Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,511 --> 00:00:04,410
- [Morgan] What, what do you
mean you can't pay them off?
2
00:00:04,410 --> 00:00:05,820
You've been winning for 10 years.
3
00:00:05,820 --> 00:00:06,840
- Yeah, sure.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,790
45 hours ago I was a millionaire.
5
00:00:08,790 --> 00:00:10,290
Even though I've banned by every casino
6
00:00:10,290 --> 00:00:12,240
from Hong Kong to Nicaragua,
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,580
I could still pick up
money anytime I wanted to,
8
00:00:14,580 --> 00:00:16,440
you know, float poker games,
9
00:00:16,440 --> 00:00:18,300
slots at the airport, lottery.
10
00:00:18,300 --> 00:00:19,830
- So what happened?
- You know what happened.
11
00:00:19,830 --> 00:00:20,853
You showed up.
12
00:00:22,350 --> 00:00:23,610
My last 48 hours started
13
00:00:23,610 --> 00:00:24,990
and my luck's gone south.
14
00:00:24,990 --> 00:00:27,420
- Duke, you ducked outta
me for a whole day.
15
00:00:27,420 --> 00:00:29,170
Tell me you didn't lose everything.
16
00:00:35,050 --> 00:00:36,120
(Morgan sighs)
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,940
- Hey, hey, you must get
money from the Devil, right?
18
00:00:38,940 --> 00:00:40,740
I mean, you got that
beautiful bike, that big TV.
19
00:00:40,740 --> 00:00:42,093
- Forget it.
- Why not?
20
00:00:43,830 --> 00:00:45,660
You gotta hate the son of a bitch, right?
21
00:00:45,660 --> 00:00:48,570
Why not use his money to bail me out?
22
00:00:48,570 --> 00:00:49,680
It'd be poetic justice.
23
00:00:49,680 --> 00:00:50,971
- It's pointless.
24
00:00:50,971 --> 00:00:52,940
Even if I paid off the
mobsters that are chasing you,
25
00:00:52,940 --> 00:00:54,387
it wouldn't save your soul.
26
00:00:54,387 --> 00:00:55,620
And if you don't take care of that
27
00:00:55,620 --> 00:00:56,730
in the next three hours,
28
00:00:56,730 --> 00:00:57,660
your IOUs won't matter
29
00:00:57,660 --> 00:00:59,993
because the loan sharks
can't follow you into hell.
30
00:01:01,740 --> 00:01:03,740
- Well, I guess that's some consolation.
31
00:01:05,280 --> 00:01:07,860
- It is unless they're the
ones who got the bad luck.
32
00:01:07,860 --> 00:01:09,390
- No.
33
00:01:09,390 --> 00:01:11,370
You said it'd be somebody close
to me, something personal.
34
00:01:11,370 --> 00:01:13,120
- I said it'd be something painful.
35
00:01:15,480 --> 00:01:16,313
Is there someone close to you
36
00:01:16,313 --> 00:01:18,240
you haven't told me about?
37
00:01:18,240 --> 00:01:19,740
Someone who's been hurt?
38
00:01:19,740 --> 00:01:20,877
Who lives here in the city?
39
00:01:20,877 --> 00:01:23,377
(tense music)
40
00:01:24,360 --> 00:01:25,663
All right, let's go.
41
00:01:45,667 --> 00:01:48,417
(dramatic music)
42
00:02:15,253 --> 00:02:18,836
(dramatic music continues)
43
00:02:24,418 --> 00:02:26,918
(tense music)
44
00:02:28,429 --> 00:02:29,910
- Look, I took out a second mortgage
45
00:02:29,910 --> 00:02:32,160
on my mother's house,
okay, behind her back.
46
00:02:32,160 --> 00:02:34,893
I forged her signature and I lost it all.
47
00:02:35,940 --> 00:02:37,020
That's why I made my deal
48
00:02:37,020 --> 00:02:38,493
because I was so desperate.
49
00:02:40,069 --> 00:02:41,730
But, once I started to win,
50
00:02:41,730 --> 00:02:44,610
I came back and I offered
to pay off the house,
51
00:02:44,610 --> 00:02:46,310
but she wouldn't even speak to me.
52
00:02:47,190 --> 00:02:48,023
And then I got mad.
53
00:02:48,023 --> 00:02:49,170
I was like, "Ma, do you have any idea
54
00:02:49,170 --> 00:02:50,757
what I sacrificed for you?"
55
00:02:54,660 --> 00:02:55,493
I don't know.
56
00:02:55,493 --> 00:02:56,533
I haven't,
57
00:02:56,533 --> 00:02:58,920
I haven't talked to her in years.
58
00:02:58,920 --> 00:03:00,690
But that's why I came back here.
59
00:03:00,690 --> 00:03:02,040
I swear to God.
60
00:03:02,040 --> 00:03:04,980
I just, I got distracted.
61
00:03:04,980 --> 00:03:07,140
- All right, we'll go see your mom and-
62
00:03:07,140 --> 00:03:08,670
(Morgan grunts)
(suspenseful music)
63
00:03:08,670 --> 00:03:10,260
- Oh my God.
64
00:03:10,260 --> 00:03:11,553
Jasper, no.
65
00:03:12,570 --> 00:03:13,563
What have you done?
66
00:03:15,600 --> 00:03:17,539
- Sorry about your friend
67
00:03:17,539 --> 00:03:19,590
but we need to talk in private.
68
00:03:19,590 --> 00:03:20,580
- Jasper.
69
00:03:20,580 --> 00:03:21,960
No, please don't.
70
00:03:21,960 --> 00:03:23,730
- Manny wants his money, Duke.
71
00:03:23,730 --> 00:03:25,470
150 large.
72
00:03:25,470 --> 00:03:26,320
You got it on you?
73
00:03:26,320 --> 00:03:27,153
- Uh, no.
74
00:03:28,554 --> 00:03:29,637
I can get it.
75
00:03:30,540 --> 00:03:31,620
I swear to God, Jasper.
76
00:03:31,620 --> 00:03:32,453
- Well, here's the thing.
77
00:03:32,453 --> 00:03:33,780
I'm not really religious.
78
00:03:33,780 --> 00:03:35,670
If I come back without the money,
79
00:03:35,670 --> 00:03:38,477
Manny's gonna take it
out on me, the messenger.
80
00:03:38,477 --> 00:03:40,560
(Morgan gasps)
81
00:03:40,560 --> 00:03:42,120
You hear me? You understand?
82
00:03:42,120 --> 00:03:44,713
So it's either you or me.
83
00:03:44,713 --> 00:03:45,690
- No, no.
84
00:03:45,690 --> 00:03:46,530
I got, I got it.
85
00:03:46,530 --> 00:03:47,940
It's, it's, we just gotta,
86
00:03:47,940 --> 00:03:49,710
we just gotta go to my hotel
87
00:03:49,710 --> 00:03:51,600
and it's in the safe.
88
00:03:51,600 --> 00:03:53,463
Look, we used to work the numbers.
89
00:03:54,390 --> 00:03:55,242
Trust me.
90
00:03:55,242 --> 00:04:00,242
(Jasper grunting)
(dramatic music)
91
00:04:03,300 --> 00:04:06,240
(Jasper screams)
92
00:04:06,240 --> 00:04:07,584
- You're gonna leave him
alone, do you understand?
93
00:04:07,584 --> 00:04:08,417
- I can't.
94
00:04:08,417 --> 00:04:10,376
I gotta bring back the money.
95
00:04:10,376 --> 00:04:13,043
(Jasper grunts)
96
00:04:15,390 --> 00:04:17,430
You tell Duke he killed me.
97
00:04:17,430 --> 00:04:19,683
I'm a dead man now and he killed me.
98
00:04:21,821 --> 00:04:24,738
(soft tense music)
99
00:04:38,190 --> 00:04:39,023
- Where's Jillian?
100
00:04:39,023 --> 00:04:40,277
- She's working, Hank.
101
00:04:40,277 --> 00:04:42,090
You'll have to wait till she gets home
102
00:04:42,090 --> 00:04:43,113
to slap her around.
103
00:04:44,538 --> 00:04:46,893
- Hey, I need some cash.
104
00:04:48,330 --> 00:04:49,886
- I can't. I need it for change.
105
00:04:49,886 --> 00:04:51,398
- I only want 20. Come on.
106
00:04:51,398 --> 00:04:52,410
- Why don't you go beg on the street
107
00:04:52,410 --> 00:04:53,243
like other people?
108
00:04:53,243 --> 00:04:54,240
- Why don't you get the
hell out of my face?
109
00:04:54,240 --> 00:04:55,200
just give me the money.
110
00:04:55,200 --> 00:04:56,730
- I'm working a double shift, Hank.
111
00:04:56,730 --> 00:04:57,700
I'll give it to you tonight.
112
00:04:57,700 --> 00:04:59,783
- Just give me the money.
113
00:05:01,686 --> 00:05:04,760
I'm sure your friend will
help you out, won't you?
