All language subtitles for The.Fruit.Machine.1988.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,219 --> 00:00:08,806 [music playing] 2 00:01:37,478 --> 00:01:38,271 [bell ringing] 3 00:01:38,396 --> 00:01:40,315 WOMAN: When will you go? 4 00:01:40,440 --> 00:01:43,109 MAN: Almost immediately. 5 00:01:43,234 --> 00:01:45,445 In about two weeks' time. 6 00:01:45,486 --> 00:01:47,614 Quite near, isn't it? 7 00:01:47,780 --> 00:01:49,657 Do you want me to stay? 8 00:01:49,824 --> 00:01:50,992 Do you want me to turn down the offer? 9 00:01:51,117 --> 00:01:53,077 Oh, don't be foolish, Harry. 10 00:01:53,203 --> 00:01:56,289 I'll do whatever you say. 11 00:01:56,414 --> 00:01:58,082 That's unkind of you, my darling. 12 00:01:58,166 --> 00:02:04,255 MAN: The train from Catchwood isnow arriving at platform three. 13 00:02:04,339 --> 00:02:08,259 [sobbing] 14 00:02:12,805 --> 00:02:14,891 You're not angry with me, are you? 15 00:02:14,974 --> 00:02:17,310 No, I'm not angry. 16 00:02:17,477 --> 00:02:18,937 I don't think I'm anything, really. 17 00:02:19,020 --> 00:02:20,313 I just feel tired. 18 00:02:20,480 --> 00:02:21,731 Forgive me. 19 00:02:21,856 --> 00:02:23,525 Forgive you for what? 20 00:02:23,691 --> 00:02:25,610 For everything. 21 00:02:25,777 --> 00:02:28,238 For meeting you in the first place. 22 00:02:28,363 --> 00:02:30,532 For taking the piece of grit out of your eye. 23 00:02:30,698 --> 00:02:31,574 For loving you. 24 00:02:31,699 --> 00:02:33,117 Oh! 25 00:02:33,201 --> 00:02:34,244 MAN [ON TV]: For bringingyou so much misery. 26 00:02:37,372 --> 00:02:41,167 I'll forgive you if you forgive me. 27 00:02:41,334 --> 00:02:43,670 [sobbing] 28 00:02:45,338 --> 00:02:46,172 Oh, Mom. 29 00:02:46,339 --> 00:02:47,715 Is it that sad? 30 00:02:47,841 --> 00:02:48,675 No. 31 00:02:48,842 --> 00:02:49,926 I can't help myself. 32 00:02:50,051 --> 00:02:52,011 It's the actress in me. 33 00:02:52,178 --> 00:02:53,680 Did you get everything? 34 00:02:53,847 --> 00:02:55,139 Yeah. 35 00:02:55,306 --> 00:02:58,977 I got "Some Like It Hot," "West Side Story," 36 00:02:59,143 --> 00:03:03,147 "Carousel," and "King Hearts and Coronets." 37 00:03:03,273 --> 00:03:04,399 Oh, Eddie. 38 00:03:04,524 --> 00:03:06,192 Why didn't you get "Mildred Pierce"? 39 00:03:06,317 --> 00:03:09,529 They didn't have it in, Mom. 40 00:03:09,696 --> 00:03:13,741 So I got "Saturday Night and Sunday Morning." 41 00:03:13,867 --> 00:03:17,620 Didn't I tell you never tobring that film in this house? 42 00:03:17,745 --> 00:03:18,746 Didn't I? 43 00:03:18,997 --> 00:03:19,831 Yeah, but you won't tell me why. 44 00:03:19,998 --> 00:03:21,708 Hmph! 45 00:03:21,833 --> 00:03:22,876 Mom, is it true you got offered 46 00:03:23,042 --> 00:03:25,003 a part in it, in the film? 47 00:03:25,086 --> 00:03:27,046 Who told you that? 48 00:03:27,046 --> 00:03:28,006 Oh, gon on, Mom. 49 00:03:28,047 --> 00:03:29,549 Did you? 50 00:03:29,591 --> 00:03:32,510 Maybe I did. 51 00:03:32,635 --> 00:03:34,012 Well, tell us, Mom. 52 00:03:34,137 --> 00:03:36,014 Please. 53 00:03:36,181 --> 00:03:37,473 I don't know why you want to know. 54 00:03:37,599 --> 00:03:38,600 It's happened years ago. 55 00:03:38,766 --> 00:03:40,560 Oh, come on, Mom. 56 00:03:40,685 --> 00:03:43,730 Well, there I was, out with Lilly Chambers. 57 00:03:43,771 --> 00:03:45,607 She was a bit of a singer, and she had 58 00:03:45,773 --> 00:03:47,525 this audition in the morning. 59 00:03:47,650 --> 00:03:51,196 John Schlesinger, marvelousbig film director, 60 00:03:51,362 --> 00:03:54,574 is auditioning her for the partof the barmaid in his next film 61 00:03:54,741 --> 00:03:57,243 "Saturday Night and Sunday Morning." 62 00:03:57,368 --> 00:04:01,789 So he gets her ready and into the cab. 63 00:04:01,915 --> 00:04:03,082 Oh, come with me, Jean. 64 00:04:03,208 --> 00:04:04,292 My nerves are gone. 65 00:04:04,417 --> 00:04:05,585 So I go with her. 66 00:04:05,752 --> 00:04:06,794 She's waiting to go in. 67 00:04:06,961 --> 00:04:08,213 And her name's called. 68 00:04:08,296 --> 00:04:09,631 WOMAN: Lilly Chambers. 69 00:04:12,759 --> 00:04:16,930 JEAN [VOICEOVER]: And there, inside the door, 70 00:04:16,971 --> 00:04:21,392 dressed all in black, witha little silver beard, 71 00:04:21,559 --> 00:04:23,770 was John Schlesinger. 72 00:04:23,937 --> 00:04:27,106 And I sees him, looking me up and down. 73 00:04:27,273 --> 00:04:29,192 So I looked at him like, you know, 74 00:04:29,317 --> 00:04:31,611 who the fuck are you looking at? 75 00:04:31,736 --> 00:04:33,112 Well, I think no morel of it. 76 00:04:33,238 --> 00:04:35,949 And five minutes later, she's out again. 77 00:04:36,115 --> 00:04:38,952 How did you get on the set? 78 00:04:39,118 --> 00:04:41,829 He wants to see you. 79 00:04:41,955 --> 00:04:42,956 Me? 80 00:04:42,997 --> 00:04:44,457 What for? 81 00:04:44,582 --> 00:04:46,125 She just shrugged. 82 00:04:46,251 --> 00:04:49,003 So I thought he was going togive me a bollocking, you know. 83 00:04:49,170 --> 00:04:51,047 So I thought, right. 84 00:04:51,172 --> 00:04:54,384 Big film director or not, I'mfucked if I'm going to let 85 00:04:54,509 --> 00:04:56,427 him come the almighty with me. 86 00:04:56,469 --> 00:04:59,931 So in I march, as boned as brass. 87 00:05:00,098 --> 00:05:01,850 You wanted to see me? 88 00:05:01,975 --> 00:05:04,435 Read this, he said. 89 00:05:04,519 --> 00:05:06,437 Two lines, it was. 90 00:05:06,521 --> 00:05:09,315 Two lines. 91 00:05:09,482 --> 00:05:10,650 I'll never forget them. 92 00:05:10,775 --> 00:05:11,734 Do them, Mom. 93 00:05:11,860 --> 00:05:12,694 Do them. 94 00:05:15,280 --> 00:05:18,157 You speak to me like that,I'll give you a clout round 95 00:05:18,283 --> 00:05:21,160 the earhole, you brassy monkey. 96 00:05:21,327 --> 00:05:22,871 Did he love you, Mom? 97 00:05:23,037 --> 00:05:25,623 Well, he thanked me very much. 98 00:05:25,665 --> 00:05:29,002 Asked me name and that, told me to wait outside. 99 00:05:29,043 --> 00:05:31,212 Next thing, [inaudible] comes up, 100 00:05:31,337 --> 00:05:33,047 tells me to come back at 5 o'clock. 101 00:05:33,173 --> 00:05:34,841 Did you? 102 00:05:34,966 --> 00:05:35,717 Oh, Mom. 103 00:05:35,884 --> 00:05:38,887 Why didn't you? 104 00:05:39,012 --> 00:05:40,471 I just didn't have the bottle, lad. 105 00:05:40,513 --> 00:05:42,182 I just didn't have the bottle. 106 00:05:45,101 --> 00:05:46,686 I wish I had, though. 107 00:05:46,811 --> 00:05:49,314 And now look at me. 108 00:05:49,439 --> 00:05:51,691 I'm like a beached whale. 109 00:05:51,816 --> 00:05:53,651 I know. 110 00:05:53,735 --> 00:05:54,694 [inaudible] 111 00:05:54,736 --> 00:05:56,196 Oh, I couldn't be bothered. 112 00:05:56,362 --> 00:05:57,697 Oh, go on, Mom. 113 00:05:57,822 --> 00:05:59,699 The stuff's just there. 114 00:05:59,741 --> 00:06:02,202 You look like Marilyn Monroe,with your [inaudible] done. 115 00:06:02,368 --> 00:06:04,871 Or like Barbara Cartland. 116 00:06:04,996 --> 00:06:06,873 Oh, go on. 117 00:06:06,998 --> 00:06:08,583 Now, go and get the bleachfrom the back kitchen. 118 00:06:18,218 --> 00:06:19,677 MAN [ON SPEAKER]: The Ladies' Day 119 00:06:19,719 --> 00:06:21,554 Sauna and Turkish Bathis now open to invitation 120 00:06:21,679 --> 00:06:23,056 of membership. 121 00:06:23,223 --> 00:06:26,559 Application forms can beobtained from club secretary. 122 00:06:26,684 --> 00:06:29,938 Ladies Only night is Thursdays from 6:00 till 10:00. 123 00:06:30,104 --> 00:06:31,981 Tell all your friends, andremember, the rest of the week 124 00:06:32,106 --> 00:06:33,566 is still for fallas. 125 00:06:33,691 --> 00:06:35,235 Tell your mates. 126 00:06:35,318 --> 00:06:39,322 [music playing] 127 00:06:57,757 --> 00:06:58,633 Hello, Ray. 128 00:07:04,347 --> 00:07:06,558 All right, lads. 129 00:07:06,599 --> 00:07:07,433 Ray, Ray. 130 00:07:07,559 --> 00:07:08,935 No trouble, eh? 131 00:07:08,935 --> 00:07:09,936 Cup of tea? 132 00:07:13,982 --> 00:07:15,400 Ray! 133 00:07:15,567 --> 00:07:16,442 [groaning] 134 00:07:16,568 --> 00:07:18,945 Go to work. 135 00:07:19,112 --> 00:07:19,988 No! 136 00:07:20,113 --> 00:07:21,030 No! 137 00:07:21,114 --> 00:07:22,115 No! 138 00:07:22,282 --> 00:07:23,116 No! 139 00:07:26,828 --> 00:07:27,745 Oh, Jesus! 140 00:07:38,715 --> 00:07:41,634 [suspenseful music] 141 00:07:49,017 --> 00:07:53,021 He's not gonna kill her, is he? 142 00:07:53,146 --> 00:07:56,649 [knocking] 143 00:08:03,489 --> 00:08:05,033 That would be your phone. 144 00:08:05,200 --> 00:08:07,160 So don't give it any of thegirly mannerisms or anything. 145 00:08:07,327 --> 00:08:08,494 No! 146 00:08:08,620 --> 00:08:09,996 I'm only telling you for your own good. 147 00:08:10,121 --> 00:08:12,499 You know what he's like. 148 00:08:12,665 --> 00:08:15,543 We're here, babe. 149 00:08:15,668 --> 00:08:16,503 All right. 150 00:08:25,678 --> 00:08:27,138 What's this [inaudible]? 151 00:08:27,222 --> 00:08:30,683 [inaudible]. 152 00:08:30,850 --> 00:08:33,186 With Marilyn Monroe. 153 00:08:33,228 --> 00:08:35,522 What are you's watching this shite for? 154 00:08:35,688 --> 00:08:36,814 Cause I like it. 155 00:08:36,940 --> 00:08:37,732 JEAN: Sh. 156 00:08:48,535 --> 00:08:49,702 Not the handbag. 157 00:08:49,869 --> 00:08:51,412 Don't go back for the handbag, Marilyn! 158 00:08:55,083 --> 00:08:56,417 Why can't you be a man, eh? 159 00:08:56,543 --> 00:08:58,211 There's nothing wrong with him. 160 00:08:58,378 --> 00:09:01,339 He talks like a fucking nancy,dresses like a fucking sissy, 161 00:09:01,422 --> 00:09:03,633 for Christ's sakes, and all his fucking friends 162 00:09:03,758 --> 00:09:04,759 are like pigs ears. 163 00:09:04,884 --> 00:09:05,885 Billy, don't. 164 00:09:06,010 --> 00:09:07,262 Leave the lad alone. 165 00:09:07,387 --> 00:09:08,805 [inaudible]. 166 00:09:08,888 --> 00:09:11,558 You're just wasting your time. 167 00:09:11,724 --> 00:09:12,976 Where do you think you're going? 168 00:09:13,059 --> 00:09:14,352 To back [inaudible]. 169 00:09:14,519 --> 00:09:15,728 I [inaudible] scared of putting my makeup on. 170 00:09:28,700 --> 00:09:29,534 Christ, you're a bastard. 171 00:09:32,453 --> 00:09:33,413 What's he done to you, eh? 172 00:09:33,454 --> 00:09:35,456 What's he done to deserve that? 173 00:09:35,582 --> 00:09:37,584 He knows what he's done. 174 00:09:37,625 --> 00:09:40,920 He wants me to be a man like him. 175 00:09:41,045 --> 00:09:42,714 Well, I can't. 176 00:09:42,839 --> 00:09:43,590 I just can't. 177 00:09:43,756 --> 00:09:44,799 Look at him. 178 00:09:44,924 --> 00:09:46,426 He even works like a fucking poof. 179 00:09:46,593 --> 00:09:48,219 Why, now many of them do, yeah? 180 00:09:48,261 --> 00:09:49,262 Folly. 181 00:09:49,304 --> 00:09:50,597 JEAN: Christ, you're a bully. 182 00:09:50,638 --> 00:09:51,890 [phone ringing] 183 00:09:52,056 --> 00:09:53,474 BILLY: He needs straightening out. 184 00:09:53,641 --> 00:09:56,477 JEAN: He needs nothing exceptbeing left alone by you. 185 00:09:56,603 --> 00:09:58,479 BILLY: [inaudible]. 186 00:09:58,646 --> 00:10:01,149 JEAN: And what if he doesturn out to be a big poncee? 187 00:10:01,274 --> 00:10:02,108 Hello. 188 00:10:02,233 --> 00:10:05,111 Ed, it's me! 189 00:10:05,236 --> 00:10:06,946 What's going on? 190 00:10:07,071 --> 00:10:12,285 The usual queer-bashing saga from my old fella. 191 00:10:12,410 --> 00:10:13,745 BILLY: [inaudible]. 192 00:10:13,870 --> 00:10:16,372 See what I mean? 193 00:10:16,498 --> 00:10:17,957 Anyway, where are you? 194 00:10:18,124 --> 00:10:18,958 Never mind that. 195 00:10:19,125 --> 00:10:20,376 Listen, she had me stuck away. 196 00:10:20,502 --> 00:10:21,628 EDDIE [ON PHONE]: Who? 197 00:10:21,794 --> 00:10:23,296 Me ma, [inaudible]. 198 00:10:23,463 --> 00:10:24,547 EDDIE [ON PHONE]: Why, mate? 199 00:10:24,672 --> 00:10:26,799 Because they caught me in a sauna. 200 00:10:26,925 --> 00:10:29,093 They took me to a detentioncenter on [inaudible].. 201 00:10:29,135 --> 00:10:30,136 EDDIE [ON PHONE]: What happened? 