Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,229 --> 00:00:03,979
(dramatic music)
2
00:00:36,309 --> 00:00:37,895
- Kandyse Crown?
3
00:00:37,895 --> 00:00:39,393
(gun firing)
4
00:00:39,393 --> 00:00:42,897
(Morgan grunting)
5
00:00:42,897 --> 00:00:45,647
(dramatic music)
6
00:01:23,011 --> 00:01:25,844
(Morgan grunting)
7
00:01:27,161 --> 00:01:30,080
(dramatic music)
8
00:01:30,080 --> 00:01:32,913
(Morgan grunting)
9
00:01:33,800 --> 00:01:36,550
(dramatic music)
10
00:01:40,357 --> 00:01:42,113
- Kandyse, you can't get away from me.
11
00:01:44,575 --> 00:01:47,129
(both groaning)
12
00:01:47,129 --> 00:01:50,783
(soft dramatic music)
13
00:01:50,783 --> 00:01:53,490
(both groaning)
14
00:01:53,490 --> 00:01:55,047
I don't like people shooting at me.
15
00:01:55,047 --> 00:01:57,947
You shoulda made the first
move. Whoever moves first wins.
16
00:01:59,430 --> 00:02:01,710
- You don't seem surprised that I'm alive.
17
00:02:01,710 --> 00:02:04,770
- I knew I couldn't kill you.
I just wanted to get away.
18
00:02:04,770 --> 00:02:06,270
- So you know who I am?
19
00:02:06,270 --> 00:02:08,670
- I know you want my soul,
but you can't have it yet.
20
00:02:08,670 --> 00:02:10,830
- I'm not here to collect.
21
00:02:10,830 --> 00:02:12,980
I'm here to try and
help you save yourself.
22
00:02:14,280 --> 00:02:15,870
I tried to tell you
yesterday in Vancouver,
23
00:02:15,870 --> 00:02:17,010
but you ran then too.
24
00:02:17,010 --> 00:02:18,360
- I thought I'd lost you.
25
00:02:18,360 --> 00:02:19,530
- You did.
26
00:02:19,530 --> 00:02:20,640
I asked the devil for permission
27
00:02:20,640 --> 00:02:22,380
to follow you outta the city.
28
00:02:22,380 --> 00:02:23,520
He told me where you were.
29
00:02:23,520 --> 00:02:25,870
- You came all this way
to keep me out of hell?
30
00:02:27,807 --> 00:02:29,260
- If I can.
31
00:02:29,260 --> 00:02:31,413
We've already wasted almost 20 hours.
32
00:02:33,180 --> 00:02:34,530
- So what's the next layer?
33
00:02:35,760 --> 00:02:37,830
The next layer of the onion.
34
00:02:37,830 --> 00:02:40,290
What's on the surface is
never what's really going on.
35
00:02:40,290 --> 00:02:42,330
- My only agenda is to help you.
36
00:02:42,330 --> 00:02:44,400
- You can help me by leaving me alone.
37
00:02:44,400 --> 00:02:46,800
- I have no intention of losing you twice.
38
00:02:46,800 --> 00:02:47,820
Whatever agenda you have,
39
00:02:47,820 --> 00:02:49,440
you need to forget about
it and work with me.
40
00:02:49,440 --> 00:02:50,790
- Oh, so that's the devil's real purpose,
41
00:02:50,790 --> 00:02:53,370
to get me to give up on the
one thing I sold my soul for?
42
00:02:53,370 --> 00:02:54,750
- Whatever it is, if you haven't done it
43
00:02:54,750 --> 00:02:56,520
by now you never will.
44
00:02:56,520 --> 00:02:58,503
It all goes bad in the last two days.
45
00:02:59,594 --> 00:03:01,890
- You don't know anything about my deal.
46
00:03:01,890 --> 00:03:05,223
- I don't even know why
we're here. Why Budapest?
47
00:03:07,410 --> 00:03:08,710
- I have an errand to run.
48
00:03:09,780 --> 00:03:11,190
Why don't you come along?
49
00:03:11,190 --> 00:03:12,180
- An errand?
50
00:03:12,180 --> 00:03:13,380
- Yeah, if you make yourself useful,
51
00:03:13,380 --> 00:03:15,055
I'll think about working with you.
52
00:03:15,055 --> 00:03:17,010
But if you try to interfere, I'll be gone.
53
00:03:17,010 --> 00:03:19,643
And you won't find me again
before that clock runs out.
54
00:03:23,861 --> 00:03:26,278
(soft music)
55
00:03:31,828 --> 00:03:34,581
(traffic passing)
56
00:03:34,581 --> 00:03:36,998
(soft music)
57
00:03:41,026 --> 00:03:41,970
- [Morgan] You always work Sundays?
58
00:03:41,970 --> 00:03:43,320
- Yeah, it's a lot quieter.
59
00:03:44,250 --> 00:03:46,020
No distractions.
60
00:03:46,020 --> 00:03:47,520
- Why worry about that?
61
00:03:47,520 --> 00:03:50,523
Somebody asks for a stapler,
you can just shoot them.
62
00:03:50,523 --> 00:03:53,690
(soft dramatic music)
63
00:03:56,213 --> 00:03:59,700
- If we get separated
again, give me a call.
64
00:03:59,700 --> 00:04:01,773
- Export business, huh? Nice cover.
65
00:04:03,360 --> 00:04:05,550
What exactly do you export?
66
00:04:05,550 --> 00:04:06,550
- Hopefully not you.
67
00:04:08,652 --> 00:04:10,557
What business are you in?
68
00:04:10,557 --> 00:04:15,557
- Babysitting.
69
00:04:16,439 --> 00:04:20,689
(Morgan speaking foreign language)
70
00:04:21,898 --> 00:04:24,598
- [Morgan] So, babysitting's
getting more high tech.
71
00:04:24,598 --> 00:04:26,643
- Some children are very very naughty.
72
00:04:31,260 --> 00:04:33,421
I've never been very photogenic.
73
00:04:33,421 --> 00:04:35,655
(device beeping)
74
00:04:35,655 --> 00:04:36,780
(device beeping)
75
00:04:36,780 --> 00:04:38,430
- Looks like they deactivated your card.
76
00:04:38,430 --> 00:04:39,980
- I only stole this last night.
77
00:04:41,790 --> 00:04:43,020
We could cut off the power.
78
00:04:43,020 --> 00:04:45,210
- They'll have battery backup.
79
00:04:45,210 --> 00:04:46,140
Just guessing.
80
00:04:46,140 --> 00:04:48,301
- Well, do you have a better suggestion?
81
00:04:48,301 --> 00:04:50,160
(door opening)
82
00:04:50,160 --> 00:04:51,118
- Duck!
83
00:04:51,118 --> 00:04:53,468
(gun firing)
84
00:04:53,468 --> 00:04:54,821
(dramatic music)
85
00:04:54,821 --> 00:04:57,488
(both grunting)
86
00:05:01,714 --> 00:05:03,964
I really liked this jacket.
87
00:05:06,750 --> 00:05:07,950
Be with you in a minute.
88
00:05:12,221 --> 00:05:14,373
(dramatic music)
89
00:05:14,373 --> 00:05:16,956
(door beeping)
90
00:05:20,460 --> 00:05:21,363
- Let me guess.
91
00:05:22,579 --> 00:05:23,700
The guy you stole the key card from
92
00:05:23,700 --> 00:05:26,160
told you his password
in the heat of passion.
93
00:05:26,160 --> 00:05:28,650
- I put a sniffer on their
server two weeks ago.
94
00:05:28,650 --> 00:05:30,840
I spent all last night going
through the ASKE decode,
95
00:05:30,840 --> 00:05:33,150
and I came up with 27 possible passwords.
96
00:05:33,150 --> 00:05:35,220
- And what if none of
them are for that machine?
97
00:05:35,220 --> 00:05:36,630
- Well, then I hope
you've got big pockets,
98
00:05:36,630 --> 00:05:38,813
because we're gonna
have to take it with us.
99
00:05:39,930 --> 00:05:42,180
You didn't have to do what you did.
100
00:05:42,180 --> 00:05:43,180
I coulda handled it.
101
00:05:44,580 --> 00:05:45,960
- You're welcome.
102
00:05:45,960 --> 00:05:47,730
Martial arts training,
103
00:05:47,730 --> 00:05:50,763
packing skills, state-of-the-art
surveillance equipment.
104
00:05:51,780 --> 00:05:53,700
All that's missing is a trench coat.
