All language subtitles for The.Collector.S03E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-PLAN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,229 --> 00:00:03,979 (dramatic music) 2 00:00:36,309 --> 00:00:37,895 - Kandyse Crown? 3 00:00:37,895 --> 00:00:39,393 (gun firing) 4 00:00:39,393 --> 00:00:42,897 (Morgan grunting) 5 00:00:42,897 --> 00:00:45,647 (dramatic music) 6 00:01:23,011 --> 00:01:25,844 (Morgan grunting) 7 00:01:27,161 --> 00:01:30,080 (dramatic music) 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,913 (Morgan grunting) 9 00:01:33,800 --> 00:01:36,550 (dramatic music) 10 00:01:40,357 --> 00:01:42,113 - Kandyse, you can't get away from me. 11 00:01:44,575 --> 00:01:47,129 (both groaning) 12 00:01:47,129 --> 00:01:50,783 (soft dramatic music) 13 00:01:50,783 --> 00:01:53,490 (both groaning) 14 00:01:53,490 --> 00:01:55,047 I don't like people shooting at me. 15 00:01:55,047 --> 00:01:57,947 You shoulda made the first move. Whoever moves first wins. 16 00:01:59,430 --> 00:02:01,710 - You don't seem surprised that I'm alive. 17 00:02:01,710 --> 00:02:04,770 - I knew I couldn't kill you. I just wanted to get away. 18 00:02:04,770 --> 00:02:06,270 - So you know who I am? 19 00:02:06,270 --> 00:02:08,670 - I know you want my soul, but you can't have it yet. 20 00:02:08,670 --> 00:02:10,830 - I'm not here to collect. 21 00:02:10,830 --> 00:02:12,980 I'm here to try and help you save yourself. 22 00:02:14,280 --> 00:02:15,870 I tried to tell you yesterday in Vancouver, 23 00:02:15,870 --> 00:02:17,010 but you ran then too. 24 00:02:17,010 --> 00:02:18,360 - I thought I'd lost you. 25 00:02:18,360 --> 00:02:19,530 - You did. 26 00:02:19,530 --> 00:02:20,640 I asked the devil for permission 27 00:02:20,640 --> 00:02:22,380 to follow you outta the city. 28 00:02:22,380 --> 00:02:23,520 He told me where you were. 29 00:02:23,520 --> 00:02:25,870 - You came all this way to keep me out of hell? 30 00:02:27,807 --> 00:02:29,260 - If I can. 31 00:02:29,260 --> 00:02:31,413 We've already wasted almost 20 hours. 32 00:02:33,180 --> 00:02:34,530 - So what's the next layer? 33 00:02:35,760 --> 00:02:37,830 The next layer of the onion. 34 00:02:37,830 --> 00:02:40,290 What's on the surface is never what's really going on. 35 00:02:40,290 --> 00:02:42,330 - My only agenda is to help you. 36 00:02:42,330 --> 00:02:44,400 - You can help me by leaving me alone. 37 00:02:44,400 --> 00:02:46,800 - I have no intention of losing you twice. 38 00:02:46,800 --> 00:02:47,820 Whatever agenda you have, 39 00:02:47,820 --> 00:02:49,440 you need to forget about it and work with me. 40 00:02:49,440 --> 00:02:50,790 - Oh, so that's the devil's real purpose, 41 00:02:50,790 --> 00:02:53,370 to get me to give up on the one thing I sold my soul for? 42 00:02:53,370 --> 00:02:54,750 - Whatever it is, if you haven't done it 43 00:02:54,750 --> 00:02:56,520 by now you never will. 44 00:02:56,520 --> 00:02:58,503 It all goes bad in the last two days. 45 00:02:59,594 --> 00:03:01,890 - You don't know anything about my deal. 46 00:03:01,890 --> 00:03:05,223 - I don't even know why we're here. Why Budapest? 47 00:03:07,410 --> 00:03:08,710 - I have an errand to run. 48 00:03:09,780 --> 00:03:11,190 Why don't you come along? 49 00:03:11,190 --> 00:03:12,180 - An errand? 50 00:03:12,180 --> 00:03:13,380 - Yeah, if you make yourself useful, 51 00:03:13,380 --> 00:03:15,055 I'll think about working with you. 52 00:03:15,055 --> 00:03:17,010 But if you try to interfere, I'll be gone. 53 00:03:17,010 --> 00:03:19,643 And you won't find me again before that clock runs out. 54 00:03:23,861 --> 00:03:26,278 (soft music) 55 00:03:31,828 --> 00:03:34,581 (traffic passing) 56 00:03:34,581 --> 00:03:36,998 (soft music) 57 00:03:41,026 --> 00:03:41,970 - [Morgan] You always work Sundays? 58 00:03:41,970 --> 00:03:43,320 - Yeah, it's a lot quieter. 59 00:03:44,250 --> 00:03:46,020 No distractions. 60 00:03:46,020 --> 00:03:47,520 - Why worry about that? 61 00:03:47,520 --> 00:03:50,523 Somebody asks for a stapler, you can just shoot them. 62 00:03:50,523 --> 00:03:53,690 (soft dramatic music) 63 00:03:56,213 --> 00:03:59,700 - If we get separated again, give me a call. 64 00:03:59,700 --> 00:04:01,773 - Export business, huh? Nice cover. 65 00:04:03,360 --> 00:04:05,550 What exactly do you export? 66 00:04:05,550 --> 00:04:06,550 - Hopefully not you. 67 00:04:08,652 --> 00:04:10,557 What business are you in? 68 00:04:10,557 --> 00:04:15,557 - Babysitting. 69 00:04:16,439 --> 00:04:20,689 (Morgan speaking foreign language) 70 00:04:21,898 --> 00:04:24,598 - [Morgan] So, babysitting's getting more high tech. 71 00:04:24,598 --> 00:04:26,643 - Some children are very very naughty. 72 00:04:31,260 --> 00:04:33,421 I've never been very photogenic. 73 00:04:33,421 --> 00:04:35,655 (device beeping) 74 00:04:35,655 --> 00:04:36,780 (device beeping) 75 00:04:36,780 --> 00:04:38,430 - Looks like they deactivated your card. 76 00:04:38,430 --> 00:04:39,980 - I only stole this last night. 77 00:04:41,790 --> 00:04:43,020 We could cut off the power. 78 00:04:43,020 --> 00:04:45,210 - They'll have battery backup. 79 00:04:45,210 --> 00:04:46,140 Just guessing. 80 00:04:46,140 --> 00:04:48,301 - Well, do you have a better suggestion? 81 00:04:48,301 --> 00:04:50,160 (door opening) 82 00:04:50,160 --> 00:04:51,118 - Duck! 83 00:04:51,118 --> 00:04:53,468 (gun firing) 84 00:04:53,468 --> 00:04:54,821 (dramatic music) 85 00:04:54,821 --> 00:04:57,488 (both grunting) 86 00:05:01,714 --> 00:05:03,964 I really liked this jacket. 87 00:05:06,750 --> 00:05:07,950 Be with you in a minute. 88 00:05:12,221 --> 00:05:14,373 (dramatic music) 89 00:05:14,373 --> 00:05:16,956 (door beeping) 90 00:05:20,460 --> 00:05:21,363 - Let me guess. 91 00:05:22,579 --> 00:05:23,700 The guy you stole the key card from 92 00:05:23,700 --> 00:05:26,160 told you his password in the heat of passion. 93 00:05:26,160 --> 00:05:28,650 - I put a sniffer on their server two weeks ago. 94 00:05:28,650 --> 00:05:30,840 I spent all last night going through the ASKE decode, 95 00:05:30,840 --> 00:05:33,150 and I came up with 27 possible passwords. 96 00:05:33,150 --> 00:05:35,220 - And what if none of them are for that machine? 97 00:05:35,220 --> 00:05:36,630 - Well, then I hope you've got big pockets, 98 00:05:36,630 --> 00:05:38,813 because we're gonna have to take it with us. 99 00:05:39,930 --> 00:05:42,180 You didn't have to do what you did. 100 00:05:42,180 --> 00:05:43,180 I coulda handled it. 101 00:05:44,580 --> 00:05:45,960 - You're welcome. 102 00:05:45,960 --> 00:05:47,730 Martial arts training, 103 00:05:47,730 --> 00:05:50,763 packing skills, state-of-the-art surveillance equipment. 