All language subtitles for Touch - 02x02 - Closer.720p.WEB-DL-ECI.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,458 --> 00:00:20,540 - What brings you out here? - I'm looking for my daughter. 2 00:00:20,692 --> 00:00:22,692 Previously on Touch... 3 00:00:23,091 --> 00:00:25,091 What's your daughter's name? 4 00:00:27,477 --> 00:00:28,499 Amelia. 5 00:00:28,524 --> 00:00:30,396 It's called BreakWire. It's a web-based, 6 00:00:30,421 --> 00:00:32,246 user-generated news organization. 7 00:00:32,283 --> 00:00:35,345 I had a gift to see how things all fit together. 8 00:00:35,424 --> 00:00:36,943 I share the same gift. 9 00:00:36,987 --> 00:00:38,987 It's how I found you. 10 00:00:41,367 --> 00:00:44,043 This right here that I'm working on is a God sequence. 11 00:00:44,087 --> 00:00:47,058 I'm talking the evolution of the entire human species. 12 00:00:47,801 --> 00:00:50,854 And I'm not just going to give it up to them for some mindless profit. 13 00:00:50,879 --> 00:00:52,473 I can't do that. Not this time. 14 00:00:52,498 --> 00:00:53,917 Money is what you need. 15 00:00:53,942 --> 00:00:55,667 And money is what I have. 16 00:00:55,692 --> 00:00:56,773 A lot of it. 17 00:00:56,798 --> 00:00:58,798 She's here. My baby's here. 18 00:00:59,117 --> 00:01:01,275 Heard you went to the beach this morning. 19 00:01:01,399 --> 00:01:02,755 I don't like it here. 20 00:01:02,861 --> 00:01:05,249 I miss my parents. I want to go home. 21 00:01:10,223 --> 00:01:12,224 LUCY: Made you a bagel, Jake. 22 00:01:15,029 --> 00:01:17,247 You like bagels? 23 00:01:17,384 --> 00:01:21,454 "Of course, I like bagels, Lucy, who doesn't like bagels?" 24 00:01:21,785 --> 00:01:23,136 MARTIN: Morning. 25 00:01:23,310 --> 00:01:24,644 Uh, good morning. 26 00:01:24,684 --> 00:01:26,322 Hey, buddy. 27 00:01:26,786 --> 00:01:28,337 Oh, he won't eat that like that. 28 00:01:28,365 --> 00:01:30,251 H-He's really particular about his bagel-- 29 00:01:30,263 --> 00:01:32,740 half of it needs to be toasted, cut into four pieces, 30 00:01:32,757 --> 00:01:35,575 two pieces buttered and two pieces plain. It's... 31 00:01:37,613 --> 00:01:39,101 Wow. 32 00:01:39,949 --> 00:01:41,516 He's never done that before. 33 00:01:41,553 --> 00:01:42,612 Well, maybe he's... 34 00:01:42,657 --> 00:01:44,830 ready for something new. 35 00:01:46,464 --> 00:01:47,824 Aren't we all? 36 00:01:48,138 --> 00:01:49,622 Want some coffee? 37 00:01:49,965 --> 00:01:51,589 Y-Yeah. I'll get it. 38 00:01:52,516 --> 00:01:53,516 Mm. 39 00:01:55,615 --> 00:01:58,225 Hey, I'm sorry for, uh, waking you up last night. 40 00:01:58,312 --> 00:01:59,395 You didn't wake me up. 41 00:01:59,415 --> 00:02:00,658 No, yeah, I did. 42 00:02:00,681 --> 00:02:02,482 I-I saw your light go on. 43 00:02:02,891 --> 00:02:04,190 It's just, I have this thing, 44 00:02:04,206 --> 00:02:06,617 whenever I'm in a new place, I wake up disoriented, 45 00:02:06,643 --> 00:02:08,905 and, uh, I know the best thing for me 46 00:02:08,928 --> 00:02:11,013 when I panic is to go outside and... 47 00:02:11,057 --> 00:02:13,262 look at the stars and figure out where I am. 48 00:02:13,281 --> 00:02:14,112 (chuckles) 49 00:02:14,137 --> 00:02:15,339 Sounds nice. 50 00:02:15,398 --> 00:02:16,818 For a panic attack. 51 00:02:16,849 --> 00:02:18,183 (chuckles) 52 00:02:18,460 --> 00:02:20,464 Truth is, you didn't wake me up. 53 00:02:20,609 --> 00:02:21,710 I was already up. 54 00:02:21,741 --> 00:02:23,220 I-I heard you... 55 00:02:23,724 --> 00:02:24,969 walk outside. I... 56 00:02:25,147 --> 00:02:26,819 don't sleep very well either. 57 00:02:27,160 --> 00:02:29,336 Well, you can join me anytime you like. 58 00:02:29,648 --> 00:02:32,298 You just have to bring some anti-panic party favors 59 00:02:32,323 --> 00:02:34,056 like scotch, some new yoga moves, 60 00:02:34,085 --> 00:02:36,537 - something... - I appreciate it. 61 00:02:37,544 --> 00:02:38,919 Okay. I'm off. 62 00:02:41,366 --> 00:02:42,566 What are those? 63 00:02:43,234 --> 00:02:44,922 Oh. This is my morning. 64 00:02:44,947 --> 00:02:46,595 I'm gonna start at the beach and paper my way 65 00:02:46,613 --> 00:02:47,670 - through the city. - Lucy, 66 00:02:47,700 --> 00:02:50,545 y-you can't put those up. Aster Corps's looking for Jake. 67 00:02:50,577 --> 00:02:52,709 I mean, hell, the police are looking for me and Jake. 68 00:02:52,758 --> 00:02:55,177 You can't put flyers up telling people how to find us. 69 00:02:55,223 --> 00:02:58,251 My daughter is missing, Martin. I'm gonna do whatever I can to find her, 70 00:02:58,276 --> 00:03:00,048 - and if that's a problem for you then you should just... - It's not. 71 00:03:00,073 --> 00:03:01,621 It's not a problem. 72 00:03:02,480 --> 00:03:04,364 Lucy, I'm on your side here, I... 73 00:03:05,600 --> 00:03:07,528 It is my responsibility to make sure Jake is safe. 74 00:03:07,554 --> 00:03:09,321 That's all. I... 75 00:03:09,500 --> 00:03:12,368 Sometimes I overreact, I guess. I'm-I'm sorry. 76 00:03:13,192 --> 00:03:15,502 Got it. Sorry. 77 00:03:19,890 --> 00:03:22,812 Honey on your bagel, that's quite a step forward. 78 00:03:22,849 --> 00:03:24,680 (alarm beeps) 79 00:03:29,177 --> 00:03:30,359 What is it? 80 00:03:30,376 --> 00:03:32,132 I set up a news alert on my laptop. 81 00:03:32,153 --> 00:03:34,769 Let me know when anything's happening with Aster Corps. 82 00:03:37,833 --> 00:03:42,166 The very brain inside of each of us will become obsolete. 83 00:03:42,954 --> 00:03:44,198 Redundant. 84 00:03:44,282 --> 00:03:46,690 Aster Corps wants to make money off that. 85 00:03:46,851 --> 00:03:49,345 Driven by profits and corporate greed, 86 00:03:49,364 --> 00:03:51,465 it's a dystopian nightmare in the making. 87 00:03:51,491 --> 00:03:53,760 They plan on using my algorithms to further their need... 88 00:03:53,792 --> 00:03:55,409 This guy is railing against Aster Corps 89 00:03:55,437 --> 00:03:58,275 in front of their stockholders. He's talking about algorithms. 90 00:03:58,525 --> 00:04:01,277 Imagine it. A single numerical sequence 91 00:04:01,316 --> 00:04:03,058 LUCY: "Single numerical sequence..." 92 00:04:03,131 --> 00:04:04,248 What? 93 00:04:04,262 --> 00:04:05,634 Removed?! 94 00:04:05,687 --> 00:04:06,993 Who would do that? 95 00:04:07,107 --> 00:04:08,627 - Aster Corps. - Right. 96 00:04:08,672 --> 00:04:09,860 I'm gonna go down to BreakWire. 97 00:04:09,887 --> 00:04:11,477 Maybe they got the whole thing. 98 00:04:11,493 --> 00:04:13,899 See if Trevor can help me find out who this guy is. 99 00:04:13,951 --> 00:04:15,663 Jake, come on, buddy. We gotta go. 100 00:04:18,006 --> 00:04:19,755 Your room is this way. Come on, sweetheart. 