114
00:05:07,699 --> 00:05:09,949
- God, he's such a bastard.
115
00:05:11,036 --> 00:05:13,920
Look, the offer still stands, Jillian.
116
00:05:13,920 --> 00:05:16,140
You and Steffi can come
stay with me any time.
117
00:05:16,140 --> 00:05:17,787
- Thanks.
118
00:05:17,787 --> 00:05:19,980
But you know what happened last time.
119
00:05:19,980 --> 00:05:21,132
- Thought you can hide out here.
120
00:05:21,132 --> 00:05:21,965
You have a kid,
121
00:05:21,965 --> 00:05:23,265
you have responsibilities!
122
00:05:24,810 --> 00:05:26,460
- Anyway, it's not like that now.
123
00:05:27,450 --> 00:05:29,280
- He's not hitting you?
124
00:05:29,280 --> 00:05:31,083
- No, not anymore.
125
00:05:32,340 --> 00:05:33,390
- Thank God for that.
126
00:05:36,120 --> 00:05:37,720
- No, it was better when he was.
127
00:05:39,900 --> 00:05:40,733
- Why?
128
00:05:43,230 --> 00:05:44,630
- He used to hit me because,
129
00:05:46,080 --> 00:05:47,610
because I got in the way,
130
00:05:47,610 --> 00:05:49,380
but I stopped, you know,
131
00:05:49,380 --> 00:05:50,213
getting in the way.
132
00:05:50,213 --> 00:05:51,240
So he stopped hitting me.
133
00:05:51,240 --> 00:05:52,780
- Getting in the way of what?
134
00:05:55,320 --> 00:05:56,153
- Steffi.
135
00:05:57,480 --> 00:05:58,430
- He's hitting her?
136
00:06:04,140 --> 00:06:04,973
Then what?
137
00:06:11,948 --> 00:06:13,868
- I can't stop it.
138
00:06:13,868 --> 00:06:15,618
I tried, but I can't.
139
00:06:18,809 --> 00:06:21,476
(intense music)
140
00:06:33,720 --> 00:06:36,270
- So when are you gonna decide?
141
00:06:36,270 --> 00:06:38,220
I mean, you can't live at home forever.
142
00:06:39,300 --> 00:06:41,010
I just think it would be good for Maya
143
00:06:41,010 --> 00:06:42,900
to have her little brother around.
144
00:06:42,900 --> 00:06:44,050
Not that you're little.
145
00:06:46,110 --> 00:06:48,510
Yeah, I talked to her a few days ago.
146
00:06:48,510 --> 00:06:49,893
She sounded really weird.
147
00:06:51,150 --> 00:06:53,760
Actually, I was gonna tell her about us.
148
00:06:53,760 --> 00:06:55,080
I mean, I feel like I'm lying to her
149
00:06:55,080 --> 00:06:57,240
by keeping it a secret.
150
00:06:57,240 --> 00:06:59,370
But she seems so freaked out.
151
00:06:59,370 --> 00:07:02,223
And did she really think
Morgan killed her sponsor?
152
00:07:04,230 --> 00:07:06,090
It just feels strange to me, you know,
153
00:07:06,090 --> 00:07:08,310
after my sister being so obsessed with him
154
00:07:08,310 --> 00:07:09,270
and now Maya.
155
00:07:09,270 --> 00:07:11,040
- I don't know. It's weird.
156
00:07:11,040 --> 00:07:12,570
He seemed like such a good guy.
157
00:07:12,570 --> 00:07:15,210
I don't know why he'd do that to her.
158
00:07:15,210 --> 00:07:16,803
- Because he's a guy.
159
00:07:16,803 --> 00:07:17,940
- What are you saying?
160
00:07:17,940 --> 00:07:19,710
That all guys suck?
161
00:07:19,710 --> 00:07:21,210
- I used to think so.
162
00:07:21,210 --> 00:07:23,627
(soft music)
163
00:07:24,505 --> 00:07:27,088
But maybe there are exceptions.
164
00:07:42,839 --> 00:07:45,506
So, I think you should move here
165
00:07:46,500 --> 00:07:47,910
and fix my life.
166
00:07:47,910 --> 00:07:50,520
I'll make you dinner once a week
167
00:07:50,520 --> 00:07:52,335
and breakfast every now and then.
168
00:07:52,335 --> 00:07:54,499
(Taylor laughing)
169
00:07:54,499 --> 00:07:57,416
(soft tense music)
170
00:08:26,326 --> 00:08:28,993
(intense music)
171
00:08:32,908 --> 00:08:36,658
(soft tense music continues)
172
00:08:42,380 --> 00:08:44,228
- What was I supposed to do?
173
00:08:44,228 --> 00:08:46,395
Dad's having sex with her.
174
00:08:55,889 --> 00:08:57,389
- I can't stop it.
175
00:08:59,791 --> 00:09:02,458
(intense music)
176
00:09:06,077 --> 00:09:08,494
(soft music)
177
00:09:22,749 --> 00:09:25,650
(phone chimes)
178
00:09:25,650 --> 00:09:26,483
- Duke.
179
00:09:27,600 --> 00:09:28,725
Where are you?
180
00:09:28,725 --> 00:09:31,975
(soft music continues)
181
00:09:51,563 --> 00:09:55,920
- You know what the worst
mistake you can make is?
182
00:09:55,920 --> 00:09:57,603
Forgetting that time is short.
183
00:09:59,610 --> 00:10:01,020
I have made that same mistake
184
00:10:01,020 --> 00:10:03,243
over and over again my whole life.
185
00:10:05,400 --> 00:10:07,150
I always said I was gonna come back
186
00:10:08,434 --> 00:10:10,784
after the big win, you
know, make it up to her.
187
00:10:11,880 --> 00:10:13,980
Finally pay off the mortgage on the house.
188
00:10:19,800 --> 00:10:21,850
I was gonna make her so proud of me, but-
189
00:10:22,980 --> 00:10:24,030
- Your mother's dead?
190
00:10:26,640 --> 00:10:27,607
- Three years ago.
191
00:10:29,522 --> 00:10:31,022
I never even knew.
192
00:10:32,730 --> 00:10:33,843
- Then it was Jasper.
193
00:10:35,160 --> 00:10:36,150
I guess he was telling the truth
194
00:10:36,150 --> 00:10:38,460
about it being either you or him.
195
00:10:38,460 --> 00:10:39,310
- I'm sorry, man.
196
00:10:40,170 --> 00:10:41,003
I'm sorry.
197
00:10:41,864 --> 00:10:42,947
I was afraid.
198
00:10:43,834 --> 00:10:46,413
I know I should've stayed.
199
00:10:47,280 --> 00:10:48,870
- Even if he's still alive,
200
00:10:48,870 --> 00:10:50,967
we don't have time to find him.
201
00:10:50,967 --> 00:10:52,470
- But what can I do?
202
00:10:52,470 --> 00:10:53,793
How can I save myself?
203
00:10:56,670 --> 00:10:58,350
But you said there was always a chance.
204
00:10:58,350 --> 00:10:59,730
- There is,
205
00:10:59,730 --> 00:11:00,690
but you have to see it,
206
00:11:00,690 --> 00:11:02,043
you have to take it, and you ran.
207
00:11:02,043 --> 00:11:05,760
- But, but, but that's not fair.
208
00:11:05,760 --> 00:11:06,600
If you hadn't stopped him,
209
00:11:06,600 --> 00:11:07,433
he would've killed me.
210
00:11:07,433 --> 00:11:08,943
I didn't have the money, Morgan.
211
00:11:11,130 --> 00:11:11,963
- I'm sorry.
212
00:11:11,963 --> 00:11:13,138
- But no!
213
00:11:13,138 --> 00:11:14,616
(people screaming)
214
00:11:14,616 --> 00:11:15,449
No.
215
00:11:16,574 --> 00:11:18,212
Is that him?
216
00:11:18,212 --> 00:11:19,812
Is it time?
217
00:11:19,812 --> 00:11:21,161
No!
218
00:11:21,161 --> 00:11:22,661
You gotta help me!
219
00:11:23,668 --> 00:11:24,772
No!
220
00:11:24,772 --> 00:11:26,009
You gotta help me, you gotta do something!
221
00:11:26,009 --> 00:11:26,842
- I can't!
222
00:11:26,842 --> 00:11:28,033
It's too late.
223
00:11:28,033 --> 00:11:31,200
(screaming continues)
224
00:11:42,625 --> 00:11:45,373
(dramatic music)
225
00:11:45,373 --> 00:11:46,206
Maya?
226
00:11:52,600 --> 00:11:53,433
Maya?
227
00:11:56,893 --> 00:11:57,726
Maya!
228
00:11:59,309 --> 00:12:00,769
- Look at her go.
229
00:12:00,769 --> 00:12:01,910
(hip-hop music)
♪ Get the girl ♪
230
00:12:01,910 --> 00:12:04,080
- Better sign the bitch
up for the Olympics
231
00:12:04,080 --> 00:12:05,370
before she goes pro.