104 00:05:51,780 --> 00:05:53,700 All that's missing is a trench coat. 105 00:05:53,700 --> 00:05:55,830 - I'm a field agent for CSIS. 106 00:05:55,830 --> 00:05:58,290 I've been working covert ops for 12 years. 107 00:05:58,290 --> 00:05:59,540 - Since before your deal. 108 00:06:00,540 --> 00:06:02,550 So you didn't sell your soul to become a spy? 109 00:06:02,550 --> 00:06:04,710 - I didn't have to. I'm good at it. 110 00:06:04,710 --> 00:06:06,780 My deal just helped me with my mission. 111 00:06:06,780 --> 00:06:08,730 - You sold your soul out of patriotism? 112 00:06:09,649 --> 00:06:11,715 (dramatic music) 113 00:06:11,715 --> 00:06:15,930 (Kandyse breathing hard) 114 00:06:15,930 --> 00:06:17,130 - There's nothing wrong with patriotism 115 00:06:17,130 --> 00:06:18,680 if you're one of the good guys. 116 00:06:20,105 --> 00:06:21,673 (computer beeping) 117 00:06:21,673 --> 00:06:22,506 I'm in. 118 00:06:25,530 --> 00:06:26,580 - So what was the password? 119 00:06:26,580 --> 00:06:29,010 - Trinity seven one six four five. 120 00:06:29,010 --> 00:06:30,210 - Trinity? 121 00:06:30,210 --> 00:06:32,220 - Guess he's religious. 122 00:06:32,220 --> 00:06:34,613 He didn't tell me that in the heat of passion either. 123 00:06:36,902 --> 00:06:38,887 - I have to make the drop to my control. 124 00:06:38,887 --> 00:06:41,154 That's something I have to do alone. 125 00:06:41,154 --> 00:06:41,987 - Kandyse-- 126 00:06:41,987 --> 00:06:43,320 - I wouldn't have gotten this without you. 127 00:06:43,320 --> 00:06:45,240 I'll call you in an hour. 128 00:06:45,240 --> 00:06:46,640 Cross my heart, hope to die. 129 00:06:49,530 --> 00:06:50,873 - Not him. Idiot, that one. 130 00:06:52,200 --> 00:06:54,660 Yes, catch the look of surprise that someone 131 00:06:54,660 --> 00:06:57,960 is paying attention to his irrelevant existence. 132 00:06:57,960 --> 00:06:58,877 - You've got the wrong person. 133 00:06:58,877 --> 00:07:01,830 - Yes, that's how you've felt all your life. 134 00:07:01,830 --> 00:07:04,980 The wrong person, is wrong place, is wrong time. 135 00:07:04,980 --> 00:07:07,680 Crushed by economic and political forces 136 00:07:07,680 --> 00:07:09,390 beyond your comprehension. 137 00:07:09,390 --> 00:07:11,490 Life is meaningless. 138 00:07:11,490 --> 00:07:14,583 Suicide the only logical option. 139 00:07:19,140 --> 00:07:19,973 Cut. 140 00:07:19,973 --> 00:07:20,806 Stay here. 141 00:07:23,250 --> 00:07:25,023 What's the matter, dear boy? 142 00:07:26,790 --> 00:07:28,173 Not ready for your closeup? 143 00:07:32,490 --> 00:07:33,790 - What are you doing here? 144 00:07:35,160 --> 00:07:37,110 You gave me permission to follow my client. 145 00:07:37,110 --> 00:07:38,490 Why don't you just stay out of it? 146 00:07:38,490 --> 00:07:40,290 - I'm not here because of you. 147 00:07:40,290 --> 00:07:43,710 I've been working in Eastern European cinema for years. 148 00:07:43,710 --> 00:07:47,190 I specialize in showing how hopeless life can be, 149 00:07:47,190 --> 00:07:48,477 without a little help from me. 150 00:07:48,477 --> 00:07:50,970 - And I don't want your local collector getting involved. 151 00:07:50,970 --> 00:07:52,080 I only have a day. 152 00:07:52,080 --> 00:07:53,400 I can't afford to spend it fighting off 153 00:07:53,400 --> 00:07:55,110 whatever monster you've got working here. 154 00:07:55,110 --> 00:07:58,380 - Such harsh words for your fellow employee. 155 00:07:58,380 --> 00:08:01,110 Don't worry about it. It's taken care of. 156 00:08:01,110 --> 00:08:02,310 Go. 157 00:08:02,310 --> 00:08:04,500 Try to save the world. 158 00:08:04,500 --> 00:08:05,973 As pointless as it is. 159 00:08:09,097 --> 00:08:12,014 (mysterious music) 160 00:08:13,980 --> 00:08:15,660 - [Jane] So everything went smoothly? 161 00:08:15,660 --> 00:08:17,250 No trouble getting into the office? 162 00:08:17,250 --> 00:08:18,540 - No trouble at all. 163 00:08:18,540 --> 00:08:19,953 - Was your friend helpful? 164 00:08:21,360 --> 00:08:22,745 - Friend? 165 00:08:22,745 --> 00:08:25,912 (soft dramatic music) 166 00:08:29,070 --> 00:08:31,110 He's a tourist I met today. 167 00:08:31,110 --> 00:08:32,160 I used him for cover. 168 00:08:33,780 --> 00:08:35,850 Aw, come on, Jane, give me a break. 169 00:08:35,850 --> 00:08:37,643 - You think I'm in love or something? 170 00:08:40,220 --> 00:08:43,137 (computer beeping) 171 00:08:44,003 --> 00:08:48,780 I know that street (speaks Hungarian). 172 00:08:48,780 --> 00:08:51,330 - So we know the where but we still don't know when. 173 00:08:51,330 --> 00:08:52,180 - Hopefully soon. 174 00:08:53,340 --> 00:08:54,273 - And why is that? 175 00:08:55,410 --> 00:08:58,013 - We've waited a long time for this. I want this to be over. 176 00:08:59,971 --> 00:09:01,380 (soft mysterious music) 177 00:09:01,380 --> 00:09:03,270 - We're close, Kandyse. 178 00:09:03,270 --> 00:09:05,433 We can't afford any unknown variables. 179 00:09:06,540 --> 00:09:08,103 Whoever this guy is, ditch him. 180 00:09:12,422 --> 00:09:16,489 And if he shows his face again, eliminate him. 181 00:09:16,489 --> 00:09:19,656 (soft dramatic music) 182 00:09:25,462 --> 00:09:27,879 (soft music) 183 00:09:46,800 --> 00:09:47,850 - What is this place? 184 00:09:49,401 --> 00:09:51,480 - Used to be a steel mill. 185 00:09:51,480 --> 00:09:53,220 This was the clinic. 186 00:09:53,220 --> 00:09:55,500 - One of your rendezvous points? 187 00:09:55,500 --> 00:09:56,733 - Just a place I found. 188 00:09:58,500 --> 00:09:59,640 I sit and think about the workers 189 00:09:59,640 --> 00:10:01,860 who ended up in this waiting room. 190 00:10:01,860 --> 00:10:03,240 I mean, they must have been sweeping up 191 00:10:03,240 --> 00:10:05,193 severed fingers by the end of the day. 192 00:10:07,197 --> 00:10:09,630 Maybe I spend too much time alone. 193 00:10:09,630 --> 00:10:11,430 - 12 years undercover's a long time. 194 00:10:12,568 --> 00:10:14,368 - How long have you been undercover? 195 00:10:18,436 --> 00:10:21,330 - Why don't you tell me why you made your deal? 196 00:10:21,330 --> 00:10:24,180 Might give us clues about who got the balancing bad luck. 197 00:10:28,950 --> 00:10:30,750 - I cut my teeth manning a listening post 198 00:10:30,750 --> 00:10:32,373 in Scotland for two years. 199 00:10:33,420 --> 00:10:34,263 Grunt work. 200 00:10:36,450 --> 00:10:37,650 When they moved me to Budapest, 201 00:10:37,650 --> 00:10:39,393 it was my first time in the field. 202 00:10:40,729 --> 00:10:42,333 I was scared as hell. 203 00:10:44,370 --> 00:10:47,010 It was only three days into my assignment. 204 00:10:47,010 --> 00:10:48,423 I just didn't see it coming. 205 00:10:49,980 --> 00:10:51,903 I'd screwed up somehow, left a trail. 206 00:10:56,250 --> 00:10:57,363 They knew who I was. 207 00:10:59,144 --> 00:11:00,300 - Who? 208 00:11:00,300 --> 00:11:01,440 - The bad guys. 209 00:11:01,440 --> 00:11:02,700 - If you're not gonna tell me the truth. 