All language subtitles for The.Parent.Trap.1998
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,231 --> 00:00:27,898
'L' is for the way you look at me
2
00:00:28,362 --> 00:00:33,858
'O' is for the only one I see
3
00:00:34,535 --> 00:00:40,577
'V' is very, very extraordinary
4
00:00:40,832 --> 00:00:46,954
'E' is even more
than anyone that you adore can
5
00:00:47,130 --> 00:00:52,717
Love is all that I can give to you
6
00:00:53,262 --> 00:00:58,929
Love is more than just a game for two
7
00:00:59,601 --> 00:01:02,469
Two in love can make it
8
00:01:02,646 --> 00:01:05,605
Take my heart and please don't break it
9
00:01:05,816 --> 00:01:11,107
Love was made for me and you
10
00:01:37,055 --> 00:01:42,722
Love is all that I can give to you
11
00:01:43,228 --> 00:01:48,940
Love is more than just a game for two
12
00:01:49,610 --> 00:01:52,523
Two in love can make it
13
00:01:52,779 --> 00:01:55,692
Take my heart and please don't break it
14
00:01:55,949 --> 00:02:01,490
Love was made for me and you
15
00:02:26,938 --> 00:02:32,559
'L' is for the way you look at me
16
00:02:33,028 --> 00:02:38,899
'O' is for the only one I see
17
00:02:39,159 --> 00:02:45,247
'V' is very, very extraordinary
18
00:02:45,374 --> 00:02:51,245
'E' is even more
than anyone that you adore can
19
00:02:51,463 --> 00:02:56,208
Love is all that I can give to you
20
00:02:57,344 --> 00:03:01,759
Love is more than just a game...
21
00:03:01,932 --> 00:03:03,514
How about a souvenir picture?
22
00:03:06,228 --> 00:03:07,764
Can you turn towards each other?
23
00:03:09,564 --> 00:03:14,730
Love was made for me and you
24
00:03:15,570 --> 00:03:22,488
Love was made for me and you
25
00:03:58,363 --> 00:04:00,821
My God, my phone
just does not work out here.
26
00:04:00,991 --> 00:04:03,404
Oh, my God.
How are we ever going to live?
27
00:04:06,413 --> 00:04:07,449
Thanks!
28
00:04:08,623 --> 00:04:12,458
There's a counselor. Excuse me,
can you tell me where the Navajo bunk is?
29
00:04:12,669 --> 00:04:14,626
It's right over there. You can't miss it.
30
00:04:14,796 --> 00:04:18,665
Welcome to Camp Walden.
I'm Marva Kulp, your camp director.
31
00:04:18,842 --> 00:04:22,085
Now, girls, let's find our duffels
as quickly as we can.
32
00:04:22,262 --> 00:04:24,219
We have a big first day ahead of us.
33
00:04:24,389 --> 00:04:28,224
I'm going to turn the bullhorn over now
to my daughter and right-hand man,
34
00:04:28,393 --> 00:04:32,558
Marva Junior.
Marva, bunk assignments, if you please.
35
00:04:34,900 --> 00:04:38,644
All right, ladies, here we go. Listen up.
We got Berg, Kate - Iroquois.
36
00:04:38,820 --> 00:04:40,277
Berg, Lily - Chickasaw.
37
00:04:40,447 --> 00:04:43,736
Wait a minute.
I thought this was a boys' camp.
38
00:04:43,950 --> 00:04:45,532
Boys?
39
00:04:51,082 --> 00:04:52,789
OK. Found my duffel.
40
00:04:58,298 --> 00:05:01,791
Now the question is, how do I get it out?
41
00:05:04,095 --> 00:05:05,586
OK, I can do it.
42
00:05:06,181 --> 00:05:07,888
OK, no, I can't.
43
00:05:08,058 --> 00:05:10,300
- You must be new.
- How can you tell?
44
00:05:11,144 --> 00:05:14,683
You didn't know how to grab your duffel
before the apes tossed it into the heap.
45
00:05:14,856 --> 00:05:18,349
- I would say you need some serious help.
- Thanks. It's the big yellow one.
46
00:05:21,154 --> 00:05:22,144
Whoa.
47
00:05:22,531 --> 00:05:26,070
- Now that's my kind of woman.
- Yo, tie-dye girl!
48
00:05:26,368 --> 00:05:30,203
Could you give me a hand with my duffel?
It's the yellow one buried way in there.
49
00:05:30,455 --> 00:05:31,445
Sure.
50
00:05:32,290 --> 00:05:33,781
Oh, that? No problem.
51
00:05:35,961 --> 00:05:37,293
Hey. You're from California?
52
00:05:38,088 --> 00:05:39,204
Do you, like, live in Hollywood?
53
00:05:39,381 --> 00:05:41,043
Do you, like, live next door
to a movie star?
54
00:05:41,132 --> 00:05:44,921
What are you two, Lucy and Ethel?
I've never even been to Hollywood.
55
00:05:45,095 --> 00:05:47,212
I live in Napa - that's
in Northern California -
56
00:05:47,389 --> 00:05:48,675
and I live next door to a vineyard.
57
00:05:48,974 --> 00:05:50,510
- A what yard?
- A vineyard.
58
00:05:50,767 --> 00:05:53,009
It's where you grow grapes to make wine.
59
00:05:53,353 --> 00:05:56,096
That's what we do, me and my dad.
We own a vineyard.
60
00:05:56,314 --> 00:05:58,727
- Parker, Hallie!
- Right here.
61
00:05:59,025 --> 00:06:00,687
- Arapaho.
- That's what I am.
62
00:06:00,902 --> 00:06:01,983
Yes.
63
00:06:03,113 --> 00:06:04,570
Come on, you guys.
64
00:06:05,782 --> 00:06:09,571
So, either of you by any chance
know how to play poker?
65
00:06:09,744 --> 00:06:11,531
No, never played it before.
66
00:06:12,122 --> 00:06:14,034
No? Gee, what a shame.
67
00:06:14,666 --> 00:06:17,875
So, how much cash
did you guys bring with you this summer?
68
00:06:21,548 --> 00:06:23,790
Whoa. Who is in there?
69
00:06:24,134 --> 00:06:26,091
Okay, Arapahos. Come on, let's go!
70
00:06:37,606 --> 00:06:39,643
Well, here we are.
71
00:06:40,150 --> 00:06:42,392
Camp Walden for girls.
72
00:06:43,361 --> 00:06:45,853
We traveled all the way
from London for this?
73
00:06:46,031 --> 00:06:49,741
It's rather picturesque, don't you think?
74
00:06:49,910 --> 00:06:53,369
Not exactly the term
I think I would have used.
75
00:06:53,788 --> 00:06:55,745
Right. Shall we review your mother's list?
76
00:06:55,916 --> 00:06:58,124
- Mm-hm.
- Now, let's see.
77
00:06:58,293 --> 00:06:59,784
- Vitamins?
- Check.
78
00:07:00,045 --> 00:07:01,627
- Minerals?
- Check.
79
00:07:01,796 --> 00:07:04,209
- List of daily fruits and vegetables.
- Check, check.
80
00:07:05,133 --> 00:07:07,546
Check for fruits,
check for vegetables. Go on.
81
00:07:07,886 --> 00:07:12,927
Sunblock, lip balm, insect repellent.
Stationery, stamps.
82
00:07:13,099 --> 00:07:17,093
Photographs of your mother, grandfather
and, of course, your trusty butler, me.
83
00:07:17,395 --> 00:07:18,761
Got it all, I think.
84
00:07:18,939 --> 00:07:21,932
Oh, and here's a little something
from your grandfather.
85
00:07:22,359 --> 00:07:24,191
Spanking new deck of cards.
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,359
Maybe you'll actually find somebody
on this continent
87
00:07:26,446 --> 00:07:28,187
who can whip your tush at poker.
88
00:07:28,448 --> 00:07:32,658
Well, I doubt it, but thanks.
And thanks for bringing me here, Martin.
89
00:07:38,208 --> 00:07:41,042
Now, you remember,
if you change your mind
90
00:07:41,252 --> 00:07:43,744
and want me to come here
and collect you at the end of camp,
91
00:07:43,922 --> 00:07:47,290
- I'm only a phone call away.
- Thanks, but I'll be fine.
92
00:07:47,801 --> 00:07:50,794
Really. See you in eight weeks,
Marty, old pal.
93
00:07:51,096 --> 00:07:54,009
Missing you already, queen of my heart.
94
00:08:10,991 --> 00:08:13,278
- Have fun, old bean.
- I will.
95
00:08:18,206 --> 00:08:20,368
- Toodle-oo.
- Toodle-oo.
96
00:08:23,712 --> 00:08:24,953
Airport, please.
97
00:08:37,142 --> 00:08:41,261
Such a feeling coming over me
98
00:08:42,772 --> 00:08:47,016
There is wonder in the things I see
99
00:08:47,527 --> 00:08:49,940
Not a cloud in the sky
100
00:08:50,238 --> 00:08:52,605
Got the sun in my eyes...
101
00:08:54,868 --> 00:08:57,952
Mom, mom! Are you there? Pick up! Mom!
102
00:08:58,288 --> 00:09:01,076
Whoa, whoa, whoa, girls. Slow down.
103
00:09:01,249 --> 00:09:03,582
You've got to have some too, OK?
104
00:09:06,963 --> 00:09:08,204
It smells good.
105
00:09:08,423 --> 00:09:10,915
- I'll save you a seat, Annie.
- OK. Thanks.
106
00:09:14,012 --> 00:09:18,347
Excuse me, girls. I've just got to have
a scoop of these gorgeous strawberries.
107
00:09:18,558 --> 00:09:21,596
- Would you care for some, dear?
- Oh, no, thanks. I can't. I'm allergic.
108
00:09:21,978 --> 00:09:24,561
Oh, that's too bad.
How about you, dear? Strawberries?
109
00:09:24,731 --> 00:09:27,565
Oh, sorry.
I wish I could, but I can't. I'm allergic.
110
00:09:27,776 --> 00:09:32,737
Yes, allergic. You just told me that.
How did you get over there?
111
00:09:33,114 --> 00:09:34,400
Oh, well.
112
00:09:34,657 --> 00:09:37,695
First day of camp.
You'll have to excuse the old girl.
113
00:09:37,869 --> 00:09:41,158
At least I'm not putting
salt in the sugar shakers.
114
00:09:41,539 --> 00:09:44,873
Well, I mean, you know...
sugar in the salt shakers.
115
00:09:47,128 --> 00:09:48,539
Now, where did she go?
116
00:10:00,683 --> 00:10:02,049
Touché.
117
00:10:03,186 --> 00:10:04,176
Good job.
118
00:10:05,063 --> 00:10:07,396
All right, excellent, kids.
119
00:10:07,565 --> 00:10:12,606
The winner and still undefeated champ
from Napa, California, Miss Hallie Parker.
120
00:10:15,740 --> 00:10:17,823
Do we have any challengers?
121
00:10:18,284 --> 00:10:21,743
Oh, come on, ladies.
Let's not be damsels in distress here.
122
00:10:22,080 --> 00:10:24,743
- I'll take a whack at it.
- OK.
123
00:10:24,916 --> 00:10:27,579
We've got ourselves a challenger.
124
00:10:30,755 --> 00:10:31,871
Thanks.
125
00:10:39,889 --> 00:10:41,175
Here I go.
126
00:10:43,101 --> 00:10:44,717
- Thanks.
- You're welcome.
127
00:10:45,770 --> 00:10:47,386
Go, Annie.
128
00:10:48,815 --> 00:10:50,226
Fencers ready?
129
00:10:51,526 --> 00:10:52,892
Ready.
130
00:10:53,069 --> 00:10:54,310
All set.
131
00:10:54,863 --> 00:10:56,695
En garde. Fence.
132
00:11:23,057 --> 00:11:24,639
Touché!
133
00:11:27,353 --> 00:11:29,345
- Nice catch.
- Thanks.
134
00:11:37,280 --> 00:11:39,522
Touché.
135
00:11:40,950 --> 00:11:44,364
- Sorry. Let me help you.
- No, let me help you.
136
00:11:45,371 --> 00:11:47,954
- What'd you do that for?
- Me? You pushed me in.
137
00:11:48,124 --> 00:11:50,116
- I did not.
- OK.
138
00:11:50,293 --> 00:11:53,377
That was quite a show.
139
00:11:53,546 --> 00:11:56,289
All right. I think we've got ourselves
a new camp champ.
140
00:11:56,507 --> 00:11:58,794
From London, England,
Miss Annie James.
141
00:12:01,095 --> 00:12:02,961
All right, girls. Shake hands.
142
00:12:04,057 --> 00:12:06,049
Come on, girls.
143
00:12:25,411 --> 00:12:28,279
- They look alike.
- Look at them.
144
00:12:34,045 --> 00:12:37,129
- Why's everyone staring?
- Don't you see it?
145
00:12:37,298 --> 00:12:39,836
- See what?
- The resemblance between us.
146
00:12:40,009 --> 00:12:42,752
Resemblance?
Between you and me?
147
00:12:44,138 --> 00:12:46,050
Let me see. Turn sideways.
148
00:12:48,643 --> 00:12:50,600
Now the other way.
149
00:12:52,605 --> 00:12:56,599
Well, your eyes are much
closer together than mine.
150
00:12:56,776 --> 00:12:59,860
Your ears... well, don't worry,
you'll grow into them.
151
00:13:00,029 --> 00:13:02,942
Your teeth are a little crooked.
152
00:13:03,408 --> 00:13:07,118
Oh, and that nose. Well, don't worry,
dear. Those things can be fixed.
153
00:13:07,287 --> 00:13:11,827
- Want me to deck her for you?
- Hold on. I'm not quite finished yet.
154
00:13:12,000 --> 00:13:14,162
You want to know
the real difference between us?
155
00:13:14,335 --> 00:13:18,295
Let me see.
I know how to fence and you don't?
156
00:13:18,464 --> 00:13:20,421
Or I have class and you don't?
157
00:13:20,591 --> 00:13:22,708
- Take your pick.
- Why, I oughta...
158
00:13:22,885 --> 00:13:26,049
Ladies, it's time to break up
this little lovefest.
159
00:13:26,222 --> 00:13:31,388
Annie, Hallie. I mean, Hallie, Annie...
I mean, whoa.
160
00:13:41,237 --> 00:13:45,026
Sorry, ladies. Two pair.
Read 'em and weep.
161
00:13:45,199 --> 00:13:46,940
I'm out.
162
00:13:47,118 --> 00:13:50,907
- So that's it? No more takers?
- I've nothing left.
163
00:13:51,080 --> 00:13:53,572
I'll take a whack at it.
164
00:14:06,095 --> 00:14:07,961
Take a seat, Parker.
165
00:14:13,186 --> 00:14:14,302
Deal me in.
166
00:14:17,440 --> 00:14:19,648
Well, on the day I was born
167
00:14:19,817 --> 00:14:22,059
The nurses all gathered 'round
168
00:14:22,403 --> 00:14:24,440
And they gazed in wide wonder
169
00:14:24,822 --> 00:14:26,939
At the joy they had found
170
00:14:27,283 --> 00:14:29,149
The head nurse spoke up
171
00:14:29,410 --> 00:14:31,652
Said leave this one alone
172
00:14:32,246 --> 00:14:34,158
She could tell right away
173
00:14:34,499 --> 00:14:36,582
That I was bad to the bone
174
00:14:36,751 --> 00:14:38,492
Bad to the bone
175
00:14:42,965 --> 00:14:46,174
Tell you what I'm gonna do.
I'll make you a little deal.
176
00:14:46,719 --> 00:14:51,054
- Loser jumps into the lake after the game.
- Excellent.
177
00:14:51,224 --> 00:14:52,965
Butt naked.
178
00:14:53,726 --> 00:14:55,888
Even more excellent.
179
00:14:56,646 --> 00:14:58,558
Start unzipping, Parker.
180
00:14:59,148 --> 00:15:02,562
Straight in diamonds.
181
00:15:02,735 --> 00:15:04,818
You're good, James.
182
00:15:05,822 --> 00:15:08,610
But... you're just not good enough.
183
00:15:09,784 --> 00:15:13,528
In your honor, a royal flush.
184
00:15:16,124 --> 00:15:19,037
- Love the birthday suit.
- Looking good!
185
00:15:35,101 --> 00:15:36,637
Grab her clothes.
186
00:15:45,027 --> 00:15:47,019
Right. Fine.
187
00:15:47,196 --> 00:15:50,815
If that's the way you want it,
then let the games begin.
188
00:15:52,702 --> 00:15:55,365
I swear I heard
your evil clone sneezing
189
00:15:55,538 --> 00:15:58,246
all the way
across the mess hall this morning.
190
00:15:58,416 --> 00:16:02,956
I am so tired. I am going back into bed
and sleeping till lunch.
191
00:16:05,256 --> 00:16:08,044
That does not seem
like a possibility, babe.
192
00:16:08,217 --> 00:16:10,925
- Why not?
- That's why not.
193
00:16:14,807 --> 00:16:16,639
No way.
194
00:16:26,986 --> 00:16:28,477
Sh.
195
00:16:29,113 --> 00:16:31,105
Oh, I hope they're sleeping.
196
00:16:32,909 --> 00:16:35,242
The coast is clear. OK, come on.
197
00:16:39,081 --> 00:16:42,415
Payback time. Don't wake her up.
198
00:16:45,213 --> 00:16:46,920
Careful.
199
00:16:56,557 --> 00:16:58,173
Got milk?
200
00:17:33,469 --> 00:17:35,552
Ugh!
201
00:17:42,436 --> 00:17:45,395
Ew. Ew. Eew...
202
00:17:45,565 --> 00:17:48,023
Oh, my God.
203
00:18:01,330 --> 00:18:03,322
She didn't get me.
204
00:18:06,836 --> 00:18:09,169
Whoaaa!
205
00:18:13,968 --> 00:18:16,961
That girl is without a doubt
206
00:18:17,138 --> 00:18:20,506
the lowest, most awful creature
that ever walked the planet.
207
00:18:20,683 --> 00:18:23,266
Thank you, thank you very much.
208
00:18:25,813 --> 00:18:29,306
- Morning, girls.
- Morning, Marvas.
209
00:18:29,900 --> 00:18:31,391
Marvas?
210
00:18:32,445 --> 00:18:35,688
Surprise inspection. Attention.
211
00:18:38,159 --> 00:18:39,525
Navajos.
212
00:18:42,788 --> 00:18:44,780
No, no, Marva. Do not go in there.
213
00:18:45,124 --> 00:18:49,289
One of the girls got sick last night
and it is a big, big mess.
214
00:18:49,462 --> 00:18:52,955
Save yourself the aggravation,
it's really disgusting.
215
00:18:53,132 --> 00:18:56,591
Oh, well, if someone's sick, dear,
then I must go in.
216
00:18:59,263 --> 00:19:00,720
Move aside, dear.
217
00:19:00,890 --> 00:19:04,634
No, really, I insist.
I can't let you go in there.
218
00:19:04,894 --> 00:19:07,762
She's highly contagious. Honest.
219
00:19:09,065 --> 00:19:11,478
Actually, we're all quite fine in here,
220
00:19:11,651 --> 00:19:14,815
unless Hallie Parker
knows something we don't know.