101 00:04:19,775 --> 00:04:21,192 I've gotta get your bag. 102 00:04:26,822 --> 00:04:28,229 Five, zero, zero. 103 00:04:28,309 --> 00:04:29,392 Five... 104 00:04:29,454 --> 00:04:30,454 Jake. 105 00:04:30,660 --> 00:04:31,928 Jake, please. 106 00:04:31,950 --> 00:04:32,846 Jake! 107 00:04:34,677 --> 00:04:37,103 I think maybe he wants to go with me. 108 00:04:38,183 --> 00:04:39,913 - I-I'm sorry, is that... - No. 109 00:04:39,943 --> 00:04:41,329 That's fine. Uh... 110 00:04:41,975 --> 00:04:43,257 Would you really be cool if... 111 00:04:43,304 --> 00:04:44,560 if he went with you? 112 00:04:44,584 --> 00:04:45,734 No, I'm good. 113 00:04:45,764 --> 00:04:47,348 We have a lot to talk about. 114 00:04:48,363 --> 00:04:49,739 Okay. Um... 115 00:04:49,761 --> 00:04:51,411 why don't you guys meet me at BreakWire 116 00:04:51,442 --> 00:04:52,525 as soon as you're finished. 117 00:04:53,203 --> 00:04:54,678 Will do. 118 00:04:55,300 --> 00:04:56,613 Thank you. 119 00:04:58,490 --> 00:05:00,155 JAKE: For thousands of years, 120 00:05:00,179 --> 00:05:03,412 sailors have looked to the stars to understand where they are. 121 00:05:04,026 --> 00:05:05,814 As oceans move beneath them, 122 00:05:05,964 --> 00:05:09,333 they take comfort in the fixed mark of the North Star, 123 00:05:09,702 --> 00:05:12,825 while here, below, nothing ever stops moving. 124 00:05:26,308 --> 00:05:28,009 (grunting) 125 00:05:28,034 --> 00:05:30,183 Come on! Get in the van! 126 00:05:32,187 --> 00:05:33,887 Let's go! Let's go, let's go! 127 00:05:33,900 --> 00:05:35,567 (engine revs, tires screech) 128 00:05:38,355 --> 00:05:40,440 JAKE: Mass attracts mass. 129 00:05:40,509 --> 00:05:43,027 Bodies moving toward each other in space 130 00:05:43,236 --> 00:05:45,704 will speed up as they get closer. 131 00:05:45,770 --> 00:05:46,770 MAN: Amelia. 132 00:05:46,790 --> 00:05:48,403 (screams) 133 00:05:48,430 --> 00:05:49,558 Amelia! 134 00:05:50,144 --> 00:05:51,206 (crying): I... 135 00:05:51,253 --> 00:05:53,392 want... out... of... here! 136 00:05:53,417 --> 00:05:55,030 I want to go home! 137 00:05:55,081 --> 00:05:56,206 This is your home. 138 00:05:56,235 --> 00:05:56,931 Amelia... 139 00:05:56,979 --> 00:05:58,363 (screams) 140 00:05:58,977 --> 00:06:00,121 The gravitational pull 141 00:06:00,142 --> 00:06:02,454 between two bodies becomes stronger... 142 00:06:02,667 --> 00:06:03,730 We have a problem. 143 00:06:03,767 --> 00:06:05,632 ...making convergence inevitable. 144 00:06:05,676 --> 00:06:07,427 This isn't working. Results are no better 145 00:06:07,444 --> 00:06:09,662 in the house than they were in the lab. 146 00:06:09,887 --> 00:06:11,709 She knows the difference. 147 00:06:11,851 --> 00:06:15,187 Look, we need to go back to the original plan. 148 00:06:20,246 --> 00:06:22,071 JAKE: What we're heading toward 149 00:06:22,109 --> 00:06:25,330 or what the outcome of the convergence will be 150 00:06:26,897 --> 00:06:28,804 is unknowable. 151 00:06:53,298 --> 00:06:55,683 ♪ 152 00:07:09,039 --> 00:07:12,069 Man continues to look to the stars for certainty. 153 00:07:12,537 --> 00:07:14,517 But the only real certainty 154 00:07:14,863 --> 00:07:16,793 is that every day we're alive 155 00:07:16,842 --> 00:07:20,862 our destiny is getting closer and closer. 156 00:07:29,693 --> 00:07:33,693 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com Resync for WEB-DL by Norther 157 00:07:59,224 --> 00:08:00,561 Trevor. 158 00:08:00,678 --> 00:08:02,172 Oh, hey, Martin. 159 00:08:02,525 --> 00:08:03,925 Oh, it's juice. 160 00:08:04,186 --> 00:08:05,887 I juice now. 161 00:08:06,147 --> 00:08:07,260 Good for you. 162 00:08:07,446 --> 00:08:08,729 Can we talk? 163 00:08:08,773 --> 00:08:09,633 Of course. 164 00:08:09,664 --> 00:08:11,231 Let's go over here. 165 00:08:11,982 --> 00:08:13,952 TREVOR: This is unbelievable. 166 00:08:14,132 --> 00:08:17,270 Calvin Norburg tanks their stock price with one speech. 167 00:08:17,313 --> 00:08:18,558 I need to talk to this guy. 168 00:08:18,576 --> 00:08:21,311 Yeah, you and every other journalist in the world. 169 00:08:21,353 --> 00:08:23,407 He doesn't talk to the press under any circumstance. 170 00:08:23,438 --> 00:08:25,836 He'll want to talk to me. We share the same enemy. 171 00:08:26,369 --> 00:08:28,335 Yeah, Martin. At what point are you gonna tell me 172 00:08:28,366 --> 00:08:30,767 why Aster Corps is after you and vice versa? 173 00:08:37,668 --> 00:08:39,400 They're not after me. 174 00:08:39,508 --> 00:08:40,932 They're after my son. 175 00:08:40,957 --> 00:08:43,205 Lucy's daughter Amelia and my son Jake-- 176 00:08:43,243 --> 00:08:45,330 they're the same. They have a gift-- 177 00:08:45,361 --> 00:08:47,771 they can see things in numbers and patterns. 178 00:08:47,901 --> 00:08:49,226 To be honest with you, 179 00:08:49,302 --> 00:08:50,597 I-I don't really understand it. 180 00:08:50,622 --> 00:08:53,741 But obviously Aster Corps does and they see a value in it. 181 00:08:53,781 --> 00:08:55,640 They kidnapped Amelia and faked her death. 182 00:08:55,920 --> 00:08:58,314 When Ruben found that death certificate in their files with Jake's 183 00:08:58,338 --> 00:09:01,482 name on it, that's when I realized that's what they were gonna do to Jake, 184 00:09:01,506 --> 00:09:03,808 but they couldn't because I took him and ran. 185 00:09:04,803 --> 00:09:07,242 We've been investigating Aster Corps abroad for some time now-- 186 00:09:07,260 --> 00:09:08,698 their business practices, 187 00:09:08,722 --> 00:09:10,869 murder and everything else down the line but... 188 00:09:10,940 --> 00:09:12,586 didn't think they'd try it here. 189 00:09:12,630 --> 00:09:14,179 Right now the only way that I can prove 190 00:09:14,210 --> 00:09:17,363 that Aster Corps is doing this is to find Amelia alive. 191 00:09:17,619 --> 00:09:20,171 I figured since... Calvin Norburg had turned against them 192 00:09:20,203 --> 00:09:21,787 that maybe he could help me. 193 00:09:22,458 --> 00:09:25,052 I'm telling you, you're not gonna get to him. 194 00:09:26,195 --> 00:09:27,655 But... 195 00:09:28,515 --> 00:09:29,821 you may... 196 00:09:30,136 --> 00:09:32,130 get to someone close to him. 197 00:09:32,313 --> 00:09:33,538 There. 198 00:09:35,633 --> 00:09:36,934 MARTIN: Five, zero, zero. 199 00:09:37,404 --> 00:09:39,046 - What? - Jake's number. 200 00:09:39,364 --> 00:09:41,529 Earlier this morning, Jake showed me a number, 201 00:09:41,547 --> 00:09:42,798 five, zero, zero. 202 00:09:42,864 --> 00:09:44,364 Who is this guy? 203 00:09:44,453 --> 00:09:47,279 Uh, uh, Vikash Nayar. 204 00:09:47,499 --> 00:09:49,249 He's been all over the wire this morning. 205 00:09:49,293 --> 00:09:51,357 One of the top five venture capitalists in the world. 