210 00:11:02,700 --> 00:11:04,700 - I'm telling you what you need to know. 211 00:11:05,880 --> 00:11:07,173 They were gonna kill me. 212 00:11:08,430 --> 00:11:09,980 But that wasn't the worst part. 213 00:11:10,860 --> 00:11:12,060 If they knew who I was, then that meant 214 00:11:12,060 --> 00:11:13,620 they could uncover our whole network. 215 00:11:13,620 --> 00:11:15,840 - So you sold your soul to save yourself? 216 00:11:15,840 --> 00:11:18,570 - I wouldn't have done it just for that. 217 00:11:18,570 --> 00:11:20,610 They would have killed everyone I worked with. 218 00:11:20,610 --> 00:11:22,560 - And the devil got you out of it? 219 00:11:22,560 --> 00:11:25,140 - The devil gave me a chance to run, and I ran. 220 00:11:25,140 --> 00:11:26,190 I got away from them. 221 00:11:27,360 --> 00:11:29,400 We closed down the safe house, changed the codes. 222 00:11:29,400 --> 00:11:31,110 No one was compromised. 223 00:11:31,110 --> 00:11:32,670 - That was it? 224 00:11:32,670 --> 00:11:33,663 You just ran away? 225 00:11:35,950 --> 00:11:37,300 - (sighs) Shots were fired. 226 00:11:38,622 --> 00:11:41,372 (dramatic music) 227 00:11:42,500 --> 00:11:45,401 (Laszlo groaning) 228 00:11:45,401 --> 00:11:47,234 A man near me got hit. 229 00:11:49,538 --> 00:11:51,873 - Did you ever find out who it was? 230 00:11:53,340 --> 00:11:55,040 - We monitored the police reports. 231 00:11:56,777 --> 00:11:59,133 His name was Laszlo Ruttkay. 232 00:12:00,600 --> 00:12:02,493 - I'm afraid it may not be very good. 233 00:12:03,480 --> 00:12:05,163 My wife always made the coffee. 234 00:12:07,350 --> 00:12:08,183 - Thank you. 235 00:12:10,350 --> 00:12:11,430 - You're a widower? 236 00:12:11,430 --> 00:12:13,020 - Widower? 237 00:12:13,020 --> 00:12:14,703 No, she left me. 238 00:12:15,625 --> 00:12:17,820 - Mr. Ruttkay, I don't know if you remember me. 239 00:12:17,820 --> 00:12:19,080 - We've met? 240 00:12:19,080 --> 00:12:20,580 You didn't say so on the phone. 241 00:12:20,580 --> 00:12:22,410 - Not met exactly. 242 00:12:22,410 --> 00:12:24,030 We were in the same place 10 years ago 243 00:12:24,030 --> 00:12:25,680 when something terrible happened. 244 00:12:27,060 --> 00:12:30,617 - You were there when my children were killed? 245 00:12:30,617 --> 00:12:32,970 (soft dramatic music) 246 00:12:32,970 --> 00:12:34,530 - Your children? 247 00:12:34,530 --> 00:12:35,612 - Yes. 248 00:12:35,612 --> 00:12:38,779 (soft dramatic music) 249 00:12:46,830 --> 00:12:47,823 - What happened? 250 00:12:48,730 --> 00:12:50,133 - There was shooting. 251 00:12:52,380 --> 00:12:55,500 The police were never able to explain it. 252 00:12:55,500 --> 00:12:58,470 I was there with my family on the sidewalk. 253 00:12:58,470 --> 00:13:01,740 Only my wife wasn't hit by the bullets. 254 00:13:01,740 --> 00:13:05,130 But afterwards she was dead inside. 255 00:13:05,130 --> 00:13:05,963 You know. 256 00:13:08,295 --> 00:13:09,128 So. 257 00:13:09,128 --> 00:13:12,295 (soft dramatic music) 258 00:13:13,860 --> 00:13:16,703 - Well I just wanted to say I'm very sorry for your loss. 259 00:13:18,587 --> 00:13:21,754 (soft dramatic music) 260 00:13:25,590 --> 00:13:27,540 - Thank you for your time. 261 00:13:27,540 --> 00:13:28,790 The coffee was excellent. 262 00:13:29,716 --> 00:13:32,883 (soft dramatic music) 263 00:13:45,960 --> 00:13:48,930 - [Morgan] Sorry for your loss. That's your idea of amends? 264 00:13:48,930 --> 00:13:50,190 - I only went because you threatened 265 00:13:50,190 --> 00:13:51,420 to expose me if I didn't. 266 00:13:51,420 --> 00:13:52,560 I knew there was no point. 267 00:13:52,560 --> 00:13:54,270 - You didn't know about his children. 268 00:13:54,270 --> 00:13:56,340 - The objective was worth the collateral damage. 269 00:13:56,340 --> 00:13:58,260 - You're talking about two innocent children 270 00:13:58,260 --> 00:14:00,420 and a father whose life was destroyed. 271 00:14:00,420 --> 00:14:01,320 Are you saying that your life 272 00:14:01,320 --> 00:14:02,700 was more important than theirs? 273 00:14:02,700 --> 00:14:04,470 - I'm talking about my mission. 274 00:14:04,470 --> 00:14:05,460 - All right, then tell me. 275 00:14:05,460 --> 00:14:07,180 What mission was worth the lives of that boy and girl? 276 00:14:07,180 --> 00:14:08,717 - It's classified. 277 00:14:08,717 --> 00:14:10,020 - (chuckles) Right, sorry. 278 00:14:10,020 --> 00:14:11,190 You don't have to answer questions 279 00:14:11,190 --> 00:14:12,780 because you're one of the good guys. 280 00:14:12,780 --> 00:14:14,070 - What are you saying? 281 00:14:14,070 --> 00:14:16,410 I should just forget about my country, about mankind 282 00:14:16,410 --> 00:14:18,120 and just worry about myself? 283 00:14:18,120 --> 00:14:19,350 See, that's the problem with the world. 284 00:14:19,350 --> 00:14:20,940 That's what everybody does. 285 00:14:20,940 --> 00:14:21,833 - The only thing I'm trying to convince you of 286 00:14:21,833 --> 00:14:24,570 is that you owe someone, maybe that man back there, 287 00:14:24,570 --> 00:14:27,810 an amends, to make up for the cost of selling your soul. 288 00:14:27,810 --> 00:14:30,150 And if you don't do that in the next 23 hours, 289 00:14:30,150 --> 00:14:32,070 you'll never get another chance. 290 00:14:32,070 --> 00:14:33,570 - Why are you doing this? 291 00:14:33,570 --> 00:14:35,730 - Because I have a higher loyalty too. 292 00:14:35,730 --> 00:14:37,170 - To who? 293 00:14:37,170 --> 00:14:38,790 God? 294 00:14:38,790 --> 00:14:40,530 How do you even know God wants you to pursue 295 00:14:40,530 --> 00:14:42,542 redemption for people like me? 296 00:14:42,542 --> 00:14:44,460 How do you know God doesn't want all of us 297 00:14:44,460 --> 00:14:47,100 to go to hell and get what we deserve? 298 00:14:47,100 --> 00:14:50,814 - If God can't forgive what we couldn't, then we're lost. 299 00:14:50,814 --> 00:14:53,481 (pager beeping) 300 00:14:55,917 --> 00:14:58,667 (device beeping) 301 00:15:00,270 --> 00:15:01,420 - It's from my control. 302 00:15:02,430 --> 00:15:04,500 There's a green light for the next step. 303 00:15:04,500 --> 00:15:06,453 - We stay together. Period. 304 00:15:08,940 --> 00:15:10,890 - My control told me I should kill you. 305 00:15:11,883 --> 00:15:14,082 I didn't say I'd already tried. 306 00:15:14,082 --> 00:15:16,915 (traffic passing) 307 00:15:26,704 --> 00:15:27,787 - 24, 25, 26, 308 00:15:29,456 --> 00:15:30,289 27, 28, 29, 309 00:15:32,846 --> 00:15:33,679 30, 31. 310 00:15:35,490 --> 00:15:37,070 This should be it. 311 00:15:37,070 --> 00:15:39,510 - It should be what? It's an empty warehouse. 312 00:15:39,510 --> 00:15:41,250 - This one is, but the one on the other side 313 00:15:41,250 --> 00:15:42,213 of the wall isn't. 314 00:15:44,610 --> 00:15:46,019 - What is that thing? 