All language subtitles for The.Collector.S03E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-PLAN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,511 --> 00:00:04,410 - [Morgan] What, what do you mean you can't pay them off? 2 00:00:04,410 --> 00:00:05,820 You've been winning for 10 years. 3 00:00:05,820 --> 00:00:06,840 - Yeah, sure. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,790 45 hours ago I was a millionaire. 5 00:00:08,790 --> 00:00:10,290 Even though I've banned by every casino 6 00:00:10,290 --> 00:00:12,240 from Hong Kong to Nicaragua, 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,580 I could still pick up money anytime I wanted to, 8 00:00:14,580 --> 00:00:16,440 you know, float poker games, 9 00:00:16,440 --> 00:00:18,300 slots at the airport, lottery. 10 00:00:18,300 --> 00:00:19,830 - So what happened? - You know what happened. 11 00:00:19,830 --> 00:00:20,853 You showed up. 12 00:00:22,350 --> 00:00:23,610 My last 48 hours started 13 00:00:23,610 --> 00:00:24,990 and my luck's gone south. 14 00:00:24,990 --> 00:00:27,420 - Duke, you ducked outta me for a whole day. 15 00:00:27,420 --> 00:00:29,170 Tell me you didn't lose everything. 16 00:00:35,050 --> 00:00:36,120 (Morgan sighs) 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,940 - Hey, hey, you must get money from the Devil, right? 18 00:00:38,940 --> 00:00:40,740 I mean, you got that beautiful bike, that big TV. 19 00:00:40,740 --> 00:00:42,093 - Forget it. - Why not? 20 00:00:43,830 --> 00:00:45,660 You gotta hate the son of a bitch, right? 21 00:00:45,660 --> 00:00:48,570 Why not use his money to bail me out? 22 00:00:48,570 --> 00:00:49,680 It'd be poetic justice. 23 00:00:49,680 --> 00:00:50,971 - It's pointless. 24 00:00:50,971 --> 00:00:52,940 Even if I paid off the mobsters that are chasing you, 25 00:00:52,940 --> 00:00:54,387 it wouldn't save your soul. 26 00:00:54,387 --> 00:00:55,620 And if you don't take care of that 27 00:00:55,620 --> 00:00:56,730 in the next three hours, 28 00:00:56,730 --> 00:00:57,660 your IOUs won't matter 29 00:00:57,660 --> 00:00:59,993 because the loan sharks can't follow you into hell. 30 00:01:01,740 --> 00:01:03,740 - Well, I guess that's some consolation. 31 00:01:05,280 --> 00:01:07,860 - It is unless they're the ones who got the bad luck. 32 00:01:07,860 --> 00:01:09,390 - No. 33 00:01:09,390 --> 00:01:11,370 You said it'd be somebody close to me, something personal. 34 00:01:11,370 --> 00:01:13,120 - I said it'd be something painful. 35 00:01:15,480 --> 00:01:16,313 Is there someone close to you 36 00:01:16,313 --> 00:01:18,240 you haven't told me about? 37 00:01:18,240 --> 00:01:19,740 Someone who's been hurt? 38 00:01:19,740 --> 00:01:20,877 Who lives here in the city? 39 00:01:20,877 --> 00:01:23,377 (tense music) 40 00:01:24,360 --> 00:01:25,663 All right, let's go. 41 00:01:45,667 --> 00:01:48,417 (dramatic music) 42 00:02:15,253 --> 00:02:18,836 (dramatic music continues) 43 00:02:24,418 --> 00:02:26,918 (tense music) 44 00:02:28,429 --> 00:02:29,910 - Look, I took out a second mortgage 45 00:02:29,910 --> 00:02:32,160 on my mother's house, okay, behind her back. 46 00:02:32,160 --> 00:02:34,893 I forged her signature and I lost it all. 47 00:02:35,940 --> 00:02:37,020 That's why I made my deal 48 00:02:37,020 --> 00:02:38,493 because I was so desperate. 49 00:02:40,069 --> 00:02:41,730 But, once I started to win, 50 00:02:41,730 --> 00:02:44,610 I came back and I offered to pay off the house, 51 00:02:44,610 --> 00:02:46,310 but she wouldn't even speak to me. 52 00:02:47,190 --> 00:02:48,023 And then I got mad. 53 00:02:48,023 --> 00:02:49,170 I was like, "Ma, do you have any idea 54 00:02:49,170 --> 00:02:50,757 what I sacrificed for you?" 55 00:02:54,660 --> 00:02:55,493 I don't know. 56 00:02:55,493 --> 00:02:56,533 I haven't, 57 00:02:56,533 --> 00:02:58,920 I haven't talked to her in years. 58 00:02:58,920 --> 00:03:00,690 But that's why I came back here. 59 00:03:00,690 --> 00:03:02,040 I swear to God. 60 00:03:02,040 --> 00:03:04,980 I just, I got distracted. 61 00:03:04,980 --> 00:03:07,140 - All right, we'll go see your mom and- 62 00:03:07,140 --> 00:03:08,670 (Morgan grunts) (suspenseful music) 63 00:03:08,670 --> 00:03:10,260 - Oh my God. 64 00:03:10,260 --> 00:03:11,553 Jasper, no. 65 00:03:12,570 --> 00:03:13,563 What have you done? 66 00:03:15,600 --> 00:03:17,539 - Sorry about your friend 67 00:03:17,539 --> 00:03:19,590 but we need to talk in private. 68 00:03:19,590 --> 00:03:20,580 - Jasper. 69 00:03:20,580 --> 00:03:21,960 No, please don't. 70 00:03:21,960 --> 00:03:23,730 - Manny wants his money, Duke. 71 00:03:23,730 --> 00:03:25,470 150 large. 72 00:03:25,470 --> 00:03:26,320 You got it on you? 73 00:03:26,320 --> 00:03:27,153 - Uh, no. 74 00:03:28,554 --> 00:03:29,637 I can get it. 75 00:03:30,540 --> 00:03:31,620 I swear to God, Jasper. 76 00:03:31,620 --> 00:03:32,453 - Well, here's the thing. 77 00:03:32,453 --> 00:03:33,780 I'm not really religious. 78 00:03:33,780 --> 00:03:35,670 If I come back without the money, 79 00:03:35,670 --> 00:03:38,477 Manny's gonna take it out on me, the messenger. 80 00:03:38,477 --> 00:03:40,560 (Morgan gasps) 81 00:03:40,560 --> 00:03:42,120 You hear me? You understand? 82 00:03:42,120 --> 00:03:44,713 So it's either you or me. 83 00:03:44,713 --> 00:03:45,690 - No, no. 84 00:03:45,690 --> 00:03:46,530 I got, I got it. 85 00:03:46,530 --> 00:03:47,940 It's, it's, we just gotta, 86 00:03:47,940 --> 00:03:49,710 we just gotta go to my hotel 87 00:03:49,710 --> 00:03:51,600 and it's in the safe. 88 00:03:51,600 --> 00:03:53,463 Look, we used to work the numbers. 89 00:03:54,390 --> 00:03:55,242 Trust me. 90 00:03:55,242 --> 00:04:00,242 (Jasper grunting) (dramatic music) 91 00:04:03,300 --> 00:04:06,240 (Jasper screams) 92 00:04:06,240 --> 00:04:07,584 - You're gonna leave him alone, do you understand? 93 00:04:07,584 --> 00:04:08,417 - I can't. 94 00:04:08,417 --> 00:04:10,376 I gotta bring back the money. 95 00:04:10,376 --> 00:04:13,043 (Jasper grunts) 96 00:04:15,390 --> 00:04:17,430 You tell Duke he killed me. 97 00:04:17,430 --> 00:04:19,683 I'm a dead man now and he killed me. 98 00:04:21,821 --> 00:04:24,738 (soft tense music) 99 00:04:38,190 --> 00:04:39,023 - Where's Jillian? 100 00:04:39,023 --> 00:04:40,277 - She's working, Hank. 101 00:04:40,277 --> 00:04:42,090 You'll have to wait till she gets home 102 00:04:42,090 --> 00:04:43,113 to slap her around. 103 00:04:44,538 --> 00:04:46,893 - Hey, I need some cash. 104 00:04:48,330 --> 00:04:49,886 - I can't. I need it for change. 105 00:04:49,886 --> 00:04:51,398 - I only want 20. Come on. 106 00:04:51,398 --> 00:04:52,410 - Why don't you go beg on the street 107 00:04:52,410 --> 00:04:53,243 like other people? 108 00:04:53,243 --> 00:04:54,240 - Why don't you get the hell out of my face? 109 00:04:54,240 --> 00:04:55,200 just give me the money. 110 00:04:55,200 --> 00:04:56,730 - I'm working a double shift, Hank. 111 00:04:56,730 --> 00:04:57,700 I'll give it to you tonight. 