221
00:19:15,905 --> 00:19:20,070
Really, I insist. Open the door
and come see for yourself, ma'am.
222
00:19:20,242 --> 00:19:21,574
Stand aside, Hallie.
223
00:19:40,221 --> 00:19:42,338
No!
224
00:19:51,607 --> 00:19:53,769
I told you it was a mess in here.
225
00:19:53,984 --> 00:19:56,271
She should know, she did it.
226
00:19:56,654 --> 00:19:59,772
You and you...
227
00:20:00,491 --> 00:20:02,483
pack your bags!
228
00:20:24,557 --> 00:20:29,393
OK, girls. The rest of you,
back to your activities.
229
00:20:32,064 --> 00:20:36,775
You two... the isolation cabin.
230
00:21:42,426 --> 00:21:43,712
Oh.
231
00:21:45,805 --> 00:21:47,296
Oh, gosh, it's stuck.
232
00:21:54,730 --> 00:21:57,473
- Thanks.
- You're welcome.
233
00:22:00,986 --> 00:22:02,693
Oh, man.
234
00:22:13,624 --> 00:22:15,536
Oh, here's your...
235
00:22:17,419 --> 00:22:18,751
Cuppy.
236
00:22:22,842 --> 00:22:26,836
- Any of your pictures ruined?
- Only the beautiful Leo DiCaprio.
237
00:22:28,222 --> 00:22:31,465
- Who?
- You've never heard of Leonardo DiCaprio?
238
00:22:31,892 --> 00:22:33,554
How far away is London, anyway?
239
00:22:33,727 --> 00:22:39,018
Well, from here it's 3,000 miles,
but sometimes it seems much further.
240
00:22:39,400 --> 00:22:41,062
How far away is your home?
241
00:22:41,235 --> 00:22:44,399
California's way at the other end
of the country.
242
00:22:44,572 --> 00:22:46,985
Actually, here's a picture of my house.
243
00:22:48,701 --> 00:22:52,945
- Wow, it's beautiful.
- Yeah. We built it when I was little.
244
00:22:53,122 --> 00:22:57,742
We've got this incredible porch that
looks over the entire vineyard and then...
245
00:22:57,918 --> 00:23:00,786
- Who's that?
- Oh, that's my dad.
246
00:23:00,963 --> 00:23:03,922
He didn't know I was taking the picture
then or else he'd have turned around.
247
00:23:04,091 --> 00:23:07,880
He's kind of like my best friend.
We do everything together.
248
00:23:12,016 --> 00:23:15,851
- What's the matter?
- It's chilly in here, that's all.
249
00:23:21,984 --> 00:23:24,943
- Want one?
- Oh, sure. I love Oreos.
250
00:23:25,112 --> 00:23:28,605
At home I eat them with peanut butter.
251
00:23:29,325 --> 00:23:33,069
You do? That is so weird. So do I.
252
00:23:33,245 --> 00:23:36,613
You're kidding?
Most people find that totally disgusting.
253
00:23:36,790 --> 00:23:39,828
- I know. I don't get it.
- Me either.
254
00:23:44,506 --> 00:23:48,341
What's your dad like? I mean,
is he the kind of father you can talk to
255
00:23:48,510 --> 00:23:50,877
or is he one of those
workaholic types who says,
256
00:23:51,096 --> 00:23:54,840
"I'll talk to you later, honey," but,
you know, never really does? I hate that.
257
00:23:55,017 --> 00:23:56,679
I don't have a father, actually.
258
00:23:56,852 --> 00:24:02,189
I mean, I had one once, I suppose,
but my parents divorced years ago.
259
00:24:02,358 --> 00:24:04,395
My mother never even mentions him.
260
00:24:04,568 --> 00:24:07,686
It's like he evaporated
into thin air or something.
261
00:24:07,863 --> 00:24:10,822
It's scary the way
nobody stays together anymore.
262
00:24:10,991 --> 00:24:12,198
Tell me about it.
263
00:24:13,160 --> 00:24:15,994
- How old are you?
- I'll be 12 on October 11.
264
00:24:17,289 --> 00:24:20,532
- So will I.
- Your birthday's on October 11?
265
00:24:20,709 --> 00:24:22,951
- Yeah.
- How weird is that?
266
00:24:23,128 --> 00:24:24,619
Extremely.
267
00:24:25,923 --> 00:24:27,755
Oh, hey, it's stopped raining.
268
00:24:28,759 --> 00:24:30,796
Want to go get a Popsicle or something?
269
00:24:39,228 --> 00:24:42,812
- What's the matter?
- Hallie, what's your mother like?
270
00:24:43,649 --> 00:24:48,144
I never met her. She and my dad split up
when I was a baby. Maybe even before.
271
00:24:48,362 --> 00:24:50,979
I'm not sure.
He doesn't like to talk about her.
272
00:24:51,156 --> 00:24:53,864
But I know
she was really, really beautiful.
273
00:24:55,244 --> 00:24:56,485
How do you know that?
274
00:24:56,704 --> 00:25:00,368
Well, because my dad had this old picture
of her hidden in his sock drawer.
275
00:25:00,541 --> 00:25:04,535
He caught me looking at it, like,
all the time so he gave it to me to keep.
276
00:25:04,712 --> 00:25:05,828
Look, I'm really thirsty.
277
00:25:05,921 --> 00:25:08,584
Sure you don't want to go to the mess hall
and get a lemonade or something?
278
00:25:08,966 --> 00:25:12,050
Will you stop thinking
about your stomach at a time like this?
279
00:25:12,219 --> 00:25:15,007
- At a time like what?
- Don't you realize what's happening?
280
00:25:16,724 --> 00:25:18,966
I mean, think about it.
281
00:25:19,143 --> 00:25:22,932
I only have a mother
and you only have a father.
282
00:25:23,105 --> 00:25:27,099
You've never seen your mum
and I've never seen my dad.
283
00:25:27,276 --> 00:25:29,518
You have one old picture of your mum
284
00:25:29,695 --> 00:25:32,278
and I have one old picture of my dad.
285
00:25:32,448 --> 00:25:34,940
But at least yours
is probably a whole picture,
286
00:25:35,117 --> 00:25:37,325
mine's a pathetic
little thing all crinkled
287
00:25:37,494 --> 00:25:40,032
all crinkled and ripped
right down the middle and...
288
00:25:40,622 --> 00:25:42,830
What are you rummaging
in your trunk for?
289
00:25:44,293 --> 00:25:47,957
This. It's the picture of my mom.
290
00:25:48,130 --> 00:25:49,871
And it's ripped too.
291
00:25:50,591 --> 00:25:54,426
- Right down the middle?
- Right down the middle.
292
00:26:11,904 --> 00:26:15,147
This is so freaky.
293
00:26:17,159 --> 00:26:18,366
OK.
294
00:26:18,786 --> 00:26:21,950
On the count of three,
we'll show them to each other, OK?
295
00:26:22,706 --> 00:26:23,787
OK.
296
00:26:24,708 --> 00:26:25,824
One.
297
00:26:27,252 --> 00:26:28,459
Two.
298
00:26:29,505 --> 00:26:30,871
Three.
299
00:26:38,013 --> 00:26:41,347
- That's my dad.
- That's my mum.
300
00:26:43,102 --> 00:26:44,809
That's the lunch bell.
301
00:26:46,188 --> 00:26:48,475
I'm not so hungry anymore.
302
00:26:50,359 --> 00:26:54,319
So, if your mom is my mom
303
00:26:55,364 --> 00:26:57,947
and my dad is your dad,
304
00:26:58,867 --> 00:27:02,156
and we were both born on October 11,
305
00:27:02,830 --> 00:27:05,948
then you and I are, like, sisters.
306
00:27:06,792 --> 00:27:11,082
Sisters? Hallie, we're, like, twins.
307
00:27:19,680 --> 00:27:22,138
I just don't know what to say.
308
00:27:22,307 --> 00:27:26,972
- What's that you're holding?
- My locket. I got it when I was born.
309
00:27:27,271 --> 00:27:29,638
It has an
H on it.
310
00:27:31,024 --> 00:27:35,109
I got mine when I was born too,
except mine has an
A on it.
311
00:27:37,239 --> 00:27:39,151
Now I've got goose bumps.
312
00:27:40,033 --> 00:27:43,526
My God, so I'm not an only child,
I'm a twin.
313
00:27:43,829 --> 00:27:47,038
I'm a twin. There's two of me,
I mean, two of us.
314
00:27:47,207 --> 00:27:49,745
- This is, like...
- Mind-boggling.
315
00:27:49,918 --> 00:27:52,251
- Totally.
- Completely.
316
00:27:52,421 --> 00:27:54,959
- Oh, my God.
- Oh, my God.
317
00:28:01,972 --> 00:28:04,305
Tell me, what's Mom like?
318
00:28:04,725 --> 00:28:08,014
Well, she designs wedding gowns.
319
00:28:09,062 --> 00:28:10,178
Really?
320
00:28:10,856 --> 00:28:13,223
She's becoming quite famous, actually.
321
00:28:13,609 --> 00:28:16,226
A princess in Greece
just bought one of her gowns.
322
00:28:16,570 --> 00:28:17,856
Wow.
323
00:28:18,572 --> 00:28:20,734
You know what's interesting?
324
00:28:21,491 --> 00:28:24,655
Neither one of our parents
ever got married again.
325
00:28:25,037 --> 00:28:27,279
Has Dad ever been close
to getting remarried?
326
00:28:27,497 --> 00:28:31,036
Never. He always says
I'm the only girl in his life.
327
00:28:31,460 --> 00:28:34,203
Yeah. Mum's never come close either.
328
00:28:41,470 --> 00:28:44,258
I have a brilliant,
beyond brilliant, idea.
329
00:28:44,431 --> 00:28:46,798
I'm serious, I am a total genius.
330
00:28:46,975 --> 00:28:50,559
- You want to know what Dad is like, right?
- Right.
331
00:28:50,729 --> 00:28:56,145
And I'm dying to know Mom, so what
I'm thinking is... Don't freak out, OK?
332
00:28:56,735 --> 00:28:58,897
I think we should switch places.
333
00:28:59,071 --> 00:29:01,939
When camp's over,
I'll go back to London as you
334
00:29:02,115 --> 00:29:04,949
- and you go back to California as me.
- What?
335
00:29:05,118 --> 00:29:07,826
Annie, we can pull it off.
We're twins, aren't we?
336
00:29:07,996 --> 00:29:11,990
Hallie, we're totally and completely,
100 percent different.
337
00:29:12,167 --> 00:29:16,787
So? What's the problem? I'll teach you
to be me and you teach me to be you.
338
00:29:16,964 --> 00:29:18,705
Look, I can do you already.
339
00:29:19,132 --> 00:29:22,045
Yes. You want
to know the difference between us?
340
00:29:22,219 --> 00:29:24,302
I have class and you don't.
341
00:29:25,013 --> 00:29:28,006
Come on, Annie. I gotta meet my ma.
342
00:29:28,433 --> 00:29:32,177
The truth is, you know, if we switch,
343
00:29:32,688 --> 00:29:36,102
sooner or later
they'll have to unswitch us.
344
00:29:36,275 --> 00:29:39,859
And when they do they'll have
to meet again, face-to-face.
345
00:29:40,028 --> 00:29:41,815
After all these years.
346
00:29:42,531 --> 00:29:45,023
Thank you. I told you I'm brilliant.
347
00:29:47,202 --> 00:29:49,444
OK. This is Grandfather.
348
00:29:49,830 --> 00:29:52,038
He's so cute. What do we call him?
349
00:29:52,457 --> 00:29:55,074
- Grandfather.
- Why didn't I think of that?
350
00:29:55,752 --> 00:29:57,664
This is Martin. He's our butler.
351
00:29:57,963 --> 00:30:00,421
- We have a butler?
- Mm-hm.
352
00:30:00,590 --> 00:30:03,754
OK. Living room's first,
then over here is the dining room.
353
00:30:03,927 --> 00:30:06,965
But we never eat in there
except for Thanksgiving and Christmas
354
00:30:07,139 --> 00:30:08,675
and, of course, October 11.
355
00:30:14,980 --> 00:30:17,597
Talkin' 'bout magic
356
00:30:17,774 --> 00:30:21,063
Do you believe in magic
357
00:30:21,486 --> 00:30:23,648
Do you believe, believe
358
00:30:24,865 --> 00:30:27,073
Do you believe in magic
359
00:30:29,911 --> 00:30:31,152
OK.
360
00:30:31,788 --> 00:30:33,029
I'm ready.
361
00:30:55,145 --> 00:30:57,933
- Don't shut
your eyes.
- Oh. OK. Right.
362
00:30:58,106 --> 00:31:00,063
Sorry. Just got a little nervous.
363
00:31:00,233 --> 00:31:03,271
You're nervous?
An 11-year-old is cutting my hair.
364
00:31:03,695 --> 00:31:07,109
- Hey, you sounded just like me.
- Well, I'm supposed to, aren't I?
365
00:31:07,657 --> 00:31:09,319
Go on, just do it.
366
00:31:13,622 --> 00:31:15,614
Don't panic. You look great.
367
00:31:26,093 --> 00:31:27,629
Looking good.
368
00:31:33,141 --> 00:31:35,804
This is so scary.
369
00:31:35,977 --> 00:31:38,014
Honey, you never looked better.
370
00:31:40,023 --> 00:31:41,309
Oh, my God.
371
00:31:43,568 --> 00:31:44,684
What?
372
00:31:45,445 --> 00:31:47,311
I have pierced ears.
373
00:31:47,864 --> 00:31:51,198
No. No, no and no. Not happening.
374
00:31:51,368 --> 00:31:56,580
- Sorry, wrong number. I won't. I refuse.
- Then cutting your hair was a total waste
375
00:31:56,665 --> 00:31:59,123
'cause, I mean, there's no way
I can go to camp with pierced ears
376
00:31:59,209 --> 00:32:02,418
and come home without them.
I mean, come on. Get real.
377
00:32:18,687 --> 00:32:22,772
- Needle sterilized.
- You sure you know what you're doing?
378
00:32:22,899 --> 00:32:27,644
Relax. I've gone with all my friends
to get their ears pierced. It's nothing.
379
00:32:27,821 --> 00:32:31,656
Just close your eyes
and it'll be over before you know it.
380
00:32:32,284 --> 00:32:34,196
- Earring ready?
- Yes.
381
00:32:34,369 --> 00:32:35,985
Good. Hand me the apple.
382
00:32:39,499 --> 00:32:44,335
Thank you. Just relax.
I'm telling you, this is not a big deal.
383
00:32:45,005 --> 00:32:47,292
On the count of three, remove the ice.
384
00:32:48,341 --> 00:32:50,628
One. Two.
385
00:32:51,344 --> 00:32:52,676
Three.
386
00:33:07,569 --> 00:33:11,609
Girls, time to say your last goodbyes.
The buses are loading.
387
00:33:12,782 --> 00:33:15,820
I'll see you guys next summer. I promise.
388
00:33:16,953 --> 00:33:21,072
- OK. So call me every single day.
- All right, and write me. Don't forget.
389
00:33:24,377 --> 00:33:25,743
OK. This is it.
390
00:33:26,421 --> 00:33:28,913
So remember, you're going
to find out how Mum and Dad met.
391
00:33:29,132 --> 00:33:31,169
And you're going to find out
why they broke up.
392
00:33:31,343 --> 00:33:33,050
Annie James, your car is here.
393
00:33:33,220 --> 00:33:35,712
That's you.
Here's your ticket and passport.
394
00:33:35,931 --> 00:33:37,843
Martin will pick you up at the airport
tomorrow morning.
395
00:33:38,016 --> 00:33:40,633
- What time do you leave?
- Oh, not for a couple of hours.
396
00:33:40,810 --> 00:33:43,769
- Give Mum a kiss for me.
- And give Dad one for me.
397
00:33:44,064 --> 00:33:45,771
Annie James. Front and center.
398
00:33:46,691 --> 00:33:48,227
Bye.
399
00:33:48,401 --> 00:33:50,393
Last call, Annie James.
400
00:33:55,450 --> 00:33:57,191
Bye-bye.
- Bye.
401
00:34:04,834 --> 00:34:06,200
Good luck.
402
00:34:18,974 --> 00:34:21,842
OK. This is it.
403
00:34:23,812 --> 00:34:25,895
God, I hope she likes me.
404
00:34:26,898 --> 00:34:28,810
Please like me.
405
00:34:28,984 --> 00:34:30,350
Please.
406
00:35:03,184 --> 00:35:05,927
- Annie!
- Martin!
407
00:35:10,233 --> 00:35:12,350
- Missed you.
- Missed you.
408
00:35:12,527 --> 00:35:15,395
- What have you done to your hair?
- Cut it. Do you like it?
409
00:35:16,156 --> 00:35:18,443
Love it. It's the new you.
410
00:35:18,617 --> 00:35:20,950
And you've had your ears pierced.
411
00:35:21,411 --> 00:35:23,152
Give me five, girlfriend.
412
00:35:39,054 --> 00:35:43,094
There she goes
413
00:35:43,475 --> 00:35:46,388
There she goes again
414
00:35:47,270 --> 00:35:50,104
Racing through my brain
415
00:35:50,899 --> 00:35:53,892
And I just can't contain
416
00:35:54,653 --> 00:35:58,943
This feeling that remains
417
00:36:08,750 --> 00:36:12,084
There she goes
418
00:36:12,712 --> 00:36:15,204
There she goes again
419
00:36:15,507 --> 00:36:18,045
She calls my name
420
00:36:55,922 --> 00:36:58,460
- Home again.
- Thank you.
421
00:37:00,885 --> 00:37:03,969
This is it. 7 Pembroke Lane.
422
00:37:32,751 --> 00:37:33,832
Hello?
423
00:38:04,657 --> 00:38:05,898
Grandfather?
424
00:38:09,537 --> 00:38:12,405
- I'm home.
- Is that my little girl?
425
00:38:12,874 --> 00:38:15,491
That tall gangly thing?
426
00:38:15,668 --> 00:38:19,207
- Yes. It's me.
- Oh.
427
00:38:19,672 --> 00:38:21,288
Welcome home.
428
00:38:23,134 --> 00:38:26,002
- Did you have a good time, sweet pea?
- Uh-huh. Great.
429
00:38:26,179 --> 00:38:27,386
What are you doing?
430
00:38:27,931 --> 00:38:29,888
- Just smelling.
- Smelling?
431
00:38:30,058 --> 00:38:32,050
- I'm making a memory.
- Oh.
432
00:38:32,227 --> 00:38:36,688
Years from now, when I'm all grown-up,
I'll always remember my grandfather
433
00:38:36,940 --> 00:38:41,651
and how he always smelt of...
peppermint and pipe tobacco.
434
00:38:42,403 --> 00:38:45,066
- Good to have you back.
- Annie?
435
00:38:49,911 --> 00:38:51,027
Annie?
436
00:38:53,915 --> 00:38:56,077
- Mother.
- You're back!
437
00:39:12,976 --> 00:39:16,344
- I can't believe it's you.
- And I can't believe it's you.
438
00:39:17,146 --> 00:39:19,934
And with short hair. Who cut it for you?
439
00:39:20,108 --> 00:39:23,021
A girl I met at camp. Do you hate it?
440
00:39:23,194 --> 00:39:25,857
No, I absolutely love it.