105
00:05:53,700 --> 00:05:55,830
- I'm a field agent for CSIS.
106
00:05:55,830 --> 00:05:58,290
I've been working covert ops for 12 years.
107
00:05:58,290 --> 00:05:59,540
- Since before your deal.
108
00:06:00,540 --> 00:06:02,550
So you didn't sell your
soul to become a spy?
109
00:06:02,550 --> 00:06:04,710
- I didn't have to. I'm good at it.
110
00:06:04,710 --> 00:06:06,780
My deal just helped me with my mission.
111
00:06:06,780 --> 00:06:08,730
- You sold your soul out of patriotism?
112
00:06:09,649 --> 00:06:11,715
(dramatic music)
113
00:06:11,715 --> 00:06:15,930
(Kandyse breathing hard)
114
00:06:15,930 --> 00:06:17,130
- There's nothing wrong with patriotism
115
00:06:17,130 --> 00:06:18,680
if you're one of the good guys.
116
00:06:20,105 --> 00:06:21,673
(computer beeping)
117
00:06:21,673 --> 00:06:22,506
I'm in.
118
00:06:25,530 --> 00:06:26,580
- So what was the password?
119
00:06:26,580 --> 00:06:29,010
- Trinity seven one six four five.
120
00:06:29,010 --> 00:06:30,210
- Trinity?
121
00:06:30,210 --> 00:06:32,220
- Guess he's religious.
122
00:06:32,220 --> 00:06:34,613
He didn't tell me that in
the heat of passion either.
123
00:06:36,902 --> 00:06:38,887
- I have to make the drop to my control.
124
00:06:38,887 --> 00:06:41,154
That's something I have to do alone.
125
00:06:41,154 --> 00:06:41,987
- Kandyse--
126
00:06:41,987 --> 00:06:43,320
- I wouldn't have gotten this without you.
127
00:06:43,320 --> 00:06:45,240
I'll call you in an hour.
128
00:06:45,240 --> 00:06:46,640
Cross my heart, hope to die.
129
00:06:49,530 --> 00:06:50,873
- Not him. Idiot, that one.
130
00:06:52,200 --> 00:06:54,660
Yes, catch the look of
surprise that someone
131
00:06:54,660 --> 00:06:57,960
is paying attention to
his irrelevant existence.
132
00:06:57,960 --> 00:06:58,877
- You've got the wrong person.
133
00:06:58,877 --> 00:07:01,830
- Yes, that's how you've
felt all your life.
134
00:07:01,830 --> 00:07:04,980
The wrong person, is wrong
place, is wrong time.
135
00:07:04,980 --> 00:07:07,680
Crushed by economic and political forces
136
00:07:07,680 --> 00:07:09,390
beyond your comprehension.
137
00:07:09,390 --> 00:07:11,490
Life is meaningless.
138
00:07:11,490 --> 00:07:14,583
Suicide the only logical option.
139
00:07:19,140 --> 00:07:19,973
Cut.
140
00:07:19,973 --> 00:07:20,806
Stay here.
141
00:07:23,250 --> 00:07:25,023
What's the matter, dear boy?
142
00:07:26,790 --> 00:07:28,173
Not ready for your closeup?
143
00:07:32,490 --> 00:07:33,790
- What are you doing here?
144
00:07:35,160 --> 00:07:37,110
You gave me permission
to follow my client.
145
00:07:37,110 --> 00:07:38,490
Why don't you just stay out of it?
146
00:07:38,490 --> 00:07:40,290
- I'm not here because of you.
147
00:07:40,290 --> 00:07:43,710
I've been working in Eastern
European cinema for years.
148
00:07:43,710 --> 00:07:47,190
I specialize in showing
how hopeless life can be,
149
00:07:47,190 --> 00:07:48,477
without a little help from me.
150
00:07:48,477 --> 00:07:50,970
- And I don't want your local
collector getting involved.
151
00:07:50,970 --> 00:07:52,080
I only have a day.
152
00:07:52,080 --> 00:07:53,400
I can't afford to spend it fighting off
153
00:07:53,400 --> 00:07:55,110
whatever monster you've got working here.
154
00:07:55,110 --> 00:07:58,380
- Such harsh words for
your fellow employee.
155
00:07:58,380 --> 00:08:01,110
Don't worry about it. It's taken care of.
156
00:08:01,110 --> 00:08:02,310
Go.
157
00:08:02,310 --> 00:08:04,500
Try to save the world.
158
00:08:04,500 --> 00:08:05,973
As pointless as it is.
159
00:08:09,097 --> 00:08:12,014
(mysterious music)
160
00:08:13,980 --> 00:08:15,660
- [Jane] So everything went smoothly?
161
00:08:15,660 --> 00:08:17,250
No trouble getting into the office?
162
00:08:17,250 --> 00:08:18,540
- No trouble at all.
163
00:08:18,540 --> 00:08:19,953
- Was your friend helpful?
164
00:08:21,360 --> 00:08:22,745
- Friend?
165
00:08:22,745 --> 00:08:25,912
(soft dramatic music)
166
00:08:29,070 --> 00:08:31,110
He's a tourist I met today.
167
00:08:31,110 --> 00:08:32,160
I used him for cover.
168
00:08:33,780 --> 00:08:35,850
Aw, come on, Jane, give me a break.
169
00:08:35,850 --> 00:08:37,643
- You think I'm in love or something?
170
00:08:40,220 --> 00:08:43,137
(computer beeping)
171
00:08:44,003 --> 00:08:48,780
I know that street (speaks Hungarian).
172
00:08:48,780 --> 00:08:51,330
- So we know the where but
we still don't know when.
173
00:08:51,330 --> 00:08:52,180
- Hopefully soon.
174
00:08:53,340 --> 00:08:54,273
- And why is that?
175
00:08:55,410 --> 00:08:58,013
- We've waited a long time for
this. I want this to be over.
176
00:08:59,971 --> 00:09:01,380
(soft mysterious music)
177
00:09:01,380 --> 00:09:03,270
- We're close, Kandyse.
178
00:09:03,270 --> 00:09:05,433
We can't afford any unknown variables.
179
00:09:06,540 --> 00:09:08,103
Whoever this guy is, ditch him.
180
00:09:12,422 --> 00:09:16,489
And if he shows his face
again, eliminate him.
181
00:09:16,489 --> 00:09:19,656
(soft dramatic music)
182
00:09:25,462 --> 00:09:27,879
(soft music)
183
00:09:46,800 --> 00:09:47,850
- What is this place?
184
00:09:49,401 --> 00:09:51,480
- Used to be a steel mill.
185
00:09:51,480 --> 00:09:53,220
This was the clinic.
186
00:09:53,220 --> 00:09:55,500
- One of your rendezvous points?
187
00:09:55,500 --> 00:09:56,733
- Just a place I found.
188
00:09:58,500 --> 00:09:59,640
I sit and think about the workers
189
00:09:59,640 --> 00:10:01,860
who ended up in this waiting room.
190
00:10:01,860 --> 00:10:03,240
I mean, they must have been sweeping up
191
00:10:03,240 --> 00:10:05,193
severed fingers by the end of the day.
192
00:10:07,197 --> 00:10:09,630
Maybe I spend too much time alone.
193
00:10:09,630 --> 00:10:11,430
- 12 years undercover's a long time.
194
00:10:12,568 --> 00:10:14,368
- How long have you been undercover?
195
00:10:18,436 --> 00:10:21,330
- Why don't you tell me
why you made your deal?
196
00:10:21,330 --> 00:10:24,180
Might give us clues about who
got the balancing bad luck.
197
00:10:28,950 --> 00:10:30,750
- I cut my teeth manning a listening post
198
00:10:30,750 --> 00:10:32,373
in Scotland for two years.
199
00:10:33,420 --> 00:10:34,263
Grunt work.
200
00:10:36,450 --> 00:10:37,650
When they moved me to Budapest,
201
00:10:37,650 --> 00:10:39,393
it was my first time in the field.
202
00:10:40,729 --> 00:10:42,333
I was scared as hell.
203
00:10:44,370 --> 00:10:47,010
It was only three days into my assignment.
204
00:10:47,010 --> 00:10:48,423
I just didn't see it coming.
205
00:10:49,980 --> 00:10:51,903
I'd screwed up somehow, left a trail.
206
00:10:56,250 --> 00:10:57,363
They knew who I was.
207
00:10:59,144 --> 00:11:00,300
- Who?
208
00:11:00,300 --> 00:11:01,440
- The bad guys.