112 00:04:57,700 --> 00:04:59,783 - Just give me the money. 113 00:05:01,686 --> 00:05:04,760 I'm sure your friend will help you out, won't you? 114 00:05:07,699 --> 00:05:09,949 - God, he's such a bastard. 115 00:05:11,036 --> 00:05:13,920 Look, the offer still stands, Jillian. 116 00:05:13,920 --> 00:05:16,140 You and Steffi can come stay with me any time. 117 00:05:16,140 --> 00:05:17,787 - Thanks. 118 00:05:17,787 --> 00:05:19,980 But you know what happened last time. 119 00:05:19,980 --> 00:05:21,132 - Thought you can hide out here. 120 00:05:21,132 --> 00:05:21,965 You have a kid, 121 00:05:21,965 --> 00:05:23,265 you have responsibilities! 122 00:05:24,810 --> 00:05:26,460 - Anyway, it's not like that now. 123 00:05:27,450 --> 00:05:29,280 - He's not hitting you? 124 00:05:29,280 --> 00:05:31,083 - No, not anymore. 125 00:05:32,340 --> 00:05:33,390 - Thank God for that. 126 00:05:36,120 --> 00:05:37,720 - No, it was better when he was. 127 00:05:39,900 --> 00:05:40,733 - Why? 128 00:05:43,230 --> 00:05:44,630 - He used to hit me because, 129 00:05:46,080 --> 00:05:47,610 because I got in the way, 130 00:05:47,610 --> 00:05:49,380 but I stopped, you know, 131 00:05:49,380 --> 00:05:50,213 getting in the way. 132 00:05:50,213 --> 00:05:51,240 So he stopped hitting me. 133 00:05:51,240 --> 00:05:52,780 - Getting in the way of what? 134 00:05:55,320 --> 00:05:56,153 - Steffi. 135 00:05:57,480 --> 00:05:58,430 - He's hitting her? 136 00:06:04,140 --> 00:06:04,973 Then what? 137 00:06:11,948 --> 00:06:13,868 - I can't stop it. 138 00:06:13,868 --> 00:06:15,618 I tried, but I can't. 139 00:06:18,809 --> 00:06:21,476 (intense music) 140 00:06:33,720 --> 00:06:36,270 - So when are you gonna decide? 141 00:06:36,270 --> 00:06:38,220 I mean, you can't live at home forever. 142 00:06:39,300 --> 00:06:41,010 I just think it would be good for Maya 143 00:06:41,010 --> 00:06:42,900 to have her little brother around. 144 00:06:42,900 --> 00:06:44,050 Not that you're little. 145 00:06:46,110 --> 00:06:48,510 Yeah, I talked to her a few days ago. 146 00:06:48,510 --> 00:06:49,893 She sounded really weird. 147 00:06:51,150 --> 00:06:53,760 Actually, I was gonna tell her about us. 148 00:06:53,760 --> 00:06:55,080 I mean, I feel like I'm lying to her 149 00:06:55,080 --> 00:06:57,240 by keeping it a secret. 150 00:06:57,240 --> 00:06:59,370 But she seems so freaked out. 151 00:06:59,370 --> 00:07:02,223 And did she really think Morgan killed her sponsor? 152 00:07:04,230 --> 00:07:06,090 It just feels strange to me, you know, 153 00:07:06,090 --> 00:07:08,310 after my sister being so obsessed with him 154 00:07:08,310 --> 00:07:09,270 and now Maya. 155 00:07:09,270 --> 00:07:11,040 - I don't know. It's weird. 156 00:07:11,040 --> 00:07:12,570 He seemed like such a good guy. 157 00:07:12,570 --> 00:07:15,210 I don't know why he'd do that to her. 158 00:07:15,210 --> 00:07:16,803 - Because he's a guy. 159 00:07:16,803 --> 00:07:17,940 - What are you saying? 160 00:07:17,940 --> 00:07:19,710 That all guys suck? 161 00:07:19,710 --> 00:07:21,210 - I used to think so. 162 00:07:21,210 --> 00:07:23,627 (soft music) 163 00:07:24,505 --> 00:07:27,088 But maybe there are exceptions. 164 00:07:42,839 --> 00:07:45,506 So, I think you should move here 165 00:07:46,500 --> 00:07:47,910 and fix my life. 166 00:07:47,910 --> 00:07:50,520 I'll make you dinner once a week 167 00:07:50,520 --> 00:07:52,335 and breakfast every now and then. 168 00:07:52,335 --> 00:07:54,499 (Taylor laughing) 169 00:07:54,499 --> 00:07:57,416 (soft tense music) 170 00:08:26,326 --> 00:08:28,993 (intense music) 171 00:08:32,908 --> 00:08:36,658 (soft tense music continues) 172 00:08:42,380 --> 00:08:44,228 - What was I supposed to do? 173 00:08:44,228 --> 00:08:46,395 Dad's having sex with her. 174 00:08:55,889 --> 00:08:57,389 - I can't stop it. 175 00:08:59,791 --> 00:09:02,458 (intense music) 176 00:09:06,077 --> 00:09:08,494 (soft music) 177 00:09:22,749 --> 00:09:25,650 (phone chimes) 178 00:09:25,650 --> 00:09:26,483 - Duke. 179 00:09:27,600 --> 00:09:28,725 Where are you? 180 00:09:28,725 --> 00:09:31,975 (soft music continues) 181 00:09:51,563 --> 00:09:55,920 - You know what the worst mistake you can make is? 182 00:09:55,920 --> 00:09:57,603 Forgetting that time is short. 183 00:09:59,610 --> 00:10:01,020 I have made that same mistake 184 00:10:01,020 --> 00:10:03,243 over and over again my whole life. 185 00:10:05,400 --> 00:10:07,150 I always said I was gonna come back 186 00:10:08,434 --> 00:10:10,784 after the big win, you know, make it up to her. 187 00:10:11,880 --> 00:10:13,980 Finally pay off the mortgage on the house. 188 00:10:19,800 --> 00:10:21,850 I was gonna make her so proud of me, but- 189 00:10:22,980 --> 00:10:24,030 - Your mother's dead? 190 00:10:26,640 --> 00:10:27,607 - Three years ago. 191 00:10:29,522 --> 00:10:31,022 I never even knew. 192 00:10:32,730 --> 00:10:33,843 - Then it was Jasper. 193 00:10:35,160 --> 00:10:36,150 I guess he was telling the truth 194 00:10:36,150 --> 00:10:38,460 about it being either you or him. 195 00:10:38,460 --> 00:10:39,310 - I'm sorry, man. 196 00:10:40,170 --> 00:10:41,003 I'm sorry. 197 00:10:41,864 --> 00:10:42,947 I was afraid. 198 00:10:43,834 --> 00:10:46,413 I know I should've stayed. 199 00:10:47,280 --> 00:10:48,870 - Even if he's still alive, 200 00:10:48,870 --> 00:10:50,967 we don't have time to find him. 201 00:10:50,967 --> 00:10:52,470 - But what can I do? 202 00:10:52,470 --> 00:10:53,793 How can I save myself? 203 00:10:56,670 --> 00:10:58,350 But you said there was always a chance. 204 00:10:58,350 --> 00:10:59,730 - There is, 205 00:10:59,730 --> 00:11:00,690 but you have to see it, 206 00:11:00,690 --> 00:11:02,043 you have to take it, and you ran. 207 00:11:02,043 --> 00:11:05,760 - But, but, but that's not fair. 208 00:11:05,760 --> 00:11:06,600 If you hadn't stopped him, 209 00:11:06,600 --> 00:11:07,433 he would've killed me. 210 00:11:07,433 --> 00:11:08,943 I didn't have the money, Morgan. 211 00:11:11,130 --> 00:11:11,963 - I'm sorry. 212 00:11:11,963 --> 00:11:13,138 - But no! 213 00:11:13,138 --> 00:11:14,616 (people screaming) 214 00:11:14,616 --> 00:11:15,449 No. 215 00:11:16,574 --> 00:11:18,212 Is that him? 216 00:11:18,212 --> 00:11:19,812 Is it time? 217 00:11:19,812 --> 00:11:21,161 No! 218 00:11:21,161 --> 00:11:22,661 You gotta help me! 219 00:11:23,668 --> 00:11:24,772 No! 220 00:11:24,772 --> 00:11:26,009 You gotta help me, you gotta do something! 221 00:11:26,009 --> 00:11:26,842 - I can't! 222 00:11:26,842 --> 00:11:28,033 It's too late. 223 00:11:28,033 --> 00:11:31,200 (screaming continues) 224 00:11:42,625 --> 00:11:45,373 (dramatic music) 225 00:11:45,373 --> 00:11:46,206 Maya? 226 00:11:52,600 --> 00:11:53,433 Maya? 227 00:11:56,893 --> 00:11:57,726 Maya! 228 00:11:59,309 --> 00:12:00,769 - Look at her go. 229 00:12:00,769 --> 00:12:01,910 (hip-hop music) ♪ Get the girl ♪ 230 00:12:01,910 --> 00:12:04,080 - Better sign the bitch up for the Olympics 231 00:12:04,080 --> 00:12:05,370 before she goes pro. 232 00:12:05,370 --> 00:12:06,600 - She saw it. 233 00:12:06,600 --> 00:12:07,710 She saw the portal. 