Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,219 --> 00:00:08,806
[music playing]
2
00:01:37,478 --> 00:01:38,271
[bell ringing]
3
00:01:38,396 --> 00:01:40,315
WOMAN: When will you go?
4
00:01:40,440 --> 00:01:43,109
MAN: Almost immediately.
5
00:01:43,234 --> 00:01:45,445
In about two weeks' time.
6
00:01:45,486 --> 00:01:47,614
Quite near, isn't it?
7
00:01:47,780 --> 00:01:49,657
Do you want me to stay?
8
00:01:49,824 --> 00:01:50,992
Do you want me to
turn down the offer?
9
00:01:51,117 --> 00:01:53,077
Oh, don't be foolish, Harry.
10
00:01:53,203 --> 00:01:56,289
I'll do whatever you say.
11
00:01:56,414 --> 00:01:58,082
That's unkind of
you, my darling.
12
00:01:58,166 --> 00:02:04,255
MAN: The train from Catchwood isnow arriving at platform three.
13
00:02:04,339 --> 00:02:08,259
[sobbing]
14
00:02:12,805 --> 00:02:14,891
You're not angry
with me, are you?
15
00:02:14,974 --> 00:02:17,310
No, I'm not angry.
16
00:02:17,477 --> 00:02:18,937
I don't think I'm
anything, really.
17
00:02:19,020 --> 00:02:20,313
I just feel tired.
18
00:02:20,480 --> 00:02:21,731
Forgive me.
19
00:02:21,856 --> 00:02:23,525
Forgive you for what?
20
00:02:23,691 --> 00:02:25,610
For everything.
21
00:02:25,777 --> 00:02:28,238
For meeting you in
the first place.
22
00:02:28,363 --> 00:02:30,532
For taking the piece of
grit out of your eye.
23
00:02:30,698 --> 00:02:31,574
For loving you.
24
00:02:31,699 --> 00:02:33,117
Oh!
25
00:02:33,201 --> 00:02:34,244
MAN [ON TV]: For bringingyou so much misery.
26
00:02:37,372 --> 00:02:41,167
I'll forgive you
if you forgive me.
27
00:02:41,334 --> 00:02:43,670
[sobbing]
28
00:02:45,338 --> 00:02:46,172
Oh, Mom.
29
00:02:46,339 --> 00:02:47,715
Is it that sad?
30
00:02:47,841 --> 00:02:48,675
No.
31
00:02:48,842 --> 00:02:49,926
I can't help myself.
32
00:02:50,051 --> 00:02:52,011
It's the actress in me.
33
00:02:52,178 --> 00:02:53,680
Did you get everything?
34
00:02:53,847 --> 00:02:55,139
Yeah.
35
00:02:55,306 --> 00:02:58,977
I got "Some Like It
Hot," "West Side Story,"
36
00:02:59,143 --> 00:03:03,147
"Carousel," and "King
Hearts and Coronets."
37
00:03:03,273 --> 00:03:04,399
Oh, Eddie.
38
00:03:04,524 --> 00:03:06,192
Why didn't you get
"Mildred Pierce"?
39
00:03:06,317 --> 00:03:09,529
They didn't have it in, Mom.
40
00:03:09,696 --> 00:03:13,741
So I got "Saturday Night
and Sunday Morning."
41
00:03:13,867 --> 00:03:17,620
Didn't I tell you never tobring that film in this house?
42
00:03:17,745 --> 00:03:18,746
Didn't I?
43
00:03:18,997 --> 00:03:19,831
Yeah, but you
won't tell me why.
44
00:03:19,998 --> 00:03:21,708
Hmph!
45
00:03:21,833 --> 00:03:22,876
Mom, is it true
you got offered
46
00:03:23,042 --> 00:03:25,003
a part in it, in the film?
47
00:03:25,086 --> 00:03:27,046
Who told you that?
48
00:03:27,046 --> 00:03:28,006
Oh, gon on, Mom.
49
00:03:28,047 --> 00:03:29,549
Did you?
50
00:03:29,591 --> 00:03:32,510
Maybe I did.
51
00:03:32,635 --> 00:03:34,012
Well, tell us, Mom.
52
00:03:34,137 --> 00:03:36,014
Please.
53
00:03:36,181 --> 00:03:37,473
I don't know why
you want to know.
54
00:03:37,599 --> 00:03:38,600
It's happened years ago.
55
00:03:38,766 --> 00:03:40,560
Oh, come on, Mom.
56
00:03:40,685 --> 00:03:43,730
Well, there I was,
out with Lilly Chambers.
57
00:03:43,771 --> 00:03:45,607
She was a bit of a
singer, and she had
58
00:03:45,773 --> 00:03:47,525
this audition in the morning.
59
00:03:47,650 --> 00:03:51,196
John Schlesinger, marvelousbig film director,
60
00:03:51,362 --> 00:03:54,574
is auditioning her for the partof the barmaid in his next film
61
00:03:54,741 --> 00:03:57,243
"Saturday Night and
Sunday Morning."
62
00:03:57,368 --> 00:04:01,789
So he gets her ready
and into the cab.
63
00:04:01,915 --> 00:04:03,082
Oh, come with me, Jean.
64
00:04:03,208 --> 00:04:04,292
My nerves are gone.
65
00:04:04,417 --> 00:04:05,585
So I go with her.
66
00:04:05,752 --> 00:04:06,794
She's waiting to go in.
67
00:04:06,961 --> 00:04:08,213
And her name's called.
68
00:04:08,296 --> 00:04:09,631
WOMAN: Lilly Chambers.
69
00:04:12,759 --> 00:04:16,930
JEAN [VOICEOVER]: And
there, inside the door,
70
00:04:16,971 --> 00:04:21,392
dressed all in black, witha little silver beard,
71
00:04:21,559 --> 00:04:23,770
was John Schlesinger.
72
00:04:23,937 --> 00:04:27,106
And I sees him,
looking me up and down.
73
00:04:27,273 --> 00:04:29,192
So I looked at him
like, you know,
74
00:04:29,317 --> 00:04:31,611
who the fuck are you looking at?
75
00:04:31,736 --> 00:04:33,112
Well, I think no morel of it.
76
00:04:33,238 --> 00:04:35,949
And five minutes
later, she's out again.
77
00:04:36,115 --> 00:04:38,952
How did you get on the set?
78
00:04:39,118 --> 00:04:41,829
He wants to see you.
79
00:04:41,955 --> 00:04:42,956
Me?
80
00:04:42,997 --> 00:04:44,457
What for?
81
00:04:44,582 --> 00:04:46,125
She just shrugged.
82
00:04:46,251 --> 00:04:49,003
So I thought he was going togive me a bollocking, you know.
83
00:04:49,170 --> 00:04:51,047
So I thought, right.
84
00:04:51,172 --> 00:04:54,384
Big film director or not, I'mfucked if I'm going to let
85
00:04:54,509 --> 00:04:56,427
him come the almighty with me.
86
00:04:56,469 --> 00:04:59,931
So in I march, as
boned as brass.
87
00:05:00,098 --> 00:05:01,850
You wanted to see me?
88
00:05:01,975 --> 00:05:04,435
Read this, he said.
89
00:05:04,519 --> 00:05:06,437
Two lines, it was.
90
00:05:06,521 --> 00:05:09,315
Two lines.
91
00:05:09,482 --> 00:05:10,650
I'll never forget them.
92
00:05:10,775 --> 00:05:11,734
Do them, Mom.
93
00:05:11,860 --> 00:05:12,694
Do them.
94
00:05:15,280 --> 00:05:18,157
You speak to me like that,I'll give you a clout round
95
00:05:18,283 --> 00:05:21,160
the earhole, you brassy monkey.
96
00:05:21,327 --> 00:05:22,871
Did he love you, Mom?
97
00:05:23,037 --> 00:05:25,623
Well, he thanked me very much.
98
00:05:25,665 --> 00:05:29,002
Asked me name and that,
told me to wait outside.
99
00:05:29,043 --> 00:05:31,212
Next thing,
[inaudible] comes up,
100
00:05:31,337 --> 00:05:33,047
tells me to come
back at 5 o'clock.
101
00:05:33,173 --> 00:05:34,841
Did you?
102
00:05:34,966 --> 00:05:35,717
Oh, Mom.
103
00:05:35,884 --> 00:05:38,887
Why didn't you?
104
00:05:39,012 --> 00:05:40,471
I just didn't have
the bottle, lad.
105
00:05:40,513 --> 00:05:42,182
I just didn't have the bottle.
106
00:05:45,101 --> 00:05:46,686
I wish I had, though.
107
00:05:46,811 --> 00:05:49,314
And now look at me.
108
00:05:49,439 --> 00:05:51,691
I'm like a beached whale.
109
00:05:51,816 --> 00:05:53,651
I know.
110
00:05:53,735 --> 00:05:54,694
[inaudible]
111
00:05:54,736 --> 00:05:56,196
Oh, I couldn't be bothered.
112
00:05:56,362 --> 00:05:57,697
Oh, go on, Mom.
113
00:05:57,822 --> 00:05:59,699
The stuff's just there.
114
00:05:59,741 --> 00:06:02,202
You look like Marilyn Monroe,with your [inaudible] done.
115
00:06:02,368 --> 00:06:04,871
Or like Barbara Cartland.
116
00:06:04,996 --> 00:06:06,873
Oh, go on.
117
00:06:06,998 --> 00:06:08,583
Now, go and get the bleachfrom the back kitchen.
118
00:06:18,218 --> 00:06:19,677
MAN [ON SPEAKER]:
The Ladies' Day
119
00:06:19,719 --> 00:06:21,554
Sauna and Turkish Bathis now open to invitation
120
00:06:21,679 --> 00:06:23,056
of membership.
121
00:06:23,223 --> 00:06:26,559
Application forms can beobtained from club secretary.
122
00:06:26,684 --> 00:06:29,938
Ladies Only night is Thursdays
from 6:00 till 10:00.
123
00:06:30,104 --> 00:06:31,981
Tell all your friends, andremember, the rest of the week
124
00:06:32,106 --> 00:06:33,566
is still for fallas.
125
00:06:33,691 --> 00:06:35,235
Tell your mates.
126
00:06:35,318 --> 00:06:39,322
[music playing]
127
00:06:57,757 --> 00:06:58,633
Hello, Ray.
128
00:07:04,347 --> 00:07:06,558
All right, lads.
129
00:07:06,599 --> 00:07:07,433
Ray, Ray.
130
00:07:07,559 --> 00:07:08,935
No trouble, eh?
131
00:07:08,935 --> 00:07:09,936
Cup of tea?
132
00:07:13,982 --> 00:07:15,400
Ray!
133
00:07:15,567 --> 00:07:16,442
[groaning]
134
00:07:16,568 --> 00:07:18,945
Go to work.
135
00:07:19,112 --> 00:07:19,988
No!
136
00:07:20,113 --> 00:07:21,030
No!
137
00:07:21,114 --> 00:07:22,115
No!
138
00:07:22,282 --> 00:07:23,116
No!
139
00:07:26,828 --> 00:07:27,745
Oh, Jesus!
140
00:07:38,715 --> 00:07:41,634
[suspenseful music]
141
00:07:49,017 --> 00:07:53,021
He's not gonna
kill her, is he?
142
00:07:53,146 --> 00:07:56,649
[knocking]
143
00:08:03,489 --> 00:08:05,033
That would be your phone.
144
00:08:05,200 --> 00:08:07,160
So don't give it any of thegirly mannerisms or anything.
145
00:08:07,327 --> 00:08:08,494
No!
146
00:08:08,620 --> 00:08:09,996
I'm only telling
you for your own good.
147
00:08:10,121 --> 00:08:12,499
You know what he's like.
148
00:08:12,665 --> 00:08:15,543
We're here, babe.
149
00:08:15,668 --> 00:08:16,503
All right.
150
00:08:25,678 --> 00:08:27,138
What's this [inaudible]?
151
00:08:27,222 --> 00:08:30,683
[inaudible].
152
00:08:30,850 --> 00:08:33,186
With Marilyn Monroe.
153
00:08:33,228 --> 00:08:35,522
What are you's
watching this shite for?
154
00:08:35,688 --> 00:08:36,814
Cause I like it.
155
00:08:36,940 --> 00:08:37,732
JEAN: Sh.
156
00:08:48,535 --> 00:08:49,702
Not the handbag.
157
00:08:49,869 --> 00:08:51,412
Don't go back for
the handbag, Marilyn!
158
00:08:55,083 --> 00:08:56,417
Why can't you be a man, eh?
159
00:08:56,543 --> 00:08:58,211
There's nothing
wrong with him.
160
00:08:58,378 --> 00:09:01,339
He talks like a fucking nancy,dresses like a fucking sissy,
161
00:09:01,422 --> 00:09:03,633
for Christ's sakes, and
all his fucking friends
162
00:09:03,758 --> 00:09:04,759
are like pigs ears.
163
00:09:04,884 --> 00:09:05,885
Billy, don't.
164
00:09:06,010 --> 00:09:07,262
Leave the lad alone.
165
00:09:07,387 --> 00:09:08,805
[inaudible].
166
00:09:08,888 --> 00:09:11,558
You're just wasting your time.
167
00:09:11,724 --> 00:09:12,976
Where do you
think you're going?
168
00:09:13,059 --> 00:09:14,352
To back [inaudible].
169
00:09:14,519 --> 00:09:15,728
I [inaudible] scared of
putting my makeup on.
170
00:09:28,700 --> 00:09:29,534
Christ, you're a bastard.
171
00:09:32,453 --> 00:09:33,413
What's he done to you, eh?
172
00:09:33,454 --> 00:09:35,456
What's he done to deserve that?
173
00:09:35,582 --> 00:09:37,584
He knows what he's done.
174
00:09:37,625 --> 00:09:40,920
He wants me to
be a man like him.
175
00:09:41,045 --> 00:09:42,714
Well, I can't.
176
00:09:42,839 --> 00:09:43,590
I just can't.
177
00:09:43,756 --> 00:09:44,799
Look at him.
178
00:09:44,924 --> 00:09:46,426
He even works like
a fucking poof.
179
00:09:46,593 --> 00:09:48,219
Why, now many
of them do, yeah?
180
00:09:48,261 --> 00:09:49,262
Folly.
181
00:09:49,304 --> 00:09:50,597
JEAN: Christ, you're a bully.
182
00:09:50,638 --> 00:09:51,890
[phone ringing]
183
00:09:52,056 --> 00:09:53,474
BILLY: He needs
straightening out.
184
00:09:53,641 --> 00:09:56,477
JEAN: He needs nothing exceptbeing left alone by you.
185
00:09:56,603 --> 00:09:58,479
BILLY: [inaudible].
186
00:09:58,646 --> 00:10:01,149
JEAN: And what if he doesturn out to be a big poncee?
187
00:10:01,274 --> 00:10:02,108
Hello.
188
00:10:02,233 --> 00:10:05,111
Ed, it's me!
189
00:10:05,236 --> 00:10:06,946
What's going on?
190
00:10:07,071 --> 00:10:12,285
The usual queer-bashing
saga from my old fella.
191
00:10:12,410 --> 00:10:13,745
BILLY: [inaudible].
192
00:10:13,870 --> 00:10:16,372
See what I mean?
193
00:10:16,498 --> 00:10:17,957
Anyway, where are you?
194
00:10:18,124 --> 00:10:18,958
Never mind that.
195
00:10:19,125 --> 00:10:20,376
Listen, she had me stuck away.
196
00:10:20,502 --> 00:10:21,628
EDDIE [ON PHONE]: Who?
197
00:10:21,794 --> 00:10:23,296
Me ma, [inaudible].
198
00:10:23,463 --> 00:10:24,547
EDDIE [ON PHONE]: Why, mate?