232
00:12:05,370 --> 00:12:06,600
- She saw it.
233
00:12:06,600 --> 00:12:07,710
She saw the portal.
234
00:12:07,710 --> 00:12:08,910
- Yeah, son.
235
00:12:08,910 --> 00:12:10,410
That soul was like point blank
236
00:12:10,410 --> 00:12:12,000
all up in the face like blah!
237
00:12:12,000 --> 00:12:12,833
- But it's impossible.
238
00:12:12,833 --> 00:12:14,970
No one can see the portal
except me and the client.
239
00:12:14,970 --> 00:12:15,960
Those are the rules.
240
00:12:15,960 --> 00:12:18,210
- Well, actually there
is a little loophole.
241
00:12:18,210 --> 00:12:19,043
- What?
242
00:12:19,043 --> 00:12:20,340
- It's not just the poor
sucker going to hell
243
00:12:20,340 --> 00:12:21,870
who can see the portal.
244
00:12:21,870 --> 00:12:22,970
Any client can see it.
245
00:12:24,150 --> 00:12:27,450
They just hardly ever crossed
paths at the big moment.
246
00:12:27,450 --> 00:12:28,700
You know what I'm saying?
247
00:12:32,501 --> 00:12:34,025
(hip-hop music)
♪ Yeah, listen up ♪
248
00:12:34,025 --> 00:12:36,123
♪ They can just recreate the girls ♪
249
00:12:36,123 --> 00:12:38,249
♪ For the sport, not procreation ♪
250
00:12:38,249 --> 00:12:39,245
♪ Try to lure a brother in ♪
251
00:12:39,245 --> 00:12:40,651
♪ And then flip the script ♪
252
00:12:40,651 --> 00:12:41,869
♪ Only a sucker gets stuck ♪
253
00:12:41,869 --> 00:12:43,289
♪ With a bitch and kids ♪
254
00:12:43,289 --> 00:12:46,039
(sirens wailing)
255
00:12:48,461 --> 00:12:49,710
(knocking on door)
256
00:12:49,710 --> 00:12:50,960
- [Morgan] Maya, it's me.
257
00:12:54,570 --> 00:12:55,923
Maya, open the door.
258
00:12:58,740 --> 00:12:59,643
- What was that?
259
00:13:00,480 --> 00:13:01,593
What the hell was that?
260
00:13:01,593 --> 00:13:03,593
- Open the door and we'll talk about it.
261
00:13:05,880 --> 00:13:07,414
You don't have a choice anymore.
262
00:13:07,414 --> 00:13:09,783
You have to talk to me.
263
00:13:20,790 --> 00:13:22,140
Look, I don't understand this.
264
00:13:22,140 --> 00:13:23,550
I don't understand why you didn't tell me.
265
00:13:23,550 --> 00:13:24,588
- Tell you what?
266
00:13:24,588 --> 00:13:25,741
- Look, stop, all right?
267
00:13:25,741 --> 00:13:26,574
Stop it!
268
00:13:28,200 --> 00:13:30,600
You can't keep any more secrets from me.
269
00:13:30,600 --> 00:13:32,913
- I don't know what's happening.
270
00:13:35,550 --> 00:13:37,200
- You have to tell me everything.
271
00:13:38,100 --> 00:13:40,173
- I don't know what you want to know.
272
00:13:41,289 --> 00:13:43,039
Please don't hurt me.
273
00:13:44,093 --> 00:13:44,933
- I'm not gonna hurt you.
274
00:13:47,049 --> 00:13:48,466
I wanna help you.
275
00:13:50,400 --> 00:13:51,750
- When you went to meet that man,
276
00:13:51,750 --> 00:13:52,713
I followed you.
277
00:13:54,128 --> 00:13:55,128
What was it?
278
00:13:57,240 --> 00:14:00,000
What was that thing in the van?
279
00:14:00,000 --> 00:14:01,500
What did it do to him?
280
00:14:01,500 --> 00:14:02,601
- That was the portal.
281
00:14:02,601 --> 00:14:05,203
- The portal?
282
00:14:05,203 --> 00:14:07,113
The portal to what?
283
00:14:08,553 --> 00:14:09,386
- To hell.
284
00:14:11,430 --> 00:14:13,020
I know.
285
00:14:13,020 --> 00:14:14,790
Nobody ever imagines
what it's gonna be like.
286
00:14:14,790 --> 00:14:16,380
They can't know what it's gonna be like
287
00:14:16,380 --> 00:14:17,680
when they make their deal.
288
00:14:18,720 --> 00:14:21,300
- Deal?
- Maya, stop it!
289
00:14:21,300 --> 00:14:22,133
I know.
290
00:14:23,760 --> 00:14:25,200
It's time for you to tell me the truth.
291
00:14:25,200 --> 00:14:26,519
- Black man in the closet!
(Maya screams)
292
00:14:26,519 --> 00:14:27,780
(Devil laughs)
293
00:14:27,780 --> 00:14:28,830
- Get outta here.
294
00:14:28,830 --> 00:14:30,900
- Oh, no. You need me, dear boy.
295
00:14:30,900 --> 00:14:33,330
You are really messing
with this girl's head.
296
00:14:33,330 --> 00:14:34,230
- This is a dream.
297
00:14:35,280 --> 00:14:36,270
You're that rapper, Core D.
298
00:14:36,270 --> 00:14:37,103
You're dead.
299
00:14:37,103 --> 00:14:38,703
- The real Core D. is dead.
300
00:14:41,370 --> 00:14:43,177
I took his soul the weekend we met.
301
00:14:45,298 --> 00:14:46,631
- Took his soul?
302
00:14:48,180 --> 00:14:49,023
- My last one.
303
00:14:51,330 --> 00:14:52,830
I don't collect souls anymore.
304
00:14:55,470 --> 00:14:57,420
- She's giving it to you straight, man.
305
00:14:58,440 --> 00:14:59,403
She don't remember.
306
00:15:00,270 --> 00:15:01,710
So I guess that means
307
00:15:01,710 --> 00:15:04,383
we'll have to ask you one last time.
308
00:15:07,285 --> 00:15:08,785
Do you wanna know?
309
00:15:10,028 --> 00:15:11,218
(intense music)
310
00:15:11,218 --> 00:15:12,885
- Do you wanna know?
311
00:15:16,980 --> 00:15:19,020
- Oh yes, you've seen this before.
312
00:15:19,020 --> 00:15:20,340
Even took a little bite once,
313
00:15:20,340 --> 00:15:22,980
but not enough to get the whole picture.
314
00:15:22,980 --> 00:15:23,883
- Who are you?
315
00:15:25,140 --> 00:15:27,510
- The answer to your prayers.
316
00:15:27,510 --> 00:15:28,530
Oh, hush now.
317
00:15:28,530 --> 00:15:29,820
I'm not gonna hurt you.
318
00:15:29,820 --> 00:15:33,303
I mean, I am the one who kept
you alive, for God's sake.
319
00:15:34,320 --> 00:15:36,033
Actually, for my sake.
320
00:15:37,140 --> 00:15:38,550
Twice.
321
00:15:38,550 --> 00:15:39,930
- Twice?
322
00:15:39,930 --> 00:15:41,700
- Well, the second time
doesn't really count, I guess.
323
00:15:41,700 --> 00:15:43,953
I mean, it's all part of the warranty.
324
00:15:47,976 --> 00:15:50,393
(Maya gasps)
325
00:15:53,880 --> 00:15:55,083
You remember this?
326
00:15:56,280 --> 00:15:58,620
The day your mama took this picture?
327
00:15:58,620 --> 00:16:01,143
The day before all the nastiness started?
328
00:16:04,140 --> 00:16:04,973
No, you don't.
329
00:16:08,776 --> 00:16:10,620
(Maya gasps)
330
00:16:10,620 --> 00:16:13,593
Ah, yes.
331
00:16:14,880 --> 00:16:15,753
That was you.
332
00:16:16,830 --> 00:16:17,751
The real you.
333
00:16:17,751 --> 00:16:18,584
(soft tense music)
334
00:16:18,584 --> 00:16:21,810
But you killed that body
with your evil junkie ways.
335
00:16:21,810 --> 00:16:24,747
So I had to give you a new one.
336
00:16:27,310 --> 00:16:29,460
How's that for customer service?
337
00:16:29,460 --> 00:16:31,440
Not bad, huh?
338
00:16:31,440 --> 00:16:32,273
- That woman.
339
00:16:33,551 --> 00:16:34,884
I recognize her.
340
00:16:37,082 --> 00:16:37,915
I saw her.
341
00:16:47,137 --> 00:16:47,970
I was her.
342
00:16:49,143 --> 00:16:50,940
- It's your basic soul transplant.
343
00:16:50,940 --> 00:16:52,950
You know, it's pretty simple.
344
00:16:52,950 --> 00:16:53,997
As long as you don't spill anything.
345
00:16:53,997 --> 00:16:55,470
- And you knew me before.