206 00:09:51,370 --> 00:09:52,870 Huge risk taker; known for backing 207 00:09:52,908 --> 00:09:54,634 unconventional entrepreneurs. 208 00:09:54,653 --> 00:09:56,223 What's his connection to Norburg? 209 00:09:56,270 --> 00:09:58,377 Business partner. As of... 210 00:09:59,205 --> 00:10:00,511 this moment. 211 00:10:00,813 --> 00:10:02,294 If everyone thought Calvin Norburg 212 00:10:02,306 --> 00:10:03,966 had lost his mind, Vikash Nayar 213 00:10:03,991 --> 00:10:05,735 saw an opportunity and seized it. 214 00:10:05,802 --> 00:10:08,054 He's the one guy Calvin Norburg's talking to. 215 00:10:08,095 --> 00:10:09,228 How do I find him? 216 00:10:09,594 --> 00:10:10,857 I'll make some calls, 217 00:10:10,898 --> 00:10:12,415 find out where he's staying. 218 00:10:12,586 --> 00:10:13,956 Thank you. 219 00:10:14,393 --> 00:10:16,499 The things we'll accomplish together, my friend-- 220 00:10:16,766 --> 00:10:18,479 breakthroughs in the Third World, 221 00:10:18,510 --> 00:10:21,427 vertical farming, water delivery systems... 222 00:10:21,462 --> 00:10:23,485 Thanks to you and your generous investment. 223 00:10:23,522 --> 00:10:26,424 Which Aster Corps are trying very hard to talk me out of. 224 00:10:26,927 --> 00:10:28,711 Oh, they've contacted you? 225 00:10:28,908 --> 00:10:31,102 Numerous ways and numerous times. 226 00:10:31,212 --> 00:10:32,926 They've made it clear that investing in you 227 00:10:32,957 --> 00:10:35,128 is gonna be bad for my financial health. 228 00:10:35,799 --> 00:10:37,183 And you said? 229 00:10:38,136 --> 00:10:39,274 Nothing. 230 00:10:39,424 --> 00:10:41,125 I refused to meet with them. 231 00:10:41,228 --> 00:10:42,961 I sent word through my lawyers that... 232 00:10:43,054 --> 00:10:44,449 I've made my decision 233 00:10:44,628 --> 00:10:46,163 and you will have the money soon. 234 00:10:46,262 --> 00:10:47,759 I believe in you, Calvin. 235 00:10:47,907 --> 00:10:49,370 In your vision. 236 00:10:50,001 --> 00:10:52,440 I'd like to meet with my bankers before I fly to Spain. 237 00:10:52,526 --> 00:10:53,660 When do you leave? 238 00:10:53,681 --> 00:10:55,723 This evening. I'm due at the unveiling 239 00:10:55,745 --> 00:10:59,136 of my latest construction project-- a cathedral in Barcelona. 240 00:10:59,839 --> 00:11:02,379 So, uh, this afternoon? Lunch, maybe? 241 00:11:02,416 --> 00:11:03,995 (phone ringing) I'd like that. 242 00:11:05,455 --> 00:11:07,228 Excuse me one moment. 243 00:11:08,132 --> 00:11:09,795 Who is this? 244 00:11:15,341 --> 00:11:16,948 I understand. 245 00:11:19,346 --> 00:11:20,635 Everything okay? 246 00:11:20,659 --> 00:11:23,265 I have... I must go. 247 00:11:23,984 --> 00:11:25,392 What about lunch? 248 00:11:25,496 --> 00:11:27,505 It'll have to wait. I'll be in touch. 249 00:11:27,644 --> 00:11:29,011 Is everything all right, sir? 250 00:11:29,040 --> 00:11:31,415 - I have to go take care of something. - I'll have the driver bring the car around. 251 00:11:31,442 --> 00:11:33,761 - No, I'm going to go on my own. - I can't let you do that, sir. 252 00:11:33,785 --> 00:11:36,933 You work for me, and you are dismissed for the day. 253 00:11:37,659 --> 00:11:39,312 Yes, sir. 254 00:11:40,220 --> 00:11:41,803 Follow him. 255 00:11:45,142 --> 00:11:47,042 Right now, I got a lot of limos coming and going, 256 00:11:47,060 --> 00:11:49,128 but no sign of Vikash Nayar. 257 00:11:49,398 --> 00:11:51,015 You got a room number on him yet? 258 00:11:51,100 --> 00:11:53,936 There's a Presidential Suite on the seventh floor, 259 00:11:53,950 --> 00:11:55,749 but so far, no confirmation that he's in it. 260 00:11:55,783 --> 00:11:57,091 Okay. 261 00:11:58,111 --> 00:11:59,418 (valet blows whistle) MARTIN: Hold on. 262 00:11:59,447 --> 00:12:00,998 I got him. 263 00:12:06,174 --> 00:12:08,481 - Excuse me, but this is my cab. - No, it isn't. 264 00:12:08,591 --> 00:12:11,503 - Yes, it is, and I don't have time for this. - Sir, I need this taxi. 265 00:12:11,521 --> 00:12:14,422 - I can send for another car. Take couple of minutes. - No! - No! 266 00:12:14,441 --> 00:12:17,274 - I have to be downtown in 15 minutes. - Fine. I need to be downtown, too. 267 00:12:17,305 --> 00:12:19,574 Why don't we just share the cab, so neither of us will be late? 268 00:12:19,601 --> 00:12:22,135 Fine, but let's just go. The corner of Fifth and San Pedro. 269 00:12:22,163 --> 00:12:23,614 That'll work for me. 270 00:12:25,473 --> 00:12:27,858 (indistinct conversations, lively music playing) 271 00:12:58,076 --> 00:12:59,644 Rosemary Mathis? 272 00:13:00,029 --> 00:13:01,831 _ 273 00:13:03,839 --> 00:13:08,498 _ 274 00:13:09,164 --> 00:13:10,600 Then we shall speak in English. 275 00:13:10,631 --> 00:13:13,466 Bless you. Have we met? 276 00:13:13,494 --> 00:13:16,329 No, no. I'm simply a fan. 277 00:13:16,364 --> 00:13:17,767 The concert hall you have designed 278 00:13:17,791 --> 00:13:20,453 for the Berlin Opera brought me to my knees, 279 00:13:20,493 --> 00:13:22,444 and I believe with this cathedral, 280 00:13:22,597 --> 00:13:24,431 you have reached perfection. 281 00:13:24,824 --> 00:13:27,809 That's a lovely thing to say. Thank you very much. 282 00:13:29,302 --> 00:13:31,225 I hope I'm not embarrassing you. 283 00:13:31,295 --> 00:13:34,079 No... no, I, um... 284 00:13:34,730 --> 00:13:37,583 I must learn to take a compliment, I'm told. 285 00:13:37,864 --> 00:13:39,830 Then let me be the one to help you. 286 00:13:39,904 --> 00:13:42,358 I love your use of chiaroscuro. 287 00:13:42,610 --> 00:13:45,599 I mean, the contrast between illumination and blackness-- 288 00:13:45,630 --> 00:13:46,511 it's... 289 00:13:46,536 --> 00:13:47,930 tragic. 290 00:13:47,943 --> 00:13:50,062 - Tragic? - Yes. 291 00:13:50,454 --> 00:13:52,867 Reminds us how far away we are from God. 292 00:13:53,110 --> 00:13:54,332 His light. 293 00:13:54,455 --> 00:13:56,368 Yes, it is tragic. 294 00:13:56,765 --> 00:13:58,441 And yet loving. 295 00:13:58,740 --> 00:14:00,147 These shafts of light 296 00:14:00,169 --> 00:14:02,382 cascading onto the parishioners-- 297 00:14:02,413 --> 00:14:05,079 it's like you're invoking the Nativity. 298 00:14:05,269 --> 00:14:08,208 The star of Bethlehem bathing the common man. 299 00:14:10,491 --> 00:14:12,003 Yes. 300 00:14:13,691 --> 00:14:16,147 You show such compassion. 301 00:14:16,651 --> 00:14:19,352 And yet... I wonder. 302 00:14:25,297 --> 00:14:27,029 What? 303 00:14:28,271 --> 00:14:31,233 You can say it. It's all... it's all right. 304 00:14:32,432 --> 00:14:35,193 Are you trying to deliver us into the light, 305 00:14:35,384 --> 00:14:37,890 or are you using the shadows to hide? 306 00:14:38,657 --> 00:14:41,682 I mean, is there something you do not want the world to know? 307 00:14:42,035 --> 00:14:43,907 Rosemary, I need you. 308 00:14:44,012 --> 00:14:45,381 The London Times is doing a piece. 