199
00:10:24,672 --> 00:10:26,799
Because they
caught me in a sauna.
200
00:10:26,925 --> 00:10:29,093
They took me to a detentioncenter on [inaudible]..
201
00:10:29,135 --> 00:10:30,136
EDDIE [ON PHONE]: What happened?
202
00:10:30,261 --> 00:10:31,221
But I broke out.
203
00:10:31,304 --> 00:10:32,472
EDDIE [ON PHONE]: You OK?
204
00:10:32,639 --> 00:10:34,807
I told you, they
caught me in a sauna.
205
00:10:34,974 --> 00:10:37,143
The police and me ma saidthat I was a rent boy.
206
00:10:37,268 --> 00:10:38,311
But I'm not, [inaudible].
207
00:10:38,478 --> 00:10:40,271
I just didn't have
anywhere to go.
208
00:10:40,396 --> 00:10:41,189
Oh, Ed.
209
00:10:41,314 --> 00:10:42,232
There was murder.
210
00:10:42,357 --> 00:10:43,316
EDDIE [ON PHONE]: Were you hit?
211
00:10:43,358 --> 00:10:44,984
No, I'm all right.
212
00:10:45,109 --> 00:10:47,028
I hid behind a door.
213
00:10:47,153 --> 00:10:48,905
Honest, they didn't see me.
214
00:10:49,030 --> 00:10:49,948
[inaudible]
215
00:10:50,114 --> 00:10:51,950
The police are looking for me.
216
00:10:52,075 --> 00:10:53,868
EDDIE [ON PHONE]: Mike,
what are you gonna do?
217
00:10:53,993 --> 00:10:55,286
I don't know yet.
218
00:10:55,370 --> 00:10:58,122
But I'll find a way.
219
00:10:58,206 --> 00:11:00,291
We've got to leave,
Ed, the pair of us.
220
00:11:00,375 --> 00:11:02,919
It's all getting too heavy.
221
00:11:03,044 --> 00:11:04,045
Are you with me?
222
00:11:04,170 --> 00:11:05,004
What?
223
00:11:05,171 --> 00:11:06,548
MICHAEL [ON PHONE]: Tonight.
224
00:11:06,673 --> 00:11:08,091
No.
225
00:11:08,299 --> 00:11:10,844
Mike, I'm worried about you.
226
00:11:11,010 --> 00:11:12,512
What have you got yourself into.
227
00:11:12,679 --> 00:11:14,180
MICHAEL [ON PHONE]: I don'tknow what you're worried for.
228
00:11:14,347 --> 00:11:15,974
[inaudible]
229
00:11:16,015 --> 00:11:17,350
I understand all that, butI can't just get up and leave.
230
00:11:17,517 --> 00:11:20,186
Don't worry.Everything will be all right.
231
00:11:20,353 --> 00:11:22,814
You know I'm not a
rent boy, don't you?
232
00:11:22,939 --> 00:11:23,857
Come on, Ed.
233
00:11:23,982 --> 00:11:26,276
You're me mate-- my best mate.
234
00:11:26,401 --> 00:11:30,655
We can be off into
the night together.
235
00:11:30,738 --> 00:11:33,700
I'll take care of
you, I promise.
236
00:11:37,829 --> 00:11:42,041
[dance music]
237
00:12:14,407 --> 00:12:18,912
[thunder]
238
00:12:40,099 --> 00:12:43,019
[baby crying]
239
00:12:57,617 --> 00:12:59,577
JEAN: Were you asleep?
240
00:12:59,702 --> 00:13:02,121
Look, I know what
people call you.
241
00:13:02,247 --> 00:13:03,122
But you're not.
242
00:13:03,248 --> 00:13:05,500
You're artistic, aren't you?
243
00:13:05,625 --> 00:13:07,627
You've got to toughen up,lad, make yourself harder.
244
00:13:07,794 --> 00:13:09,671
BILLY: [inaudible].
245
00:13:09,796 --> 00:13:11,130
JEAN: [inaudible].
246
00:13:11,256 --> 00:13:13,174
They're all the
same [inaudible]..
247
00:13:13,341 --> 00:13:14,884
Use a bloody ashtray.
248
00:13:15,009 --> 00:13:17,971
I don't want to get
burned in your bed.
249
00:13:18,096 --> 00:13:18,888
[inaudible]
250
00:13:19,013 --> 00:13:20,431
BILLY: [inaudible].
251
00:13:43,955 --> 00:13:48,001
[cheering]
252
00:14:03,391 --> 00:14:04,309
You were wonderful, darling.
253
00:14:04,475 --> 00:14:06,853
You were wonderful.
254
00:14:07,020 --> 00:14:10,523
[interposing voices]
255
00:14:21,034 --> 00:14:24,537
[clapping]
256
00:14:35,089 --> 00:14:37,467
Congratulations, [inaudible].
257
00:14:37,550 --> 00:14:40,929
You've never been
in better form.
258
00:14:41,054 --> 00:14:42,514
Thank you, thank you.
259
00:14:42,597 --> 00:14:43,556
That's it, that's it.
260
00:14:43,556 --> 00:14:44,891
Thank you, gentlemen.
261
00:14:45,058 --> 00:14:47,352
Please move that, and
let's get changed.
262
00:14:47,477 --> 00:14:48,311
Thank you.
263
00:14:58,696 --> 00:15:00,532
That's it.
264
00:15:00,698 --> 00:15:01,491
That's the end.
265
00:15:06,955 --> 00:15:09,707
No, it isn't.
266
00:15:09,791 --> 00:15:12,502
It's just the beginning.
267
00:15:12,627 --> 00:15:14,712
[chuckling]
268
00:15:15,755 --> 00:15:19,217
[both chuckling]
269
00:15:24,556 --> 00:15:25,890
It's a big boy, then, eh?
270
00:15:25,974 --> 00:15:26,891
Big boy!
271
00:15:43,741 --> 00:15:44,576
Here.
272
00:15:47,787 --> 00:15:48,621
Ta.
273
00:15:52,375 --> 00:15:54,794
Eddie!
274
00:15:54,919 --> 00:15:56,838
Where have you been?
275
00:15:56,963 --> 00:15:57,797
Who's he?
276
00:15:57,964 --> 00:16:01,009
It's-- eh, me uncle.
277
00:16:01,176 --> 00:16:02,177
Uncle who?
278
00:16:02,343 --> 00:16:04,762
Uh, it's me Uncle Dick.
279
00:16:04,888 --> 00:16:06,764
Yeah, that's right,
my Uncle Dick.
280
00:16:06,931 --> 00:16:07,765
[honking]
281
00:16:07,807 --> 00:16:10,476
Wave goodbye, then.
282
00:16:10,643 --> 00:16:12,979
Oh, yeah.
283
00:16:13,104 --> 00:16:14,189
Come on, let's go.
284
00:16:14,314 --> 00:16:15,190
- Where?
- In here.
285
00:16:15,315 --> 00:16:16,149
Inside.
286
00:16:23,948 --> 00:16:25,617
[knocking]
287
00:16:27,368 --> 00:16:29,245
Yes, what do you want?
288
00:16:29,370 --> 00:16:30,622
We want to come in.
289
00:16:30,747 --> 00:16:31,581
We're members.
290
00:16:31,706 --> 00:16:32,790
Yeah.
291
00:16:32,832 --> 00:16:33,833
[inaudible].
292
00:16:42,342 --> 00:16:44,677
You're not 18,
you're not a member,
293
00:16:44,677 --> 00:16:47,680
and you've been warned aboutbringing chickens in here.
294
00:16:47,847 --> 00:16:49,140
I'm nearly 18, and so is he.
295
00:16:49,265 --> 00:16:50,016
Aren't you?
296
00:16:50,183 --> 00:16:51,768
Yeah, nearly.
297
00:16:51,893 --> 00:16:53,645
Rules of house.
298
00:16:53,686 --> 00:16:55,355
No fooling around
in the toilets,
299
00:16:55,522 --> 00:16:58,525
no poppers on the dance floor,and no bitching with the staff.
300
00:16:58,691 --> 00:16:59,901
I must be out of my
[inaudible] rollers
301
00:16:59,984 --> 00:17:00,902
letting you two in here.
302
00:17:01,027 --> 00:17:03,655
We belong here, like you.
303
00:17:03,821 --> 00:17:04,822
All right.
304
00:17:04,948 --> 00:17:06,199
I'll let you's in,
just this once.
305
00:17:06,366 --> 00:17:07,575
But keep yourselves to
yourselves, as there's
306
00:17:07,700 --> 00:17:09,369
been trouble here tonight.Big trouble.
307
00:17:09,536 --> 00:17:10,537
And they may be back.
308
00:17:10,703 --> 00:17:13,248
Now, sign this book.
309
00:17:13,373 --> 00:17:15,542
What's Revolution
Night for, Annabelle?
310
00:17:15,708 --> 00:17:17,252
You're supposed to come
as your favorite peasant
311
00:17:17,418 --> 00:17:18,878
or aristocrat.
312
00:17:19,003 --> 00:17:21,214
Just a little idea of mine.
313
00:17:21,381 --> 00:17:22,215
Who have you come as?
314
00:17:22,382 --> 00:17:23,258
Oh, no.
315
00:17:23,341 --> 00:17:24,342
I couldn't be bothered.
316
00:17:24,425 --> 00:17:26,678
Just dressed casual.
317
00:17:26,803 --> 00:17:28,346
What's your name, [inaudible].
318
00:17:28,429 --> 00:17:29,931
Cat got your tongue?
319
00:17:33,184 --> 00:17:34,602
Oh, Eddie.
320
00:17:34,727 --> 00:17:36,688
Doesn't look like an
Edwena, does she, girl?
321
00:17:36,813 --> 00:17:38,231
[inaudible].
322
00:17:38,356 --> 00:17:40,567
I don't think you looklike an Annabelle either.
323
00:17:40,692 --> 00:17:42,110
Mind your lip.
324
00:17:42,277 --> 00:17:43,361
[inaudible]
325
00:17:46,239 --> 00:17:47,907
Jail bait, that's what you are.
326
00:17:48,074 --> 00:17:49,117
Jail bait.
327
00:17:49,242 --> 00:17:50,451
I hope you don't
mind me saying,
328
00:17:50,618 --> 00:17:51,578
I really like your dress.
329
00:17:51,744 --> 00:17:52,495
Mm.
330
00:17:52,620 --> 00:17:53,746
It's dead nice.
331
00:17:53,872 --> 00:17:56,082
Honest, it looks lovely on you.
332
00:17:56,249 --> 00:17:57,667
You can come again.
333
00:17:57,792 --> 00:17:59,586
Actually, actually, youwouldn't think to look at it,
334
00:17:59,752 --> 00:18:01,212
but I made it myself.
335
00:18:01,296 --> 00:18:02,714
Run it off of my
own little machine.
336
00:18:02,881 --> 00:18:04,257
Oh, you'd never know.
337
00:18:04,382 --> 00:18:05,133
Fits you like a glove.
338
00:18:05,300 --> 00:18:06,092
You are a treasure.
339
00:18:09,888 --> 00:18:12,098
Now remember what
I told you, lads.
340
00:18:12,265 --> 00:18:13,099
Keep your noses clean.
341
00:18:13,266 --> 00:18:15,185
I want no more trouble today.
342
00:18:15,268 --> 00:18:17,437
Think they'll be back, slag?
343
00:18:17,562 --> 00:18:21,107
Enjoy yourselves.
344
00:18:21,274 --> 00:18:24,652
[MUSIC - PAUL LEKAKIS, "FRUIT MACHINE"]
345
00:19:12,575 --> 00:19:13,368
Hello.
346
00:19:23,294 --> 00:19:26,339
[inaudible].
347
00:19:26,381 --> 00:19:27,882
Do you like it?
348
00:19:28,007 --> 00:19:29,509
[inaudible].
349
00:19:29,676 --> 00:19:33,012
They used to sell fruit herefrom all over the world.
350
00:19:33,179 --> 00:19:35,515
It used to be a fruit exchange.
351
00:19:35,557 --> 00:19:39,227
[inaudible].
352
00:19:39,352 --> 00:19:40,854
It still is.
353
00:19:40,979 --> 00:19:44,023
It's like faded elegancegiven a second chance, isn't it?
354
00:19:44,148 --> 00:19:45,400
What?
355
00:19:45,525 --> 00:19:47,318
You know, like an
old granny, someone's
356
00:19:47,402 --> 00:19:48,736
got makeup on, done
her hair forward
357
00:19:48,862 --> 00:19:50,697
and dolled her up again.
358
00:19:50,822 --> 00:19:51,698
It's the fruit machine.
359
00:19:51,823 --> 00:19:53,533
We're in the fruit machine.
360
00:20:09,048 --> 00:20:10,008
It's like a freak show.
361
00:20:16,598 --> 00:20:19,184
No, it's not.
362
00:20:19,267 --> 00:20:22,395
MICHAEL: [inaudible].
363
00:20:22,520 --> 00:20:23,771
EDDIE: What?
364
00:20:23,938 --> 00:20:25,565
To get off with other men?
365
00:20:25,732 --> 00:20:26,566
No.
366
00:20:26,733 --> 00:20:28,776
To get away from that old sign.
367
00:20:28,902 --> 00:20:30,612
[inaudible]
368
00:20:30,737 --> 00:20:32,530
Will they save us?
369
00:20:32,655 --> 00:20:34,532
[inaudible].
370
00:20:34,616 --> 00:20:36,576
You'll learn to play on them.
371
00:20:36,576 --> 00:20:38,953
Don't be long, Michael.
372
00:20:39,078 --> 00:20:42,540
[MUSIC - DIVINE, "I'M SO
BEAUTIFUL"]
373
00:20:55,428 --> 00:20:57,847
MAN: And tonight, here
at the Fruit Machine,
374
00:20:57,931 --> 00:21:01,434
we have treats installed for allyou queens with rubbery legs,
375
00:21:01,601 --> 00:21:04,354
and [inaudible] strut
that funky stuff.
376
00:21:04,479 --> 00:21:06,814
Yes, it's Friday night.
377
00:21:06,940 --> 00:21:10,235
And it's [inaudible]
famed Fruit Machine
378
00:21:10,360 --> 00:21:15,448
dance competition, [inaudible]by our very own Annabelle.
379
00:21:15,615 --> 00:21:18,535
[cheering]
380
00:21:20,286 --> 00:21:22,997
I love you all!
381
00:21:23,122 --> 00:21:28,419
So get ready to do it here.
382
00:21:28,586 --> 00:21:33,675
First prize, a
night out with me.
383
00:21:33,842 --> 00:21:34,592
Oh.
384
00:21:34,676 --> 00:21:36,135
OK, then.
385
00:21:36,261 --> 00:21:39,556
The winner will receivethe grand sum of 30 quid.
386
00:21:39,639 --> 00:21:42,934
That's 30 quid for theone with the most action.
387
00:21:43,017 --> 00:21:44,310
Going to enter, then?
388
00:21:44,435 --> 00:21:45,228
I can't dance.
389
00:21:45,353 --> 00:21:46,354
Why don't you?
390
00:21:46,479 --> 00:21:47,689
Nah.
391
00:21:47,772 --> 00:21:49,858
I'm not making a[inaudible] out of myself.
392
00:21:49,983 --> 00:21:51,818
They're all [inaudible].
393
00:21:51,901 --> 00:21:53,444
Shit house.
394
00:21:53,570 --> 00:21:55,238
- I'm not.
- OK.
395
00:21:55,363 --> 00:21:56,865
I'll take your word for it.
396
00:21:56,948 --> 00:22:01,286
On the dance floor, thecompetition starts after this.
397
00:22:01,452 --> 00:22:03,037
[inaudible].
398
00:22:03,121 --> 00:22:03,872
Of course you can't.
399
00:22:04,038 --> 00:22:05,540
MAN: Right.
