All language subtitles for The.Collector.S03E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-PLAN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,176 --> 00:00:03,759 (upbeat music) 2 00:00:05,498 --> 00:00:07,831 ♪ Ooh, yeah ♪ 3 00:00:09,301 --> 00:00:12,067 - Aw, you missed a spot. 4 00:00:12,067 --> 00:00:14,967 You know, if you weren't free, I'd definitely replace you. 5 00:00:15,930 --> 00:00:18,450 - Who said anything about being free? 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,901 - What kind of payment do you have in mind? 7 00:00:20,901 --> 00:00:24,180 (both chuckle) 8 00:00:24,180 --> 00:00:26,520 You know, I'm sorry about being such a bitch last week. 9 00:00:26,520 --> 00:00:27,435 - Which time? 10 00:00:27,435 --> 00:00:29,430 (Maya chuckles) 11 00:00:29,430 --> 00:00:31,830 - Well, about you keeping secrets, and all that? 12 00:00:32,847 --> 00:00:34,140 I was really just mad at myself, 13 00:00:34,140 --> 00:00:36,600 and I took it out on you, 'cause hey, 14 00:00:36,600 --> 00:00:37,500 what are guys for? 15 00:00:39,510 --> 00:00:42,933 And that's when I stole this out of your apartment. 16 00:00:44,063 --> 00:00:45,720 I think that's when I hit bottom. 17 00:00:45,720 --> 00:00:46,950 I mean, how insane is it 18 00:00:46,950 --> 00:00:49,000 to be competing with someone's dead wife? 19 00:00:52,410 --> 00:00:53,660 - It was a long time ago. 20 00:00:54,990 --> 00:00:57,340 Sometimes, you just have to make a fresh start. 21 00:01:00,660 --> 00:01:02,550 - Okay, well I'm kicking you out of here. 22 00:01:02,550 --> 00:01:04,710 I've gotta get dressed to meet a friend. 23 00:01:04,710 --> 00:01:05,580 - Anybody I know? 24 00:01:05,580 --> 00:01:08,190 - Hey, just because I don't like you keeping secrets 25 00:01:08,190 --> 00:01:09,663 doesn't mean I can't have any. 26 00:01:09,663 --> 00:01:13,023 (Maya chuckles) 27 00:01:13,023 --> 00:01:16,800 ♪ Hey boy, aren't you through with her ♪ 28 00:01:16,800 --> 00:01:18,502 ♪ When the way you want me ♪ 29 00:01:18,502 --> 00:01:20,919 (door slams) 30 00:01:21,983 --> 00:01:24,650 (ominous music) 31 00:01:28,223 --> 00:01:30,723 (eerie music) 32 00:02:08,670 --> 00:02:10,087 - Please, you've gotta hide me. 33 00:02:10,087 --> 00:02:11,550 I escaped from hell. 34 00:02:11,550 --> 00:02:13,390 - Really, is that where you got pregnant? 35 00:02:13,390 --> 00:02:15,246 (Katrina gasping) 36 00:02:15,246 --> 00:02:17,150 (Katrina laughs) 37 00:02:17,150 --> 00:02:18,180 - You like it? 38 00:02:18,180 --> 00:02:19,867 You care to climb Mount Katrina? 39 00:02:19,867 --> 00:02:22,534 (intense music) 40 00:02:23,370 --> 00:02:25,590 Oh come on, come on, don't be so upset. 41 00:02:25,590 --> 00:02:27,648 I'm just trying to develop my maternal side. 42 00:02:27,648 --> 00:02:29,430 - Why, so you can make deals with fetuses? 43 00:02:29,430 --> 00:02:31,140 - Good thought, but no. 44 00:02:31,140 --> 00:02:32,700 I can just hang out in the financial district 45 00:02:32,700 --> 00:02:34,830 and bump into single businesswomen over 40. 46 00:02:34,830 --> 00:02:36,480 They know their chances of being knocked up 47 00:02:36,480 --> 00:02:37,950 are worse than being hit by lightning, 48 00:02:37,950 --> 00:02:40,410 and well, I'm certainly an improvement on that. 49 00:02:40,410 --> 00:02:41,730 - What really offends me is that you thought 50 00:02:41,730 --> 00:02:44,340 even for a second you could trick me, when you tried before. 51 00:02:44,340 --> 00:02:47,190 - Using this body isn't a trick, dear boy. 52 00:02:47,190 --> 00:02:49,290 It's just to get you in the right frame of mind. 53 00:02:49,290 --> 00:02:50,123 - Homicidal? 