315 00:15:46,019 --> 00:15:46,852 - Sh. 316 00:15:53,130 --> 00:15:53,963 I can hear them. 317 00:15:55,260 --> 00:15:56,093 There's two. 318 00:15:57,420 --> 00:15:58,830 No, three of them. 319 00:15:58,830 --> 00:15:59,940 - You're recording? 320 00:15:59,940 --> 00:16:01,230 - Biometrics. 321 00:16:01,230 --> 00:16:03,270 I have to be sure they're who they think they are. 322 00:16:03,270 --> 00:16:04,820 - And who do we think they are? 323 00:16:06,450 --> 00:16:08,343 Right, classified. 324 00:16:10,860 --> 00:16:11,733 - That's our guy. 325 00:16:15,150 --> 00:16:16,200 Oh. 326 00:16:16,200 --> 00:16:17,033 - What? 327 00:16:17,953 --> 00:16:20,460 - It's about the last part of my mission. 328 00:16:20,460 --> 00:16:23,203 We knew the where. I just didn't know the when. 329 00:16:23,203 --> 00:16:24,450 - Let me guess. 330 00:16:24,450 --> 00:16:27,320 It's tomorrow, the same day your deal ends. 331 00:16:27,320 --> 00:16:30,540 I told you, whatever it is you're trying to accomplish, 332 00:16:30,540 --> 00:16:31,490 it'll never happen. 333 00:16:32,400 --> 00:16:33,690 You've gotta work with me if you wanna 334 00:16:33,690 --> 00:16:35,640 do something that'll make a difference. 335 00:16:39,270 --> 00:16:40,103 - Let's go. 336 00:16:47,730 --> 00:16:49,230 - The guards have gone inside. 337 00:16:51,780 --> 00:16:53,520 We may have tripped a silent alarm. 338 00:16:53,520 --> 00:16:54,573 - I'm sorry, Morgan. 339 00:16:55,422 --> 00:16:56,273 - Kandyse. Kandyse! 340 00:16:58,823 --> 00:17:01,573 (taser clicking) 341 00:17:04,512 --> 00:17:07,262 (taser clicking) 342 00:17:13,840 --> 00:17:17,007 (soft dramatic music) 343 00:17:28,923 --> 00:17:32,245 (Morgan breathing hard) 344 00:17:32,245 --> 00:17:35,412 (soft dramatic music) 345 00:17:43,169 --> 00:17:46,980 - You really are a very unusual person, you know? 346 00:17:46,980 --> 00:17:50,880 You wake up in the middle of enough instruments 347 00:17:50,880 --> 00:17:53,853 of torture to supply the Spanish Inquisition. 348 00:17:55,800 --> 00:17:58,050 And your first concern is for the very people 349 00:17:58,050 --> 00:18:00,690 that intend to cause you unbearable pain. 350 00:18:00,690 --> 00:18:02,730 - If they cut me or shoot me and see me heal. 351 00:18:02,730 --> 00:18:05,400 - Yes, that could lead to some very difficult questions, 352 00:18:05,400 --> 00:18:06,940 perhaps even to hell, but 353 00:18:08,160 --> 00:18:10,770 as your little pigeon so eloquently put it, 354 00:18:10,770 --> 00:18:13,560 isn't that perhaps what God feels they deserve? 355 00:18:13,560 --> 00:18:14,553 - Maybe it is. 356 00:18:15,990 --> 00:18:17,679 But I don't wanna be the cause of it. 357 00:18:17,679 --> 00:18:19,773 - (laughs) Morgan! 358 00:18:20,730 --> 00:18:22,980 This is all your movie. 359 00:18:22,980 --> 00:18:23,930 Your mise-en-scene. 360 00:18:25,350 --> 00:18:27,753 If not for you, none of this would be happening. 361 00:18:28,800 --> 00:18:30,930 Yes, the director's burden is a heavy one, 362 00:18:30,930 --> 00:18:33,250 but in the end all we can say is 363 00:18:35,940 --> 00:18:36,773 action. 364 00:18:41,040 --> 00:18:42,330 - This is a mistake. 365 00:18:42,330 --> 00:18:44,033 I don't know anything. 366 00:18:44,033 --> 00:18:47,553 - Oh, well, I certainly hope that's not the truth. 367 00:18:49,380 --> 00:18:51,980 Or this'll end up being a lotta trouble for nothing. 368 00:18:56,440 --> 00:18:59,190 (sparks buzzing) 369 00:19:01,379 --> 00:19:04,212 (Morgan shouting) 370 00:19:19,302 --> 00:19:22,230 (Morgan drowning) 371 00:19:22,230 --> 00:19:24,390 - Doesn't bruise easily, does he? 372 00:19:24,390 --> 00:19:27,223 (Morgan drowning) 373 00:19:28,710 --> 00:19:29,883 Not for lack of trying. 374 00:19:30,750 --> 00:19:33,030 You've shown great loyalty to your colleagues. 375 00:19:33,030 --> 00:19:34,630 I hope they remember you fondly. 376 00:19:37,140 --> 00:19:39,833 We're leaving. Kill him in the usual place. 377 00:19:45,675 --> 00:19:48,842 (soft dramatic music) 378 00:19:51,283 --> 00:19:54,084 (Morgan groaning) 379 00:19:54,084 --> 00:19:57,251 (soft dramatic music) 380 00:20:14,943 --> 00:20:17,610 (taser buzzing) 381 00:20:19,812 --> 00:20:22,365 (thug groaning) 382 00:20:22,365 --> 00:20:25,115 (dramatic music) 383 00:20:30,556 --> 00:20:33,057 (birds singing) 384 00:20:33,057 --> 00:20:35,807 (dramatic music) 385 00:20:39,096 --> 00:20:42,513 (Kandyse breathing hard) 386 00:20:43,681 --> 00:20:46,848 (soft dramatic music) 387 00:20:52,894 --> 00:20:55,125 (Laszlo groaning) 388 00:20:55,125 --> 00:20:59,195 (girl screaming in Hungarian) 389 00:20:59,195 --> 00:21:01,945 (dramatic music) 390 00:21:26,212 --> 00:21:29,332 (engine starting) 391 00:21:29,332 --> 00:21:32,165 (tires squealing) 392 00:21:48,171 --> 00:21:49,260 - Mr. Ruttkay, I'm sorry to disturb you, 393 00:21:49,260 --> 00:21:50,550 but I need to talk to you. 394 00:21:50,550 --> 00:21:52,150 It's a matter of life and death. 395 00:21:53,041 --> 00:21:54,450 - What are you doing here? 396 00:21:54,450 --> 00:21:55,710 How did you find me? 397 00:21:55,710 --> 00:21:57,600 - I went to your flat, and I spoke with your housekeeper. 398 00:21:57,600 --> 00:21:59,940 She told me I could find you here. 399 00:21:59,940 --> 00:22:03,753 - I think it's time you told me what this is all about. 400 00:22:04,620 --> 00:22:07,290 First, you come to my flat with that woman. 401 00:22:07,290 --> 00:22:09,120 I don't even know her name. 402 00:22:09,120 --> 00:22:10,500 - Her name is Kandyse Crown. 403 00:22:10,500 --> 00:22:11,993 - Kandyse Crown? 404 00:22:11,993 --> 00:22:14,340 Kandyse Crown keeps it a surprise for me 405 00:22:14,340 --> 00:22:17,430 that she was there when my children were killed. 406 00:22:17,430 --> 00:22:21,240 But she doesn't even tell me how she knows my name, 407 00:22:21,240 --> 00:22:23,580 why she waited 10 years to find me. 408 00:22:23,580 --> 00:22:25,980 And now you come here, whoever you are, 409 00:22:25,980 --> 00:22:28,230 and tell me that I must talk to you, 410 00:22:28,230 --> 00:22:30,483 because it's the matter of life and death. 411 00:22:31,590 --> 00:22:33,390 Whose life and death? 412 00:22:33,390 --> 00:22:35,460 - Look, I know this is confusing for you. 413 00:22:35,460 --> 00:22:37,533 - No, confusing is not the right word. 414 00:22:40,258 --> 00:22:44,640 Every day, I think about my son and my daughter, 415 00:22:44,640 --> 00:22:47,100 and every day I look at their pictures 416 00:22:47,100 --> 00:22:49,980 and try to remember the sound of their voices 417 00:22:49,980 --> 00:22:51,363 and how they laughed. 418 00:22:52,980 --> 00:22:55,530 I want you to take me to her. 419 00:22:55,530 --> 00:22:57,510 I want to speak to her again. 