400
00:22:05,665 --> 00:22:07,292
Let's have all the
people entering
401
00:22:07,333 --> 00:22:10,128
the dance competition down hereon the dance floor, please.
402
00:22:10,253 --> 00:22:13,673
'Cause the dance competitionis about to begin.
403
00:22:13,798 --> 00:22:17,969
Actually, the competitiondoes look a little tough to me.
404
00:22:18,052 --> 00:22:22,307
MAN: Yo, all you partypeople, let's get ready to go.
405
00:22:22,348 --> 00:22:24,392
As we bring our judgesdown for the competition,
406
00:22:24,475 --> 00:22:27,854
[inaudible] Fred Astaires,Nureyevs, and Ginger Rodgers
407
00:22:28,021 --> 00:22:30,690
down here on the dance floor.
408
00:22:30,857 --> 00:22:33,318
Go on, get off
your [inaudible]..
409
00:22:33,359 --> 00:22:34,736
Don't you talk
to me like that.
410
00:22:34,861 --> 00:22:36,362
I wasn't talking to you.
411
00:22:36,487 --> 00:22:37,864
[inaudible].
412
00:22:44,579 --> 00:22:45,914
MAN: Are you ready?
413
00:22:46,080 --> 00:22:48,208
Let's get ready to go andstrut that funky stuff.
414
00:22:48,333 --> 00:22:51,252
Yes, it's Friday night
at the Fruit Machine.
415
00:22:56,549 --> 00:22:58,510
Put those over there, please.
416
00:23:02,180 --> 00:23:04,891
Congratulations.
417
00:23:05,058 --> 00:23:08,061
So you've finished
your final performance.
418
00:23:08,102 --> 00:23:09,229
How does it feel?
419
00:23:09,395 --> 00:23:11,773
Like the prison
doors have been opened.
420
00:23:11,940 --> 00:23:13,399
But it's you I'm worried about.
421
00:23:13,525 --> 00:23:14,275
Me?
422
00:23:14,442 --> 00:23:15,276
Why?
423
00:23:15,401 --> 00:23:16,903
Well, all of this.
424
00:23:17,070 --> 00:23:19,489
You don't normally
throw your money about.
425
00:23:19,614 --> 00:23:21,741
What's going on up there?
426
00:23:21,908 --> 00:23:23,284
Absolutely nothing.
427
00:23:23,409 --> 00:23:25,078
And anyway, it isn't mymoney I'm throwing about.
428
00:23:25,203 --> 00:23:27,539
It's the company's.- But you own the company.
429
00:23:27,580 --> 00:23:29,916
It doesn't suit you
to be so suspicious.
430
00:23:29,958 --> 00:23:32,293
And besides, we need the
publicity for the ads.
431
00:23:32,418 --> 00:23:34,087
I don't need the publicity.
432
00:23:34,254 --> 00:23:36,089
Your company needs
the publicity.
433
00:23:36,214 --> 00:23:39,592
I am not media fodder, Eve.
434
00:23:39,676 --> 00:23:42,720
So just you be careful.
435
00:23:46,391 --> 00:23:49,894
[MUSIC - PAUL ZONE, "MALE STRIPPER"]
436
00:24:18,298 --> 00:24:19,299
Get lost!
437
00:24:25,138 --> 00:24:26,472
Oh, put your shoes on.
438
00:24:26,639 --> 00:24:28,057
Sorry, [inaudible].
439
00:25:06,513 --> 00:25:07,388
Come on, Michael.
440
00:25:07,514 --> 00:25:08,348
You can do it!
441
00:25:15,813 --> 00:25:19,359
[whistling]
442
00:25:53,852 --> 00:25:54,686
Hey!
443
00:26:02,902 --> 00:26:04,737
Show us your [inaudible].
444
00:26:04,904 --> 00:26:05,738
Get them off!
445
00:27:13,306 --> 00:27:14,182
Oh!
446
00:27:47,507 --> 00:27:51,511
[cheering]
447
00:28:09,362 --> 00:28:10,196
Schoolie.
448
00:28:40,852 --> 00:28:41,728
Who are you?
449
00:28:44,439 --> 00:28:45,690
What do you want from me?
450
00:28:50,403 --> 00:28:53,865
[toilet flushing]
451
00:28:58,077 --> 00:28:59,412
Are you all right?
452
00:28:59,579 --> 00:29:01,915
Did you just see a man here?
453
00:29:02,081 --> 00:29:05,251
By the door?
454
00:29:05,418 --> 00:29:09,255
There's no one there.
455
00:29:09,422 --> 00:29:12,091
I thought I saw someone.
456
00:29:12,217 --> 00:29:13,593
[inaudible].
457
00:29:17,931 --> 00:29:20,558
Look, if you don't findwhoever you're looking for,
458
00:29:20,642 --> 00:29:21,935
I'll come find you instead.
459
00:29:42,789 --> 00:29:46,501
A simple job, an
easy little piece
460
00:29:46,626 --> 00:29:50,296
of work, and what do I get?
461
00:29:50,421 --> 00:29:51,589
Amateurs.
462
00:29:51,714 --> 00:29:54,217
Fucking amateurs.
463
00:29:54,425 --> 00:29:56,719
[inaudible]
464
00:29:56,845 --> 00:30:02,141
You let yourself get worked overby a couple of stinking queers.
465
00:30:02,141 --> 00:30:03,184
You [inaudible]
the two fucking
466
00:30:03,309 --> 00:30:05,061
big dockers wearing dresses.
467
00:30:05,186 --> 00:30:06,855
They were worse than men.
468
00:30:06,980 --> 00:30:10,108
They are men, donkey brain.
469
00:30:10,275 --> 00:30:11,025
Idiot.
470
00:30:14,112 --> 00:30:17,407
That's why I brought you in.
471
00:30:17,490 --> 00:30:19,159
This is my town.
472
00:30:19,325 --> 00:30:21,035
I run the clubs here.
473
00:30:21,161 --> 00:30:23,830
And no fat fairy
faggot's moving in.
474
00:30:23,872 --> 00:30:25,832
Oh, but I forgot.
475
00:30:25,957 --> 00:30:28,543
You like messing up
queer boys, don't you?
476
00:30:28,668 --> 00:30:32,297
So let's make this one niceand quiet, clean and tidy,
477
00:30:32,380 --> 00:30:38,303
and no witnesses like thesauna, or you're on your own.
478
00:30:38,428 --> 00:30:41,890
[MUSIC - SANDY STEVENS, "MOVE CLOSER"]
479
00:30:47,187 --> 00:30:49,856
He must still
be here somewhere.
480
00:30:49,981 --> 00:30:52,025
But it's finished.
481
00:30:52,192 --> 00:30:54,027
They'll be throwingeveryone out in a minute.
482
00:30:54,110 --> 00:30:55,361
Can't we wait until the end?
483
00:30:55,528 --> 00:30:57,030
Was there something
special about him?
484
00:30:57,197 --> 00:30:58,865
Yeah.
485
00:30:59,032 --> 00:31:00,158
Something sad.
486
00:31:00,241 --> 00:31:01,493
All riht.
487
00:31:01,618 --> 00:31:02,535
We'll stay here then
until everyone's gone.
488
00:31:02,660 --> 00:31:04,662
And don't worry.
We'll find him.
489
00:31:04,704 --> 00:31:07,749
If he's still here, he won'tescape my beady little eyes.
490
00:31:07,874 --> 00:31:11,044
I mean, he shouldn't be toohard to find, should he?
491
00:31:11,211 --> 00:31:12,045
What was it now?
492
00:31:12,086 --> 00:31:13,713
Bright green eyes and what?
493
00:31:13,755 --> 00:31:14,839
Dripping wet?
494
00:31:14,964 --> 00:31:16,382
Well, if you
don't believe me--
495
00:31:16,508 --> 00:31:18,051
Well, you go and
look in the toilets,
496
00:31:18,218 --> 00:31:20,136
and I'll have a wander
around there, then.
497
00:31:20,261 --> 00:31:21,513
Well, go on.
498
00:31:21,638 --> 00:31:22,514
Well, go on!
499
00:31:26,059 --> 00:31:29,395
So I just said to him, ifit's as big as your mouth,
500
00:31:29,562 --> 00:31:31,564
I'll see you in the car park.
501
00:31:31,689 --> 00:31:34,567
[chuckling]
502
00:31:35,693 --> 00:31:36,653
Thank you.
503
00:31:36,778 --> 00:31:37,612
Right.
504
00:31:37,737 --> 00:31:38,613
Now come on.
Go on.
505
00:31:38,738 --> 00:31:39,531
Go home.
506
00:31:39,697 --> 00:31:42,909
[interposing voices]
507
00:31:44,536 --> 00:31:45,912
Come on!
508
00:31:45,995 --> 00:31:46,830
[inaudible]
509
00:31:50,250 --> 00:31:51,084
MAN: Right.
510
00:31:51,251 --> 00:31:52,252
That looks like the last.
511
00:32:00,218 --> 00:32:01,553
Remember what I said, Echo.
512
00:32:01,678 --> 00:32:03,346
No witnesses, all right?
513
00:32:29,289 --> 00:32:31,583
You think I imagined
it, don't you?
514
00:32:31,708 --> 00:32:33,126
But I didn't.
515
00:32:33,168 --> 00:32:35,003
I know I didn't.
516
00:32:35,128 --> 00:32:36,754
What are you two
still doing here?
517
00:32:36,838 --> 00:32:39,799
The rest of the bottom ofthe barrel left hours ago.
518
00:32:39,924 --> 00:32:41,050
Don't you have homes to go to?
519
00:32:41,176 --> 00:32:42,343
Come on.
520
00:32:42,510 --> 00:32:43,803
No, we haven't.
521
00:32:43,928 --> 00:32:45,305
We were hoping that
you'd invite us
522
00:32:45,471 --> 00:32:46,764
back to your place, Annabelle.
523
00:32:46,890 --> 00:32:49,517
You know, [inaudible]
with each other.
524
00:32:49,642 --> 00:32:51,144
Hm.
525
00:32:51,311 --> 00:32:52,812
Well, I was thinking of goinghome later and running up
526
00:32:52,979 --> 00:32:54,397
a little sweater.
527
00:32:54,522 --> 00:32:55,481
Run along.
528
00:32:55,607 --> 00:32:56,316
Come on.
529
00:32:59,152 --> 00:33:01,488
Mm.
530
00:33:01,654 --> 00:33:04,115
[heavy breathing]
531
00:33:09,829 --> 00:33:12,957
Is there somebody there?
532
00:33:12,999 --> 00:33:15,627
Hello?
533
00:33:15,668 --> 00:33:16,503
Hello?
534
00:33:21,508 --> 00:33:22,592
Hey, blondie.
535
00:33:22,717 --> 00:33:23,551
The party's over.
536
00:33:47,200 --> 00:33:50,161
My, that's a big weapon.
537
00:33:58,044 --> 00:34:01,548
[screaming]
538
00:34:22,068 --> 00:34:22,861
Move!
539
00:34:27,198 --> 00:34:28,658
Let's get out of here!
540
00:35:00,440 --> 00:35:01,608
Do you think he's gone?
541
00:35:01,649 --> 00:35:02,442
I hope so!
542
00:35:08,823 --> 00:35:09,616
Shit!
Oh, no.
543
00:35:09,782 --> 00:35:11,868
Come on.
Move.
544
00:35:11,993 --> 00:35:16,039
[alarm bell]
545
00:35:29,135 --> 00:35:30,637
[inaudible].
546
00:35:30,678 --> 00:35:31,763
Don't play.
547
00:35:31,888 --> 00:35:33,431
Just get that gate
open, will you?
548
00:35:45,985 --> 00:35:48,112
We haven't done fuck all!
549
00:35:48,154 --> 00:35:50,114
Come on, Eddie.
550
00:35:50,156 --> 00:35:52,867
And we've saw naught.
551
00:35:53,034 --> 00:35:54,494
Don't tell on me.
552
00:35:54,619 --> 00:35:55,411
Please, don't kill us.
553
00:35:55,537 --> 00:35:56,955
We won't tell anyone.
554
00:36:03,753 --> 00:36:05,672
[police siren]
555
00:36:07,841 --> 00:36:09,300
He's in here.
556
00:36:09,384 --> 00:36:10,385
He's the one you want!
557
00:36:10,510 --> 00:36:12,345
What are you two
lunatics up to?
558
00:36:12,387 --> 00:36:13,388
He's got a machete.
559
00:36:13,513 --> 00:36:14,347
Look!
560
00:36:17,517 --> 00:36:18,977
[gasping]
561
00:36:39,038 --> 00:36:39,747
Stop!
562
00:36:53,720 --> 00:36:55,471
What have I got myself into?
563
00:36:55,597 --> 00:36:56,848
Oh, please, God.
564
00:36:56,931 --> 00:36:58,224
I'm sorry.
565
00:36:58,391 --> 00:37:00,727
I've got to go through
the gates [inaudible]..
566
00:37:00,894 --> 00:37:02,395
Just let me wake up in
a minute, back at home,
567
00:37:02,437 --> 00:37:05,356
bleaching my mom's hair.
568
00:37:05,440 --> 00:37:07,108
He won't get us, Ed.
569
00:37:07,233 --> 00:37:08,359
I'll look after you.
570
00:37:08,401 --> 00:37:09,736
You?
571
00:37:09,903 --> 00:37:13,406
You can't even look afteryourself, never mind me.
572
00:37:13,531 --> 00:37:14,491
I'm going.
573
00:37:14,574 --> 00:37:15,742
I didn't have to run away.
574
00:37:15,909 --> 00:37:17,368
I'm not on the run.
You are.
575
00:37:17,535 --> 00:37:18,411
The police don't want me.
576
00:37:18,536 --> 00:37:19,954
Yes, they do.
577
00:37:20,121 --> 00:37:22,624
You only signed your ownname in the book, didn't you?
578
00:37:22,749 --> 00:37:23,917
What book?
579
00:37:24,042 --> 00:37:26,169
The book in the club.
580
00:37:26,294 --> 00:37:30,256
You went and signed
your real name.
581
00:37:30,381 --> 00:37:31,883
The police, they'll
know who you are.
582
00:37:32,050 --> 00:37:36,554
And if they can
find out, so can he.
583
00:37:36,596 --> 00:37:37,972
I'm scared!
584
00:37:38,097 --> 00:37:39,516
I'm scared!
585
00:37:39,641 --> 00:37:40,517
What a world!
586
00:37:40,642 --> 00:37:41,559
What a world!
587
00:37:41,601 --> 00:37:42,894
What a world!
588
00:37:42,977 --> 00:37:47,440
Stop your sniveling
and grow up, will you?
589
00:37:47,607 --> 00:37:49,651
Look, we don't matter to them.
590
00:37:49,818 --> 00:37:51,194
They'll just use us to get him.
591
00:37:54,614 --> 00:37:56,074
[inaudible]
592
00:37:56,199 --> 00:37:59,118
And I'm not going
back there- not
593
00:37:59,285 --> 00:38:02,163
for him, not for the
police, and not for you.
594
00:38:02,330 --> 00:38:05,250
I told you I'd look
after you, haven't I?
595
00:38:05,375 --> 00:38:06,918
Listen, I got you away
from him, didn't I?
596
00:38:10,964 --> 00:38:15,134
Well, what are
we gonna do, then?
597
00:38:15,260 --> 00:38:16,636
Michael.
598
00:38:16,803 --> 00:38:20,807
Michael, wait for me.
599
00:38:20,974 --> 00:38:21,808
Michael.
600
00:38:21,933 --> 00:38:23,434
Michael, wait.
601
00:38:23,476 --> 00:38:24,435
Please.
602
00:38:24,561 --> 00:38:25,478
Please.
603
00:38:25,603 --> 00:38:26,437
Please.