441
00:39:27,156 --> 00:39:29,022
You got your ears pierced?
442
00:39:30,118 --> 00:39:33,828
Well, are there any other surprises?
Bellybutton rings? Tattoos?
443
00:39:34,831 --> 00:39:36,663
Oh, darling, what is it?
444
00:39:37,458 --> 00:39:42,294
I'm sorry. It's just
I've missed you so much.
445
00:39:45,133 --> 00:39:48,752
I know. It seems like it's been forever.
446
00:39:49,178 --> 00:39:50,714
You have no idea.
447
00:39:57,687 --> 00:40:01,351
So, come on, tell me.
Did you like everyone? Was it fun?
448
00:40:01,524 --> 00:40:02,640
Ah, Martin.
449
00:40:02,817 --> 00:40:05,901
I found a stowaway in your suitcase.
450
00:40:06,070 --> 00:40:08,562
- Oh, my God, Cuppy.
- Cuppy?
451
00:40:09,240 --> 00:40:12,654
He belongs to my friend.
The one I was telling you about.
452
00:40:12,827 --> 00:40:15,285
I can't imagine
how he got into my suitcase.
453
00:40:15,455 --> 00:40:18,994
Well, since he's not our Cuppy,
shall we dispose of the little creature?
454
00:40:19,167 --> 00:40:20,453
No!
455
00:40:20,793 --> 00:40:24,036
I mean, no. I'll mail him to her.
456
00:40:24,297 --> 00:40:26,630
She loves this thing a lot. A lot, a lot.
457
00:40:26,799 --> 00:40:29,667
She's, like, slept with this thing
her entire life
458
00:40:29,844 --> 00:40:33,087
and she could never be, like,
say, in a foreign country without him.
459
00:40:33,264 --> 00:40:37,178
No, no. I'll take care of it.
That will be all, Martin. Thank you.
460
00:40:40,146 --> 00:40:41,262
Hello?
461
00:40:41,981 --> 00:40:44,644
Oh, hi. How's the photo shoot going?
462
00:40:50,865 --> 00:40:54,905
Well, can't you manage without me?
I mean, Annie just got home from camp.
463
00:41:07,006 --> 00:41:09,089
Here comes the sun
464
00:41:10,718 --> 00:41:12,050
Here comes the sun
465
00:41:12,220 --> 00:41:16,089
And I say it's all right
466
00:41:19,852 --> 00:41:21,593
Little darling...
467
00:41:22,647 --> 00:41:24,388
OK. Hold on a moment.
468
00:41:24,565 --> 00:41:28,730
Annie, would you hate very much
running down to the studio with me?
469
00:41:28,903 --> 00:41:30,690
No, I'd love it.
470
00:41:34,701 --> 00:41:36,784
Here comes the sun
471
00:41:38,496 --> 00:41:40,408
Here comes the sun
472
00:41:40,665 --> 00:41:43,578
I say it's all right
473
00:41:51,509 --> 00:41:52,875
Little darling
474
00:41:53,094 --> 00:41:58,306
The smile's returning to their faces
475
00:41:58,975 --> 00:42:00,432
Little darling
476
00:42:00,643 --> 00:42:05,308
It seems like years since it's been here
477
00:42:06,482 --> 00:42:07,939
Here comes the sun
478
00:42:09,777 --> 00:42:10,767
Wow.
479
00:42:10,945 --> 00:42:14,234
That's incredible. You designed that?
480
00:42:14,449 --> 00:42:16,862
I had to do something
while you were at camp.
481
00:42:17,035 --> 00:42:20,745
- You don't think it's too...?
- No, it's gorgeous. I love it.
482
00:42:21,497 --> 00:42:24,114
You know who would look
really beautiful in that gown?
483
00:42:24,333 --> 00:42:25,915
I mean, like, really beautiful.
484
00:42:26,085 --> 00:42:27,667
- Who?
- You.
485
00:42:27,879 --> 00:42:31,793
Me? You know what, I think that
time change has made you a little loopy.
486
00:42:31,966 --> 00:42:34,333
Come on.
Let's see what all the fuss is about.
487
00:42:35,261 --> 00:42:38,095
- OK. I'm here.
- Ah, we're saved.
488
00:42:38,264 --> 00:42:39,630
- Hi, Vendela.
- Hi.
489
00:42:39,807 --> 00:42:41,594
Sorry, we don't know
what to do with the veil.
490
00:42:41,768 --> 00:42:43,805
If she wears it
it covers the back of the dress
491
00:42:43,978 --> 00:42:46,436
- and if she doesn't, the dress looks...
- Incomplete. You're right.
492
00:42:46,522 --> 00:42:49,060
Can you try turning sideways
with your chin up?
493
00:42:49,233 --> 00:42:52,317
Yeah. I see the problem.
Can I have the veil? Annie, darling?
494
00:42:52,487 --> 00:42:55,821
Pass me one of those hats
on display in the window.
495
00:42:55,990 --> 00:42:57,731
- Me?
- Yes.
496
00:43:02,872 --> 00:43:05,455
- Which one do you like?
- The white one.
497
00:43:06,000 --> 00:43:07,366
Me too.
498
00:43:08,169 --> 00:43:12,539
Try this.
Now throw the veil straight back.
499
00:43:12,757 --> 00:43:16,000
That's it. Now spin around,
I want to see the back of the dress.
500
00:43:16,177 --> 00:43:19,170
That's beautiful. Did you get that?
Just how it falls just down there.
501
00:43:19,347 --> 00:43:21,634
Don't worry about the bouquet.
You're married now,
502
00:43:21,808 --> 00:43:24,516
you've got to learn to juggle.
Don't forget to look happy.
503
00:43:24,685 --> 00:43:25,892
It is your wedding day.
504
00:43:26,562 --> 00:43:28,519
My mom is too cool.
505
00:43:33,111 --> 00:43:36,479
I'll never let you go
506
00:43:36,697 --> 00:43:38,438
I'll never let you go
507
00:43:47,500 --> 00:43:50,243
Never let you go
508
00:43:51,629 --> 00:43:53,086
I'll never let you go
509
00:43:54,549 --> 00:43:56,836
So, doesn't designing
all these wedding gowns
510
00:43:57,009 --> 00:43:58,921
ever make you think
about getting married again,
511
00:43:59,095 --> 00:44:01,462
or at least make you think
about the F-word?
512
00:44:01,639 --> 00:44:04,302
- The F-word?
- My father.
513
00:44:04,809 --> 00:44:07,677
Oh, that F-word. Well, no, actually,
514
00:44:07,854 --> 00:44:12,064
because I didn't even wear a wedding
gown when I married the F-word.
515
00:44:12,233 --> 00:44:14,225
You didn't? Why not?
516
00:44:14,402 --> 00:44:17,065
Why the sudden curiosity
about your dad, huh?
517
00:44:17,238 --> 00:44:19,400
Well, maybe because
he's never mentioned,
518
00:44:19,574 --> 00:44:21,406
and you can't blame a kid for wondering.
519
00:44:21,576 --> 00:44:23,283
Mother, you can't avoid
the subject forever.
520
00:44:23,452 --> 00:44:25,409
At least tell me what he was like.
521
00:44:25,580 --> 00:44:28,744
OK. He was quite lovely,
to tell you the truth.
522
00:44:28,916 --> 00:44:32,409
When we met
he was actually entirely lovely.
523
00:44:32,587 --> 00:44:34,078
- All right?
- All right.
524
00:44:34,255 --> 00:44:36,247
So did you meet him here in London?
525
00:44:36,424 --> 00:44:38,757
- We met on the
QE2.
- QE what?
526
00:44:38,926 --> 00:44:42,966
The
Queen Elizabeth 2. It's an ocean liner
that sails from London to New York.
527
00:44:43,139 --> 00:44:45,973
'Cause I wasn't keen on flying then
and neither was your father.
528
00:44:46,142 --> 00:44:50,102
We met our first night on board ship. We
were seated next to each other at dinner.
529
00:44:50,271 --> 00:44:52,263
- He's an American, you know.
- No kidding?
530
00:44:52,440 --> 00:44:54,807
So, was it love at first sight?
531
00:44:55,943 --> 00:44:59,607
I knew you were going to ask me
all these questions one day. Taxi!
532
00:45:01,073 --> 00:45:06,114
Dear old Dad. I wonder
what he's doing at this very moment.
533
00:45:16,130 --> 00:45:17,371
Thanks.
534
00:45:21,844 --> 00:45:24,461
Oh, gosh. It's him.
535
00:45:25,097 --> 00:45:26,463
Hey, Hal!
536
00:45:28,184 --> 00:45:29,720
Welcome home, kiddo.
537
00:45:34,607 --> 00:45:37,896
- Get into these arms, you little punk.
- Dad.
538
00:45:38,569 --> 00:45:39,810
Finally.
539
00:45:46,035 --> 00:45:49,654
Oh, I hope you had a lousy time at that
camp because you are not going back.
540
00:45:49,830 --> 00:45:51,446
I missed you too much.
541
00:45:53,084 --> 00:45:54,746
What happened to you, Hal?
542
00:45:55,378 --> 00:45:57,165
Something's changed.
543
00:45:58,172 --> 00:45:59,413
Are you getting taller?
544
00:46:01,759 --> 00:46:03,842
So, what's up, Dad?
545
00:46:04,011 --> 00:46:06,173
I mean, how's Chessy and everybody?
546
00:46:06,347 --> 00:46:09,306
Great. Everybody's great.
Can't wait to see you.
547
00:46:09,934 --> 00:46:13,553
Eight weeks really is too long, Hal.
A lot's been happening around here.
548
00:46:13,729 --> 00:46:15,971
A lot's happened to me too, Dad.
549
00:46:16,148 --> 00:46:19,391
I mean, I feel like
I'm practically a new woman.
550
00:46:21,237 --> 00:46:23,354
What's the matter? I cut myself shaving?
551
00:46:23,531 --> 00:46:27,775
No, it's just... just seeing you
for the first time.
552
00:46:27,952 --> 00:46:30,990
I mean, you know... in so long.
553
00:46:31,622 --> 00:46:33,955
You look taller to me too, Dad.
554
00:46:34,375 --> 00:46:36,037
Come on, squirt. Let's get home.
555
00:46:51,309 --> 00:46:53,767
Oh, by the way,
thanks for all those newsy letters.
556
00:46:53,936 --> 00:46:56,644
I'm really glad I bought you
all that personalized stationery
557
00:46:56,814 --> 00:46:58,305
you just had to have.
558
00:46:58,482 --> 00:47:01,395
- We meant to write, Dad, but we just...
- "We?"
559
00:47:01,569 --> 00:47:05,859
Oh, me and my friend. I met this girl
at camp and we got really close.
560
00:47:06,032 --> 00:47:07,068
Great.
561
00:47:07,199 --> 00:47:08,815
Practically like sisters.
562
00:47:09,910 --> 00:47:12,243
- She was a lovely girl.
- "Lovely girl?"
563
00:47:13,122 --> 00:47:15,205
What, all of a sudden you're so proper?
564
00:47:16,292 --> 00:47:19,501
- Still biting those nails, I see.
- Dad, you noticed!
565
00:47:19,670 --> 00:47:23,254
What do you mean, "noticed?" You've
been biting them since you could chew.
566
00:47:23,424 --> 00:47:26,417
But I've decided to stop, Dad.
It's a horrid habit.
567
00:47:26,635 --> 00:47:28,547
"Lovely girl," "horrid habit."
568
00:47:28,721 --> 00:47:31,759
What did I do, send you
to summer camp or finishing school?
569
00:47:31,932 --> 00:47:34,766
And why do you keep saying "Dad"
at the end of every sentence?
570
00:47:34,935 --> 00:47:37,928
I'm sorry. I didn't realize
I was doing it, Dad.
571
00:47:39,273 --> 00:47:40,639
Sorry, Dad.
572
00:47:42,276 --> 00:47:46,065
Do you want to know
why I keep saying "Dad?" The truth?
573
00:47:46,238 --> 00:47:48,946
'Cause you missed
your old man so much, right?
574
00:47:49,909 --> 00:47:51,116
Exactly.
575
00:47:51,285 --> 00:47:56,451
It's because in my whole life - I mean,
you know, for the past eight weeks -
576
00:47:56,624 --> 00:48:00,743
I was never able to say the word "Dad."
Never. Not once.
577
00:48:01,921 --> 00:48:03,082
And if you ask me,
578
00:48:03,255 --> 00:48:06,214
a dad is an irreplaceable person
in a girl's life.
579
00:48:06,634 --> 00:48:10,548
Think about it. There's a whole day
devoted to celebrating fathers.
580
00:48:10,721 --> 00:48:13,384
Just imagine someone's life
without a father.
581
00:48:13,557 --> 00:48:15,549
Never buying a Father's Day card.
582
00:48:15,726 --> 00:48:17,718
Never sitting on their father's lap.
583
00:48:17,895 --> 00:48:19,477
Never being able to say, "Hi, Dad!"
584
00:48:19,647 --> 00:48:22,606
or, "What's up, Dad?"
or, "Catch you later, Dad."
585
00:48:22,775 --> 00:48:25,643
I mean, a baby's first words
are always "Dada," aren't they?
586
00:48:25,820 --> 00:48:30,064
Let me see if I get this.
You missed being able to call me "Dad?"
587
00:48:30,241 --> 00:48:33,325
Yeah. I really have, Dad.
588
00:48:40,876 --> 00:48:43,163
Oh, my God. Oh, my God.
589
00:48:43,337 --> 00:48:45,875
Now you're starting
to sound like your old self.
590
00:49:09,947 --> 00:49:12,690
Hello, gorgeous!
591
00:49:12,867 --> 00:49:15,029
Oh, look at you!
592
00:49:15,202 --> 00:49:17,364
Oh, you grew.
593
00:49:17,538 --> 00:49:21,373
Oh, we missed you so much.
594
00:49:21,584 --> 00:49:25,077
Hey. Don't you dare let your old man
talk you out of going back to camp, OK?
595
00:49:25,171 --> 00:49:26,707
You're a growing girl. You need adventure.
596
00:49:27,173 --> 00:49:29,165
- OK.
- You hungry?
597
00:49:30,176 --> 00:49:31,883
I made corn bread and chili.
598
00:49:32,052 --> 00:49:34,510
- Why are you so quiet? What's wrong?
- Nothing.
599
00:49:34,680 --> 00:49:36,637
It's just I'm so happy to be home.
600
00:49:36,807 --> 00:49:39,720
Hey, did I hear something
about corn bread and chili?
601
00:49:39,810 --> 00:49:42,393
Yeah, it's on the stove. So...
602
00:49:43,063 --> 00:49:47,103
Something's changed about you, Hal.
Hm. I can't put my finger on it,
603
00:49:47,276 --> 00:49:49,984
but something about you
has definitely changed.
604
00:49:50,154 --> 00:49:53,989
Really? Well, it's just the same old me.
605
00:49:55,075 --> 00:49:57,112
Honest.
606
00:49:59,371 --> 00:50:00,737
Hi, Sammy!
607
00:50:03,501 --> 00:50:06,209
What is wrong with you, you goofball?
It's Hallie.
608
00:50:06,378 --> 00:50:09,496
Oh, I probably just
smell like camp, that's all.
609
00:50:11,634 --> 00:50:14,798
What's the matter with you?
It's like you didn't even recognize her.
610
00:50:20,267 --> 00:50:23,055
Wow, it's even better than the pictures.
611
00:50:25,272 --> 00:50:28,811
OK, kiddo.
What do you want to do first, huh?
612
00:50:28,984 --> 00:50:34,025
You want to eat and then unpack,
or we could unpack and then eat.
613
00:50:34,198 --> 00:50:36,986
Or we could eat while we unpack.
614
00:50:37,159 --> 00:50:39,242
You mean I can eat in my room?
615
00:50:39,828 --> 00:50:42,320
Yeah, it's a definite possibility.
616
00:50:42,498 --> 00:50:46,037
Hey, Hal. When you're done, come on
down. There's someone I want you to meet.
617
00:50:46,293 --> 00:50:48,956
- OK, Dad.
- OK, Hal.
618
00:50:52,925 --> 00:50:55,417
Look at you, always eating.
619
00:50:57,638 --> 00:50:59,800
- Did you tell her?
- No.
620
00:50:59,974 --> 00:51:01,260
Oh, Nicky.
621
00:51:01,725 --> 00:51:03,091
Tell me what?
622
00:51:04,436 --> 00:51:08,430
Hal, it is none of my business how your
father makes a fool out of himself, OK?
623
00:51:08,607 --> 00:51:13,193
- He's a big boy. He can do what he wants.
- OK, OK. So, who is she?
624
00:51:15,447 --> 00:51:19,817
Her name's Meredith Blake.
She's a publicist from San Francisco.
625
00:51:19,994 --> 00:51:21,986
Your father hired her
at the beginning of the summer
626
00:51:22,162 --> 00:51:24,028
to do some publicity for the vineyard.
627
00:51:24,206 --> 00:51:28,246
If you ask me, she's doing a better job
of selling herself than the grapes.
628
00:51:28,419 --> 00:51:31,628
What do you mean?
629
00:51:33,173 --> 00:51:36,507
Look, you and I both know your father's
not some kind of suave, debonair,
630
00:51:36,677 --> 00:51:38,009
bachelor-of-the-month type.
631
00:51:38,178 --> 00:51:41,637
So I gotta ask myself,
what does a hot young thing like that
632
00:51:41,807 --> 00:51:44,515
see in a guy who walks around
with his shirttail hanging out
633
00:51:44,685 --> 00:51:46,176
and a cereal bowl full of chili.
634
00:51:46,937 --> 00:51:51,147
Then I realized there's about a million
reasons why that girl's giggling.
635
00:51:53,110 --> 00:51:55,978
All of them are sitting
at the Napa Valley Community Bank.
636
00:51:56,196 --> 00:51:58,654
You mean, you don't think
she even really likes him?
637
00:51:58,824 --> 00:52:00,907
Ah, what do I know?
But I tell you one thing,
638
00:52:01,076 --> 00:52:03,568
this one's got your father
eating out of the palm of her hand.
639
00:52:03,787 --> 00:52:07,497
They do everything together.
They ride together, they swim together.
640
00:52:07,666 --> 00:52:09,658
They go out to eat dinner every night.
641
00:52:09,835 --> 00:52:14,000
Do you know what? Meet her. See
for yourself. Don't let me influence you.
642
00:52:15,007 --> 00:52:20,002
There's my girl. Honey,
I want you to meet a friend of mine.
643
00:52:20,387 --> 00:52:23,300
Hal, this is Meredith Blake.
644
00:52:27,603 --> 00:52:28,889
Hi.
645
00:52:31,023 --> 00:52:33,481
Hi... Meredith Blake.
646
00:52:33,859 --> 00:52:37,102
Wow, I can't believe
I'm finally meeting the famous Hallie.
647
00:52:37,863 --> 00:52:41,823
- I have looked forward to this all summer.
- Really? Well, here I am.
648
00:52:41,992 --> 00:52:44,530
Oh, Nicky, she's adorable.
649
00:52:44,703 --> 00:52:47,116
You know, the way
your father talked about you,
650
00:52:47,289 --> 00:52:50,248
I expected to meet a little girl,
but you are so grown-up.