54 00:02:50,123 --> 00:02:51,630 - Historical. 55 00:02:51,630 --> 00:02:54,300 You and your new client have something in common. 56 00:02:54,300 --> 00:02:56,200 You were both born on the family farm. 57 00:02:57,150 --> 00:02:58,350 - [Morgan] Henry Tollin? 58 00:03:01,230 --> 00:03:02,760 - Can I help you? 59 00:03:02,760 --> 00:03:04,680 - My name is Morgan Pym. 60 00:03:04,680 --> 00:03:05,930 I'm here about your deal. 61 00:03:08,787 --> 00:03:13,787 (Morgan groaning) (intense music) 62 00:03:14,040 --> 00:03:16,344 - Say your prayers, demon. 63 00:03:16,344 --> 00:03:21,344 (flames whooshing) (Morgan panting) 64 00:03:24,627 --> 00:03:27,710 (pitchfork sizzling) 65 00:03:29,157 --> 00:03:30,270 - I'm not here to collect, 66 00:03:30,270 --> 00:03:32,370 I'm here to help you try to save yourself. 67 00:03:34,920 --> 00:03:37,323 - You mean like, a second chance? 68 00:03:38,910 --> 00:03:41,507 - Why don't you tell me about your deal? 69 00:03:41,507 --> 00:03:44,090 (somber music) 70 00:03:46,079 --> 00:03:47,359 (pitchfork clatters) 71 00:03:47,359 --> 00:03:48,192 Yeah. 72 00:03:49,200 --> 00:03:51,813 - My family's farmed this land for four generations, 73 00:03:53,070 --> 00:03:54,840 but I had to buy a lot of new equipment 74 00:03:54,840 --> 00:03:56,740 to keep up with the big factory farms. 75 00:03:57,630 --> 00:04:01,053 And then the weather went screwy, had some bad years. 76 00:04:02,160 --> 00:04:04,710 I found myself in a pile of debt. 77 00:04:04,710 --> 00:04:06,460 - And the bank was gonna foreclose? 78 00:04:08,700 --> 00:04:11,583 - My dad was sick at the time, cancer, 79 00:04:12,930 --> 00:04:14,930 and he knew we were gonna lose the land, 80 00:04:15,900 --> 00:04:17,423 everything he'd ever worked for. 81 00:04:18,720 --> 00:04:21,210 It was taking away his will to live, 82 00:04:21,210 --> 00:04:23,423 so I promised him I'd do whatever I could 83 00:04:23,423 --> 00:04:26,580 to keep the farm in the family, and by God, I did. 84 00:04:26,580 --> 00:04:27,690 - Not by God. 85 00:04:27,690 --> 00:04:30,690 - Well, the devil sure as hell never solved all my problems. 86 00:04:33,458 --> 00:04:36,041 (door rattles) 87 00:04:38,820 --> 00:04:40,170 About a year into the deal, 88 00:04:41,250 --> 00:04:43,863 my fiancee broke it off with me. 89 00:04:44,700 --> 00:04:45,950 Haven't met anyone since. 90 00:04:46,823 --> 00:04:50,973 I mean, I sold my soul so I could pass on the farm. 91 00:04:52,218 --> 00:04:53,310 Guess I just never specified 92 00:04:53,310 --> 00:04:55,140 I'd have someone to pass it on to. 93 00:04:55,140 --> 00:04:58,740 - That's the only thing you did right, take my word for it. 94 00:04:58,740 --> 00:05:01,640 Using the devil to improve your love life never works out. 95 00:05:03,162 --> 00:05:05,430 (emotional music) 96 00:05:05,430 --> 00:05:07,983 - I've been so angry, waiting for the end to come. 97 00:05:10,500 --> 00:05:14,460 But if you save my soul, I can be here for my dad, 98 00:05:14,460 --> 00:05:16,830 maybe get another chance at starting a family. 99 00:05:16,830 --> 00:05:18,570 - You have to save your own soul. 100 00:05:18,570 --> 00:05:21,180 I'm just here to help you find your redemption, if I can. 101 00:05:21,180 --> 00:05:22,530 - Where do we start? 102 00:05:22,530 --> 00:05:24,210 - By finding the harm your deal has done. 103 00:05:24,210 --> 00:05:25,043 - Harm? 104 00:05:26,160 --> 00:05:27,540 I've been here the whole 10 years, 105 00:05:27,540 --> 00:05:29,820 tending animals, growing crops. 