209
00:11:01,440 --> 00:11:02,700
- If you're not gonna tell me the truth.
210
00:11:02,700 --> 00:11:04,700
- I'm telling you what you need to know.
211
00:11:05,880 --> 00:11:07,173
They were gonna kill me.
212
00:11:08,430 --> 00:11:09,980
But that wasn't the worst part.
213
00:11:10,860 --> 00:11:12,060
If they knew who I was, then that meant
214
00:11:12,060 --> 00:11:13,620
they could uncover our whole network.
215
00:11:13,620 --> 00:11:15,840
- So you sold your soul to save yourself?
216
00:11:15,840 --> 00:11:18,570
- I wouldn't have done it just for that.
217
00:11:18,570 --> 00:11:20,610
They would have killed
everyone I worked with.
218
00:11:20,610 --> 00:11:22,560
- And the devil got you out of it?
219
00:11:22,560 --> 00:11:25,140
- The devil gave me a
chance to run, and I ran.
220
00:11:25,140 --> 00:11:26,190
I got away from them.
221
00:11:27,360 --> 00:11:29,400
We closed down the safe
house, changed the codes.
222
00:11:29,400 --> 00:11:31,110
No one was compromised.
223
00:11:31,110 --> 00:11:32,670
- That was it?
224
00:11:32,670 --> 00:11:33,663
You just ran away?
225
00:11:35,950 --> 00:11:37,300
- (sighs) Shots were fired.
226
00:11:38,622 --> 00:11:41,372
(dramatic music)
227
00:11:42,500 --> 00:11:45,401
(Laszlo groaning)
228
00:11:45,401 --> 00:11:47,234
A man near me got hit.
229
00:11:49,538 --> 00:11:51,873
- Did you ever find out who it was?
230
00:11:53,340 --> 00:11:55,040
- We monitored the police reports.
231
00:11:56,777 --> 00:11:59,133
His name was Laszlo Ruttkay.
232
00:12:00,600 --> 00:12:02,493
- I'm afraid it may not be very good.
233
00:12:03,480 --> 00:12:05,163
My wife always made the coffee.
234
00:12:07,350 --> 00:12:08,183
- Thank you.
235
00:12:10,350 --> 00:12:11,430
- You're a widower?
236
00:12:11,430 --> 00:12:13,020
- Widower?
237
00:12:13,020 --> 00:12:14,703
No, she left me.
238
00:12:15,625 --> 00:12:17,820
- Mr. Ruttkay, I don't
know if you remember me.
239
00:12:17,820 --> 00:12:19,080
- We've met?
240
00:12:19,080 --> 00:12:20,580
You didn't say so on the phone.
241
00:12:20,580 --> 00:12:22,410
- Not met exactly.
242
00:12:22,410 --> 00:12:24,030
We were in the same place 10 years ago
243
00:12:24,030 --> 00:12:25,680
when something terrible happened.
244
00:12:27,060 --> 00:12:30,617
- You were there when
my children were killed?
245
00:12:30,617 --> 00:12:32,970
(soft dramatic music)
246
00:12:32,970 --> 00:12:34,530
- Your children?
247
00:12:34,530 --> 00:12:35,612
- Yes.
248
00:12:35,612 --> 00:12:38,779
(soft dramatic music)
249
00:12:46,830 --> 00:12:47,823
- What happened?
250
00:12:48,730 --> 00:12:50,133
- There was shooting.
251
00:12:52,380 --> 00:12:55,500
The police were never able to explain it.
252
00:12:55,500 --> 00:12:58,470
I was there with my
family on the sidewalk.
253
00:12:58,470 --> 00:13:01,740
Only my wife wasn't hit by the bullets.
254
00:13:01,740 --> 00:13:05,130
But afterwards she was dead inside.
255
00:13:05,130 --> 00:13:05,963
You know.
256
00:13:08,295 --> 00:13:09,128
So.
257
00:13:09,128 --> 00:13:12,295
(soft dramatic music)
258
00:13:13,860 --> 00:13:16,703
- Well I just wanted to say
I'm very sorry for your loss.
259
00:13:18,587 --> 00:13:21,754
(soft dramatic music)
260
00:13:25,590 --> 00:13:27,540
- Thank you for your time.
261
00:13:27,540 --> 00:13:28,790
The coffee was excellent.
262
00:13:29,716 --> 00:13:32,883
(soft dramatic music)
263
00:13:45,960 --> 00:13:48,930
- [Morgan] Sorry for your loss.
That's your idea of amends?
264
00:13:48,930 --> 00:13:50,190
- I only went because you threatened
265
00:13:50,190 --> 00:13:51,420
to expose me if I didn't.
266
00:13:51,420 --> 00:13:52,560
I knew there was no point.
267
00:13:52,560 --> 00:13:54,270
- You didn't know about his children.
268
00:13:54,270 --> 00:13:56,340
- The objective was worth
the collateral damage.
269
00:13:56,340 --> 00:13:58,260
- You're talking about
two innocent children
270
00:13:58,260 --> 00:14:00,420
and a father whose life was destroyed.
271
00:14:00,420 --> 00:14:01,320
Are you saying that your life
272
00:14:01,320 --> 00:14:02,700
was more important than theirs?
273
00:14:02,700 --> 00:14:04,470
- I'm talking about my mission.
274
00:14:04,470 --> 00:14:05,460
- All right, then tell me.
275
00:14:05,460 --> 00:14:07,180
What mission was worth the
lives of that boy and girl?
276
00:14:07,180 --> 00:14:08,717
- It's classified.
277
00:14:08,717 --> 00:14:10,020
- (chuckles) Right, sorry.
278
00:14:10,020 --> 00:14:11,190
You don't have to answer questions
279
00:14:11,190 --> 00:14:12,780
because you're one of the good guys.
280
00:14:12,780 --> 00:14:14,070
- What are you saying?
281
00:14:14,070 --> 00:14:16,410
I should just forget about
my country, about mankind
282
00:14:16,410 --> 00:14:18,120
and just worry about myself?
283
00:14:18,120 --> 00:14:19,350
See, that's the problem with the world.
284
00:14:19,350 --> 00:14:20,940
That's what everybody does.
285
00:14:20,940 --> 00:14:21,833
- The only thing I'm
trying to convince you of
286
00:14:21,833 --> 00:14:24,570
is that you owe someone,
maybe that man back there,
287
00:14:24,570 --> 00:14:27,810
an amends, to make up for the
cost of selling your soul.
288
00:14:27,810 --> 00:14:30,150
And if you don't do that
in the next 23 hours,
289
00:14:30,150 --> 00:14:32,070
you'll never get another chance.
290
00:14:32,070 --> 00:14:33,570
- Why are you doing this?
291
00:14:33,570 --> 00:14:35,730
- Because I have a higher loyalty too.
292
00:14:35,730 --> 00:14:37,170
- To who?
293
00:14:37,170 --> 00:14:38,790
God?
294
00:14:38,790 --> 00:14:40,530
How do you even know
God wants you to pursue
295
00:14:40,530 --> 00:14:42,542
redemption for people like me?
296
00:14:42,542 --> 00:14:44,460
How do you know God doesn't want all of us
297
00:14:44,460 --> 00:14:47,100
to go to hell and get what we deserve?
298
00:14:47,100 --> 00:14:50,814
- If God can't forgive what
we couldn't, then we're lost.
299
00:14:50,814 --> 00:14:53,481
(pager beeping)
300
00:14:55,917 --> 00:14:58,667
(device beeping)
301
00:15:00,270 --> 00:15:01,420
- It's from my control.
302
00:15:02,430 --> 00:15:04,500
There's a green light for the next step.
303
00:15:04,500 --> 00:15:06,453
- We stay together. Period.
304
00:15:08,940 --> 00:15:10,890
- My control told me I should kill you.
305
00:15:11,883 --> 00:15:14,082
I didn't say I'd already tried.
306
00:15:14,082 --> 00:15:16,915
(traffic passing)
307
00:15:26,704 --> 00:15:27,787
- 24, 25, 26,
308
00:15:29,456 --> 00:15:30,289
27, 28, 29,
309
00:15:32,846 --> 00:15:33,679
30, 31.
310
00:15:35,490 --> 00:15:37,070
This should be it.
311
00:15:37,070 --> 00:15:39,510
- It should be what?
It's an empty warehouse.
312
00:15:39,510 --> 00:15:41,250
- This one is, but the
one on the other side
313
00:15:41,250 --> 00:15:42,213
of the wall isn't.