234 00:12:07,710 --> 00:12:08,910 - Yeah, son. 235 00:12:08,910 --> 00:12:10,410 That soul was like point blank 236 00:12:10,410 --> 00:12:12,000 all up in the face like blah! 237 00:12:12,000 --> 00:12:12,833 - But it's impossible. 238 00:12:12,833 --> 00:12:14,970 No one can see the portal except me and the client. 239 00:12:14,970 --> 00:12:15,960 Those are the rules. 240 00:12:15,960 --> 00:12:18,210 - Well, actually there is a little loophole. 241 00:12:18,210 --> 00:12:19,043 - What? 242 00:12:19,043 --> 00:12:20,340 - It's not just the poor sucker going to hell 243 00:12:20,340 --> 00:12:21,870 who can see the portal. 244 00:12:21,870 --> 00:12:22,970 Any client can see it. 245 00:12:24,150 --> 00:12:27,450 They just hardly ever crossed paths at the big moment. 246 00:12:27,450 --> 00:12:28,700 You know what I'm saying? 247 00:12:32,501 --> 00:12:34,025 (hip-hop music) ♪ Yeah, listen up ♪ 248 00:12:34,025 --> 00:12:36,123 ♪ They can just recreate the girls ♪ 249 00:12:36,123 --> 00:12:38,249 ♪ For the sport, not procreation ♪ 250 00:12:38,249 --> 00:12:39,245 ♪ Try to lure a brother in ♪ 251 00:12:39,245 --> 00:12:40,651 ♪ And then flip the script ♪ 252 00:12:40,651 --> 00:12:41,869 ♪ Only a sucker gets stuck ♪ 253 00:12:41,869 --> 00:12:43,289 ♪ With a bitch and kids ♪ 254 00:12:43,289 --> 00:12:46,039 (sirens wailing) 255 00:12:48,461 --> 00:12:49,710 (knocking on door) 256 00:12:49,710 --> 00:12:50,960 - [Morgan] Maya, it's me. 257 00:12:54,570 --> 00:12:55,923 Maya, open the door. 258 00:12:58,740 --> 00:12:59,643 - What was that? 259 00:13:00,480 --> 00:13:01,593 What the hell was that? 260 00:13:01,593 --> 00:13:03,593 - Open the door and we'll talk about it. 261 00:13:05,880 --> 00:13:07,414 You don't have a choice anymore. 262 00:13:07,414 --> 00:13:09,783 You have to talk to me. 263 00:13:20,790 --> 00:13:22,140 Look, I don't understand this. 264 00:13:22,140 --> 00:13:23,550 I don't understand why you didn't tell me. 265 00:13:23,550 --> 00:13:24,588 - Tell you what? 266 00:13:24,588 --> 00:13:25,741 - Look, stop, all right? 267 00:13:25,741 --> 00:13:26,574 Stop it! 268 00:13:28,200 --> 00:13:30,600 You can't keep any more secrets from me. 269 00:13:30,600 --> 00:13:32,913 - I don't know what's happening. 270 00:13:35,550 --> 00:13:37,200 - You have to tell me everything. 271 00:13:38,100 --> 00:13:40,173 - I don't know what you want to know. 272 00:13:41,289 --> 00:13:43,039 Please don't hurt me. 273 00:13:44,093 --> 00:13:44,933 - I'm not gonna hurt you. 274 00:13:47,049 --> 00:13:48,466 I wanna help you. 275 00:13:50,400 --> 00:13:51,750 - When you went to meet that man, 276 00:13:51,750 --> 00:13:52,713 I followed you. 277 00:13:54,128 --> 00:13:55,128 What was it? 278 00:13:57,240 --> 00:14:00,000 What was that thing in the van? 279 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 What did it do to him? 280 00:14:01,500 --> 00:14:02,601 - That was the portal. 281 00:14:02,601 --> 00:14:05,203 - The portal? 282 00:14:05,203 --> 00:14:07,113 The portal to what? 283 00:14:08,553 --> 00:14:09,386 - To hell. 284 00:14:11,430 --> 00:14:13,020 I know. 285 00:14:13,020 --> 00:14:14,790 Nobody ever imagines what it's gonna be like. 286 00:14:14,790 --> 00:14:16,380 They can't know what it's gonna be like 287 00:14:16,380 --> 00:14:17,680 when they make their deal. 288 00:14:18,720 --> 00:14:21,300 - Deal? - Maya, stop it! 289 00:14:21,300 --> 00:14:22,133 I know. 290 00:14:23,760 --> 00:14:25,200 It's time for you to tell me the truth. 291 00:14:25,200 --> 00:14:26,519 - Black man in the closet! (Maya screams) 292 00:14:26,519 --> 00:14:27,780 (Devil laughs) 293 00:14:27,780 --> 00:14:28,830 - Get outta here. 294 00:14:28,830 --> 00:14:30,900 - Oh, no. You need me, dear boy. 295 00:14:30,900 --> 00:14:33,330 You are really messing with this girl's head. 296 00:14:33,330 --> 00:14:34,230 - This is a dream. 297 00:14:35,280 --> 00:14:36,270 You're that rapper, Core D. 298 00:14:36,270 --> 00:14:37,103 You're dead. 299 00:14:37,103 --> 00:14:38,703 - The real Core D. is dead. 300 00:14:41,370 --> 00:14:43,177 I took his soul the weekend we met. 301 00:14:45,298 --> 00:14:46,631 - Took his soul? 302 00:14:48,180 --> 00:14:49,023 - My last one. 303 00:14:51,330 --> 00:14:52,830 I don't collect souls anymore. 304 00:14:55,470 --> 00:14:57,420 - She's giving it to you straight, man. 305 00:14:58,440 --> 00:14:59,403 She don't remember. 306 00:15:00,270 --> 00:15:01,710 So I guess that means 307 00:15:01,710 --> 00:15:04,383 we'll have to ask you one last time. 308 00:15:07,285 --> 00:15:08,785 Do you wanna know? 309 00:15:10,028 --> 00:15:11,218 (intense music) 310 00:15:11,218 --> 00:15:12,885 - Do you wanna know? 311 00:15:16,980 --> 00:15:19,020 - Oh yes, you've seen this before. 312 00:15:19,020 --> 00:15:20,340 Even took a little bite once, 313 00:15:20,340 --> 00:15:22,980 but not enough to get the whole picture. 314 00:15:22,980 --> 00:15:23,883 - Who are you? 315 00:15:25,140 --> 00:15:27,510 - The answer to your prayers. 316 00:15:27,510 --> 00:15:28,530 Oh, hush now. 317 00:15:28,530 --> 00:15:29,820 I'm not gonna hurt you. 318 00:15:29,820 --> 00:15:33,303 I mean, I am the one who kept you alive, for God's sake. 319 00:15:34,320 --> 00:15:36,033 Actually, for my sake. 320 00:15:37,140 --> 00:15:38,550 Twice. 321 00:15:38,550 --> 00:15:39,930 - Twice? 322 00:15:39,930 --> 00:15:41,700 - Well, the second time doesn't really count, I guess. 323 00:15:41,700 --> 00:15:43,953 I mean, it's all part of the warranty. 324 00:15:47,976 --> 00:15:50,393 (Maya gasps) 325 00:15:53,880 --> 00:15:55,083 You remember this? 326 00:15:56,280 --> 00:15:58,620 The day your mama took this picture? 327 00:15:58,620 --> 00:16:01,143 The day before all the nastiness started? 328 00:16:04,140 --> 00:16:04,973 No, you don't. 329 00:16:08,776 --> 00:16:10,620 (Maya gasps) 330 00:16:10,620 --> 00:16:13,593 Ah, yes. 331 00:16:14,880 --> 00:16:15,753 That was you. 332 00:16:16,830 --> 00:16:17,751 The real you. 333 00:16:17,751 --> 00:16:18,584 (soft tense music) 334 00:16:18,584 --> 00:16:21,810 But you killed that body with your evil junkie ways. 335 00:16:21,810 --> 00:16:24,747 So I had to give you a new one. 336 00:16:27,310 --> 00:16:29,460 How's that for customer service? 337 00:16:29,460 --> 00:16:31,440 Not bad, huh? 338 00:16:31,440 --> 00:16:32,273 - That woman. 339 00:16:33,551 --> 00:16:34,884 I recognize her. 340 00:16:37,082 --> 00:16:37,915 I saw her. 341 00:16:47,137 --> 00:16:47,970 I was her. 342 00:16:49,143 --> 00:16:50,940 - It's your basic soul transplant. 343 00:16:50,940 --> 00:16:52,950 You know, it's pretty simple. 344 00:16:52,950 --> 00:16:53,997 As long as you don't spill anything. 345 00:16:53,997 --> 00:16:55,470 - And you knew me before. 