309 00:14:45,411 --> 00:14:48,101 Yes. Please excuse me. 310 00:14:49,127 --> 00:14:50,790 (whispering) 311 00:14:53,017 --> 00:14:54,542 Will you stay? 312 00:14:54,679 --> 00:14:57,047 Yes, of course. 313 00:15:17,145 --> 00:15:19,980 (gasps quietly) 314 00:15:32,095 --> 00:15:33,290 ALL: Surprise! 315 00:15:33,328 --> 00:15:34,895 (whoops) 316 00:15:34,913 --> 00:15:36,285 (laughter) MAN: Hold it up. 317 00:15:36,309 --> 00:15:37,886 If you'd have given us a little more notice, 318 00:15:37,917 --> 00:15:39,996 we could've done better than a grocery store cake 319 00:15:40,033 --> 00:15:41,593 and a banner from our dot matrix printer. 320 00:15:41,624 --> 00:15:43,584 I didn't expect anything like this. 321 00:15:43,791 --> 00:15:45,298 Thank you. Really. 322 00:15:45,345 --> 00:15:48,271 Uh, we need plates. Ava, plates. 323 00:15:48,580 --> 00:15:50,834 You never said anything about retiring before. 324 00:15:51,286 --> 00:15:54,073 Sometimes these things just come over you in a flash. 325 00:15:54,118 --> 00:15:55,469 It's time to make a change. 326 00:15:55,659 --> 00:15:57,328 - Like what? - Oh... 327 00:15:57,353 --> 00:16:00,049 - I don't know. Travel. - Where? 328 00:16:02,103 --> 00:16:03,409 - Paris. - Paris! 329 00:16:03,441 --> 00:16:04,808 - Oh! - Paris! 330 00:16:05,047 --> 00:16:07,360 Oh! I've always wanted to go to Paris. 331 00:16:07,391 --> 00:16:08,912 I have, too. 332 00:16:09,479 --> 00:16:12,353 Well, we are really gonna miss you around here. 333 00:16:12,661 --> 00:16:14,467 When you get back from your trip, please come by 334 00:16:14,492 --> 00:16:15,861 and show us your pictures. 335 00:16:15,876 --> 00:16:18,039 We'll set up a slide show in the AV room. 336 00:16:18,057 --> 00:16:19,741 Thank you, Louise. (people sighing) 337 00:16:20,208 --> 00:16:21,421 Thank you, everybody. 338 00:16:21,452 --> 00:16:23,289 This is so sweet. 339 00:16:23,365 --> 00:16:25,649 (chatter and laughter) 340 00:16:25,730 --> 00:16:28,149 (seagulls screeching) 341 00:16:31,557 --> 00:16:33,525 (calliope music playing) 342 00:16:33,715 --> 00:16:35,800 All right. Good spot. 343 00:16:36,278 --> 00:16:37,995 Okay, where else? 344 00:16:38,434 --> 00:16:39,731 How about that fence over there? 345 00:16:39,762 --> 00:16:42,630 People see it as soon as they get off the Scrambler. 346 00:16:44,654 --> 00:16:46,729 What? Wait. We have no more? 347 00:16:46,754 --> 00:16:49,255 We went through the entire stack? 348 00:16:49,893 --> 00:16:52,344 We're just gonna have to make some more. 349 00:16:54,539 --> 00:16:57,610 But first, how about some ice cream, yeah? 350 00:16:58,294 --> 00:17:00,345 You like ice cream? Come on. 351 00:17:00,404 --> 00:17:03,221 "I like ice cream, Lucy. Who doesn't like ice cream?" 352 00:17:03,341 --> 00:17:04,854 What's your favorite flavor? 353 00:17:04,884 --> 00:17:06,385 I like, the like, strawberry cheesecake kind... 354 00:17:06,403 --> 00:17:07,554 GIRL: Hey! Hey, kid! 355 00:17:07,587 --> 00:17:10,609 Kid, kid, kid, you've got to come with me on the Scrambler. 356 00:17:10,651 --> 00:17:12,757 - It's really super fun, but you can't go alone. - Soleil? 357 00:17:12,787 --> 00:17:14,843 - And my mom gets so dizzy. It's right there. - Soleil, 358 00:17:14,880 --> 00:17:16,751 you cannot run away from me like that! 359 00:17:16,868 --> 00:17:17,775 - Hi. - Hi. 360 00:17:17,793 --> 00:17:19,459 Beth Friedman. I see you have already met my daughter. 361 00:17:19,490 --> 00:17:21,765 My name's Soleil, like the sun, but in French. 362 00:17:21,827 --> 00:17:23,820 Wow! Bonjour, Soleil. 363 00:17:23,872 --> 00:17:25,741 I'm Lucy, this is Jake. 364 00:17:25,766 --> 00:17:28,482 BOTH: - Hi, Jake! - He's not much of a talker, but he's very cool. 365 00:17:28,506 --> 00:17:30,282 Oh, don't worry. She will talk enough for the both of them. 366 00:17:30,307 --> 00:17:32,413 Come on, Jake, let's go on the Scrambler. 367 00:17:32,431 --> 00:17:35,168 - Please? Please? It's right there! - You can go if you want. 368 00:17:35,254 --> 00:17:38,389 Yay! Yay! This is gonna be the best. 369 00:17:40,764 --> 00:17:43,257 Look, I'm sorry about the mix-up earlier. 370 00:17:43,303 --> 00:17:45,222 I just couldn't afford to be late for this meeting. 371 00:17:45,285 --> 00:17:46,773 It's fine. 372 00:17:48,612 --> 00:17:50,179 I recognize you. 373 00:17:51,208 --> 00:17:54,477 - Have we met before? M-Martin Bishop. - I sincerely doubt it. 374 00:17:55,896 --> 00:17:58,026 That's what it is. I recognize you. 375 00:17:58,057 --> 00:18:00,142 You were at the Aster Corps shareholder meeting. 376 00:18:00,188 --> 00:18:02,687 What did you make of Calvin Norburg's meltdown? 377 00:18:02,951 --> 00:18:04,815 What do you think set him off? 378 00:18:05,071 --> 00:18:06,416 You're a reporter. 379 00:18:06,509 --> 00:18:07,690 I should have known. 380 00:18:07,733 --> 00:18:08,984 That ploy with the cab. 381 00:18:09,034 --> 00:18:10,615 (laughing): I'm not a reporter. 382 00:18:11,144 --> 00:18:12,419 Yeah, right. 383 00:18:14,213 --> 00:18:16,181 Okay, fine. I am a reporter. 384 00:18:16,224 --> 00:18:17,641 And I'm working on a story 385 00:18:17,676 --> 00:18:19,333 accusing Aster Corps of criminal activity, 386 00:18:19,365 --> 00:18:21,567 starting with and not limited to attempted murder, 387 00:18:21,591 --> 00:18:23,084 kidnapping, false imprisonment, 388 00:18:23,109 --> 00:18:24,753 and the faking of a death of at least one child. 389 00:18:24,780 --> 00:18:25,771 How much further? 390 00:18:25,821 --> 00:18:26,898 - Almost there. - Look, 391 00:18:26,923 --> 00:18:28,841 unless you want to be linked to this story, you're gonna have 392 00:18:28,864 --> 00:18:30,303 to talk to me, and I need you to put me 393 00:18:30,328 --> 00:18:32,613 - in contact with Calvin Norburg. - Let me out up there. 394 00:18:32,705 --> 00:18:35,678 Please, these people are dangerous-- do you understand? 395 00:18:35,861 --> 00:18:39,397 I need you to put me in touch with Calvin Norburg! Damn it! 396 00:18:42,875 --> 00:18:45,551 Yeah, I followed him downtown. He's headed into some alley. 397 00:18:45,570 --> 00:18:48,267 I'm not sure what's going on but I'm staying on him. 398 00:18:48,940 --> 00:18:51,926 Just-just stay right where you are. Don't move. 399 00:19:03,138 --> 00:19:04,705 (vehicle approaching) 400 00:19:09,996 --> 00:19:12,731 Mr. Nayar, do you have my money? 401 00:19:14,474 --> 00:19:16,380 Where's my father? 402 00:19:19,392 --> 00:19:21,103 Show him his father. 403 00:19:26,430 --> 00:19:28,320 Mr. Nayar? 404 00:19:28,628 --> 00:19:30,919 Don't go any further, please. 