314
00:15:44,610 --> 00:15:46,019
- What is that thing?
315
00:15:46,019 --> 00:15:46,852
- Sh.
316
00:15:53,130 --> 00:15:53,963
I can hear them.
317
00:15:55,260 --> 00:15:56,093
There's two.
318
00:15:57,420 --> 00:15:58,830
No, three of them.
319
00:15:58,830 --> 00:15:59,940
- You're recording?
320
00:15:59,940 --> 00:16:01,230
- Biometrics.
321
00:16:01,230 --> 00:16:03,270
I have to be sure they're
who they think they are.
322
00:16:03,270 --> 00:16:04,820
- And who do we think they are?
323
00:16:06,450 --> 00:16:08,343
Right, classified.
324
00:16:10,860 --> 00:16:11,733
- That's our guy.
325
00:16:15,150 --> 00:16:16,200
Oh.
326
00:16:16,200 --> 00:16:17,033
- What?
327
00:16:17,953 --> 00:16:20,460
- It's about the last part of my mission.
328
00:16:20,460 --> 00:16:23,203
We knew the where. I just
didn't know the when.
329
00:16:23,203 --> 00:16:24,450
- Let me guess.
330
00:16:24,450 --> 00:16:27,320
It's tomorrow, the same
day your deal ends.
331
00:16:27,320 --> 00:16:30,540
I told you, whatever it is
you're trying to accomplish,
332
00:16:30,540 --> 00:16:31,490
it'll never happen.
333
00:16:32,400 --> 00:16:33,690
You've gotta work with me if you wanna
334
00:16:33,690 --> 00:16:35,640
do something that'll make a difference.
335
00:16:39,270 --> 00:16:40,103
- Let's go.
336
00:16:47,730 --> 00:16:49,230
- The guards have gone inside.
337
00:16:51,780 --> 00:16:53,520
We may have tripped a silent alarm.
338
00:16:53,520 --> 00:16:54,573
- I'm sorry, Morgan.
339
00:16:55,422 --> 00:16:56,273
- Kandyse. Kandyse!
340
00:16:58,823 --> 00:17:01,573
(taser clicking)
341
00:17:04,512 --> 00:17:07,262
(taser clicking)
342
00:17:13,840 --> 00:17:17,007
(soft dramatic music)
343
00:17:28,923 --> 00:17:32,245
(Morgan breathing hard)
344
00:17:32,245 --> 00:17:35,412
(soft dramatic music)
345
00:17:43,169 --> 00:17:46,980
- You really are a very
unusual person, you know?
346
00:17:46,980 --> 00:17:50,880
You wake up in the middle
of enough instruments
347
00:17:50,880 --> 00:17:53,853
of torture to supply
the Spanish Inquisition.
348
00:17:55,800 --> 00:17:58,050
And your first concern
is for the very people
349
00:17:58,050 --> 00:18:00,690
that intend to cause you unbearable pain.
350
00:18:00,690 --> 00:18:02,730
- If they cut me or
shoot me and see me heal.
351
00:18:02,730 --> 00:18:05,400
- Yes, that could lead to
some very difficult questions,
352
00:18:05,400 --> 00:18:06,940
perhaps even to hell, but
353
00:18:08,160 --> 00:18:10,770
as your little pigeon
so eloquently put it,
354
00:18:10,770 --> 00:18:13,560
isn't that perhaps what
God feels they deserve?
355
00:18:13,560 --> 00:18:14,553
- Maybe it is.
356
00:18:15,990 --> 00:18:17,679
But I don't wanna be the cause of it.
357
00:18:17,679 --> 00:18:19,773
- (laughs) Morgan!
358
00:18:20,730 --> 00:18:22,980
This is all your movie.
359
00:18:22,980 --> 00:18:23,930
Your mise-en-scene.
360
00:18:25,350 --> 00:18:27,753
If not for you, none of
this would be happening.
361
00:18:28,800 --> 00:18:30,930
Yes, the director's burden is a heavy one,
362
00:18:30,930 --> 00:18:33,250
but in the end all we can say is
363
00:18:35,940 --> 00:18:36,773
action.
364
00:18:41,040 --> 00:18:42,330
- This is a mistake.
365
00:18:42,330 --> 00:18:44,033
I don't know anything.
366
00:18:44,033 --> 00:18:47,553
- Oh, well, I certainly
hope that's not the truth.
367
00:18:49,380 --> 00:18:51,980
Or this'll end up being a
lotta trouble for nothing.
368
00:18:56,440 --> 00:18:59,190
(sparks buzzing)
369
00:19:01,379 --> 00:19:04,212
(Morgan shouting)
370
00:19:19,302 --> 00:19:22,230
(Morgan drowning)
371
00:19:22,230 --> 00:19:24,390
- Doesn't bruise easily, does he?
372
00:19:24,390 --> 00:19:27,223
(Morgan drowning)
373
00:19:28,710 --> 00:19:29,883
Not for lack of trying.
374
00:19:30,750 --> 00:19:33,030
You've shown great loyalty
to your colleagues.
375
00:19:33,030 --> 00:19:34,630
I hope they remember you fondly.
376
00:19:37,140 --> 00:19:39,833
We're leaving. Kill
him in the usual place.
377
00:19:45,675 --> 00:19:48,842
(soft dramatic music)
378
00:19:51,283 --> 00:19:54,084
(Morgan groaning)
379
00:19:54,084 --> 00:19:57,251
(soft dramatic music)
380
00:20:14,943 --> 00:20:17,610
(taser buzzing)
381
00:20:19,812 --> 00:20:22,365
(thug groaning)
382
00:20:22,365 --> 00:20:25,115
(dramatic music)
383
00:20:30,556 --> 00:20:33,057
(birds singing)
384
00:20:33,057 --> 00:20:35,807
(dramatic music)
385
00:20:39,096 --> 00:20:42,513
(Kandyse breathing hard)
386
00:20:43,681 --> 00:20:46,848
(soft dramatic music)
387
00:20:52,894 --> 00:20:55,125
(Laszlo groaning)
388
00:20:55,125 --> 00:20:59,195
(girl screaming in Hungarian)
389
00:20:59,195 --> 00:21:01,945
(dramatic music)
390
00:21:26,212 --> 00:21:29,332
(engine starting)
391
00:21:29,332 --> 00:21:32,165
(tires squealing)
392
00:21:48,171 --> 00:21:49,260
- Mr. Ruttkay, I'm sorry to disturb you,
393
00:21:49,260 --> 00:21:50,550
but I need to talk to you.
394
00:21:50,550 --> 00:21:52,150
It's a matter of life and death.
395
00:21:53,041 --> 00:21:54,450
- What are you doing here?
396
00:21:54,450 --> 00:21:55,710
How did you find me?
397
00:21:55,710 --> 00:21:57,600
- I went to your flat, and I
spoke with your housekeeper.
398
00:21:57,600 --> 00:21:59,940
She told me I could find you here.
399
00:21:59,940 --> 00:22:03,753
- I think it's time you told
me what this is all about.
400
00:22:04,620 --> 00:22:07,290
First, you come to my
flat with that woman.
401
00:22:07,290 --> 00:22:09,120
I don't even know her name.
402
00:22:09,120 --> 00:22:10,500
- Her name is Kandyse Crown.
403
00:22:10,500 --> 00:22:11,993
- Kandyse Crown?
404
00:22:11,993 --> 00:22:14,340
Kandyse Crown keeps it a surprise for me
405
00:22:14,340 --> 00:22:17,430
that she was there when
my children were killed.
406
00:22:17,430 --> 00:22:21,240
But she doesn't even tell
me how she knows my name,
407
00:22:21,240 --> 00:22:23,580
why she waited 10 years to find me.
408
00:22:23,580 --> 00:22:25,980
And now you come here, whoever you are,
409
00:22:25,980 --> 00:22:28,230
and tell me that I must talk to you,
410
00:22:28,230 --> 00:22:30,483
because it's the matter of life and death.
411
00:22:31,590 --> 00:22:33,390
Whose life and death?
412
00:22:33,390 --> 00:22:35,460
- Look, I know this is confusing for you.
413
00:22:35,460 --> 00:22:37,533
- No, confusing is not the right word.
414
00:22:40,258 --> 00:22:44,640
Every day, I think about
my son and my daughter,
415
00:22:44,640 --> 00:22:47,100
and every day I look at their pictures
416
00:22:47,100 --> 00:22:49,980
and try to remember the
sound of their voices
417
00:22:49,980 --> 00:22:51,363
and how they laughed.