420 00:22:57,510 --> 00:22:58,713 - I'm not sure where she is. 421 00:22:58,713 --> 00:23:00,363 - Then why are you here? 422 00:23:01,440 --> 00:23:04,560 What is your part in all this? Who are you? 423 00:23:04,560 --> 00:23:06,600 - I'm just a friend who's trying to help. 424 00:23:06,600 --> 00:23:08,103 - Help with what? 425 00:23:12,240 --> 00:23:14,400 - Miss Crown believes that she may be responsible 426 00:23:14,400 --> 00:23:16,560 in a way for what happened that day in the park. 427 00:23:16,560 --> 00:23:18,723 - Responsible? How? 428 00:23:19,710 --> 00:23:21,501 - She thinks that whoever was doing the shooting 429 00:23:21,501 --> 00:23:23,280 was trying to kill her. 430 00:23:23,280 --> 00:23:24,380 You and your children, 431 00:23:26,237 --> 00:23:27,487 you were just in the way. 432 00:23:29,850 --> 00:23:31,653 - She knows who fired the shots? 433 00:23:33,210 --> 00:23:34,623 She knows their names? 434 00:23:35,550 --> 00:23:36,930 - No. 435 00:23:36,930 --> 00:23:38,970 - Do you know why they were trying to kill her? 436 00:23:38,970 --> 00:23:40,350 - There are things I can't tell you, 437 00:23:40,350 --> 00:23:42,210 Mr. Ruttkay, for your own safety. 438 00:23:42,210 --> 00:23:44,880 I know that's difficult to accept, but it's the truth. 439 00:23:44,880 --> 00:23:46,560 What's important here is that Miss Crown is trying 440 00:23:46,560 --> 00:23:48,960 to find a way to make up to you for what happened. 441 00:23:48,960 --> 00:23:50,340 - Make up to me? 442 00:23:50,340 --> 00:23:53,310 - Make amends, make it right, if that's possible. 443 00:23:53,310 --> 00:23:56,733 - There are some things that can never be made right. 444 00:23:57,750 --> 00:24:00,480 If you ask me what I want from Kandyse Crown, 445 00:24:00,480 --> 00:24:01,860 I would say only that 446 00:24:01,860 --> 00:24:05,550 I wish we could return to that day in the park, 447 00:24:05,550 --> 00:24:08,523 and she would die and my children would live. 448 00:24:13,560 --> 00:24:14,943 But would it make it right? 449 00:24:21,980 --> 00:24:23,943 If you find her, bring her to see me. 450 00:24:35,970 --> 00:24:37,270 - What are you doing here? 451 00:24:38,400 --> 00:24:40,050 - I'm beginning to wonder. 452 00:24:40,050 --> 00:24:42,350 One of us is crazy, and I'm not sure it's you. 453 00:24:43,230 --> 00:24:45,880 - Good, then go back to Vancouver and leave me alone. 454 00:24:46,770 --> 00:24:49,590 - You never did tell me why you were in Vancouver. 455 00:24:49,590 --> 00:24:50,820 - None of your business. 456 00:24:50,820 --> 00:24:52,830 - I just spent two hours in extreme pain 457 00:24:52,830 --> 00:24:54,580 pretending I didn't know your name. 458 00:24:57,240 --> 00:24:59,580 - It was a courier gig. My control sent me. 459 00:24:59,580 --> 00:25:01,050 - Maybe. 460 00:25:01,050 --> 00:25:02,073 - It's the truth. 461 00:25:03,270 --> 00:25:05,610 - You been doing covert ops in Budapest for 10 years, 462 00:25:05,610 --> 00:25:07,770 and on the only day you qualify for my services 463 00:25:07,770 --> 00:25:09,633 you happen to be in Vancouver. 464 00:25:12,450 --> 00:25:14,550 - You think the devil arranged it? 465 00:25:14,550 --> 00:25:15,780 - I don't know, 466 00:25:15,780 --> 00:25:17,930 but there may be more layers to this onion. 467 00:25:19,770 --> 00:25:21,970 - Well I still have to do what I have to do. 468 00:25:22,950 --> 00:25:24,513 - Stolen nuclear missiles. 469 00:25:25,901 --> 00:25:28,023 That's what this is about, isn't it? 470 00:25:29,250 --> 00:25:31,671 - You said you didn't know anything about my deal. 471 00:25:31,671 --> 00:25:32,820 - I didn't. 472 00:25:32,820 --> 00:25:34,500 But I started to add things up, 473 00:25:34,500 --> 00:25:36,270 why you were in Eastern Europe, 474 00:25:36,270 --> 00:25:38,400 why you talked about saving mankind, 475 00:25:38,400 --> 00:25:40,710 and the password on that computer. 476 00:25:40,710 --> 00:25:43,140 Trinity seven one six four five. 477 00:25:43,140 --> 00:25:43,973 - What about it? 478 00:25:43,973 --> 00:25:46,020 - The Trinity site in New Mexico is where the U.S. 479 00:25:46,020 --> 00:25:50,130 tested its first nuclear weapon on July 16th, 1945. 480 00:25:50,130 --> 00:25:52,113 Seven one six four five. 481 00:25:53,130 --> 00:25:54,930 It all added up to loose nukes. 482 00:25:54,930 --> 00:25:57,090 ICBMs that the old Soviet satellites 483 00:25:57,090 --> 00:25:58,990 are willing to sell for hard currency. 484 00:26:01,341 --> 00:26:03,420 - The organization that we're after 485 00:26:03,420 --> 00:26:05,550 has no name that we know of. 486 00:26:05,550 --> 00:26:06,930 The code name is Red Horse. 487 00:26:06,930 --> 00:26:08,780 They're the people that tortured you. 488 00:26:09,900 --> 00:26:11,070 They head guy in an arms dealer 489 00:26:11,070 --> 00:26:13,680 who specializes in supplying terrorists. 490 00:26:13,680 --> 00:26:15,150 It's the kinda dangerous you can only be 491 00:26:15,150 --> 00:26:17,130 if you believe in nothing. 492 00:26:17,130 --> 00:26:19,830 Not your country, not religion, not even profit. 493 00:26:19,830 --> 00:26:20,880 Only power. 494 00:26:20,880 --> 00:26:23,430 - And now he's gonna sell the terrorists nuclear missiles. 495 00:26:23,430 --> 00:26:24,887 - It gets worse. 496 00:26:24,887 --> 00:26:27,330 He's upgraded the ICBMs with new warheads 497 00:26:27,330 --> 00:26:29,700 that he bought from North Korea and Iran. 498 00:26:29,700 --> 00:26:31,410 Warheads that are 10 times as powerful 499 00:26:31,410 --> 00:26:34,350 and missiles that have the range to hit North America. 500 00:26:34,350 --> 00:26:37,140 Dirty bombs and germ warfare, that's nothing compared 501 00:26:37,140 --> 00:26:38,700 to the Armageddon that'll happen if we don't 502 00:26:38,700 --> 00:26:40,950 stop this guy from making that sale tomorrow. 503 00:26:41,820 --> 00:26:44,268 If I don't do my job. 504 00:26:44,268 --> 00:26:47,686 (pager beeping) 505 00:26:47,686 --> 00:26:50,160 (device beeping) 506 00:26:50,160 --> 00:26:51,813 It's from my control. 507 00:26:53,220 --> 00:26:55,263 She wants to meet at Heroes' Square. 508 00:26:58,710 --> 00:27:00,710 I really am sorry I left you back there. 509 00:27:03,090 --> 00:27:05,090 But this is more important than my soul. 510 00:27:07,750 --> 00:27:09,538 (case closing) 511 00:27:09,538 --> 00:27:12,205 (water flowing) 512 00:27:14,880 --> 00:27:15,723 - Agent Crown? 513 00:27:17,550 --> 00:27:18,690 - Who are you? 514 00:27:18,690 --> 00:27:22,140 - Your control sent us. She wasn't able to come personally. 515 00:27:22,140 --> 00:27:23,880 - Why didn't she tell me that herself? 516 00:27:23,880 --> 00:27:25,650 - There have been some problems. 517 00:27:25,650 --> 00:27:26,900 She wants you to come in. 518 00:27:28,350 --> 00:27:30,333 - What's her name? My control? 