604
00:38:28,773 --> 00:38:29,649
Blow.
605
00:38:37,490 --> 00:38:39,450
It's "Rigaletto."
606
00:38:39,576 --> 00:38:40,535
What?
607
00:38:40,660 --> 00:38:41,661
It's "Rigaletto," the opera.
608
00:38:47,876 --> 00:38:50,044
No, it's not.
609
00:38:50,295 --> 00:38:51,546
It's our bed for the night.
610
00:38:51,671 --> 00:38:52,505
Come on.
611
00:38:52,630 --> 00:38:53,464
What?
612
00:39:19,532 --> 00:39:23,536
[operatic singing]
613
00:39:29,792 --> 00:39:32,712
Excuse me.
614
00:39:32,837 --> 00:39:33,671
Do you--
615
00:39:33,796 --> 00:39:36,591
Sh.
616
00:39:36,716 --> 00:39:39,886
[TENOR SINGING "LA DONNA E MOBILE"]
617
00:40:36,901 --> 00:40:40,280
[cheering]
618
00:40:52,500 --> 00:40:53,459
OK, boys.
619
00:40:53,585 --> 00:40:54,711
It's been a very long evening.
620
00:40:54,836 --> 00:40:55,920
We've all had more
than our fair share.
621
00:40:55,962 --> 00:40:57,630
Now come on, boys.
Be reasonable.
622
00:40:57,755 --> 00:40:59,090
WOMAN: Just one more.
623
00:40:59,174 --> 00:41:00,633
One more for the road.
624
00:41:12,187 --> 00:41:14,606
There.
625
00:41:14,689 --> 00:41:17,942
It's all over.
626
00:41:18,067 --> 00:41:19,944
Yes.
627
00:41:20,028 --> 00:41:20,820
Isn't it?
628
00:41:20,987 --> 00:41:22,030
Then why so miserable?
629
00:41:22,155 --> 00:41:24,115
Oh.
630
00:41:24,199 --> 00:41:28,953
Just thinking about the
past and the future.
631
00:41:29,078 --> 00:41:31,498
- It's a lot of money, Vincent.- Yes, it is.
632
00:41:31,623 --> 00:41:35,210
But what price would you puton your soul, Eve, assuming,
633
00:41:35,335 --> 00:41:38,505
of course, that you have one?
634
00:41:38,671 --> 00:41:40,173
Well, it's too late
for second thoughts now.
635
00:41:40,340 --> 00:41:41,174
You signed the contract.
636
00:41:41,341 --> 00:41:44,219
Oh, correction.
637
00:41:44,385 --> 00:41:48,681
I have agreed to
sign the contract.
638
00:41:48,806 --> 00:41:49,766
That's quite a different thing.
639
00:42:04,364 --> 00:42:05,990
I've had the good fortuneto come to nearly all
640
00:42:06,032 --> 00:42:06,991
of his performance.
641
00:42:07,033 --> 00:42:08,117
He's quite a remarkable artist.
642
00:42:12,580 --> 00:42:13,832
Let's do one.
643
00:42:13,957 --> 00:42:15,708
We don't fit in here.
644
00:42:15,834 --> 00:42:17,085
I can tell they hate us.
645
00:42:17,252 --> 00:42:21,005
I can feel them
all staring at us.
646
00:42:21,047 --> 00:42:23,383
Like that one over
there, fat ass.
647
00:42:23,550 --> 00:42:24,259
EDDIE: Oh, Michael.
648
00:42:24,384 --> 00:42:27,011
They're all right.
649
00:42:27,095 --> 00:42:29,764
God, look at all that food.
650
00:42:29,848 --> 00:42:30,682
I'm starving.
651
00:42:30,849 --> 00:42:33,726
Do you want some?
652
00:42:33,852 --> 00:42:35,603
They'll bring you
some on a plate.
653
00:42:35,728 --> 00:42:36,563
Don't want none.
654
00:42:36,688 --> 00:42:38,106
You go.
655
00:42:38,231 --> 00:42:39,691
[inaudible].
656
00:42:39,816 --> 00:42:40,650
I'm not hungry.
657
00:42:40,775 --> 00:42:42,026
You go, will you?
658
00:42:42,068 --> 00:42:42,902
Come with us.
659
00:42:43,027 --> 00:42:45,196
I'll wait here for you.
660
00:42:45,280 --> 00:42:46,698
I'll bring you some
back on a plate then.
661
00:42:57,041 --> 00:42:58,293
Hello.
662
00:42:58,418 --> 00:42:59,627
If you're hungry, you
don't have to steal it.
663
00:42:59,794 --> 00:43:01,796
Just eat what you like.
664
00:43:01,921 --> 00:43:02,881
I'm sorry.
665
00:43:02,922 --> 00:43:04,424
I didn't mean to be rude.
666
00:43:04,465 --> 00:43:05,425
It's not for me.
667
00:43:05,425 --> 00:43:07,886
It's for my mate, Michael.
668
00:43:07,927 --> 00:43:08,761
Should I put it back?
669
00:43:08,887 --> 00:43:10,054
Nonsense.
670
00:43:10,221 --> 00:43:11,639
It's all free anyhow.
671
00:43:11,764 --> 00:43:13,266
How do you do?
I'm--
672
00:43:13,391 --> 00:43:14,392
Vincent [inaudible].
673
00:43:14,475 --> 00:43:15,810
I was listening to you today.
674
00:43:15,935 --> 00:43:17,103
Oh, you were at the recital.
675
00:43:17,228 --> 00:43:18,104
Oh, no.
676
00:43:18,271 --> 00:43:19,814
I've got loads of your records.
677
00:43:19,939 --> 00:43:21,316
[inaudible] is my
favorite, though.
678
00:43:21,483 --> 00:43:23,943
Mine too.
679
00:43:24,068 --> 00:43:26,654
It's dead sad, isn't it?
680
00:43:26,779 --> 00:43:28,490
You don't sound Italian.
681
00:43:28,615 --> 00:43:29,741
I was born in Bath.
682
00:43:32,785 --> 00:43:34,329
It's funny.
683
00:43:34,454 --> 00:43:35,955
You don't look anything likeyour photograph on the cover.
684
00:43:36,080 --> 00:43:37,499
You look a lot older.
685
00:43:37,624 --> 00:43:38,416
Oh, I'm sorry.
686
00:43:38,500 --> 00:43:39,751
No, that's OK.
687
00:43:39,876 --> 00:43:41,503
Anyway, I'm a lot older.
688
00:43:41,628 --> 00:43:43,505
But, you see, they insiston using younger photographs
689
00:43:43,630 --> 00:43:48,259
and touching them up to makethe housewives drool, I suppose.
690
00:43:48,384 --> 00:43:49,636
Does it?
691
00:43:49,802 --> 00:43:51,137
Why else would
they buy my records?
692
00:43:51,262 --> 00:43:52,639
You're the greatest
singer we've ever had.
693
00:43:52,805 --> 00:43:53,806
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
694
00:43:53,932 --> 00:43:56,309
You will swell my
head, young man.
695
00:43:56,351 --> 00:43:58,269
Did you like the singing?It's from an opera called--
696
00:43:58,353 --> 00:43:59,521
"Rigoletto."
697
00:43:59,646 --> 00:44:01,356
I've always enjoyed
the way you sing it.
698
00:44:01,481 --> 00:44:02,816
My ma's got all your records.She--
699
00:44:02,982 --> 00:44:04,275
You seem to know an
awful lot about me,
700
00:44:04,359 --> 00:44:07,111
and I know nothing about you.
701
00:44:07,278 --> 00:44:08,655
What's your name?
702
00:44:08,822 --> 00:44:09,989
Eddie.
703
00:44:10,114 --> 00:44:12,116
Eddie what?
704
00:44:12,158 --> 00:44:13,660
Eddie.
705
00:44:13,660 --> 00:44:14,536
Just Eddie.
706
00:44:25,630 --> 00:44:27,841
Did you know Maria Callas?
707
00:44:27,841 --> 00:44:31,344
Yes, I did.
708
00:44:31,511 --> 00:44:33,680
Got a photo of
her here, in my bag.
709
00:44:39,394 --> 00:44:41,521
She used to be my
mom's best mate.
710
00:44:41,688 --> 00:44:44,357
That's why I know
so much about opera.
711
00:44:44,524 --> 00:44:46,860
And look, she even signed it.
712
00:44:47,026 --> 00:44:52,323
"To Jean," that's my
mom, "love, Maria."
713
00:44:52,407 --> 00:44:54,409
She's not like that now, though.
714
00:44:54,534 --> 00:44:56,369
She's still lovely, of course.
715
00:44:56,494 --> 00:44:58,329
Always will be.
716
00:44:58,413 --> 00:45:01,833
But she's-- she's
a little fat now.
717
00:45:01,916 --> 00:45:05,753
She said, it was having methat wrecked her figure.
718
00:45:05,879 --> 00:45:10,383
Women are as roses, alas,that they are so, dying even
719
00:45:10,550 --> 00:45:13,261
as they, to perfection, grow.
720
00:45:16,222 --> 00:45:19,350
What are you and your
friend doing here?
721
00:45:19,434 --> 00:45:20,268
Can I trust you?
722
00:45:20,393 --> 00:45:21,561
Ah, well--
723
00:45:22,604 --> 00:45:23,897
OK.
724
00:45:23,938 --> 00:45:25,899
We've run away from home.
725
00:45:26,024 --> 00:45:27,358
Well, I have.
726
00:45:27,484 --> 00:45:28,443
Michael's on the run.
727
00:45:28,610 --> 00:45:29,611
I'm sorry?
728
00:45:29,736 --> 00:45:31,029
He's doing it from DC.
729
00:45:31,196 --> 00:45:32,906
Ah, da capo?
730
00:45:33,072 --> 00:45:35,408
No, detention center.
731
00:45:35,533 --> 00:45:37,535
And what was he doingthere in the first place?
732
00:45:37,660 --> 00:45:39,913
His step-mother put him there.
733
00:45:40,079 --> 00:45:42,582
For being different.
734
00:45:42,707 --> 00:45:44,876
We're both different.
735
00:45:45,001 --> 00:45:46,044
That's why I've
run away as well.
736
00:45:56,554 --> 00:46:00,266
So now you're off into theworld, looking for adventure.
737
00:46:00,433 --> 00:46:01,226
Yeah.
738
00:46:01,267 --> 00:46:03,603
I suppose we are.
739
00:46:03,770 --> 00:46:04,604
How old are you?
740
00:46:07,482 --> 00:46:08,650
We're both 16.
741
00:46:08,775 --> 00:46:09,609
And a half.
742
00:46:17,450 --> 00:46:20,161
I don't know why I'm
telling you all this.
743
00:46:20,286 --> 00:46:21,788
We don't even know each other.
744
00:46:21,913 --> 00:46:24,207
Well, I know you
because you're famous.
745
00:46:24,332 --> 00:46:25,625
But I could be anyone.
746
00:46:25,667 --> 00:46:27,836
I'm sure you couldn't
be just anyone.
747
00:46:27,961 --> 00:46:32,841
You only meet a better classof person in the Adelphi Hotel.
748
00:46:32,966 --> 00:46:34,676
The Adelphi.
749
00:46:34,801 --> 00:46:37,971
It's a nice name, isn't it?
750
00:46:38,012 --> 00:46:40,098
[inaudible].
751
00:46:40,181 --> 00:46:43,142
I think it's the
Greek for dolphin.
752
00:46:43,309 --> 00:46:45,311
Yes, the dolphin hotel.
753
00:46:45,478 --> 00:46:46,479
Oh, that's amazing.
754
00:46:50,775 --> 00:46:52,443
Because look.
755
00:46:52,569 --> 00:46:55,488
[chuckling]
756
00:47:12,463 --> 00:47:13,590
Empty your pockets.
757
00:47:13,673 --> 00:47:14,841
I won't.
758
00:47:14,966 --> 00:47:17,886
You do understand English.
759
00:47:18,011 --> 00:47:19,679
Then empty your pockets
of all the things
760
00:47:19,721 --> 00:47:21,806
you have just stolen, andplace them on the bed.
761
00:47:25,894 --> 00:47:26,936
OPERATOR [ON PHONE]:
Good evening.
762
00:47:27,061 --> 00:47:28,021
Can I be of service?
763
00:47:28,188 --> 00:47:29,272
Thank you, reception.
764
00:47:29,397 --> 00:47:30,023
OPERATOR [ON PHONE]:
Yes, can I help?
765
00:47:30,148 --> 00:47:31,524
Yes.
766
00:47:31,649 --> 00:47:32,525
I'd like to be put throughto security, please.
767
00:47:32,692 --> 00:47:34,027
OPERATOR [ON PHONE]: Right away.
768
00:47:34,152 --> 00:47:36,112
You can't prove anythingif I put it all back.
769
00:47:36,237 --> 00:47:38,031
It'd be your word against mine.
770
00:47:38,198 --> 00:47:40,116
You've ransacked
everything in the place.
771
00:47:40,241 --> 00:47:41,117
No, I haven't!
772
00:47:41,201 --> 00:47:42,827
I've been watching you.
773
00:47:42,911 --> 00:47:44,204
MAN [ON PHONE]: Security here.Hello?
774
00:47:44,329 --> 00:47:45,413
Hello, security.
775
00:47:45,538 --> 00:47:46,706
MAN [ON PHONE]:
Yes, can I help you?
776
00:47:46,831 --> 00:47:49,417
Yes, this is Eve
Carr from suite 100.
777
00:47:49,542 --> 00:47:50,710
MAN [ON PHONE]: Ms. Carr.
778
00:47:50,752 --> 00:47:52,003
Is there something the matter?- Yes.
779
00:47:52,086 --> 00:47:53,505
I'm terribly sorry
to trouble you,
780
00:47:53,630 --> 00:47:55,715
but I'm afraid we
have a thief up here.
781
00:47:55,840 --> 00:47:56,674
MAN [ON PHONE]: All right.
782
00:47:56,799 --> 00:47:57,884
We're on our way.
783
00:47:58,051 --> 00:47:59,511
In the meantime,
try to [inaudible]..
784
00:47:59,677 --> 00:48:01,387
Yes, he's here in
the room with me now.
785
00:48:01,513 --> 00:48:02,263
MAN [ON PHONE]: What?
786
00:48:02,388 --> 00:48:03,681
Quick, Ali.
787
00:48:03,765 --> 00:48:05,433
Suite 100, there's an
intruder in the room.
788
00:48:05,558 --> 00:48:06,935
Can you hold him?
789
00:48:07,101 --> 00:48:08,895
No, he won't be
going anywhere.
790
00:48:09,062 --> 00:48:10,438
I've made sure of that.
791
00:48:10,563 --> 00:48:13,066
MAN [ON PHONE]: You're notin any personal danger?
792
00:48:13,233 --> 00:48:14,859
No, I'll be quite safe.
793
00:48:14,901 --> 00:48:16,402
MAN [ON PHONE]: Well, call againif it gets worse, won't you?
794
00:48:16,569 --> 00:48:17,237
Yes.
Thank you.
795
00:48:21,407 --> 00:48:23,952
It will be much simpler if youemptied all your pockets now
796
00:48:24,077 --> 00:48:26,287
before you're forced to.
797
00:48:26,412 --> 00:48:28,248
I've emptied all my pockets.
798
00:48:28,289 --> 00:48:31,000
I've put everything back.
799
00:48:31,125 --> 00:48:33,419
So it looks like you're goingto make a tiss out of yourself.
800
00:48:33,545 --> 00:48:37,257
And anyway, what's to stopme taking the key off you?
801
00:48:37,423 --> 00:48:39,092
A room full of
people next door.
802
00:48:39,259 --> 00:48:40,760
Who are you anyway,
Jennifer Justice?
803
00:48:40,885 --> 00:48:42,679
I've done nothing.