418
00:22:52,980 --> 00:22:55,530
I want you to take me to her.
419
00:22:55,530 --> 00:22:57,510
I want to speak to her again.
420
00:22:57,510 --> 00:22:58,713
- I'm not sure where she is.
421
00:22:58,713 --> 00:23:00,363
- Then why are you here?
422
00:23:01,440 --> 00:23:04,560
What is your part in
all this? Who are you?
423
00:23:04,560 --> 00:23:06,600
- I'm just a friend who's trying to help.
424
00:23:06,600 --> 00:23:08,103
- Help with what?
425
00:23:12,240 --> 00:23:14,400
- Miss Crown believes that
she may be responsible
426
00:23:14,400 --> 00:23:16,560
in a way for what happened
that day in the park.
427
00:23:16,560 --> 00:23:18,723
- Responsible? How?
428
00:23:19,710 --> 00:23:21,501
- She thinks that whoever
was doing the shooting
429
00:23:21,501 --> 00:23:23,280
was trying to kill her.
430
00:23:23,280 --> 00:23:24,380
You and your children,
431
00:23:26,237 --> 00:23:27,487
you were just in the way.
432
00:23:29,850 --> 00:23:31,653
- She knows who fired the shots?
433
00:23:33,210 --> 00:23:34,623
She knows their names?
434
00:23:35,550 --> 00:23:36,930
- No.
435
00:23:36,930 --> 00:23:38,970
- Do you know why they
were trying to kill her?
436
00:23:38,970 --> 00:23:40,350
- There are things I can't tell you,
437
00:23:40,350 --> 00:23:42,210
Mr. Ruttkay, for your own safety.
438
00:23:42,210 --> 00:23:44,880
I know that's difficult to
accept, but it's the truth.
439
00:23:44,880 --> 00:23:46,560
What's important here is
that Miss Crown is trying
440
00:23:46,560 --> 00:23:48,960
to find a way to make up
to you for what happened.
441
00:23:48,960 --> 00:23:50,340
- Make up to me?
442
00:23:50,340 --> 00:23:53,310
- Make amends, make it
right, if that's possible.
443
00:23:53,310 --> 00:23:56,733
- There are some things that
can never be made right.
444
00:23:57,750 --> 00:24:00,480
If you ask me what I
want from Kandyse Crown,
445
00:24:00,480 --> 00:24:01,860
I would say only that
446
00:24:01,860 --> 00:24:05,550
I wish we could return
to that day in the park,
447
00:24:05,550 --> 00:24:08,523
and she would die and
my children would live.
448
00:24:13,560 --> 00:24:14,943
But would it make it right?
449
00:24:21,980 --> 00:24:23,943
If you find her, bring her to see me.
450
00:24:35,970 --> 00:24:37,270
- What are you doing here?
451
00:24:38,400 --> 00:24:40,050
- I'm beginning to wonder.
452
00:24:40,050 --> 00:24:42,350
One of us is crazy, and
I'm not sure it's you.
453
00:24:43,230 --> 00:24:45,880
- Good, then go back to
Vancouver and leave me alone.
454
00:24:46,770 --> 00:24:49,590
- You never did tell me
why you were in Vancouver.
455
00:24:49,590 --> 00:24:50,820
- None of your business.
456
00:24:50,820 --> 00:24:52,830
- I just spent two hours in extreme pain
457
00:24:52,830 --> 00:24:54,580
pretending I didn't know your name.
458
00:24:57,240 --> 00:24:59,580
- It was a courier gig.
My control sent me.
459
00:24:59,580 --> 00:25:01,050
- Maybe.
460
00:25:01,050 --> 00:25:02,073
- It's the truth.
461
00:25:03,270 --> 00:25:05,610
- You been doing covert ops
in Budapest for 10 years,
462
00:25:05,610 --> 00:25:07,770
and on the only day you
qualify for my services
463
00:25:07,770 --> 00:25:09,633
you happen to be in Vancouver.
464
00:25:12,450 --> 00:25:14,550
- You think the devil arranged it?
465
00:25:14,550 --> 00:25:15,780
- I don't know,
466
00:25:15,780 --> 00:25:17,930
but there may be more
layers to this onion.
467
00:25:19,770 --> 00:25:21,970
- Well I still have to
do what I have to do.
468
00:25:22,950 --> 00:25:24,513
- Stolen nuclear missiles.
469
00:25:25,901 --> 00:25:28,023
That's what this is about, isn't it?
470
00:25:29,250 --> 00:25:31,671
- You said you didn't know
anything about my deal.
471
00:25:31,671 --> 00:25:32,820
- I didn't.
472
00:25:32,820 --> 00:25:34,500
But I started to add things up,
473
00:25:34,500 --> 00:25:36,270
why you were in Eastern Europe,
474
00:25:36,270 --> 00:25:38,400
why you talked about saving mankind,
475
00:25:38,400 --> 00:25:40,710
and the password on that computer.
476
00:25:40,710 --> 00:25:43,140
Trinity seven one six four five.
477
00:25:43,140 --> 00:25:43,973
- What about it?
478
00:25:43,973 --> 00:25:46,020
- The Trinity site in New
Mexico is where the U.S.
479
00:25:46,020 --> 00:25:50,130
tested its first nuclear
weapon on July 16th, 1945.
480
00:25:50,130 --> 00:25:52,113
Seven one six four five.
481
00:25:53,130 --> 00:25:54,930
It all added up to loose nukes.
482
00:25:54,930 --> 00:25:57,090
ICBMs that the old Soviet satellites
483
00:25:57,090 --> 00:25:58,990
are willing to sell for hard currency.
484
00:26:01,341 --> 00:26:03,420
- The organization that we're after
485
00:26:03,420 --> 00:26:05,550
has no name that we know of.
486
00:26:05,550 --> 00:26:06,930
The code name is Red Horse.
487
00:26:06,930 --> 00:26:08,780
They're the people that tortured you.
488
00:26:09,900 --> 00:26:11,070
They head guy in an arms dealer
489
00:26:11,070 --> 00:26:13,680
who specializes in supplying terrorists.
490
00:26:13,680 --> 00:26:15,150
It's the kinda dangerous you can only be
491
00:26:15,150 --> 00:26:17,130
if you believe in nothing.
492
00:26:17,130 --> 00:26:19,830
Not your country, not
religion, not even profit.
493
00:26:19,830 --> 00:26:20,880
Only power.
494
00:26:20,880 --> 00:26:23,430
- And now he's gonna sell the
terrorists nuclear missiles.
495
00:26:23,430 --> 00:26:24,887
- It gets worse.
496
00:26:24,887 --> 00:26:27,330
He's upgraded the ICBMs with new warheads
497
00:26:27,330 --> 00:26:29,700
that he bought from North Korea and Iran.
498
00:26:29,700 --> 00:26:31,410
Warheads that are 10 times as powerful
499
00:26:31,410 --> 00:26:34,350
and missiles that have the
range to hit North America.
500
00:26:34,350 --> 00:26:37,140
Dirty bombs and germ warfare,
that's nothing compared
501
00:26:37,140 --> 00:26:38,700
to the Armageddon that'll
happen if we don't
502
00:26:38,700 --> 00:26:40,950
stop this guy from making
that sale tomorrow.
503
00:26:41,820 --> 00:26:44,268
If I don't do my job.
504
00:26:44,268 --> 00:26:47,686
(pager beeping)
505
00:26:47,686 --> 00:26:50,160
(device beeping)
506
00:26:50,160 --> 00:26:51,813
It's from my control.
507
00:26:53,220 --> 00:26:55,263
She wants to meet at Heroes' Square.
508
00:26:58,710 --> 00:27:00,710
I really am sorry I left you back there.
509
00:27:03,090 --> 00:27:05,090
But this is more important than my soul.
510
00:27:07,750 --> 00:27:09,538
(case closing)
511
00:27:09,538 --> 00:27:12,205
(water flowing)
512
00:27:14,880 --> 00:27:15,723
- Agent Crown?
513
00:27:17,550 --> 00:27:18,690
- Who are you?
514
00:27:18,690 --> 00:27:22,140
- Your control sent us. She
wasn't able to come personally.
515
00:27:22,140 --> 00:27:23,880
- Why didn't she tell me that herself?
516
00:27:23,880 --> 00:27:25,650
- There have been some problems.
517
00:27:25,650 --> 00:27:26,900
She wants you to come in.
518
00:27:28,350 --> 00:27:30,333
- What's her name? My control?