202 00:10:30,261 --> 00:10:31,221 But I broke out. 203 00:10:31,304 --> 00:10:32,472 EDDIE [ON PHONE]: You OK? 204 00:10:32,639 --> 00:10:34,807 I told you, they caught me in a sauna. 205 00:10:34,974 --> 00:10:37,143 The police and me ma saidthat I was a rent boy. 206 00:10:37,268 --> 00:10:38,311 But I'm not, [inaudible]. 207 00:10:38,478 --> 00:10:40,271 I just didn't have anywhere to go. 208 00:10:40,396 --> 00:10:41,189 Oh, Ed. 209 00:10:41,314 --> 00:10:42,232 There was murder. 210 00:10:42,357 --> 00:10:43,316 EDDIE [ON PHONE]: Were you hit? 211 00:10:43,358 --> 00:10:44,984 No, I'm all right. 212 00:10:45,109 --> 00:10:47,028 I hid behind a door. 213 00:10:47,153 --> 00:10:48,905 Honest, they didn't see me. 214 00:10:49,030 --> 00:10:49,948 [inaudible] 215 00:10:50,114 --> 00:10:51,950 The police are looking for me. 216 00:10:52,075 --> 00:10:53,868 EDDIE [ON PHONE]: Mike, what are you gonna do? 217 00:10:53,993 --> 00:10:55,286 I don't know yet. 218 00:10:55,370 --> 00:10:58,122 But I'll find a way. 219 00:10:58,206 --> 00:11:00,291 We've got to leave, Ed, the pair of us. 220 00:11:00,375 --> 00:11:02,919 It's all getting too heavy. 221 00:11:03,044 --> 00:11:04,045 Are you with me? 222 00:11:04,170 --> 00:11:05,004 What? 223 00:11:05,171 --> 00:11:06,548 MICHAEL [ON PHONE]: Tonight. 224 00:11:06,673 --> 00:11:08,091 No. 225 00:11:08,299 --> 00:11:10,844 Mike, I'm worried about you. 226 00:11:11,010 --> 00:11:12,512 What have you got yourself into. 227 00:11:12,679 --> 00:11:14,180 MICHAEL [ON PHONE]: I don'tknow what you're worried for. 228 00:11:14,347 --> 00:11:15,974 [inaudible] 229 00:11:16,015 --> 00:11:17,350 I understand all that, butI can't just get up and leave. 230 00:11:17,517 --> 00:11:20,186 Don't worry.Everything will be all right. 231 00:11:20,353 --> 00:11:22,814 You know I'm not a rent boy, don't you? 232 00:11:22,939 --> 00:11:23,857 Come on, Ed. 233 00:11:23,982 --> 00:11:26,276 You're me mate-- my best mate. 234 00:11:26,401 --> 00:11:30,655 We can be off into the night together. 235 00:11:30,738 --> 00:11:33,700 I'll take care of you, I promise. 236 00:11:37,829 --> 00:11:42,041 [dance music] 237 00:12:14,407 --> 00:12:18,912 [thunder] 238 00:12:40,099 --> 00:12:43,019 [baby crying] 239 00:12:57,617 --> 00:12:59,577 JEAN: Were you asleep? 240 00:12:59,702 --> 00:13:02,121 Look, I know what people call you. 241 00:13:02,247 --> 00:13:03,122 But you're not. 242 00:13:03,248 --> 00:13:05,500 You're artistic, aren't you? 243 00:13:05,625 --> 00:13:07,627 You've got to toughen up,lad, make yourself harder. 244 00:13:07,794 --> 00:13:09,671 BILLY: [inaudible]. 245 00:13:09,796 --> 00:13:11,130 JEAN: [inaudible]. 246 00:13:11,256 --> 00:13:13,174 They're all the same [inaudible].. 247 00:13:13,341 --> 00:13:14,884 Use a bloody ashtray. 248 00:13:15,009 --> 00:13:17,971 I don't want to get burned in your bed. 249 00:13:18,096 --> 00:13:18,888 [inaudible] 250 00:13:19,013 --> 00:13:20,431 BILLY: [inaudible]. 251 00:13:43,955 --> 00:13:48,001 [cheering] 252 00:14:03,391 --> 00:14:04,309 You were wonderful, darling. 253 00:14:04,475 --> 00:14:06,853 You were wonderful. 254 00:14:07,020 --> 00:14:10,523 [interposing voices] 255 00:14:21,034 --> 00:14:24,537 [clapping] 256 00:14:35,089 --> 00:14:37,467 Congratulations, [inaudible]. 257 00:14:37,550 --> 00:14:40,929 You've never been in better form. 258 00:14:41,054 --> 00:14:42,514 Thank you, thank you. 259 00:14:42,597 --> 00:14:43,556 That's it, that's it. 260 00:14:43,556 --> 00:14:44,891 Thank you, gentlemen. 261 00:14:45,058 --> 00:14:47,352 Please move that, and let's get changed. 262 00:14:47,477 --> 00:14:48,311 Thank you. 263 00:14:58,696 --> 00:15:00,532 That's it. 264 00:15:00,698 --> 00:15:01,491 That's the end. 265 00:15:06,955 --> 00:15:09,707 No, it isn't. 266 00:15:09,791 --> 00:15:12,502 It's just the beginning. 267 00:15:12,627 --> 00:15:14,712 [chuckling] 268 00:15:15,755 --> 00:15:19,217 [both chuckling] 269 00:15:24,556 --> 00:15:25,890 It's a big boy, then, eh? 270 00:15:25,974 --> 00:15:26,891 Big boy! 271 00:15:43,741 --> 00:15:44,576 Here. 272 00:15:47,787 --> 00:15:48,621 Ta. 273 00:15:52,375 --> 00:15:54,794 Eddie! 274 00:15:54,919 --> 00:15:56,838 Where have you been? 275 00:15:56,963 --> 00:15:57,797 Who's he? 276 00:15:57,964 --> 00:16:01,009 It's-- eh, me uncle. 277 00:16:01,176 --> 00:16:02,177 Uncle who? 278 00:16:02,343 --> 00:16:04,762 Uh, it's me Uncle Dick. 279 00:16:04,888 --> 00:16:06,764 Yeah, that's right, my Uncle Dick. 280 00:16:06,931 --> 00:16:07,765 [honking] 281 00:16:07,807 --> 00:16:10,476 Wave goodbye, then. 282 00:16:10,643 --> 00:16:12,979 Oh, yeah. 283 00:16:13,104 --> 00:16:14,189 Come on, let's go. 284 00:16:14,314 --> 00:16:15,190 - Where? - In here. 285 00:16:15,315 --> 00:16:16,149 Inside. 286 00:16:23,948 --> 00:16:25,617 [knocking] 287 00:16:27,368 --> 00:16:29,245 Yes, what do you want? 288 00:16:29,370 --> 00:16:30,622 We want to come in. 289 00:16:30,747 --> 00:16:31,581 We're members. 290 00:16:31,706 --> 00:16:32,790 Yeah. 291 00:16:32,832 --> 00:16:33,833 [inaudible]. 292 00:16:42,342 --> 00:16:44,677 You're not 18, you're not a member, 293 00:16:44,677 --> 00:16:47,680 and you've been warned aboutbringing chickens in here. 294 00:16:47,847 --> 00:16:49,140 I'm nearly 18, and so is he. 295 00:16:49,265 --> 00:16:50,016 Aren't you? 296 00:16:50,183 --> 00:16:51,768 Yeah, nearly. 297 00:16:51,893 --> 00:16:53,645 Rules of house. 298 00:16:53,686 --> 00:16:55,355 No fooling around in the toilets, 299 00:16:55,522 --> 00:16:58,525 no poppers on the dance floor,and no bitching with the staff. 300 00:16:58,691 --> 00:16:59,901 I must be out of my [inaudible] rollers 301 00:16:59,984 --> 00:17:00,902 letting you two in here. 302 00:17:01,027 --> 00:17:03,655 We belong here, like you. 303 00:17:03,821 --> 00:17:04,822 All right. 304 00:17:04,948 --> 00:17:06,199 I'll let you's in, just this once. 305 00:17:06,366 --> 00:17:07,575 But keep yourselves to yourselves, as there's 306 00:17:07,700 --> 00:17:09,369 been trouble here tonight.Big trouble. 307 00:17:09,536 --> 00:17:10,537 And they may be back. 308 00:17:10,703 --> 00:17:13,248 Now, sign this book. 309 00:17:13,373 --> 00:17:15,542 What's Revolution Night for, Annabelle? 310 00:17:15,708 --> 00:17:17,252 You're supposed to come as your favorite peasant 311 00:17:17,418 --> 00:17:18,878 or aristocrat. 312 00:17:19,003 --> 00:17:21,214 Just a little idea of mine. 313 00:17:21,381 --> 00:17:22,215 Who have you come as? 314 00:17:22,382 --> 00:17:23,258 Oh, no. 315 00:17:23,341 --> 00:17:24,342 I couldn't be bothered. 316 00:17:24,425 --> 00:17:26,678 Just dressed casual. 317 00:17:26,803 --> 00:17:28,346 What's your name, [inaudible]. 318 00:17:28,429 --> 00:17:29,931 Cat got your tongue? 319 00:17:33,184 --> 00:17:34,602 Oh, Eddie. 320 00:17:34,727 --> 00:17:36,688 Doesn't look like an Edwena, does she, girl? 321 00:17:36,813 --> 00:17:38,231 [inaudible]. 322 00:17:38,356 --> 00:17:40,567 I don't think you looklike an Annabelle either. 323 00:17:40,692 --> 00:17:42,110 Mind your lip. 324 00:17:42,277 --> 00:17:43,361 [inaudible] 325 00:17:46,239 --> 00:17:47,907 Jail bait, that's what you are. 326 00:17:48,074 --> 00:17:49,117 Jail bait. 327 00:17:49,242 --> 00:17:50,451 I hope you don't mind me saying, 328 00:17:50,618 --> 00:17:51,578 I really like your dress. 329 00:17:51,744 --> 00:17:52,495 Mm. 330 00:17:52,620 --> 00:17:53,746 It's dead nice. 331 00:17:53,872 --> 00:17:56,082 Honest, it looks lovely on you. 332 00:17:56,249 --> 00:17:57,667 You can come again. 333 00:17:57,792 --> 00:17:59,586 Actually, actually, youwouldn't think to look at it, 334 00:17:59,752 --> 00:18:01,212 but I made it myself. 335 00:18:01,296 --> 00:18:02,714 Run it off of my own little machine. 336 00:18:02,881 --> 00:18:04,257 Oh, you'd never know. 337 00:18:04,382 --> 00:18:05,133 Fits you like a glove. 338 00:18:05,300 --> 00:18:06,092 You are a treasure. 339 00:18:09,888 --> 00:18:12,098 Now remember what I told you, lads. 340 00:18:12,265 --> 00:18:13,099 Keep your noses clean. 341 00:18:13,266 --> 00:18:15,185 I want no more trouble today. 342 00:18:15,268 --> 00:18:17,437 Think they'll be back, slag? 343 00:18:17,562 --> 00:18:21,107 Enjoy yourselves. 344 00:18:21,274 --> 00:18:24,652 [MUSIC - PAUL LEKAKIS, "FRUIT MACHINE"] 345 00:19:12,575 --> 00:19:13,368 Hello. 346 00:19:23,294 --> 00:19:26,339 [inaudible]. 347 00:19:26,381 --> 00:19:27,882 Do you like it? 348 00:19:28,007 --> 00:19:29,509 [inaudible]. 349 00:19:29,676 --> 00:19:33,012 They used to sell fruit herefrom all over the world. 350 00:19:33,179 --> 00:19:35,515 It used to be a fruit exchange. 351 00:19:35,557 --> 00:19:39,227 [inaudible]. 352 00:19:39,352 --> 00:19:40,854 It still is. 353 00:19:40,979 --> 00:19:44,023 It's like faded elegancegiven a second chance, isn't it? 354 00:19:44,148 --> 00:19:45,400 What? 355 00:19:45,525 --> 00:19:47,318 You know, like an old granny, someone's 356 00:19:47,402 --> 00:19:48,736 got makeup on, done her hair forward 357 00:19:48,862 --> 00:19:50,697 and dolled her up again. 358 00:19:50,822 --> 00:19:51,698 It's the fruit machine. 359 00:19:51,823 --> 00:19:53,533 We're in the fruit machine. 360 00:20:09,048 --> 00:20:10,008 It's like a freak show. 361 00:20:16,598 --> 00:20:19,184 No, it's not. 362 00:20:19,267 --> 00:20:22,395 MICHAEL: [inaudible]. 363 00:20:22,520 --> 00:20:23,771 EDDIE: What? 364 00:20:23,938 --> 00:20:25,565 To get off with other men? 365 00:20:25,732 --> 00:20:26,566 No. 366 00:20:26,733 --> 00:20:28,776 To get away from that old sign. 367 00:20:28,902 --> 00:20:30,612 [inaudible] 368 00:20:30,737 --> 00:20:32,530 Will they save us? 369 00:20:32,655 --> 00:20:34,532 [inaudible]. 370 00:20:34,616 --> 00:20:36,576 You'll learn to play on them. 371 00:20:36,576 --> 00:20:38,953 Don't be long, Michael. 372 00:20:39,078 --> 00:20:42,540 [MUSIC - DIVINE, "I'M SO BEAUTIFUL"] 373 00:20:55,428 --> 00:20:57,847 MAN: And tonight, here at the Fruit Machine, 374 00:20:57,931 --> 00:21:01,434 we have treats installed for allyou queens with rubbery legs, 375 00:21:01,601 --> 00:21:04,354 and [inaudible] strut that funky stuff. 376 00:21:04,479 --> 00:21:06,814 Yes, it's Friday night. 377 00:21:06,940 --> 00:21:10,235 And it's [inaudible] famed Fruit Machine 378 00:21:10,360 --> 00:21:15,448 dance competition, [inaudible]by our very own Annabelle. 379 00:21:15,615 --> 00:21:18,535 [cheering] 380 00:21:20,286 --> 00:21:22,997 I love you all! 381 00:21:23,122 --> 00:21:28,419 So get ready to do it here. 382 00:21:28,586 --> 00:21:33,675 First prize, a night out with me. 383 00:21:33,842 --> 00:21:34,592 Oh. 384 00:21:34,676 --> 00:21:36,135 OK, then. 385 00:21:36,261 --> 00:21:39,556 The winner will receivethe grand sum of 30 quid. 386 00:21:39,639 --> 00:21:42,934 That's 30 quid for theone with the most action. 387 00:21:43,017 --> 00:21:44,310 Going to enter, then? 388 00:21:44,435 --> 00:21:45,228 I can't dance. 389 00:21:45,353 --> 00:21:46,354 Why don't you? 390 00:21:46,479 --> 00:21:47,689 Nah. 391 00:21:47,772 --> 00:21:49,858 I'm not making a[inaudible] out of myself. 392 00:21:49,983 --> 00:21:51,818 They're all [inaudible]. 393 00:21:51,901 --> 00:21:53,444 Shit house. 394 00:21:53,570 --> 00:21:55,238 - I'm not. - OK. 395 00:21:55,363 --> 00:21:56,865 I'll take your word for it. 396 00:21:56,948 --> 00:22:01,286 On the dance floor, thecompetition starts after this. 397 00:22:01,452 --> 00:22:03,037 [inaudible]. 398 00:22:03,121 --> 00:22:03,872 Of course you can't. 399 00:22:04,038 --> 00:22:05,540 MAN: Right. 400 00:22:05,665 --> 00:22:07,292 Let's have all the people entering 401 00:22:07,333 --> 00:22:10,128 the dance competition down hereon the dance floor, please. 402 00:22:10,253 --> 00:22:13,673 'Cause the dance competitionis about to begin. 