405 00:19:32,373 --> 00:19:33,990 Get down! 406 00:19:46,629 --> 00:19:47,756 Don't slow down. 407 00:19:47,787 --> 00:19:49,526 They shot my bodyguard! 408 00:19:52,778 --> 00:19:55,308 Go! Go! Drive! 409 00:19:55,411 --> 00:19:56,378 Drive! 410 00:19:56,588 --> 00:19:59,039 (tires squealing) 411 00:20:03,470 --> 00:20:05,733 - Are you all right? Have you been hit? - No. 412 00:20:05,758 --> 00:20:07,077 - Give me your cell phone. - What? 413 00:20:07,122 --> 00:20:08,778 Your cell phone! They can track it! 414 00:20:10,703 --> 00:20:12,809 - We got to go back! They're gonna kill him. - Who? 415 00:20:12,855 --> 00:20:14,193 - My father. - Why? 416 00:20:14,210 --> 00:20:15,516 It's kidnapping. They said they had him, 417 00:20:15,540 --> 00:20:17,773 - and they wanted $100,000 in cash. - Listen to me. 418 00:20:17,822 --> 00:20:19,719 They don't want your father or your $100,000. 419 00:20:19,743 --> 00:20:22,018 They're trying to kill you, and they used your father as bait. 420 00:20:22,087 --> 00:20:23,916 Take this to the 10, get off on Robertson. 421 00:20:23,947 --> 00:20:27,714 - Where are we going? - Somewhere safe till we can figure this out. 422 00:20:28,183 --> 00:20:29,327 Damn it! 423 00:20:29,364 --> 00:20:30,965 (squealing, laughing) 424 00:20:31,082 --> 00:20:32,745 BETH: It's going so fast, I can't believe it. 425 00:20:32,782 --> 00:20:37,407 Hey! You know, well, we had this really wonderful relationship. 426 00:20:37,437 --> 00:20:40,733 We met 15 years ago. It was love at first sight. 427 00:20:40,764 --> 00:20:42,320 So, you know, we really tried to work it out. 428 00:20:42,345 --> 00:20:44,726 Don't step on the crack, or you'll break your mom's back. 429 00:20:44,757 --> 00:20:47,151 We were in therapy, going back and forth, and it probably wasn't, you know, worth it. 430 00:20:47,184 --> 00:20:50,353 - Seriously, don't step on it. - So, anyway, he stayed in San Francisco. 431 00:20:50,461 --> 00:20:53,241 We came back here to live with my father in Mar Vista. 432 00:20:53,434 --> 00:20:55,334 House I grew up in. Trippy. 433 00:20:55,359 --> 00:20:57,853 I mean, where do the years go, right? 434 00:20:57,889 --> 00:21:00,114 Uh, look at them. My goodness. 435 00:21:00,145 --> 00:21:02,261 She had really taken to your son. 436 00:21:02,556 --> 00:21:03,711 You are so lucky you have a boy. 437 00:21:03,755 --> 00:21:06,607 They are so much easier than girls, so I hear. 438 00:21:07,037 --> 00:21:08,960 Are they? Well, I guess you wouldn't know 439 00:21:08,984 --> 00:21:11,380 unless you have a daughter to compare. Do you? 440 00:21:11,398 --> 00:21:12,118 SOLEIL: Hey, Mommy? 441 00:21:12,137 --> 00:21:13,888 Can we ride on the roller coaster? Please? 442 00:21:13,909 --> 00:21:16,461 Sure. It's okay with me if it's okay with Jake's mom. 443 00:21:16,882 --> 00:21:18,161 Sure. Whatever he wants. 444 00:21:18,192 --> 00:21:19,323 Have fun. 445 00:21:19,341 --> 00:21:21,414 Hey! Uh, hold on! 446 00:21:21,886 --> 00:21:23,342 Coming! 447 00:21:25,709 --> 00:21:28,077 (classical music playing) 448 00:21:50,935 --> 00:21:53,391 I'd lost sight of you. I thought you had gone. 449 00:21:53,778 --> 00:21:55,096 No. 450 00:21:56,271 --> 00:21:59,273 It is possible for us to continue our conversation. 451 00:21:59,400 --> 00:22:01,818 I know a quiet bar down the street. 452 00:22:04,584 --> 00:22:06,024 I don't know you. 453 00:22:06,069 --> 00:22:07,603 You understand. 454 00:22:08,688 --> 00:22:10,238 Yes. 455 00:22:13,861 --> 00:22:15,962 But we could have a drink here. 456 00:22:26,826 --> 00:22:28,239 Frances. 457 00:22:28,770 --> 00:22:30,337 You're really leaving? 458 00:22:31,282 --> 00:22:33,170 I have to. 459 00:22:34,627 --> 00:22:35,852 Is it someone else? 460 00:22:35,904 --> 00:22:37,972 - It's not someone else. - Oh, I can see it. 461 00:22:38,009 --> 00:22:40,326 You got the new laptop, the Facebook account. 462 00:22:40,920 --> 00:22:41,852 I should have known. 463 00:22:41,883 --> 00:22:44,107 I didn't meet anyone, Carl, online or anywhere. 464 00:22:44,139 --> 00:22:46,107 Well, then, what is going on? 465 00:22:46,860 --> 00:22:50,682 I'm making some changes in my life, big changes. 466 00:22:50,939 --> 00:22:54,394 They will require all of my energy and my focus. 467 00:22:54,592 --> 00:22:56,926 There just won't be time for anything else. 468 00:22:57,151 --> 00:22:58,848 It's really as simple as that. 469 00:23:00,295 --> 00:23:03,261 Paris-- Paris was supposed to be about us. 470 00:23:03,286 --> 00:23:05,183 - I'm not going to Paris. - I heard you tell Louise... 471 00:23:05,208 --> 00:23:07,690 - I had to say something. - Well, then, what is going on? 472 00:23:07,716 --> 00:23:09,741 Where are you going? 473 00:23:10,448 --> 00:23:13,503 I can't really talk about it, but I have to go underground 474 00:23:13,528 --> 00:23:15,614 for a while, and no one can know where I am. 475 00:23:15,645 --> 00:23:17,343 - Not even me? - Especially you. 476 00:23:17,373 --> 00:23:19,564 I don't want you getting involved in this. 477 00:23:19,802 --> 00:23:22,609 I couldn't live with myself if you got hurt. 478 00:23:24,623 --> 00:23:26,624 I'm hurting right now. 479 00:23:27,814 --> 00:23:30,846 I am so sorry, Carl. 480 00:23:32,314 --> 00:23:34,315 I don't have a choice. 481 00:23:38,538 --> 00:23:40,757 This is your idea of a safe harbor? 482 00:23:40,813 --> 00:23:42,196 There's cameras all over the building. 483 00:23:42,231 --> 00:23:43,784 These people are my friends. 484 00:23:43,886 --> 00:23:46,338 They'll help us figure out what we need to do. 485 00:23:48,185 --> 00:23:50,152 Martin, I... 486 00:23:50,719 --> 00:23:51,560 Mr. Nayar. 487 00:23:51,590 --> 00:23:53,541 Uh, Trevor Wilcox. 488 00:23:54,170 --> 00:23:57,064 - Wow, you're good. - We need somewhere to talk. 489 00:23:57,118 --> 00:23:58,268 This way. 490 00:23:59,767 --> 00:24:01,134 You can power your phone back up. 491 00:24:01,152 --> 00:24:03,120 This place has a cell signal block. 492 00:24:03,586 --> 00:24:05,586 Now, why would Aster Corps do this? 493 00:24:05,778 --> 00:24:07,407 I was a major shareholder of theirs 494 00:24:07,433 --> 00:24:09,334 because I believed in Calvin Norburg. 495 00:24:09,371 --> 00:24:11,247 When he left, I left. 496 00:24:11,363 --> 00:24:12,724 I took my money out of Aster Corps 497 00:24:12,742 --> 00:24:15,696 - so I can give it to him. - I'm sure they're not too happy about that. 498 00:24:15,798 --> 00:24:18,434 Their lawyers were relentless, but I refused to meet with them. 499 00:24:18,459 --> 00:24:20,278 I was scheduled to transfer the money today, but... 500 00:24:20,315 --> 00:24:21,981 But they kidnapped your father. 501 00:24:22,012 --> 00:24:23,836 I didn't even know anyone knew about my father. 