519
00:27:32,970 --> 00:27:35,093
- We don't want to do
this in public, do we?
520
00:27:38,456 --> 00:27:41,289
(traffic passing)
521
00:27:44,778 --> 00:27:46,293
(dramatic music)
522
00:27:46,293 --> 00:27:48,596
(gun firing)
523
00:27:48,596 --> 00:27:51,346
(dramatic music)
524
00:27:53,234 --> 00:27:55,590
(Velcro tearing)
525
00:27:55,590 --> 00:27:57,060
- We have to get outta here.
526
00:27:57,060 --> 00:27:59,400
- Red Horse must have tapped
our communications systems.
527
00:27:59,400 --> 00:28:00,930
That's the only way they
could have known the code
528
00:28:00,930 --> 00:28:02,730
to send a message on that frequency.
529
00:28:02,730 --> 00:28:04,480
- We're too visible. We need to go.
530
00:28:05,490 --> 00:28:06,480
- Give me your phone.
531
00:28:06,480 --> 00:28:07,313
- Why?
532
00:28:07,313 --> 00:28:08,146
- Just give it to me.
533
00:28:10,563 --> 00:28:12,245
(phone dialing)
534
00:28:12,245 --> 00:28:13,363
- Who you calling?
535
00:28:13,363 --> 00:28:15,060
(phone ringing)
536
00:28:15,060 --> 00:28:15,893
- [Jane] Yes.
537
00:28:15,893 --> 00:28:16,726
- Jane, it's Kandyse.
538
00:28:16,726 --> 00:28:18,180
- [Jane] This isn't a secure line.
539
00:28:18,180 --> 00:28:20,010
- Our comms systems have been compromised.
540
00:28:20,010 --> 00:28:21,690
Somebody sent me a message with your code.
541
00:28:21,690 --> 00:28:22,803
They tried to kill me.
542
00:28:24,360 --> 00:28:25,193
Jane?
543
00:28:25,193 --> 00:28:27,450
- [Jane] Kandyse, I want
you to listen to me.
544
00:28:27,450 --> 00:28:29,820
I want you to get off the grid right now.
545
00:28:29,820 --> 00:28:31,442
Get rid of your ID, everything.
546
00:28:31,442 --> 00:28:34,530
And don't come back up, ever.
547
00:28:34,530 --> 00:28:35,363
- Jane?
548
00:28:36,479 --> 00:28:39,549
(phone dialing)
549
00:28:39,549 --> 00:28:42,586
(busy signal beeping)
550
00:28:42,586 --> 00:28:44,220
(Kandyse groaning)
551
00:28:44,220 --> 00:28:46,047
- What she say?
552
00:28:46,047 --> 00:28:48,787
- She told me to go
underground, permanently.
553
00:28:50,873 --> 00:28:51,993
- Kandyse, I'm sorry.
554
00:28:53,160 --> 00:28:54,570
It's over.
555
00:28:54,570 --> 00:28:55,420
You're out of it.
556
00:28:56,330 --> 00:28:59,340
The good news is we still
have time to find Ruttkay
557
00:28:59,340 --> 00:29:00,660
and try to save your soul.
558
00:29:00,660 --> 00:29:01,493
- No.
559
00:29:02,820 --> 00:29:04,380
- We've only got 10 hours left.
560
00:29:04,380 --> 00:29:06,000
And somewhere in Budapest
is another collector
561
00:29:06,000 --> 00:29:07,080
who's gonna make those guys look
562
00:29:07,080 --> 00:29:09,240
like amateurs if he finds you.
563
00:29:09,240 --> 00:29:10,890
- Going back to Ruttkay
is a waste of time.
564
00:29:10,890 --> 00:29:13,080
I've been in a dozen shootouts
over the past 10 years,
565
00:29:13,080 --> 00:29:15,510
and those two children aren't
the only ones who have died.
566
00:29:15,510 --> 00:29:17,250
- Then we'll find the others you've hurt.
567
00:29:17,250 --> 00:29:18,540
- You don't get it.
568
00:29:18,540 --> 00:29:21,330
Completing this mission is
the only amends I can make.
569
00:29:21,330 --> 00:29:23,700
It's the only way to justify
everything I've done.
570
00:29:23,700 --> 00:29:25,980
- You're not the only agent at CSIS.
571
00:29:25,980 --> 00:29:27,120
You've already given them the place
572
00:29:27,120 --> 00:29:28,230
and the time of the meeting.
573
00:29:28,230 --> 00:29:29,100
They'll take care of it.
574
00:29:29,100 --> 00:29:30,000
- They can't.
575
00:29:30,000 --> 00:29:30,833
- Why not?
576
00:29:32,569 --> 00:29:36,120
- Because I didn't give
them all the information.
577
00:29:36,120 --> 00:29:37,230
- What?
578
00:29:37,230 --> 00:29:38,460
- I was worried about our networks
579
00:29:38,460 --> 00:29:41,010
being compromised, and I was right.
580
00:29:41,010 --> 00:29:42,420
I held back the most crucial piece,
581
00:29:42,420 --> 00:29:43,860
a photo of the arms dealer.
582
00:29:43,860 --> 00:29:45,240
He's the target.
583
00:29:45,240 --> 00:29:49,012
Without that, no one'll be able
to stop what's gonna happen.
584
00:29:49,012 --> 00:29:50,490
- And you can't transmit it
585
00:29:50,490 --> 00:29:52,620
because your communications aren't secure.
586
00:29:52,620 --> 00:29:54,090
- We have no choice.
587
00:29:54,090 --> 00:29:56,223
I have to take it to my control, to Jane.
588
00:29:57,502 --> 00:30:00,669
(soft dramatic music)
589
00:30:03,470 --> 00:30:06,220
(device beeping)
590
00:30:10,453 --> 00:30:11,286
- Jane?
591
00:30:11,286 --> 00:30:14,453
(soft dramatic music)
592
00:30:25,325 --> 00:30:27,950
- It's all gone. The
equipment, everything.
593
00:30:27,950 --> 00:30:30,360
- Is there another safe house in Budapest?
594
00:30:30,360 --> 00:30:31,193
- Not that I know of.
595
00:30:31,193 --> 00:30:33,963
- Looks like you're the
spy left out in the cold.
596
00:30:35,484 --> 00:30:38,535
- Another of the devil's
amusing disguises.
597
00:30:38,535 --> 00:30:40,551
- Win some,
598
00:30:40,551 --> 00:30:42,780
lose some.
599
00:30:42,780 --> 00:30:46,560
Missiles fly. Humanity dies a fiery death.
600
00:30:46,560 --> 00:30:48,690
Why not go to hell now and avoid the rush?
601
00:30:48,690 --> 00:30:51,030
- No, I'll find Jane, and
she can still stop it.
602
00:30:51,030 --> 00:30:54,240
- Hope, the sweet song of the
canary just before the cat
603
00:30:54,240 --> 00:30:56,610
pushes its head into the light socket.
604
00:30:56,610 --> 00:30:59,880
But, on the bright side, you are free
605
00:30:59,880 --> 00:31:03,277
to attend the premiere
of my latest masterpiece.
606
00:31:03,277 --> 00:31:06,360
(projector clicking)
607
00:31:08,114 --> 00:31:11,114
(soft violin music)
608
00:31:15,210 --> 00:31:17,340
I'm a great admirer of the realists,
609
00:31:17,340 --> 00:31:20,707
you know Vittorio De Sica is my hero.
610
00:31:20,707 --> 00:31:24,126
No one could spread despair like that man.
611
00:31:24,126 --> 00:31:27,126
(soft violin music)
612
00:31:29,340 --> 00:31:31,110
But I'm also a great lover of symbolism,
613
00:31:31,110 --> 00:31:33,060
especially if no one can understand it.
614
00:31:34,253 --> 00:31:37,253
(soft violin music)
615
00:32:06,118 --> 00:32:07,951
Yes, so sad, isn't it?
616
00:32:08,940 --> 00:32:11,580
But then one can't be
distracted by such things
617
00:32:11,580 --> 00:32:13,330
when one has a mission to complete.
618
00:32:14,443 --> 00:32:17,443
(soft violin music)
619
00:32:21,284 --> 00:32:24,510
(projector clicking)
620
00:32:24,510 --> 00:32:26,370
- Come on. Let's get outta here.
621
00:32:26,370 --> 00:32:28,980
- You won't find her. Jane.
622
00:32:28,980 --> 00:32:32,280
Your client is not as
good as she thinks she is.