403 00:22:13,798 --> 00:22:17,969 Actually, the competitiondoes look a little tough to me. 404 00:22:18,052 --> 00:22:22,307 MAN: Yo, all you partypeople, let's get ready to go. 405 00:22:22,348 --> 00:22:24,392 As we bring our judgesdown for the competition, 406 00:22:24,475 --> 00:22:27,854 [inaudible] Fred Astaires,Nureyevs, and Ginger Rodgers 407 00:22:28,021 --> 00:22:30,690 down here on the dance floor. 408 00:22:30,857 --> 00:22:33,318 Go on, get off your [inaudible].. 409 00:22:33,359 --> 00:22:34,736 Don't you talk to me like that. 410 00:22:34,861 --> 00:22:36,362 I wasn't talking to you. 411 00:22:36,487 --> 00:22:37,864 [inaudible]. 412 00:22:44,579 --> 00:22:45,914 MAN: Are you ready? 413 00:22:46,080 --> 00:22:48,208 Let's get ready to go andstrut that funky stuff. 414 00:22:48,333 --> 00:22:51,252 Yes, it's Friday night at the Fruit Machine. 415 00:22:56,549 --> 00:22:58,510 Put those over there, please. 416 00:23:02,180 --> 00:23:04,891 Congratulations. 417 00:23:05,058 --> 00:23:08,061 So you've finished your final performance. 418 00:23:08,102 --> 00:23:09,229 How does it feel? 419 00:23:09,395 --> 00:23:11,773 Like the prison doors have been opened. 420 00:23:11,940 --> 00:23:13,399 But it's you I'm worried about. 421 00:23:13,525 --> 00:23:14,275 Me? 422 00:23:14,442 --> 00:23:15,276 Why? 423 00:23:15,401 --> 00:23:16,903 Well, all of this. 424 00:23:17,070 --> 00:23:19,489 You don't normally throw your money about. 425 00:23:19,614 --> 00:23:21,741 What's going on up there? 426 00:23:21,908 --> 00:23:23,284 Absolutely nothing. 427 00:23:23,409 --> 00:23:25,078 And anyway, it isn't mymoney I'm throwing about. 428 00:23:25,203 --> 00:23:27,539 It's the company's.- But you own the company. 429 00:23:27,580 --> 00:23:29,916 It doesn't suit you to be so suspicious. 430 00:23:29,958 --> 00:23:32,293 And besides, we need the publicity for the ads. 431 00:23:32,418 --> 00:23:34,087 I don't need the publicity. 432 00:23:34,254 --> 00:23:36,089 Your company needs the publicity. 433 00:23:36,214 --> 00:23:39,592 I am not media fodder, Eve. 434 00:23:39,676 --> 00:23:42,720 So just you be careful. 435 00:23:46,391 --> 00:23:49,894 [MUSIC - PAUL ZONE, "MALE STRIPPER"] 436 00:24:18,298 --> 00:24:19,299 Get lost! 437 00:24:25,138 --> 00:24:26,472 Oh, put your shoes on. 438 00:24:26,639 --> 00:24:28,057 Sorry, [inaudible]. 439 00:25:06,513 --> 00:25:07,388 Come on, Michael. 440 00:25:07,514 --> 00:25:08,348 You can do it! 441 00:25:15,813 --> 00:25:19,359 [whistling] 442 00:25:53,852 --> 00:25:54,686 Hey! 443 00:26:02,902 --> 00:26:04,737 Show us your [inaudible]. 444 00:26:04,904 --> 00:26:05,738 Get them off! 445 00:27:13,306 --> 00:27:14,182 Oh! 446 00:27:47,507 --> 00:27:51,511 [cheering] 447 00:28:09,362 --> 00:28:10,196 Schoolie. 448 00:28:40,852 --> 00:28:41,728 Who are you? 449 00:28:44,439 --> 00:28:45,690 What do you want from me? 450 00:28:50,403 --> 00:28:53,865 [toilet flushing] 451 00:28:58,077 --> 00:28:59,412 Are you all right? 452 00:28:59,579 --> 00:29:01,915 Did you just see a man here? 453 00:29:02,081 --> 00:29:05,251 By the door? 454 00:29:05,418 --> 00:29:09,255 There's no one there. 455 00:29:09,422 --> 00:29:12,091 I thought I saw someone. 456 00:29:12,217 --> 00:29:13,593 [inaudible]. 457 00:29:17,931 --> 00:29:20,558 Look, if you don't findwhoever you're looking for, 458 00:29:20,642 --> 00:29:21,935 I'll come find you instead. 459 00:29:42,789 --> 00:29:46,501 A simple job, an easy little piece 460 00:29:46,626 --> 00:29:50,296 of work, and what do I get? 461 00:29:50,421 --> 00:29:51,589 Amateurs. 462 00:29:51,714 --> 00:29:54,217 Fucking amateurs. 463 00:29:54,425 --> 00:29:56,719 [inaudible] 464 00:29:56,845 --> 00:30:02,141 You let yourself get worked overby a couple of stinking queers. 465 00:30:02,141 --> 00:30:03,184 You [inaudible] the two fucking 466 00:30:03,309 --> 00:30:05,061 big dockers wearing dresses. 467 00:30:05,186 --> 00:30:06,855 They were worse than men. 468 00:30:06,980 --> 00:30:10,108 They are men, donkey brain. 469 00:30:10,275 --> 00:30:11,025 Idiot. 470 00:30:14,112 --> 00:30:17,407 That's why I brought you in. 471 00:30:17,490 --> 00:30:19,159 This is my town. 472 00:30:19,325 --> 00:30:21,035 I run the clubs here. 473 00:30:21,161 --> 00:30:23,830 And no fat fairy faggot's moving in. 474 00:30:23,872 --> 00:30:25,832 Oh, but I forgot. 475 00:30:25,957 --> 00:30:28,543 You like messing up queer boys, don't you? 476 00:30:28,668 --> 00:30:32,297 So let's make this one niceand quiet, clean and tidy, 477 00:30:32,380 --> 00:30:38,303 and no witnesses like thesauna, or you're on your own. 478 00:30:38,428 --> 00:30:41,890 [MUSIC - SANDY STEVENS, "MOVE CLOSER"] 479 00:30:47,187 --> 00:30:49,856 He must still be here somewhere. 480 00:30:49,981 --> 00:30:52,025 But it's finished. 481 00:30:52,192 --> 00:30:54,027 They'll be throwingeveryone out in a minute. 482 00:30:54,110 --> 00:30:55,361 Can't we wait until the end? 483 00:30:55,528 --> 00:30:57,030 Was there something special about him? 484 00:30:57,197 --> 00:30:58,865 Yeah. 485 00:30:59,032 --> 00:31:00,158 Something sad. 486 00:31:00,241 --> 00:31:01,493 All riht. 487 00:31:01,618 --> 00:31:02,535 We'll stay here then until everyone's gone. 488 00:31:02,660 --> 00:31:04,662 And don't worry. We'll find him. 489 00:31:04,704 --> 00:31:07,749 If he's still here, he won'tescape my beady little eyes. 490 00:31:07,874 --> 00:31:11,044 I mean, he shouldn't be toohard to find, should he? 491 00:31:11,211 --> 00:31:12,045 What was it now? 492 00:31:12,086 --> 00:31:13,713 Bright green eyes and what? 493 00:31:13,755 --> 00:31:14,839 Dripping wet? 494 00:31:14,964 --> 00:31:16,382 Well, if you don't believe me-- 495 00:31:16,508 --> 00:31:18,051 Well, you go and look in the toilets, 496 00:31:18,218 --> 00:31:20,136 and I'll have a wander around there, then. 497 00:31:20,261 --> 00:31:21,513 Well, go on. 498 00:31:21,638 --> 00:31:22,514 Well, go on! 499 00:31:26,059 --> 00:31:29,395 So I just said to him, ifit's as big as your mouth, 500 00:31:29,562 --> 00:31:31,564 I'll see you in the car park. 501 00:31:31,689 --> 00:31:34,567 [chuckling] 502 00:31:35,693 --> 00:31:36,653 Thank you. 503 00:31:36,778 --> 00:31:37,612 Right. 504 00:31:37,737 --> 00:31:38,613 Now come on. Go on. 505 00:31:38,738 --> 00:31:39,531 Go home. 506 00:31:39,697 --> 00:31:42,909 [interposing voices] 507 00:31:44,536 --> 00:31:45,912 Come on! 508 00:31:45,995 --> 00:31:46,830 [inaudible] 509 00:31:50,250 --> 00:31:51,084 MAN: Right. 510 00:31:51,251 --> 00:31:52,252 That looks like the last. 511 00:32:00,218 --> 00:32:01,553 Remember what I said, Echo. 512 00:32:01,678 --> 00:32:03,346 No witnesses, all right? 513 00:32:29,289 --> 00:32:31,583 You think I imagined it, don't you? 514 00:32:31,708 --> 00:32:33,126 But I didn't. 515 00:32:33,168 --> 00:32:35,003 I know I didn't. 516 00:32:35,128 --> 00:32:36,754 What are you two still doing here? 517 00:32:36,838 --> 00:32:39,799 The rest of the bottom ofthe barrel left hours ago. 518 00:32:39,924 --> 00:32:41,050 Don't you have homes to go to? 519 00:32:41,176 --> 00:32:42,343 Come on. 520 00:32:42,510 --> 00:32:43,803 No, we haven't. 521 00:32:43,928 --> 00:32:45,305 We were hoping that you'd invite us 522 00:32:45,471 --> 00:32:46,764 back to your place, Annabelle. 523 00:32:46,890 --> 00:32:49,517 You know, [inaudible] with each other. 524 00:32:49,642 --> 00:32:51,144 Hm. 525 00:32:51,311 --> 00:32:52,812 Well, I was thinking of goinghome later and running up 526 00:32:52,979 --> 00:32:54,397 a little sweater. 527 00:32:54,522 --> 00:32:55,481 Run along. 528 00:32:55,607 --> 00:32:56,316 Come on. 529 00:32:59,152 --> 00:33:01,488 Mm. 530 00:33:01,654 --> 00:33:04,115 [heavy breathing] 531 00:33:09,829 --> 00:33:12,957 Is there somebody there? 532 00:33:12,999 --> 00:33:15,627 Hello? 533 00:33:15,668 --> 00:33:16,503 Hello? 534 00:33:21,508 --> 00:33:22,592 Hey, blondie. 535 00:33:22,717 --> 00:33:23,551 The party's over. 536 00:33:47,200 --> 00:33:50,161 My, that's a big weapon. 537 00:33:58,044 --> 00:34:01,548 [screaming] 538 00:34:22,068 --> 00:34:22,861 Move! 539 00:34:27,198 --> 00:34:28,658 Let's get out of here! 540 00:35:00,440 --> 00:35:01,608 Do you think he's gone? 541 00:35:01,649 --> 00:35:02,442 I hope so! 542 00:35:08,823 --> 00:35:09,616 Shit! Oh, no. 543 00:35:09,782 --> 00:35:11,868 Come on. Move. 544 00:35:11,993 --> 00:35:16,039 [alarm bell] 545 00:35:29,135 --> 00:35:30,637 [inaudible]. 546 00:35:30,678 --> 00:35:31,763 Don't play. 547 00:35:31,888 --> 00:35:33,431 Just get that gate open, will you? 548 00:35:45,985 --> 00:35:48,112 We haven't done fuck all! 549 00:35:48,154 --> 00:35:50,114 Come on, Eddie. 550 00:35:50,156 --> 00:35:52,867 And we've saw naught. 551 00:35:53,034 --> 00:35:54,494 Don't tell on me. 552 00:35:54,619 --> 00:35:55,411 Please, don't kill us. 553 00:35:55,537 --> 00:35:56,955 We won't tell anyone. 554 00:36:03,753 --> 00:36:05,672 [police siren] 555 00:36:07,841 --> 00:36:09,300 He's in here. 556 00:36:09,384 --> 00:36:10,385 He's the one you want! 557 00:36:10,510 --> 00:36:12,345 What are you two lunatics up to? 558 00:36:12,387 --> 00:36:13,388 He's got a machete. 559 00:36:13,513 --> 00:36:14,347 Look! 560 00:36:17,517 --> 00:36:18,977 [gasping] 561 00:36:39,038 --> 00:36:39,747 Stop! 562 00:36:53,720 --> 00:36:55,471 What have I got myself into? 563 00:36:55,597 --> 00:36:56,848 Oh, please, God. 564 00:36:56,931 --> 00:36:58,224 I'm sorry. 565 00:36:58,391 --> 00:37:00,727 I've got to go through the gates [inaudible].. 566 00:37:00,894 --> 00:37:02,395 Just let me wake up in a minute, back at home, 567 00:37:02,437 --> 00:37:05,356 bleaching my mom's hair. 568 00:37:05,440 --> 00:37:07,108 He won't get us, Ed. 569 00:37:07,233 --> 00:37:08,359 I'll look after you. 570 00:37:08,401 --> 00:37:09,736 You? 571 00:37:09,903 --> 00:37:13,406 You can't even look afteryourself, never mind me. 572 00:37:13,531 --> 00:37:14,491 I'm going. 573 00:37:14,574 --> 00:37:15,742 I didn't have to run away. 574 00:37:15,909 --> 00:37:17,368 I'm not on the run. You are. 575 00:37:17,535 --> 00:37:18,411 The police don't want me. 576 00:37:18,536 --> 00:37:19,954 Yes, they do. 577 00:37:20,121 --> 00:37:22,624 You only signed your ownname in the book, didn't you? 578 00:37:22,749 --> 00:37:23,917 What book? 579 00:37:24,042 --> 00:37:26,169 The book in the club. 580 00:37:26,294 --> 00:37:30,256 You went and signed your real name. 581 00:37:30,381 --> 00:37:31,883 The police, they'll know who you are. 582 00:37:32,050 --> 00:37:36,554 And if they can find out, so can he. 583 00:37:36,596 --> 00:37:37,972 I'm scared! 584 00:37:38,097 --> 00:37:39,516 I'm scared! 585 00:37:39,641 --> 00:37:40,517 What a world! 586 00:37:40,642 --> 00:37:41,559 What a world! 587 00:37:41,601 --> 00:37:42,894 What a world! 588 00:37:42,977 --> 00:37:47,440 Stop your sniveling and grow up, will you? 589 00:37:47,607 --> 00:37:49,651 Look, we don't matter to them. 590 00:37:49,818 --> 00:37:51,194 They'll just use us to get him. 591 00:37:54,614 --> 00:37:56,074 [inaudible] 592 00:37:56,199 --> 00:37:59,118 And I'm not going back there- not 593 00:37:59,285 --> 00:38:02,163 for him, not for the police, and not for you. 594 00:38:02,330 --> 00:38:05,250 I told you I'd look after you, haven't I? 595 00:38:05,375 --> 00:38:06,918 Listen, I got you away from him, didn't I? 596 00:38:10,964 --> 00:38:15,134 Well, what are we gonna do, then? 597 00:38:15,260 --> 00:38:16,636 Michael. 598 00:38:16,803 --> 00:38:20,807 Michael, wait for me. 599 00:38:20,974 --> 00:38:21,808 Michael. 600 00:38:21,933 --> 00:38:23,434 Michael, wait. 601 00:38:23,476 --> 00:38:24,435 Please. 602 00:38:24,561 --> 00:38:25,478 Please. 603 00:38:25,603 --> 00:38:26,437 Please. 604 00:38:28,773 --> 00:38:29,649 Blow. 605 00:38:37,490 --> 00:38:39,450 It's "Rigaletto." 606 00:38:39,576 --> 00:38:40,535 What? 607 00:38:40,660 --> 00:38:41,661 It's "Rigaletto," the opera. 608 00:38:47,876 --> 00:38:50,044 No, it's not. 609 00:38:50,295 --> 00:38:51,546 It's our bed for the night. 