651
00:52:50,501 --> 00:52:53,118
I'll be 12 soon. How old are you?
652
00:52:55,047 --> 00:52:56,037
Twenty-six.
653
00:52:56,215 --> 00:52:59,549
Only 15 years older than me.
How old are you again, Dad?
654
00:52:59,718 --> 00:53:02,756
Wow, suddenly you're so interested
in math. Look, I'm gonna go inside.
655
00:53:02,930 --> 00:53:06,799
I'm going to get some more chili,
maybe a bottle of champagne to celebrate.
656
00:53:06,975 --> 00:53:08,841
What are we celebrating?
657
00:53:09,645 --> 00:53:12,103
Your homecoming, of course.
658
00:53:12,272 --> 00:53:13,604
Be right back.
659
00:53:15,317 --> 00:53:16,683
Meredith Blake.
660
00:53:18,445 --> 00:53:20,562
Hello, Reverend Mosby.
661
00:53:21,240 --> 00:53:22,526
Mm-hm.
662
00:53:22,908 --> 00:53:25,446
Of course. No, I understand
it's for a local charity?
663
00:53:26,120 --> 00:53:28,783
Oh, yes, I am writing it all down.
664
00:53:30,165 --> 00:53:32,122
OK, it sounds very worthwhile, I agree,
665
00:53:32,376 --> 00:53:37,212
but unfortunately I see that Mr. Parker
will be out of the country on those days.
666
00:53:37,381 --> 00:53:40,670
Yes, absolutely.
I will be sure to mention it to him.
667
00:53:40,843 --> 00:53:42,050
Thank you.
668
00:53:42,678 --> 00:53:44,089
So...
669
00:53:44,263 --> 00:53:46,596
How was camp, Hal? Was it fabulous?
670
00:53:46,807 --> 00:53:50,676
- My dad's going out of the country?
- Oh. No.
671
00:53:50,853 --> 00:53:53,687
I just had to tell a little white lie
to get him out of something.
672
00:53:54,314 --> 00:53:57,682
You know, I have never heard
a man talk about his daughter
673
00:53:57,860 --> 00:53:59,852
the way that Nicky talks about you.
674
00:54:00,404 --> 00:54:02,612
You two are obviously incredibly close.
675
00:54:02,781 --> 00:54:06,320
Well, you know, we're closer than close.
We're all each other has.
676
00:54:12,708 --> 00:54:14,495
Sorry. Did I get you wet, Mer?
677
00:54:14,710 --> 00:54:17,418
Just a little, Hal.
678
00:54:20,466 --> 00:54:23,209
Hey, guess what.
679
00:54:23,385 --> 00:54:26,878
Your daddy took me riding the other day
and he let me ride your horse.
680
00:54:27,598 --> 00:54:29,134
I hope that's OK with you.
681
00:54:29,725 --> 00:54:33,810
Oh, sure. Sprout's used
to strange women riding her.
682
00:54:34,146 --> 00:54:36,263
Not that you're strange or anything.
683
00:54:36,899 --> 00:54:40,063
Actually, compared to the others
you're relatively normal.
684
00:54:40,194 --> 00:54:42,686
Others? What others?
685
00:54:42,988 --> 00:54:46,197
- You want the 411?
- What's the 411?
686
00:54:46,533 --> 00:54:50,777
The information, the lowdown
on other women. Can't say I blame you.
687
00:54:50,954 --> 00:54:54,447
I'd want to know if I was number 28-
I mean, 29- in a man's life.
688
00:54:54,625 --> 00:54:57,208
- I'm number 29?
- Yeah.
689
00:54:57,419 --> 00:55:01,254
It's always the same routine.
Horseback riding through the vineyards,
690
00:55:01,548 --> 00:55:06,168
romantic dinners with his special reserve
label wine. Moonlight swims.
691
00:55:06,303 --> 00:55:09,512
Here we go.
A bottle of my special reserve label.
692
00:55:10,933 --> 00:55:14,552
So, did you girls find something
to talk about while I was gone?
693
00:55:16,063 --> 00:55:18,771
- Does that mean yes?
- It sure does.
694
00:55:21,318 --> 00:55:23,651
Will somebody
grab that, please?
695
00:55:26,114 --> 00:55:29,698
- James residence. Annie?
- Yes, Martin?
696
00:55:29,868 --> 00:55:31,700
Oh, dear, it sounds just like you
on the phone.
697
00:55:31,870 --> 00:55:35,329
I'm sorry. To whom
did you wish to speak? Annie?
698
00:55:35,999 --> 00:55:38,241
Of course. One moment, please.
699
00:55:39,044 --> 00:55:42,708
A Mildred Plotka for you.
Sounds just like your twin.
700
00:55:43,423 --> 00:55:46,507
My twin? Very funny. Good one, Martin.
701
00:55:46,677 --> 00:55:50,717
Hello? Oh, Mildred, darling.
Hi, how are you?
702
00:55:50,889 --> 00:55:52,551
Hey. How's it going over there?
703
00:55:52,724 --> 00:55:56,388
Oh, everything's quite lovely here.
We're expecting a bit of rain today,
704
00:55:56,687 --> 00:55:58,849
but, Mildred, can you hold on
for a moment?
705
00:55:59,147 --> 00:56:01,890
OK, but hurry, Hal.
I've got to talk to you.
706
00:56:06,613 --> 00:56:09,196
OK. Now I can talk.
Oh, my God, Mom's incredible.
707
00:56:09,366 --> 00:56:12,234
I cannot believe I lived my entire life
without knowing her.
708
00:56:12,411 --> 00:56:14,073
She's beautiful and fun and smart
709
00:56:14,288 --> 00:56:16,575
- and I love the gowns she designs.
- But...
710
00:56:16,748 --> 00:56:19,331
And I got her talking
about how she and Dad first met
711
00:56:19,501 --> 00:56:21,914
- and if you ask me there's a whole...
- Hallie!
712
00:56:22,087 --> 00:56:24,124
Stop! We've got a major problem.
713
00:56:24,256 --> 00:56:26,669
You're going to have
to bring Mother out here immediately.
714
00:56:26,884 --> 00:56:29,592
Immediately? Are you nuts?
I've only had one day with her.
715
00:56:29,761 --> 00:56:32,094
I'm just getting to know her.
I can't. I won't.
716
00:56:32,723 --> 00:56:35,386
But this is an emergency. Dad's in love.
717
00:56:35,517 --> 00:56:39,852
Get out of here. Dad doesn't fall in love.
I mean, at least not seriously.
718
00:56:40,105 --> 00:56:42,347
Trust me, he's serious about this one.
719
00:56:42,482 --> 00:56:47,022
He's always holding her hand and kissing
her neck and waiting on her hand and foot.
720
00:56:47,237 --> 00:56:49,445
- He is?
- It's disgusting.
721
00:56:49,656 --> 00:56:52,569
You'll just have to break them up.
Sabotage it. Do whatever you have to.
722
00:56:52,784 --> 00:56:55,572
I'm trying, but, I mean,
I'm at a slight disadvantage.
723
00:56:55,787 --> 00:56:58,120
I only met the man 12 hours ago.
724
00:56:58,624 --> 00:57:00,957
Hal, you've got to get back here
to help me.
725
00:57:01,126 --> 00:57:03,914
Annie, I can't. I want more time with Mom.
726
00:57:05,380 --> 00:57:06,370
What's going on?
727
00:57:06,590 --> 00:57:08,752
Annie, are you still there?
I can barely hear you.
728
00:57:08,926 --> 00:57:10,542
- I'm here, what are you...?
- Operator, operator.
729
00:57:10,761 --> 00:57:12,844
- I think I lost you, Annie.
- Hello?
730
00:57:15,223 --> 00:57:17,010
Thanks for all the help, Hal.
731
00:57:19,519 --> 00:57:20,930
Ahem.
732
00:57:21,813 --> 00:57:24,772
Hi. I had a phone call
from a friend at camp.
733
00:57:24,942 --> 00:57:29,357
Yeah, it's an old camp tradition,
talk to your friend from inside a closet.
734
00:57:29,780 --> 00:57:31,316
Kind of stupid, I know, but...
735
00:57:33,492 --> 00:57:36,360
So, breakfast, anyone?
736
00:57:38,163 --> 00:57:41,577
OK. Here we go.
Most important meal of the day.
737
00:57:41,750 --> 00:57:44,333
Eggs, sunnyside up. Bacon, side of toast.
738
00:57:44,503 --> 00:57:48,247
And in case you're really hungry, a stack
of humongous chocolate chip pancakes,
739
00:57:48,423 --> 00:57:50,836
which smell incredible,
if I do say so myself.
740
00:57:51,009 --> 00:57:52,170
Thanks, Chessy.
741
00:57:53,929 --> 00:57:55,295
You're not hungry again?
742
00:57:55,889 --> 00:57:58,381
You hardly touched your chili,
your favorite food in the world,
743
00:57:58,558 --> 00:58:00,845
and now you don't want your breakfast?
Are you sick, honey?
744
00:58:01,019 --> 00:58:03,727
I'm fine, I promise. Where's Dad?
745
00:58:04,147 --> 00:58:07,390
Oh, he and Miss
I'll-just-have-half-a-grapefruit-thank-you
746
00:58:07,567 --> 00:58:11,356
left about an hour ago. You overslept
and he didn't want to wake you.
747
00:58:12,239 --> 00:58:13,605
Of course I'd probably oversleep too
748
00:58:13,782 --> 00:58:17,446
if I were up until midnight making
mysterious phone calls from my bathroom.
749
00:58:18,453 --> 00:58:21,821
Oh. Oh, that? I was calling
a friend from camp. Mildred.
750
00:58:21,999 --> 00:58:25,959
- She lives in New York.
- Oh, I see.
751
00:58:26,211 --> 00:58:29,295
So you wanted to wait and call Mildred
at a time that was convenient for her
752
00:58:29,464 --> 00:58:32,753
- because of the time difference?
- Exactly. Because of the time difference.
753
00:58:32,926 --> 00:58:37,216
Uh-huh? So you waited until it was
three in the morning her time?
754
00:58:37,389 --> 00:58:39,005
That makes perfect sense.
755
00:58:39,266 --> 00:58:44,682
Actually... it was seven at night
her time. You see, she lives in New York,
756
00:58:44,855 --> 00:58:47,563
but she was on vacation
with her family in Bora Bora.
757
00:58:50,777 --> 00:58:53,485
- Mm-hm.
- Very smooth.
758
00:58:55,866 --> 00:58:58,279
OK, look, smarty-pants, your father
wants you to meet him at his office
759
00:58:58,368 --> 00:59:01,281
- as soon as you're done with breakfast.
- He does? Thanks.
760
00:59:02,122 --> 00:59:03,238
I'm done.
761
00:59:03,665 --> 00:59:05,247
Whoa!
762
00:59:08,378 --> 00:59:10,916
That dog has gotten so weird.
763
00:59:11,089 --> 00:59:14,048
Bye, Chessy. Thanks again
for breakfast. It was great.
764
00:59:16,428 --> 00:59:17,839
Push, Hal.
765
00:59:19,056 --> 00:59:21,093
Sorry. I... forgot.
766
00:59:28,231 --> 00:59:31,565
Honey, I'm really glad you're here.
'Cause there's something
767
00:59:31,693 --> 00:59:33,685
really important
I want to talk to you about.
768
00:59:33,862 --> 00:59:36,195
That's funny because there's
something really important
769
00:59:36,364 --> 00:59:37,855
I want to talk to
you about.
770
00:59:38,033 --> 00:59:40,241
- Yeah? Well, you go first.
- No, you.
771
00:59:40,744 --> 00:59:44,988
OK. I want to talk to you about Meredith.
772
00:59:45,207 --> 00:59:49,827
And I want to talk to you about my mother.
What about Meredith?
773
00:59:50,337 --> 00:59:53,580
- Well, what about your mother?
- Dad, I'm almost 12.
774
00:59:53,757 --> 00:59:55,623
How long do you expect me
to buy that story
775
00:59:55,801 --> 00:59:57,758
that the stork dropped me
on your doorstep?
776
00:59:57,928 --> 01:00:00,921
Oh, come on, Hal.
We've talked about your mother.
777
01:00:01,098 --> 01:00:02,930
No, we haven't. Not really.
778
01:00:03,100 --> 01:00:06,810
A girl needs more in life
than half a crumpled old photograph.
779
01:00:06,978 --> 01:00:10,938
Dad, I'm almost a teenager.
Face it, I need a mother.
780
01:00:11,358 --> 01:00:14,647
You know what. You're right.
You're absolutely right.
781
01:00:14,820 --> 01:00:17,733
You do need a mother,
which brings me to...
782
01:00:20,408 --> 01:00:22,070
- Meredith?
- Hi.
783
01:00:22,244 --> 01:00:24,827
- Hello, Hal.
- Hi.
784
01:00:25,205 --> 01:00:28,289
Hallie, this is my assistant Richard.
Richard, this is Nick's daughter.
785
01:00:28,458 --> 01:00:30,495
The one I've been telling you
so much about.
786
01:00:30,669 --> 01:00:33,036
- Oh, hello. How are you?
- Hi, there.
787
01:00:33,630 --> 01:00:35,542
- Did you tell her?
- Almost.
788
01:00:35,715 --> 01:00:39,254
Hey, if you're free later, why don't
we all have lunch on the terrace?
789
01:00:39,427 --> 01:00:42,465
Well, actually, I promised Hal
we'd hang out together this afternoon.
790
01:00:42,639 --> 01:00:46,098
Oh, no problem. I've got plenty to do.
791
01:00:46,268 --> 01:00:51,514
I'm working on a new label design, Nicky,
featuring y-o-u. You're going to love it.
792
01:00:51,690 --> 01:00:54,979
- See you for dinner, darling. Bye, Hal.
- Bye.
793
01:00:56,278 --> 01:00:58,941
First change I make
is to send that two-faced little brat
794
01:00:59,114 --> 01:01:01,106
off to boarding school in Timbuktu.
795
01:01:01,283 --> 01:01:04,697
- Ooh. Ice woman.
- Proud of it, babe.
796
01:01:13,837 --> 01:01:15,169
Come on, Dad.
797
01:01:19,467 --> 01:01:23,131
OK, OK. You win. Hold up.
Give that horse a rest.
798
01:01:23,930 --> 01:01:25,887
Whoa, Sprout.
799
01:01:27,559 --> 01:01:29,926
So, honey, you excited
about our camping trip?
800
01:01:30,437 --> 01:01:31,518
What camping trip?
801
01:01:31,688 --> 01:01:35,807
What camping trip? The one we take every
summer before you go back to school.
802
01:01:35,984 --> 01:01:38,192
Oh, that camping trip.
803
01:01:38,361 --> 01:01:40,569
Yeah, sure. I can't wait.
804
01:01:41,990 --> 01:01:43,197
So, Hal...
805
01:01:45,994 --> 01:01:48,407
- What do you think of Meredith?
- As what, Dad?
806
01:01:48,663 --> 01:01:52,373
Your publicist? Your friend?
807
01:01:52,584 --> 01:01:55,873
No, just what do you think of her,
as a person?
808
01:01:56,421 --> 01:02:00,756
Well, she's cute.
She has nice hair, good teeth.
809
01:02:00,926 --> 01:02:02,963
She can spell the word "you."
810
01:02:03,136 --> 01:02:06,129
Honestly, Dad?
The woman's a complete stranger to me.
811
01:02:06,306 --> 01:02:08,218
Why do you want my opinion anyway?
812
01:02:08,391 --> 01:02:11,429
I'll tell you why, Hal.
Because, believe it or not...
813
01:02:11,603 --> 01:02:13,310
Race you back to the ranch, Dad!
814
01:02:14,064 --> 01:02:15,271
Hal!
815
01:02:15,941 --> 01:02:18,183
Hal, I'm trying to tell you something.
816
01:02:22,447 --> 01:02:24,689
Hey! Slow down.
817
01:02:46,680 --> 01:02:50,515
I'm in so over my head here.
I can't handle this, I just can't.
818
01:02:50,684 --> 01:02:52,346
I'm only one kid.
819
01:02:52,519 --> 01:02:55,057
You got something you want
to share with the class there, Hal?
820
01:02:55,647 --> 01:02:57,934
Chessy, you gave me a fright.
821
01:02:59,442 --> 01:03:01,604
I gave you a fright?
822
01:03:01,778 --> 01:03:05,237
You scared me.
I didn't know you were, like, in here.
823
01:03:06,324 --> 01:03:09,408
Are you sure there isn't anything
you want to talk to me about?
824
01:03:11,663 --> 01:03:15,407
Like why Sammy
never comes near you anymore.
825
01:03:15,583 --> 01:03:18,997
Or why your appetite's changed.
826
01:03:19,838 --> 01:03:22,797
Or why all of a sudden
you're neat as a pin
827
01:03:22,966 --> 01:03:26,505
and using expressions like,
"You gave me a fright."
828
01:03:27,345 --> 01:03:31,680
Chessy, I changed a lot
over the summer, that's all.
829
01:03:32,350 --> 01:03:33,340
OK.
830
01:03:34,644 --> 01:03:38,137
Boy, if I didn't know any better,
I'd say it's almost like you were...
831
01:03:40,525 --> 01:03:42,687
Forget it. It's impossible.
832
01:03:42,861 --> 01:03:45,319
Almost as if I were who, Chessy?
833
01:03:45,488 --> 01:03:48,071
Nobody. Nobody. Forget I mentioned it.
834
01:03:48,241 --> 01:03:50,733
Almost as if I were... Annie?
835
01:04:00,920 --> 01:04:04,755
- You know about Annie?
- I am Annie.
836
01:04:06,593 --> 01:04:08,084
Hal.
837
01:04:09,763 --> 01:04:12,130
Hal, why did you take off on me like that?
838
01:04:12,307 --> 01:04:15,141
I told you I wanted
to talk to you about something.
839
01:04:17,270 --> 01:04:20,263
Chessy, why are you
looking at her like that?
840
01:04:20,648 --> 01:04:23,641
Like what?
I'm not looking at her any special way.
841
01:04:23,818 --> 01:04:26,561
I'm looking at her
like I've looked at her for 11 years.
842
01:04:27,197 --> 01:04:29,735
Since the day
she came home from the hospital.
843
01:04:30,408 --> 01:04:34,698
Six pounds, 11 ounces. 21 inches long.
This is how I look at her.
844
01:04:35,997 --> 01:04:37,613
Can I hug her?
845
01:04:40,543 --> 01:04:42,876
Oh, she's so beautiful.
846
01:04:43,880 --> 01:04:45,792
And so big.
847
01:04:47,092 --> 01:04:50,961
I'm going to make you something special
to eat. What would you like? Anything?
848
01:04:51,137 --> 01:04:52,503
You know what, it doesn't matter.
849
01:04:52,680 --> 01:04:55,297
I'm just gonna go whip up
everything we've got. OK?
850
01:04:56,559 --> 01:04:58,266
Hal, come here.
851
01:04:59,896 --> 01:05:02,604
- We have to talk.
- OK. Shoot.
852
01:05:02,774 --> 01:05:03,810
OK.
853
01:05:05,193 --> 01:05:06,309
Honey...
854
01:05:07,487 --> 01:05:13,028
I want to know what you think
about making Meredith part of the family.
