34:32,470
It's almost time.
695
00:34:32,671 --> 00:34:35,492
My sculpture,
it will be revealed.
696
00:34:35,762 --> 00:34:37,763
Please!
697
00:34:38,153 --> 00:34:40,271
(phone ringing)
698
00:34:40,875 --> 00:34:43,255
What is that?
Who knows you're here?
699
00:34:43,465 --> 00:34:44,341
Give me that.
700
00:34:44,366 --> 00:34:45,379
No, that's not my phone.
701
00:34:45,403 --> 00:34:47,293
That's not my phone.
702
00:34:49,025 --> 00:34:50,488
What is this?
703
00:34:52,386 --> 00:34:54,236
Oh, man, that's us.
704
00:34:54,788 --> 00:34:55,988
_
705
00:34:56,053 --> 00:34:57,784
Somebody's watching us.
706
00:34:58,542 --> 00:35:00,960
(phone ringing)
707
00:35:04,639 --> 00:35:05,759
Who is this?
708
00:35:05,777 --> 00:35:07,253
The photographs
that I just sent you,
709
00:35:07,278 --> 00:35:08,572
I've also sent to the police.
710
00:35:08,590 --> 00:35:10,275
I figure you've got
four to seven minutes.
711
00:35:10,362 --> 00:35:12,864
Look, I know you're just
doing this for the money.
712
00:35:12,888 --> 00:35:15,389
Don't be stupid.
Get out of there now.
713
00:35:15,582 --> 00:35:17,558
All you have to do
is leave the two men behind
714
00:35:17,576 --> 00:35:19,458
and walk away.
715
00:35:21,420 --> 00:35:23,477
I said walk away, now!
716
00:35:30,800 --> 00:35:32,834
I said walk away, now!
717
00:35:35,919 --> 00:35:36,926
Let's go.
718
00:35:36,978 --> 00:35:38,312
Come on, let's go.
719
00:35:40,468 --> 00:35:42,469
MARTIN:
They're moving, let's go.
720
00:35:42,584 --> 00:35:45,019
(tires screeching)
721
00:35:48,796 --> 00:35:50,247
(grunts)
722
00:35:50,268 --> 00:35:52,231
(both gasping)
723
00:35:52,288 --> 00:35:53,989
(Vikash sobbing)
724
00:36:01,776 --> 00:36:03,468
(tires squealing)
725
00:36:10,930 --> 00:36:12,721
You made this happen.
726
00:36:13,096 --> 00:36:14,677
How can I ever repay you?
727
00:36:14,703 --> 00:36:17,659
- Right now I'm just grateful that you and
your father are okay. - Are you all right?
728
00:36:17,684 --> 00:36:19,259
Look, I am absolutely positive
729
00:36:19,275 --> 00:36:21,109
that Aster Corps
was behind this,
730
00:36:21,154 --> 00:36:23,956
but I can't prove it;
at least not now.
731
00:36:24,044 --> 00:36:26,269
So you're going to have to
tighten up your own security
732
00:36:26,549 --> 00:36:28,887
until you can get your funds
transferred out of the company.
733
00:36:28,924 --> 00:36:33,166
I'm going to give you my number in case
Calvin Norburg wants to talk to me.
734
00:36:35,013 --> 00:36:37,821
If he does, I would be grateful.
735
00:36:37,854 --> 00:36:39,805
(tearing paper from pad)
736
00:36:39,830 --> 00:36:42,198
- I'm Lucy.
- Yes.
737
00:36:42,277 --> 00:36:44,862
(bell tolling)
738
00:36:50,557 --> 00:36:52,537
She will be here soon.
739
00:36:52,645 --> 00:36:54,447
Who?
740
00:36:54,525 --> 00:36:55,858
(tolling continues)
741
00:37:03,041 --> 00:37:04,885
LUCY:
Oh, my.
742
00:37:05,427 --> 00:37:07,862
(laughs softly)
743
00:37:09,739 --> 00:37:11,977
That's Amelia.
744
00:37:12,422 --> 00:37:13,840
My daughter.
745
00:37:14,129 --> 00:37:15,657
How did you do that?
746
00:37:15,710 --> 00:37:17,265
You have lost your child?
747
00:37:18,965 --> 00:37:20,472
Yeah.
748
00:37:20,646 --> 00:37:22,247
You will find her.
749
00:37:24,168 --> 00:37:25,981
The police are going to be here
in about 15 minutes.
750
00:37:26,586 --> 00:37:28,203
I can't be here.
751
00:37:28,906 --> 00:37:30,215
Good luck.
752
00:37:35,406 --> 00:37:37,396
Lucy, we need to go.
753
00:37:40,203 --> 00:37:41,809
Amelia.
754
00:37:42,493 --> 00:37:44,994
I'm sorry,
but we've got to go now.
755
00:37:46,696 --> 00:37:48,198
Thank you.
756
00:37:48,231 --> 00:37:50,482
Thank you. Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
757
00:37:56,339 --> 00:37:58,440
JAKE:
We are all in motion,
758
00:37:59,911 --> 00:38:04,179
hurtling toward a destinywe did
not choose and cannot avoid.
759
00:38:19,599 --> 00:38:21,577
Hi, Amelia.
760
00:38:22,582 --> 00:38:24,751
My name's Frances.
761
00:38:25,256 --> 00:38:27,724
I'm going to take care
of you from now on.
762
00:38:28,209 --> 00:38:30,734
Just me, no one else.
763
00:38:31,623 --> 00:38:33,909
I know you've been lonely.