106 00:05:29,820 --> 00:05:31,220 What harm could I have done? 107 00:05:33,930 --> 00:05:38,397 - Banjo, where the hell are you, you dumb mutt? 108 00:05:44,123 --> 00:05:45,480 And who the hell are you? 109 00:05:45,480 --> 00:05:47,910 - I've been discussing some business with Henry. 110 00:05:47,910 --> 00:05:48,783 Are you his father? 111 00:05:48,783 --> 00:05:49,893 - As far as I know. 112 00:05:51,390 --> 00:05:52,740 You from the bank? 113 00:05:52,740 --> 00:05:55,410 We haven't heard from you sons of bitches in years. 114 00:05:55,410 --> 00:05:57,180 I can remember when farmers didn't have 115 00:05:57,180 --> 00:05:59,520 vultures like you breathing down our necks. 116 00:05:59,520 --> 00:06:02,520 Hell, in those days, we didn't even have to pay taxes. 117 00:06:02,520 --> 00:06:04,950 - You weren't even alive in those days, Dad. 118 00:06:04,950 --> 00:06:08,400 - People used to respect their elders back then, too. 119 00:06:08,400 --> 00:06:09,363 Come on, dog. 120 00:06:10,680 --> 00:06:11,513 Banjo, come on. 121 00:06:12,426 --> 00:06:14,926 (Russ coughs) 122 00:06:17,640 --> 00:06:20,313 - He's been in remission twice since I made the deal, 123 00:06:21,810 --> 00:06:22,643 but it's back. 124 00:06:25,770 --> 00:06:27,220 - So what'd you come up with? 125 00:06:28,346 --> 00:06:30,420 - I found all my sales records from 10 years ago, 126 00:06:30,420 --> 00:06:32,910 but I'm still selling to the same customers. 127 00:06:32,910 --> 00:06:34,380 There's never been a problem. 128 00:06:34,380 --> 00:06:35,490 How 'bout you? 129 00:06:35,490 --> 00:06:36,323 - How much do you know 130 00:06:36,323 --> 00:06:38,820 about how the devil stopped the bank from foreclosing? 131 00:06:38,820 --> 00:06:42,783 - I was 1.5 million in the hole when I made this deal. 132 00:06:43,909 --> 00:06:45,720 Then a week later, I got a receipt from the bank 133 00:06:45,720 --> 00:06:48,000 saying I paid the loan off in full out of my own account. 134 00:06:48,000 --> 00:06:49,350 No one, not even the tax people, 135 00:06:49,350 --> 00:06:51,350 ever asked me where the money came from. 136 00:06:54,591 --> 00:06:55,740 - You know this man? 137 00:06:55,740 --> 00:06:59,103 - Phillip Keriakis, no. 138 00:07:00,120 --> 00:07:01,320 Vancouver correctional system, 139 00:07:01,320 --> 00:07:02,400 how the hell did you get in there? 140 00:07:02,400 --> 00:07:04,890 - I've been tracking criminals for a long time. 141 00:07:04,890 --> 00:07:06,240 - Well, this guy's a crook? 142 00:07:06,240 --> 00:07:07,190 - I don't think so. 143 00:07:08,430 --> 00:07:11,343 Keriakis was the loan officer at your bank 10 years ago. 144 00:07:12,810 --> 00:07:14,010 He was arrested for embezzling 145 00:07:14,010 --> 00:07:16,620 about a week after you made your deal. 146 00:07:16,620 --> 00:07:17,790 - Embezzling? 147 00:07:17,790 --> 00:07:19,110 - The bank discovered he'd taken money 148 00:07:19,110 --> 00:07:20,460 out of the account of their biggest customer, 149 00:07:20,460 --> 00:07:23,640 Speckner Enterprises, and sent it somewhere unknown. 150 00:07:23,640 --> 00:07:25,050 The bank reimbursed Speckner, 151 00:07:25,050 --> 00:07:26,950 but the missing money was never found. 152 00:07:28,110 --> 00:07:29,943 It added up to 1.5 million. 