It was only money.
804
00:48:42,804 --> 00:48:46,599
Was it your money,
your possessions?
805
00:48:46,724 --> 00:48:48,101
You's are all loaded.
806
00:48:48,142 --> 00:48:49,435
You wouldn't miss a bit of it.
807
00:48:49,561 --> 00:48:50,353
Look.
808
00:48:56,818 --> 00:48:59,779
Look, I even put a tennerin here, because there
809
00:48:59,946 --> 00:49:00,989
was nothing in it.
810
00:49:01,114 --> 00:49:02,574
Oh, well done.
811
00:49:02,657 --> 00:49:03,575
What a performance.
812
00:49:03,700 --> 00:49:05,910
And who are we now, Robin Hood?
813
00:49:13,793 --> 00:49:15,628
I'm only 16.
814
00:49:15,795 --> 00:49:18,423
They'll stick me awayforever if you blow me up.
815
00:49:18,548 --> 00:49:20,800
You should have
thought of that before.
816
00:49:20,925 --> 00:49:22,302
But what do you's expect?
817
00:49:22,468 --> 00:49:24,971
Flaunting your money
and your wealth.
818
00:49:25,096 --> 00:49:27,473
And most of us can't even affordto buy a packet of ciggies.
819
00:49:27,640 --> 00:49:29,267
We have to rob to survive.
820
00:49:29,434 --> 00:49:30,977
Spare me the working
class rhetoric.
821
00:49:31,060 --> 00:49:33,188
You're a tedious,
insignificant thief.
822
00:49:33,313 --> 00:49:34,481
Nothing more.
823
00:49:34,647 --> 00:49:36,065
[knocking]
824
00:49:36,149 --> 00:49:38,026
And you deserve all thatyou have bought on yourself.
825
00:49:44,157 --> 00:49:45,241
Just give me one more chance.
826
00:49:45,366 --> 00:49:46,493
That's all, one.
827
00:49:46,659 --> 00:49:48,161
I'll never do it again, ever.
828
00:49:48,328 --> 00:49:50,413
Tell him it was
a mistake, a jok.
829
00:49:50,538 --> 00:49:51,623
Why should I?
830
00:49:51,664 --> 00:49:52,832
MAN: Miss Carr,
are you in there?
831
00:49:52,957 --> 00:49:54,209
It's the hotel security.
832
00:49:54,417 --> 00:49:55,335
Are you all right, love?
833
00:49:55,418 --> 00:49:57,879
I'll make it up to you.
834
00:49:58,004 --> 00:50:00,298
And how would you do that?
835
00:50:00,423 --> 00:50:02,675
I don't know.
836
00:50:02,842 --> 00:50:03,718
I don't know.
837
00:50:03,885 --> 00:50:05,637
Please, don't tell him.
838
00:50:05,678 --> 00:50:09,015
I'll do anything you want.
839
00:50:09,182 --> 00:50:11,267
It must be great to
have a gift like yours,
840
00:50:11,392 --> 00:50:12,519
to be an artist.
841
00:50:12,560 --> 00:50:14,354
I don't do it for art anymore.
842
00:50:14,479 --> 00:50:16,147
I do it for money.
843
00:50:16,272 --> 00:50:19,317
I'm going to Brighton to shootthree commercials advertising
844
00:50:19,484 --> 00:50:20,360
cut price cassettes.
845
00:50:20,527 --> 00:50:21,319
Commercials?
846
00:50:21,402 --> 00:50:22,362
Mm-hmm.
847
00:50:22,529 --> 00:50:24,364
God, it must be a great life--
848
00:50:24,489 --> 00:50:25,990
making adverts and
going down to Brighton.
849
00:50:26,074 --> 00:50:27,951
Then why don't
you come with me?
850
00:50:28,076 --> 00:50:32,121
I've got a car outside,waiting to take me to Brighton.
851
00:50:32,247 --> 00:50:34,040
I have to shoot the first
commercial tomorrow.
852
00:50:34,082 --> 00:50:34,999
Do you mean it?
853
00:50:35,041 --> 00:50:36,167
Of course.
854
00:50:36,292 --> 00:50:37,377
I'll go and tell Michael.
855
00:50:40,338 --> 00:50:41,422
You're not joking, are you?
856
00:50:41,548 --> 00:50:43,716
Go and tell your
friend we're leaving
857
00:50:43,842 --> 00:50:45,593
before I change my mind.
858
00:50:48,763 --> 00:50:51,850
So you see, I've made
rather a fool of myself.
859
00:50:51,975 --> 00:50:54,352
It seems I've been
the victim of a hoax.
860
00:50:54,435 --> 00:50:55,603
Do accept my apologies.
861
00:50:55,728 --> 00:50:57,063
That's OK, love.
862
00:50:57,188 --> 00:50:59,065
So long as you're sure
everything's all right.
863
00:50:59,232 --> 00:51:01,025
Absolutely positive.
864
00:51:01,151 --> 00:51:02,569
You come and have a drink.
865
00:51:07,240 --> 00:51:08,950
What's going on?
866
00:51:09,075 --> 00:51:10,910
You haven't done
anything, have you?
867
00:51:11,077 --> 00:51:12,120
Of course I haven't.
868
00:51:12,245 --> 00:51:13,454
Are you sure?
869
00:51:13,663 --> 00:51:14,539
Get off me back, will you?
870
00:51:14,664 --> 00:51:15,456
You're like an old woman.
871
00:51:18,251 --> 00:51:21,421
Michael, I've got a surprise.
872
00:51:21,588 --> 00:51:25,383
How do you fancy going downto Brighton, by the sea?
873
00:51:25,508 --> 00:51:26,593
Michael, are you
listening to me?
874
00:51:26,634 --> 00:51:28,094
We're going down to Brighton.
875
00:51:28,261 --> 00:51:29,095
I know we are.
876
00:51:32,307 --> 00:51:33,933
God, I wish my mom was here.
877
00:51:34,100 --> 00:51:36,102
She wouldn't believe it-- meand you going down to Brighton
878
00:51:36,227 --> 00:51:37,604
with Vincent Barbielli.
And I've done it.
879
00:51:37,729 --> 00:51:38,897
Just think.
880
00:51:39,063 --> 00:51:40,773
You should believe
people, you know.
881
00:51:40,940 --> 00:51:42,233
What do you mean?
882
00:51:42,317 --> 00:51:43,443
You shouldn't believe people.
883
00:51:43,568 --> 00:51:45,361
That's all.
884
00:51:45,487 --> 00:51:47,780
We don't have to go
if you don't want to.
885
00:51:47,906 --> 00:51:49,407
I don't mind really.
886
00:51:49,532 --> 00:51:51,493
As long as we're
together, that's all.
887
00:51:51,618 --> 00:51:52,452
[honking]
888
00:51:52,619 --> 00:51:54,329
VINCENT: Come on, boys?
889
00:51:54,454 --> 00:51:56,289
What's that?
890
00:51:56,456 --> 00:51:58,625
Is is a car?
891
00:51:58,750 --> 00:52:00,627
No.
It's an orgasm.
892
00:52:00,793 --> 00:52:01,503
Come on.
893
00:52:01,628 --> 00:52:02,504
What make is it?
894
00:52:02,629 --> 00:52:04,297
It's rich, that's the make.
895
00:52:04,339 --> 00:52:05,548
Oh, shit.
896
00:52:05,632 --> 00:52:07,675
[SINGING] Running
wild, lost control.
897
00:52:07,884 --> 00:52:09,802
Running wild, mighty bold.
898
00:52:09,969 --> 00:52:10,803
Feeling gay, reckless too.
899
00:52:10,970 --> 00:52:12,055
Don't, Ed.
900
00:52:12,180 --> 00:52:13,306
They're looking at us.
- So what?
901
00:52:13,473 --> 00:52:14,682
It's my favorite song.
902
00:52:14,766 --> 00:52:16,100
Carefree minds all the time.
903
00:52:16,267 --> 00:52:18,478
Never blue, ooh!
904
00:52:18,603 --> 00:52:20,313
Oh, it's Marilyn Monroe.
It's who I feel like.
905
00:52:29,989 --> 00:52:30,949
Is this a Rolls-Royce?
906
00:52:30,990 --> 00:52:32,492
No, it's a Bentley.
907
00:52:32,534 --> 00:52:36,246
I always think that Rolls-Roycesare a bit pretentious,
908
00:52:36,371 --> 00:52:37,664
don't you?
909
00:52:37,831 --> 00:52:38,790
Yeah, always.
910
00:53:13,741 --> 00:53:14,784
JEAN: He's gone, Billy.
911
00:53:18,246 --> 00:53:20,665
BILLY: What do you
mean, he's gone?
912
00:53:20,748 --> 00:53:22,542
JEAN: His clothes
are gone as well.
913
00:53:27,297 --> 00:53:30,216
He's took his dolphin.
914
00:53:30,341 --> 00:53:31,176
He's gone, Billy.
915
00:53:34,429 --> 00:53:37,140
He's left home because
of you, persecuting
916
00:53:37,265 --> 00:53:40,226
him morning, noon, and night.
917
00:53:40,393 --> 00:53:41,478
Come on, girl.
918
00:53:41,603 --> 00:53:42,562
You know I didn't mean it.
919
00:53:42,604 --> 00:53:44,230
Oh, didn't you?
920
00:53:44,230 --> 00:53:47,108
Oh, well it's too late totell him that now, isn't it?
921
00:53:47,233 --> 00:53:48,067
No, he won't.
922
00:53:48,193 --> 00:53:50,570
I hope you're satisfied.
923
00:53:50,695 --> 00:53:52,447
You've hounded that lad.
924
00:53:52,572 --> 00:53:56,618
I wanted him to be
a man, to be tough.
925
00:53:56,743 --> 00:54:00,788
By calling him every
queer under the sun?
926
00:54:00,914 --> 00:54:04,209
They're giving
them a disease now.
927
00:54:04,250 --> 00:54:06,377
It's not just a stigma anymore.
928
00:54:06,503 --> 00:54:10,673
It's a disease, and it's
fucking killing them.
929
00:54:10,757 --> 00:54:13,218
You're wrecked his headmore than anyone, you have.
930
00:54:13,384 --> 00:54:15,094
I don't slap him
around the face.
931
00:54:15,261 --> 00:54:16,304
I love him.
932
00:54:16,429 --> 00:54:17,805
Oh, yeah.
933
00:54:17,931 --> 00:54:22,060
Bette Davis, Marilyn
Monroe, Joan Crawford.
934
00:54:22,185 --> 00:54:24,437
He's a young lad,
for fuck's sake.
935
00:54:24,604 --> 00:54:25,939
He doesn't want
to listen to you,
936
00:54:26,105 --> 00:54:27,482
sitting there like
some aging actress,
937
00:54:27,607 --> 00:54:29,275
trying to live your
life through him.
938
00:54:29,442 --> 00:54:31,778
And what type of
life or alternative
939
00:54:31,945 --> 00:54:33,446
have you ever offered him, eh?
940
00:54:33,571 --> 00:54:35,114
Of how you're goingfor the part in "Saturday
941
00:54:35,281 --> 00:54:36,658
Night and Sunday Morning."
942
00:54:36,783 --> 00:54:38,451
You're just jealousbecause I got offered a part,
943
00:54:38,618 --> 00:54:40,286
the part of the bar maid.
944
00:54:40,411 --> 00:54:41,955
I could have been famous.
945
00:54:41,996 --> 00:54:44,123
I could.
946
00:54:44,290 --> 00:54:45,959
You know John Schlesingerwas never in Liverpool.
947
00:54:46,125 --> 00:54:47,168
He was.
948
00:54:47,293 --> 00:54:48,461
He was!
949
00:54:48,628 --> 00:54:49,754
You know he never
offered you a part.
950
00:54:49,879 --> 00:54:51,798
He did.
You wasn't there.
951
00:54:51,840 --> 00:54:53,466
It was before I met you.
952
00:54:53,633 --> 00:54:56,135
And do you want to
know how I know, eh?
953
00:54:56,261 --> 00:54:57,637
Because John Schlesinger
never directed
954
00:54:57,804 --> 00:54:59,472
"Saturday Night and
Sunday Morning."
955
00:54:59,597 --> 00:55:02,392
It was directed by
a woman, Carol Rice.
956
00:55:02,517 --> 00:55:07,355
Well, it was a long time ago.
957
00:55:07,480 --> 00:55:09,190
I must have got
the names mixed up.
958
00:55:09,315 --> 00:55:12,819
The only thing you got mixedup with our Eddie's mind.
959
00:55:12,944 --> 00:55:16,698
And you knew exactly
what you were doing.
960
00:55:16,823 --> 00:55:18,658
Don't, Billy.
961
00:55:18,825 --> 00:55:21,327
Don't spoil the only
dream I've ever had.
962
00:55:21,452 --> 00:55:22,996
Wake up, will you?
963
00:55:23,079 --> 00:55:24,205
You're not in a movie.
964
00:55:24,330 --> 00:55:27,208
You're here with me
in friggin' Kirby.
965
00:55:27,333 --> 00:55:28,918
Our Eddie believes me.
966
00:55:29,043 --> 00:55:30,795
He'll always believe me.
967
00:55:30,879 --> 00:55:32,005
That's why he took
the photograph.
968
00:55:32,046 --> 00:55:33,173
Oh, nay.
969
00:55:33,339 --> 00:55:34,966
You never met Maria
Callas either.
970
00:55:35,049 --> 00:55:36,342
I'm not listening to you.
971
00:55:36,509 --> 00:55:38,344
You're trying to
distort everything.
972
00:55:38,511 --> 00:55:39,929
You clipped that
photo out of a magazine
973
00:55:40,054 --> 00:55:42,974
and took it to a shop ina town with a photo of you
974
00:55:43,099 --> 00:55:44,684
and had them cut together.
975
00:55:44,851 --> 00:55:47,645
It was you that signed thefront, "To Jean, love, Maria."
976
00:55:47,687 --> 00:55:49,772
Fucking pathetic woman.
977
00:55:49,898 --> 00:55:52,358
And you've got the cheekto wonder why I'd kick off.
978
00:55:52,484 --> 00:55:53,693
Well, I'm glad he's gone.
979
00:55:53,735 --> 00:55:55,236
REPORTER [ON TV]:
--a male transvestite
980
00:55:55,361 --> 00:55:58,114
and manager of the well-knownhomosexual [inaudible]..
981
00:55:58,239 --> 00:55:59,532
It's not true.
982
00:55:59,699 --> 00:56:00,909
Don't say that.
983
00:56:01,034 --> 00:56:02,869
Because I know why
he really left, and it
984
00:56:02,911 --> 00:56:04,662
wasn't to get away from me.
985
00:56:04,746 --> 00:56:07,415
It was to get away from you.
986
00:56:07,540 --> 00:56:09,167
Billy, where are you going?
987
00:56:09,250 --> 00:56:12,212
REPORTER [ON TV]: --running awayfrom the scene of the attack.
988
00:56:12,337 --> 00:56:14,380
One of the youths is believedto be Michael Austin--
989
00:56:14,506 --> 00:56:15,507
Billy!
990
00:56:15,632 --> 00:56:17,050
REPORTER [ON TV]:
--who absconded
991
00:56:17,217 --> 00:56:19,928
from the youth detentioncenter early yesterday evening.
992
00:56:20,011 --> 00:56:22,180
Police request that
the public should not
993
00:56:22,347 --> 00:56:26,684
approach the youths, as they areboth believed to be dangerous.
994
00:56:26,768 --> 00:56:31,272
[soothing music]
995
00:57:19,279 --> 00:57:23,908
[yelping]
996
00:57:44,220 --> 00:57:46,639
Thank you for the bed.