346 00:16:55,470 --> 00:16:56,670 You knew me as her. 347 00:16:56,670 --> 00:16:57,503 - No. 348 00:16:57,503 --> 00:16:59,100 At least I don't remember. 349 00:16:59,100 --> 00:17:00,303 This could all be lies. 350 00:17:01,530 --> 00:17:03,510 - Don't be so harsh on him. 351 00:17:03,510 --> 00:17:04,860 When I made the switch, 352 00:17:04,860 --> 00:17:06,600 I had to rewrite your script 353 00:17:06,600 --> 00:17:09,090 all the way back to the beginning. 354 00:17:09,090 --> 00:17:11,010 This little diddling with the DNA 355 00:17:11,010 --> 00:17:12,513 made you a much cuter baby. 356 00:17:13,890 --> 00:17:15,303 But like I say, 357 00:17:16,650 --> 00:17:18,183 it's all part of the package. 358 00:17:19,830 --> 00:17:23,280 You see, when someone takes me up on an offer, 359 00:17:23,280 --> 00:17:24,700 I have to keep them alive 360 00:17:26,130 --> 00:17:28,530 so they can enjoy the fruits 361 00:17:28,530 --> 00:17:32,264 of their deal with the devil. 362 00:17:32,264 --> 00:17:34,931 (intense music) 363 00:17:40,440 --> 00:17:41,640 - That's why you did it. 364 00:17:43,110 --> 00:17:44,400 That's why you cured her of age. 365 00:17:44,400 --> 00:17:46,170 You knew Walker would make the offer. 366 00:17:46,170 --> 00:17:47,850 - Hey, maybe I can help her. 367 00:17:47,850 --> 00:17:49,650 I mean, I have to die of something, right? 368 00:17:49,650 --> 00:17:50,880 Why not what she's got? 369 00:17:50,880 --> 00:17:52,770 Couldn't you give it to me instead? 370 00:17:52,770 --> 00:17:54,210 - You knew that I wouldn't question it 371 00:17:54,210 --> 00:17:55,660 because I wanted her to live. 372 00:17:56,910 --> 00:17:59,110 But it wasn't Walker's offer that saved her. 373 00:18:01,050 --> 00:18:02,000 When did you do it? 374 00:18:03,540 --> 00:18:05,160 - Oh, we were out in the hallway. 375 00:18:05,160 --> 00:18:06,847 Walker was all weepy. 376 00:18:06,847 --> 00:18:07,860 "Oh, please, 377 00:18:07,860 --> 00:18:09,360 I don't mind dying of AIDS. 378 00:18:09,360 --> 00:18:11,817 Please just, just don't take my soul." 379 00:18:15,360 --> 00:18:16,953 That's when I came for you. 380 00:18:18,090 --> 00:18:20,700 Maya, I know you're scared. 381 00:18:20,700 --> 00:18:22,157 You'd give anything to live. 382 00:18:22,157 --> 00:18:24,824 (phone ringing) 383 00:18:27,864 --> 00:18:29,307 (voicemail beeps) 384 00:18:29,307 --> 00:18:31,050 - [Maya] Hi. You almost reached Maya. 385 00:18:31,050 --> 00:18:33,750 Leave a message and I'll call you back. 386 00:18:33,750 --> 00:18:37,050 - Hey, Maya, it's Taylor again. 387 00:18:37,050 --> 00:18:39,300 I've been playing that Bible game. 388 00:18:39,300 --> 00:18:41,670 You know, the one I showed Gabe. 389 00:18:41,670 --> 00:18:44,070 Trying to figure out why you won't call me back. 390 00:18:45,300 --> 00:18:46,830 I mean, it's probably nothing, 391 00:18:46,830 --> 00:18:48,540 but I'm worried about you. 392 00:18:48,540 --> 00:18:50,490 So just call me 393 00:18:50,490 --> 00:18:52,380 and let me know that you're okay. 394 00:18:52,380 --> 00:18:53,610 Okay? 395 00:18:53,610 --> 00:18:55,083 Bye for now. 396 00:18:58,147 --> 00:19:00,660 "And there came a messenger unto Job 397 00:19:00,660 --> 00:19:03,420 and said the oxen were plowing 398 00:19:03,420 --> 00:19:05,907 and the ass is feeding beside them." 399 00:19:06,750 --> 00:19:08,010 Hmm. 400 00:19:08,010 --> 00:19:10,323 So what do you think that one means, Gabe? 401 00:19:12,955 --> 00:19:15,180 You gotta watch out for that third step on the stairs. 402 00:19:15,180 --> 00:19:16,143 It squeaks. 403 00:19:17,910 --> 00:19:19,440 I guess it means we have to cut our friends 404 00:19:19,440 --> 00:19:21,540 a lot of slacks sometimes, huh? 405 00:19:21,540 --> 00:19:24,603 And also their asses and oxen. 406 00:19:25,440 --> 00:19:26,763 Come on. Time for bed. 407 00:19:30,342 --> 00:19:33,259 (soft tense music) 408 00:19:35,160 --> 00:19:36,330 Gabe, come on. 409 00:19:36,330 --> 00:19:37,353 It's really late. 410 00:19:47,130 --> 00:19:49,903 Gabe, let's go. 411 00:19:49,903 --> 00:19:51,902 - This isn't real. 412 00:19:51,902 --> 00:19:53,235 This isn't real. 413 00:19:54,180 --> 00:19:55,440 The devil isn't real. 414 00:19:55,440 --> 00:19:57,780 - Maya. - He's not real! 415 00:19:57,780 --> 00:20:00,810 The devil is just some fantasy. 416 00:20:00,810 --> 00:20:02,490 And if you're some sort of Christian fanatic, 417 00:20:02,490 --> 00:20:04,590 you can believe in whatever insanity you want, 418 00:20:04,590 --> 00:20:06,390 but keep it away from me! 419 00:20:06,390 --> 00:20:07,740 - Look, I can't. 420 00:20:07,740 --> 00:20:08,670 For two and a half years 421 00:20:08,670 --> 00:20:10,410 I've been trying to keep it away from you. 422 00:20:10,410 --> 00:20:12,210 Trying to keep you from finding out who I am 423 00:20:12,210 --> 00:20:13,560 because it would condemn you to hell. 424 00:20:13,560 --> 00:20:15,480 - They're not going to hell! 425 00:20:15,480 --> 00:20:16,320 This is crazy. 426 00:20:16,320 --> 00:20:18,330 - It doesn't matter whether you believe in it or not. 427 00:20:18,330 --> 00:20:19,530 It's happening. 428 00:20:19,530 --> 00:20:20,460 You made a deal. 429 00:20:20,460 --> 00:20:23,123 The only question now is what we're gonna do about it. 430 00:20:24,450 --> 00:20:26,823 - But I don't remember. 431 00:20:29,550 --> 00:20:31,200 Even if it is real, 432 00:20:31,200 --> 00:20:32,130 how can I go to hell 433 00:20:32,130 --> 00:20:35,433 for something that I don't even remember? 434 00:20:39,300 --> 00:20:41,130 - A long time ago he told me he made a deal 435 00:20:41,130 --> 00:20:42,333 with a man in a coma. 436 00:20:43,560 --> 00:20:45,450 I said it was impossible, there'd be no free will, 437 00:20:45,450 --> 00:20:46,533 but he just laughed. 438 00:20:47,370 --> 00:20:49,230 He said, "That man had a soul, dear boy, 439 00:20:49,230 --> 00:20:51,747 and anyone who has a soul can make a choice." 440 00:20:53,910 --> 00:20:55,660 I was never sure if I believed him. 441 00:20:57,767 --> 00:20:59,190 (Maya sighs) 442 00:20:59,190 --> 00:21:01,203 - So let's say I believe you. 443 00:21:02,700 --> 00:21:03,753 What happens now? 444 00:21:04,680 --> 00:21:07,683 - You have seven years left, a little more. 445 00:21:09,138 --> 00:21:11,130 - And then? 446 00:21:11,130 --> 00:21:14,580 And then it's like the man I saw today with the truck? 447 00:21:14,580 --> 00:21:16,290 - [Morgan] When the time comes, I'll try to help you. 448 00:21:16,290 --> 00:21:18,630 - When the time comes? 449 00:21:18,630 --> 00:21:19,493 Why can't we start now? 450 00:21:19,493 --> 00:21:22,290 - I can't do anything until the last two days. 451 00:21:22,290 --> 00:21:23,160 That's how it works. 452 00:21:23,160 --> 00:21:23,993 - So what? 453 00:21:23,993 --> 00:21:25,590 I just go on living my life, 454 00:21:25,590 --> 00:21:28,050 go to work, see a movie, waste my time 455 00:21:28,050 --> 00:21:29,820 until I get dragged into the portal? 