502 00:24:23,848 --> 00:24:25,238 We've been estranged for years. 503 00:24:25,279 --> 00:24:27,750 My mother's dying wish was that I reconcile with him, 504 00:24:27,785 --> 00:24:28,991 but he lives on the street. 505 00:24:29,010 --> 00:24:31,401 He does these crazy sculptures. 506 00:24:31,435 --> 00:24:34,555 And I didn't try very hard to find him, and now my money 507 00:24:34,568 --> 00:24:36,336 is going to get him killed. 508 00:24:36,693 --> 00:24:39,063 Excuse me just for one second, please. 509 00:24:41,359 --> 00:24:42,820 What's happening? 510 00:24:44,332 --> 00:24:46,636 The man in the conference room is Vikash Nayar. 511 00:24:46,723 --> 00:24:48,258 Jake's number led me to him. 512 00:24:48,288 --> 00:24:50,439 His father was kidnapped; I think Aster Corps is behind it 513 00:24:50,464 --> 00:24:52,552 because he was trying to help Calvin Norburg. 514 00:24:52,867 --> 00:24:55,190 So they kidnapped his father like they kidnapped Amelia. 515 00:24:55,203 --> 00:24:57,053 - That means he can help us; this is good. - Yes, yes, 516 00:24:57,078 --> 00:24:58,881 I know, but we have to do this in stages. 517 00:24:58,906 --> 00:25:00,657 Right now we have to help him find his father. 518 00:25:00,676 --> 00:25:02,393 What? He knows Calvin. 519 00:25:02,559 --> 00:25:04,926 We need Calvin in order to find Amelia, 520 00:25:04,957 --> 00:25:06,155 so I'm going to speak to him. 521 00:25:06,179 --> 00:25:08,385 Lucy, please just, just calm down, okay? 522 00:25:08,423 --> 00:25:10,123 I don't want to calm down. 523 00:25:10,152 --> 00:25:12,270 (Jake hyperventilating) 524 00:25:12,300 --> 00:25:14,794 Jake, Jake, sweetheart, it's all right. 525 00:25:14,831 --> 00:25:16,500 We were just talking, okay? 526 00:25:16,548 --> 00:25:19,594 Jake... I'm sorry. 527 00:25:20,533 --> 00:25:21,816 I'm done talking. 528 00:25:21,846 --> 00:25:22,930 I'm sorry. 529 00:25:22,971 --> 00:25:24,688 - MARTIN: Lucy. - I'm sorry, Jake. 530 00:25:25,173 --> 00:25:26,424 MARTIN: Lucy, please. 531 00:25:26,456 --> 00:25:28,507 Jake, Jake... 532 00:25:28,839 --> 00:25:31,020 Please just stay here. Lucy! 533 00:25:31,088 --> 00:25:32,785 Lucy! 534 00:25:46,062 --> 00:25:48,063 Lucy! Lucy! 535 00:25:52,684 --> 00:25:54,618 Where are you going? 536 00:25:55,964 --> 00:25:57,315 (turns engine off) 537 00:25:58,962 --> 00:26:00,614 I don't know. 538 00:26:01,212 --> 00:26:02,138 (scoffs) 539 00:26:02,175 --> 00:26:04,451 Really, I was just wondering the same thing. 540 00:26:04,482 --> 00:26:05,965 I was about to pull out and I thought, 541 00:26:05,983 --> 00:26:07,903 "I havenowhere else to go." 542 00:26:07,933 --> 00:26:09,358 Do you know what I mean? 543 00:26:09,426 --> 00:26:13,157 I... have all this stuff and I don't know where to put it, 544 00:26:13,221 --> 00:26:15,610 so I just want to find my daughter, 545 00:26:15,622 --> 00:26:17,722 and I can't do anything, but I want to do something. 546 00:26:17,752 --> 00:26:19,670 I know, I know. 547 00:26:21,328 --> 00:26:22,629 Listen to me. 548 00:26:22,936 --> 00:26:25,237 Right now the best chance we have to find Calvin Norburg 549 00:26:25,264 --> 00:26:26,798 is sitting in that conference room. 550 00:26:27,885 --> 00:26:31,160 So... so why don't we just take a breath here, okay? 551 00:26:31,286 --> 00:26:34,171 And then go back inside and try and figure this thing out? 552 00:26:34,205 --> 00:26:36,106 I need to find my daughter. 553 00:26:36,703 --> 00:26:39,023 I can't sleep. I can't do anything. 554 00:26:39,068 --> 00:26:40,400 I can barely walk. 555 00:26:40,432 --> 00:26:43,076 - I can barely get out of bed. - Look, look, look at me. 556 00:26:44,145 --> 00:26:46,792 How long have you been looking for your daughter? 557 00:26:47,544 --> 00:26:49,369 Three years. 558 00:26:49,613 --> 00:26:52,824 Look at how much closer we've gotten in just two days. 559 00:26:53,274 --> 00:26:55,300 I need you to trust me. 560 00:26:55,423 --> 00:26:57,898 I need you to believe that I'm gonna do everything I can 561 00:26:57,930 --> 00:26:59,712 to help you find your daughter. 562 00:27:02,046 --> 00:27:03,760 I promise. 563 00:27:05,597 --> 00:27:08,587 I'm sorry, I've... I've got to go back inside 564 00:27:08,611 --> 00:27:10,293 and get Jake. 565 00:27:10,571 --> 00:27:12,102 Come on. 566 00:27:15,411 --> 00:27:17,290 Just, I'll be a minute, okay? 567 00:27:17,499 --> 00:27:18,465 Thanks. 568 00:27:18,618 --> 00:27:20,200 Okay. 569 00:27:21,025 --> 00:27:22,138 I'll see you inside. 570 00:27:22,239 --> 00:27:23,239 Okay. 571 00:27:27,669 --> 00:27:29,163 In the Cathedral of Toledo, 572 00:27:29,196 --> 00:27:31,141 there is a hidden skylight, 573 00:27:32,047 --> 00:27:34,047 so high up that only those 574 00:27:34,066 --> 00:27:37,094 who seek the source ever see what's truly there. 575 00:27:37,605 --> 00:27:39,135 And what's there? 576 00:27:40,145 --> 00:27:42,281 A portal to Heaven. 577 00:27:43,641 --> 00:27:45,279 How is that not blasphemy? 578 00:27:45,417 --> 00:27:47,243 How is it? 579 00:27:47,662 --> 00:27:50,301 When man aspires to the level of God, 580 00:27:50,429 --> 00:27:52,060 he offends God, 581 00:27:52,367 --> 00:27:55,252 and offending God means death. 582 00:27:55,767 --> 00:27:58,678 I believe in a more compassionate deity, 583 00:27:58,696 --> 00:28:01,266 one who welcomes us into Heaven. 584 00:28:02,571 --> 00:28:05,663 We are always closer to Heaven than we realize. 585 00:28:17,614 --> 00:28:19,732 Tell me the story. 586 00:28:21,658 --> 00:28:22,620 Of what? 587 00:28:22,647 --> 00:28:24,297 Your scar. 588 00:28:25,123 --> 00:28:27,108 It was a deep wound. 589 00:28:27,580 --> 00:28:29,411 It's a painful memory... 590 00:28:29,947 --> 00:28:31,430 and shameful. 591 00:28:31,728 --> 00:28:33,136 Shameful? 592 00:28:33,416 --> 00:28:35,603 Because it involves a woman. 593 00:28:36,611 --> 00:28:38,498 Did you deserve it? 594 00:28:40,737 --> 00:28:42,705 Yes. 595 00:28:42,946 --> 00:28:44,502 I hurt her... 596 00:28:45,189 --> 00:28:47,264 and I regret it deeply. 597 00:28:50,055 --> 00:28:52,923 Then the scar serves its purpose. 598 00:28:54,621 --> 00:28:57,707 To remind you the pain we inflict on others... 599 00:28:58,229 --> 00:29:00,614 remains our own. 600 00:29:07,058 --> 00:29:09,059 I'm sorry. 601 00:29:11,247 --> 00:29:14,282 It's... late. 602 00:29:15,083 --> 00:29:17,117 Walk me to my flat? 603 00:29:24,204 --> 00:29:26,488 Vikash Nayar is gone, disappeared. 604 00:29:26,531 --> 00:29:27,815 What are you talking about? Where'd he go? 605 00:29:27,843 --> 00:29:30,037 He got a phone call a couple minutes ago, went down the hall to take it. 606 00:29:30,055 --> 00:29:31,268 Next thing I know, he was gone. 607 00:29:31,316 --> 00:29:32,833 The kidnappers must have gotten to him. 608 00:29:32,870 --> 00:29:34,304 Why would he listen to the kidnappers? 