610 00:38:51,671 --> 00:38:52,505 Come on. 611 00:38:52,630 --> 00:38:53,464 What? 612 00:39:19,532 --> 00:39:23,536 [operatic singing] 613 00:39:29,792 --> 00:39:32,712 Excuse me. 614 00:39:32,837 --> 00:39:33,671 Do you-- 615 00:39:33,796 --> 00:39:36,591 Sh. 616 00:39:36,716 --> 00:39:39,886 [TENOR SINGING "LA DONNA E MOBILE"] 617 00:40:36,901 --> 00:40:40,280 [cheering] 618 00:40:52,500 --> 00:40:53,459 OK, boys. 619 00:40:53,585 --> 00:40:54,711 It's been a very long evening. 620 00:40:54,836 --> 00:40:55,920 We've all had more than our fair share. 621 00:40:55,962 --> 00:40:57,630 Now come on, boys. Be reasonable. 622 00:40:57,755 --> 00:40:59,090 WOMAN: Just one more. 623 00:40:59,174 --> 00:41:00,633 One more for the road. 624 00:41:12,187 --> 00:41:14,606 There. 625 00:41:14,689 --> 00:41:17,942 It's all over. 626 00:41:18,067 --> 00:41:19,944 Yes. 627 00:41:20,028 --> 00:41:20,820 Isn't it? 628 00:41:20,987 --> 00:41:22,030 Then why so miserable? 629 00:41:22,155 --> 00:41:24,115 Oh. 630 00:41:24,199 --> 00:41:28,953 Just thinking about the past and the future. 631 00:41:29,078 --> 00:41:31,498 - It's a lot of money, Vincent.- Yes, it is. 632 00:41:31,623 --> 00:41:35,210 But what price would you puton your soul, Eve, assuming, 633 00:41:35,335 --> 00:41:38,505 of course, that you have one? 634 00:41:38,671 --> 00:41:40,173 Well, it's too late for second thoughts now. 635 00:41:40,340 --> 00:41:41,174 You signed the contract. 636 00:41:41,341 --> 00:41:44,219 Oh, correction. 637 00:41:44,385 --> 00:41:48,681 I have agreed to sign the contract. 638 00:41:48,806 --> 00:41:49,766 That's quite a different thing. 639 00:42:04,364 --> 00:42:05,990 I've had the good fortuneto come to nearly all 640 00:42:06,032 --> 00:42:06,991 of his performance. 641 00:42:07,033 --> 00:42:08,117 He's quite a remarkable artist. 642 00:42:12,580 --> 00:42:13,832 Let's do one. 643 00:42:13,957 --> 00:42:15,708 We don't fit in here. 644 00:42:15,834 --> 00:42:17,085 I can tell they hate us. 645 00:42:17,252 --> 00:42:21,005 I can feel them all staring at us. 646 00:42:21,047 --> 00:42:23,383 Like that one over there, fat ass. 647 00:42:23,550 --> 00:42:24,259 EDDIE: Oh, Michael. 648 00:42:24,384 --> 00:42:27,011 They're all right. 649 00:42:27,095 --> 00:42:29,764 God, look at all that food. 650 00:42:29,848 --> 00:42:30,682 I'm starving. 651 00:42:30,849 --> 00:42:33,726 Do you want some? 652 00:42:33,852 --> 00:42:35,603 They'll bring you some on a plate. 653 00:42:35,728 --> 00:42:36,563 Don't want none. 654 00:42:36,688 --> 00:42:38,106 You go. 655 00:42:38,231 --> 00:42:39,691 [inaudible]. 656 00:42:39,816 --> 00:42:40,650 I'm not hungry. 657 00:42:40,775 --> 00:42:42,026 You go, will you? 658 00:42:42,068 --> 00:42:42,902 Come with us. 659 00:42:43,027 --> 00:42:45,196 I'll wait here for you. 660 00:42:45,280 --> 00:42:46,698 I'll bring you some back on a plate then. 661 00:42:57,041 --> 00:42:58,293 Hello. 662 00:42:58,418 --> 00:42:59,627 If you're hungry, you don't have to steal it. 663 00:42:59,794 --> 00:43:01,796 Just eat what you like. 664 00:43:01,921 --> 00:43:02,881 I'm sorry. 665 00:43:02,922 --> 00:43:04,424 I didn't mean to be rude. 666 00:43:04,465 --> 00:43:05,425 It's not for me. 667 00:43:05,425 --> 00:43:07,886 It's for my mate, Michael. 668 00:43:07,927 --> 00:43:08,761 Should I put it back? 669 00:43:08,887 --> 00:43:10,054 Nonsense. 670 00:43:10,221 --> 00:43:11,639 It's all free anyhow. 671 00:43:11,764 --> 00:43:13,266 How do you do? I'm-- 672 00:43:13,391 --> 00:43:14,392 Vincent [inaudible]. 673 00:43:14,475 --> 00:43:15,810 I was listening to you today. 674 00:43:15,935 --> 00:43:17,103 Oh, you were at the recital. 675 00:43:17,228 --> 00:43:18,104 Oh, no. 676 00:43:18,271 --> 00:43:19,814 I've got loads of your records. 677 00:43:19,939 --> 00:43:21,316 [inaudible] is my favorite, though. 678 00:43:21,483 --> 00:43:23,943 Mine too. 679 00:43:24,068 --> 00:43:26,654 It's dead sad, isn't it? 680 00:43:26,779 --> 00:43:28,490 You don't sound Italian. 681 00:43:28,615 --> 00:43:29,741 I was born in Bath. 682 00:43:32,785 --> 00:43:34,329 It's funny. 683 00:43:34,454 --> 00:43:35,955 You don't look anything likeyour photograph on the cover. 684 00:43:36,080 --> 00:43:37,499 You look a lot older. 685 00:43:37,624 --> 00:43:38,416 Oh, I'm sorry. 686 00:43:38,500 --> 00:43:39,751 No, that's OK. 687 00:43:39,876 --> 00:43:41,503 Anyway, I'm a lot older. 688 00:43:41,628 --> 00:43:43,505 But, you see, they insiston using younger photographs 689 00:43:43,630 --> 00:43:48,259 and touching them up to makethe housewives drool, I suppose. 690 00:43:48,384 --> 00:43:49,636 Does it? 691 00:43:49,802 --> 00:43:51,137 Why else would they buy my records? 692 00:43:51,262 --> 00:43:52,639 You're the greatest singer we've ever had. 693 00:43:52,805 --> 00:43:53,806 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 694 00:43:53,932 --> 00:43:56,309 You will swell my head, young man. 695 00:43:56,351 --> 00:43:58,269 Did you like the singing?It's from an opera called-- 696 00:43:58,353 --> 00:43:59,521 "Rigoletto." 697 00:43:59,646 --> 00:44:01,356 I've always enjoyed the way you sing it. 698 00:44:01,481 --> 00:44:02,816 My ma's got all your records.She-- 699 00:44:02,982 --> 00:44:04,275 You seem to know an awful lot about me, 700 00:44:04,359 --> 00:44:07,111 and I know nothing about you. 701 00:44:07,278 --> 00:44:08,655 What's your name? 702 00:44:08,822 --> 00:44:09,989 Eddie. 703 00:44:10,114 --> 00:44:12,116 Eddie what? 704 00:44:12,158 --> 00:44:13,660 Eddie. 705 00:44:13,660 --> 00:44:14,536 Just Eddie. 706 00:44:25,630 --> 00:44:27,841 Did you know Maria Callas? 707 00:44:27,841 --> 00:44:31,344 Yes, I did. 708 00:44:31,511 --> 00:44:33,680 Got a photo of her here, in my bag. 709 00:44:39,394 --> 00:44:41,521 She used to be my mom's best mate. 710 00:44:41,688 --> 00:44:44,357 That's why I know so much about opera. 711 00:44:44,524 --> 00:44:46,860 And look, she even signed it. 712 00:44:47,026 --> 00:44:52,323 "To Jean," that's my mom, "love, Maria." 713 00:44:52,407 --> 00:44:54,409 She's not like that now, though. 714 00:44:54,534 --> 00:44:56,369 She's still lovely, of course. 715 00:44:56,494 --> 00:44:58,329 Always will be. 716 00:44:58,413 --> 00:45:01,833 But she's-- she's a little fat now. 717 00:45:01,916 --> 00:45:05,753 She said, it was having methat wrecked her figure. 718 00:45:05,879 --> 00:45:10,383 Women are as roses, alas,that they are so, dying even 719 00:45:10,550 --> 00:45:13,261 as they, to perfection, grow. 720 00:45:16,222 --> 00:45:19,350 What are you and your friend doing here? 721 00:45:19,434 --> 00:45:20,268 Can I trust you? 722 00:45:20,393 --> 00:45:21,561 Ah, well-- 723 00:45:22,604 --> 00:45:23,897 OK. 724 00:45:23,938 --> 00:45:25,899 We've run away from home. 725 00:45:26,024 --> 00:45:27,358 Well, I have. 726 00:45:27,484 --> 00:45:28,443 Michael's on the run. 727 00:45:28,610 --> 00:45:29,611 I'm sorry? 728 00:45:29,736 --> 00:45:31,029 He's doing it from DC. 729 00:45:31,196 --> 00:45:32,906 Ah, da capo? 730 00:45:33,072 --> 00:45:35,408 No, detention center. 731 00:45:35,533 --> 00:45:37,535 And what was he doingthere in the first place? 732 00:45:37,660 --> 00:45:39,913 His step-mother put him there. 733 00:45:40,079 --> 00:45:42,582 For being different. 734 00:45:42,707 --> 00:45:44,876 We're both different. 735 00:45:45,001 --> 00:45:46,044 That's why I've run away as well. 736 00:45:56,554 --> 00:46:00,266 So now you're off into theworld, looking for adventure. 737 00:46:00,433 --> 00:46:01,226 Yeah. 738 00:46:01,267 --> 00:46:03,603 I suppose we are. 739 00:46:03,770 --> 00:46:04,604 How old are you? 740 00:46:07,482 --> 00:46:08,650 We're both 16. 741 00:46:08,775 --> 00:46:09,609 And a half. 742 00:46:17,450 --> 00:46:20,161 I don't know why I'm telling you all this. 743 00:46:20,286 --> 00:46:21,788 We don't even know each other. 744 00:46:21,913 --> 00:46:24,207 Well, I know you because you're famous. 745 00:46:24,332 --> 00:46:25,625 But I could be anyone. 746 00:46:25,667 --> 00:46:27,836 I'm sure you couldn't be just anyone. 747 00:46:27,961 --> 00:46:32,841 You only meet a better classof person in the Adelphi Hotel. 748 00:46:32,966 --> 00:46:34,676 The Adelphi. 749 00:46:34,801 --> 00:46:37,971 It's a nice name, isn't it? 750 00:46:38,012 --> 00:46:40,098 [inaudible]. 751 00:46:40,181 --> 00:46:43,142 I think it's the Greek for dolphin. 752 00:46:43,309 --> 00:46:45,311 Yes, the dolphin hotel. 753 00:46:45,478 --> 00:46:46,479 Oh, that's amazing. 754 00:46:50,775 --> 00:46:52,443 Because look. 755 00:46:52,569 --> 00:46:55,488 [chuckling] 756 00:47:12,463 --> 00:47:13,590 Empty your pockets. 757 00:47:13,673 --> 00:47:14,841 I won't. 758 00:47:14,966 --> 00:47:17,886 You do understand English. 759 00:47:18,011 --> 00:47:19,679 Then empty your pockets of all the things 760 00:47:19,721 --> 00:47:21,806 you have just stolen, andplace them on the bed. 761 00:47:25,894 --> 00:47:26,936 OPERATOR [ON PHONE]: Good evening. 762 00:47:27,061 --> 00:47:28,021 Can I be of service? 763 00:47:28,188 --> 00:47:29,272 Thank you, reception. 764 00:47:29,397 --> 00:47:30,023 OPERATOR [ON PHONE]: Yes, can I help? 765 00:47:30,148 --> 00:47:31,524 Yes. 766 00:47:31,649 --> 00:47:32,525 I'd like to be put throughto security, please. 767 00:47:32,692 --> 00:47:34,027 OPERATOR [ON PHONE]: Right away. 768 00:47:34,152 --> 00:47:36,112 You can't prove anythingif I put it all back. 769 00:47:36,237 --> 00:47:38,031 It'd be your word against mine. 770 00:47:38,198 --> 00:47:40,116 You've ransacked everything in the place. 771 00:47:40,241 --> 00:47:41,117 No, I haven't! 772 00:47:41,201 --> 00:47:42,827 I've been watching you. 773 00:47:42,911 --> 00:47:44,204 MAN [ON PHONE]: Security here.Hello? 774 00:47:44,329 --> 00:47:45,413 Hello, security. 775 00:47:45,538 --> 00:47:46,706 MAN [ON PHONE]: Yes, can I help you? 776 00:47:46,831 --> 00:47:49,417 Yes, this is Eve Carr from suite 100. 777 00:47:49,542 --> 00:47:50,710 MAN [ON PHONE]: Ms. Carr. 778 00:47:50,752 --> 00:47:52,003 Is there something the matter?- Yes. 779 00:47:52,086 --> 00:47:53,505 I'm terribly sorry to trouble you, 780 00:47:53,630 --> 00:47:55,715 but I'm afraid we have a thief up here. 781 00:47:55,840 --> 00:47:56,674 MAN [ON PHONE]: All right. 782 00:47:56,799 --> 00:47:57,884 We're on our way. 783 00:47:58,051 --> 00:47:59,511 In the meantime, try to [inaudible].. 784 00:47:59,677 --> 00:48:01,387 Yes, he's here in the room with me now. 785 00:48:01,513 --> 00:48:02,263 MAN [ON PHONE]: What? 786 00:48:02,388 --> 00:48:03,681 Quick, Ali. 787 00:48:03,765 --> 00:48:05,433 Suite 100, there's an intruder in the room. 788 00:48:05,558 --> 00:48:06,935 Can you hold him? 789 00:48:07,101 --> 00:48:08,895 No, he won't be going anywhere. 790 00:48:09,062 --> 00:48:10,438 I've made sure of that. 791 00:48:10,563 --> 00:48:13,066 MAN [ON PHONE]: You're notin any personal danger? 792 00:48:13,233 --> 00:48:14,859 No, I'll be quite safe. 793 00:48:14,901 --> 00:48:16,402 MAN [ON PHONE]: Well, call againif it gets worse, won't you? 794 00:48:16,569 --> 00:48:17,237 Yes. Thank you. 795 00:48:21,407 --> 00:48:23,952 It will be much simpler if youemptied all your pockets now 796 00:48:24,077 --> 00:48:26,287 before you're forced to. 797 00:48:26,412 --> 00:48:28,248 I've emptied all my pockets. 798 00:48:28,289 --> 00:48:31,000 I've put everything back. 799 00:48:31,125 --> 00:48:33,419 So it looks like you're goingto make a tiss out of yourself. 800 00:48:33,545 --> 00:48:37,257 And anyway, what's to stopme taking the key off you? 801 00:48:37,423 --> 00:48:39,092 A room full of people next door. 802 00:48:39,259 --> 00:48:40,760 Who are you anyway, Jennifer Justice? 803 00:48:40,885 --> 00:48:42,679 I've done nothing. It was only money. 804 00:48:42,804 --> 00:48:46,599 Was it your money, your possessions? 805 00:48:46,724 --> 00:48:48,101 You's are all loaded. 