764
00:38:35,139 --> 00:38:37,467
I know you miss your mother.
765
00:38:38,129 --> 00:38:39,954
I'm sorry she left you.
766
00:38:41,487 --> 00:38:43,422
I'm a mother.
767
00:38:44,020 --> 00:38:47,427
And it breaks my heart to
see a child so all alone.
768
00:38:53,149 --> 00:38:55,217
I'm alone, too.
769
00:38:55,613 --> 00:38:58,226
We can keep each other company.
770
00:38:59,413 --> 00:39:01,884
Maybe we'll go to
the beach tomorrow.
771
00:39:02,008 --> 00:39:03,842
You love the beach, don't you?
772
00:39:05,981 --> 00:39:08,344
I like the tides.
773
00:39:09,765 --> 00:39:12,030
I brought you a book on tides.
774
00:39:34,103 --> 00:39:36,340
LUCY: So what do you think
our chances are of getting
775
00:39:36,349 --> 00:39:37,812
a meeting with Calvin Norburg?
776
00:39:37,860 --> 00:39:39,759
I don't know,
but I'm not getting my hopes up.
777
00:39:39,783 --> 00:39:43,218
Huh. Uh, that is a skill
I have not yet mastered.
778
00:39:43,310 --> 00:39:44,109
(laughs)
779
00:39:46,772 --> 00:39:48,440
(children laughing,
shouting happily)
780
00:39:51,208 --> 00:39:52,152
Jake?!
781
00:39:52,190 --> 00:39:53,351
LUCY:
Hey, Jake?!
782
00:39:53,382 --> 00:39:55,226
- Jake?
- What's he doing?
783
00:39:59,439 --> 00:40:01,441
Jake, stop now!
784
00:40:02,696 --> 00:40:04,209
Don't you ever do that again.
785
00:40:04,240 --> 00:40:06,408
Do you understand me?
It's dangerous.
786
00:40:06,546 --> 00:40:08,055
Hey. Hey, what is it?
787
00:40:08,092 --> 00:40:09,818
Jake, hey!
788
00:40:10,085 --> 00:40:12,110
Hey, this is my school.
789
00:40:12,163 --> 00:40:13,469
Do you go to school here, too?
790
00:40:13,494 --> 00:40:14,995
Want to play basketball?
791
00:40:15,142 --> 00:40:16,880
LUCY:
Look who it is. Soleil.
792
00:40:16,900 --> 00:40:18,521
Like the sun.
This is Martin,
793
00:40:18,539 --> 00:40:20,634
Jake's dad. We met
her at the pier today.
794
00:40:20,662 --> 00:40:22,057
- Hi.
- Hi. Who?
795
00:40:22,076 --> 00:40:24,263
Come on, Jake!
Let's go!
796
00:40:26,446 --> 00:40:29,195
Go. Go.
797
00:40:40,201 --> 00:40:42,217
What the hell is happening?
798
00:40:43,802 --> 00:40:45,690
JAKE: Bodies movingthrough space speed up
799
00:40:45,721 --> 00:40:47,855
as they get nearerto one another.
800
00:40:48,413 --> 00:40:50,831
The convergence is inevitable.
801
00:40:50,866 --> 00:40:52,466
SOLEIL:
Come meet my grandpa!
802
00:40:52,496 --> 00:40:54,080
Grandpa! Grandpa!
803
00:40:54,331 --> 00:40:56,369
- Hi.
- Hi, honey.
804
00:40:57,109 --> 00:40:59,058
This is my friend Jake.
805
00:41:00,613 --> 00:41:01,582
CARL:
Hey, Jake.
806
00:41:01,630 --> 00:41:03,132
I'm Carl.
807
00:41:05,362 --> 00:41:06,509
SOLEIL:
Let's go play!
808
00:41:06,534 --> 00:41:08,234
Come on!
809
00:41:26,305 --> 00:41:28,387
Oh, forget it.
810
00:41:53,389 --> 00:41:55,182
JAKE:
For thousands of years,
811
00:41:55,239 --> 00:41:56,729
sailors have lookedto the stars
812
00:41:56,766 --> 00:41:58,831
to understand where they are.
813
00:41:59,871 --> 00:42:02,693
As oceans move beneath them,they take comfort
814
00:42:02,735 --> 00:42:05,384
in the fixed markof the North Star.
815
00:42:05,936 --> 00:42:09,856
But here, below,nothing ever stops moving.
816
00:42:09,900 --> 00:42:12,801
(phone ringing)
817
00:42:12,915 --> 00:42:15,415
_
818
00:42:17,144 --> 00:42:18,175
Hello?
819
00:42:18,224 --> 00:42:20,415
MAN: - Martin Bishop?
- Who is this?
820
00:42:20,477 --> 00:42:21,902
Calvin Norburg.
821
00:42:22,153 --> 00:42:24,696
I understand you want to speak
with me about Aster Corps.
822
00:42:24,931 --> 00:42:26,914
- Yes, very much.
- I'll be in touch.
823
00:42:26,986 --> 00:42:29,520
W-Wait. Hello?
824
00:42:35,229 --> 00:42:36,592
Hey.
825
00:42:36,812 --> 00:42:39,191
You can't sleep, either, huh?
826
00:42:41,566 --> 00:42:43,289
No.
827
00:42:43,882 --> 00:42:45,963
Did you figure out
where we are yet?
828
00:42:47,262 --> 00:42:48,667
Closer.
829
00:42:49,814 --> 00:42:54,814
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther
58735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.