997
00:57:46,806 --> 00:57:48,266
I think we've ironed out
our little difference
998
00:57:48,391 --> 00:57:49,475
with the contract
now, don't you?
999
00:57:49,475 --> 00:57:51,019
I'll see you at the studio.
1000
00:57:54,647 --> 00:58:00,904
Oh, by the way, regarding ourlittle deal, I've taken my 10%.
1001
00:58:12,165 --> 00:58:14,250
Is Eve your girlfriend?
1002
00:58:14,375 --> 00:58:16,002
Um, no.
1003
00:58:16,169 --> 00:58:20,507
She owns an advertising companyI'm to do some commercials for.
1004
00:58:20,673 --> 00:58:24,969
But really I think she's
a frustrated actress.
1005
00:58:25,053 --> 00:58:26,721
Soundsa bit like my mom.
1006
00:58:26,846 --> 00:58:28,973
I can't believe I'm here.
1007
00:58:29,098 --> 00:58:32,560
I never met a star before.
1008
00:58:32,727 --> 00:58:34,896
I've smelt a star, though.
1009
00:58:35,021 --> 00:58:37,440
You've what?
1010
00:58:37,565 --> 00:58:39,943
I've smelt a star.
1011
00:58:40,068 --> 00:58:41,986
It was years ago.
1012
00:58:42,070 --> 00:58:45,198
I must have been
about five or six.
1013
00:58:45,365 --> 00:58:46,991
I was at my gran's,
and my Auntie
1014
00:58:47,033 --> 00:58:48,827
Muriel came home from aDusty Springfield concert
1015
00:58:48,868 --> 00:58:50,537
at the Empire.
1016
00:58:50,662 --> 00:58:53,331
She ran to the house with thisdead expensive-looking handbag,
1017
00:58:53,456 --> 00:58:57,877
a big red leather one witha silver clasp on top.
1018
00:58:58,002 --> 00:59:00,129
Dusty Springfield had onlythrown it into the audience,
1019
00:59:00,255 --> 00:59:01,548
and my auntie caught it.
1020
00:59:01,673 --> 00:59:03,049
There was murder.
1021
00:59:03,174 --> 00:59:04,843
People tried to
snatch it off her.
1022
00:59:05,009 --> 00:59:05,760
But she just held onto it.
1023
00:59:08,888 --> 00:59:11,724
I remember picking it
up once, opening it,
1024
00:59:11,850 --> 00:59:13,893
and smalling inside.
1025
00:59:13,893 --> 00:59:16,938
It smelled of mink and perfume.
1026
00:59:17,063 --> 00:59:18,356
Not the cheap
strong stuff, mind,
1027
00:59:18,481 --> 00:59:23,611
but expensive, elegant stuff.
1028
00:59:23,862 --> 00:59:26,406
It smelled of Dusty Springfield.
1029
00:59:26,447 --> 00:59:29,450
That's the nearest I'veever got, till I met you.
1030
00:59:29,576 --> 00:59:32,871
Dusty Springfield.
1031
00:59:32,912 --> 00:59:37,417
I'm flattered to be
in such good company.
1032
00:59:37,542 --> 00:59:41,462
I came here once to
Brighton with my mom.
1033
00:59:41,629 --> 00:59:43,923
I was only a kid.
1034
00:59:44,048 --> 00:59:47,093
She took me to the dolphinsin the dolphinarium.
1035
00:59:47,218 --> 00:59:48,469
You must mean Wonderland.
1036
00:59:48,553 --> 00:59:49,971
It's still here.
1037
00:59:50,096 --> 00:59:52,807
They're probably stillusing the same creatures.
1038
00:59:52,932 --> 00:59:54,225
Why don't you go there?
1039
00:59:54,350 --> 00:59:55,727
To Wonderland?
1040
00:59:55,852 --> 00:59:57,770
Why, it's only fiveminutes' walk along the beach,
1041
00:59:57,937 --> 01:00:00,982
and you might see some
of your old friends.
1042
01:00:01,107 --> 01:00:02,442
- I'll go and wake Michael up.- No, no.
1043
01:00:02,567 --> 01:00:03,776
Don't do that.
1044
01:00:03,943 --> 01:00:04,777
The poor boy must be
absolutely exhausted.
1045
01:00:04,944 --> 01:00:06,279
No, you run along.
1046
01:00:06,446 --> 01:00:09,491
I'll wake him with somebreakfast before I leave.
1047
01:00:09,657 --> 01:00:11,576
Here.
1048
01:00:11,743 --> 01:00:13,077
You don't have to
do that, you know.
1049
01:00:13,119 --> 01:00:13,953
You may need it.
1050
01:00:14,120 --> 01:00:15,163
It is very expensive.
1051
01:00:15,288 --> 01:00:16,080
But--
1052
01:00:16,247 --> 01:00:17,665
[inaudible].
1053
01:00:17,790 --> 01:00:18,583
I insist.
1054
01:00:23,254 --> 01:00:25,632
Now, let's see.
1055
01:00:28,676 --> 01:00:30,094
Hm?
1056
01:00:30,178 --> 01:00:33,348
I think that one's the nicest.
1057
01:00:33,473 --> 01:00:34,516
Looks like the one
Montgomery Clift
1058
01:00:34,682 --> 01:00:38,645
wore in "Suddenly Last Summer."
1059
01:00:38,812 --> 01:00:40,480
Say, thanks for
the money, Vincent.
1060
01:00:40,647 --> 01:00:41,856
Oh, it's nothing.
1061
01:01:45,420 --> 01:01:47,881
GIRL: Take one of these, please.
1062
01:01:48,047 --> 01:01:51,551
Would you take one
of these, please?
1063
01:01:51,593 --> 01:01:54,345
You must stop dolphins
from being [inaudible]..
1064
01:01:54,470 --> 01:01:56,598
Would you read this, please?
1065
01:01:56,723 --> 01:01:58,057
Thank you.
1066
01:01:58,224 --> 01:01:59,517
Wait, wait, wait.
1067
01:01:59,601 --> 01:02:00,894
Hold on.
1068
01:02:01,019 --> 01:02:02,395
Take one of these
before you go in,
1069
01:02:02,520 --> 01:02:03,688
and read it very carefully,please, will you?
1070
01:02:08,902 --> 01:02:12,405
[music playing]
1071
01:02:47,273 --> 01:02:52,403
[cheering]
1072
01:03:47,458 --> 01:03:49,377
Don't be so impatient, Sooty.
1073
01:04:26,831 --> 01:04:28,249
Beverly.
1074
01:04:28,374 --> 01:04:29,334
Beverly!
1075
01:04:29,459 --> 01:04:30,210
Oh, shut up.
1076
01:04:33,880 --> 01:04:35,882
And now, ladies
and gentlemen, I'm
1077
01:04:36,007 --> 01:04:38,927
going to ask Sooty to
perform a trick for you
1078
01:04:39,052 --> 01:04:41,554
which has never been doneby dolphins in the wild
1079
01:04:41,679 --> 01:04:42,931
or in captivity.
1080
01:04:43,056 --> 01:04:45,725
And in a moment, you'll see why.
1081
01:04:55,735 --> 01:04:58,238
[drumroll]
1082
01:05:01,991 --> 01:05:05,495
[cheering]
1083
01:05:10,875 --> 01:05:12,544
I thought this
was for the kids.
1084
01:05:16,172 --> 01:05:17,048
Thank you.
1085
01:05:17,173 --> 01:05:18,716
Thank you.
1086
01:05:18,842 --> 01:05:22,720
And we mustn't forget thedolphins, especially Sooty.
1087
01:05:22,804 --> 01:05:25,765
[cheering]
1088
01:05:27,600 --> 01:05:29,769
And now, before the
end of the show,
1089
01:05:29,936 --> 01:05:31,729
I'd be delighted to
answer any questions
1090
01:05:31,896 --> 01:05:33,439
from the boys and girls.
1091
01:05:33,606 --> 01:05:37,110
Well, is there anybody outthere that would like to ask
1092
01:05:37,235 --> 01:05:38,444
a question about the dolphins?
1093
01:05:38,444 --> 01:05:39,320
Ah, yes.
1094
01:05:39,445 --> 01:05:40,905
Little girl at the back.
1095
01:05:40,947 --> 01:05:41,906
What would you like to know.
1096
01:05:42,031 --> 01:05:43,992
Is Sooty a boy or a girl?
1097
01:05:44,117 --> 01:05:45,910
And how old is he?
1098
01:05:45,952 --> 01:05:49,581
Well, as all the menin the audience observed,
1099
01:05:49,664 --> 01:05:53,168
Sooty is most definitely a man.
1100
01:05:53,293 --> 01:05:55,753
I can assure you of that.
1101
01:05:55,920 --> 01:05:58,590
And he's the grand
old age of 23.
1102
01:05:58,715 --> 01:06:00,967
Now, is there anybody else?
1103
01:06:01,092 --> 01:06:01,926
Ah, yes.
1104
01:06:02,093 --> 01:06:03,344
The young gentleman.
1105
01:06:03,469 --> 01:06:04,971
Do you think it's cruel
to treat him like that?
1106
01:06:05,138 --> 01:06:06,973
He shouldn't be here.
1107
01:06:07,098 --> 01:06:08,475
Throwing dead fish in
the wild, you know.
1108
01:06:08,641 --> 01:06:09,851
And how long do you
expect him to live
1109
01:06:09,976 --> 01:06:11,352
in that tiny little pool?
1110
01:06:11,519 --> 01:06:13,188
Well, actually, if youknew anything about dolphins
1111
01:06:13,313 --> 01:06:15,190
in captivity, you
would know that they
1112
01:06:15,356 --> 01:06:16,774
live to a considerable age.
1113
01:06:16,816 --> 01:06:18,485
This isn't Wonderland.
1114
01:06:18,610 --> 01:06:19,444
It's hell.
1115
01:06:19,569 --> 01:06:21,029
It shouldn't be here.
1116
01:06:21,154 --> 01:06:23,114
It's sick and degrading.
1117
01:06:23,198 --> 01:06:24,157
Look at it.
1118
01:06:24,157 --> 01:06:25,825
Just look at it.
1119
01:06:25,950 --> 01:06:27,494
How would you like to be trappedin that tiny little poof for
1120
01:06:27,535 --> 01:06:29,162
the rest of your stupid life?
1121
01:06:29,329 --> 01:06:30,038
Well?
1122
01:06:30,205 --> 01:06:31,998
Why don't you answer me?
1123
01:06:32,123 --> 01:06:33,374
Pulling your bra off.
1124
01:06:33,500 --> 01:06:34,709
You just want to show
your tits, don't you?
1125
01:06:34,834 --> 01:06:37,212
[groaning]- Hey, leave the girl alone.
1126
01:06:37,337 --> 01:06:39,506
So that's your problem.
1127
01:06:39,672 --> 01:06:42,050
It's called entertainment,if you didn't already know.
1128
01:06:42,175 --> 01:06:43,510
No, it's not.
1129
01:06:43,676 --> 01:06:44,594
It's exploiting animals.
1130
01:06:44,719 --> 01:06:47,514
That's what it is.
1131
01:06:47,514 --> 01:06:48,556
Here, come with me.
1132
01:06:48,681 --> 01:06:50,225
Right protestors.
1133
01:06:50,391 --> 01:06:51,851
You lot just don't learn.
1134
01:06:51,976 --> 01:06:54,187
I'm just trying to
say that it's cruel.
1135
01:06:54,354 --> 01:06:56,356
And I'm not an animal
rights protestor.
1136
01:06:56,481 --> 01:06:59,192
And it is cruel.
WOMAN: Go on to mommy.
1137
01:06:59,234 --> 01:07:01,820
What'd you come in here for?
1138
01:07:01,861 --> 01:07:05,865
[interposing voices]
1139
01:07:08,576 --> 01:07:10,537
Come on, let's go.
1140
01:07:43,403 --> 01:07:45,071
Do you want a swig?
1141
01:07:45,238 --> 01:07:46,072
Oh, go on.
1142
01:07:46,197 --> 01:07:47,866
I hate drinking alone.
1143
01:07:47,991 --> 01:07:49,200
What is it?
1144
01:07:49,242 --> 01:07:51,411
Nectar that puts
hair on your chest.
1145
01:07:51,578 --> 01:07:52,370
Ew.
1146
01:07:52,453 --> 01:07:54,414
Cheers.
1147
01:07:54,539 --> 01:07:55,290
Mm.
1148
01:08:00,795 --> 01:08:03,715
Did it do your head in in there?
1149
01:08:03,840 --> 01:08:06,634
Why do they do it to them?
1150
01:08:06,759 --> 01:08:07,635
It's crazy.
1151
01:08:07,760 --> 01:08:09,429
I don't understand.
1152
01:08:09,596 --> 01:08:11,389
Because they're
money-grubbing bastards.
1153
01:08:11,514 --> 01:08:12,891
That's why.
1154
01:08:13,016 --> 01:08:14,434
Do you know they'd throwtheir own granny in there
1155
01:08:14,601 --> 01:08:16,769
and make her jump throughhoops if they thought they
1156
01:08:16,895 --> 01:08:18,062
could make a few bob out of it?
1157
01:08:21,107 --> 01:08:24,319
We've been down
here for months now.
1158
01:08:24,444 --> 01:08:28,907
We sneaked in there one night,smashed a window, got in.
1159
01:08:29,032 --> 01:08:30,450
Well, we had all had a few--
1160
01:08:30,575 --> 01:08:32,494
I mean, not pissed just--
1161
01:08:32,619 --> 01:08:34,829
well, a bit
[inaudible],, you know.
1162
01:08:34,954 --> 01:08:37,248
Anyway, in we get.
1163
01:08:37,373 --> 01:08:39,918
I tore the knickers offmyself on the broken glass.
1164
01:08:40,084 --> 01:08:41,252
What happened?
1165
01:08:41,336 --> 01:08:42,420
Well, we decided
we were going to try
1166
01:08:42,504 --> 01:08:44,130
and get them out and free them.
1167
01:08:44,297 --> 01:08:46,925
But they wouldn't come near us.
1168
01:08:46,966 --> 01:08:48,968
I don't blame them.
1169
01:08:49,093 --> 01:08:51,471
Anyway, so I dived in with them.
1170
01:08:51,596 --> 01:08:52,472
Weren't you scared?
1171
01:08:52,639 --> 01:08:53,473
Aye.
1172
01:08:53,515 --> 01:08:54,599
I shit myself.
1173
01:08:54,724 --> 01:08:57,811
Sooty is a fucking
randy bastard.
1174
01:08:57,811 --> 01:09:01,815
He kept swimming in between mylegs and rubbing up against me.
1175
01:09:01,981 --> 01:09:04,359
I felt dead sorry for him.
1176
01:09:04,526 --> 01:09:06,152
I had half a mind togive him a sympathy wank.
1177
01:09:13,493 --> 01:09:15,161
He's going to die in there.
1178
01:09:15,328 --> 01:09:16,162
They always do.
1179
01:09:16,287 --> 01:09:17,831
Oh, don't say that.
1180
01:09:17,872 --> 01:09:19,499
Oh, they don't ever survive.
1181
01:09:19,624 --> 01:09:21,835
But they said
Sooty was already 23.
1182
01:09:22,001 --> 01:09:23,545
That's a lie.
1183
01:09:23,670 --> 01:09:25,171
Well, I mean,
they're hardly going
1184
01:09:25,338 --> 01:09:29,342
to tell the kids that it'son its last legs, are they?
1185
01:09:29,384 --> 01:09:31,344
What happens when they die?
1186
01:09:31,427 --> 01:09:33,513
Well, they just buy anotherone, give it the same name,
1187
01:09:33,680 --> 01:09:36,182
and no one's the wiser.