456 00:21:29,820 --> 00:21:32,010 - These are years you wouldn't have had without 'em. 457 00:21:32,010 --> 00:21:33,390 Use them. 458 00:21:33,390 --> 00:21:34,223 Live. 459 00:21:36,270 --> 00:21:40,320 - And what if you can't help me when the time comes? 460 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 - There are things both of us can't control, Maya. 461 00:21:42,840 --> 00:21:44,740 But you know I'll do everything I can. 462 00:21:47,580 --> 00:21:48,750 - This is what you've been doing 463 00:21:48,750 --> 00:21:50,150 all the time I've known you? 464 00:21:53,400 --> 00:21:54,990 How do you do it? 465 00:21:54,990 --> 00:21:56,043 Save people? 466 00:21:58,500 --> 00:21:59,850 - They have to make amends. 467 00:22:01,500 --> 00:22:03,630 - You mean if they've done something bad with their deal? 468 00:22:03,630 --> 00:22:04,890 - We don't have to talk about this. 469 00:22:04,890 --> 00:22:05,823 - Yes, we do! 470 00:22:07,296 --> 00:22:09,510 What if I don't do anything bad? 471 00:22:09,510 --> 00:22:10,470 What if I help people? 472 00:22:10,470 --> 00:22:11,670 - That's not how it works. 473 00:22:11,670 --> 00:22:13,170 The deals create bad luck. 474 00:22:13,170 --> 00:22:15,270 Even if clients sell their souls to do good. 475 00:22:15,270 --> 00:22:16,500 - What kind of bad luck? 476 00:22:16,500 --> 00:22:17,750 - It depends on the deal. 477 00:22:18,840 --> 00:22:23,550 - So right now I'm creating some kind of bad luck? 478 00:22:23,550 --> 00:22:24,720 I'm hurting somebody? 479 00:22:24,720 --> 00:22:27,600 - Look, Maya, you need to understand this. 480 00:22:27,600 --> 00:22:29,820 There is nothing you can do. 481 00:22:29,820 --> 00:22:30,993 What's done is done. 482 00:22:32,370 --> 00:22:33,723 All we can do now is wait. 483 00:22:38,550 --> 00:22:39,383 - Get out. 484 00:23:03,190 --> 00:23:06,190 (people chattering) 485 00:23:08,976 --> 00:23:10,290 - Hey. 486 00:23:10,290 --> 00:23:12,060 What are doing in this place on your day off? 487 00:23:12,060 --> 00:23:12,893 - I need to talk to you. 488 00:23:12,893 --> 00:23:13,726 - About what? 489 00:23:15,450 --> 00:23:16,950 - How long it's been going on. 490 00:23:18,630 --> 00:23:19,463 - What? 491 00:23:23,280 --> 00:23:25,683 - How long has Hank been molesting Steffi? 492 00:23:30,660 --> 00:23:33,543 Just tell me it hasn't been two and a half years. 493 00:23:38,610 --> 00:23:40,590 Jillian, we gotta go somewhere and talk about this. 494 00:23:40,590 --> 00:23:41,423 - I am working. 495 00:23:41,423 --> 00:23:43,020 - Forget about the job! 496 00:23:43,020 --> 00:23:44,520 - I can take care of this myself. 497 00:23:44,520 --> 00:23:45,540 - No. 498 00:23:45,540 --> 00:23:46,373 You can't. 499 00:23:46,373 --> 00:23:47,250 - She's my daughter. 500 00:23:47,250 --> 00:23:50,940 - I know, but this is out of your control. 501 00:23:50,940 --> 00:23:52,590 - So, I'm too weak. I'm too scared? 502 00:23:52,590 --> 00:23:53,843 Is that what you're saying? 503 00:23:57,816 --> 00:24:00,066 I don't know what happened. 504 00:24:00,990 --> 00:24:02,280 Hank wasn't like this. 505 00:24:02,280 --> 00:24:03,453 He was a good man. 506 00:24:05,250 --> 00:24:07,250 And then when Steffi turned seven, he... 507 00:24:10,375 --> 00:24:11,208 I've tried. 508 00:24:11,208 --> 00:24:13,620 I have tried to take her away from him, but you saw, 509 00:24:13,620 --> 00:24:17,330 he always finds us and I don't know what to do. 510 00:24:21,906 --> 00:24:24,960 - There's nothing you can do. 511 00:24:24,960 --> 00:24:26,560 There's only one way to stop it. 512 00:24:27,990 --> 00:24:29,343 I have to stop it. 513 00:24:30,540 --> 00:24:31,500 - You? 514 00:24:31,500 --> 00:24:35,550 - Jillian, I can't explain, but I caused this. 515 00:24:39,521 --> 00:24:40,953 - What? How? 516 00:24:42,090 --> 00:24:45,903 - It's like a punishment. 517 00:24:47,040 --> 00:24:48,600 My dad did the same thing to me 518 00:24:48,600 --> 00:24:50,400 and it started when I was seven. 519 00:24:50,400 --> 00:24:51,483 - I don't understand. 520 00:24:52,950 --> 00:24:53,783 Are you saying, 521 00:24:55,860 --> 00:24:57,780 are you saying that you put Hank up to this? 522 00:24:57,780 --> 00:24:58,841 - No. No! 523 00:24:58,841 --> 00:25:00,630 (dishes clattering) 524 00:25:00,630 --> 00:25:01,983 - Psycho bitch! 525 00:25:02,880 --> 00:25:04,377 You said you were my friend. 526 00:25:07,680 --> 00:25:10,380 If you've ever come near me or my family ever again, 527 00:25:10,380 --> 00:25:11,213 I will kill you. 528 00:25:11,213 --> 00:25:13,494 I swear to God, I will kill you! 529 00:25:13,494 --> 00:25:15,994 (tense music) 530 00:25:16,908 --> 00:25:21,908 - [Maya] Do you wanna know? 531 00:25:24,961 --> 00:25:25,988 - [Morgan] You don't know what you're doing. 532 00:25:25,988 --> 00:25:27,240 - I had to talk to her! 533 00:25:27,240 --> 00:25:28,410 I had to know! 534 00:25:28,410 --> 00:25:30,630 - Maya, you're putting her in danger. 535 00:25:30,630 --> 00:25:31,740 If she finds out about your deal, 536 00:25:31,740 --> 00:25:33,490 you'll both go to hell on the spot. 537 00:25:34,470 --> 00:25:35,303 - Come on. 538 00:25:35,303 --> 00:25:36,136 She wouldn't even believe me. 539 00:25:36,136 --> 00:25:38,100 You're just making things up to keep me away from her. 540 00:25:38,100 --> 00:25:39,180 - I've seen it happen. 541 00:25:39,180 --> 00:25:40,013 - To who? 542 00:25:40,013 --> 00:25:40,953 - To Jerry Slate. 543 00:25:42,870 --> 00:25:44,820 - That reporter that was following you? 544 00:25:46,500 --> 00:25:48,060 Taylor's sister? 545 00:25:48,060 --> 00:25:49,473 - She found out the truth. 546 00:25:52,841 --> 00:25:54,423 - Oh my God. 547 00:25:54,423 --> 00:25:57,540 - This is why you've gotta stay away from Jillian. 548 00:25:57,540 --> 00:25:58,380 The only thing you can do 549 00:25:58,380 --> 00:26:00,063 is make her problems worse. 550 00:26:02,220 --> 00:26:03,723 - I have to do something. 551 00:26:05,400 --> 00:26:07,680 - Maya, he knew this would happen. 552 00:26:07,680 --> 00:26:08,910 He knew that you'd find out 553 00:26:08,910 --> 00:26:10,203 about the bad luck early. 554 00:26:12,180 --> 00:26:13,593 - But Steffi, 555 00:26:15,660 --> 00:26:17,763 she's getting hurt the way I did. 556 00:26:23,670 --> 00:26:25,650 Maybe if I can't do anything, 557 00:26:25,650 --> 00:26:27,930 I could get Jillian to do something. 558 00:26:27,930 --> 00:26:30,353 - There's a reason she hasn't been able to stop it. 559 00:26:32,190 --> 00:26:34,620 You don't know what you're up against, Maya. 560 00:26:34,620 --> 00:26:37,361 His powers are beyond anything that you can imagine. 561 00:26:37,361 --> 00:26:38,850 (knocking on door) 562 00:26:38,850 --> 00:26:40,440 - [Taylor] Maya, it's me, Taylor. 563 00:26:40,440 --> 00:26:41,273 Are you there? 564 00:26:41,273 --> 00:26:42,106 - Oh God. 565 00:26:47,348 --> 00:26:49,170 - Hey, sorry to barge in. 566 00:26:49,170 --> 00:26:51,300 But you know, it was Gabe's fault. 