609 00:29:34,327 --> 00:29:36,896 Because he's desperate and he thinks he can save his father. They'll kill both of 'em. 610 00:29:36,930 --> 00:29:38,564 I'll call the hotel, see if they have a contact number 611 00:29:38,585 --> 00:29:40,553 - for him. - Okay, I'll see if I can track down his... 612 00:29:41,087 --> 00:29:42,612 Where the...? 613 00:29:44,398 --> 00:29:47,082 Jake, did you take my cell phone? 614 00:29:50,215 --> 00:29:52,379 Trevor, has your phone got GPS tracking? 615 00:29:52,559 --> 00:29:54,060 - Yeah. - Let me see it. 616 00:30:02,045 --> 00:30:03,058 I got him. 617 00:30:03,100 --> 00:30:04,867 He's heading eastbound on the 10. 618 00:30:04,990 --> 00:30:06,990 You're a good boy, Jake. 619 00:30:12,151 --> 00:30:14,261 LUCY: Okay, heading east on Olympic. 620 00:30:14,290 --> 00:30:15,904 MARTIN: You get a senseof how fast they're going? 621 00:30:15,954 --> 00:30:19,832 No, all I'm getting is a... a steady blinking dot. 622 00:30:20,201 --> 00:30:22,085 W-W-Wait, south on Fig... 623 00:30:22,131 --> 00:30:23,360 - F-Figueroa. - Figueroa. 624 00:30:23,402 --> 00:30:24,583 How far ahead of us are they? 625 00:30:24,602 --> 00:30:26,524 I-I don't know, it's hard to tell. 626 00:30:26,637 --> 00:30:27,898 Not that far. 627 00:30:27,931 --> 00:30:29,849 Hold on. 628 00:30:33,396 --> 00:30:34,878 Don't do this, Frances. 629 00:30:34,977 --> 00:30:36,315 Don't cut me out of your life. 630 00:30:36,340 --> 00:30:38,263 You are making this so much harder. 631 00:30:38,290 --> 00:30:39,664 It should be hard. 632 00:30:39,682 --> 00:30:41,083 It should be impossible. 633 00:30:41,205 --> 00:30:42,372 It is. 634 00:30:46,292 --> 00:30:48,093 (sighs) 635 00:30:48,366 --> 00:30:50,900 I can't tell you what I'm doing or why. 636 00:30:57,225 --> 00:30:59,086 This is my new phone number. 637 00:30:59,111 --> 00:31:01,445 Please don't tell anyone. 638 00:31:17,340 --> 00:31:19,496 (sighs) This is it. 639 00:31:20,168 --> 00:31:22,369 Thank you for walking me home. 640 00:31:22,405 --> 00:31:23,768 I could have walked with you forever. 641 00:31:23,799 --> 00:31:25,233 (gentle laugh) 642 00:31:25,338 --> 00:31:27,473 Why have I never met you before? 643 00:31:27,631 --> 00:31:28,488 (chuckles) 644 00:31:28,522 --> 00:31:30,062 Things happen when they must. 645 00:31:30,169 --> 00:31:32,588 So we were destined to meet? 646 00:31:32,668 --> 00:31:34,502 (both chuckle) 647 00:31:34,593 --> 00:31:36,644 What else are we destined for? 648 00:31:37,585 --> 00:31:40,253 You, for greatness. 649 00:31:41,932 --> 00:31:42,854 Please don't. 650 00:31:42,872 --> 00:31:44,503 It's true. 651 00:31:44,664 --> 00:31:46,862 It's a burden and a lie. 652 00:31:47,336 --> 00:31:49,337 What do you mean? 653 00:31:53,233 --> 00:31:55,767 The designs aren't mine. 654 00:31:57,835 --> 00:32:00,142 They come to me fully formed. 655 00:32:00,843 --> 00:32:02,865 There is no thought, 656 00:32:02,936 --> 00:32:05,439 no artistry, no pleasure. 657 00:32:06,549 --> 00:32:08,712 I see patterns and calculations 658 00:32:08,739 --> 00:32:10,643 and I write them down. 659 00:32:11,298 --> 00:32:12,932 You are the chosen vessel. 660 00:32:13,641 --> 00:32:15,279 They come through you. 661 00:32:15,328 --> 00:32:17,362 It's your destiny. 662 00:32:19,367 --> 00:32:21,735 Must I fulfill my destiny? 663 00:32:23,219 --> 00:32:25,113 Can I choose a different path? 664 00:32:25,419 --> 00:32:27,086 Why would you? 665 00:32:29,136 --> 00:32:31,430 To be normal. 666 00:32:32,061 --> 00:32:33,829 To be happy. 667 00:32:34,532 --> 00:32:36,583 To feel loved. 668 00:32:37,766 --> 00:32:39,866 I would give up everything for that. 669 00:32:39,893 --> 00:32:41,260 (exhales) 670 00:32:42,381 --> 00:32:44,119 Wouldn't you? 671 00:32:53,304 --> 00:32:55,007 We shall see. 672 00:33:22,227 --> 00:33:23,746 I'm sorry. 673 00:33:23,846 --> 00:33:25,422 What for? 674 00:33:25,822 --> 00:33:27,378 The answer is no. 675 00:33:27,760 --> 00:33:29,327 No? 676 00:33:29,969 --> 00:33:32,577 We cannot choose a different path. 677 00:33:32,850 --> 00:33:35,331 We must fulfill our destiny. 678 00:34:01,059 --> 00:34:02,722 There they are. 679 00:34:03,669 --> 00:34:05,218 What are they doing? 680 00:34:08,306 --> 00:34:09,556 VIKASH: Hey, he's not well. 681 00:34:09,575 --> 00:34:10,537 Not my problem. 682 00:34:10,562 --> 00:34:11,765 - Is that a gun? - I got an idea. 683 00:34:11,795 --> 00:34:13,284 Let me see your phone. 684 00:34:13,631 --> 00:34:15,481 All I have to do is pick a target in the photograph 685 00:34:15,499 --> 00:34:17,429 and I can enlarge it over a hundred times. 686 00:34:17,537 --> 00:34:20,155 Tell your bosses I will cancel the deal with Calvin Norburg... 687 00:34:20,173 --> 00:34:21,406 (pained grunting) 688 00:34:21,418 --> 00:34:23,137 ...or I'll pay you whatever you want. 689 00:34:23,295 --> 00:34:24,207 Just let us go. 690 00:34:24,241 --> 00:34:25,607 SANJAY: Please, please. 691 00:34:25,632 --> 00:34:27,400 Don't hurt my son. 692 00:34:27,679 --> 00:34:29,482 VIKASH: I'm so sorry, Father. 693 00:34:29,577 --> 00:34:30,760 (panting) 694 00:34:30,784 --> 00:34:32,470 It's almost time. 695 00:34:32,671 --> 00:34:35,492 My sculpture, it will be revealed. 696 00:34:35,762 --> 00:34:37,763 Please! 697 00:34:38,153 --> 00:34:40,271 (phone ringing) 698 00:34:40,875 --> 00:34:43,255 What is that? Who knows you're here? 699 00:34:43,465 --> 00:34:44,341 Give me that. 700 00:34:44,366 --> 00:34:45,379 No, that's not my phone. 701 00:34:45,403 --> 00:34:47,293 That's not my phone. 702 00:34:49,025 --> 00:34:50,488 What is this? 703 00:34:52,386 --> 00:34:54,236 Oh, man, that's us. 704 00:34:54,788 --> 00:34:55,988 _ 705 00:34:56,053 --> 00:34:57,784 Somebody's watching us. 706 00:34:58,542 --> 00:35:00,960 (phone ringing) 707 00:35:04,639 --> 00:35:05,759 Who is this? 708 00:35:05,777 --> 00:35:07,253 The photographs that I just sent you, 709 00:35:07,278 --> 00:35:08,572 I've also sent to the police. 710 00:35:08,590 --> 00:35:10,275 I figure you've got four to seven minutes. 711 00:35:10,362 --> 00:35:12,864 Look, I know you're just doing this for the money. 712 00:35:12,888 --> 00:35:15,389 Don't be stupid. Get out of there now. 713 00:35:15,582 --> 00:35:17,558 All you have to do is leave the two men behind 714 00:35:17,576 --> 00:35:19,458 and walk away. 715 00:35:21,420 --> 00:35:23,477 I said walk away, now! 716 00:35:30,800 --> 00:35:32,834 I said walk away, now! 717 00:35:35,919 --> 00:35:36,926 Let's go. 718 00:35:36,978 --> 00:35:38,312 Come on, let's go. 719 00:35:40,468 --> 00:35:42,469 MARTIN: They're moving, let's go. 720 00:35:42,584 --> 00:35:45,019 (tires screeching) 721 00:35:48,796 --> 00:35:50,247 (grunts) 722 00:35:50,268 --> 00:35:52,231 (both gasping) 723 00:35:52,288 --> 00:35:53,989 (Vikash sobbing) 724 00:36:01,776 --> 00:36:03,468 (tires squealing) 725 00:36:10,930 --> 00:36:12,721 You made this happen. 