1188
01:09:36,349 --> 01:09:38,685
I want to go backthere, rip the place apart
1189
01:09:38,726 --> 01:09:43,273
with my bare hands, bring himdown here, and put Sooty back
1190
01:09:43,398 --> 01:09:45,358
in the sea, where he belongs.
1191
01:09:49,863 --> 01:09:51,739
Sooty.
1192
01:09:51,865 --> 01:09:53,324
Sooty.
1193
01:09:53,408 --> 01:09:55,410
I mean, what a fucking name, eh?
1194
01:09:55,618 --> 01:09:57,704
Do you know, they give themthese pathetic little names
1195
01:09:57,871 --> 01:09:59,873
so they seem significant.
1196
01:09:59,998 --> 01:10:01,749
That way they're
as indispensable
1197
01:10:01,875 --> 01:10:04,878
as an old worn-out Durex.
1198
01:10:05,044 --> 01:10:06,546
I feel like that sometimes.
1199
01:10:06,671 --> 01:10:09,132
What, like an
old worn-out Durex?
1200
01:10:09,340 --> 01:10:11,050
No.
1201
01:10:11,176 --> 01:10:12,385
Like I've got to be
something I'm not.
1202
01:10:16,222 --> 01:10:20,560
I've never told anyone
this before, but I'm--
1203
01:10:20,727 --> 01:10:21,519
well--
1204
01:10:21,644 --> 01:10:23,146
Oh, come on.
1205
01:10:23,229 --> 01:10:24,814
I mean, what does it matter?
1206
01:10:24,939 --> 01:10:27,066
But I sort of feel
like that dolphin.
1207
01:10:27,192 --> 01:10:28,735
Jump for the nice people, Sooty.
1208
01:10:28,902 --> 01:10:30,528
Speak in a girly
sissy voice, Sooty.
1209
01:10:30,653 --> 01:10:33,615
Yeah, but you're not trappedin a dolphinarium, are you?
1210
01:10:33,740 --> 01:10:36,409
Aren't I?
1211
01:10:36,493 --> 01:10:39,287
Anyway, I always thought
people like you--
1212
01:10:39,412 --> 01:10:41,247
animal rights
protestors, I mean--
1213
01:10:41,372 --> 01:10:42,749
always wore wooly hats.
1214
01:10:42,916 --> 01:10:43,791
Ah.
1215
01:10:43,958 --> 01:10:44,792
No peeking.
1216
01:10:51,549 --> 01:10:53,551
[chuckling]
1217
01:10:53,593 --> 01:10:55,220
Hey, do you fancy a swim?
1218
01:10:55,261 --> 01:10:56,513
Oh, it looks too cold.
1219
01:10:56,638 --> 01:10:58,348
I'd freeze the balls
off myself in there.
1220
01:10:58,473 --> 01:11:00,558
And anyway, I haven't
got my swim cozzy.
1221
01:11:00,683 --> 01:11:01,935
Oh, who needs one of them?
1222
01:11:28,211 --> 01:11:29,295
What's wrong?
1223
01:11:29,420 --> 01:11:30,922
Haven't you ever
seen a fanny before?
1224
01:11:31,005 --> 01:11:32,340
Fanny?
1225
01:11:32,423 --> 01:11:33,424
Looks more like a pound
of chopped liver to me.
1226
01:11:33,591 --> 01:11:36,469
Oh!
1227
01:11:36,594 --> 01:11:39,597
[screaming]
1228
01:11:44,853 --> 01:11:45,645
See ya!
1229
01:11:45,770 --> 01:11:48,481
Hey, so what's your name?
1230
01:11:48,648 --> 01:11:49,482
Sooty.
1231
01:11:49,607 --> 01:11:51,860
My name's Sooty.
1232
01:11:51,985 --> 01:11:53,486
See ya, Sooty!
1233
01:12:04,998 --> 01:12:09,502
[carnival music]
1234
01:12:21,639 --> 01:12:27,187
[intense music]
1235
01:13:50,603 --> 01:13:54,607
[thunder]
1236
01:15:19,984 --> 01:15:22,904
[muffled voices]
1237
01:15:25,156 --> 01:15:27,075
EDDIE: Michael,
are you in there?
1238
01:15:30,370 --> 01:15:32,205
You are in there.
1239
01:15:32,372 --> 01:15:35,375
I can here you.
1240
01:15:35,542 --> 01:15:37,377
No, he's not in there.
1241
01:15:37,544 --> 01:15:39,504
EDDIE: But he's in there.
1242
01:15:39,587 --> 01:15:41,047
I can hear him.
1243
01:15:41,172 --> 01:15:42,590
I am not a liar.
1244
01:15:42,674 --> 01:15:43,633
He's not here.
1245
01:15:43,716 --> 01:15:45,718
[inaudible]
1246
01:15:45,844 --> 01:15:47,720
He was going for a
walk along the front.
1247
01:15:47,804 --> 01:15:49,180
You are in there.
1248
01:15:49,305 --> 01:15:51,766
I know you are.
1249
01:15:51,850 --> 01:15:54,853
Short of letting yousearch the bedroom, there's
1250
01:15:54,894 --> 01:15:58,189
very little I can
say to satisfy you.
1251
01:15:58,231 --> 01:16:00,441
Would you care to
search under the bed?
1252
01:16:00,567 --> 01:16:03,027
I thought he was
in there with you.
1253
01:16:03,069 --> 01:16:05,363
I sleep alone.
1254
01:16:05,446 --> 01:16:06,614
Always.
1255
01:16:06,823 --> 01:16:09,075
You and Michael are
here as my guests.
1256
01:16:09,117 --> 01:16:11,578
I require nothing from you.
1257
01:16:11,744 --> 01:16:13,079
I'm sorry.
I just thought--
1258
01:16:13,204 --> 01:16:14,080
I know.
1259
01:16:22,046 --> 01:16:22,839
Is he gone?
1260
01:16:22,964 --> 01:16:25,466
Yes.
1261
01:16:25,633 --> 01:16:30,054
What a strange littlerelationship you two have.
1262
01:16:30,180 --> 01:16:32,265
He's my best mate.
1263
01:16:32,432 --> 01:16:34,893
He cares about me.
1264
01:16:35,059 --> 01:16:37,145
He's just a bit
sensitive, that's all.
1265
01:16:37,270 --> 01:16:38,730
He's also a little bit--
1266
01:16:38,897 --> 01:16:41,608
what's the word
I'm looking for--
1267
01:16:41,649 --> 01:16:43,943
simple.
1268
01:16:44,110 --> 01:16:45,987
Don't you laugh at him.
1269
01:16:46,112 --> 01:16:50,074
I wouldn't have done any ofthis if it hadn't been for him.
1270
01:16:50,200 --> 01:16:53,411
He needs looking after,someone to take care of him.
1271
01:16:53,495 --> 01:16:57,874
Then why don't you
let me take care of him?
1272
01:16:57,999 --> 01:17:00,084
You?
1273
01:17:00,210 --> 01:17:02,504
Don't you ever go near him.
1274
01:17:02,670 --> 01:17:04,130
You go near him--
1275
01:17:04,297 --> 01:17:06,007
Come back to bed.
1276
01:17:06,090 --> 01:17:06,925
No.
1277
01:17:07,050 --> 01:17:07,884
Why not?
1278
01:17:10,220 --> 01:17:11,471
Because I don't
like the way you laugh
1279
01:17:11,638 --> 01:17:13,306
about Eddie behind his back.
1280
01:17:13,431 --> 01:17:14,933
And I don't want to, OK?
1281
01:17:14,974 --> 01:17:17,811
Then, what
exactly do you want?
1282
01:17:17,936 --> 01:17:19,979
Do you want the truth, do you?
1283
01:17:20,104 --> 01:17:22,315
I don't want you.
1284
01:17:22,315 --> 01:17:24,818
But last night and
yesterday morning, you
1285
01:17:24,984 --> 01:17:26,778
seemed to want me then.
1286
01:17:26,861 --> 01:17:28,571
Do you think I wanted to?
1287
01:17:28,696 --> 01:17:31,115
Do you really believe that?
1288
01:17:31,241 --> 01:17:34,494
I'd done it for me andEddie, for somewhere to stay.
1289
01:17:34,577 --> 01:17:36,037
You don't think I
could fancy a dried
1290
01:17:36,162 --> 01:17:38,748
up old queen like you, do you?
1291
01:17:38,873 --> 01:17:40,542
You might have conned
him with your posh talk
1292
01:17:40,667 --> 01:17:44,838
of operas and arty-farty people,but it means fuck all to me.
1293
01:17:45,004 --> 01:17:47,131
You didn't bring it down herebecause darling would think
1294
01:17:47,298 --> 01:17:49,384
you're both absolutely divine.
1295
01:17:49,509 --> 01:17:50,677
You brought us down
here because you
1296
01:17:50,718 --> 01:17:52,887
wanted to get inside my undies.
1297
01:17:53,012 --> 01:17:54,848
Well, I can't count the timesI've met people like you
1298
01:17:54,848 --> 01:17:55,682
before.
1299
01:17:55,849 --> 01:17:56,724
You're a vampire.
1300
01:17:56,891 --> 01:17:58,309
That's what you are, a vampire.
1301
01:17:58,393 --> 01:17:59,477
And it's not blood
that you suck.
1302
01:17:59,602 --> 01:18:00,895
It's--
- I don't deserve this.
1303
01:18:01,020 --> 01:18:03,815
What right have you to
speak to me like that?
1304
01:18:03,898 --> 01:18:05,024
I've done nothing to you.
1305
01:18:05,150 --> 01:18:06,568
Don't make me laugh.
1306
01:18:06,734 --> 01:18:08,403
The first time I done itwas for pay and for a lift
1307
01:18:08,570 --> 01:18:10,155
and somewhere to stay.
1308
01:18:10,280 --> 01:18:12,949
And now I want money
for last night.
1309
01:18:13,158 --> 01:18:15,201
And what makes you
think I'd give you any?
1310
01:18:15,285 --> 01:18:16,911
Oh, you'll give me itall right, because if you
1311
01:18:17,078 --> 01:18:18,746
don't, I'll make you pay.
1312
01:18:18,872 --> 01:18:19,706
One way or the other.
1313
01:18:19,873 --> 01:18:22,208
And you'll pay dearly.
1314
01:18:22,375 --> 01:18:23,877
Oh, bravo, bravo.
1315
01:18:24,043 --> 01:18:25,211
OK, speech over.
1316
01:18:25,336 --> 01:18:30,592
Now, get your things
together and leave.
1317
01:18:30,717 --> 01:18:33,386
I'm not going anywhere
until you've coughed up.
1318
01:18:33,511 --> 01:18:34,345
I want money.
1319
01:18:34,471 --> 01:18:36,139
You stupid little rent boy.
1320
01:18:36,264 --> 01:18:38,516
Do you think I haven't
come across grasping
1321
01:18:38,600 --> 01:18:40,894
benders like you before?
1322
01:18:41,019 --> 01:18:42,812
You've been idiotic
over all of this.
1323
01:18:42,937 --> 01:18:43,771
I liked you.
1324
01:18:43,897 --> 01:18:45,732
I liked you a lot.
1325
01:18:45,732 --> 01:18:47,066
You could have done
very well out of me,
1326
01:18:47,192 --> 01:18:48,818
if only you'd used your head.
1327
01:18:48,943 --> 01:18:51,779
And you mean used me ass.
1328
01:18:51,905 --> 01:18:53,865
Don't you understand,
Miss Mozart?
1329
01:18:53,948 --> 01:18:55,950
I can't bear the
fucking sight of you.
1330
01:18:56,117 --> 01:18:59,454
It's you smelling delicateand fucking sickly.
1331
01:18:59,579 --> 01:19:01,206
I want money, and I want it now.
1332
01:19:01,331 --> 01:19:05,919
You leave me no option
but to call the police.
1333
01:19:06,044 --> 01:19:06,878
Go on, then.
1334
01:19:06,961 --> 01:19:08,129
Call them.
1335
01:19:08,254 --> 01:19:09,464
But isn't it against
the law to do what
1336
01:19:09,589 --> 01:19:11,925
you done to a 16-year-old lad?
1337
01:19:12,050 --> 01:19:14,093
So yeah, you fucking
call them, and I'll
1338
01:19:14,260 --> 01:19:15,804
tell them everything and more.
1339
01:19:15,929 --> 01:19:17,013
They'd never believe you.
1340
01:19:17,138 --> 01:19:18,932
It would be your
word against mine.
1341
01:19:19,098 --> 01:19:20,934
Doesn't matter whether
they believe me or not.
1342
01:19:21,059 --> 01:19:23,102
It wouldn't look very nicefor you, though, would it?
1343
01:19:23,269 --> 01:19:25,230
Especially if thenewspapers got hold of me.
1344
01:19:25,355 --> 01:19:27,232
Get out!
1345
01:19:27,398 --> 01:19:30,235
Aging opera star in gay shame.
1346
01:19:30,360 --> 01:19:33,988
Do you think that would makea good headline, Vincent?
1347
01:19:34,113 --> 01:19:35,615
Now give me the money.
1348
01:19:35,657 --> 01:19:38,034
Not a hope in hell.
1349
01:19:38,159 --> 01:19:41,496
Well, I'm not going anywhereuntil you give me money.
1350
01:19:55,969 --> 01:20:00,265
[music playing]
1351
01:20:19,576 --> 01:20:21,494
MICHAEL: I thought
I'd find you here.
1352
01:20:33,006 --> 01:20:35,049
I'm not going back there, Ed.
1353
01:20:35,175 --> 01:20:36,509
To Vincent's.
1354
01:20:36,634 --> 01:20:39,471
Why not?
1355
01:20:39,596 --> 01:20:43,349
Because he's been
trying to sleep with me.
1356
01:20:43,516 --> 01:20:44,684
Said I owed it to him.
1357
01:20:44,767 --> 01:20:47,187
And if I didn't, he'd
kick us both out,
1358
01:20:47,353 --> 01:20:48,521
then phone the police.
1359
01:20:48,646 --> 01:20:49,856
Tell them I was on the run.
1360
01:20:50,023 --> 01:20:51,024
He did.
1361
01:20:51,191 --> 01:20:52,650
I didn't think
he was like that.
1362
01:20:52,734 --> 01:20:55,195
Neither did I. So
you know what I done?
1363
01:20:55,361 --> 01:20:57,697
I told him to shove
his ought up his hole.
1364
01:20:57,822 --> 01:21:00,033
And then I left.
1365
01:21:00,200 --> 01:21:02,702
So it looks like we're
on our own again, Ed.
1366
01:21:02,744 --> 01:21:03,536
Just me and you.
1367
01:21:03,703 --> 01:21:05,747
I don't mind.
1368
01:21:05,872 --> 01:21:07,290
I like you.
1369
01:21:07,415 --> 01:21:08,666
Being with you, I mean.
1370
01:21:08,791 --> 01:21:12,045
Besides me ma, you're
the only person who--
1371
01:21:12,170 --> 01:21:13,379
Shut up.
1372
01:21:13,546 --> 01:21:16,090
We're like Bonnie
and Clyde, aren't we?
1373
01:21:16,257 --> 01:21:17,383
Bette Davis and Joan Crawford.
1374
01:21:17,550 --> 01:21:19,052
Jack Lemmon and Tony Curtis.
1375
01:21:19,219 --> 01:21:23,056
No, we're just like JaneRussell and Marilyn Monroe.
1376
01:21:23,181 --> 01:21:25,225
Just a pair of little queer[inaudible],, aren't we?
1377
01:21:25,391 --> 01:21:27,101
No, we're not.
1378
01:21:27,227 --> 01:21:28,686
We're lads.
1379
01:21:28,770 --> 01:21:29,729
We're young men.
1380
01:21:32,732 --> 01:21:34,108
Where'd you get that from?
1381
01:21:34,234 --> 01:21:36,528
Off Vincent.