153 00:07:32,460 --> 00:07:34,680 - So, so the devil made Keriakis 154 00:07:34,680 --> 00:07:36,210 embezzle the money and pay out my loan. 155 00:07:36,210 --> 00:07:38,880 - If Keriakis was open to his influence, 156 00:07:38,880 --> 00:07:40,770 or else the devil made the transfers himself 157 00:07:40,770 --> 00:07:41,920 and framed Keriakis for it. 158 00:07:41,920 --> 00:07:43,290 - Well, so that's it then. 159 00:07:43,290 --> 00:07:44,910 This is the guy that got hurt. 160 00:07:44,910 --> 00:07:47,070 This is the guy I gotta make the amends to. 161 00:07:47,070 --> 00:07:49,010 - Well, he would be, but... 162 00:07:51,290 --> 00:07:53,690 (somber music) 163 00:07:53,690 --> 00:07:56,313 - He got killed in prison? - It doesn't say. 164 00:07:59,730 --> 00:08:02,220 - How the hell do I make amends to a dead man? 165 00:08:02,220 --> 00:08:04,470 - The harm doesn't always stop with the dead. 166 00:08:08,700 --> 00:08:09,960 - [Maya] Does he remember his dad? 167 00:08:09,960 --> 00:08:12,240 - [Taylor] They never met, Danny died the day he was born. 168 00:08:12,240 --> 00:08:14,460 - You're kidding. - I know. 169 00:08:14,460 --> 00:08:17,280 And there were problems with the delivery. 170 00:08:17,280 --> 00:08:19,560 It's a miracle Jeri got through it. 171 00:08:19,560 --> 00:08:21,873 God, we're slobs, aren't we? 172 00:08:24,120 --> 00:08:26,280 - You have any other brothers and sisters? 173 00:08:26,280 --> 00:08:27,420 - Uh, four girls. 174 00:08:27,420 --> 00:08:28,770 Well, three now. 175 00:08:28,770 --> 00:08:30,660 I'm the baby, you? 176 00:08:30,660 --> 00:08:32,610 - Two brothers, middle kid. 177 00:08:32,610 --> 00:08:33,720 Actually, my baby brother's 178 00:08:33,720 --> 00:08:35,400 coming to stay with me for a few weeks. 179 00:08:35,400 --> 00:08:36,933 - Hm, cute? 180 00:08:40,350 --> 00:08:42,843 - How's he handling it, losing his mom too? 181 00:08:43,860 --> 00:08:46,740 - Kids don't deal with grief the way adults do. 182 00:08:46,740 --> 00:08:49,110 That's what his teacher told me. 183 00:08:49,110 --> 00:08:52,563 Then, Gabe doesn't handle anything the way anybody does. 184 00:08:54,420 --> 00:08:55,970 I wish I understood him better. 185 00:08:57,503 --> 00:08:58,590 - Well, I've decided 186 00:08:58,590 --> 00:09:02,160 I'm never gonna understand anyone, including myself. 187 00:09:02,160 --> 00:09:03,810 I'm just gonna be happy instead. 188 00:09:03,810 --> 00:09:05,010 - Really? 189 00:09:05,010 --> 00:09:08,403 Is that some kind of 12 step miracle cure? 190 00:09:09,270 --> 00:09:11,460 I thought you fired your sponsor. 191 00:09:11,460 --> 00:09:15,510 - I did, and I tried to hire her back, and she fired me. 192 00:09:15,510 --> 00:09:18,420 Kinda got the message that I was the problem. 193 00:09:18,420 --> 00:09:19,253 I hate that. 194 00:09:19,253 --> 00:09:22,080 - Yeah, I try to blame others whenever possible. 195 00:09:22,080 --> 00:09:23,610 - Yeah, but I'm a masochist. 196 00:09:23,610 --> 00:09:25,020 I got a new sponsor, Gloria, 197 00:09:25,020 --> 00:09:28,470 and it has been sobriety boot camp for two weeks now. 198 00:09:28,470 --> 00:09:30,990 - I think I should get addicted to something. 199 00:09:30,990 --> 00:09:32,711 Maybe guys would find me more interesting. 200 00:09:32,711 --> 00:09:33,990 (Maya laughs) 201 00:09:33,990 --> 00:09:35,990 - Come on, you must have some prospects. 202 00:09:37,225 --> 00:09:39,527 (Taylor sighs) 203 00:09:39,527 --> 00:09:41,430 Oh, you gotta get out more. 204 00:09:41,430 --> 00:09:42,990 - And what do I do with him? 205 00:09:42,990 --> 00:09:44,807 Buy him a fake ID, and leave him in the bar? 206 00:09:44,807 --> 00:09:45,690 (Maya chuckles) 207 00:09:45,690 --> 00:09:46,890 - Well, I could babysit. 208 00:09:48,330 --> 00:09:50,550 Well, I'm not gonna burn the house down. 209 00:09:50,550 --> 00:09:52,050 - It's not a good idea. 210 00:09:52,050 --> 00:09:53,250 - Because he's autistic? 