519 00:27:32,970 --> 00:27:35,093 - We don't want to do this in public, do we? 520 00:27:38,456 --> 00:27:41,289 (traffic passing) 521 00:27:44,778 --> 00:27:46,293 (dramatic music) 522 00:27:46,293 --> 00:27:48,596 (gun firing) 523 00:27:48,596 --> 00:27:51,346 (dramatic music) 524 00:27:53,234 --> 00:27:55,590 (Velcro tearing) 525 00:27:55,590 --> 00:27:57,060 - We have to get outta here. 526 00:27:57,060 --> 00:27:59,400 - Red Horse must have tapped our communications systems. 527 00:27:59,400 --> 00:28:00,930 That's the only way they could have known the code 528 00:28:00,930 --> 00:28:02,730 to send a message on that frequency. 529 00:28:02,730 --> 00:28:04,480 - We're too visible. We need to go. 530 00:28:05,490 --> 00:28:06,480 - Give me your phone. 531 00:28:06,480 --> 00:28:07,313 - Why? 532 00:28:07,313 --> 00:28:08,146 - Just give it to me. 533 00:28:10,563 --> 00:28:12,245 (phone dialing) 534 00:28:12,245 --> 00:28:13,363 - Who you calling? 535 00:28:13,363 --> 00:28:15,060 (phone ringing) 536 00:28:15,060 --> 00:28:15,893 - [Jane] Yes. 537 00:28:15,893 --> 00:28:16,726 - Jane, it's Kandyse. 538 00:28:16,726 --> 00:28:18,180 - [Jane] This isn't a secure line. 539 00:28:18,180 --> 00:28:20,010 - Our comms systems have been compromised. 540 00:28:20,010 --> 00:28:21,690 Somebody sent me a message with your code. 541 00:28:21,690 --> 00:28:22,803 They tried to kill me. 542 00:28:24,360 --> 00:28:25,193 Jane? 543 00:28:25,193 --> 00:28:27,450 - [Jane] Kandyse, I want you to listen to me. 544 00:28:27,450 --> 00:28:29,820 I want you to get off the grid right now. 545 00:28:29,820 --> 00:28:31,442 Get rid of your ID, everything. 546 00:28:31,442 --> 00:28:34,530 And don't come back up, ever. 547 00:28:34,530 --> 00:28:35,363 - Jane? 548 00:28:36,479 --> 00:28:39,549 (phone dialing) 549 00:28:39,549 --> 00:28:42,586 (busy signal beeping) 550 00:28:42,586 --> 00:28:44,220 (Kandyse groaning) 551 00:28:44,220 --> 00:28:46,047 - What she say? 552 00:28:46,047 --> 00:28:48,787 - She told me to go underground, permanently. 553 00:28:50,873 --> 00:28:51,993 - Kandyse, I'm sorry. 554 00:28:53,160 --> 00:28:54,570 It's over. 555 00:28:54,570 --> 00:28:55,420 You're out of it. 556 00:28:56,330 --> 00:28:59,340 The good news is we still have time to find Ruttkay 557 00:28:59,340 --> 00:29:00,660 and try to save your soul. 558 00:29:00,660 --> 00:29:01,493 - No. 559 00:29:02,820 --> 00:29:04,380 - We've only got 10 hours left. 560 00:29:04,380 --> 00:29:06,000 And somewhere in Budapest is another collector 561 00:29:06,000 --> 00:29:07,080 who's gonna make those guys look 562 00:29:07,080 --> 00:29:09,240 like amateurs if he finds you. 563 00:29:09,240 --> 00:29:10,890 - Going back to Ruttkay is a waste of time. 564 00:29:10,890 --> 00:29:13,080 I've been in a dozen shootouts over the past 10 years, 565 00:29:13,080 --> 00:29:15,510 and those two children aren't the only ones who have died. 566 00:29:15,510 --> 00:29:17,250 - Then we'll find the others you've hurt. 567 00:29:17,250 --> 00:29:18,540 - You don't get it. 568 00:29:18,540 --> 00:29:21,330 Completing this mission is the only amends I can make. 569 00:29:21,330 --> 00:29:23,700 It's the only way to justify everything I've done. 570 00:29:23,700 --> 00:29:25,980 - You're not the only agent at CSIS. 571 00:29:25,980 --> 00:29:27,120 You've already given them the place 572 00:29:27,120 --> 00:29:28,230 and the time of the meeting. 573 00:29:28,230 --> 00:29:29,100 They'll take care of it. 574 00:29:29,100 --> 00:29:30,000 - They can't. 575 00:29:30,000 --> 00:29:30,833 - Why not? 576 00:29:32,569 --> 00:29:36,120 - Because I didn't give them all the information. 577 00:29:36,120 --> 00:29:37,230 - What? 578 00:29:37,230 --> 00:29:38,460 - I was worried about our networks 579 00:29:38,460 --> 00:29:41,010 being compromised, and I was right. 580 00:29:41,010 --> 00:29:42,420 I held back the most crucial piece, 581 00:29:42,420 --> 00:29:43,860 a photo of the arms dealer. 582 00:29:43,860 --> 00:29:45,240 He's the target. 583 00:29:45,240 --> 00:29:49,012 Without that, no one'll be able to stop what's gonna happen. 584 00:29:49,012 --> 00:29:50,490 - And you can't transmit it 585 00:29:50,490 --> 00:29:52,620 because your communications aren't secure. 586 00:29:52,620 --> 00:29:54,090 - We have no choice. 587 00:29:54,090 --> 00:29:56,223 I have to take it to my control, to Jane. 588 00:29:57,502 --> 00:30:00,669 (soft dramatic music) 589 00:30:03,470 --> 00:30:06,220 (device beeping) 590 00:30:10,453 --> 00:30:11,286 - Jane? 591 00:30:11,286 --> 00:30:14,453 (soft dramatic music) 592 00:30:25,325 --> 00:30:27,950 - It's all gone. The equipment, everything. 593 00:30:27,950 --> 00:30:30,360 - Is there another safe house in Budapest? 594 00:30:30,360 --> 00:30:31,193 - Not that I know of. 595 00:30:31,193 --> 00:30:33,963 - Looks like you're the spy left out in the cold. 596 00:30:35,484 --> 00:30:38,535 - Another of the devil's amusing disguises. 597 00:30:38,535 --> 00:30:40,551 - Win some, 598 00:30:40,551 --> 00:30:42,780 lose some. 599 00:30:42,780 --> 00:30:46,560 Missiles fly. Humanity dies a fiery death. 600 00:30:46,560 --> 00:30:48,690 Why not go to hell now and avoid the rush? 601 00:30:48,690 --> 00:30:51,030 - No, I'll find Jane, and she can still stop it. 602 00:30:51,030 --> 00:30:54,240 - Hope, the sweet song of the canary just before the cat 603 00:30:54,240 --> 00:30:56,610 pushes its head into the light socket. 604 00:30:56,610 --> 00:30:59,880 But, on the bright side, you are free 605 00:30:59,880 --> 00:31:03,277 to attend the premiere of my latest masterpiece. 606 00:31:03,277 --> 00:31:06,360 (projector clicking) 607 00:31:08,114 --> 00:31:11,114 (soft violin music) 608 00:31:15,210 --> 00:31:17,340 I'm a great admirer of the realists, 609 00:31:17,340 --> 00:31:20,707 you know Vittorio De Sica is my hero. 610 00:31:20,707 --> 00:31:24,126 No one could spread despair like that man. 611 00:31:24,126 --> 00:31:27,126 (soft violin music) 612 00:31:29,340 --> 00:31:31,110 But I'm also a great lover of symbolism, 613 00:31:31,110 --> 00:31:33,060 especially if no one can understand it. 614 00:31:34,253 --> 00:31:37,253 (soft violin music) 615 00:32:06,118 --> 00:32:07,951 Yes, so sad, isn't it? 616 00:32:08,940 --> 00:32:11,580 But then one can't be distracted by such things 617 00:32:11,580 --> 00:32:13,330 when one has a mission to complete. 