855
01:05:13,201 --> 01:05:16,820
- Part of
our family?
- Yeah.
856
01:05:17,497 --> 01:05:20,285
- I think it's an awesome idea.
- Yeah?
857
01:05:20,500 --> 01:05:23,914
- Inspired! Brilliant!
- You do? Really? You do?
858
01:05:24,087 --> 01:05:27,751
Totally. I mean, like it's a dream come
true. I've always wanted a big sister.
859
01:05:28,007 --> 01:05:29,123
Oh.
860
01:05:31,261 --> 01:05:33,924
Um... Honey, I think
you're kind of missing the point.
861
01:05:34,139 --> 01:05:37,473
No, I'm not.
You're going to adopt Meredith.
862
01:05:37,642 --> 01:05:42,137
- That is so sweet, Dad.
- No, I am not going to adopt her.
863
01:05:42,522 --> 01:05:46,015
I'm... going to marry her.
864
01:05:47,110 --> 01:05:48,976
Marry her? That's insane.
865
01:05:49,195 --> 01:05:52,029
How can you marry a woman
young enough to be my big sister?
866
01:05:52,198 --> 01:05:55,111
Mais tu plaisantes, j'espère.
Meredith, ce n'est pas une fille pour toi.
867
01:05:55,285 --> 01:05:57,447
Mais c'est pas possible, je rĂŞve.
Qu'est-ce qui...
868
01:05:57,620 --> 01:05:58,781
Calm down. Hal!
869
01:06:00,165 --> 01:06:01,781
Are you speaking French?
870
01:06:02,959 --> 01:06:04,621
I learned it at camp.
871
01:06:05,795 --> 01:06:08,003
OK. I'm sorry.
872
01:06:08,298 --> 01:06:12,508
Let's discuss this calmly.
Calmly and rationally.
873
01:06:12,677 --> 01:06:14,589
Yeah, and in English, if you don't mind.
874
01:06:14,721 --> 01:06:16,303
- Right?
- OK.
875
01:06:17,140 --> 01:06:19,382
Sweetheart, what has gotten into you?
876
01:06:19,559 --> 01:06:22,097
Nothing. Nothing. Just...
877
01:06:22,604 --> 01:06:27,099
Dad, you can't get married.
It'll totally ruin completely everything.
878
01:06:27,650 --> 01:06:30,142
Hal. Hal.
879
01:06:30,695 --> 01:06:31,731
Hallie.
880
01:06:33,448 --> 01:06:35,610
Don't look at me. I don't know a thing.
881
01:06:51,007 --> 01:06:54,000
She thought I was going to adopt her?
882
01:06:55,595 --> 01:06:57,962
- Hi, doll.
- Hi.
883
01:06:58,139 --> 01:07:00,973
Oh. You look stressed, baby.
884
01:07:04,187 --> 01:07:07,021
- How about a martini?
- How about a double?
885
01:07:07,774 --> 01:07:09,106
Coming right up.
886
01:07:10,818 --> 01:07:12,275
Chessy!
887
01:07:13,530 --> 01:07:18,275
Don't you love it? It's just what we need,
it's such a big house. Chessy!
888
01:07:22,789 --> 01:07:25,452
- You rang?
- Two martinis, please.
889
01:07:25,625 --> 01:07:27,457
And make Mr. Parker's a double.
890
01:07:29,879 --> 01:07:33,293
Chess, please. I'm getting a migraine.
891
01:07:37,554 --> 01:07:40,092
- I told Hallie.
- You did? And?
892
01:07:40,265 --> 01:07:42,803
She went ballistic.
She started yelling in French.
893
01:07:42,892 --> 01:07:44,929
I didn't even know she spoke French.
894
01:07:45,562 --> 01:07:48,100
- I don't know what's gotten into her.
- Oh, Nicky.
895
01:07:48,523 --> 01:07:50,560
This reaction is totally classic.
896
01:07:50,733 --> 01:07:53,521
It's "Daddy's Getting Remarried 101."
897
01:07:54,153 --> 01:07:56,736
I'd be worried if she didn't act this way.
898
01:07:57,198 --> 01:07:58,314
Look.
899
01:07:58,741 --> 01:08:01,905
Why don't I go talk to her?
You know, woman-to-woman.
900
01:08:02,078 --> 01:08:06,038
I think she's a little sensitive
about you right now.
901
01:08:06,749 --> 01:08:10,459
That's why I need to do it.
We've got to break the ice sometime.
902
01:08:12,130 --> 01:08:16,249
Wear your shirt like this. I like it
when I can see a little chest hair.
903
01:08:31,524 --> 01:08:34,062
Knock, knock. Can I join you?
904
01:08:34,485 --> 01:08:35,475
Sure.
905
01:08:41,200 --> 01:08:44,284
Guess the news of the engagement
came as a bit of a shock, huh?
906
01:08:44,454 --> 01:08:45,490
Basically.
907
01:08:45,663 --> 01:08:48,872
You know, I remember
what it was like to be 11.
908
01:08:49,292 --> 01:08:52,501
I had my first beau at 11.
It's a wonderful age.
909
01:08:52,670 --> 01:08:56,584
You're just starting to feel like a woman
and, believe it or not,
910
01:08:56,758 --> 01:09:00,047
soon you'll understand
what it's like to be in love.
911
01:09:00,219 --> 01:09:02,176
Me? I don't think so.
912
01:09:02,347 --> 01:09:04,464
I don't even have
my 12-year-old molars yet.
913
01:09:05,433 --> 01:09:09,473
Well, take it from someone
who got their molars very early in life,
914
01:09:09,979 --> 01:09:14,098
being in love is a fantastic mystery
that takes a man and a woman...
915
01:09:14,275 --> 01:09:18,394
I don't mean to be jerky when you're
trying to be all mushy and everything,
916
01:09:18,571 --> 01:09:20,654
but I know what mystery
my dad sees in you.
917
01:09:21,240 --> 01:09:22,401
You do?
918
01:09:22,825 --> 01:09:26,614
You're young and beautiful and sexy
and, hey, the guy's only human.
919
01:09:26,788 --> 01:09:27,904
But if you ask me,
920
01:09:28,081 --> 01:09:31,245
marriage is supposed to be based
on something more than just sex, right?
921
01:09:31,834 --> 01:09:35,418
Boy, your father underestimates you.
922
01:09:35,880 --> 01:09:38,839
But you won't. Will you, Meredith?
923
01:09:39,884 --> 01:09:42,797
Being young and beautiful's
not a crime, you know.
924
01:09:42,970 --> 01:09:46,589
And for your 411, I adore your father.
925
01:09:46,766 --> 01:09:50,100
He's exactly the kind of man
I always planned on marrying.
926
01:09:50,853 --> 01:09:54,938
This is the real deal, honey. And nothing
you do is going to come between us.
927
01:09:55,274 --> 01:09:56,890
Hate to break it to you, angel,
928
01:09:57,068 --> 01:10:00,061
but you are no longer the only girl
in Nick Parker's life.
929
01:10:00,238 --> 01:10:03,276
- Get over it.
- If this is the real deal,
930
01:10:03,449 --> 01:10:08,285
then my dad's money has nothing to do
with you wanting to marry him, right?
931
01:10:08,454 --> 01:10:11,993
OK, puss. You listen and you listen good.
932
01:10:12,166 --> 01:10:15,580
I am marrying your father in two weeks
whether you like it or not.
933
01:10:15,753 --> 01:10:18,336
So I suggest
you do not tangle with me anymore.
934
01:10:18,506 --> 01:10:22,216
You are in way over your head.
Is that clear?
935
01:10:24,011 --> 01:10:25,218
Crystal.
936
01:10:32,812 --> 01:10:35,270
Martin! A refill, please.
937
01:10:41,362 --> 01:10:43,228
Lovely choice of wine, by the way, Martin.
938
01:10:43,406 --> 01:10:45,113
- Thank you, sir.
- May I have a sip?
939
01:10:46,367 --> 01:10:48,199
I don't think you're going to like it.
940
01:10:59,547 --> 01:11:03,541
Well, if you ask me, the bouquet's
a little too robust for a Merlot,
941
01:11:03,718 --> 01:11:07,462
but then again I'm partial
to the softer California grape.
942
01:11:11,017 --> 01:11:13,350
Has she learned about wine
at the summer camp?
943
01:11:13,519 --> 01:11:15,101
She must have.
944
01:11:21,360 --> 01:11:25,570
- Darling! Are you all right?
- I had one sip too many, I guess.
945
01:11:25,740 --> 01:11:29,279
You know, Mother, I feel
like I could use a bit of fresh air.
946
01:11:29,452 --> 01:11:31,865
Would it be OK
if I stepped outside for a moment?
947
01:11:32,038 --> 01:11:33,950
Are you OK?
Would you like me to go with you?
948
01:11:34,040 --> 01:11:37,454
No, no, no. I'll be fine.
Just got a touch woozy, that's all.
949
01:11:40,254 --> 01:11:42,041
Woozy, huh?
950
01:12:04,153 --> 01:12:07,021
I'd like to place
a collect call to America, please.
951
01:12:11,118 --> 01:12:12,700
- Hello?
- What's up?
952
01:12:12,870 --> 01:12:16,204
Hal, I'm desperate. Dad's getting married.
953
01:12:16,374 --> 01:12:17,740
What do you mean, getting married?
954
01:12:17,917 --> 01:12:20,751
I mean black tie, white gown,
the whole enchilada.
955
01:12:20,920 --> 01:12:23,162
- What?
- The wedding's in two weeks.
956
01:12:23,339 --> 01:12:27,504
If there's any hope of getting Mum and Dad
back together we've got to do it fast.
957
01:12:27,677 --> 01:12:29,009
And I mean really fast.
958
01:12:29,178 --> 01:12:32,137
OK. So Mom and I are going out
to the theater tonight.
959
01:12:32,306 --> 01:12:34,969
I'll drop the bomb on her
first thing in the morning.
960
01:12:35,142 --> 01:12:36,553
OK. Thanks.
961
01:12:37,103 --> 01:12:40,346
- And, Hallie, hurry!
- OK. I will.
962
01:12:42,108 --> 01:12:43,974
Oh, excuse me, sir.
963
01:12:44,151 --> 01:12:47,485
- Uh-oh.
- Uh-oh. Yes.
964
01:12:47,655 --> 01:12:49,521
Now, what say you and I
965
01:12:49,699 --> 01:12:52,157
take a little stroll
in the park, eh, young lady?
966
01:12:52,326 --> 01:12:53,487
OK.
967
01:12:54,996 --> 01:12:56,112
Now...
968
01:12:56,914 --> 01:13:01,204
- Come on, what's this all about?
- Well, it's a long story.
969
01:13:01,377 --> 01:13:04,961
Well, it's a very big park
and we've got plenty of time, you know.
970
01:13:05,131 --> 01:13:06,747
Well, first of all...
971
01:13:06,924 --> 01:13:11,089
Féminine? Vraiment...
Je ne sais pas comment expliquer
972
01:13:11,304 --> 01:13:13,762
mais vous aurez
le dessin demain, en tout cas.
973
01:13:13,931 --> 01:13:16,969
En satin?
Non, non, ce sera quelque
974
01:13:17,310 --> 01:13:18,926
chose plus moderne
975
01:13:19,103 --> 01:13:23,438
avec de la dentelle, du tulle blanc
très, très jeune, très léger.
976
01:13:24,191 --> 01:13:26,023
Just do it, sweet pea.
977
01:13:27,403 --> 01:13:31,488
Non, c'est trop, non. Oui, mademoiselle,
vous aurez le dessin demain matin.
978
01:13:31,657 --> 01:13:35,025
Oui, tout à fait. Ne vous inquiétez pas.
Allez, au revoir.
979
01:13:35,202 --> 01:13:39,037
Darling, come in. I just have to finish
this sketch and fedex it off to Paris.
980
01:13:39,206 --> 01:13:41,289
Then how about you and I go out to lunch
981
01:13:41,459 --> 01:13:44,623
and spend the rest of the day
getting lost in Harrods. Hm?
982
01:13:44,879 --> 01:13:48,498
I can't, Mum, I'm sorry.
I have to go out of town today.
983
01:13:48,674 --> 01:13:50,666
Oh, you have to go out of town?
984
01:13:50,843 --> 01:13:53,381
And where,
may I ask, are you going?
985
01:13:54,263 --> 01:13:57,381
Annie. Annie.
986
01:13:57,558 --> 01:14:00,926
That's where
I have to go. I have to go see Annie.
987
01:14:01,103 --> 01:14:03,265
I see. And where might Annie be?
988
01:14:03,439 --> 01:14:06,227
In Napa.
With her father Nick Parker.
989
01:14:15,451 --> 01:14:17,158
You're not Annie.
990
01:14:17,662 --> 01:14:19,528
That would be correct.
991
01:14:20,790 --> 01:14:22,247
You're Hallie?
992
01:14:24,835 --> 01:14:26,076
I am.
993
01:14:28,047 --> 01:14:32,542
Annie and I met up at camp
and we decided to switch places.
994
01:14:34,512 --> 01:14:40,474
I'm sorry, but I'd never seen you,
and I dreamt of meeting you my whole life.
995
01:14:40,643 --> 01:14:45,980
Annie felt the exact same way about Dad,
so we sorta just switched lives.
996
01:14:46,774 --> 01:14:49,517
I hope you're not mad,
because I love you so much
997
01:14:49,694 --> 01:14:52,937
and I just hope that one day
you can love me as me,
998
01:14:53,114 --> 01:14:54,446
and not as Annie.
999
01:14:55,616 --> 01:14:57,608
Oh, darling.
1000
01:14:58,577 --> 01:15:01,285
I've loved you your whole life.
1001
01:15:09,130 --> 01:15:12,999
I've never been so happy
in my entire life.
1002
01:15:17,805 --> 01:15:19,171
So, I...
1003
01:15:19,348 --> 01:15:21,931
I guess you have
to switch us back now, huh?
1004
01:15:23,936 --> 01:15:29,978
Well, technically, you belong to your dad
and Annie belongs to me.
1005
01:15:30,151 --> 01:15:35,271
His and hers kids. No offense, Mom,
but this arrangement really sucks.
1006
01:15:35,448 --> 01:15:37,906
I agree. It totally sucks.
1007
01:15:38,075 --> 01:15:42,661
Then I say we fly to Napa, see Annie
and Dad, and work this whole thing out.
1008
01:15:43,581 --> 01:15:47,666
And I say you're right. Not to worry,
darling. I'll take care of everything.
1009
01:15:47,835 --> 01:15:49,918
You're not to worry, OK?
1010
01:15:54,759 --> 01:15:56,967
I'm sorry. I can't handle this.
1011
01:15:57,136 --> 01:16:00,504
I mean, I haven't seen or heard
from Nick Parker in over 11 years,
1012
01:16:00,681 --> 01:16:03,515
and suddenly I'm flying
halfway across the world to...
1013
01:16:03,809 --> 01:16:07,519
I'm not mature enough for this.
If the man didn't make me so nuts,
1014
01:16:07,730 --> 01:16:10,939
I'd still be married to him.
I mean, we came up with this arrangement
1015
01:16:11,108 --> 01:16:13,521
so that we'd never
have to see each other again.
1016
01:16:13,694 --> 01:16:16,528
I mean, look at me, Martin.
Have you ever seen me like this?
1017
01:16:16,697 --> 01:16:18,734
- Well...
- Don't answer that.
1018
01:16:18,908 --> 01:16:21,491
I mean, what if he doesn't recognize me?
1019
01:16:21,660 --> 01:16:23,526
No, don't answer that, either.
1020
01:16:24,080 --> 01:16:28,199
So, Hallie said he was a... a hunk.
1021
01:16:28,375 --> 01:16:29,616
He was rather dishy.
1022
01:16:29,794 --> 01:16:33,083
He had a smile that made me go weak
at the knees, if you can imagine that.
1023
01:16:34,048 --> 01:16:37,667
- OK. I'm all set, Mom.
- Great. Me too. Almost.
1024
01:16:37,843 --> 01:16:40,711
Mom, your suitcase is,
like, totally empty.
1025
01:16:40,888 --> 01:16:43,380
Oh. Right. Sorry. Um...
1026
01:16:43,557 --> 01:16:45,139
Did you speak to your father, dear?
1027
01:16:45,309 --> 01:16:47,722
Um... Yeah, yeah.
I just hung up with him, actually.
1028
01:16:47,895 --> 01:16:50,103
He said he's really anxious to see you.
1029
01:16:50,564 --> 01:16:53,557
Anxious nervous,
like he's totally, completely dreading it?
1030
01:16:53,734 --> 01:16:56,693
Or anxious excited,
like he's looking forward to it?
1031
01:16:56,862 --> 01:16:59,445
- Anxious excited. Definitely.
- Oh.
1032
01:16:59,615 --> 01:17:03,609
He said he'll meet us tomorrow at noon
at the Stafford Hotel in San Francisco.
1033
01:17:04,078 --> 01:17:07,242
My, my, my. That's incredibly soon,
isn't it? Well. Um...
1034
01:17:07,414 --> 01:17:09,872
Why don't you run downstairs
and gather up our tickets
1035
01:17:10,042 --> 01:17:12,580
from your grandfather
while I finish up here?
1036
01:17:12,711 --> 01:17:13,747
OK.
1037
01:17:13,879 --> 01:17:17,088
- Liar, liar, pants on fire.
- Sh!
1038
01:17:17,258 --> 01:17:21,719
Oh, Martin, I have a really ridiculous,
somewhat childish request to make.
1039
01:17:21,887 --> 01:17:23,879
Martin, you know
that you're more than a butler to me.
1040
01:17:24,056 --> 01:17:27,174
You're more like a lovable brother
who just happens to wait on us and...
1041
01:17:27,351 --> 01:17:30,059
- Anyway, I was wondering if...
- I'd accompany you on the trip?
1042
01:17:30,229 --> 01:17:33,438
- Make it a bit easier for you?
- Would you, Martin? Thank you so much.
1043
01:17:33,607 --> 01:17:36,441
I'd be so grateful. And you don't even
have to come as our butler,
1044
01:17:36,610 --> 01:17:38,567
- just as a friend.
- Madam, I'd be honored.
1045
01:17:38,737 --> 01:17:40,603
And may I say, as a friend,
1046
01:17:40,781 --> 01:17:45,367
if I was seeing my ex, after 11 years,
and I had your legs...
1047
01:17:46,745 --> 01:17:48,657
I'd wear this little baby.
1048
01:17:50,749 --> 01:17:52,115
You'll kill in it.
1049
01:17:58,674 --> 01:18:00,711
- Bye, Daddy, darling.
- Bye, darling.
1050
01:18:00,885 --> 01:18:03,172
- Wish me luck.
- Good luck.
1051
01:18:07,016 --> 01:18:08,803
- Bye, Pop.
- Bye, Hal.
1052
01:18:08,976 --> 01:18:10,933
So you're coming to Napa
for Thanksgiving, right?
1053
01:18:11,103 --> 01:18:13,470
I wouldn't miss it for the world.
1054
01:18:15,149 --> 01:18:16,310
Bye.
1055
01:18:17,651 --> 01:18:20,109
Oh, and say hello to your father for me.
1056
01:18:20,279 --> 01:18:21,395
I will.
1057
01:18:31,040 --> 01:18:32,201
Airport, please.