726 00:36:13,096 --> 00:36:14,677 How can I ever repay you? 727 00:36:14,703 --> 00:36:17,659 - Right now I'm just grateful that you and your father are okay. - Are you all right? 728 00:36:17,684 --> 00:36:19,259 Look, I am absolutely positive 729 00:36:19,275 --> 00:36:21,109 that Aster Corps was behind this, 730 00:36:21,154 --> 00:36:23,956 but I can't prove it; at least not now. 731 00:36:24,044 --> 00:36:26,269 So you're going to have to tighten up your own security 732 00:36:26,549 --> 00:36:28,887 until you can get your funds transferred out of the company. 733 00:36:28,924 --> 00:36:33,166 I'm going to give you my number in case Calvin Norburg wants to talk to me. 734 00:36:35,013 --> 00:36:37,821 If he does, I would be grateful. 735 00:36:37,854 --> 00:36:39,805 (tearing paper from pad) 736 00:36:39,830 --> 00:36:42,198 - I'm Lucy. - Yes. 737 00:36:42,277 --> 00:36:44,862 (bell tolling) 738 00:36:50,557 --> 00:36:52,537 She will be here soon. 739 00:36:52,645 --> 00:36:54,447 Who? 740 00:36:54,525 --> 00:36:55,858 (tolling continues) 741 00:37:03,041 --> 00:37:04,885 LUCY: Oh, my. 742 00:37:05,427 --> 00:37:07,862 (laughs softly) 743 00:37:09,739 --> 00:37:11,977 That's Amelia. 744 00:37:12,422 --> 00:37:13,840 My daughter. 745 00:37:14,129 --> 00:37:15,657 How did you do that? 746 00:37:15,710 --> 00:37:17,265 You have lost your child? 747 00:37:18,965 --> 00:37:20,472 Yeah. 748 00:37:20,646 --> 00:37:22,247 You will find her. 749 00:37:24,168 --> 00:37:25,981 The police are going to be here in about 15 minutes. 750 00:37:26,586 --> 00:37:28,203 I can't be here. 751 00:37:28,906 --> 00:37:30,215 Good luck. 752 00:37:35,406 --> 00:37:37,396 Lucy, we need to go. 753 00:37:40,203 --> 00:37:41,809 Amelia. 754 00:37:42,493 --> 00:37:44,994 I'm sorry, but we've got to go now. 755 00:37:46,696 --> 00:37:48,198 Thank you. 756 00:37:48,231 --> 00:37:50,482 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 757 00:37:56,339 --> 00:37:58,440 JAKE: We are all in motion, 758 00:37:59,911 --> 00:38:04,179 hurtling toward a destinywe did not choose and cannot avoid. 759 00:38:19,599 --> 00:38:21,577 Hi, Amelia. 760 00:38:22,582 --> 00:38:24,751 My name's Frances. 761 00:38:25,256 --> 00:38:27,724 I'm going to take care of you from now on. 762 00:38:28,209 --> 00:38:30,734 Just me, no one else. 763 00:38:31,623 --> 00:38:33,909 I know you've been lonely. 764 00:38:35,139 --> 00:38:37,467 I know you miss your mother. 765 00:38:38,129 --> 00:38:39,954 I'm sorry she left you. 766 00:38:41,487 --> 00:38:43,422 I'm a mother. 767 00:38:44,020 --> 00:38:47,427 And it breaks my heart to see a child so all alone. 768 00:38:53,149 --> 00:38:55,217 I'm alone, too. 769 00:38:55,613 --> 00:38:58,226 We can keep each other company. 770 00:38:59,413 --> 00:39:01,884 Maybe we'll go to the beach tomorrow. 771 00:39:02,008 --> 00:39:03,842 You love the beach, don't you? 772 00:39:05,981 --> 00:39:08,344 I like the tides. 773 00:39:09,765 --> 00:39:12,030 I brought you a book on tides. 774 00:39:34,103 --> 00:39:36,340 LUCY: So what do you think our chances are of getting 775 00:39:36,349 --> 00:39:37,812 a meeting with Calvin Norburg? 776 00:39:37,860 --> 00:39:39,759 I don't know, but I'm not getting my hopes up. 777 00:39:39,783 --> 00:39:43,218 Huh. Uh, that is a skill I have not yet mastered. 778 00:39:43,310 --> 00:39:44,109 (laughs) 779 00:39:46,772 --> 00:39:48,440 (children laughing, shouting happily) 780 00:39:51,208 --> 00:39:52,152 Jake?! 781 00:39:52,190 --> 00:39:53,351 LUCY: Hey, Jake?! 782 00:39:53,382 --> 00:39:55,226 - Jake? - What's he doing? 783 00:39:59,439 --> 00:40:01,441 Jake, stop now! 784 00:40:02,696 --> 00:40:04,209 Don't you ever do that again. 785 00:40:04,240 --> 00:40:06,408 Do you understand me? It's dangerous. 786 00:40:06,546 --> 00:40:08,055 Hey. Hey, what is it? 787 00:40:08,092 --> 00:40:09,818 Jake, hey! 788 00:40:10,085 --> 00:40:12,110 Hey, this is my school. 789 00:40:12,163 --> 00:40:13,469 Do you go to school here, too? 790 00:40:13,494 --> 00:40:14,995 Want to play basketball? 791 00:40:15,142 --> 00:40:16,880 LUCY: Look who it is. Soleil. 792 00:40:16,900 --> 00:40:18,521 Like the sun. This is Martin, 793 00:40:18,539 --> 00:40:20,634 Jake's dad. We met her at the pier today. 794 00:40:20,662 --> 00:40:22,057 - Hi. - Hi. Who? 795 00:40:22,076 --> 00:40:24,263 Come on, Jake! Let's go! 796 00:40:26,446 --> 00:40:29,195 Go. Go. 797 00:40:40,201 --> 00:40:42,217 What the hell is happening? 798 00:40:43,802 --> 00:40:45,690 JAKE: Bodies moving through space speed up 799 00:40:45,721 --> 00:40:47,855 as they get nearer to one another. 800 00:40:48,413 --> 00:40:50,831 The convergence is inevitable. 801 00:40:50,866 --> 00:40:52,466 SOLEIL: Come meet my grandpa! 802 00:40:52,496 --> 00:40:54,080 Grandpa! Grandpa! 803 00:40:54,331 --> 00:40:56,369 - Hi. - Hi, honey. 804 00:40:57,109 --> 00:40:59,058 This is my friend Jake. 805 00:41:00,613 --> 00:41:01,582 CARL: Hey, Jake. 806 00:41:01,630 --> 00:41:03,132 I'm Carl. 807 00:41:05,362 --> 00:41:06,509 SOLEIL: Let's go play! 808 00:41:06,534 --> 00:41:08,234 Come on! 809 00:41:26,305 --> 00:41:28,387 Oh, forget it. 810 00:41:53,389 --> 00:41:55,182 JAKE: For thousands of years, 811 00:41:55,239 --> 00:41:56,729 sailors have looked to the stars 812 00:41:56,766 --> 00:41:58,831 to understand where they are. 813 00:41:59,871 --> 00:42:02,693 As oceans move beneath them, they take comfort 814 00:42:02,735 --> 00:42:05,384 in the fixed mark of the North Star. 815 00:42:05,936 --> 00:42:09,856 But here, below, nothing ever stops moving. 816 00:42:09,900 --> 00:42:12,801 (phone ringing) 817 00:42:12,915 --> 00:42:15,415 _ 818 00:42:17,144 --> 00:42:18,175 Hello? 819 00:42:18,224 --> 00:42:20,415 MAN: - Martin Bishop? - Who is this? 820 00:42:20,477 --> 00:42:21,902 Calvin Norburg. 821 00:42:22,153 --> 00:42:24,696 I understand you want to speak with me about Aster Corps. 822 00:42:24,931 --> 00:42:26,914 - Yes, very much. - I'll be in touch. 823 00:42:26,986 --> 00:42:29,520 W-Wait. Hello? 824 00:42:35,229 --> 00:42:36,592 Hey. 825 00:42:36,812 --> 00:42:39,191 You can't sleep, either, huh? 826 00:42:41,566 --> 00:42:43,289 No. 827 00:42:43,882 --> 00:42:45,963 Did you figure out where we are yet? 828 00:42:47,262 --> 00:42:48,667 Closer. 829 00:42:49,814 --> 00:42:54,814 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com Resync for WEB-DL by Norther 58735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.