346
00:16:55,470 --> 00:16:56,670
You knew me as her.
347
00:16:56,670 --> 00:16:57,503
- No.
348
00:16:57,503 --> 00:16:59,100
At least I don't remember.
349
00:16:59,100 --> 00:17:00,303
This could all be lies.
350
00:17:01,530 --> 00:17:03,510
- Don't be so harsh on him.
351
00:17:03,510 --> 00:17:04,860
When I made the switch,
352
00:17:04,860 --> 00:17:06,600
I had to rewrite your script
353
00:17:06,600 --> 00:17:09,090
all the way back to the beginning.
354
00:17:09,090 --> 00:17:11,010
This little diddling with the DNA
355
00:17:11,010 --> 00:17:12,513
made you a much cuter baby.
356
00:17:13,890 --> 00:17:15,303
But like I say,
357
00:17:16,650 --> 00:17:18,183
it's all part of the package.
358
00:17:19,830 --> 00:17:23,280
You see, when someone
takes me up on an offer,
359
00:17:23,280 --> 00:17:24,700
I have to keep them alive
360
00:17:26,130 --> 00:17:28,530
so they can enjoy the fruits
361
00:17:28,530 --> 00:17:32,264
of their deal with the devil.
362
00:17:32,264 --> 00:17:34,931
(intense music)
363
00:17:40,440 --> 00:17:41,640
- That's why you did it.
364
00:17:43,110 --> 00:17:44,400
That's why you cured her of age.
365
00:17:44,400 --> 00:17:46,170
You knew Walker would make the offer.
366
00:17:46,170 --> 00:17:47,850
- Hey, maybe I can help her.
367
00:17:47,850 --> 00:17:49,650
I mean, I have to die of something, right?
368
00:17:49,650 --> 00:17:50,880
Why not what she's got?
369
00:17:50,880 --> 00:17:52,770
Couldn't you give it to me instead?
370
00:17:52,770 --> 00:17:54,210
- You knew that I wouldn't question it
371
00:17:54,210 --> 00:17:55,660
because I wanted her to live.
372
00:17:56,910 --> 00:17:59,110
But it wasn't Walker's
offer that saved her.
373
00:18:01,050 --> 00:18:02,000
When did you do it?
374
00:18:03,540 --> 00:18:05,160
- Oh, we were out in the hallway.
375
00:18:05,160 --> 00:18:06,847
Walker was all weepy.
376
00:18:06,847 --> 00:18:07,860
"Oh, please,
377
00:18:07,860 --> 00:18:09,360
I don't mind dying of AIDS.
378
00:18:09,360 --> 00:18:11,817
Please just, just don't take my soul."
379
00:18:15,360 --> 00:18:16,953
That's when I came for you.
380
00:18:18,090 --> 00:18:20,700
Maya, I know you're scared.
381
00:18:20,700 --> 00:18:22,157
You'd give anything to live.
382
00:18:22,157 --> 00:18:24,824
(phone ringing)
383
00:18:27,864 --> 00:18:29,307
(voicemail beeps)
384
00:18:29,307 --> 00:18:31,050
- [Maya] Hi. You almost reached Maya.
385
00:18:31,050 --> 00:18:33,750
Leave a message and I'll call you back.
386
00:18:33,750 --> 00:18:37,050
- Hey, Maya, it's Taylor again.
387
00:18:37,050 --> 00:18:39,300
I've been playing that Bible game.
388
00:18:39,300 --> 00:18:41,670
You know, the one I showed Gabe.
389
00:18:41,670 --> 00:18:44,070
Trying to figure out why
you won't call me back.
390
00:18:45,300 --> 00:18:46,830
I mean, it's probably nothing,
391
00:18:46,830 --> 00:18:48,540
but I'm worried about you.
392
00:18:48,540 --> 00:18:50,490
So just call me
393
00:18:50,490 --> 00:18:52,380
and let me know that you're okay.
394
00:18:52,380 --> 00:18:53,610
Okay?
395
00:18:53,610 --> 00:18:55,083
Bye for now.
396
00:18:58,147 --> 00:19:00,660
"And there came a messenger unto Job
397
00:19:00,660 --> 00:19:03,420
and said the oxen were plowing
398
00:19:03,420 --> 00:19:05,907
and the ass is feeding beside them."
399
00:19:06,750 --> 00:19:08,010
Hmm.
400
00:19:08,010 --> 00:19:10,323
So what do you think that one means, Gabe?
401
00:19:12,955 --> 00:19:15,180
You gotta watch out for that
third step on the stairs.
402
00:19:15,180 --> 00:19:16,143
It squeaks.
403
00:19:17,910 --> 00:19:19,440
I guess it means we
have to cut our friends
404
00:19:19,440 --> 00:19:21,540
a lot of slacks sometimes, huh?
405
00:19:21,540 --> 00:19:24,603
And also their asses and oxen.
406
00:19:25,440 --> 00:19:26,763
Come on. Time for bed.
407
00:19:30,342 --> 00:19:33,259
(soft tense music)
408
00:19:35,160 --> 00:19:36,330
Gabe, come on.
409
00:19:36,330 --> 00:19:37,353
It's really late.
410
00:19:47,130 --> 00:19:49,903
Gabe, let's go.
411
00:19:49,903 --> 00:19:51,902
- This isn't real.
412
00:19:51,902 --> 00:19:53,235
This isn't real.
413
00:19:54,180 --> 00:19:55,440
The devil isn't real.
414
00:19:55,440 --> 00:19:57,780
- Maya.
- He's not real!
415
00:19:57,780 --> 00:20:00,810
The devil is just some fantasy.
416
00:20:00,810 --> 00:20:02,490
And if you're some sort
of Christian fanatic,
417
00:20:02,490 --> 00:20:04,590
you can believe in
whatever insanity you want,
418
00:20:04,590 --> 00:20:06,390
but keep it away from me!
419
00:20:06,390 --> 00:20:07,740
- Look, I can't.
420
00:20:07,740 --> 00:20:08,670
For two and a half years
421
00:20:08,670 --> 00:20:10,410
I've been trying to keep it away from you.
422
00:20:10,410 --> 00:20:12,210
Trying to keep you from
finding out who I am
423
00:20:12,210 --> 00:20:13,560
because it would condemn you to hell.
424
00:20:13,560 --> 00:20:15,480
- They're not going to hell!
425
00:20:15,480 --> 00:20:16,320
This is crazy.
426
00:20:16,320 --> 00:20:18,330
- It doesn't matter whether
you believe in it or not.
427
00:20:18,330 --> 00:20:19,530
It's happening.
428
00:20:19,530 --> 00:20:20,460
You made a deal.
429
00:20:20,460 --> 00:20:23,123
The only question now is
what we're gonna do about it.
430
00:20:24,450 --> 00:20:26,823
- But I don't remember.
431
00:20:29,550 --> 00:20:31,200
Even if it is real,
432
00:20:31,200 --> 00:20:32,130
how can I go to hell
433
00:20:32,130 --> 00:20:35,433
for something that I don't even remember?
434
00:20:39,300 --> 00:20:41,130
- A long time ago he
told me he made a deal
435
00:20:41,130 --> 00:20:42,333
with a man in a coma.
436
00:20:43,560 --> 00:20:45,450
I said it was impossible,
there'd be no free will,
437
00:20:45,450 --> 00:20:46,533
but he just laughed.
438
00:20:47,370 --> 00:20:49,230
He said, "That man had a soul, dear boy,
439
00:20:49,230 --> 00:20:51,747
and anyone who has a
soul can make a choice."
440
00:20:53,910 --> 00:20:55,660
I was never sure if I believed him.
441
00:20:57,767 --> 00:20:59,190
(Maya sighs)
442
00:20:59,190 --> 00:21:01,203
- So let's say I believe you.
443
00:21:02,700 --> 00:21:03,753
What happens now?
444
00:21:04,680 --> 00:21:07,683
- You have seven years
left, a little more.
445
00:21:09,138 --> 00:21:11,130
- And then?
446
00:21:11,130 --> 00:21:14,580
And then it's like the man
I saw today with the truck?
447
00:21:14,580 --> 00:21:16,290
- [Morgan] When the time
comes, I'll try to help you.
448
00:21:16,290 --> 00:21:18,630
- When the time comes?
449
00:21:18,630 --> 00:21:19,493
Why can't we start now?
450
00:21:19,493 --> 00:21:22,290
- I can't do anything
until the last two days.
451
00:21:22,290 --> 00:21:23,160
That's how it works.
452
00:21:23,160 --> 00:21:23,993
- So what?
453
00:21:23,993 --> 00:21:25,590
I just go on living my life,
454
00:21:25,590 --> 00:21:28,050
go to work, see a movie, waste my time
455
00:21:28,050 --> 00:21:29,820
until I get dragged into the portal?
456
00:21:29,820 --> 00:21:32,010
- These are years you
wouldn't have had without 'em.
457
00:21:32,010 --> 00:21:33,390
Use them.