806 00:48:48,142 --> 00:48:49,435 You wouldn't miss a bit of it. 807 00:48:49,561 --> 00:48:50,353 Look. 808 00:48:56,818 --> 00:48:59,779 Look, I even put a tennerin here, because there 809 00:48:59,946 --> 00:49:00,989 was nothing in it. 810 00:49:01,114 --> 00:49:02,574 Oh, well done. 811 00:49:02,657 --> 00:49:03,575 What a performance. 812 00:49:03,700 --> 00:49:05,910 And who are we now, Robin Hood? 813 00:49:13,793 --> 00:49:15,628 I'm only 16. 814 00:49:15,795 --> 00:49:18,423 They'll stick me awayforever if you blow me up. 815 00:49:18,548 --> 00:49:20,800 You should have thought of that before. 816 00:49:20,925 --> 00:49:22,302 But what do you's expect? 817 00:49:22,468 --> 00:49:24,971 Flaunting your money and your wealth. 818 00:49:25,096 --> 00:49:27,473 And most of us can't even affordto buy a packet of ciggies. 819 00:49:27,640 --> 00:49:29,267 We have to rob to survive. 820 00:49:29,434 --> 00:49:30,977 Spare me the working class rhetoric. 821 00:49:31,060 --> 00:49:33,188 You're a tedious, insignificant thief. 822 00:49:33,313 --> 00:49:34,481 Nothing more. 823 00:49:34,647 --> 00:49:36,065 [knocking] 824 00:49:36,149 --> 00:49:38,026 And you deserve all thatyou have bought on yourself. 825 00:49:44,157 --> 00:49:45,241 Just give me one more chance. 826 00:49:45,366 --> 00:49:46,493 That's all, one. 827 00:49:46,659 --> 00:49:48,161 I'll never do it again, ever. 828 00:49:48,328 --> 00:49:50,413 Tell him it was a mistake, a jok. 829 00:49:50,538 --> 00:49:51,623 Why should I? 830 00:49:51,664 --> 00:49:52,832 MAN: Miss Carr, are you in there? 831 00:49:52,957 --> 00:49:54,209 It's the hotel security. 832 00:49:54,417 --> 00:49:55,335 Are you all right, love? 833 00:49:55,418 --> 00:49:57,879 I'll make it up to you. 834 00:49:58,004 --> 00:50:00,298 And how would you do that? 835 00:50:00,423 --> 00:50:02,675 I don't know. 836 00:50:02,842 --> 00:50:03,718 I don't know. 837 00:50:03,885 --> 00:50:05,637 Please, don't tell him. 838 00:50:05,678 --> 00:50:09,015 I'll do anything you want. 839 00:50:09,182 --> 00:50:11,267 It must be great to have a gift like yours, 840 00:50:11,392 --> 00:50:12,519 to be an artist. 841 00:50:12,560 --> 00:50:14,354 I don't do it for art anymore. 842 00:50:14,479 --> 00:50:16,147 I do it for money. 843 00:50:16,272 --> 00:50:19,317 I'm going to Brighton to shootthree commercials advertising 844 00:50:19,484 --> 00:50:20,360 cut price cassettes. 845 00:50:20,527 --> 00:50:21,319 Commercials? 846 00:50:21,402 --> 00:50:22,362 Mm-hmm. 847 00:50:22,529 --> 00:50:24,364 God, it must be a great life-- 848 00:50:24,489 --> 00:50:25,990 making adverts and going down to Brighton. 849 00:50:26,074 --> 00:50:27,951 Then why don't you come with me? 850 00:50:28,076 --> 00:50:32,121 I've got a car outside,waiting to take me to Brighton. 851 00:50:32,247 --> 00:50:34,040 I have to shoot the first commercial tomorrow. 852 00:50:34,082 --> 00:50:34,999 Do you mean it? 853 00:50:35,041 --> 00:50:36,167 Of course. 854 00:50:36,292 --> 00:50:37,377 I'll go and tell Michael. 855 00:50:40,338 --> 00:50:41,422 You're not joking, are you? 856 00:50:41,548 --> 00:50:43,716 Go and tell your friend we're leaving 857 00:50:43,842 --> 00:50:45,593 before I change my mind. 858 00:50:48,763 --> 00:50:51,850 So you see, I've made rather a fool of myself. 859 00:50:51,975 --> 00:50:54,352 It seems I've been the victim of a hoax. 860 00:50:54,435 --> 00:50:55,603 Do accept my apologies. 861 00:50:55,728 --> 00:50:57,063 That's OK, love. 862 00:50:57,188 --> 00:50:59,065 So long as you're sure everything's all right. 863 00:50:59,232 --> 00:51:01,025 Absolutely positive. 864 00:51:01,151 --> 00:51:02,569 You come and have a drink. 865 00:51:07,240 --> 00:51:08,950 What's going on? 866 00:51:09,075 --> 00:51:10,910 You haven't done anything, have you? 867 00:51:11,077 --> 00:51:12,120 Of course I haven't. 868 00:51:12,245 --> 00:51:13,454 Are you sure? 869 00:51:13,663 --> 00:51:14,539 Get off me back, will you? 870 00:51:14,664 --> 00:51:15,456 You're like an old woman. 871 00:51:18,251 --> 00:51:21,421 Michael, I've got a surprise. 872 00:51:21,588 --> 00:51:25,383 How do you fancy going downto Brighton, by the sea? 873 00:51:25,508 --> 00:51:26,593 Michael, are you listening to me? 874 00:51:26,634 --> 00:51:28,094 We're going down to Brighton. 875 00:51:28,261 --> 00:51:29,095 I know we are. 876 00:51:32,307 --> 00:51:33,933 God, I wish my mom was here. 877 00:51:34,100 --> 00:51:36,102 She wouldn't believe it-- meand you going down to Brighton 878 00:51:36,227 --> 00:51:37,604 with Vincent Barbielli. And I've done it. 879 00:51:37,729 --> 00:51:38,897 Just think. 880 00:51:39,063 --> 00:51:40,773 You should believe people, you know. 881 00:51:40,940 --> 00:51:42,233 What do you mean? 882 00:51:42,317 --> 00:51:43,443 You shouldn't believe people. 883 00:51:43,568 --> 00:51:45,361 That's all. 884 00:51:45,487 --> 00:51:47,780 We don't have to go if you don't want to. 885 00:51:47,906 --> 00:51:49,407 I don't mind really. 886 00:51:49,532 --> 00:51:51,493 As long as we're together, that's all. 887 00:51:51,618 --> 00:51:52,452 [honking] 888 00:51:52,619 --> 00:51:54,329 VINCENT: Come on, boys? 889 00:51:54,454 --> 00:51:56,289 What's that? 890 00:51:56,456 --> 00:51:58,625 Is is a car? 891 00:51:58,750 --> 00:52:00,627 No. It's an orgasm. 892 00:52:00,793 --> 00:52:01,503 Come on. 893 00:52:01,628 --> 00:52:02,504 What make is it? 894 00:52:02,629 --> 00:52:04,297 It's rich, that's the make. 895 00:52:04,339 --> 00:52:05,548 Oh, shit. 896 00:52:05,632 --> 00:52:07,675 [SINGING] Running wild, lost control. 897 00:52:07,884 --> 00:52:09,802 Running wild, mighty bold. 898 00:52:09,969 --> 00:52:10,803 Feeling gay, reckless too. 899 00:52:10,970 --> 00:52:12,055 Don't, Ed. 900 00:52:12,180 --> 00:52:13,306 They're looking at us. - So what? 901 00:52:13,473 --> 00:52:14,682 It's my favorite song. 902 00:52:14,766 --> 00:52:16,100 Carefree minds all the time. 903 00:52:16,267 --> 00:52:18,478 Never blue, ooh! 904 00:52:18,603 --> 00:52:20,313 Oh, it's Marilyn Monroe. It's who I feel like. 905 00:52:29,989 --> 00:52:30,949 Is this a Rolls-Royce? 906 00:52:30,990 --> 00:52:32,492 No, it's a Bentley. 907 00:52:32,534 --> 00:52:36,246 I always think that Rolls-Roycesare a bit pretentious, 908 00:52:36,371 --> 00:52:37,664 don't you? 909 00:52:37,831 --> 00:52:38,790 Yeah, always. 910 00:53:13,741 --> 00:53:14,784 JEAN: He's gone, Billy. 911 00:53:18,246 --> 00:53:20,665 BILLY: What do you mean, he's gone? 912 00:53:20,748 --> 00:53:22,542 JEAN: His clothes are gone as well. 913 00:53:27,297 --> 00:53:30,216 He's took his dolphin. 914 00:53:30,341 --> 00:53:31,176 He's gone, Billy. 915 00:53:34,429 --> 00:53:37,140 He's left home because of you, persecuting 916 00:53:37,265 --> 00:53:40,226 him morning, noon, and night. 917 00:53:40,393 --> 00:53:41,478 Come on, girl. 918 00:53:41,603 --> 00:53:42,562 You know I didn't mean it. 919 00:53:42,604 --> 00:53:44,230 Oh, didn't you? 920 00:53:44,230 --> 00:53:47,108 Oh, well it's too late totell him that now, isn't it? 921 00:53:47,233 --> 00:53:48,067 No, he won't. 922 00:53:48,193 --> 00:53:50,570 I hope you're satisfied. 923 00:53:50,695 --> 00:53:52,447 You've hounded that lad. 924 00:53:52,572 --> 00:53:56,618 I wanted him to be a man, to be tough. 925 00:53:56,743 --> 00:54:00,788 By calling him every queer under the sun? 926 00:54:00,914 --> 00:54:04,209 They're giving them a disease now. 927 00:54:04,250 --> 00:54:06,377 It's not just a stigma anymore. 928 00:54:06,503 --> 00:54:10,673 It's a disease, and it's fucking killing them. 929 00:54:10,757 --> 00:54:13,218 You're wrecked his headmore than anyone, you have. 930 00:54:13,384 --> 00:54:15,094 I don't slap him around the face. 931 00:54:15,261 --> 00:54:16,304 I love him. 932 00:54:16,429 --> 00:54:17,805 Oh, yeah. 933 00:54:17,931 --> 00:54:22,060 Bette Davis, Marilyn Monroe, Joan Crawford. 934 00:54:22,185 --> 00:54:24,437 He's a young lad, for fuck's sake. 935 00:54:24,604 --> 00:54:25,939 He doesn't want to listen to you, 936 00:54:26,105 --> 00:54:27,482 sitting there like some aging actress, 937 00:54:27,607 --> 00:54:29,275 trying to live your life through him. 938 00:54:29,442 --> 00:54:31,778 And what type of life or alternative 939 00:54:31,945 --> 00:54:33,446 have you ever offered him, eh? 940 00:54:33,571 --> 00:54:35,114 Of how you're goingfor the part in "Saturday 941 00:54:35,281 --> 00:54:36,658 Night and Sunday Morning." 942 00:54:36,783 --> 00:54:38,451 You're just jealousbecause I got offered a part, 943 00:54:38,618 --> 00:54:40,286 the part of the bar maid. 944 00:54:40,411 --> 00:54:41,955 I could have been famous. 945 00:54:41,996 --> 00:54:44,123 I could. 946 00:54:44,290 --> 00:54:45,959 You know John Schlesingerwas never in Liverpool. 947 00:54:46,125 --> 00:54:47,168 He was. 948 00:54:47,293 --> 00:54:48,461 He was! 949 00:54:48,628 --> 00:54:49,754 You know he never offered you a part. 950 00:54:49,879 --> 00:54:51,798 He did. You wasn't there. 951 00:54:51,840 --> 00:54:53,466 It was before I met you. 952 00:54:53,633 --> 00:54:56,135 And do you want to know how I know, eh? 953 00:54:56,261 --> 00:54:57,637 Because John Schlesinger never directed 954 00:54:57,804 --> 00:54:59,472 "Saturday Night and Sunday Morning." 955 00:54:59,597 --> 00:55:02,392 It was directed by a woman, Carol Rice. 956 00:55:02,517 --> 00:55:07,355 Well, it was a long time ago. 957 00:55:07,480 --> 00:55:09,190 I must have got the names mixed up. 958 00:55:09,315 --> 00:55:12,819 The only thing you got mixedup with our Eddie's mind. 959 00:55:12,944 --> 00:55:16,698 And you knew exactly what you were doing. 960 00:55:16,823 --> 00:55:18,658 Don't, Billy. 961 00:55:18,825 --> 00:55:21,327 Don't spoil the only dream I've ever had. 962 00:55:21,452 --> 00:55:22,996 Wake up, will you? 963 00:55:23,079 --> 00:55:24,205 You're not in a movie. 964 00:55:24,330 --> 00:55:27,208 You're here with me in friggin' Kirby. 965 00:55:27,333 --> 00:55:28,918 Our Eddie believes me. 966 00:55:29,043 --> 00:55:30,795 He'll always believe me. 967 00:55:30,879 --> 00:55:32,005 That's why he took the photograph. 968 00:55:32,046 --> 00:55:33,173 Oh, nay. 969 00:55:33,339 --> 00:55:34,966 You never met Maria Callas either. 970 00:55:35,049 --> 00:55:36,342 I'm not listening to you. 971 00:55:36,509 --> 00:55:38,344 You're trying to distort everything. 972 00:55:38,511 --> 00:55:39,929 You clipped that photo out of a magazine 973 00:55:40,054 --> 00:55:42,974 and took it to a shop ina town with a photo of you 974 00:55:43,099 --> 00:55:44,684 and had them cut together. 975 00:55:44,851 --> 00:55:47,645 It was you that signed thefront, "To Jean, love, Maria." 976 00:55:47,687 --> 00:55:49,772 Fucking pathetic woman. 977 00:55:49,898 --> 00:55:52,358 And you've got the cheekto wonder why I'd kick off. 978 00:55:52,484 --> 00:55:53,693 Well, I'm glad he's gone. 979 00:55:53,735 --> 00:55:55,236 REPORTER [ON TV]: --a male transvestite 980 00:55:55,361 --> 00:55:58,114 and manager of the well-knownhomosexual [inaudible].. 981 00:55:58,239 --> 00:55:59,532 It's not true. 982 00:55:59,699 --> 00:56:00,909 Don't say that. 983 00:56:01,034 --> 00:56:02,869 Because I know why he really left, and it 984 00:56:02,911 --> 00:56:04,662 wasn't to get away from me. 985 00:56:04,746 --> 00:56:07,415 It was to get away from you. 986 00:56:07,540 --> 00:56:09,167 Billy, where are you going? 987 00:56:09,250 --> 00:56:12,212 REPORTER [ON TV]: --running awayfrom the scene of the attack. 988 00:56:12,337 --> 00:56:14,380 One of the youths is believedto be Michael Austin-- 989 00:56:14,506 --> 00:56:15,507 Billy! 990 00:56:15,632 --> 00:56:17,050 REPORTER [ON TV]: --who absconded 991 00:56:17,217 --> 00:56:19,928 from the youth detentioncenter early yesterday evening. 992 00:56:20,011 --> 00:56:22,180 Police request that the public should not 993 00:56:22,347 --> 00:56:26,684 approach the youths, as they areboth believed to be dangerous. 