1058
01:18:52,895 --> 01:18:55,012
OK. They'll be here any minute.
1059
01:18:55,189 --> 01:18:57,146
Now, be nice, Daddy.
1060
01:18:57,316 --> 01:19:01,185
He's everything you ever wanted
for your little girl, plus millions more.
1061
01:19:01,362 --> 01:19:03,228
Then you know I'll be nice.
1062
01:19:04,865 --> 01:19:07,232
Oh, OK. There he is.
1063
01:19:08,911 --> 01:19:11,073
With the whole motley crew.
1064
01:19:13,832 --> 01:19:15,198
Hi, darling.
1065
01:19:16,835 --> 01:19:22,001
Hallie. Chessy. And Sammy.
What in the world are you doing here?
1066
01:19:22,174 --> 01:19:24,040
Honey, a dog at the Stafford?
1067
01:19:24,218 --> 01:19:27,461
- Hal begged me to bring him.
- Oh, you're such a softy.
1068
01:19:27,638 --> 01:19:28,970
Oh!
1069
01:19:29,139 --> 01:19:32,177
Good doggy. So, Meredith, these the folks?
1070
01:19:32,351 --> 01:19:35,310
Yes. Mom, Dad, you finally meet.
1071
01:19:35,479 --> 01:19:39,268
This is my fiancé and the love of my life,
Nicholas Parker.
1072
01:19:39,441 --> 01:19:42,730
Hello, Nicholas.
I'm so pleased to meet you.
1073
01:19:42,903 --> 01:19:44,690
- I'm Vicki.
- Hi.
1074
01:19:44,863 --> 01:19:47,321
And this is Nick's
adorable daughter Hallie.
1075
01:19:47,700 --> 01:19:50,534
This entire prenuptial get-together
was her idea, I'll have you know.
1076
01:19:50,703 --> 01:19:54,743
How are you, young lady? We've heard
nothing but wonderful things about you.
1077
01:19:54,915 --> 01:19:59,034
Hello, pet.
You may call me Aunt Vicki.
1078
01:20:11,265 --> 01:20:13,598
- Other end, madam.
- Whoops.
1079
01:20:19,648 --> 01:20:23,187
That was a great flight, wasn't it?
I mean, it was so quick.
1080
01:20:23,360 --> 01:20:25,727
I've never seen you
quite so thirsty before, madam.
1081
01:20:25,904 --> 01:20:29,864
Well, would you believe, Martin, darling,
I've never tasted vodka before this trip?
1082
01:20:30,034 --> 01:20:31,366
Could have fooled me, ma'am.
1083
01:20:32,119 --> 01:20:34,202
Come on. Let's rock and roll.
1084
01:20:34,371 --> 01:20:36,738
I am in such major trouble here.
1085
01:20:37,750 --> 01:20:40,914
If the hotel can do it, I think that room
is perfect for the wedding.
1086
01:20:41,086 --> 01:20:42,543
Not too big, not too cramped.
1087
01:20:42,713 --> 01:20:45,956
And not that I don't like the idea
of having the wedding at the house,
1088
01:20:46,133 --> 01:20:48,591
it's just that this could be amazing.
1089
01:20:49,303 --> 01:20:52,592
So I've already checked us in.
Why don't we go upstairs, freshen up,
1090
01:20:52,765 --> 01:20:54,381
and then rendezvous for lunch?
1091
01:20:54,558 --> 01:20:56,845
- Great.
- Meet you in the bar in ten. OK?
1092
01:20:57,311 --> 01:20:58,347
Perf.
1093
01:20:58,645 --> 01:21:03,606
Sweetheart, now that we're here, why don't
we go check out the honeymoon suite?
1094
01:21:03,776 --> 01:21:06,484
I bet it is to die for.
1095
01:21:12,743 --> 01:21:15,281
Oh, whoops. I forgot my bag.
1096
01:21:16,205 --> 01:21:17,491
Hang on.
1097
01:21:18,457 --> 01:21:19,993
Sammy.
1098
01:21:20,834 --> 01:21:22,041
Sammy!
1099
01:21:25,672 --> 01:21:28,881
- Sammy!
- Excuse me. Did you find a beige...
1100
01:21:29,051 --> 01:21:30,041
Thank you.
1101
01:21:30,844 --> 01:21:32,551
- Ooh.
- Mum!
1102
01:21:32,721 --> 01:21:36,385
Darling, you didn't have to wait for me.
I could have found the room by myself.
1103
01:21:36,558 --> 01:21:38,800
Besides, I need to get a little fresh air.
1104
01:21:39,395 --> 01:21:41,352
Go on, sweetie. I'll meet you upthairs.
1105
01:21:43,690 --> 01:21:45,727
I like that jacket, by the way.
Were you wearing that
1106
01:21:45,901 --> 01:21:47,893
- the whole time we were on the plane?
- Mum, watch out!
1107
01:21:48,112 --> 01:21:49,694
Sorry, sorry.
1108
01:21:51,115 --> 01:21:56,201
She's drunk. She's never had more
than one glass of wine in her entire life,
1109
01:21:56,370 --> 01:21:59,078
and she chooses today
to show up totally zonked.
1110
01:21:59,248 --> 01:22:03,083
Yeah, well. Just do what the woman says
and meet her "upthairs."
1111
01:22:06,171 --> 01:22:09,710
Maybe that's why they make
"do not disturb" signs.
1112
01:22:14,388 --> 01:22:16,220
Alone at last.
1113
01:22:27,401 --> 01:22:28,812
Hallie Parker.
1114
01:22:30,779 --> 01:22:33,317
Oh, don't do this to me.
I'm already seeing double.
1115
01:22:33,532 --> 01:22:37,321
- It's me, Mum. Annie.
- Oh, darling.
1116
01:22:39,079 --> 01:22:41,036
You look wonderful.
1117
01:22:43,584 --> 01:22:45,200
Oh, my girls.
1118
01:22:46,253 --> 01:22:50,463
I can't believe you're together.
But how could you do this to me?
1119
01:22:52,009 --> 01:22:54,592
Excuse me. I hate to interrupt, but...
1120
01:22:55,429 --> 01:22:59,218
might I suggest that we continue
this little powwow inside?
1121
01:23:00,225 --> 01:23:03,263
- Hi. You probably don't remember me.
- Chessy.
1122
01:23:05,856 --> 01:23:08,018
I knew I always liked her.
1123
01:23:08,692 --> 01:23:11,400
One of you... I'm not sure
which one at the moment,
1124
01:23:11,570 --> 01:23:15,109
but one of you told me your father
knew I was arriving here today.
1125
01:23:15,282 --> 01:23:18,400
And I'm here to tell you
that the man I just saw in the elevator
1126
01:23:18,577 --> 01:23:21,490
had absolutely no idea
he and I were on the same planet,
1127
01:23:21,705 --> 01:23:25,039
- let alone in the same hotel.
- You saw Dad already?
1128
01:23:25,209 --> 01:23:28,668
Yes, I did.
The man went completely ashen,
1129
01:23:28,837 --> 01:23:31,545
like I was
the bloody Ghost of Christmas Past.
1130
01:23:31,715 --> 01:23:34,002
Can one of you
get something cold for my head?
1131
01:23:34,176 --> 01:23:36,919
I mean, don't you think I've pondered
what it was going to be like
1132
01:23:37,095 --> 01:23:39,052
to see your father
after all these years?
1133
01:23:39,223 --> 01:23:41,590
Well, let me tell you,
me waving like a mindless idiot
1134
01:23:41,767 --> 01:23:44,009
while Nick Parker's wrapped
around another woman's arms
1135
01:23:44,186 --> 01:23:48,180
is not exactly the scenario
I had in mind. No, sirree.
1136
01:23:50,484 --> 01:23:52,476
Martin! What are you doing?
1137
01:23:52,653 --> 01:23:55,020
Going for a dip, madam.
Do you mind?
1138
01:23:55,197 --> 01:23:58,110
No, no. No, that's perfectly perfect.
1139
01:23:58,283 --> 01:24:00,991
Have fun.
Someone ought to.
1140
01:24:01,161 --> 01:24:02,447
Hello.
1141
01:24:02,621 --> 01:24:04,954
Hello. Hello to you.
1142
01:24:05,123 --> 01:24:06,614
Chessy,
this is our butler, Martin.
1143
01:24:06,708 --> 01:24:09,826
How do you do? I'm her butler.
1144
01:24:10,379 --> 01:24:12,462
Enchanté, mademoiselle.
1145
01:24:13,882 --> 01:24:17,375
Gee. The pleasure's all mine, monsieur.
1146
01:24:19,721 --> 01:24:22,213
Girls, you were going to tell me
why you lied
1147
01:24:22,391 --> 01:24:24,508
and brought me here
without telling your father.
1148
01:24:24,685 --> 01:24:26,768
Were they? OK, that's good. Uh...
1149
01:24:26,937 --> 01:24:30,351
Well, I'm just gonna go back to my room
and check out the old mini-bar situation.
1150
01:24:30,524 --> 01:24:32,937
- Allow me to assist you.
- Wait.
1151
01:24:33,694 --> 01:24:36,653
Does everyone here
know something I don't know?
1152
01:24:38,156 --> 01:24:41,570
Mum, Daddy's getting married.
1153
01:24:43,996 --> 01:24:48,331
To Cruella De Vil. She's awful, Mum.
We can't let him go through with it.
1154
01:24:48,500 --> 01:24:49,866
She's all wrong for him, Mom,
1155
01:24:50,043 --> 01:24:52,535
and the only way
he won't marry her is if...
1156
01:24:52,879 --> 01:24:54,666
You tell her. She knows you better.
1157
01:24:57,175 --> 01:24:59,588
Is if he sees you again.
1158
01:25:00,178 --> 01:25:04,138
Wait a minute. You're not trying
to set me up with your father?
1159
01:25:04,308 --> 01:25:07,426
Actually, we are.
You're perfect for each other.
1160
01:25:07,603 --> 01:25:10,721
Hold it! You two knew about this?
1161
01:25:11,398 --> 01:25:13,731
- What? Oh! No.
- No.
1162
01:25:13,900 --> 01:25:17,814
- No, no, no, no, no, no, no.
- Madam, no, absolutely. I had no idea.
1163
01:25:18,947 --> 01:25:22,111
- Yes. Yes, I did know something.
- Yes. Technically, yes. I had an inkling.
1164
01:25:22,284 --> 01:25:24,617
- Hallie told me the story.
- It was their idea. It was so sweet.
1165
01:25:24,786 --> 01:25:26,448
I just fell for the story.
I'm an old romantic.
1166
01:25:26,622 --> 01:25:27,612
Yeah, so am I.
1167
01:25:27,789 --> 01:25:29,155
OK. OK.
1168
01:25:29,583 --> 01:25:32,166
Let me say this loud and clear.
1169
01:25:32,961 --> 01:25:36,079
Nick Parker and I
have absolutely nothing in common...
1170
01:25:36,590 --> 01:25:37,580
anymore.
1171
01:25:38,383 --> 01:25:40,796
Plus, in case you haven't noticed,
he seems extremely content
1172
01:25:40,969 --> 01:25:44,258
with his leggy, tight-skirted,
bare-backed fiancée.
1173
01:25:44,431 --> 01:25:46,889
And I want the two of you
to explain to your father
1174
01:25:47,059 --> 01:25:49,597
that I am here for one purpose,
and one purpose only.
1175
01:25:49,770 --> 01:25:52,137
And that is
to switch the two of you back.
1176
01:25:52,314 --> 01:25:55,432
Now, let's do what we have to do
and be done with it.
1177
01:25:55,609 --> 01:25:56,645
Understood?
1178
01:25:59,071 --> 01:26:01,063
- Hey, Dad. What's up?
- Hi. Just running down to the lobby.
1179
01:26:01,239 --> 01:26:02,275
- Hey, Hal.
- Huh?
1180
01:26:02,449 --> 01:26:05,692
Do me a favor, will ya, while I'm gone?
Will you just look after Meredith for me?
1181
01:26:05,869 --> 01:26:06,859
Huh? Thanks.
1182
01:26:07,037 --> 01:26:08,278
- Hallie. Hallie.
- Yeah?
1183
01:26:08,455 --> 01:26:10,947
How do I look?
Like, presentable and everything?
1184
01:26:11,124 --> 01:26:14,583
- Not too old?
- You look fab, Dad. Young and fab.
1185
01:26:23,303 --> 01:26:24,419
Dad.
1186
01:26:25,389 --> 01:26:27,551
I thought you were gonna
keep Meredith company.
1187
01:26:27,766 --> 01:26:29,883
I was? I mean, I am, yeah.
1188
01:26:30,060 --> 01:26:32,097
I was just looking for her, actually.
1189
01:26:33,522 --> 01:26:35,058
It's great to see you, Dad.
1190
01:26:35,857 --> 01:26:38,065
It's great to see you too, squirt.
1191
01:26:39,861 --> 01:26:42,023
- Nice outfit.
- Oh, thanks.
1192
01:26:42,364 --> 01:26:44,321
Well, go on. Get up there. Come on.
1193
01:26:45,158 --> 01:26:47,150
Let's get together, yeah, yeah, yeah
1194
01:26:47,327 --> 01:26:49,694
Why don't you and I combine?
1195
01:26:50,080 --> 01:26:51,992
Let's get together...
1196
01:26:52,165 --> 01:26:54,202
- Have you seen your father?
- You talking to me?
1197
01:26:54,376 --> 01:26:57,540
What, are you Robert De Niro?
Yes, I am talking to you.
1198
01:26:57,713 --> 01:27:00,126
Oh, Meredith.
1199
01:27:00,424 --> 01:27:04,008
- Uh... Yeah. I just saw him.
- Well, hello. Where was he?
1200
01:27:04,177 --> 01:27:06,510
Uh... He went thataway. I think.
1201
01:27:13,812 --> 01:27:16,850
- What are you staring at?
- Oh, nothing. Nothing.
1202
01:27:17,023 --> 01:27:20,141
You're just really very pretty.
That's all.
1203
01:27:20,318 --> 01:27:21,308
Oh...
1204
01:27:21,486 --> 01:27:25,196
Don't tell me you're gonna break your
rotten streak and suddenly be nice to me.
1205
01:27:25,365 --> 01:27:28,608
If you see your father,
tell him he's late and I'm waiting.
1206
01:27:31,538 --> 01:27:33,575
Whatever you say, Cruella.
1207
01:27:40,797 --> 01:27:44,461
Here you go.
This'll cure anything you've got.
1208
01:27:45,218 --> 01:27:48,131
- Just don't ask what's in it.
- OK.
1209
01:27:49,806 --> 01:27:51,468
Here's to...
1210
01:27:52,434 --> 01:27:56,553
Here's to you. May your life be
far less complicated than mine.
1211
01:27:57,022 --> 01:27:58,138
Thank you.
1212
01:27:58,940 --> 01:28:00,056
Ugh.
1213
01:28:02,027 --> 01:28:04,110
Martini, dry, please.
1214
01:28:04,654 --> 01:28:08,989
I beg your pardon.
I think I just drank tar.
1215
01:28:09,409 --> 01:28:13,244
There's your martini,
and your bill, Miss James.
1216
01:28:13,413 --> 01:28:14,574
Thank you.
1217
01:28:24,049 --> 01:28:25,290
You're Elizabeth James?
1218
01:28:27,594 --> 01:28:29,210
- Guilty.
- Oh!
1219
01:28:29,387 --> 01:28:31,845
I just saw a wedding dress
you designed in
Vogue
1220
01:28:32,015 --> 01:28:33,881
and fell completely in love with it.
1221
01:28:34,059 --> 01:28:36,517
I faxed your office just yesterday,
and they said that you were out of town
1222
01:28:36,603 --> 01:28:40,643
and didn't know if you could make another.
I can't believe it. It's fate.
1223
01:28:40,816 --> 01:28:43,524
- I'm Meredith Blake.
- How do you do?
1224
01:28:55,080 --> 01:28:56,161
Sorry.
1225
01:29:01,419 --> 01:29:02,876
- Excuse me.
- Excuse me.
1226
01:29:05,173 --> 01:29:07,415
Where have you been?
We've been looking all over for you.
1227
01:29:07,592 --> 01:29:10,300
Nicholas, I think this hotel
is perfect for the wedding.
1228
01:29:10,470 --> 01:29:13,713
- The more I see of it, the more I like it.
- Me too.
1229
01:29:14,850 --> 01:29:16,136
Absolutely.
1230
01:29:19,145 --> 01:29:23,105
Now, tell me, dear. How many are we
expecting from your side of the family?
1231
01:29:23,275 --> 01:29:24,686
Just a guesstimate.
1232
01:29:25,694 --> 01:29:29,187
Uh... Can I get back to you on that?
I... I'm not sure at the moment.
1233
01:29:30,574 --> 01:29:31,906
Excuse me.
1234
01:29:32,534 --> 01:29:34,651
Pardon me. Sorry.
1235
01:29:37,497 --> 01:29:39,363
- Oh! Boss, you OK?
- Yeah, I'm fine.
1236
01:29:39,541 --> 01:29:42,284
- Uh... Sir.
- Dad, watch out!
1237
01:29:42,460 --> 01:29:45,294
- Oh! Careful!
- Argh!
1238
01:30:07,694 --> 01:30:09,777
- Hello, Liz.
- Hello, Nick.
1239
01:30:12,240 --> 01:30:14,778
Well, gosh. There you are.
What do you know?
1240
01:30:15,577 --> 01:30:18,285
Uh... Is there something going on here
that I should know about?
1241
01:30:18,455 --> 01:30:20,697
Because I'm stunned to see you.
1242
01:30:20,874 --> 01:30:24,367
But, uh... you don't seem
as stunned to see me.
1243
01:30:25,045 --> 01:30:29,961
I mean, I haven't seen or heard from you
in, what, ten, eleven years.
1244
01:30:30,216 --> 01:30:32,959
- All of a sudden, on the very day that...
- Dad.
1245
01:30:33,386 --> 01:30:35,423
I can explain why she's here.
1246
01:30:35,597 --> 01:30:38,214
Hallie, you know who this is?
1247
01:30:38,391 --> 01:30:42,886
Actually, yes.
And, actually, I'm not Hallie.
1248
01:30:43,605 --> 01:30:46,097
Actually, I am.
1249
01:30:46,983 --> 01:30:48,349
Both of them?
1250
01:30:51,696 --> 01:30:52,857
Annie?
1251
01:30:53,698 --> 01:30:54,688
Hallie?
1252
01:30:54,866 --> 01:30:59,361
I guess you and Mum kind of think alike,
'cause you both sent us to the same camp.
1253
01:30:59,537 --> 01:31:03,622
We met there, and the whole thing
just sort of spilled out.
1254
01:31:03,792 --> 01:31:06,455
They switched places on us, Nick.
1255
01:31:07,629 --> 01:31:10,087
You mean I've had Annie with me
all this time?
1256
01:31:10,256 --> 01:31:15,047
Well, I wanted to know what you were like,
and Hallie wanted to know Mum, and...
1257
01:31:15,679 --> 01:31:19,172
- Are you angry?
- Oh, honey. Of course not.
1258
01:31:20,058 --> 01:31:22,220
I just can't believe it's you.
1259
01:31:25,730 --> 01:31:29,349
Last time I saw you, you had diaper rash.