458
00:21:33,390 --> 00:21:34,223
Live.
459
00:21:36,270 --> 00:21:40,320
- And what if you can't
help me when the time comes?
460
00:21:40,320 --> 00:21:42,840
- There are things both
of us can't control, Maya.
461
00:21:42,840 --> 00:21:44,740
But you know I'll do everything I can.
462
00:21:47,580 --> 00:21:48,750
- This is what you've been doing
463
00:21:48,750 --> 00:21:50,150
all the time I've known you?
464
00:21:53,400 --> 00:21:54,990
How do you do it?
465
00:21:54,990 --> 00:21:56,043
Save people?
466
00:21:58,500 --> 00:21:59,850
- They have to make amends.
467
00:22:01,500 --> 00:22:03,630
- You mean if they've done
something bad with their deal?
468
00:22:03,630 --> 00:22:04,890
- We don't have to talk about this.
469
00:22:04,890 --> 00:22:05,823
- Yes, we do!
470
00:22:07,296 --> 00:22:09,510
What if I don't do anything bad?
471
00:22:09,510 --> 00:22:10,470
What if I help people?
472
00:22:10,470 --> 00:22:11,670
- That's not how it works.
473
00:22:11,670 --> 00:22:13,170
The deals create bad luck.
474
00:22:13,170 --> 00:22:15,270
Even if clients sell
their souls to do good.
475
00:22:15,270 --> 00:22:16,500
- What kind of bad luck?
476
00:22:16,500 --> 00:22:17,750
- It depends on the deal.
477
00:22:18,840 --> 00:22:23,550
- So right now I'm creating
some kind of bad luck?
478
00:22:23,550 --> 00:22:24,720
I'm hurting somebody?
479
00:22:24,720 --> 00:22:27,600
- Look, Maya, you need to understand this.
480
00:22:27,600 --> 00:22:29,820
There is nothing you can do.
481
00:22:29,820 --> 00:22:30,993
What's done is done.
482
00:22:32,370 --> 00:22:33,723
All we can do now is wait.
483
00:22:38,550 --> 00:22:39,383
- Get out.
484
00:23:03,190 --> 00:23:06,190
(people chattering)
485
00:23:08,976 --> 00:23:10,290
- Hey.
486
00:23:10,290 --> 00:23:12,060
What are doing in this
place on your day off?
487
00:23:12,060 --> 00:23:12,893
- I need to talk to you.
488
00:23:12,893 --> 00:23:13,726
- About what?
489
00:23:15,450 --> 00:23:16,950
- How long it's been going on.
490
00:23:18,630 --> 00:23:19,463
- What?
491
00:23:23,280 --> 00:23:25,683
- How long has Hank been molesting Steffi?
492
00:23:30,660 --> 00:23:33,543
Just tell me it hasn't
been two and a half years.
493
00:23:38,610 --> 00:23:40,590
Jillian, we gotta go
somewhere and talk about this.
494
00:23:40,590 --> 00:23:41,423
- I am working.
495
00:23:41,423 --> 00:23:43,020
- Forget about the job!
496
00:23:43,020 --> 00:23:44,520
- I can take care of this myself.
497
00:23:44,520 --> 00:23:45,540
- No.
498
00:23:45,540 --> 00:23:46,373
You can't.
499
00:23:46,373 --> 00:23:47,250
- She's my daughter.
500
00:23:47,250 --> 00:23:50,940
- I know, but this is out of your control.
501
00:23:50,940 --> 00:23:52,590
- So, I'm too weak. I'm too scared?
502
00:23:52,590 --> 00:23:53,843
Is that what you're saying?
503
00:23:57,816 --> 00:24:00,066
I don't know what happened.
504
00:24:00,990 --> 00:24:02,280
Hank wasn't like this.
505
00:24:02,280 --> 00:24:03,453
He was a good man.
506
00:24:05,250 --> 00:24:07,250
And then when Steffi turned seven, he...
507
00:24:10,375 --> 00:24:11,208
I've tried.
508
00:24:11,208 --> 00:24:13,620
I have tried to take her
away from him, but you saw,
509
00:24:13,620 --> 00:24:17,330
he always finds us and
I don't know what to do.
510
00:24:21,906 --> 00:24:24,960
- There's nothing you can do.
511
00:24:24,960 --> 00:24:26,560
There's only one way to stop it.
512
00:24:27,990 --> 00:24:29,343
I have to stop it.
513
00:24:30,540 --> 00:24:31,500
- You?
514
00:24:31,500 --> 00:24:35,550
- Jillian, I can't
explain, but I caused this.
515
00:24:39,521 --> 00:24:40,953
- What? How?
516
00:24:42,090 --> 00:24:45,903
- It's like a punishment.
517
00:24:47,040 --> 00:24:48,600
My dad did the same thing to me
518
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
and it started when I was seven.
519
00:24:50,400 --> 00:24:51,483
- I don't understand.
520
00:24:52,950 --> 00:24:53,783
Are you saying,
521
00:24:55,860 --> 00:24:57,780
are you saying that you
put Hank up to this?
522
00:24:57,780 --> 00:24:58,841
- No. No!
523
00:24:58,841 --> 00:25:00,630
(dishes clattering)
524
00:25:00,630 --> 00:25:01,983
- Psycho bitch!
525
00:25:02,880 --> 00:25:04,377
You said you were my friend.
526
00:25:07,680 --> 00:25:10,380
If you've ever come near
me or my family ever again,
527
00:25:10,380 --> 00:25:11,213
I will kill you.
528
00:25:11,213 --> 00:25:13,494
I swear to God, I will kill you!
529
00:25:13,494 --> 00:25:15,994
(tense music)
530
00:25:16,908 --> 00:25:21,908
- [Maya] Do you wanna know?
531
00:25:24,961 --> 00:25:25,988
- [Morgan] You don't
know what you're doing.
532
00:25:25,988 --> 00:25:27,240
- I had to talk to her!
533
00:25:27,240 --> 00:25:28,410
I had to know!
534
00:25:28,410 --> 00:25:30,630
- Maya, you're putting her in danger.
535
00:25:30,630 --> 00:25:31,740
If she finds out about your deal,
536
00:25:31,740 --> 00:25:33,490
you'll both go to hell on the spot.
537
00:25:34,470 --> 00:25:35,303
- Come on.
538
00:25:35,303 --> 00:25:36,136
She wouldn't even believe me.
539
00:25:36,136 --> 00:25:38,100
You're just making things
up to keep me away from her.
540
00:25:38,100 --> 00:25:39,180
- I've seen it happen.
541
00:25:39,180 --> 00:25:40,013
- To who?
542
00:25:40,013 --> 00:25:40,953
- To Jerry Slate.
543
00:25:42,870 --> 00:25:44,820
- That reporter that was following you?
544
00:25:46,500 --> 00:25:48,060
Taylor's sister?
545
00:25:48,060 --> 00:25:49,473
- She found out the truth.
546
00:25:52,841 --> 00:25:54,423
- Oh my God.
547
00:25:54,423 --> 00:25:57,540
- This is why you've gotta
stay away from Jillian.
548
00:25:57,540 --> 00:25:58,380
The only thing you can do
549
00:25:58,380 --> 00:26:00,063
is make her problems worse.
550
00:26:02,220 --> 00:26:03,723
- I have to do something.
551
00:26:05,400 --> 00:26:07,680
- Maya, he knew this would happen.
552
00:26:07,680 --> 00:26:08,910
He knew that you'd find out
553
00:26:08,910 --> 00:26:10,203
about the bad luck early.
554
00:26:12,180 --> 00:26:13,593
- But Steffi,
555
00:26:15,660 --> 00:26:17,763
she's getting hurt the way I did.
556
00:26:23,670 --> 00:26:25,650
Maybe if I can't do anything,
557
00:26:25,650 --> 00:26:27,930
I could get Jillian to do something.
558
00:26:27,930 --> 00:26:30,353
- There's a reason she
hasn't been able to stop it.
559
00:26:32,190 --> 00:26:34,620
You don't know what
you're up against, Maya.
560
00:26:34,620 --> 00:26:37,361
His powers are beyond
anything that you can imagine.
561
00:26:37,361 --> 00:26:38,850
(knocking on door)
562
00:26:38,850 --> 00:26:40,440
- [Taylor] Maya, it's me, Taylor.
563
00:26:40,440 --> 00:26:41,273
Are you there?
564
00:26:41,273 --> 00:26:42,106
- Oh God.
565
00:26:47,348 --> 00:26:49,170
- Hey, sorry to barge in.
566
00:26:49,170 --> 00:26:51,300
But you know, it was Gabe's fault.
567
00:26:51,300 --> 00:26:53,660
He just insisted that we come see you.
568
00:26:53,660 --> 00:26:55,110
He wouldn't shut up about it.
569
00:26:56,614 --> 00:26:58,014
- Hey.
570
00:26:58,014 --> 00:26:59,070
- Hey.