994 00:56:26,768 --> 00:56:31,272 [soothing music] 995 00:57:19,279 --> 00:57:23,908 [yelping] 996 00:57:44,220 --> 00:57:46,639 Thank you for the bed. 997 00:57:46,806 --> 00:57:48,266 I think we've ironed out our little difference 998 00:57:48,391 --> 00:57:49,475 with the contract now, don't you? 999 00:57:49,475 --> 00:57:51,019 I'll see you at the studio. 1000 00:57:54,647 --> 00:58:00,904 Oh, by the way, regarding ourlittle deal, I've taken my 10%. 1001 00:58:12,165 --> 00:58:14,250 Is Eve your girlfriend? 1002 00:58:14,375 --> 00:58:16,002 Um, no. 1003 00:58:16,169 --> 00:58:20,507 She owns an advertising companyI'm to do some commercials for. 1004 00:58:20,673 --> 00:58:24,969 But really I think she's a frustrated actress. 1005 00:58:25,053 --> 00:58:26,721 Soundsa bit like my mom. 1006 00:58:26,846 --> 00:58:28,973 I can't believe I'm here. 1007 00:58:29,098 --> 00:58:32,560 I never met a star before. 1008 00:58:32,727 --> 00:58:34,896 I've smelt a star, though. 1009 00:58:35,021 --> 00:58:37,440 You've what? 1010 00:58:37,565 --> 00:58:39,943 I've smelt a star. 1011 00:58:40,068 --> 00:58:41,986 It was years ago. 1012 00:58:42,070 --> 00:58:45,198 I must have been about five or six. 1013 00:58:45,365 --> 00:58:46,991 I was at my gran's, and my Auntie 1014 00:58:47,033 --> 00:58:48,827 Muriel came home from aDusty Springfield concert 1015 00:58:48,868 --> 00:58:50,537 at the Empire. 1016 00:58:50,662 --> 00:58:53,331 She ran to the house with thisdead expensive-looking handbag, 1017 00:58:53,456 --> 00:58:57,877 a big red leather one witha silver clasp on top. 1018 00:58:58,002 --> 00:59:00,129 Dusty Springfield had onlythrown it into the audience, 1019 00:59:00,255 --> 00:59:01,548 and my auntie caught it. 1020 00:59:01,673 --> 00:59:03,049 There was murder. 1021 00:59:03,174 --> 00:59:04,843 People tried to snatch it off her. 1022 00:59:05,009 --> 00:59:05,760 But she just held onto it. 1023 00:59:08,888 --> 00:59:11,724 I remember picking it up once, opening it, 1024 00:59:11,850 --> 00:59:13,893 and smalling inside. 1025 00:59:13,893 --> 00:59:16,938 It smelled of mink and perfume. 1026 00:59:17,063 --> 00:59:18,356 Not the cheap strong stuff, mind, 1027 00:59:18,481 --> 00:59:23,611 but expensive, elegant stuff. 1028 00:59:23,862 --> 00:59:26,406 It smelled of Dusty Springfield. 1029 00:59:26,447 --> 00:59:29,450 That's the nearest I'veever got, till I met you. 1030 00:59:29,576 --> 00:59:32,871 Dusty Springfield. 1031 00:59:32,912 --> 00:59:37,417 I'm flattered to be in such good company. 1032 00:59:37,542 --> 00:59:41,462 I came here once to Brighton with my mom. 1033 00:59:41,629 --> 00:59:43,923 I was only a kid. 1034 00:59:44,048 --> 00:59:47,093 She took me to the dolphinsin the dolphinarium. 1035 00:59:47,218 --> 00:59:48,469 You must mean Wonderland. 1036 00:59:48,553 --> 00:59:49,971 It's still here. 1037 00:59:50,096 --> 00:59:52,807 They're probably stillusing the same creatures. 1038 00:59:52,932 --> 00:59:54,225 Why don't you go there? 1039 00:59:54,350 --> 00:59:55,727 To Wonderland? 1040 00:59:55,852 --> 00:59:57,770 Why, it's only fiveminutes' walk along the beach, 1041 00:59:57,937 --> 01:00:00,982 and you might see some of your old friends. 1042 01:00:01,107 --> 01:00:02,442 - I'll go and wake Michael up.- No, no. 1043 01:00:02,567 --> 01:00:03,776 Don't do that. 1044 01:00:03,943 --> 01:00:04,777 The poor boy must be absolutely exhausted. 1045 01:00:04,944 --> 01:00:06,279 No, you run along. 1046 01:00:06,446 --> 01:00:09,491 I'll wake him with somebreakfast before I leave. 1047 01:00:09,657 --> 01:00:11,576 Here. 1048 01:00:11,743 --> 01:00:13,077 You don't have to do that, you know. 1049 01:00:13,119 --> 01:00:13,953 You may need it. 1050 01:00:14,120 --> 01:00:15,163 It is very expensive. 1051 01:00:15,288 --> 01:00:16,080 But-- 1052 01:00:16,247 --> 01:00:17,665 [inaudible]. 1053 01:00:17,790 --> 01:00:18,583 I insist. 1054 01:00:23,254 --> 01:00:25,632 Now, let's see. 1055 01:00:28,676 --> 01:00:30,094 Hm? 1056 01:00:30,178 --> 01:00:33,348 I think that one's the nicest. 1057 01:00:33,473 --> 01:00:34,516 Looks like the one Montgomery Clift 1058 01:00:34,682 --> 01:00:38,645 wore in "Suddenly Last Summer." 1059 01:00:38,812 --> 01:00:40,480 Say, thanks for the money, Vincent. 1060 01:00:40,647 --> 01:00:41,856 Oh, it's nothing. 1061 01:01:45,420 --> 01:01:47,881 GIRL: Take one of these, please. 1062 01:01:48,047 --> 01:01:51,551 Would you take one of these, please? 1063 01:01:51,593 --> 01:01:54,345 You must stop dolphins from being [inaudible].. 1064 01:01:54,470 --> 01:01:56,598 Would you read this, please? 1065 01:01:56,723 --> 01:01:58,057 Thank you. 1066 01:01:58,224 --> 01:01:59,517 Wait, wait, wait. 1067 01:01:59,601 --> 01:02:00,894 Hold on. 1068 01:02:01,019 --> 01:02:02,395 Take one of these before you go in, 1069 01:02:02,520 --> 01:02:03,688 and read it very carefully,please, will you? 1070 01:02:08,902 --> 01:02:12,405 [music playing] 1071 01:02:47,273 --> 01:02:52,403 [cheering] 1072 01:03:47,458 --> 01:03:49,377 Don't be so impatient, Sooty. 1073 01:04:26,831 --> 01:04:28,249 Beverly. 1074 01:04:28,374 --> 01:04:29,334 Beverly! 1075 01:04:29,459 --> 01:04:30,210 Oh, shut up. 1076 01:04:33,880 --> 01:04:35,882 And now, ladies and gentlemen, I'm 1077 01:04:36,007 --> 01:04:38,927 going to ask Sooty to perform a trick for you 1078 01:04:39,052 --> 01:04:41,554 which has never been doneby dolphins in the wild 1079 01:04:41,679 --> 01:04:42,931 or in captivity. 1080 01:04:43,056 --> 01:04:45,725 And in a moment, you'll see why. 1081 01:04:55,735 --> 01:04:58,238 [drumroll] 1082 01:05:01,991 --> 01:05:05,495 [cheering] 1083 01:05:10,875 --> 01:05:12,544 I thought this was for the kids. 1084 01:05:16,172 --> 01:05:17,048 Thank you. 1085 01:05:17,173 --> 01:05:18,716 Thank you. 1086 01:05:18,842 --> 01:05:22,720 And we mustn't forget thedolphins, especially Sooty. 1087 01:05:22,804 --> 01:05:25,765 [cheering] 1088 01:05:27,600 --> 01:05:29,769 And now, before the end of the show, 1089 01:05:29,936 --> 01:05:31,729 I'd be delighted to answer any questions 1090 01:05:31,896 --> 01:05:33,439 from the boys and girls. 1091 01:05:33,606 --> 01:05:37,110 Well, is there anybody outthere that would like to ask 1092 01:05:37,235 --> 01:05:38,444 a question about the dolphins? 1093 01:05:38,444 --> 01:05:39,320 Ah, yes. 1094 01:05:39,445 --> 01:05:40,905 Little girl at the back. 1095 01:05:40,947 --> 01:05:41,906 What would you like to know. 1096 01:05:42,031 --> 01:05:43,992 Is Sooty a boy or a girl? 1097 01:05:44,117 --> 01:05:45,910 And how old is he? 1098 01:05:45,952 --> 01:05:49,581 Well, as all the menin the audience observed, 1099 01:05:49,664 --> 01:05:53,168 Sooty is most definitely a man. 1100 01:05:53,293 --> 01:05:55,753 I can assure you of that. 1101 01:05:55,920 --> 01:05:58,590 And he's the grand old age of 23. 1102 01:05:58,715 --> 01:06:00,967 Now, is there anybody else? 1103 01:06:01,092 --> 01:06:01,926 Ah, yes. 1104 01:06:02,093 --> 01:06:03,344 The young gentleman. 1105 01:06:03,469 --> 01:06:04,971 Do you think it's cruel to treat him like that? 1106 01:06:05,138 --> 01:06:06,973 He shouldn't be here. 1107 01:06:07,098 --> 01:06:08,475 Throwing dead fish in the wild, you know. 1108 01:06:08,641 --> 01:06:09,851 And how long do you expect him to live 1109 01:06:09,976 --> 01:06:11,352 in that tiny little pool? 1110 01:06:11,519 --> 01:06:13,188 Well, actually, if youknew anything about dolphins 1111 01:06:13,313 --> 01:06:15,190 in captivity, you would know that they 1112 01:06:15,356 --> 01:06:16,774 live to a considerable age. 1113 01:06:16,816 --> 01:06:18,485 This isn't Wonderland. 1114 01:06:18,610 --> 01:06:19,444 It's hell. 1115 01:06:19,569 --> 01:06:21,029 It shouldn't be here. 1116 01:06:21,154 --> 01:06:23,114 It's sick and degrading. 1117 01:06:23,198 --> 01:06:24,157 Look at it. 1118 01:06:24,157 --> 01:06:25,825 Just look at it. 1119 01:06:25,950 --> 01:06:27,494 How would you like to be trappedin that tiny little poof for 1120 01:06:27,535 --> 01:06:29,162 the rest of your stupid life? 1121 01:06:29,329 --> 01:06:30,038 Well? 1122 01:06:30,205 --> 01:06:31,998 Why don't you answer me? 1123 01:06:32,123 --> 01:06:33,374 Pulling your bra off. 1124 01:06:33,500 --> 01:06:34,709 You just want to show your tits, don't you? 1125 01:06:34,834 --> 01:06:37,212 [groaning]- Hey, leave the girl alone. 1126 01:06:37,337 --> 01:06:39,506 So that's your problem. 1127 01:06:39,672 --> 01:06:42,050 It's called entertainment,if you didn't already know. 1128 01:06:42,175 --> 01:06:43,510 No, it's not. 1129 01:06:43,676 --> 01:06:44,594 It's exploiting animals. 1130 01:06:44,719 --> 01:06:47,514 That's what it is. 1131 01:06:47,514 --> 01:06:48,556 Here, come with me. 1132 01:06:48,681 --> 01:06:50,225 Right protestors. 1133 01:06:50,391 --> 01:06:51,851 You lot just don't learn. 1134 01:06:51,976 --> 01:06:54,187 I'm just trying to say that it's cruel. 1135 01:06:54,354 --> 01:06:56,356 And I'm not an animal rights protestor. 1136 01:06:56,481 --> 01:06:59,192 And it is cruel. WOMAN: Go on to mommy. 1137 01:06:59,234 --> 01:07:01,820 What'd you come in here for? 1138 01:07:01,861 --> 01:07:05,865 [interposing voices] 1139 01:07:08,576 --> 01:07:10,537 Come on, let's go. 1140 01:07:43,403 --> 01:07:45,071 Do you want a swig? 1141 01:07:45,238 --> 01:07:46,072 Oh, go on. 1142 01:07:46,197 --> 01:07:47,866 I hate drinking alone. 1143 01:07:47,991 --> 01:07:49,200 What is it? 1144 01:07:49,242 --> 01:07:51,411 Nectar that puts hair on your chest. 1145 01:07:51,578 --> 01:07:52,370 Ew. 1146 01:07:52,453 --> 01:07:54,414 Cheers. 1147 01:07:54,539 --> 01:07:55,290 Mm. 1148 01:08:00,795 --> 01:08:03,715 Did it do your head in in there? 1149 01:08:03,840 --> 01:08:06,634 Why do they do it to them? 1150 01:08:06,759 --> 01:08:07,635 It's crazy. 1151 01:08:07,760 --> 01:08:09,429 I don't understand. 1152 01:08:09,596 --> 01:08:11,389 Because they're money-grubbing bastards. 1153 01:08:11,514 --> 01:08:12,891 That's why. 1154 01:08:13,016 --> 01:08:14,434 Do you know they'd throwtheir own granny in there 1155 01:08:14,601 --> 01:08:16,769 and make her jump throughhoops if they thought they 1156 01:08:16,895 --> 01:08:18,062 could make a few bob out of it? 1157 01:08:21,107 --> 01:08:24,319 We've been down here for months now. 1158 01:08:24,444 --> 01:08:28,907 We sneaked in there one night,smashed a window, got in. 1159 01:08:29,032 --> 01:08:30,450 Well, we had all had a few-- 1160 01:08:30,575 --> 01:08:32,494 I mean, not pissed just-- 1161 01:08:32,619 --> 01:08:34,829 well, a bit [inaudible],, you know. 1162 01:08:34,954 --> 01:08:37,248 Anyway, in we get. 1163 01:08:37,373 --> 01:08:39,918 I tore the knickers offmyself on the broken glass. 1164 01:08:40,084 --> 01:08:41,252 What happened? 1165 01:08:41,336 --> 01:08:42,420 Well, we decided we were going to try 1166 01:08:42,504 --> 01:08:44,130 and get them out and free them. 1167 01:08:44,297 --> 01:08:46,925 But they wouldn't come near us. 1168 01:08:46,966 --> 01:08:48,968 I don't blame them. 1169 01:08:49,093 --> 01:08:51,471 Anyway, so I dived in with them. 1170 01:08:51,596 --> 01:08:52,472 Weren't you scared? 1171 01:08:52,639 --> 01:08:53,473 Aye. 1172 01:08:53,515 --> 01:08:54,599 I shit myself. 1173 01:08:54,724 --> 01:08:57,811 Sooty is a fucking randy bastard. 1174 01:08:57,811 --> 01:09:01,815 He kept swimming in between mylegs and rubbing up against me. 1175 01:09:01,981 --> 01:09:04,359 I felt dead sorry for him. 1176 01:09:04,526 --> 01:09:06,152 I had half a mind togive him a sympathy wank. 1177 01:09:13,493 --> 01:09:15,161 He's going to die in there. 1178 01:09:15,328 --> 01:09:16,162 They always do. 1179 01:09:16,287 --> 01:09:17,831 Oh, don't say that. 1180 01:09:17,872 --> 01:09:19,499 Oh, they don't ever survive. 1181 01:09:19,624 --> 01:09:21,835 But they said Sooty was already 23. 1182 01:09:22,001 --> 01:09:23,545 That's a lie. 1183 01:09:23,670 --> 01:09:25,171 Well, I mean, they're hardly going 1184 01:09:25,338 --> 01:09:29,342 to tell the kids that it'son its last legs, are they? 1185 01:09:29,384 --> 01:09:31,344 What happens when they die? 1186 01:09:31,427 --> 01:09:33,513 Well, they just buy anotherone, give it the same name, 1187 01:09:33,680 --> 01:09:36,182 and no one's the wiser. 