623
00:32:32,280 --> 00:32:34,650
I supplied most of her
evidence over the years,
624
00:32:34,650 --> 00:32:36,690
and I've had to intervene several times
625
00:32:36,690 --> 00:32:39,060
just to keep her alive,
or the bullets that hit
626
00:32:39,060 --> 00:32:41,253
all those bystanders would've hit you.
627
00:32:42,630 --> 00:32:44,070
- Kandyse, even if we can't find Jane,
628
00:32:44,070 --> 00:32:45,630
we can still work on your redemption.
629
00:32:45,630 --> 00:32:48,780
- Why do you keep pushing her
to save her unworthy soul?
630
00:32:48,780 --> 00:32:51,060
She's trying to be noble.
631
00:32:51,060 --> 00:32:52,473
Well I for one support you.
632
00:32:55,290 --> 00:32:56,850
- Entry codes and an address?
633
00:32:56,850 --> 00:32:59,750
- The other safe house, the
one they never told you about.
634
00:33:01,046 --> 00:33:03,033
Anything for my loyal audience.
635
00:33:11,515 --> 00:33:14,682
(soft dramatic music)
636
00:33:23,730 --> 00:33:25,200
- How did you find me?
637
00:33:25,200 --> 00:33:26,520
- Jane, please don't trip the alarm.
638
00:33:26,520 --> 00:33:27,933
I just want two minutes.
639
00:33:31,170 --> 00:33:32,518
- Shut the door.
640
00:33:32,518 --> 00:33:36,210
(soft dramatic music)
641
00:33:36,210 --> 00:33:38,310
Who are you? Who are you working for?
642
00:33:38,310 --> 00:33:40,470
- My business with Kandyse is personal.
643
00:33:40,470 --> 00:33:41,958
- You're a pro.
644
00:33:41,958 --> 00:33:45,210
Civilians worry when someone
points a gun at them.
645
00:33:45,210 --> 00:33:47,970
- Jane, listen to me. I
didn't give you everything.
646
00:33:47,970 --> 00:33:49,920
I have a photo of the target.
647
00:33:49,920 --> 00:33:51,120
- What?
648
00:33:51,120 --> 00:33:52,080
- I just wanna give it to you
649
00:33:52,080 --> 00:33:53,880
and then you can complete the mission.
650
00:33:53,880 --> 00:33:56,190
Then I'm gone, I promise.
651
00:33:56,190 --> 00:33:57,300
Jane, it's in my PDA.
652
00:33:57,300 --> 00:33:59,880
If you don't trust me, then
just shoot me and take it.
653
00:33:59,880 --> 00:34:01,833
But you've got to stop Red Horse.
654
00:34:02,759 --> 00:34:05,926
(soft dramatic music)
655
00:34:13,399 --> 00:34:16,115
(bullet whooshing)
656
00:34:16,115 --> 00:34:19,282
(soft dramatic music)
657
00:34:23,670 --> 00:34:24,503
- Sniper.
658
00:34:25,599 --> 00:34:28,266
(phone ringing)
659
00:34:29,310 --> 00:34:30,143
- Yes.
660
00:34:30,143 --> 00:34:32,954
- [Caller] You're
receiving a digital photo.
661
00:34:32,954 --> 00:34:36,121
(soft dramatic music)
662
00:34:41,730 --> 00:34:42,993
- You son of a bitch.
663
00:34:44,066 --> 00:34:44,899
Hello?
664
00:34:45,884 --> 00:34:47,052
Hello?
665
00:34:47,052 --> 00:34:48,510
Hello!
666
00:34:48,510 --> 00:34:50,460
- Why send me this? What do they want?
667
00:34:50,460 --> 00:34:52,140
- They wanted you to know they have it.
668
00:34:52,140 --> 00:34:54,270
They're gonna send it to your superiors.
669
00:34:54,270 --> 00:34:56,820
- Well then I have to get
to somebody at CSIS first.
670
00:34:56,820 --> 00:34:58,650
- Combined with the surveillance
photos of us together,
671
00:34:58,650 --> 00:35:01,020
they'll think you murdered
Jane and changed sides.
672
00:35:01,020 --> 00:35:03,510
Nobody will believe anything
you say about Red Horse.
673
00:35:03,510 --> 00:35:05,070
They'll kill you on sight.
674
00:35:05,070 --> 00:35:06,750
- Well then I have to stop it myself.
675
00:35:06,750 --> 00:35:07,620
- Kandyse.
676
00:35:07,620 --> 00:35:10,980
- No, you're right, even
if I gave CSIS a picture
677
00:35:10,980 --> 00:35:12,936
of the target, they
will think it was fake.
678
00:35:12,936 --> 00:35:14,580
I have to complete the mission.
679
00:35:14,580 --> 00:35:16,890
- They know where you're going.
They'll be waiting for you.
680
00:35:16,890 --> 00:35:20,550
- Morgan, the missiles have
already been transferred.
681
00:35:20,550 --> 00:35:22,470
The terrorists already have them.
682
00:35:22,470 --> 00:35:24,480
The meeting today is the last step.
683
00:35:24,480 --> 00:35:26,040
Red Horse hands over the launch codes
684
00:35:26,040 --> 00:35:27,480
in return for final payment.
685
00:35:27,480 --> 00:35:28,953
Armageddon could be tomorrow.
686
00:35:30,930 --> 00:35:32,430
Do you understand now?
687
00:35:32,430 --> 00:35:34,242
I have to kill the target myself.
688
00:35:34,242 --> 00:35:36,876
I'm the only person in the world who can.
689
00:35:36,876 --> 00:35:40,043
(soft dramatic music)
690
00:35:45,228 --> 00:35:47,978
(dramatic music)
691
00:36:02,300 --> 00:36:04,410
- Ruttkay.
692
00:36:04,410 --> 00:36:08,167
It was no accident he was there
the day you made your deal.
693
00:36:08,167 --> 00:36:09,174
- Papa!
694
00:36:09,174 --> 00:36:12,730
(dramatic music)
695
00:36:12,730 --> 00:36:14,550
- I was there to do surveillance
696
00:36:14,550 --> 00:36:16,770
of a meeting of Red Horse agents.
697
00:36:16,770 --> 00:36:18,600
He must've been coming to the meeting.
698
00:36:18,600 --> 00:36:20,580
- It doesn't mean you
don't owe him an amends.
699
00:36:20,580 --> 00:36:22,668
- He was using his family as cover.
700
00:36:22,668 --> 00:36:24,690
He's as much to blame for the death
701
00:36:24,690 --> 00:36:25,953
of his children as I am.
702
00:36:26,940 --> 00:36:28,500
- He's not the target, right?
703
00:36:28,500 --> 00:36:30,956
Or you would have recognized him earlier.
704
00:36:30,956 --> 00:36:33,150
(dramatic music)
705
00:36:33,150 --> 00:36:35,793
- No, he's not the one I'm here for.
706
00:36:40,061 --> 00:36:42,749
(device beeping)
707
00:36:42,749 --> 00:36:45,916
(soft dramatic music)
708
00:36:48,990 --> 00:36:49,823
What is it?
709
00:36:51,150 --> 00:36:51,983
Do you know him?
710
00:36:53,970 --> 00:36:54,963
- Only socially.
711
00:36:57,150 --> 00:37:00,723
Though, I must admit I'm
curious about who you are.
712
00:37:01,770 --> 00:37:05,607
But then, what's most important
is who we say you are.
713
00:37:05,607 --> 00:37:07,830
And I doubt that anyone's
gonna have any kinda trouble
714
00:37:07,830 --> 00:37:10,680
believing that you're the Red Horse agent
715
00:37:10,680 --> 00:37:12,120
that turned our operative.
716
00:37:12,120 --> 00:37:12,953
- Our?
717
00:37:13,860 --> 00:37:15,410
What are you saying, your CSIS?
718
00:37:16,440 --> 00:37:19,290
- Name's Bartlett. I'm Jane's superior.
719
00:37:19,290 --> 00:37:21,003
- That's a lie. You're Red Horse.
720
00:37:22,320 --> 00:37:24,390
- Actually, there is no Red Horse.
721
00:37:24,390 --> 00:37:26,880
That was a just a fictional terrorist cell
722
00:37:26,880 --> 00:37:28,920
that we created for other purposes.
723
00:37:28,920 --> 00:37:29,940
- No, that can't be true.
724
00:37:29,940 --> 00:37:32,640
I've been doing research for
years and following leads.