571
00:26:59,070 --> 00:27:00,116
- We'll talk.
572
00:27:00,116 --> 00:27:02,533
(soft music)
573
00:27:13,064 --> 00:27:15,731
- Look, I only came because I...
574
00:27:17,070 --> 00:27:18,330
There's something I need to tell you,
575
00:27:18,330 --> 00:27:21,120
but I'm scared you'll be mad.
576
00:27:21,120 --> 00:27:25,323
It's about Ty, your brother, Ty.
577
00:27:26,910 --> 00:27:27,743
While he was here,
578
00:27:27,743 --> 00:27:29,266
we were seeing each other.
579
00:27:29,266 --> 00:27:32,160
In fact, we were doing a
little more than seeing.
580
00:27:32,160 --> 00:27:34,680
Not that you wanna know the details.
581
00:27:34,680 --> 00:27:35,820
I wanted to tell you,
582
00:27:35,820 --> 00:27:37,410
but you were already
583
00:27:37,410 --> 00:27:40,350
really upset about, you know, Morgan
584
00:27:40,350 --> 00:27:43,320
and I didn't wanna make things worse.
585
00:27:43,320 --> 00:27:45,780
- You couldn't make things worse.
586
00:27:45,780 --> 00:27:46,613
- Oh.
587
00:27:48,480 --> 00:27:51,426
Did something happen
between you and Morgan?
588
00:27:51,426 --> 00:27:54,640
- [Maya] Yeah, something happened.
589
00:27:54,640 --> 00:27:56,476
- [Taylor] Do you wanna talk about it?
590
00:27:56,476 --> 00:27:58,893
(soft music)
591
00:27:58,893 --> 00:28:01,986
- It's not something I can talk about.
592
00:28:01,986 --> 00:28:03,437
- Oh.
593
00:28:03,437 --> 00:28:04,270
Okay.
594
00:28:06,523 --> 00:28:07,356
I understand.
595
00:28:09,900 --> 00:28:10,890
Gabe.
596
00:28:10,890 --> 00:28:12,290
Gotta go, buddy.
597
00:28:12,290 --> 00:28:15,540
(soft music continues)
598
00:28:20,100 --> 00:28:20,933
Gabe.
599
00:28:32,664 --> 00:28:35,304
(knocking on door)
600
00:28:35,304 --> 00:28:37,267
(intense music)
601
00:28:37,267 --> 00:28:42,267
- You thought you could hide out here?
602
00:28:42,742 --> 00:28:43,575
What are you doing here?
603
00:28:43,575 --> 00:28:44,490
- I'm here to get Steffi.
604
00:28:44,490 --> 00:28:45,570
- Like hell.
605
00:28:45,570 --> 00:28:46,500
Jillian send you?
606
00:28:46,500 --> 00:28:47,750
- I know what's going on.
607
00:28:48,900 --> 00:28:50,373
You wanna talk to me, Hank.
608
00:28:54,560 --> 00:28:56,310
- I'm gonna give you some advice.
609
00:28:56,310 --> 00:28:57,210
Get lost.
610
00:28:57,210 --> 00:28:58,470
- I'm going to get Steffi.
611
00:28:58,470 --> 00:28:59,850
- Look, pal, you got the jump on me once,
612
00:28:59,850 --> 00:29:00,683
but you'd be a lot better off
613
00:29:00,683 --> 00:29:02,070
if you and that little bitch of mine
614
00:29:02,070 --> 00:29:03,965
stay out of my freakin' business.
615
00:29:03,965 --> 00:29:04,798
- Think, Hank.
616
00:29:04,798 --> 00:29:05,640
Think back three years,
617
00:29:05,640 --> 00:29:09,030
back before you started having
sex with your own daughter.
618
00:29:09,030 --> 00:29:11,040
Do you remember how you
felt about her then?
619
00:29:11,040 --> 00:29:11,873
How you loved her?
620
00:29:11,873 --> 00:29:13,170
How you wanted to protect her?
621
00:29:18,194 --> 00:29:21,410
- I don't have to talk to you, man.
622
00:29:21,410 --> 00:29:23,310
- You don't even know why you're doing it.
623
00:29:23,310 --> 00:29:25,050
You hate yourself for
it but you can't stop.
624
00:29:25,050 --> 00:29:26,430
- What I do with my own goddamn daughter
625
00:29:26,430 --> 00:29:27,570
is my own goddamn business.
626
00:29:27,570 --> 00:29:29,280
- You have to give her to me, Hank.
627
00:29:29,280 --> 00:29:31,480
It's the only way she
can be safe right now.
628
00:29:34,740 --> 00:29:35,573
- No.
629
00:29:35,573 --> 00:29:36,510
You're no better than I am.
630
00:29:36,510 --> 00:29:37,710
You'd do the same thing.
631
00:29:39,210 --> 00:29:40,710
- You still wanna protect her.
632
00:29:41,940 --> 00:29:42,930
You know that if she stays,
633
00:29:42,930 --> 00:29:44,580
it's only gonna get worse.
634
00:29:44,580 --> 00:29:47,163
(gentle music)
635
00:29:48,220 --> 00:29:49,320
- I'm sorry. I'm sorry.
636
00:29:49,320 --> 00:29:51,473
I am. I wanna stop.
637
00:29:51,473 --> 00:29:52,306
- I know.
638
00:29:53,520 --> 00:29:55,020
- I tried to kill myself a hundred times
639
00:29:55,020 --> 00:29:55,853
and I can't.
640
00:29:55,853 --> 00:29:58,718
I can't, I can't do it.
641
00:29:58,718 --> 00:30:00,233
I love her.
642
00:30:00,233 --> 00:30:01,066
- I know.
643
00:30:03,978 --> 00:30:05,260
- Take her.
644
00:30:05,260 --> 00:30:08,367
Please just take her
before I change my mind.
645
00:30:08,367 --> 00:30:11,784
(gentle music continues)
646
00:30:26,324 --> 00:30:29,241
(knocking on door)
647
00:30:35,420 --> 00:30:36,253
- Steffi.
648
00:30:39,607 --> 00:30:43,313
You said there was nothing we could do.
649
00:30:43,313 --> 00:30:45,396
Why'd you bring her here?
650
00:30:49,890 --> 00:30:51,713
- The little boy with Taylor.
651
00:30:51,713 --> 00:30:52,710
- Gabe.
652
00:30:52,710 --> 00:30:53,543
His name's Gabe.
653
00:30:56,820 --> 00:30:58,570
- He lost his mother because of me,
654
00:31:00,060 --> 00:31:01,713
because she found out who I was.
655
00:31:05,460 --> 00:31:06,987
But what's worse than that,
656
00:31:08,010 --> 00:31:09,060
I took his father's soul
657
00:31:09,060 --> 00:31:10,950
when I was still collecting.
658
00:31:10,950 --> 00:31:11,823
He was a client.
659
00:31:12,870 --> 00:31:14,250
I didn't know they were connected.
660
00:31:14,250 --> 00:31:15,723
The devil arranged it all.
661
00:31:16,860 --> 00:31:19,460
Just like he put you in
that alley the night we met.
662
00:31:21,300 --> 00:31:22,450
- He wanted us to meet?
663
00:31:24,570 --> 00:31:26,340
- He knew that having
feelings for someone again
664
00:31:26,340 --> 00:31:27,900
would distract me,
665
00:31:27,900 --> 00:31:30,360
complicate what I have to do,
666
00:31:30,360 --> 00:31:31,923
trying to save people's souls.
667
00:31:35,490 --> 00:31:36,693
Going to get Steffi,
668
00:31:39,930 --> 00:31:40,763
I don't know.
669
00:31:41,940 --> 00:31:43,020
Maybe it was a reflex
670
00:31:43,020 --> 00:31:45,930
or some small wave making
up for Jerry's son,
671
00:31:45,930 --> 00:31:47,880
but it won't solve anything.
672
00:31:47,880 --> 00:31:49,260
We can't save her.
673
00:31:49,260 --> 00:31:50,173
- So that's it?
674
00:31:51,305 --> 00:31:54,600
Hank goes on abusing her
for another seven years
675
00:31:54,600 --> 00:31:56,300
while I sit around and do nothing?
676
00:31:58,297 --> 00:31:59,867
No.
677
00:31:59,867 --> 00:32:02,553
No, I can't let that happen.
678
00:32:03,600 --> 00:32:05,370
I wasn't supposed to be alive now.
679
00:32:05,370 --> 00:32:07,503
I should never have had these years.
680
00:32:11,310 --> 00:32:12,143
I'll end it.
681
00:32:12,143 --> 00:32:13,087
- You can't.
- I can.
682
00:32:14,296 --> 00:32:16,260
I can at least do this.
683
00:32:16,260 --> 00:32:18,090
- I mean, it won't work.
684
00:32:18,090 --> 00:32:18,923
If you kill yourself
685
00:32:18,923 --> 00:32:20,640
before the portal's ready
to receive your soul,
686
00:32:20,640 --> 00:32:22,140
the abuse will still continue.