1188 01:09:36,349 --> 01:09:38,685 I want to go backthere, rip the place apart 1189 01:09:38,726 --> 01:09:43,273 with my bare hands, bring himdown here, and put Sooty back 1190 01:09:43,398 --> 01:09:45,358 in the sea, where he belongs. 1191 01:09:49,863 --> 01:09:51,739 Sooty. 1192 01:09:51,865 --> 01:09:53,324 Sooty. 1193 01:09:53,408 --> 01:09:55,410 I mean, what a fucking name, eh? 1194 01:09:55,618 --> 01:09:57,704 Do you know, they give themthese pathetic little names 1195 01:09:57,871 --> 01:09:59,873 so they seem significant. 1196 01:09:59,998 --> 01:10:01,749 That way they're as indispensable 1197 01:10:01,875 --> 01:10:04,878 as an old worn-out Durex. 1198 01:10:05,044 --> 01:10:06,546 I feel like that sometimes. 1199 01:10:06,671 --> 01:10:09,132 What, like an old worn-out Durex? 1200 01:10:09,340 --> 01:10:11,050 No. 1201 01:10:11,176 --> 01:10:12,385 Like I've got to be something I'm not. 1202 01:10:16,222 --> 01:10:20,560 I've never told anyone this before, but I'm-- 1203 01:10:20,727 --> 01:10:21,519 well-- 1204 01:10:21,644 --> 01:10:23,146 Oh, come on. 1205 01:10:23,229 --> 01:10:24,814 I mean, what does it matter? 1206 01:10:24,939 --> 01:10:27,066 But I sort of feel like that dolphin. 1207 01:10:27,192 --> 01:10:28,735 Jump for the nice people, Sooty. 1208 01:10:28,902 --> 01:10:30,528 Speak in a girly sissy voice, Sooty. 1209 01:10:30,653 --> 01:10:33,615 Yeah, but you're not trappedin a dolphinarium, are you? 1210 01:10:33,740 --> 01:10:36,409 Aren't I? 1211 01:10:36,493 --> 01:10:39,287 Anyway, I always thought people like you-- 1212 01:10:39,412 --> 01:10:41,247 animal rights protestors, I mean-- 1213 01:10:41,372 --> 01:10:42,749 always wore wooly hats. 1214 01:10:42,916 --> 01:10:43,791 Ah. 1215 01:10:43,958 --> 01:10:44,792 No peeking. 1216 01:10:51,549 --> 01:10:53,551 [chuckling] 1217 01:10:53,593 --> 01:10:55,220 Hey, do you fancy a swim? 1218 01:10:55,261 --> 01:10:56,513 Oh, it looks too cold. 1219 01:10:56,638 --> 01:10:58,348 I'd freeze the balls off myself in there. 1220 01:10:58,473 --> 01:11:00,558 And anyway, I haven't got my swim cozzy. 1221 01:11:00,683 --> 01:11:01,935 Oh, who needs one of them? 1222 01:11:28,211 --> 01:11:29,295 What's wrong? 1223 01:11:29,420 --> 01:11:30,922 Haven't you ever seen a fanny before? 1224 01:11:31,005 --> 01:11:32,340 Fanny? 1225 01:11:32,423 --> 01:11:33,424 Looks more like a pound of chopped liver to me. 1226 01:11:33,591 --> 01:11:36,469 Oh! 1227 01:11:36,594 --> 01:11:39,597 [screaming] 1228 01:11:44,853 --> 01:11:45,645 See ya! 1229 01:11:45,770 --> 01:11:48,481 Hey, so what's your name? 1230 01:11:48,648 --> 01:11:49,482 Sooty. 1231 01:11:49,607 --> 01:11:51,860 My name's Sooty. 1232 01:11:51,985 --> 01:11:53,486 See ya, Sooty! 1233 01:12:04,998 --> 01:12:09,502 [carnival music] 1234 01:12:21,639 --> 01:12:27,187 [intense music] 1235 01:13:50,603 --> 01:13:54,607 [thunder] 1236 01:15:19,984 --> 01:15:22,904 [muffled voices] 1237 01:15:25,156 --> 01:15:27,075 EDDIE: Michael, are you in there? 1238 01:15:30,370 --> 01:15:32,205 You are in there. 1239 01:15:32,372 --> 01:15:35,375 I can here you. 1240 01:15:35,542 --> 01:15:37,377 No, he's not in there. 1241 01:15:37,544 --> 01:15:39,504 EDDIE: But he's in there. 1242 01:15:39,587 --> 01:15:41,047 I can hear him. 1243 01:15:41,172 --> 01:15:42,590 I am not a liar. 1244 01:15:42,674 --> 01:15:43,633 He's not here. 1245 01:15:43,716 --> 01:15:45,718 [inaudible] 1246 01:15:45,844 --> 01:15:47,720 He was going for a walk along the front. 1247 01:15:47,804 --> 01:15:49,180 You are in there. 1248 01:15:49,305 --> 01:15:51,766 I know you are. 1249 01:15:51,850 --> 01:15:54,853 Short of letting yousearch the bedroom, there's 1250 01:15:54,894 --> 01:15:58,189 very little I can say to satisfy you. 1251 01:15:58,231 --> 01:16:00,441 Would you care to search under the bed? 1252 01:16:00,567 --> 01:16:03,027 I thought he was in there with you. 1253 01:16:03,069 --> 01:16:05,363 I sleep alone. 1254 01:16:05,446 --> 01:16:06,614 Always. 1255 01:16:06,823 --> 01:16:09,075 You and Michael are here as my guests. 1256 01:16:09,117 --> 01:16:11,578 I require nothing from you. 1257 01:16:11,744 --> 01:16:13,079 I'm sorry. I just thought-- 1258 01:16:13,204 --> 01:16:14,080 I know. 1259 01:16:22,046 --> 01:16:22,839 Is he gone? 1260 01:16:22,964 --> 01:16:25,466 Yes. 1261 01:16:25,633 --> 01:16:30,054 What a strange littlerelationship you two have. 1262 01:16:30,180 --> 01:16:32,265 He's my best mate. 1263 01:16:32,432 --> 01:16:34,893 He cares about me. 1264 01:16:35,059 --> 01:16:37,145 He's just a bit sensitive, that's all. 1265 01:16:37,270 --> 01:16:38,730 He's also a little bit-- 1266 01:16:38,897 --> 01:16:41,608 what's the word I'm looking for-- 1267 01:16:41,649 --> 01:16:43,943 simple. 1268 01:16:44,110 --> 01:16:45,987 Don't you laugh at him. 1269 01:16:46,112 --> 01:16:50,074 I wouldn't have done any ofthis if it hadn't been for him. 1270 01:16:50,200 --> 01:16:53,411 He needs looking after,someone to take care of him. 1271 01:16:53,495 --> 01:16:57,874 Then why don't you let me take care of him? 1272 01:16:57,999 --> 01:17:00,084 You? 1273 01:17:00,210 --> 01:17:02,504 Don't you ever go near him. 1274 01:17:02,670 --> 01:17:04,130 You go near him-- 1275 01:17:04,297 --> 01:17:06,007 Come back to bed. 1276 01:17:06,090 --> 01:17:06,925 No. 1277 01:17:07,050 --> 01:17:07,884 Why not? 1278 01:17:10,220 --> 01:17:11,471 Because I don't like the way you laugh 1279 01:17:11,638 --> 01:17:13,306 about Eddie behind his back. 1280 01:17:13,431 --> 01:17:14,933 And I don't want to, OK? 1281 01:17:14,974 --> 01:17:17,811 Then, what exactly do you want? 1282 01:17:17,936 --> 01:17:19,979 Do you want the truth, do you? 1283 01:17:20,104 --> 01:17:22,315 I don't want you. 1284 01:17:22,315 --> 01:17:24,818 But last night and yesterday morning, you 1285 01:17:24,984 --> 01:17:26,778 seemed to want me then. 1286 01:17:26,861 --> 01:17:28,571 Do you think I wanted to? 1287 01:17:28,696 --> 01:17:31,115 Do you really believe that? 1288 01:17:31,241 --> 01:17:34,494 I'd done it for me andEddie, for somewhere to stay. 1289 01:17:34,577 --> 01:17:36,037 You don't think I could fancy a dried 1290 01:17:36,162 --> 01:17:38,748 up old queen like you, do you? 1291 01:17:38,873 --> 01:17:40,542 You might have conned him with your posh talk 1292 01:17:40,667 --> 01:17:44,838 of operas and arty-farty people,but it means fuck all to me. 1293 01:17:45,004 --> 01:17:47,131 You didn't bring it down herebecause darling would think 1294 01:17:47,298 --> 01:17:49,384 you're both absolutely divine. 1295 01:17:49,509 --> 01:17:50,677 You brought us down here because you 1296 01:17:50,718 --> 01:17:52,887 wanted to get inside my undies. 1297 01:17:53,012 --> 01:17:54,848 Well, I can't count the timesI've met people like you 1298 01:17:54,848 --> 01:17:55,682 before. 1299 01:17:55,849 --> 01:17:56,724 You're a vampire. 1300 01:17:56,891 --> 01:17:58,309 That's what you are, a vampire. 1301 01:17:58,393 --> 01:17:59,477 And it's not blood that you suck. 1302 01:17:59,602 --> 01:18:00,895 It's-- - I don't deserve this. 1303 01:18:01,020 --> 01:18:03,815 What right have you to speak to me like that? 1304 01:18:03,898 --> 01:18:05,024 I've done nothing to you. 1305 01:18:05,150 --> 01:18:06,568 Don't make me laugh. 1306 01:18:06,734 --> 01:18:08,403 The first time I done itwas for pay and for a lift 1307 01:18:08,570 --> 01:18:10,155 and somewhere to stay. 1308 01:18:10,280 --> 01:18:12,949 And now I want money for last night. 1309 01:18:13,158 --> 01:18:15,201 And what makes you think I'd give you any? 1310 01:18:15,285 --> 01:18:16,911 Oh, you'll give me itall right, because if you 1311 01:18:17,078 --> 01:18:18,746 don't, I'll make you pay. 1312 01:18:18,872 --> 01:18:19,706 One way or the other. 1313 01:18:19,873 --> 01:18:22,208 And you'll pay dearly. 1314 01:18:22,375 --> 01:18:23,877 Oh, bravo, bravo. 1315 01:18:24,043 --> 01:18:25,211 OK, speech over. 1316 01:18:25,336 --> 01:18:30,592 Now, get your things together and leave. 1317 01:18:30,717 --> 01:18:33,386 I'm not going anywhere until you've coughed up. 1318 01:18:33,511 --> 01:18:34,345 I want money. 1319 01:18:34,471 --> 01:18:36,139 You stupid little rent boy. 1320 01:18:36,264 --> 01:18:38,516 Do you think I haven't come across grasping 1321 01:18:38,600 --> 01:18:40,894 benders like you before? 1322 01:18:41,019 --> 01:18:42,812 You've been idiotic over all of this. 1323 01:18:42,937 --> 01:18:43,771 I liked you. 1324 01:18:43,897 --> 01:18:45,732 I liked you a lot. 1325 01:18:45,732 --> 01:18:47,066 You could have done very well out of me, 1326 01:18:47,192 --> 01:18:48,818 if only you'd used your head. 1327 01:18:48,943 --> 01:18:51,779 And you mean used me ass. 1328 01:18:51,905 --> 01:18:53,865 Don't you understand, Miss Mozart? 1329 01:18:53,948 --> 01:18:55,950 I can't bear the fucking sight of you. 1330 01:18:56,117 --> 01:18:59,454 It's you smelling delicateand fucking sickly. 1331 01:18:59,579 --> 01:19:01,206 I want money, and I want it now. 1332 01:19:01,331 --> 01:19:05,919 You leave me no option but to call the police. 1333 01:19:06,044 --> 01:19:06,878 Go on, then. 1334 01:19:06,961 --> 01:19:08,129 Call them. 1335 01:19:08,254 --> 01:19:09,464 But isn't it against the law to do what 1336 01:19:09,589 --> 01:19:11,925 you done to a 16-year-old lad? 1337 01:19:12,050 --> 01:19:14,093 So yeah, you fucking call them, and I'll 1338 01:19:14,260 --> 01:19:15,804 tell them everything and more. 1339 01:19:15,929 --> 01:19:17,013 They'd never believe you. 1340 01:19:17,138 --> 01:19:18,932 It would be your word against mine. 1341 01:19:19,098 --> 01:19:20,934 Doesn't matter whether they believe me or not. 1342 01:19:21,059 --> 01:19:23,102 It wouldn't look very nicefor you, though, would it? 1343 01:19:23,269 --> 01:19:25,230 Especially if thenewspapers got hold of me. 1344 01:19:25,355 --> 01:19:27,232 Get out! 1345 01:19:27,398 --> 01:19:30,235 Aging opera star in gay shame. 1346 01:19:30,360 --> 01:19:33,988 Do you think that would makea good headline, Vincent? 1347 01:19:34,113 --> 01:19:35,615 Now give me the money. 1348 01:19:35,657 --> 01:19:38,034 Not a hope in hell. 1349 01:19:38,159 --> 01:19:41,496 Well, I'm not going anywhereuntil you give me money. 1350 01:19:55,969 --> 01:20:00,265 [music playing] 1351 01:20:19,576 --> 01:20:21,494 MICHAEL: I thought I'd find you here. 1352 01:20:33,006 --> 01:20:35,049 I'm not going back there, Ed. 1353 01:20:35,175 --> 01:20:36,509 To Vincent's. 1354 01:20:36,634 --> 01:20:39,471 Why not? 1355 01:20:39,596 --> 01:20:43,349 Because he's been trying to sleep with me. 1356 01:20:43,516 --> 01:20:44,684 Said I owed it to him. 1357 01:20:44,767 --> 01:20:47,187 And if I didn't, he'd kick us both out, 1358 01:20:47,353 --> 01:20:48,521 then phone the police. 1359 01:20:48,646 --> 01:20:49,856 Tell them I was on the run. 1360 01:20:50,023 --> 01:20:51,024 He did. 1361 01:20:51,191 --> 01:20:52,650 I didn't think he was like that. 1362 01:20:52,734 --> 01:20:55,195 Neither did I. So you know what I done? 1363 01:20:55,361 --> 01:20:57,697 I told him to shove his ought up his hole. 1364 01:20:57,822 --> 01:21:00,033 And then I left. 1365 01:21:00,200 --> 01:21:02,702 So it looks like we're on our own again, Ed. 1366 01:21:02,744 --> 01:21:03,536 Just me and you. 1367 01:21:03,703 --> 01:21:05,747 I don't mind. 1368 01:21:05,872 --> 01:21:07,290 I like you. 1369 01:21:07,415 --> 01:21:08,666 Being with you, I mean. 1370 01:21:08,791 --> 01:21:12,045 Besides me ma, you're the only person who-- 1371 01:21:12,170 --> 01:21:13,379 Shut up. 1372 01:21:13,546 --> 01:21:16,090 We're like Bonnie and Clyde, aren't we? 1373 01:21:16,257 --> 01:21:17,383 Bette Davis and Joan Crawford. 1374 01:21:17,550 --> 01:21:19,052 Jack Lemmon and Tony Curtis. 