Oh, sorry - you're all wet.
1260
01:31:29,526 --> 01:31:31,267
- It's all right.
- Look at you.
1261
01:31:32,904 --> 01:31:36,944
Well, I'm quite grown-up now,
and quite without a father.
1262
01:31:37,283 --> 01:31:40,242
And I'm headed into my crazy,
mixed-up teenage years,
1263
01:31:40,412 --> 01:31:43,655
and I'll be the only girl I know
without a mother to fight with.
1264
01:31:45,000 --> 01:31:47,287
Hallie, you've been in London
all this time?
1265
01:31:48,670 --> 01:31:50,127
Come here, squirt.
1266
01:31:55,218 --> 01:31:58,882
Mom's amazing, Dad.
I don't know how you ever let her go.
1267
01:32:00,640 --> 01:32:05,010
Girls, why don't you let your father and I
talk alone for a couple of minutes, OK?
1268
01:32:05,186 --> 01:32:08,395
- Sure, fine.
- Take your time.
1269
01:32:09,607 --> 01:32:11,599
I don't believe this.
1270
01:32:12,819 --> 01:32:16,403
Seeing them together, seeing you.
1271
01:32:16,573 --> 01:32:19,156
- Ow.
- Ooh. Let me help you with that.
1272
01:32:19,325 --> 01:32:21,032
Oh, excuse me.
Do you have a first-aid kit?
1273
01:32:21,202 --> 01:32:22,534
Yeah, of course.
1274
01:32:24,330 --> 01:32:25,741
Why don't you lie down?
1275
01:32:28,418 --> 01:32:30,034
- Here you go.
- Thanks.
1276
01:32:30,211 --> 01:32:33,079
So... how are you, Lizzie?
1277
01:32:34,049 --> 01:32:36,416
Or does everyone call you Elizabeth now?
1278
01:32:36,926 --> 01:32:39,384
Oh, no, no. Lizzie's... Lizzie's fine.
1279
01:32:39,554 --> 01:32:41,841
- My dad still calls me Lizzie.
- Yeah?
1280
01:32:42,015 --> 01:32:44,428
- Yeah, I've been... uh, been terrific.
- Oh.
1281
01:32:46,269 --> 01:32:49,728
You know, you haven't changed a bit.
1282
01:32:49,898 --> 01:32:54,734
Finally. There you are.
Oh! Uh... Oh, good. You've met.
1283
01:32:55,487 --> 01:32:58,776
Honey, Elizabeth designs wedding gowns,
and she's going to make my...
1284
01:32:58,948 --> 01:33:03,113
Wait, um... I don't understand.
How did you two meet?
1285
01:33:03,328 --> 01:33:05,661
And, Nicky, why are you all wet?
1286
01:33:05,830 --> 01:33:07,662
You're making my fiancée's wedding gown.
1287
01:33:07,832 --> 01:33:10,074
- Well, I didn't know she was your fiancée.
- Well...
1288
01:33:10,251 --> 01:33:12,459
How did we meet?
How did you two meet?
1289
01:33:12,629 --> 01:33:17,294
- Am I missing something here?
- Know what? This is one small world.
1290
01:33:17,717 --> 01:33:18,924
How small?
1291
01:33:19,094 --> 01:33:20,960
- Hi, Mer.
- Hello.
1292
01:33:21,137 --> 01:33:24,301
How you doing?
1293
01:33:24,516 --> 01:33:28,009
Honey, did I ever mention to you
that Hallie was a twin?
1294
01:33:29,104 --> 01:33:31,972
No, I'm afraid
you forgot that little detail.
1295
01:33:32,148 --> 01:33:35,391
Don't feel bad, Mer,
he never mentioned it to me, either.
1296
01:33:35,568 --> 01:33:38,902
By the way, I'm the real Hallie.
This is Annie.
1297
01:33:39,072 --> 01:33:42,861
She was pretending to be me,
while I was pretending to be her.
1298
01:33:43,034 --> 01:33:47,449
And this is our mother, Elizabeth James.
1299
01:33:47,622 --> 01:33:49,363
This is your mother?
1300
01:33:49,541 --> 01:33:50,577
Yes.
1301
01:33:50,750 --> 01:33:52,491
You were married to him?
1302
01:33:53,086 --> 01:33:54,702
- Yeah.
- Guilty again.
1303
01:33:54,879 --> 01:33:58,964
- Oh, well. This is a small world.
- And getting smaller.
1304
01:33:59,134 --> 01:34:03,299
And what a coincidence that we're all here
on the exact same weekend.
1305
01:34:03,471 --> 01:34:07,260
My, my, my. How sweet.
1306
01:34:13,690 --> 01:34:15,807
Hal, I've had enough surprises
for one day.
1307
01:34:15,984 --> 01:34:18,397
Will you please
just tell me where we're going?
1308
01:34:18,695 --> 01:34:21,153
You're gonna love it, Dad. Trust me.
1309
01:34:22,949 --> 01:34:24,065
Hello.
1310
01:34:27,120 --> 01:34:28,201
Hey.
1311
01:34:32,417 --> 01:34:33,624
So...
1312
01:34:34,711 --> 01:34:37,203
Do you have any idea
where they're taking us?
1313
01:34:37,380 --> 01:34:39,963
- Not a clue.
- Right.
1314
01:34:58,234 --> 01:34:59,475
Where are we?
1315
01:35:04,240 --> 01:35:05,822
This is where we're eating?
1316
01:35:06,367 --> 01:35:08,450
No, actually,
1317
01:35:08,703 --> 01:35:10,786
that's where we're eating.
1318
01:35:12,957 --> 01:35:14,539
She's ours for the night.
1319
01:35:15,501 --> 01:35:20,496
Wow. So how exactly
are we paying for this?
1320
01:35:20,673 --> 01:35:22,960
Well, we pooled our allowances.
1321
01:35:23,134 --> 01:35:27,299
- Yeah, right, Annie.
- OK. Grandfather chipped in a bit.
1322
01:35:27,555 --> 01:35:30,673
- Annie.
- OK. He chipped in a lot.
1323
01:35:30,850 --> 01:35:32,933
Come on.
You guys are gonna love it.
1324
01:35:33,144 --> 01:35:34,510
Pretty snazzy.
1325
01:35:35,188 --> 01:35:39,649
Elizabeth and Nick,
your dinner awaits you.
1326
01:35:47,325 --> 01:35:48,611
Girls.
1327
01:35:56,876 --> 01:35:58,617
The table's only set for two.
1328
01:35:58,795 --> 01:36:04,666
Oh. That's the other part of the surprise.
We're not joining you.
1329
01:36:06,052 --> 01:36:08,795
- You're not?
- No, but I am.
1330
01:36:09,430 --> 01:36:11,968
Good evening. I'm Chessy,
and I'll be your server this evening.
1331
01:36:12,141 --> 01:36:15,430
- No wisecracks, please.
- And I am Martin, your sommelier.
1332
01:36:15,687 --> 01:36:17,679
May I offer you both a taste of the bubbly
1333
01:36:17,855 --> 01:36:20,222
in the hope
that you'll get a bit schnockered
1334
01:36:20,400 --> 01:36:23,359
and not fire this lovely lady and myself
1335
01:36:23,528 --> 01:36:27,067
for following the orders
of these audacious 11-year-olds?
1336
01:36:27,240 --> 01:36:29,573
Annie, mood music, please.
1337
01:36:38,126 --> 01:36:41,494
Just relax. Sail through time.
1338
01:36:41,671 --> 01:36:44,129
Back to yesteryear.
1339
01:36:50,054 --> 01:36:53,468
- You do get all this, don't you?
- Yes, I'm beginning to.
1340
01:36:57,103 --> 01:37:00,562
They're recreating the night we met.
The boat, the music...
1341
01:37:00,732 --> 01:37:02,064
The help.
1342
01:37:02,942 --> 01:37:04,649
It's so sweet.
1343
01:37:04,944 --> 01:37:06,685
Martin, I think I'll take that drink.
1344
01:37:09,699 --> 01:37:11,065
Thank you, Martin.
1345
01:37:13,244 --> 01:37:14,826
Oh. Yeah.
1346
01:37:18,916 --> 01:37:23,331
To tell you the truth,
I haven't been on a boat since the
QE2.
1347
01:37:23,504 --> 01:37:24,836
Neither have I.
1348
01:37:26,591 --> 01:37:29,004
Well, then, here's to, uh...
1349
01:37:29,177 --> 01:37:30,463
Our daughters.
1350
01:37:32,013 --> 01:37:33,379
Our daughters.
1351
01:37:40,313 --> 01:37:42,305
Now I know how a goldfish feels.
1352
01:37:45,276 --> 01:37:47,768
You know, sometime
if we're ever really alone,
1353
01:37:47,945 --> 01:37:52,736
maybe we could talk about
what happened between us.
1354
01:37:53,743 --> 01:37:55,860
It all feels a bit hazy to me now.
1355
01:37:56,245 --> 01:37:58,578
It ended so fast.
1356
01:37:59,207 --> 01:38:01,415
It started so fast.
1357
01:38:01,584 --> 01:38:03,701
Well, that part I remember perfectly.
1358
01:38:08,674 --> 01:38:10,757
Looks like things are heating up
quite nicely.
1359
01:38:10,927 --> 01:38:13,510
I'd say it's safe
to serve the vichyssoise.
1360
01:38:13,679 --> 01:38:15,341
You ladle, I'll serve.
1361
01:38:19,018 --> 01:38:20,805
I'm sorry.
1362
01:38:25,858 --> 01:38:28,225
Yes, I'll ladle.
1363
01:38:29,195 --> 01:38:31,733
Right. And then I'll...
1364
01:38:33,991 --> 01:38:35,448
- Serve?
- Right.
1365
01:38:35,618 --> 01:38:36,734
Right.
1366
01:38:38,121 --> 01:38:42,240
So... you've done
fantastically well.
1367
01:38:43,042 --> 01:38:47,207
Your dream of owning your own vineyard,
it actually came true.
1368
01:38:47,380 --> 01:38:51,499
What about you? You were always drawing
on napkins and corners of newspapers.
1369
01:38:51,676 --> 01:38:53,838
Now you're this major designer.
1370
01:38:54,011 --> 01:38:55,252
Yeah. It's great.
1371
01:38:56,806 --> 01:38:59,298
We both actually got
where we wanted to go.
1372
01:38:59,475 --> 01:39:01,967
Yeah. We did.
1373
01:39:04,063 --> 01:39:07,556
Anyway, what are we going to do
about the girls?
1374
01:39:07,733 --> 01:39:10,476
Well, now that they've met,
we can't very well keep them apart.
1375
01:39:10,653 --> 01:39:14,067
Well, I could keep them for half the year,
and then you could keep them for...
1376
01:39:14,240 --> 01:39:17,654
Guys, they can't go to two
different schools every year. That's nuts.
1377
01:39:17,827 --> 01:39:18,908
I agree.
1378
01:39:19,078 --> 01:39:21,661
Well, I could keep them both
for a whole year, and you...
1379
01:39:21,831 --> 01:39:24,323
- Liz, that's why we came up with...
- Mm-mm. Mm-hm.
1380
01:39:25,918 --> 01:39:29,753
Oh. Sorry. Ignore me. Enjoy your soup.
1381
01:39:30,256 --> 01:39:33,169
That's why we came up
with the solution that we have.
1382
01:39:33,342 --> 01:39:38,838
Really? I thought it was because
we decided never to see each other again.
1383
01:39:39,015 --> 01:39:40,802
Not "we," Liz.
1384
01:39:40,975 --> 01:39:45,140
Well, you know, that part's become
a bit hazy to me too over the years.
1385
01:39:45,313 --> 01:39:49,182
- You don't remember the day you packed?
- No, that day I remember perfectly.
1386
01:39:49,859 --> 01:39:53,523
Did I hurt you when I threw that, um...
What was it? A...
1387
01:39:53,696 --> 01:39:55,904
It was a hairdryer.
1388
01:39:56,073 --> 01:39:57,314
Oh. Right.
1389
01:39:58,534 --> 01:39:59,650
Sorry.
1390
01:40:02,914 --> 01:40:05,952
You know, I may never
be alone with you again.
1391
01:40:07,126 --> 01:40:11,837
So, about that day that you packed...
Why'd you do it?
1392
01:40:12,423 --> 01:40:17,635
Oh, Nick. We were so young
and we both had tempers.
1393
01:40:17,803 --> 01:40:20,762
We said stupid things and so I packed.
1394
01:40:20,932 --> 01:40:24,141
Got on my very first 747 and...
1395
01:40:25,478 --> 01:40:27,140
You didn't come after me.
1396
01:40:28,564 --> 01:40:30,977
I didn't know that you wanted me to.
1397
01:40:33,486 --> 01:40:35,819
Well, it really doesn't matter anymore.
1398
01:40:36,489 --> 01:40:39,482
So let's just put a good face on
for the girls
1399
01:40:39,659 --> 01:40:41,571
and get this show on the road, huh?
1400
01:40:42,620 --> 01:40:47,035
Yeah. Sure.
Let's get this show on the road.
1401
01:40:54,799 --> 01:40:57,041
Your passport, Ms. James.
Have a safe trip home.
1402
01:40:57,218 --> 01:40:58,299
Thank you.
1403
01:40:59,011 --> 01:41:02,675
- All set, then? Where's Annie?
- I just rang up. She's on her way down.
1404
01:41:03,057 --> 01:41:04,093
Right.
1405
01:41:07,061 --> 01:41:09,178
So I'll send Hallie back to you
over Christmas.
1406
01:41:09,355 --> 01:41:11,438
And Annie'll spend Easter with you.
1407
01:41:18,030 --> 01:41:20,568
Annie, what are you doing in those
clothes? We've got a plane to catch.
1408
01:41:20,741 --> 01:41:25,452
Here's the deal, Mom. We thought it over,
and we decided we're being totally gypped.
1409
01:41:25,621 --> 01:41:30,036
Dad promised we'd go on our camping trip,
and we wanna go. Together.
1410
01:41:30,209 --> 01:41:31,325
What camping trip?
1411
01:41:31,502 --> 01:41:34,085
The one we go on
every summer before school starts.
1412
01:41:34,255 --> 01:41:36,668
Annie, this is ridiculous.
Go upstairs and put your clothes on.
1413
01:41:36,882 --> 01:41:39,750
- Are you sure I'm Annie?
- Well, of course I'm sure.
1414
01:41:39,927 --> 01:41:43,091
But it's kind of hard
to be 100 percent positive, isn't it?
1415
01:41:43,264 --> 01:41:47,554
Girls, this is totally unfunny. You're
gonna make your mother miss her airplane.
1416
01:41:47,768 --> 01:41:49,509
- Annie.
- Yes?
1417
01:41:57,403 --> 01:41:59,645
This one's Hallie. I'm positive.
1418
01:41:59,822 --> 01:42:01,484
You know, I hope you're right, Dad,
1419
01:42:01,657 --> 01:42:05,196
because you wouldn't wanna send
the wrong kid all the way back to England.
1420
01:42:06,412 --> 01:42:07,528
Would you?
1421
01:42:14,587 --> 01:42:16,169
Here's our proposition.
1422
01:42:18,090 --> 01:42:20,298
We go back to Dad's house,
pack our stuff,
1423
01:42:20,468 --> 01:42:23,336
and the four of us
leave on the camping trip.
1424
01:42:23,971 --> 01:42:26,054
- The four of us?
- And when you bring us back,
1425
01:42:26,223 --> 01:42:27,839
we'll tell you who's Annie
and who's Hallie.
1426
01:42:28,017 --> 01:42:32,102
Or you do as we say, and I take
one of you back with me to London,
1427
01:42:32,271 --> 01:42:33,887
whether you like it or not.
1428
01:42:40,529 --> 01:42:43,647
And what am I supposed to do
for three days? Sit home and knit?
1429
01:42:43,908 --> 01:42:46,366
Honey, we have kind of a sticky situation.
1430
01:42:46,535 --> 01:42:51,280
Sticky situation? What do you mean,
sticky situation? What exactly...?
1431
01:42:53,542 --> 01:42:55,784
Excuse me. What is she doing here?
1432
01:42:55,961 --> 01:42:57,577
You see, that's part of the deal.
1433
01:42:57,755 --> 01:43:01,920
- The four of us, we go together.
- What are you, suddenly the Brady Bunch?
1434
01:43:02,093 --> 01:43:04,551
- This is ridic...
- Hello. Everything all right?
1435
01:43:05,262 --> 01:43:07,174
Well, no, actually, it isn't.
1436
01:43:07,348 --> 01:43:10,136
I didn't realize that you were
going on this little outing,
1437
01:43:10,309 --> 01:43:13,598
and to tell you the truth
I'm not so sure that I'm OK with it.
1438
01:43:13,771 --> 01:43:18,106
I agree. I think the ex-wife in the next
sleeping bag is a little weird.
1439
01:43:18,609 --> 01:43:19,349
Thank you.
1440
01:43:19,443 --> 01:43:22,481
I absolutely insist
that you come with us. Really.
1441
01:43:23,656 --> 01:43:25,363
- Liz...
- No, honestly, Nick,
1442
01:43:25,533 --> 01:43:28,276
I've messed up your entire weekend.
It's the least I can do.
1443
01:43:28,452 --> 01:43:29,818
Really. Please.
1444
01:43:41,924 --> 01:43:45,759
- Dad, what's Meredith doing here?
- Your mother invited her.
1445
01:43:46,053 --> 01:43:47,089
What?
1446
01:43:47,596 --> 01:43:48,962
Be nice.
1447
01:44:01,235 --> 01:44:03,818
OK. All set? Have fun, everyone.
1448
01:44:04,739 --> 01:44:07,026
- What?
- Liz, what are you doing?
1449
01:44:07,658 --> 01:44:11,618
Well, I really think that you and Meredith
need some time alone before the big day.
1450
01:44:12,037 --> 01:44:13,994
Mom, come on. That's not the plan.
1451
01:44:14,165 --> 01:44:16,373
Oh, honestly,
you'll have much more fun without me.
1452
01:44:16,542 --> 01:44:19,034
Wait, wait. If you're not going,
I certainly don't have to go.
1453
01:44:19,211 --> 01:44:21,794
I mean, trust me,
I'm not a big nature girl.
1454
01:44:21,964 --> 01:44:24,297
But this is your chance
to really get to know the girls.
1455
01:44:24,467 --> 01:44:28,086
I mean, after all, starting next week
they're... they're half yours.
1456
01:44:34,351 --> 01:44:35,842
Have fun, all of you.
1457
01:44:41,358 --> 01:44:42,644
Bye-bye.
1458
01:44:43,360 --> 01:44:46,853
Oh, I would pay big money
to see that woman climb a mountain.
1459
01:44:49,158 --> 01:44:51,150
- Don't hurry, honey.
- OK.
1460
01:44:56,081 --> 01:44:57,071
Whoa!
1461
01:44:57,750 --> 01:44:58,957
Come on, you guys.
1462
01:44:59,752 --> 01:45:00,993
Whoa. Whoa.
1463
01:45:16,310 --> 01:45:18,051
I'm gonna kill my trainer.
1464
01:45:18,229 --> 01:45:20,642
He says I'm in such great shape.