618 00:32:14,443 --> 00:32:17,443 (soft violin music) 619 00:32:21,284 --> 00:32:24,510 (projector clicking) 620 00:32:24,510 --> 00:32:26,370 - Come on. Let's get outta here. 621 00:32:26,370 --> 00:32:28,980 - You won't find her. Jane. 622 00:32:28,980 --> 00:32:32,280 Your client is not as good as she thinks she is. 623 00:32:32,280 --> 00:32:34,650 I supplied most of her evidence over the years, 624 00:32:34,650 --> 00:32:36,690 and I've had to intervene several times 625 00:32:36,690 --> 00:32:39,060 just to keep her alive, or the bullets that hit 626 00:32:39,060 --> 00:32:41,253 all those bystanders would've hit you. 627 00:32:42,630 --> 00:32:44,070 - Kandyse, even if we can't find Jane, 628 00:32:44,070 --> 00:32:45,630 we can still work on your redemption. 629 00:32:45,630 --> 00:32:48,780 - Why do you keep pushing her to save her unworthy soul? 630 00:32:48,780 --> 00:32:51,060 She's trying to be noble. 631 00:32:51,060 --> 00:32:52,473 Well I for one support you. 632 00:32:55,290 --> 00:32:56,850 - Entry codes and an address? 633 00:32:56,850 --> 00:32:59,750 - The other safe house, the one they never told you about. 634 00:33:01,046 --> 00:33:03,033 Anything for my loyal audience. 635 00:33:11,515 --> 00:33:14,682 (soft dramatic music) 636 00:33:23,730 --> 00:33:25,200 - How did you find me? 637 00:33:25,200 --> 00:33:26,520 - Jane, please don't trip the alarm. 638 00:33:26,520 --> 00:33:27,933 I just want two minutes. 639 00:33:31,170 --> 00:33:32,518 - Shut the door. 640 00:33:32,518 --> 00:33:36,210 (soft dramatic music) 641 00:33:36,210 --> 00:33:38,310 Who are you? Who are you working for? 642 00:33:38,310 --> 00:33:40,470 - My business with Kandyse is personal. 643 00:33:40,470 --> 00:33:41,958 - You're a pro. 644 00:33:41,958 --> 00:33:45,210 Civilians worry when someone points a gun at them. 645 00:33:45,210 --> 00:33:47,970 - Jane, listen to me. I didn't give you everything. 646 00:33:47,970 --> 00:33:49,920 I have a photo of the target. 647 00:33:49,920 --> 00:33:51,120 - What? 648 00:33:51,120 --> 00:33:52,080 - I just wanna give it to you 649 00:33:52,080 --> 00:33:53,880 and then you can complete the mission. 650 00:33:53,880 --> 00:33:56,190 Then I'm gone, I promise. 651 00:33:56,190 --> 00:33:57,300 Jane, it's in my PDA. 652 00:33:57,300 --> 00:33:59,880 If you don't trust me, then just shoot me and take it. 653 00:33:59,880 --> 00:34:01,833 But you've got to stop Red Horse. 654 00:34:02,759 --> 00:34:05,926 (soft dramatic music) 655 00:34:13,399 --> 00:34:16,115 (bullet whooshing) 656 00:34:16,115 --> 00:34:19,282 (soft dramatic music) 657 00:34:23,670 --> 00:34:24,503 - Sniper. 658 00:34:25,599 --> 00:34:28,266 (phone ringing) 659 00:34:29,310 --> 00:34:30,143 - Yes. 660 00:34:30,143 --> 00:34:32,954 - [Caller] You're receiving a digital photo. 661 00:34:32,954 --> 00:34:36,121 (soft dramatic music) 662 00:34:41,730 --> 00:34:42,993 - You son of a bitch. 663 00:34:44,066 --> 00:34:44,899 Hello? 664 00:34:45,884 --> 00:34:47,052 Hello? 665 00:34:47,052 --> 00:34:48,510 Hello! 666 00:34:48,510 --> 00:34:50,460 - Why send me this? What do they want? 667 00:34:50,460 --> 00:34:52,140 - They wanted you to know they have it. 668 00:34:52,140 --> 00:34:54,270 They're gonna send it to your superiors. 669 00:34:54,270 --> 00:34:56,820 - Well then I have to get to somebody at CSIS first. 670 00:34:56,820 --> 00:34:58,650 - Combined with the surveillance photos of us together, 671 00:34:58,650 --> 00:35:01,020 they'll think you murdered Jane and changed sides. 672 00:35:01,020 --> 00:35:03,510 Nobody will believe anything you say about Red Horse. 673 00:35:03,510 --> 00:35:05,070 They'll kill you on sight. 674 00:35:05,070 --> 00:35:06,750 - Well then I have to stop it myself. 675 00:35:06,750 --> 00:35:07,620 - Kandyse. 676 00:35:07,620 --> 00:35:10,980 - No, you're right, even if I gave CSIS a picture 677 00:35:10,980 --> 00:35:12,936 of the target, they will think it was fake. 678 00:35:12,936 --> 00:35:14,580 I have to complete the mission. 679 00:35:14,580 --> 00:35:16,890 - They know where you're going. They'll be waiting for you. 680 00:35:16,890 --> 00:35:20,550 - Morgan, the missiles have already been transferred. 681 00:35:20,550 --> 00:35:22,470 The terrorists already have them. 682 00:35:22,470 --> 00:35:24,480 The meeting today is the last step. 683 00:35:24,480 --> 00:35:26,040 Red Horse hands over the launch codes 684 00:35:26,040 --> 00:35:27,480 in return for final payment. 685 00:35:27,480 --> 00:35:28,953 Armageddon could be tomorrow. 686 00:35:30,930 --> 00:35:32,430 Do you understand now? 687 00:35:32,430 --> 00:35:34,242 I have to kill the target myself. 688 00:35:34,242 --> 00:35:36,876 I'm the only person in the world who can. 689 00:35:36,876 --> 00:35:40,043 (soft dramatic music) 690 00:35:45,228 --> 00:35:47,978 (dramatic music) 691 00:36:02,300 --> 00:36:04,410 - Ruttkay. 692 00:36:04,410 --> 00:36:08,167 It was no accident he was there the day you made your deal. 693 00:36:08,167 --> 00:36:09,174 - Papa! 694 00:36:09,174 --> 00:36:12,730 (dramatic music) 695 00:36:12,730 --> 00:36:14,550 - I was there to do surveillance 696 00:36:14,550 --> 00:36:16,770 of a meeting of Red Horse agents. 697 00:36:16,770 --> 00:36:18,600 He must've been coming to the meeting. 698 00:36:18,600 --> 00:36:20,580 - It doesn't mean you don't owe him an amends. 699 00:36:20,580 --> 00:36:22,668 - He was using his family as cover. 700 00:36:22,668 --> 00:36:24,690 He's as much to blame for the death 701 00:36:24,690 --> 00:36:25,953 of his children as I am. 702 00:36:26,940 --> 00:36:28,500 - He's not the target, right? 703 00:36:28,500 --> 00:36:30,956 Or you would have recognized him earlier. 704 00:36:30,956 --> 00:36:33,150 (dramatic music) 705 00:36:33,150 --> 00:36:35,793 - No, he's not the one I'm here for. 706 00:36:40,061 --> 00:36:42,749 (device beeping) 707 00:36:42,749 --> 00:36:45,916 (soft dramatic music) 708 00:36:48,990 --> 00:36:49,823 What is it? 709 00:36:51,150 --> 00:36:51,983 Do you know him? 710 00:36:53,970 --> 00:36:54,963 - Only socially. 711 00:36:57,150 --> 00:37:00,723 Though, I must admit I'm curious about who you are. 712 00:37:01,770 --> 00:37:05,607 But then, what's most important is who we say you are. 713 00:37:05,607 --> 00:37:07,830 And I doubt that anyone's gonna have any kinda trouble 714 00:37:07,830 --> 00:37:10,680 believing that you're the Red Horse agent 715 00:37:10,680 --> 00:37:12,120 that turned our operative. 716 00:37:12,120 --> 00:37:12,953 - Our? 717 00:37:13,860 --> 00:37:15,410 What are you saying, your CSIS? 718 00:37:16,440 --> 00:37:19,290 - Name's Bartlett. I'm Jane's superior. 719 00:37:19,290 --> 00:37:21,003 - That's a lie. You're Red Horse. 720 00:37:22,320 --> 00:37:24,390 - Actually, there is no Red Horse. 721 00:37:24,390 --> 00:37:26,880 That was a just a fictional terrorist cell 722 00:37:26,880 --> 00:37:28,920 that we created for other purposes. 723 00:37:28,920 --> 00:37:29,940 - No, that can't be true. 724 00:37:29,940 --> 00:37:32,640 I've been doing research for years and following leads. 