725
00:37:32,640 --> 00:37:34,740
- And you've certainly come
up with an extraordinary
726
00:37:34,740 --> 00:37:37,623
amount of evidence for
something that never existed.
727
00:37:38,460 --> 00:37:40,230
Some of it we planted, of course,
728
00:37:40,230 --> 00:37:42,960
including the photographs
and the conversations
729
00:37:42,960 --> 00:37:44,430
that brought you here today.
730
00:37:44,430 --> 00:37:47,160
The rest of it, well, I'm
not sure of the source.
731
00:37:47,160 --> 00:37:49,982
I was hoping that you might
be able to enlighten me.
732
00:37:49,982 --> 00:37:52,470
- That would be a very bad idea.
733
00:37:52,470 --> 00:37:54,090
- Maybe we could trade information.
734
00:37:54,090 --> 00:37:56,160
- Possibly. What's your question?
735
00:37:56,160 --> 00:37:57,690
- Well if Red Horse never existed,
736
00:37:57,690 --> 00:38:00,000
why was I put out in the
field in the first place.
737
00:38:00,000 --> 00:38:01,533
- You were a sacrifice.
738
00:38:02,610 --> 00:38:03,840
- Like in chess?
739
00:38:03,840 --> 00:38:06,330
The pawn is sacrificed
to protect the king.
740
00:38:06,330 --> 00:38:09,480
- Just over 10 years ago,
one of our agents killed
741
00:38:09,480 --> 00:38:12,150
a suspected terrorist who
turned out to be the son
742
00:38:12,150 --> 00:38:15,750
of an Iranian mullah that
we wanted to keep onside.
743
00:38:15,750 --> 00:38:19,260
We sent you into the field
to balance the scales.
744
00:38:19,260 --> 00:38:21,310
- You mean, you sent me out to be killed.
745
00:38:22,680 --> 00:38:25,885
- Laszlo Ruttkay was in
charge of the operation.
746
00:38:25,885 --> 00:38:29,880
I must say he failed spectacularly.
747
00:38:29,880 --> 00:38:31,470
Considerable collateral damage,
748
00:38:31,470 --> 00:38:35,208
including the lives of his
children ruined him as an agent.
749
00:38:35,208 --> 00:38:36,390
- Ruttkay is one of us?
750
00:38:36,390 --> 00:38:38,280
- The mullah suspected that we muffed
751
00:38:38,280 --> 00:38:40,493
the operation on purpose,
so we had to sacrifice
752
00:38:40,493 --> 00:38:43,080
another agent to keep him happy.
753
00:38:43,080 --> 00:38:46,173
That left you as a loose
end that had to be tied up.
754
00:38:47,398 --> 00:38:49,680
But you were very hard to kill.
755
00:38:49,680 --> 00:38:52,260
- So all those attempts on my life,
756
00:38:52,260 --> 00:38:53,640
that was friendly fire?
757
00:38:53,640 --> 00:38:55,470
- Run by Jane actually.
758
00:38:55,470 --> 00:38:57,330
She was hampered by having to make it look
759
00:38:57,330 --> 00:39:00,190
like the work of enemy agents
or we would've run afoul
760
00:39:00,190 --> 00:39:02,280
of some government oversight committee.
761
00:39:02,280 --> 00:39:05,864
In the end, I think she
just went a little soft.
762
00:39:05,864 --> 00:39:09,031
(soft dramatic music)
763
00:39:10,650 --> 00:39:14,438
In any case, she finally
served her country well
764
00:39:14,438 --> 00:39:18,221
by giving us the rationale
for killing a double agent.
765
00:39:18,221 --> 00:39:20,880
(soft dramatic music)
766
00:39:20,880 --> 00:39:21,713
- So that's it?
767
00:39:23,250 --> 00:39:25,500
Whether I tell you
anything or not, I'm dead.
768
00:39:25,500 --> 00:39:27,060
- The lie never matters.
769
00:39:27,060 --> 00:39:29,970
What really matters is closing the file.
770
00:39:29,970 --> 00:39:32,433
So with you and Ruttkay
off the books, well,
771
00:39:33,751 --> 00:39:35,751
that puts this little silly mess to bed.
772
00:39:36,652 --> 00:39:39,819
(soft dramatic music)
773
00:39:41,590 --> 00:39:44,226
(gun firing)
774
00:39:44,226 --> 00:39:46,712
(gun firing)
775
00:39:46,712 --> 00:39:49,059
(gun firing)
776
00:39:49,059 --> 00:39:51,809
(dramatic music)
777
00:39:55,578 --> 00:39:59,098
(engines starting)
778
00:39:59,098 --> 00:40:02,265
(soft dramatic music)
779
00:40:07,584 --> 00:40:10,417
(Morgan groaning)
780
00:40:14,609 --> 00:40:18,442
(Kandyse breathing shallowly)
781
00:40:23,070 --> 00:40:26,442
- Very cinematic finish.
782
00:40:26,442 --> 00:40:29,580
(Kandyse breathing shallowly)
783
00:40:29,580 --> 00:40:32,132
But you know, there could be sequel.
784
00:40:32,132 --> 00:40:33,203
- What do you mean?
785
00:40:33,203 --> 00:40:34,920
- There's a reason you haven't run
786
00:40:34,920 --> 00:40:36,810
into the local collector.
787
00:40:36,810 --> 00:40:39,930
About a week ago, he told me
he couldn't take it anymore.
788
00:40:39,930 --> 00:40:41,700
He actually volunteered to go to hell
789
00:40:41,700 --> 00:40:44,070
rather than collect another soul.
790
00:40:44,070 --> 00:40:46,713
That created a vacancy in Budapest.
791
00:40:47,580 --> 00:40:48,880
Would you like to fill it?
792
00:40:50,970 --> 00:40:53,130
- No, she made amends.
793
00:40:53,130 --> 00:40:54,630
Bartlett won't kill Ruttkay now.
794
00:40:54,630 --> 00:40:56,310
She saved Ruttkay's life.
795
00:40:56,310 --> 00:40:59,490
- Did she resurrect his children?
796
00:40:59,490 --> 00:41:01,860
How else could she make amends to him?
797
00:41:01,860 --> 00:41:03,330
- No.
798
00:41:03,330 --> 00:41:04,930
You're not saying it isn't true.
799
00:41:08,970 --> 00:41:12,063
- [Devil] Uh-oh, looks like
your little clock is broken.
800
00:41:16,320 --> 00:41:17,253
- Just have faith.
801
00:41:18,270 --> 00:41:19,203
Wait out the time.
802
00:41:20,520 --> 00:41:22,650
I'm sure you've earned your redemption.
803
00:41:22,650 --> 00:41:26,310
- Now now, dear boy, you can't be sure.
804
00:41:26,310 --> 00:41:29,970
And Kandyse may be a little
low on faith at this point.
805
00:41:29,970 --> 00:41:33,300
After all, everyone she ever
trusted has betrayed her.
806
00:41:33,300 --> 00:41:34,323
But I never will.
807
00:41:35,524 --> 00:41:36,543
A deal's a deal.
808
00:41:38,910 --> 00:41:39,743
- Don't do it.
809
00:41:40,950 --> 00:41:42,210
- Why not?
810
00:41:42,210 --> 00:41:43,740
Would you deny her the chance to save
811
00:41:43,740 --> 00:41:45,663
herself the way you did?
812
00:41:45,663 --> 00:41:48,830
(soft dramatic music)
813
00:41:49,886 --> 00:41:51,636
- [Kandyse] I accept.
814
00:41:53,487 --> 00:41:56,320
(Kandyse yelling)
815
00:41:58,842 --> 00:42:02,009
(soft dramatic music)
816
00:42:04,479 --> 00:42:07,165
(Kandyse gasping)
817
00:42:07,165 --> 00:42:10,082
(soft piano music)
818
00:42:13,910 --> 00:42:16,159
(dramatic music)
819
00:42:16,159 --> 00:42:19,147
(Kandyse gasping)
820
00:42:19,147 --> 00:42:22,033
- Well, you know what they say.
821
00:42:22,033 --> 00:42:25,052
Damned if you do, damned if you don't.
822
00:42:25,052 --> 00:42:27,969
(soft piano music)
823
00:42:32,205 --> 00:42:35,205
(soft violin music)
824
00:43:10,849 --> 00:43:14,148
(Kandyse yelling)
825
00:43:14,148 --> 00:43:17,148
(soft violin music)
826
00:43:32,622 --> 00:43:35,955
(upbeat dramatic music)
58595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.