687
00:32:23,100 --> 00:32:25,550
It'll be worse off than
you can possibly imagine.
688
00:32:26,629 --> 00:32:27,462
- How can you do this?
689
00:32:29,063 --> 00:32:33,090
How can you survive in a
world where evil always wins?
690
00:32:33,090 --> 00:32:34,950
- Because he doesn't always win.
691
00:32:34,950 --> 00:32:36,660
That's how I survive.
692
00:32:36,660 --> 00:32:40,143
By waiting and knowing I'll
have a chance to beat him.
693
00:32:41,670 --> 00:32:44,357
- I don't need someone who waits.
694
00:32:44,357 --> 00:32:46,110
I need the man who went and got Steffi
695
00:32:46,110 --> 00:32:48,570
because he knew it was right.
696
00:32:48,570 --> 00:32:51,243
I need you to believe we can change this.
697
00:32:53,898 --> 00:32:54,908
- I'm sorry.
698
00:32:54,908 --> 00:32:58,158
(soft music continues)
699
00:33:04,120 --> 00:33:06,537
(door slams)
700
00:33:10,800 --> 00:33:13,878
- [Mobster] All right, here it is.
701
00:33:13,878 --> 00:33:14,711
Get it.
702
00:33:20,480 --> 00:33:22,647
It's cool, man, it's cool.
703
00:33:51,473 --> 00:33:52,983
- I don't understand.
704
00:33:54,000 --> 00:33:56,190
Why would Hank let you
just take her like that?
705
00:33:56,190 --> 00:33:57,023
- We talked.
706
00:33:57,023 --> 00:33:58,350
- No.
707
00:33:58,350 --> 00:34:00,270
Don't tell me he just let her go.
708
00:34:00,270 --> 00:34:02,730
I have tried to get her out
of there a thousand times.
709
00:34:02,730 --> 00:34:03,563
- Have you?
710
00:34:08,880 --> 00:34:10,560
- I just don't like finding my little girl
711
00:34:10,560 --> 00:34:11,710
in a strange man's bed.
712
00:34:12,810 --> 00:34:14,410
Especially after what Maya said.
713
00:34:16,890 --> 00:34:19,860
You'll forgive me if
I'm not very trusting?
714
00:34:19,860 --> 00:34:21,840
- I'll be honest with you.
715
00:34:21,840 --> 00:34:23,070
I don't know what's gonna happen,
716
00:34:23,070 --> 00:34:25,380
but you can stay here tonight.
717
00:34:25,380 --> 00:34:27,210
And tomorrow Maya and
I will try and find you
718
00:34:27,210 --> 00:34:28,833
someplace safe to take Steffi.
719
00:34:32,190 --> 00:34:33,240
- I'm not sure there is a place
720
00:34:33,240 --> 00:34:34,540
that would be safe for us.
721
00:34:42,320 --> 00:34:45,240
(knocking on door)
722
00:34:45,240 --> 00:34:46,073
- It's okay.
723
00:34:56,720 --> 00:34:57,614
♪ Listen up ♪
724
00:34:57,614 --> 00:34:59,785
♪ You can just recreate the girls ♪
725
00:34:59,785 --> 00:35:01,691
♪ Stop chilling with your expectations ♪
726
00:35:01,691 --> 00:35:02,920
♪ Trying to put me in a box ♪
727
00:35:02,920 --> 00:35:05,094
♪ And then flip the lid ♪
728
00:35:05,094 --> 00:35:06,193
- If they need a place to stay,
729
00:35:06,193 --> 00:35:07,170
I got a nice little crib
730
00:35:07,170 --> 00:35:09,480
on the second terrace of
purgatory that'll work.
731
00:35:09,480 --> 00:35:11,610
That's where you go for
the sin of envy, you know.
732
00:35:11,610 --> 00:35:13,800
Get your eyes all sewn shut
733
00:35:13,800 --> 00:35:15,693
so they could be incognito.
734
00:35:16,800 --> 00:35:18,150
- Why do you do it?
735
00:35:18,150 --> 00:35:19,620
What do you get out of hurting us?
736
00:35:19,620 --> 00:35:20,820
- Bad childhood.
737
00:35:20,820 --> 00:35:23,440
See, Adam, he used to beat
me up after school and...
738
00:35:23,440 --> 00:35:26,430
Ah, I'd rather not talk about it.
739
00:35:26,430 --> 00:35:28,180
Hey, whoa, whoa, what's the matter?
740
00:35:29,400 --> 00:35:30,870
I make you look bad in
front of your girlfriend?
741
00:35:30,870 --> 00:35:32,460
- You didn't have to do this.
742
00:35:32,460 --> 00:35:34,770
- Hey man, I ain't as
powerful as all that.
743
00:35:34,770 --> 00:35:36,270
I can't make nobody do nothing
744
00:35:36,270 --> 00:35:37,470
that ain't already in in him to do.
745
00:35:37,470 --> 00:35:39,420
- Hank's not an evil man.
746
00:35:39,420 --> 00:35:41,150
If he were, he never would've let her go.
747
00:35:41,150 --> 00:35:41,983
- He was scared of you.
748
00:35:41,983 --> 00:35:45,180
You got the muscles.
749
00:35:45,180 --> 00:35:47,430
- They're fighting you
and you don't like it.
750
00:35:47,430 --> 00:35:49,020
- Come on, man.
751
00:35:49,020 --> 00:35:50,640
I like spunk.
752
00:35:50,640 --> 00:35:53,430
Ain't nobody give me more crap than you do
753
00:35:53,430 --> 00:35:55,770
and you are my number
one nizzle-fo-shizzle.
754
00:35:55,770 --> 00:35:57,210
- You like to win.
755
00:35:57,210 --> 00:35:59,040
That's the only reason
Maya's involved in this.
756
00:35:59,040 --> 00:36:01,530
That's the only reason this
little girl is suffering.
757
00:36:01,530 --> 00:36:02,970
- Damn, dog.
758
00:36:02,970 --> 00:36:06,090
Why you always gotta look on the bad side?
759
00:36:06,090 --> 00:36:08,610
I got caveman been doing
the brimstone dance
760
00:36:08,610 --> 00:36:11,760
since the Stone Age with
better attitudes than you.
761
00:36:11,760 --> 00:36:13,260
You gotta look for the silver lining
762
00:36:13,260 --> 00:36:14,610
on this whole thing of mine.
763
00:36:14,610 --> 00:36:15,453
- Silver lining?
764
00:36:16,620 --> 00:36:18,300
- Think about it.
765
00:36:18,300 --> 00:36:19,500
She can't die before her deals done
766
00:36:19,500 --> 00:36:20,730
no matter what happens to her.
767
00:36:20,730 --> 00:36:24,603
She's smart and sexy
and she hates my guts.
768
00:36:25,500 --> 00:36:26,670
It's a perfect setup.
769
00:36:26,670 --> 00:36:27,503
- For what?
770
00:36:29,467 --> 00:36:32,747
♪ Supply the diapers for
them crying ass kids ♪
771
00:36:32,747 --> 00:36:34,638
- For her to be your little helper.
772
00:36:34,638 --> 00:36:36,810
(Devil chuckles)
773
00:36:36,810 --> 00:36:40,230
You've been doing this solo for 700 years.
774
00:36:40,230 --> 00:36:42,540
Hell, Batman got Robin after 11 months.
775
00:36:42,540 --> 00:36:44,250
It's time you got a sidekick.
776
00:36:44,250 --> 00:36:45,090
- No.
777
00:36:45,090 --> 00:36:47,190
- Hey, you never know.
778
00:36:47,190 --> 00:36:48,450
She kicks enough devil booty,
779
00:36:48,450 --> 00:36:50,970
it might even balance out
the bad luck from her deal.
780
00:36:50,970 --> 00:36:52,500
Soul saved.
781
00:36:52,500 --> 00:36:53,333
Ca-ching.
782
00:36:53,333 --> 00:36:55,950
- I won't let you drag her in deeper.
783
00:36:55,950 --> 00:36:57,210
- I don't have to.
784
00:36:57,210 --> 00:36:58,770
She's already doing that herself.
785
00:36:58,770 --> 00:36:59,720
- What do you mean?
786
00:37:00,990 --> 00:37:02,853
- She bought herself a piece.
787
00:37:04,680 --> 00:37:05,513
- Mr. Pym?
788
00:37:09,240 --> 00:37:10,073
Thank you.
789
00:37:10,973 --> 00:37:12,120
(doorbell rings)
790
00:37:12,120 --> 00:37:15,120
(suspenseful music)
791
00:37:17,667 --> 00:37:22,320
- Where are ya, huh?
792
00:37:22,320 --> 00:37:24,574
Come on out.
793
00:37:24,574 --> 00:37:25,407
- Okay.
794
00:37:26,907 --> 00:37:27,974
- You got no beef with me.
795
00:37:27,974 --> 00:37:29,043
I let your friend take her.
796
00:37:29,043 --> 00:37:30,507
- I know.