567 00:26:51,300 --> 00:26:53,660 He just insisted that we come see you. 568 00:26:53,660 --> 00:26:55,110 He wouldn't shut up about it. 569 00:26:56,614 --> 00:26:58,014 - Hey. 570 00:26:58,014 --> 00:26:59,070 - Hey. 571 00:26:59,070 --> 00:27:00,116 - We'll talk. 572 00:27:00,116 --> 00:27:02,533 (soft music) 573 00:27:13,064 --> 00:27:15,731 - Look, I only came because I... 574 00:27:17,070 --> 00:27:18,330 There's something I need to tell you, 575 00:27:18,330 --> 00:27:21,120 but I'm scared you'll be mad. 576 00:27:21,120 --> 00:27:25,323 It's about Ty, your brother, Ty. 577 00:27:26,910 --> 00:27:27,743 While he was here, 578 00:27:27,743 --> 00:27:29,266 we were seeing each other. 579 00:27:29,266 --> 00:27:32,160 In fact, we were doing a little more than seeing. 580 00:27:32,160 --> 00:27:34,680 Not that you wanna know the details. 581 00:27:34,680 --> 00:27:35,820 I wanted to tell you, 582 00:27:35,820 --> 00:27:37,410 but you were already 583 00:27:37,410 --> 00:27:40,350 really upset about, you know, Morgan 584 00:27:40,350 --> 00:27:43,320 and I didn't wanna make things worse. 585 00:27:43,320 --> 00:27:45,780 - You couldn't make things worse. 586 00:27:45,780 --> 00:27:46,613 - Oh. 587 00:27:48,480 --> 00:27:51,426 Did something happen between you and Morgan? 588 00:27:51,426 --> 00:27:54,640 - [Maya] Yeah, something happened. 589 00:27:54,640 --> 00:27:56,476 - [Taylor] Do you wanna talk about it? 590 00:27:56,476 --> 00:27:58,893 (soft music) 591 00:27:58,893 --> 00:28:01,986 - It's not something I can talk about. 592 00:28:01,986 --> 00:28:03,437 - Oh. 593 00:28:03,437 --> 00:28:04,270 Okay. 594 00:28:06,523 --> 00:28:07,356 I understand. 595 00:28:09,900 --> 00:28:10,890 Gabe. 596 00:28:10,890 --> 00:28:12,290 Gotta go, buddy. 597 00:28:12,290 --> 00:28:15,540 (soft music continues) 598 00:28:20,100 --> 00:28:20,933 Gabe. 599 00:28:32,664 --> 00:28:35,304 (knocking on door) 600 00:28:35,304 --> 00:28:37,267 (intense music) 601 00:28:37,267 --> 00:28:42,267 - You thought you could hide out here? 602 00:28:42,742 --> 00:28:43,575 What are you doing here? 603 00:28:43,575 --> 00:28:44,490 - I'm here to get Steffi. 604 00:28:44,490 --> 00:28:45,570 - Like hell. 605 00:28:45,570 --> 00:28:46,500 Jillian send you? 606 00:28:46,500 --> 00:28:47,750 - I know what's going on. 607 00:28:48,900 --> 00:28:50,373 You wanna talk to me, Hank. 608 00:28:54,560 --> 00:28:56,310 - I'm gonna give you some advice. 609 00:28:56,310 --> 00:28:57,210 Get lost. 610 00:28:57,210 --> 00:28:58,470 - I'm going to get Steffi. 611 00:28:58,470 --> 00:28:59,850 - Look, pal, you got the jump on me once, 612 00:28:59,850 --> 00:29:00,683 but you'd be a lot better off 613 00:29:00,683 --> 00:29:02,070 if you and that little bitch of mine 614 00:29:02,070 --> 00:29:03,965 stay out of my freakin' business. 615 00:29:03,965 --> 00:29:04,798 - Think, Hank. 616 00:29:04,798 --> 00:29:05,640 Think back three years, 617 00:29:05,640 --> 00:29:09,030 back before you started having sex with your own daughter. 618 00:29:09,030 --> 00:29:11,040 Do you remember how you felt about her then? 619 00:29:11,040 --> 00:29:11,873 How you loved her? 620 00:29:11,873 --> 00:29:13,170 How you wanted to protect her? 621 00:29:18,194 --> 00:29:21,410 - I don't have to talk to you, man. 622 00:29:21,410 --> 00:29:23,310 - You don't even know why you're doing it. 623 00:29:23,310 --> 00:29:25,050 You hate yourself for it but you can't stop. 624 00:29:25,050 --> 00:29:26,430 - What I do with my own goddamn daughter 625 00:29:26,430 --> 00:29:27,570 is my own goddamn business. 626 00:29:27,570 --> 00:29:29,280 - You have to give her to me, Hank. 627 00:29:29,280 --> 00:29:31,480 It's the only way she can be safe right now. 628 00:29:34,740 --> 00:29:35,573 - No. 629 00:29:35,573 --> 00:29:36,510 You're no better than I am. 630 00:29:36,510 --> 00:29:37,710 You'd do the same thing. 631 00:29:39,210 --> 00:29:40,710 - You still wanna protect her. 632 00:29:41,940 --> 00:29:42,930 You know that if she stays, 633 00:29:42,930 --> 00:29:44,580 it's only gonna get worse. 634 00:29:44,580 --> 00:29:47,163 (gentle music) 635 00:29:48,220 --> 00:29:49,320 - I'm sorry. I'm sorry. 636 00:29:49,320 --> 00:29:51,473 I am. I wanna stop. 637 00:29:51,473 --> 00:29:52,306 - I know. 638 00:29:53,520 --> 00:29:55,020 - I tried to kill myself a hundred times 639 00:29:55,020 --> 00:29:55,853 and I can't. 640 00:29:55,853 --> 00:29:58,718 I can't, I can't do it. 641 00:29:58,718 --> 00:30:00,233 I love her. 642 00:30:00,233 --> 00:30:01,066 - I know. 643 00:30:03,978 --> 00:30:05,260 - Take her. 644 00:30:05,260 --> 00:30:08,367 Please just take her before I change my mind. 645 00:30:08,367 --> 00:30:11,784 (gentle music continues) 646 00:30:26,324 --> 00:30:29,241 (knocking on door) 647 00:30:35,420 --> 00:30:36,253 - Steffi. 648 00:30:39,607 --> 00:30:43,313 You said there was nothing we could do. 649 00:30:43,313 --> 00:30:45,396 Why'd you bring her here? 650 00:30:49,890 --> 00:30:51,713 - The little boy with Taylor. 651 00:30:51,713 --> 00:30:52,710 - Gabe. 652 00:30:52,710 --> 00:30:53,543 His name's Gabe. 653 00:30:56,820 --> 00:30:58,570 - He lost his mother because of me, 654 00:31:00,060 --> 00:31:01,713 because she found out who I was. 655 00:31:05,460 --> 00:31:06,987 But what's worse than that, 656 00:31:08,010 --> 00:31:09,060 I took his father's soul 657 00:31:09,060 --> 00:31:10,950 when I was still collecting. 658 00:31:10,950 --> 00:31:11,823 He was a client. 659 00:31:12,870 --> 00:31:14,250 I didn't know they were connected. 660 00:31:14,250 --> 00:31:15,723 The devil arranged it all. 661 00:31:16,860 --> 00:31:19,460 Just like he put you in that alley the night we met. 662 00:31:21,300 --> 00:31:22,450 - He wanted us to meet? 663 00:31:24,570 --> 00:31:26,340 - He knew that having feelings for someone again 664 00:31:26,340 --> 00:31:27,900 would distract me, 665 00:31:27,900 --> 00:31:30,360 complicate what I have to do, 666 00:31:30,360 --> 00:31:31,923 trying to save people's souls. 667 00:31:35,490 --> 00:31:36,693 Going to get Steffi, 668 00:31:39,930 --> 00:31:40,763 I don't know. 669 00:31:41,940 --> 00:31:43,020 Maybe it was a reflex 670 00:31:43,020 --> 00:31:45,930 or some small wave making up for Jerry's son, 671 00:31:45,930 --> 00:31:47,880 but it won't solve anything. 672 00:31:47,880 --> 00:31:49,260 We can't save her. 673 00:31:49,260 --> 00:31:50,173 - So that's it? 674 00:31:51,305 --> 00:31:54,600 Hank goes on abusing her for another seven years 675 00:31:54,600 --> 00:31:56,300 while I sit around and do nothing? 676 00:31:58,297 --> 00:31:59,867 No. 677 00:31:59,867 --> 00:32:02,553 No, I can't let that happen. 678 00:32:03,600 --> 00:32:05,370 I wasn't supposed to be alive now. 679 00:32:05,370 --> 00:32:07,503 I should never have had these years. 680 00:32:11,310 --> 00:32:12,143 I'll end it. 681 00:32:12,143 --> 00:32:13,087 - You can't. - I can. 682 00:32:14,296 --> 00:32:16,260 I can at least do this. 683 00:32:16,260 --> 00:32:18,090 - I mean, it won't work. 684 00:32:18,090 --> 00:32:18,923 If you kill yourself 685 00:32:18,923 --> 00:32:20,640 before the portal's ready to receive your soul, 686 00:32:20,640 --> 00:32:22,140 the abuse will still continue. 