1465
01:45:21,649 --> 01:45:23,936
I can't believe
people actually do this for fun.
1466
01:45:25,402 --> 01:45:27,359
Hold on. We're stopping.
1467
01:45:27,613 --> 01:45:32,529
Again? Dad, at this rate it'll take us
three days just to get to the lake.
1468
01:45:32,785 --> 01:45:35,528
Meredith isn't used
to the altitude. Just chill.
1469
01:45:35,996 --> 01:45:37,032
OK?
1470
01:45:42,002 --> 01:45:46,372
Oh, I'm in serious pain.
Somebody hand me my Evian.
1471
01:45:47,299 --> 01:45:48,460
I can't move.
1472
01:45:49,260 --> 01:45:50,376
Sure.
1473
01:45:56,392 --> 01:45:57,508
Brilliant.
1474
01:46:03,107 --> 01:46:04,188
Here you go, Mer.
1475
01:46:12,825 --> 01:46:14,566
Honey, you OK?
1476
01:46:14,743 --> 01:46:19,078
- What happened?
- This little guy was on her Evian bottle.
1477
01:46:19,248 --> 01:46:21,160
Oh. He won't hurt you, Mer.
1478
01:46:22,001 --> 01:46:24,664
Oh, right, right, right.
I... I know. You...
1479
01:46:25,796 --> 01:46:28,755
go ahead. I'll be fine.
1480
01:46:30,384 --> 01:46:34,674
Get that thing away from me.
I hate things that crawl. Ugh.
1481
01:46:34,847 --> 01:46:37,305
How can you touch that?
Just... put it down.
1482
01:46:37,516 --> 01:46:39,508
OK, OK, I'll put it down.
1483
01:46:42,730 --> 01:46:44,346
- Girls...
- What?
1484
01:46:44,523 --> 01:46:46,515
- What?
- I'm going to take the lead.
1485
01:46:46,692 --> 01:46:48,979
The two of you help Meredith. All right?
1486
01:46:50,070 --> 01:46:53,984
Sure you'll help me.
Right over a cliff, you'll help me.
1487
01:46:55,409 --> 01:46:57,742
- Not a bad idea.
- Yeah. See any cliffs?
1488
01:46:57,912 --> 01:47:00,074
Oh, my backpack.
1489
01:47:00,915 --> 01:47:02,372
Need a hand, Mer?
1490
01:47:04,126 --> 01:47:06,459
Not from you, thank you.
1491
01:47:06,795 --> 01:47:09,754
Don't think I can't see
right past those angelic faces.
1492
01:47:09,924 --> 01:47:13,759
One more trick from you two and I promise
I will make your lives miserable
1493
01:47:13,928 --> 01:47:16,386
from the day I say, "I do."
1494
01:47:17,348 --> 01:47:18,555
Got it?
1495
01:47:20,059 --> 01:47:21,766
Got it, Cruella.
1496
01:47:24,146 --> 01:47:25,557
What did you call me?
1497
01:47:27,024 --> 01:47:29,983
Nothing, nothing.
Not a thing, Cruella.
1498
01:47:30,361 --> 01:47:34,776
Oh, by the way, Mer,
I think there's something on your head.
1499
01:47:50,506 --> 01:47:51,622
Are you all right?
1500
01:47:56,303 --> 01:47:58,215
What... happened?
1501
01:48:00,641 --> 01:48:02,758
Ask them.
1502
01:48:08,691 --> 01:48:11,354
What did we do, Dad?
We were right behind you.
1503
01:48:14,071 --> 01:48:16,404
- This is really good.
- Yeah, I know.
1504
01:48:16,949 --> 01:48:20,033
Here we go, girls.
This'll hold us for a while.
1505
01:48:25,082 --> 01:48:26,914
Sure you don't want some trout, Mom?
1506
01:48:27,084 --> 01:48:29,701
Is that OK, by the way,
if we start calling you Mom?
1507
01:48:30,295 --> 01:48:33,208
I think your mother would prefer
if you called me Meredith.
1508
01:48:33,382 --> 01:48:38,719
And no, thank you, I do not eat trout,
for the thousandth time.
1509
01:48:38,887 --> 01:48:41,925
I will wait until breakfast.
What are we having?
1510
01:48:42,099 --> 01:48:44,136
- Trout.
- Oh.
1511
01:48:44,309 --> 01:48:47,427
- Come on, it's part of the experience.
- Mm, and what's the other part?
1512
01:48:47,604 --> 01:48:49,516
Being eaten to death by mosquitoes?
1513
01:48:49,690 --> 01:48:52,148
God, you'd think
they actually like this stuff.
1514
01:48:52,443 --> 01:48:54,901
Well, what's that you're using?
Here, let me see that.
1515
01:48:59,825 --> 01:49:01,862
You're gonna attract
every mosquito in the state
1516
01:49:02,036 --> 01:49:05,074
with this stuff. It's sugar
and water. Where'd you get it?
1517
01:49:07,750 --> 01:49:13,166
That's it. I am taking one large
sleeping pill and going to bed.
1518
01:49:20,137 --> 01:49:21,218
Meredith?
1519
01:49:22,306 --> 01:49:23,513
What are you doing?
1520
01:49:24,141 --> 01:49:25,928
I don't want the mountain lions to...
1521
01:49:28,604 --> 01:49:31,347
There are no mountain lions
up here, are there?
1522
01:49:32,900 --> 01:49:34,016
No.
1523
01:49:50,667 --> 01:49:51,828
Good night.
1524
01:49:57,091 --> 01:50:00,209
Girls, I'm telling you, lay off.
1525
01:50:00,385 --> 01:50:04,174
This isn't her thing, OK? I'm not
marrying her because she's Annie Oakley.
1526
01:50:04,473 --> 01:50:07,762
- Who's Annie Oakley?
- Just cool it.
1527
01:50:25,619 --> 01:50:27,827
- Come on, come on.
- OK.
1528
01:50:29,915 --> 01:50:33,079
I hope
that one large sleeping pill worked.
1529
01:50:40,384 --> 01:50:42,717
- You take that side.
- All right.
1530
01:50:45,639 --> 01:50:47,551
Gosh, she's heavy.
1531
01:50:47,724 --> 01:50:49,681
She's also, like, snoring.
1532
01:50:58,777 --> 01:51:00,018
Nicky?
1533
01:51:27,890 --> 01:51:30,052
Sweet dreams, Mommy dearest.
1534
01:51:49,119 --> 01:51:50,985
That feels nice.
1535
01:52:01,673 --> 01:52:04,962
Nicky!
1536
01:52:08,055 --> 01:52:09,591
Oh, man.
1537
01:52:11,016 --> 01:52:12,223
Ooh.
1538
01:52:27,491 --> 01:52:30,404
- What's going on?
- Here's what's going on, buddy.
1539
01:52:30,619 --> 01:52:34,283
The day we get married is the day
I ship those brats off to Switzerland.
1540
01:52:34,456 --> 01:52:37,620
Get the picture? It's me or them.
1541
01:52:37,960 --> 01:52:39,292
Take your pick.
1542
01:52:41,838 --> 01:52:43,124
Them.
1543
01:52:43,966 --> 01:52:47,960
- Excuse me?
- T-h-e-m, them.
1544
01:52:49,763 --> 01:52:51,004
Get the picture?
1545
01:53:08,156 --> 01:53:12,366
Hello. You're back so soon.
Did you have fun?
1546
01:53:12,577 --> 01:53:16,036
- Well, I wouldn't go right to fun.
- You wouldn't?
1547
01:53:16,206 --> 01:53:18,823
We've been punished
to the end of the century.
1548
01:53:19,001 --> 01:53:21,618
Starting now. Go.
1549
01:53:22,379 --> 01:53:23,620
Where's Meredith?
1550
01:53:23,797 --> 01:53:26,039
We played a couple
of harmless tricks on her
1551
01:53:26,216 --> 01:53:27,832
and she kind of freaked out a little.
1552
01:53:28,093 --> 01:53:29,174
A little?
1553
01:53:30,429 --> 01:53:31,465
Hm.
1554
01:53:32,973 --> 01:53:35,010
She threw this at my head.
1555
01:53:36,393 --> 01:53:38,259
Least it's smaller than a hairdryer.
1556
01:53:39,021 --> 01:53:42,105
Oh, Nick, it's all my fault.
If I hadn't suggested she go...
1557
01:53:42,274 --> 01:53:44,982
Oh, tricked.
Tricked would be more like it.
1558
01:53:45,736 --> 01:53:47,352
Like mother, like daughters.
1559
01:53:47,988 --> 01:53:49,695
I really am sorry.
1560
01:53:50,032 --> 01:53:52,399
- We are too, Dad. Really.
- Yeah.
1561
01:53:52,576 --> 01:53:55,114
Up to your room. Now.
1562
01:54:01,460 --> 01:54:03,452
I gotta remember to thank them one day.
1563
01:54:08,216 --> 01:54:10,424
So, where's Chessy? I'm starving.
1564
01:54:11,720 --> 01:54:17,057
Well, she and Martin went off
on a picnic around noon... yesterday.
1565
01:54:17,351 --> 01:54:21,391
Really? Who would have thought?
My nanny, your butler. Hm.
1566
01:54:22,981 --> 01:54:25,473
So, what do you say
I whip us up something to eat?
1567
01:54:25,942 --> 01:54:29,606
- You can cook now?
- Oh, yeah. I can make pasta
1568
01:54:29,780 --> 01:54:31,521
and pasta and...
1569
01:54:32,032 --> 01:54:33,523
Pasta sounds good.
1570
01:54:33,992 --> 01:54:35,233
Pasta it is.
1571
01:54:41,750 --> 01:54:43,286
OK, I'll take two.
1572
01:54:45,295 --> 01:54:49,005
- Hey, Dad.
- Wow, you look so nice.
1573
01:54:49,216 --> 01:54:50,798
Where are you going?
1574
01:54:51,635 --> 01:54:53,171
Good night, ladies.
1575
01:55:01,978 --> 01:55:03,514
Oh, wow.
1576
01:55:03,688 --> 01:55:05,975
This is where I keep my private stash.
1577
01:55:06,483 --> 01:55:09,271
- Did you know I also collect wine?
- Really?
1578
01:55:09,444 --> 01:55:11,731
Mm. I'm a man of limited interests.
Come here.
1579
01:55:14,866 --> 01:55:17,984
This is a 1921 Burgundy.
1580
01:55:18,995 --> 01:55:22,409
They say the rain that year made this
the best Burgundy ever harvested.
1581
01:55:22,916 --> 01:55:23,952
Oh.
1582
01:55:25,127 --> 01:55:27,335
Now, you will appreciate this. Come here.
1583
01:55:37,347 --> 01:55:38,428
Look.
1584
01:55:39,558 --> 01:55:42,266
V-J Day 1945.
1585
01:55:42,853 --> 01:55:45,186
- That's incredible.
- I love that.
1586
01:55:50,861 --> 01:55:54,275
Now, this is the same wine
that was served at my parents' wedding.
1587
01:55:54,448 --> 01:55:56,030
Bordeaux, '52.
1588
01:55:56,700 --> 01:55:59,192
I think my sister
was conceived on this baby.
1589
01:56:02,289 --> 01:56:08,206
What's this one?
"Where dreams have no end." 1983.
1590
01:56:09,004 --> 01:56:11,337
That one, actually,
took me years to track down.
1591
01:56:11,756 --> 01:56:13,042
Why? Where's it from?
1592
01:56:15,469 --> 01:56:18,428
It's the wine that we drank
at our wedding.
1593
01:56:21,057 --> 01:56:23,265
I now have every bottle ever made.
1594
01:56:25,520 --> 01:56:26,556
You do?
1595
01:56:28,273 --> 01:56:29,389
I do.
1596
01:56:33,195 --> 01:56:36,688
- Can we open one?
- You're the only one I'd drink it with.
1597
01:56:40,327 --> 01:56:42,284
- You OK?
- Oh, yeah.
1598
01:56:42,662 --> 01:56:44,995
Just got a little dust
in my eye, that's all.
1599
01:56:45,165 --> 01:56:48,875
- I can offer you a clean sleeve.
- No, no, I'm fine, really.
1600
01:56:49,211 --> 01:56:50,372
All better.
1601
01:56:52,964 --> 01:56:55,798
You don't always
have to be so brave, you know.
1602
01:56:56,760 --> 01:56:58,592
Oh, but I do, actually.
1603
01:57:07,646 --> 01:57:09,353
That will be Chessy.
1604
01:57:10,649 --> 01:57:12,106
She has a key.
1605
01:57:24,037 --> 01:57:26,529
Hello? Anybody home?
1606
01:57:29,501 --> 01:57:30,742
We'll be right up.
1607
01:57:55,986 --> 01:57:57,602
Oh
1608
01:57:58,071 --> 01:58:00,529
Every time
1609
01:58:02,617 --> 01:58:05,530
We say goodbye
1610
01:58:07,247 --> 01:58:10,991
I die a little
1611
01:58:12,669 --> 01:58:15,161
Every time
1612
01:58:16,506 --> 01:58:20,170
We say goodbye
1613
01:58:20,760 --> 01:58:25,755
I wonder why a little
1614
01:58:27,142 --> 01:58:31,477
Why the gods above me
1615
01:58:32,856 --> 01:58:39,820
Who must be in the know
1616
01:58:42,282 --> 01:58:45,946
Think so little of me...
1617
01:58:46,119 --> 01:58:47,576
Take care of yourself.
1618
01:58:48,038 --> 01:58:50,451
Yeah, I will. You too.
1619
01:58:54,628 --> 01:58:55,744
Bye.
1620
01:59:04,679 --> 01:59:06,671
- I love you.
- I love you too.
1621
01:59:12,020 --> 01:59:14,182
I can hear
1622
01:59:15,440 --> 01:59:19,730
A lark somewhere
1623
01:59:20,362 --> 01:59:25,983
Begin to sing about it
1624
01:59:27,285 --> 01:59:31,495
There's no love song finer
1625
01:59:32,916 --> 01:59:36,626
But how strange the change
1626
01:59:37,587 --> 01:59:41,547
From major to minor
1627
01:59:42,592 --> 01:59:45,335
Every time
1628
01:59:46,137 --> 01:59:50,848
We say goodbye
1629
02:00:05,907 --> 02:00:08,399
Hello? We're home.
1630
02:00:08,910 --> 02:00:10,117
Grandfather?
1631
02:00:10,829 --> 02:00:12,240
I'll check the study.
1632
02:00:20,046 --> 02:00:21,503
Hey, stranger.
1633
02:00:25,009 --> 02:00:28,377
Hey, Mom. Did you know that Concorde
gets you here in half the time?
1634
02:00:29,472 --> 02:00:31,179
Yes, I've heard that.
1635
02:00:34,561 --> 02:00:36,302
What are you doing here?
1636
02:00:36,563 --> 02:00:39,180
It took us around 30 seconds
after you guys left
1637
02:00:39,357 --> 02:00:41,940
for us to realize
we didn't wanna lose you two again.
1638
02:00:43,194 --> 02:00:44,230
We?
1639
02:00:48,658 --> 02:00:49,694
We.
1640
02:00:51,995 --> 02:00:54,783
I made the mistake of not coming
after you once, Lizzie.
1641
02:00:56,082 --> 02:00:59,041
I'm not gonna do that again,
no matter how brave you are.
1642
02:01:00,920 --> 02:01:05,335
And I suppose you just expect me to go
weak at the knees and fall into your arms
1643
02:01:05,508 --> 02:01:08,797
and cry hysterically and say,
"We'll just figure this whole thing out."
1644
02:01:08,970 --> 02:01:10,677
A bicontinental relationship
1645
02:01:10,847 --> 02:01:14,807
with our daughters being raised
here and... and there and...
1646
02:01:15,685 --> 02:01:19,349
and you and I just picking up
where we left off and...
1647
02:01:20,940 --> 02:01:23,057
and growing old together and...
1648
02:01:24,778 --> 02:01:25,814
and...
1649
02:01:27,280 --> 02:01:29,146
Come on, Nick, what do you expect?
1650
02:01:29,616 --> 02:01:31,903
- To live happily ever after?
- Yes.
1651
02:01:32,869 --> 02:01:34,360
To all the above.
1652
02:01:34,954 --> 02:01:37,287
Except you don't have to cry hysterically.
1653
02:01:38,917 --> 02:01:40,579
Oh, yes, I do.
1654
02:02:18,498 --> 02:02:20,285
We actually did it.
1655
02:02:22,377 --> 02:02:23,913
This will be
1656
02:02:24,045 --> 02:02:25,661
An everlasting love
1657
02:02:25,880 --> 02:02:29,123
This will be the one I've waited for
1658
02:02:29,676 --> 02:02:30,792
This will be
1659
02:02:31,177 --> 02:02:35,342
The first time anyone has loved me
1660
02:02:37,433 --> 02:02:41,017
I'm so glad you found me in time
1661
02:02:41,187 --> 02:02:44,851
And I'm so glad that
you rectified my mind
1662
02:02:45,024 --> 02:02:46,105
This will be
1663
02:02:46,985 --> 02:02:50,695
An everlasting love for me, yeah
1664
02:02:50,905 --> 02:02:52,487
Whoa
1665
02:02:52,657 --> 02:02:56,241
Loving you
is some kind of wonderful
1666
02:02:56,452 --> 02:03:00,116
Because you've shown me
just how much you care
1667
02:03:00,290 --> 02:03:03,374
You've given me
the thrill of a lifetime
1668
02:03:03,543 --> 02:03:07,036
And made me believe
you've got more thrills to spare
1669
02:03:07,213 --> 02:03:09,079
Oh, this will be
1670
02:03:09,841 --> 02:03:12,584
An everlasting love
1671
02:03:12,760 --> 02:03:14,752
Oh, yes, it will, now
1672
02:03:19,350 --> 02:03:22,559
You've brought
a lot of sunshine into my life
1673
02:03:23,187 --> 02:03:26,601
You've filled me
with happiness I never knew
1674
02:03:26,900 --> 02:03:29,859
You gave me more joy
than I ever dreamed of
1675
02:03:30,069 --> 02:03:34,029
And no one, no one
can take the place of you
1676
02:03:34,407 --> 02:03:35,614
This will be
1677
02:03:36,200 --> 02:03:37,441
You and me
1678
02:03:38,036 --> 02:03:39,493
Yes, sirree
1679
02:03:39,954 --> 02:03:41,115
Eternally
1680
02:03:41,706 --> 02:03:43,242
Hugging and squeezing
and kissing and pleasing
1681
02:03:43,416 --> 02:03:45,533
Together, forever,
through rain or whatever
1682
02:03:45,835 --> 02:03:48,748
Yeah, yeah, yeah, yeah, you and me
1683
02:03:49,005 --> 02:03:50,917
So long as I'm living,
true love I'll be giving
1684
02:03:51,090 --> 02:03:53,332
To you I'll be serving
'cause you're so deserving
1685
02:03:53,509 --> 02:03:56,126
Hey, you're so deserving
1686
02:03:56,304 --> 02:03:57,590
From now on
1687
02:03:58,139 --> 02:03:59,755
From now on
1688
02:04:00,058 --> 02:04:01,344
From now on
1689
02:04:01,976 --> 02:04:03,512
From now on
1690
02:04:03,978 --> 02:04:05,389
From now on
134001