797
00:37:30,507 --> 00:37:32,427
That's not the end of it, is it, Hank?
798
00:37:32,427 --> 00:37:34,054
- Sure is. I'm done with all that.
799
00:37:34,054 --> 00:37:35,480
- Just like that?
800
00:37:35,480 --> 00:37:37,800
- You gotta believe me.
801
00:37:37,800 --> 00:37:40,550
(dramatic music)
802
00:37:48,439 --> 00:37:50,856
(gun clicks)
803
00:37:53,103 --> 00:37:55,627
(dramatic music continues)
804
00:37:55,627 --> 00:37:58,294
(Hank grunting)
805
00:38:08,680 --> 00:38:10,347
(gun banging)
806
00:38:10,347 --> 00:38:13,014
(Morgan groans)
807
00:38:22,213 --> 00:38:25,796
(dramatic music continues)
808
00:38:27,390 --> 00:38:29,070
- She wouldn't talk about it,
809
00:38:29,070 --> 00:38:30,960
but whatever it is, it's bad.
810
00:38:30,960 --> 00:38:34,323
Ty, you know what happens
when she gets isolated.
811
00:38:36,570 --> 00:38:40,350
Look, if you wanna back off,
that's fine, but I can't.
812
00:38:40,350 --> 00:38:41,493
We're connected now.
813
00:38:42,780 --> 00:38:44,793
Because I'm in love with her brother.
814
00:38:46,478 --> 00:38:49,020
(Taylor sighs)
815
00:38:49,020 --> 00:38:50,120
Did I really say that?
816
00:38:54,327 --> 00:38:57,827
(suspenseful eerie music)
817
00:39:11,505 --> 00:39:15,065
- You're Maya.
818
00:39:15,065 --> 00:39:16,849
- You have to help her.
819
00:39:16,849 --> 00:39:19,305
(Steffi crying)
820
00:39:19,305 --> 00:39:20,945
You have to do something.
821
00:39:20,945 --> 00:39:21,778
- I can't.
822
00:39:21,778 --> 00:39:22,980
- You have to.
823
00:39:22,980 --> 00:39:24,240
Every time it happens,
824
00:39:24,240 --> 00:39:25,863
you're the one she comes to.
825
00:39:26,917 --> 00:39:29,292
- I don't know what to do.
826
00:39:29,292 --> 00:39:31,718
I don't know what to do.
827
00:39:31,718 --> 00:39:34,385
(Steffi crying)
828
00:39:48,683 --> 00:39:50,730
- But he, he shot you.
829
00:39:50,730 --> 00:39:52,130
- We'll talk about it later.
830
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
- It's from Jillian.
831
00:39:58,470 --> 00:40:00,570
- We have to go back.
- I don't want to!
832
00:40:00,570 --> 00:40:01,625
- We have to go back.
833
00:40:01,625 --> 00:40:04,208
We have to go back! We have to!
834
00:40:08,070 --> 00:40:09,210
- I wanna see him.
835
00:40:09,210 --> 00:40:10,043
- Who?
836
00:40:10,043 --> 00:40:11,160
- The Devil.
837
00:40:11,160 --> 00:40:12,273
- At your service.
838
00:40:13,625 --> 00:40:15,453
Who ordered the mojitos and smack?
839
00:40:17,040 --> 00:40:18,180
- If you know what's gonna happen,
840
00:40:18,180 --> 00:40:20,430
then you already know what I'm thinking.
841
00:40:20,430 --> 00:40:22,560
- On your wavelength reading your mail.
842
00:40:22,560 --> 00:40:23,640
- What's going on?
843
00:40:23,640 --> 00:40:25,200
- I know how to stop this.
844
00:40:25,200 --> 00:40:26,910
You can take me early.
845
00:40:26,910 --> 00:40:29,310
If I'm going to hell
anyway, why not take me now?
846
00:40:29,310 --> 00:40:30,960
- She's always thinking.
847
00:40:30,960 --> 00:40:31,830
- Because in seven years
848
00:40:31,830 --> 00:40:33,120
we have a chance to save your soul-
849
00:40:33,120 --> 00:40:34,383
- A chance. That's all it is.
850
00:40:34,383 --> 00:40:35,880
- Maya, you don't know what you're saying.
851
00:40:35,880 --> 00:40:37,800
You're talking about an eternity in hell.
852
00:40:37,800 --> 00:40:39,600
- Yeah and a couple more
years added to eternity
853
00:40:39,600 --> 00:40:40,680
won't make a difference to me,
854
00:40:40,680 --> 00:40:44,130
but it'll get that
little girl out of hell.
855
00:40:44,130 --> 00:40:46,530
- I know you wanna help
her, but it's impossible.
856
00:40:46,530 --> 00:40:47,850
You sold your soul for 10 years
857
00:40:47,850 --> 00:40:49,500
and that's what he has to deliver.
858
00:40:49,500 --> 00:40:50,333
- He has a point.
859
00:40:50,333 --> 00:40:52,036
- You owe me this!
860
00:40:52,036 --> 00:40:53,700
You know it wasn't fair
to make a deal with me
861
00:40:53,700 --> 00:40:56,123
when I didn't even know what I was doing.
862
00:40:57,030 --> 00:40:57,870
- She has a point too.
863
00:40:57,870 --> 00:40:59,460
- Maya, don't do this.
864
00:40:59,460 --> 00:41:02,340
If you're right about your
deal, he can't collect.
865
00:41:02,340 --> 00:41:03,420
If you make him a counter offer,
866
00:41:03,420 --> 00:41:04,260
it's a new deal.
867
00:41:04,260 --> 00:41:05,093
- I accept.
868
00:41:06,660 --> 00:41:07,620
What can I say?
869
00:41:07,620 --> 00:41:08,490
You won me over.
870
00:41:08,490 --> 00:41:10,320
- You can't do this.
871
00:41:10,320 --> 00:41:12,180
You have to give her a
chance to save herself.
872
00:41:12,180 --> 00:41:13,013
That was our deal.
873
00:41:13,013 --> 00:41:14,700
- She's asking to go to hell early
874
00:41:14,700 --> 00:41:16,320
and you have to take anyone who asks.
875
00:41:16,320 --> 00:41:18,003
That is our deal.
876
00:41:23,010 --> 00:41:25,680
But hey, this seems to
be a personal matter,
877
00:41:25,680 --> 00:41:27,600
so I'm gonna step off
878
00:41:27,600 --> 00:41:29,643
and let you two work it out.
879
00:41:30,540 --> 00:41:32,550
Oh, and by the way,
880
00:41:32,550 --> 00:41:34,020
we just restarted your clock.
881
00:41:34,020 --> 00:41:36,300
So if you can't convince him
882
00:41:36,300 --> 00:41:38,970
to push that little red
button on his phone,
883
00:41:38,970 --> 00:41:42,169
I'm afraid Steffi's got
another 10 years to go.
884
00:41:42,169 --> 00:41:44,009
- He's hurting me!
885
00:41:44,009 --> 00:41:46,926
(soft tense music)
886
00:41:53,022 --> 00:41:54,299
- Let go of her, let go of her!
887
00:41:54,299 --> 00:41:55,549
- No, Hank, no!
888
00:41:56,982 --> 00:41:58,356
- Ow!
889
00:41:58,356 --> 00:42:01,023
(Steffi crying)
890
00:42:03,368 --> 00:42:05,007
Ow!
891
00:42:05,007 --> 00:42:06,846
- You've gotta take me, please.
892
00:42:06,846 --> 00:42:08,422
You've gotta take me now!
893
00:42:08,422 --> 00:42:09,255
- I can't.
894
00:42:09,255 --> 00:42:10,222
- Don't argue with me!
895
00:42:10,222 --> 00:42:11,166
- I can't do that!
896
00:42:11,166 --> 00:42:12,569
- Push the button!
897
00:42:12,569 --> 00:42:13,756
(Steffi crying)
898
00:42:13,756 --> 00:42:14,589
- No, no!
899
00:42:17,396 --> 00:42:19,074
- Just do it!
900
00:42:19,074 --> 00:42:21,609
Send me to hell for God's sake!
901
00:42:21,609 --> 00:42:23,154
Just push it!
902
00:42:23,154 --> 00:42:24,196
Push it!
903
00:42:24,196 --> 00:42:29,196
(Steffi and Jillian crying)
(suspenseful music)
904
00:42:46,076 --> 00:42:47,159
- I love you.
905
00:42:52,676 --> 00:42:55,343
(phone beeping)
906
00:43:01,449 --> 00:43:05,116
(Jillian and Steffi crying)
907
00:43:15,508 --> 00:43:18,091
(Gabe panting)
908
00:43:19,476 --> 00:43:21,893
(soft music)
909
00:43:32,689 --> 00:43:35,939
(soft music continues)
910
00:44:01,808 --> 00:44:05,058
(soft music continues)
911
00:44:27,778 --> 00:44:30,532
(fireworks booming)
60742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.