687 00:32:23,100 --> 00:32:25,550 It'll be worse off than you can possibly imagine. 688 00:32:26,629 --> 00:32:27,462 - How can you do this? 689 00:32:29,063 --> 00:32:33,090 How can you survive in a world where evil always wins? 690 00:32:33,090 --> 00:32:34,950 - Because he doesn't always win. 691 00:32:34,950 --> 00:32:36,660 That's how I survive. 692 00:32:36,660 --> 00:32:40,143 By waiting and knowing I'll have a chance to beat him. 693 00:32:41,670 --> 00:32:44,357 - I don't need someone who waits. 694 00:32:44,357 --> 00:32:46,110 I need the man who went and got Steffi 695 00:32:46,110 --> 00:32:48,570 because he knew it was right. 696 00:32:48,570 --> 00:32:51,243 I need you to believe we can change this. 697 00:32:53,898 --> 00:32:54,908 - I'm sorry. 698 00:32:54,908 --> 00:32:58,158 (soft music continues) 699 00:33:04,120 --> 00:33:06,537 (door slams) 700 00:33:10,800 --> 00:33:13,878 - [Mobster] All right, here it is. 701 00:33:13,878 --> 00:33:14,711 Get it. 702 00:33:20,480 --> 00:33:22,647 It's cool, man, it's cool. 703 00:33:51,473 --> 00:33:52,983 - I don't understand. 704 00:33:54,000 --> 00:33:56,190 Why would Hank let you just take her like that? 705 00:33:56,190 --> 00:33:57,023 - We talked. 706 00:33:57,023 --> 00:33:58,350 - No. 707 00:33:58,350 --> 00:34:00,270 Don't tell me he just let her go. 708 00:34:00,270 --> 00:34:02,730 I have tried to get her out of there a thousand times. 709 00:34:02,730 --> 00:34:03,563 - Have you? 710 00:34:08,880 --> 00:34:10,560 - I just don't like finding my little girl 711 00:34:10,560 --> 00:34:11,710 in a strange man's bed. 712 00:34:12,810 --> 00:34:14,410 Especially after what Maya said. 713 00:34:16,890 --> 00:34:19,860 You'll forgive me if I'm not very trusting? 714 00:34:19,860 --> 00:34:21,840 - I'll be honest with you. 715 00:34:21,840 --> 00:34:23,070 I don't know what's gonna happen, 716 00:34:23,070 --> 00:34:25,380 but you can stay here tonight. 717 00:34:25,380 --> 00:34:27,210 And tomorrow Maya and I will try and find you 718 00:34:27,210 --> 00:34:28,833 someplace safe to take Steffi. 719 00:34:32,190 --> 00:34:33,240 - I'm not sure there is a place 720 00:34:33,240 --> 00:34:34,540 that would be safe for us. 721 00:34:42,320 --> 00:34:45,240 (knocking on door) 722 00:34:45,240 --> 00:34:46,073 - It's okay. 723 00:34:56,720 --> 00:34:57,614 ♪ Listen up ♪ 724 00:34:57,614 --> 00:34:59,785 ♪ You can just recreate the girls ♪ 725 00:34:59,785 --> 00:35:01,691 ♪ Stop chilling with your expectations ♪ 726 00:35:01,691 --> 00:35:02,920 ♪ Trying to put me in a box ♪ 727 00:35:02,920 --> 00:35:05,094 ♪ And then flip the lid ♪ 728 00:35:05,094 --> 00:35:06,193 - If they need a place to stay, 729 00:35:06,193 --> 00:35:07,170 I got a nice little crib 730 00:35:07,170 --> 00:35:09,480 on the second terrace of purgatory that'll work. 731 00:35:09,480 --> 00:35:11,610 That's where you go for the sin of envy, you know. 732 00:35:11,610 --> 00:35:13,800 Get your eyes all sewn shut 733 00:35:13,800 --> 00:35:15,693 so they could be incognito. 734 00:35:16,800 --> 00:35:18,150 - Why do you do it? 735 00:35:18,150 --> 00:35:19,620 What do you get out of hurting us? 736 00:35:19,620 --> 00:35:20,820 - Bad childhood. 737 00:35:20,820 --> 00:35:23,440 See, Adam, he used to beat me up after school and... 738 00:35:23,440 --> 00:35:26,430 Ah, I'd rather not talk about it. 739 00:35:26,430 --> 00:35:28,180 Hey, whoa, whoa, what's the matter? 740 00:35:29,400 --> 00:35:30,870 I make you look bad in front of your girlfriend? 741 00:35:30,870 --> 00:35:32,460 - You didn't have to do this. 742 00:35:32,460 --> 00:35:34,770 - Hey man, I ain't as powerful as all that. 743 00:35:34,770 --> 00:35:36,270 I can't make nobody do nothing 744 00:35:36,270 --> 00:35:37,470 that ain't already in in him to do. 745 00:35:37,470 --> 00:35:39,420 - Hank's not an evil man. 746 00:35:39,420 --> 00:35:41,150 If he were, he never would've let her go. 747 00:35:41,150 --> 00:35:41,983 - He was scared of you. 748 00:35:41,983 --> 00:35:45,180 You got the muscles. 749 00:35:45,180 --> 00:35:47,430 - They're fighting you and you don't like it. 750 00:35:47,430 --> 00:35:49,020 - Come on, man. 751 00:35:49,020 --> 00:35:50,640 I like spunk. 752 00:35:50,640 --> 00:35:53,430 Ain't nobody give me more crap than you do 753 00:35:53,430 --> 00:35:55,770 and you are my number one nizzle-fo-shizzle. 754 00:35:55,770 --> 00:35:57,210 - You like to win. 755 00:35:57,210 --> 00:35:59,040 That's the only reason Maya's involved in this. 756 00:35:59,040 --> 00:36:01,530 That's the only reason this little girl is suffering. 757 00:36:01,530 --> 00:36:02,970 - Damn, dog. 758 00:36:02,970 --> 00:36:06,090 Why you always gotta look on the bad side? 759 00:36:06,090 --> 00:36:08,610 I got caveman been doing the brimstone dance 760 00:36:08,610 --> 00:36:11,760 since the Stone Age with better attitudes than you. 761 00:36:11,760 --> 00:36:13,260 You gotta look for the silver lining 762 00:36:13,260 --> 00:36:14,610 on this whole thing of mine. 763 00:36:14,610 --> 00:36:15,453 - Silver lining? 764 00:36:16,620 --> 00:36:18,300 - Think about it. 765 00:36:18,300 --> 00:36:19,500 She can't die before her deals done 766 00:36:19,500 --> 00:36:20,730 no matter what happens to her. 767 00:36:20,730 --> 00:36:24,603 She's smart and sexy and she hates my guts. 768 00:36:25,500 --> 00:36:26,670 It's a perfect setup. 769 00:36:26,670 --> 00:36:27,503 - For what? 770 00:36:29,467 --> 00:36:32,747 ♪ Supply the diapers for them crying ass kids ♪ 771 00:36:32,747 --> 00:36:34,638 - For her to be your little helper. 772 00:36:34,638 --> 00:36:36,810 (Devil chuckles) 773 00:36:36,810 --> 00:36:40,230 You've been doing this solo for 700 years. 774 00:36:40,230 --> 00:36:42,540 Hell, Batman got Robin after 11 months. 775 00:36:42,540 --> 00:36:44,250 It's time you got a sidekick. 776 00:36:44,250 --> 00:36:45,090 - No. 777 00:36:45,090 --> 00:36:47,190 - Hey, you never know. 778 00:36:47,190 --> 00:36:48,450 She kicks enough devil booty, 779 00:36:48,450 --> 00:36:50,970 it might even balance out the bad luck from her deal. 780 00:36:50,970 --> 00:36:52,500 Soul saved. 781 00:36:52,500 --> 00:36:53,333 Ca-ching. 782 00:36:53,333 --> 00:36:55,950 - I won't let you drag her in deeper. 783 00:36:55,950 --> 00:36:57,210 - I don't have to. 784 00:36:57,210 --> 00:36:58,770 She's already doing that herself. 785 00:36:58,770 --> 00:36:59,720 - What do you mean? 786 00:37:00,990 --> 00:37:02,853 - She bought herself a piece. 