1375 01:21:19,219 --> 01:21:23,056 No, we're just like JaneRussell and Marilyn Monroe. 1376 01:21:23,181 --> 01:21:25,225 Just a pair of little queer[inaudible],, aren't we? 1377 01:21:25,391 --> 01:21:27,101 No, we're not. 1378 01:21:27,227 --> 01:21:28,686 We're lads. 1379 01:21:28,770 --> 01:21:29,729 We're young men. 1380 01:21:32,732 --> 01:21:34,108 Where'd you get that from? 1381 01:21:34,234 --> 01:21:36,528 Off Vincent. 1382 01:21:36,611 --> 01:21:37,695 You didn't rob it, did you? 1383 01:21:40,907 --> 01:21:43,284 He gave it to me. 1384 01:21:43,409 --> 01:21:44,953 I'm not going back there, Ed. 1385 01:21:45,078 --> 01:21:46,454 But I'll have to. 1386 01:21:46,579 --> 01:21:48,832 All my stuff's there. 1387 01:21:48,915 --> 01:21:49,958 Why can't you leave it? 1388 01:21:50,083 --> 01:21:51,918 I can't leave Brighton. 1389 01:21:51,960 --> 01:21:53,419 Why not? 1390 01:21:53,586 --> 01:21:54,963 You know why. 1391 01:21:55,088 --> 01:21:55,922 The fish? 1392 01:21:56,089 --> 01:21:56,923 It's not a fish. 1393 01:21:56,923 --> 01:21:59,592 It's a creature. 1394 01:21:59,717 --> 01:22:00,718 And I want to set it free. 1395 01:22:06,975 --> 01:22:08,434 Vincent? 1396 01:22:08,601 --> 01:22:09,435 Are you up there? 1397 01:22:18,194 --> 01:22:19,571 There you are. 1398 01:22:19,654 --> 01:22:23,616 I've been looking all over the house for you. 1399 01:22:23,783 --> 01:22:25,952 Why are you sitting in herewith the curtains drawn? 1400 01:22:39,299 --> 01:22:43,052 Who done that to you? 1401 01:22:43,178 --> 01:22:44,596 No. 1402 01:22:44,721 --> 01:22:48,766 It wasn't-- he wouldn't do it to you. 1403 01:22:48,850 --> 01:22:49,684 No. 1404 01:22:56,524 --> 01:23:00,028 [door closing] 1405 01:23:53,206 --> 01:23:54,123 Michael! 1406 01:23:54,249 --> 01:23:55,041 Michael! 1407 01:23:58,419 --> 01:23:59,838 What are you doing? 1408 01:23:59,963 --> 01:24:01,381 Why did you do it? 1409 01:24:01,506 --> 01:24:04,008 Why did you do it? 1410 01:24:04,134 --> 01:24:06,052 [inaudible]. 1411 01:24:06,219 --> 01:24:08,221 You slept with him andsmashed his face in because he 1412 01:24:08,346 --> 01:24:09,889 wouldn't give you any money. 1413 01:24:10,014 --> 01:24:11,057 Why did you do it? 1414 01:24:11,182 --> 01:24:14,102 I didn't do anything. 1415 01:24:14,227 --> 01:24:15,562 Liar. 1416 01:24:15,687 --> 01:24:17,105 You liar! 1417 01:24:17,230 --> 01:24:18,565 I didn't touch him, Ed. 1418 01:24:18,731 --> 01:24:20,525 I didn't have to. 1419 01:24:20,650 --> 01:24:22,277 Look. I took this. 1420 01:24:22,402 --> 01:24:23,278 I took it for us. 1421 01:24:23,403 --> 01:24:26,406 I took it for you. 1422 01:24:26,531 --> 01:24:28,283 Why does everything haveto end in violence with you? 1423 01:24:28,449 --> 01:24:32,287 Is it the only language you understand? 1424 01:24:32,453 --> 01:24:33,621 I didn't touch him, Ed. 1425 01:24:33,788 --> 01:24:34,622 I didn't have to. 1426 01:24:34,747 --> 01:24:35,915 He gave me the money. 1427 01:24:36,082 --> 01:24:37,542 Isn't that why we left Liverpool, eh? 1428 01:24:37,625 --> 01:24:39,878 To get away from people who want to hurt us? 1429 01:24:40,044 --> 01:24:42,547 I didn't touch him, Ed. 1430 01:24:42,630 --> 01:24:44,424 Then who did, eh? 1431 01:24:44,591 --> 01:24:46,718 Who did? 1432 01:24:46,885 --> 01:24:47,927 I wouldn't hurt anyone. 1433 01:24:48,094 --> 01:24:49,471 It's all an act. 1434 01:24:49,596 --> 01:24:50,472 Eddie! 1435 01:24:54,726 --> 01:24:59,230 [music playing] 1436 01:26:28,027 --> 01:26:29,696 Sooty. 1437 01:26:29,821 --> 01:26:31,197 Sooty, where are you? 1438 01:26:31,364 --> 01:26:33,700 [dolphin noises] 1439 01:26:34,826 --> 01:26:37,370 There you are. 1440 01:26:37,495 --> 01:26:38,872 They tried to keep me away from you. 1441 01:26:42,500 --> 01:26:46,379 But I had to come and see you. 1442 01:26:46,546 --> 01:26:48,882 I'm like you, you see. 1443 01:26:49,007 --> 01:26:49,883 Trapped. 1444 01:26:54,721 --> 01:26:58,600 I'm gonna come in with you. 1445 01:26:58,725 --> 01:27:00,059 I know you won't mind. 1446 01:27:05,398 --> 01:27:07,901 [dolphin noises] 1447 01:27:11,613 --> 01:27:17,744 [music playing] 1448 01:27:50,610 --> 01:27:54,113 [gasping] 1449 01:29:56,694 --> 01:29:58,238 What's wrong, Sooty? 1450 01:29:58,404 --> 01:30:02,951 [dolphin noises] 1451 01:30:11,292 --> 01:30:12,752 What's wrong, eh? 1452 01:30:31,437 --> 01:30:33,398 Come on, mister. 1453 01:30:33,523 --> 01:30:35,441 I didn't do anything. 1454 01:30:35,608 --> 01:30:37,569 It wasn't me who told the police. 1455 01:30:37,652 --> 01:30:39,529 Honest. 1456 01:30:39,737 --> 01:30:40,613 Oh, please. 1457 01:30:40,780 --> 01:30:42,448 Oh, not like this. 1458 01:30:42,574 --> 01:30:44,534 I'm only 16. 1459 01:30:44,659 --> 01:30:45,493 Why? 1460 01:30:53,710 --> 01:30:56,129 Eddie! 1461 01:30:56,296 --> 01:30:57,088 Eddie! 1462 01:31:02,969 --> 01:31:03,761 Hey! 1463 01:31:08,558 --> 01:31:09,350 Eddie! 1464 01:31:20,987 --> 01:31:21,821 Eddie! 1465 01:31:43,218 --> 01:31:46,221 [gasping] 1466 01:32:09,244 --> 01:32:12,247 [shouting] 1467 01:33:44,964 --> 01:33:48,468 [yelping] 1468 01:33:51,095 --> 01:33:53,640 Ed! You're all right! 1469 01:33:53,765 --> 01:33:54,808 What's he done to you? 1470 01:33:54,974 --> 01:33:55,809 I'm all right, Michael. 1471 01:33:55,975 --> 01:33:57,185 All right. 1472 01:33:57,310 --> 01:33:58,478 Is he dead? 1473 01:33:58,603 --> 01:33:59,729 I don't know. I don't know. 1474 01:33:59,854 --> 01:34:00,814 Come on. 1475 01:34:00,980 --> 01:34:02,899 We've got to get out of here now. 1476 01:34:48,194 --> 01:34:52,240 [woman screaming] 1477 01:34:54,409 --> 01:34:58,538 [gulls squawking] 1478 01:35:21,936 --> 01:35:24,105 I think you need-- you need help, mate. 1479 01:35:24,230 --> 01:35:25,064 A doctor. 1480 01:35:25,190 --> 01:35:26,733 No. 1481 01:35:26,733 --> 01:35:29,110 But he's hurt you. 1482 01:35:29,235 --> 01:35:30,737 I've got to go for help. 1483 01:35:30,778 --> 01:35:32,363 I'm all right, Mike. 1484 01:35:32,530 --> 01:35:34,199 Don't go. 1485 01:35:34,240 --> 01:35:35,408 They'll catch you. 1486 01:35:35,533 --> 01:35:37,952 It doesn't matter. 1487 01:35:38,077 --> 01:35:39,621 There's nothing to be frightened of. 1488 01:35:39,746 --> 01:35:40,538 They can't catch us. 1489 01:35:40,663 --> 01:35:42,540 No one can. 1490 01:35:42,582 --> 01:35:45,376 Don't go. 1491 01:35:45,502 --> 01:35:47,545 Please. 1492 01:35:47,587 --> 01:35:49,088 I'll come straight back. 1493 01:35:49,255 --> 01:35:50,089 I promise. 1494 01:35:54,427 --> 01:35:55,261 Don't go! 1495 01:36:23,998 --> 01:36:27,001 MAN: Get it right down to the front, yeah? 1496 01:36:27,168 --> 01:36:28,795 Where are you taking it? 1497 01:36:28,962 --> 01:36:29,754 But it's dying. 1498 01:36:29,838 --> 01:36:31,464 Can't you see that? 1499 01:36:31,589 --> 01:36:32,924 Oh, come on. 1500 01:36:33,091 --> 01:36:34,300 Why don't you do somethingwith your life for once 1501 01:36:34,467 --> 01:36:36,010 and put it into the sea where it belongs? 1502 01:36:36,177 --> 01:36:37,637 Look, it's only there! 1503 01:36:37,804 --> 01:36:40,140 Look, if you mustknow, that dolphin killed 1504 01:36:40,306 --> 01:36:41,391 someone in a pool last night. 1505 01:36:41,516 --> 01:36:42,934 Oh, rubbish. 1506 01:36:43,017 --> 01:36:44,185 Where are you taking it? 1507 01:36:44,310 --> 01:36:46,813 Windsor Sea World, as far as I know. 1508 01:36:46,980 --> 01:36:49,315 Now, move back. 1509 01:36:49,482 --> 01:36:51,526 What, are you heartless or what? 1510 01:36:51,651 --> 01:36:52,986 [inaudible]. 1511 01:36:53,111 --> 01:36:55,196 Look, there are people starving [inaudible].. 1512 01:36:55,321 --> 01:36:57,031 Now, why don't you go and set them free? 1513 01:36:57,198 --> 01:36:58,908 It's only a fish. 1514 01:36:59,033 --> 01:37:00,702 You [inaudible]. 1515 01:37:00,827 --> 01:37:01,828 It's not a fish. 1516 01:37:01,870 --> 01:37:03,371 It's a creature. 1517 01:37:03,496 --> 01:37:04,330 Yeah. 1518 01:37:11,504 --> 01:37:12,422 Will you help me? 1519 01:37:12,505 --> 01:37:16,426 Yeah, if I can. 1520 01:37:16,551 --> 01:37:17,552 Can you drive? 1521 01:37:17,677 --> 01:37:18,511 Where to? 1522 01:37:21,556 --> 01:37:23,516 Special, this dolphin, isn't it? 1523 01:37:23,683 --> 01:37:24,726 They're all special. 1524 01:37:24,809 --> 01:37:27,854 Have you ever set an animal free? 1525 01:37:27,979 --> 01:37:29,814 No. 1526 01:37:29,898 --> 01:37:32,150 I'll do it because-- 1527 01:37:32,275 --> 01:37:33,985 because I owe it to someone. 1528 01:37:36,863 --> 01:37:38,072 Right, let's go. 1529 01:37:41,034 --> 01:37:42,452 Hey, I'll distract the driver. 1530 01:37:42,577 --> 01:37:43,661 The keys are in the ignition. 1531 01:37:43,703 --> 01:37:44,746 OK, go for it. 1532 01:37:50,627 --> 01:37:52,462 I'm not letting you take it to Windsor 1533 01:37:52,587 --> 01:37:54,088 Sea World or anywhere else. 1534 01:37:54,214 --> 01:37:55,507 You can go and fuck yourself. 1535 01:37:55,590 --> 01:37:57,050 MAN: Get away from there. 1536 01:37:57,091 --> 01:37:58,051 What's wrong with you? 1537 01:37:58,176 --> 01:37:59,552 You off your head, or what? 1538 01:37:59,719 --> 01:38:01,638 No! 1539 01:38:01,846 --> 01:38:03,723 Get away from there! 1540 01:38:03,890 --> 01:38:05,266 Drive it to the sea! 1541 01:38:05,391 --> 01:38:08,520 Drive it to the sea! 1542 01:38:08,561 --> 01:38:09,395 Yes! 1543 01:38:14,234 --> 01:38:19,280 [music playing] 1544 01:38:35,922 --> 01:38:40,009 [sirens] 1545 01:39:14,002 --> 01:39:15,879 I think you better goand get him out of there. 1546 01:39:16,004 --> 01:39:17,172 Why don't you? 1547 01:39:17,338 --> 01:39:18,506 If you had been doing your job properly, 1548 01:39:18,631 --> 01:39:19,799 there'd be no need to get anyone out. 1549 01:39:30,602 --> 01:39:31,978 For Christ's sake, get him out of there. 1550 01:39:32,145 --> 01:39:33,938 He's only a kid. 1551 01:39:34,022 --> 01:39:35,064 Animal right sprotestors. 1552 01:39:35,190 --> 01:39:35,982 They're a pain in the bloody ass. 1553 01:40:15,688 --> 01:40:16,523 Help! 1554 01:40:58,356 --> 01:40:59,149 Wait! 1555 01:41:02,402 --> 01:41:03,319 Wait for me! 1556 01:41:22,088 --> 01:41:23,256 Ed. 1557 01:41:23,381 --> 01:41:25,049 You said you were all right. 1558 01:41:31,723 --> 01:41:33,349 I set it free for you, Ed. 1559 01:41:33,475 --> 01:41:36,686 I set it free for you. 1560 01:41:36,811 --> 01:41:37,645 For me? 1561 01:41:41,274 --> 01:41:42,233 Because I love you. 1562 01:41:45,320 --> 01:41:48,239 Scalliwag. 1563 01:41:48,364 --> 01:41:49,282 I done it for you, Ed. 1564 01:41:49,407 --> 01:41:50,617 You're my best mate. 1565 01:41:50,783 --> 01:41:51,576 Don't leave me now. 1566 01:41:51,701 --> 01:41:53,661 Don't be sly. 1567 01:41:53,786 --> 01:41:56,039 We've only just begun our adventures. 1568 01:41:56,164 --> 01:41:58,792 No one can catch us, not me and you. 1569 01:41:58,958 --> 01:41:59,918 Oh, hold on, Ed. 1570 01:42:00,043 --> 01:42:02,462 Hold on. 1571 01:42:02,629 --> 01:42:06,049 [inaudible]. 1572 01:42:06,174 --> 01:42:09,093 Shall I sing you your favorite song, Marilyn 1573 01:42:09,219 --> 01:42:10,136 Monroe's "Running Wild"? 1574 01:42:14,224 --> 01:42:19,103 [SINGING] Running wild, lost control. 1575 01:42:19,229 --> 01:42:23,817 Running wild, mighty bold. 1576 01:42:23,817 --> 01:42:24,984 Feeling gay. 1577 01:42:32,325 --> 01:42:34,118 Restless too. 1578 01:42:38,706 --> 01:42:42,001 [sobbing] 1579 01:42:42,127 --> 01:42:45,380 It's just not fair. 1580 01:42:45,505 --> 01:42:46,297 It's not fair! 1581 01:43:05,567 --> 01:43:07,861 No one can hurt him anymore. 1582 01:43:08,027 --> 01:43:08,862 He's safe. 1583 01:43:12,031 --> 01:43:15,535 He's safe. 1584 01:43:15,702 --> 01:43:18,580 He's out there in the sea. 1585 01:43:18,746 --> 01:43:19,581 He's safe. 1586 01:43:22,876 --> 01:43:25,211 Swim. 1587 01:43:25,336 --> 01:43:26,171 Swim. 1588 01:43:28,756 --> 01:43:29,591 Swim! 1589 01:43:34,721 --> 01:43:39,058 [music playing] 97692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.