1382
01:21:36,611 --> 01:21:37,695
You didn't rob it, did you?
1383
01:21:40,907 --> 01:21:43,284
He gave it to me.
1384
01:21:43,409 --> 01:21:44,953
I'm not going back there, Ed.
1385
01:21:45,078 --> 01:21:46,454
But I'll have to.
1386
01:21:46,579 --> 01:21:48,832
All my stuff's there.
1387
01:21:48,915 --> 01:21:49,958
Why can't you leave it?
1388
01:21:50,083 --> 01:21:51,918
I can't leave Brighton.
1389
01:21:51,960 --> 01:21:53,419
Why not?
1390
01:21:53,586 --> 01:21:54,963
You know why.
1391
01:21:55,088 --> 01:21:55,922
The fish?
1392
01:21:56,089 --> 01:21:56,923
It's not a fish.
1393
01:21:56,923 --> 01:21:59,592
It's a creature.
1394
01:21:59,717 --> 01:22:00,718
And I want to set it free.
1395
01:22:06,975 --> 01:22:08,434
Vincent?
1396
01:22:08,601 --> 01:22:09,435
Are you up there?
1397
01:22:18,194 --> 01:22:19,571
There you are.
1398
01:22:19,654 --> 01:22:23,616
I've been looking all
over the house for you.
1399
01:22:23,783 --> 01:22:25,952
Why are you sitting in herewith the curtains drawn?
1400
01:22:39,299 --> 01:22:43,052
Who done that to you?
1401
01:22:43,178 --> 01:22:44,596
No.
1402
01:22:44,721 --> 01:22:48,766
It wasn't-- he
wouldn't do it to you.
1403
01:22:48,850 --> 01:22:49,684
No.
1404
01:22:56,524 --> 01:23:00,028
[door closing]
1405
01:23:53,206 --> 01:23:54,123
Michael!
1406
01:23:54,249 --> 01:23:55,041
Michael!
1407
01:23:58,419 --> 01:23:59,838
What are you doing?
1408
01:23:59,963 --> 01:24:01,381
Why did you do it?
1409
01:24:01,506 --> 01:24:04,008
Why did you do it?
1410
01:24:04,134 --> 01:24:06,052
[inaudible].
1411
01:24:06,219 --> 01:24:08,221
You slept with him andsmashed his face in because he
1412
01:24:08,346 --> 01:24:09,889
wouldn't give you any money.
1413
01:24:10,014 --> 01:24:11,057
Why did you do it?
1414
01:24:11,182 --> 01:24:14,102
I didn't do anything.
1415
01:24:14,227 --> 01:24:15,562
Liar.
1416
01:24:15,687 --> 01:24:17,105
You liar!
1417
01:24:17,230 --> 01:24:18,565
I didn't touch him, Ed.
1418
01:24:18,731 --> 01:24:20,525
I didn't have to.
1419
01:24:20,650 --> 01:24:22,277
Look.
I took this.
1420
01:24:22,402 --> 01:24:23,278
I took it for us.
1421
01:24:23,403 --> 01:24:26,406
I took it for you.
1422
01:24:26,531 --> 01:24:28,283
Why does everything haveto end in violence with you?
1423
01:24:28,449 --> 01:24:32,287
Is it the only language
you understand?
1424
01:24:32,453 --> 01:24:33,621
I didn't touch him, Ed.
1425
01:24:33,788 --> 01:24:34,622
I didn't have to.
1426
01:24:34,747 --> 01:24:35,915
He gave me the money.
1427
01:24:36,082 --> 01:24:37,542
Isn't that why we
left Liverpool, eh?
1428
01:24:37,625 --> 01:24:39,878
To get away from people
who want to hurt us?
1429
01:24:40,044 --> 01:24:42,547
I didn't touch him, Ed.
1430
01:24:42,630 --> 01:24:44,424
Then who did, eh?
1431
01:24:44,591 --> 01:24:46,718
Who did?
1432
01:24:46,885 --> 01:24:47,927
I wouldn't hurt anyone.
1433
01:24:48,094 --> 01:24:49,471
It's all an act.
1434
01:24:49,596 --> 01:24:50,472
Eddie!
1435
01:24:54,726 --> 01:24:59,230
[music playing]
1436
01:26:28,027 --> 01:26:29,696
Sooty.
1437
01:26:29,821 --> 01:26:31,197
Sooty, where are you?
1438
01:26:31,364 --> 01:26:33,700
[dolphin noises]
1439
01:26:34,826 --> 01:26:37,370
There you are.
1440
01:26:37,495 --> 01:26:38,872
They tried to keep
me away from you.
1441
01:26:42,500 --> 01:26:46,379
But I had to come and see you.
1442
01:26:46,546 --> 01:26:48,882
I'm like you, you see.
1443
01:26:49,007 --> 01:26:49,883
Trapped.
1444
01:26:54,721 --> 01:26:58,600
I'm gonna come in with you.
1445
01:26:58,725 --> 01:27:00,059
I know you won't mind.
1446
01:27:05,398 --> 01:27:07,901
[dolphin noises]
1447
01:27:11,613 --> 01:27:17,744
[music playing]
1448
01:27:50,610 --> 01:27:54,113
[gasping]
1449
01:29:56,694 --> 01:29:58,238
What's wrong, Sooty?
1450
01:29:58,404 --> 01:30:02,951
[dolphin noises]
1451
01:30:11,292 --> 01:30:12,752
What's wrong, eh?
1452
01:30:31,437 --> 01:30:33,398
Come on, mister.
1453
01:30:33,523 --> 01:30:35,441
I didn't do anything.
1454
01:30:35,608 --> 01:30:37,569
It wasn't me who
told the police.
1455
01:30:37,652 --> 01:30:39,529
Honest.
1456
01:30:39,737 --> 01:30:40,613
Oh, please.
1457
01:30:40,780 --> 01:30:42,448
Oh, not like this.
1458
01:30:42,574 --> 01:30:44,534
I'm only 16.
1459
01:30:44,659 --> 01:30:45,493
Why?
1460
01:30:53,710 --> 01:30:56,129
Eddie!
1461
01:30:56,296 --> 01:30:57,088
Eddie!
1462
01:31:02,969 --> 01:31:03,761
Hey!
1463
01:31:08,558 --> 01:31:09,350
Eddie!
1464
01:31:20,987 --> 01:31:21,821
Eddie!
1465
01:31:43,218 --> 01:31:46,221
[gasping]
1466
01:32:09,244 --> 01:32:12,247
[shouting]
1467
01:33:44,964 --> 01:33:48,468
[yelping]
1468
01:33:51,095 --> 01:33:53,640
Ed!
You're all right!
1469
01:33:53,765 --> 01:33:54,808
What's he done to you?
1470
01:33:54,974 --> 01:33:55,809
I'm all right, Michael.
1471
01:33:55,975 --> 01:33:57,185
All right.
1472
01:33:57,310 --> 01:33:58,478
Is he dead?
1473
01:33:58,603 --> 01:33:59,729
I don't know.
I don't know.
1474
01:33:59,854 --> 01:34:00,814
Come on.
1475
01:34:00,980 --> 01:34:02,899
We've got to get
out of here now.
1476
01:34:48,194 --> 01:34:52,240
[woman screaming]
1477
01:34:54,409 --> 01:34:58,538
[gulls squawking]
1478
01:35:21,936 --> 01:35:24,105
I think you need--
you need help, mate.
1479
01:35:24,230 --> 01:35:25,064
A doctor.
1480
01:35:25,190 --> 01:35:26,733
No.
1481
01:35:26,733 --> 01:35:29,110
But he's hurt you.
1482
01:35:29,235 --> 01:35:30,737
I've got to go for help.
1483
01:35:30,778 --> 01:35:32,363
I'm all right, Mike.
1484
01:35:32,530 --> 01:35:34,199
Don't go.
1485
01:35:34,240 --> 01:35:35,408
They'll catch you.
1486
01:35:35,533 --> 01:35:37,952
It doesn't matter.
1487
01:35:38,077 --> 01:35:39,621
There's nothing to
be frightened of.
1488
01:35:39,746 --> 01:35:40,538
They can't catch us.
1489
01:35:40,663 --> 01:35:42,540
No one can.
1490
01:35:42,582 --> 01:35:45,376
Don't go.
1491
01:35:45,502 --> 01:35:47,545
Please.
1492
01:35:47,587 --> 01:35:49,088
I'll come straight back.
1493
01:35:49,255 --> 01:35:50,089
I promise.
1494
01:35:54,427 --> 01:35:55,261
Don't go!
1495
01:36:23,998 --> 01:36:27,001
MAN: Get it right down
to the front, yeah?
1496
01:36:27,168 --> 01:36:28,795
Where are you taking it?
1497
01:36:28,962 --> 01:36:29,754
But it's dying.
1498
01:36:29,838 --> 01:36:31,464
Can't you see that?
1499
01:36:31,589 --> 01:36:32,924
Oh, come on.
1500
01:36:33,091 --> 01:36:34,300
Why don't you do somethingwith your life for once
1501
01:36:34,467 --> 01:36:36,010
and put it into the
sea where it belongs?
1502
01:36:36,177 --> 01:36:37,637
Look, it's only there!
1503
01:36:37,804 --> 01:36:40,140
Look, if you mustknow, that dolphin killed
1504
01:36:40,306 --> 01:36:41,391
someone in a pool last night.
1505
01:36:41,516 --> 01:36:42,934
Oh, rubbish.
1506
01:36:43,017 --> 01:36:44,185
Where are you taking it?
1507
01:36:44,310 --> 01:36:46,813
Windsor Sea World,
as far as I know.
1508
01:36:46,980 --> 01:36:49,315
Now, move back.
1509
01:36:49,482 --> 01:36:51,526
What, are you
heartless or what?
1510
01:36:51,651 --> 01:36:52,986
[inaudible].
1511
01:36:53,111 --> 01:36:55,196
Look, there are people
starving [inaudible]..
1512
01:36:55,321 --> 01:36:57,031
Now, why don't you
go and set them free?
1513
01:36:57,198 --> 01:36:58,908
It's only a fish.
1514
01:36:59,033 --> 01:37:00,702
You [inaudible].
1515
01:37:00,827 --> 01:37:01,828
It's not a fish.
1516
01:37:01,870 --> 01:37:03,371
It's a creature.
1517
01:37:03,496 --> 01:37:04,330
Yeah.
1518
01:37:11,504 --> 01:37:12,422
Will you help me?
1519
01:37:12,505 --> 01:37:16,426
Yeah, if I can.
1520
01:37:16,551 --> 01:37:17,552
Can you drive?
1521
01:37:17,677 --> 01:37:18,511
Where to?
1522
01:37:21,556 --> 01:37:23,516
Special, this dolphin, isn't it?
1523
01:37:23,683 --> 01:37:24,726
They're all special.
1524
01:37:24,809 --> 01:37:27,854
Have you ever set
an animal free?
1525
01:37:27,979 --> 01:37:29,814
No.
1526
01:37:29,898 --> 01:37:32,150
I'll do it because--
1527
01:37:32,275 --> 01:37:33,985
because I owe it to someone.
1528
01:37:36,863 --> 01:37:38,072
Right, let's go.
1529
01:37:41,034 --> 01:37:42,452
Hey, I'll distract the driver.
1530
01:37:42,577 --> 01:37:43,661
The keys are in the ignition.
1531
01:37:43,703 --> 01:37:44,746
OK, go for it.
1532
01:37:50,627 --> 01:37:52,462
I'm not letting you
take it to Windsor
1533
01:37:52,587 --> 01:37:54,088
Sea World or anywhere else.
1534
01:37:54,214 --> 01:37:55,507
You can go and fuck yourself.
1535
01:37:55,590 --> 01:37:57,050
MAN: Get away from there.
1536
01:37:57,091 --> 01:37:58,051
What's wrong with you?
1537
01:37:58,176 --> 01:37:59,552
You off your head, or what?
1538
01:37:59,719 --> 01:38:01,638
No!
1539
01:38:01,846 --> 01:38:03,723
Get away from there!
1540
01:38:03,890 --> 01:38:05,266
Drive it to the sea!
1541
01:38:05,391 --> 01:38:08,520
Drive it to the sea!
1542
01:38:08,561 --> 01:38:09,395
Yes!
1543
01:38:14,234 --> 01:38:19,280
[music playing]
1544
01:38:35,922 --> 01:38:40,009
[sirens]
1545
01:39:14,002 --> 01:39:15,879
I think you better goand get him out of there.
1546
01:39:16,004 --> 01:39:17,172
Why don't you?
1547
01:39:17,338 --> 01:39:18,506
If you had been doing
your job properly,
1548
01:39:18,631 --> 01:39:19,799
there'd be no need
to get anyone out.
1549
01:39:30,602 --> 01:39:31,978
For Christ's sake,
get him out of there.
1550
01:39:32,145 --> 01:39:33,938
He's only a kid.
1551
01:39:34,022 --> 01:39:35,064
Animal right sprotestors.
1552
01:39:35,190 --> 01:39:35,982
They're a pain in
the bloody ass.
1553
01:40:15,688 --> 01:40:16,523
Help!
1554
01:40:58,356 --> 01:40:59,149
Wait!
1555
01:41:02,402 --> 01:41:03,319
Wait for me!
1556
01:41:22,088 --> 01:41:23,256
Ed.
1557
01:41:23,381 --> 01:41:25,049
You said you were all right.
1558
01:41:31,723 --> 01:41:33,349
I set it free for you, Ed.
1559
01:41:33,475 --> 01:41:36,686
I set it free for you.
1560
01:41:36,811 --> 01:41:37,645
For me?
1561
01:41:41,274 --> 01:41:42,233
Because I love you.
1562
01:41:45,320 --> 01:41:48,239
Scalliwag.
1563
01:41:48,364 --> 01:41:49,282
I done it for you, Ed.
1564
01:41:49,407 --> 01:41:50,617
You're my best mate.
1565
01:41:50,783 --> 01:41:51,576
Don't leave me now.
1566
01:41:51,701 --> 01:41:53,661
Don't be sly.
1567
01:41:53,786 --> 01:41:56,039
We've only just
begun our adventures.
1568
01:41:56,164 --> 01:41:58,792
No one can catch
us, not me and you.
1569
01:41:58,958 --> 01:41:59,918
Oh, hold on, Ed.
1570
01:42:00,043 --> 01:42:02,462
Hold on.
1571
01:42:02,629 --> 01:42:06,049
[inaudible].
1572
01:42:06,174 --> 01:42:09,093
Shall I sing you your
favorite song, Marilyn
1573
01:42:09,219 --> 01:42:10,136
Monroe's "Running Wild"?
1574
01:42:14,224 --> 01:42:19,103
[SINGING] Running
wild, lost control.
1575
01:42:19,229 --> 01:42:23,817
Running wild, mighty bold.
1576
01:42:23,817 --> 01:42:24,984
Feeling gay.
1577
01:42:32,325 --> 01:42:34,118
Restless too.
1578
01:42:38,706 --> 01:42:42,001
[sobbing]
1579
01:42:42,127 --> 01:42:45,380
It's just not fair.
1580
01:42:45,505 --> 01:42:46,297
It's not fair!
1581
01:43:05,567 --> 01:43:07,861
No one can hurt him anymore.
1582
01:43:08,027 --> 01:43:08,862
He's safe.
1583
01:43:12,031 --> 01:43:15,535
He's safe.
1584
01:43:15,702 --> 01:43:18,580
He's out there in the sea.
1585
01:43:18,746 --> 01:43:19,581
He's safe.
1586
01:43:22,876 --> 01:43:25,211
Swim.
1587
01:43:25,336 --> 01:43:26,171
Swim.
1588
01:43:28,756 --> 01:43:29,591
Swim!
1589
01:43:34,721 --> 01:43:39,058
[music playing]
97692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.