787 00:37:04,680 --> 00:37:05,513 - Mr. Pym? 788 00:37:09,240 --> 00:37:10,073 Thank you. 789 00:37:10,973 --> 00:37:12,120 (doorbell rings) 790 00:37:12,120 --> 00:37:15,120 (suspenseful music) 791 00:37:17,667 --> 00:37:22,320 - Where are ya, huh? 792 00:37:22,320 --> 00:37:24,574 Come on out. 793 00:37:24,574 --> 00:37:25,407 - Okay. 794 00:37:26,907 --> 00:37:27,974 - You got no beef with me. 795 00:37:27,974 --> 00:37:29,043 I let your friend take her. 796 00:37:29,043 --> 00:37:30,507 - I know. 797 00:37:30,507 --> 00:37:32,427 That's not the end of it, is it, Hank? 798 00:37:32,427 --> 00:37:34,054 - Sure is. I'm done with all that. 799 00:37:34,054 --> 00:37:35,480 - Just like that? 800 00:37:35,480 --> 00:37:37,800 - You gotta believe me. 801 00:37:37,800 --> 00:37:40,550 (dramatic music) 802 00:37:48,439 --> 00:37:50,856 (gun clicks) 803 00:37:53,103 --> 00:37:55,627 (dramatic music continues) 804 00:37:55,627 --> 00:37:58,294 (Hank grunting) 805 00:38:08,680 --> 00:38:10,347 (gun banging) 806 00:38:10,347 --> 00:38:13,014 (Morgan groans) 807 00:38:22,213 --> 00:38:25,796 (dramatic music continues) 808 00:38:27,390 --> 00:38:29,070 - She wouldn't talk about it, 809 00:38:29,070 --> 00:38:30,960 but whatever it is, it's bad. 810 00:38:30,960 --> 00:38:34,323 Ty, you know what happens when she gets isolated. 811 00:38:36,570 --> 00:38:40,350 Look, if you wanna back off, that's fine, but I can't. 812 00:38:40,350 --> 00:38:41,493 We're connected now. 813 00:38:42,780 --> 00:38:44,793 Because I'm in love with her brother. 814 00:38:46,478 --> 00:38:49,020 (Taylor sighs) 815 00:38:49,020 --> 00:38:50,120 Did I really say that? 816 00:38:54,327 --> 00:38:57,827 (suspenseful eerie music) 817 00:39:11,505 --> 00:39:15,065 - You're Maya. 818 00:39:15,065 --> 00:39:16,849 - You have to help her. 819 00:39:16,849 --> 00:39:19,305 (Steffi crying) 820 00:39:19,305 --> 00:39:20,945 You have to do something. 821 00:39:20,945 --> 00:39:21,778 - I can't. 822 00:39:21,778 --> 00:39:22,980 - You have to. 823 00:39:22,980 --> 00:39:24,240 Every time it happens, 824 00:39:24,240 --> 00:39:25,863 you're the one she comes to. 825 00:39:26,917 --> 00:39:29,292 - I don't know what to do. 826 00:39:29,292 --> 00:39:31,718 I don't know what to do. 827 00:39:31,718 --> 00:39:34,385 (Steffi crying) 828 00:39:48,683 --> 00:39:50,730 - But he, he shot you. 829 00:39:50,730 --> 00:39:52,130 - We'll talk about it later. 830 00:39:55,800 --> 00:39:56,800 - It's from Jillian. 831 00:39:58,470 --> 00:40:00,570 - We have to go back. - I don't want to! 832 00:40:00,570 --> 00:40:01,625 - We have to go back. 833 00:40:01,625 --> 00:40:04,208 We have to go back! We have to! 834 00:40:08,070 --> 00:40:09,210 - I wanna see him. 835 00:40:09,210 --> 00:40:10,043 - Who? 836 00:40:10,043 --> 00:40:11,160 - The Devil. 837 00:40:11,160 --> 00:40:12,273 - At your service. 838 00:40:13,625 --> 00:40:15,453 Who ordered the mojitos and smack? 839 00:40:17,040 --> 00:40:18,180 - If you know what's gonna happen, 840 00:40:18,180 --> 00:40:20,430 then you already know what I'm thinking. 841 00:40:20,430 --> 00:40:22,560 - On your wavelength reading your mail. 842 00:40:22,560 --> 00:40:23,640 - What's going on? 843 00:40:23,640 --> 00:40:25,200 - I know how to stop this. 844 00:40:25,200 --> 00:40:26,910 You can take me early. 845 00:40:26,910 --> 00:40:29,310 If I'm going to hell anyway, why not take me now? 846 00:40:29,310 --> 00:40:30,960 - She's always thinking. 847 00:40:30,960 --> 00:40:31,830 - Because in seven years 848 00:40:31,830 --> 00:40:33,120 we have a chance to save your soul- 849 00:40:33,120 --> 00:40:34,383 - A chance. That's all it is. 850 00:40:34,383 --> 00:40:35,880 - Maya, you don't know what you're saying. 851 00:40:35,880 --> 00:40:37,800 You're talking about an eternity in hell. 852 00:40:37,800 --> 00:40:39,600 - Yeah and a couple more years added to eternity 853 00:40:39,600 --> 00:40:40,680 won't make a difference to me, 854 00:40:40,680 --> 00:40:44,130 but it'll get that little girl out of hell. 855 00:40:44,130 --> 00:40:46,530 - I know you wanna help her, but it's impossible. 856 00:40:46,530 --> 00:40:47,850 You sold your soul for 10 years 857 00:40:47,850 --> 00:40:49,500 and that's what he has to deliver. 858 00:40:49,500 --> 00:40:50,333 - He has a point. 859 00:40:50,333 --> 00:40:52,036 - You owe me this! 860 00:40:52,036 --> 00:40:53,700 You know it wasn't fair to make a deal with me 861 00:40:53,700 --> 00:40:56,123 when I didn't even know what I was doing. 862 00:40:57,030 --> 00:40:57,870 - She has a point too. 863 00:40:57,870 --> 00:40:59,460 - Maya, don't do this. 864 00:40:59,460 --> 00:41:02,340 If you're right about your deal, he can't collect. 865 00:41:02,340 --> 00:41:03,420 If you make him a counter offer, 866 00:41:03,420 --> 00:41:04,260 it's a new deal. 867 00:41:04,260 --> 00:41:05,093 - I accept. 868 00:41:06,660 --> 00:41:07,620 What can I say? 869 00:41:07,620 --> 00:41:08,490 You won me over. 870 00:41:08,490 --> 00:41:10,320 - You can't do this. 871 00:41:10,320 --> 00:41:12,180 You have to give her a chance to save herself. 872 00:41:12,180 --> 00:41:13,013 That was our deal. 873 00:41:13,013 --> 00:41:14,700 - She's asking to go to hell early 874 00:41:14,700 --> 00:41:16,320 and you have to take anyone who asks. 875 00:41:16,320 --> 00:41:18,003 That is our deal. 876 00:41:23,010 --> 00:41:25,680 But hey, this seems to be a personal matter, 877 00:41:25,680 --> 00:41:27,600 so I'm gonna step off 878 00:41:27,600 --> 00:41:29,643 and let you two work it out. 879 00:41:30,540 --> 00:41:32,550 Oh, and by the way, 880 00:41:32,550 --> 00:41:34,020 we just restarted your clock. 881 00:41:34,020 --> 00:41:36,300 So if you can't convince him 882 00:41:36,300 --> 00:41:38,970 to push that little red button on his phone, 883 00:41:38,970 --> 00:41:42,169 I'm afraid Steffi's got another 10 years to go. 884 00:41:42,169 --> 00:41:44,009 - He's hurting me! 885 00:41:44,009 --> 00:41:46,926 (soft tense music) 886 00:41:53,022 --> 00:41:54,299 - Let go of her, let go of her! 887 00:41:54,299 --> 00:41:55,549 - No, Hank, no! 888 00:41:56,982 --> 00:41:58,356 - Ow! 889 00:41:58,356 --> 00:42:01,023 (Steffi crying) 890 00:42:03,368 --> 00:42:05,007 Ow! 891 00:42:05,007 --> 00:42:06,846 - You've gotta take me, please. 892 00:42:06,846 --> 00:42:08,422 You've gotta take me now! 893 00:42:08,422 --> 00:42:09,255 - I can't. 894 00:42:09,255 --> 00:42:10,222 - Don't argue with me! 895 00:42:10,222 --> 00:42:11,166 - I can't do that! 896 00:42:11,166 --> 00:42:12,569 - Push the button! 897 00:42:12,569 --> 00:42:13,756 (Steffi crying) 898 00:42:13,756 --> 00:42:14,589 - No, no! 899 00:42:17,396 --> 00:42:19,074 - Just do it! 900 00:42:19,074 --> 00:42:21,609 Send me to hell for God's sake! 901 00:42:21,609 --> 00:42:23,154 Just push it! 902 00:42:23,154 --> 00:42:24,196 Push it! 903 00:42:24,196 --> 00:42:29,196 (Steffi and Jillian crying) (suspenseful music) 904 00:42:46,076 --> 00:42:47,159 - I love you. 905 00:42:52,676 --> 00:42:55,343 (phone beeping) 906 00:43:01,449 --> 00:43:05,116 (Jillian and Steffi crying) 907 00:43:15,508 --> 00:43:18,091 (Gabe panting) 908 00:43:19,476 --> 00:43:21,893 (soft music) 909 00:43:32,689 --> 00:43:35,939 (soft music continues) 910 00:44:01,808 --> 00:44:05,058 (soft music continues) 911 00:44:27,778 --> 00:44:30,532 (fireworks booming) 60742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.