725 00:37:32,640 --> 00:37:34,740 - And you've certainly come up with an extraordinary 726 00:37:34,740 --> 00:37:37,623 amount of evidence for something that never existed. 727 00:37:38,460 --> 00:37:40,230 Some of it we planted, of course, 728 00:37:40,230 --> 00:37:42,960 including the photographs and the conversations 729 00:37:42,960 --> 00:37:44,430 that brought you here today. 730 00:37:44,430 --> 00:37:47,160 The rest of it, well, I'm not sure of the source. 731 00:37:47,160 --> 00:37:49,982 I was hoping that you might be able to enlighten me. 732 00:37:49,982 --> 00:37:52,470 - That would be a very bad idea. 733 00:37:52,470 --> 00:37:54,090 - Maybe we could trade information. 734 00:37:54,090 --> 00:37:56,160 - Possibly. What's your question? 735 00:37:56,160 --> 00:37:57,690 - Well if Red Horse never existed, 736 00:37:57,690 --> 00:38:00,000 why was I put out in the field in the first place. 737 00:38:00,000 --> 00:38:01,533 - You were a sacrifice. 738 00:38:02,610 --> 00:38:03,840 - Like in chess? 739 00:38:03,840 --> 00:38:06,330 The pawn is sacrificed to protect the king. 740 00:38:06,330 --> 00:38:09,480 - Just over 10 years ago, one of our agents killed 741 00:38:09,480 --> 00:38:12,150 a suspected terrorist who turned out to be the son 742 00:38:12,150 --> 00:38:15,750 of an Iranian mullah that we wanted to keep onside. 743 00:38:15,750 --> 00:38:19,260 We sent you into the field to balance the scales. 744 00:38:19,260 --> 00:38:21,310 - You mean, you sent me out to be killed. 745 00:38:22,680 --> 00:38:25,885 - Laszlo Ruttkay was in charge of the operation. 746 00:38:25,885 --> 00:38:29,880 I must say he failed spectacularly. 747 00:38:29,880 --> 00:38:31,470 Considerable collateral damage, 748 00:38:31,470 --> 00:38:35,208 including the lives of his children ruined him as an agent. 749 00:38:35,208 --> 00:38:36,390 - Ruttkay is one of us? 750 00:38:36,390 --> 00:38:38,280 - The mullah suspected that we muffed 751 00:38:38,280 --> 00:38:40,493 the operation on purpose, so we had to sacrifice 752 00:38:40,493 --> 00:38:43,080 another agent to keep him happy. 753 00:38:43,080 --> 00:38:46,173 That left you as a loose end that had to be tied up. 754 00:38:47,398 --> 00:38:49,680 But you were very hard to kill. 755 00:38:49,680 --> 00:38:52,260 - So all those attempts on my life, 756 00:38:52,260 --> 00:38:53,640 that was friendly fire? 757 00:38:53,640 --> 00:38:55,470 - Run by Jane actually. 758 00:38:55,470 --> 00:38:57,330 She was hampered by having to make it look 759 00:38:57,330 --> 00:39:00,190 like the work of enemy agents or we would've run afoul 760 00:39:00,190 --> 00:39:02,280 of some government oversight committee. 761 00:39:02,280 --> 00:39:05,864 In the end, I think she just went a little soft. 762 00:39:05,864 --> 00:39:09,031 (soft dramatic music) 763 00:39:10,650 --> 00:39:14,438 In any case, she finally served her country well 764 00:39:14,438 --> 00:39:18,221 by giving us the rationale for killing a double agent. 765 00:39:18,221 --> 00:39:20,880 (soft dramatic music) 766 00:39:20,880 --> 00:39:21,713 - So that's it? 767 00:39:23,250 --> 00:39:25,500 Whether I tell you anything or not, I'm dead. 768 00:39:25,500 --> 00:39:27,060 - The lie never matters. 769 00:39:27,060 --> 00:39:29,970 What really matters is closing the file. 770 00:39:29,970 --> 00:39:32,433 So with you and Ruttkay off the books, well, 771 00:39:33,751 --> 00:39:35,751 that puts this little silly mess to bed. 772 00:39:36,652 --> 00:39:39,819 (soft dramatic music) 773 00:39:41,590 --> 00:39:44,226 (gun firing) 774 00:39:44,226 --> 00:39:46,712 (gun firing) 775 00:39:46,712 --> 00:39:49,059 (gun firing) 776 00:39:49,059 --> 00:39:51,809 (dramatic music) 777 00:39:55,578 --> 00:39:59,098 (engines starting) 778 00:39:59,098 --> 00:40:02,265 (soft dramatic music) 779 00:40:07,584 --> 00:40:10,417 (Morgan groaning) 780 00:40:14,609 --> 00:40:18,442 (Kandyse breathing shallowly) 781 00:40:23,070 --> 00:40:26,442 - Very cinematic finish. 782 00:40:26,442 --> 00:40:29,580 (Kandyse breathing shallowly) 783 00:40:29,580 --> 00:40:32,132 But you know, there could be sequel. 784 00:40:32,132 --> 00:40:33,203 - What do you mean? 785 00:40:33,203 --> 00:40:34,920 - There's a reason you haven't run 786 00:40:34,920 --> 00:40:36,810 into the local collector. 787 00:40:36,810 --> 00:40:39,930 About a week ago, he told me he couldn't take it anymore. 788 00:40:39,930 --> 00:40:41,700 He actually volunteered to go to hell 789 00:40:41,700 --> 00:40:44,070 rather than collect another soul. 790 00:40:44,070 --> 00:40:46,713 That created a vacancy in Budapest. 791 00:40:47,580 --> 00:40:48,880 Would you like to fill it? 792 00:40:50,970 --> 00:40:53,130 - No, she made amends. 793 00:40:53,130 --> 00:40:54,630 Bartlett won't kill Ruttkay now. 794 00:40:54,630 --> 00:40:56,310 She saved Ruttkay's life. 795 00:40:56,310 --> 00:40:59,490 - Did she resurrect his children? 796 00:40:59,490 --> 00:41:01,860 How else could she make amends to him? 797 00:41:01,860 --> 00:41:03,330 - No. 798 00:41:03,330 --> 00:41:04,930 You're not saying it isn't true. 799 00:41:08,970 --> 00:41:12,063 - [Devil] Uh-oh, looks like your little clock is broken. 800 00:41:16,320 --> 00:41:17,253 - Just have faith. 801 00:41:18,270 --> 00:41:19,203 Wait out the time. 802 00:41:20,520 --> 00:41:22,650 I'm sure you've earned your redemption. 803 00:41:22,650 --> 00:41:26,310 - Now now, dear boy, you can't be sure. 804 00:41:26,310 --> 00:41:29,970 And Kandyse may be a little low on faith at this point. 805 00:41:29,970 --> 00:41:33,300 After all, everyone she ever trusted has betrayed her. 806 00:41:33,300 --> 00:41:34,323 But I never will. 807 00:41:35,524 --> 00:41:36,543 A deal's a deal. 808 00:41:38,910 --> 00:41:39,743 - Don't do it. 809 00:41:40,950 --> 00:41:42,210 - Why not? 810 00:41:42,210 --> 00:41:43,740 Would you deny her the chance to save 811 00:41:43,740 --> 00:41:45,663 herself the way you did? 812 00:41:45,663 --> 00:41:48,830 (soft dramatic music) 813 00:41:49,886 --> 00:41:51,636 - [Kandyse] I accept. 814 00:41:53,487 --> 00:41:56,320 (Kandyse yelling) 815 00:41:58,842 --> 00:42:02,009 (soft dramatic music) 816 00:42:04,479 --> 00:42:07,165 (Kandyse gasping) 817 00:42:07,165 --> 00:42:10,082 (soft piano music) 818 00:42:13,910 --> 00:42:16,159 (dramatic music) 819 00:42:16,159 --> 00:42:19,147 (Kandyse gasping) 820 00:42:19,147 --> 00:42:22,033 - Well, you know what they say. 821 00:42:22,033 --> 00:42:25,052 Damned if you do, damned if you don't. 822 00:42:25,052 --> 00:42:27,969 (soft piano music) 823 00:42:32,205 --> 00:42:35,205 (soft violin music) 824 00:43:10,849 --> 00:43:14,148 (Kandyse yelling) 825 00:43:14,148 --> 00:43:17,148 (soft violin music) 826 00:43:32,622 --> 00:43:35,955 (upbeat dramatic music) 58595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.