211 00:09:54,990 --> 00:09:56,643 - Things can get pretty wild. 212 00:09:58,140 --> 00:10:02,253 - Look, you can't stay in here forever, just think about it. 213 00:10:08,046 --> 00:10:09,246 (dramatic music) 214 00:10:09,246 --> 00:10:10,206 - [Gabe] Goodbye. 215 00:10:10,206 --> 00:10:15,206 (car horn blares) (tires screeching) 216 00:10:19,980 --> 00:10:21,450 - [Morgan] When did you move back to the city? 217 00:10:21,450 --> 00:10:22,680 - About nine years ago. 218 00:10:22,680 --> 00:10:24,300 We had to sell the house in Aaron Valley 219 00:10:24,300 --> 00:10:26,460 to pay for the defense lawyer, 220 00:10:26,460 --> 00:10:27,960 and there was no way anybody else down there 221 00:10:27,960 --> 00:10:30,716 would give me a job after Gordon Speckner fired me. 222 00:10:30,716 --> 00:10:33,243 - Speckner, Speckner Enterprises? 223 00:10:34,320 --> 00:10:35,313 - That's the one. 224 00:10:36,180 --> 00:10:38,373 Refinery, chemical plant, trucking. 225 00:10:39,390 --> 00:10:41,250 The town's biggest employer. 226 00:10:41,250 --> 00:10:43,440 Can you hang that one up for me? 227 00:10:43,440 --> 00:10:46,140 Got a big arts and crafts show coming up this weekend. 228 00:10:47,910 --> 00:10:49,360 I don't blame Gordon, though. 229 00:10:50,820 --> 00:10:53,040 I mean, what was he supposed to think? 230 00:10:53,040 --> 00:10:56,193 I was his personal assistant, had access to all his files, 231 00:10:57,180 --> 00:10:58,380 and then my husband embezzles 232 00:10:58,380 --> 00:11:00,180 a million and a half bucks from him. 233 00:11:01,350 --> 00:11:02,943 He had to think I was in on it, 234 00:11:04,560 --> 00:11:06,810 especially since nobody ever found the money. 235 00:11:08,970 --> 00:11:10,500 How'd you know Phil? 236 00:11:10,500 --> 00:11:12,000 - Oh well, from the bank. 237 00:11:12,000 --> 00:11:13,653 I mean, I'm a customer. 238 00:11:15,060 --> 00:11:16,410 - He steal from you, too? 239 00:11:16,410 --> 00:11:18,153 - No, nothing like that. 240 00:11:20,179 --> 00:11:21,630 (Emily sighs) 241 00:11:21,630 --> 00:11:25,050 - Sorry. (emotional music) 242 00:11:25,050 --> 00:11:27,200 You think you know your own husband, right? 243 00:11:30,840 --> 00:11:32,040 It was tough for a while, you know? 244 00:11:32,040 --> 00:11:33,393 I thought we'd have kids. 245 00:11:35,321 --> 00:11:38,553 But, good things have come out of it, too. 246 00:11:39,720 --> 00:11:43,593 A new place, new friends, art. 247 00:11:46,530 --> 00:11:47,980 So maybe it was for the best? 248 00:11:54,810 --> 00:11:55,810 - What do you think? 249 00:11:57,180 --> 00:11:58,080 - Your deal affected her, 250 00:11:58,080 --> 00:12:00,610 but I don't see anything that you could fix. 251 00:12:00,610 --> 00:12:03,110 (phone rings) 252 00:12:04,350 --> 00:12:05,400 - Hey Dad, what's up? 253 00:12:06,258 --> 00:12:08,841 (somber music) 254 00:12:15,270 --> 00:12:18,300 We got here as fast as we could, what happened? 255 00:12:18,300 --> 00:12:20,910 - It's Banjo, I couldn't find him, 256 00:12:20,910 --> 00:12:23,643 so I went looking for him. 257 00:12:24,506 --> 00:12:25,706 Then I saw him out here. 258 00:12:26,970 --> 00:12:29,570 I called him, but he wouldn't come. 259 00:12:29,570 --> 00:12:30,877 Dumb mutt. 260 00:12:30,877 --> 00:12:32,973 You dumb, stupid mutt. 261 00:12:34,650 --> 00:12:36,663 He was drinking from that ditch. 262 00:12:37,620 --> 00:12:40,473 He must've drunk from it a million times, 263 00:12:41,820 --> 00:12:45,986 but this time, he just keeled over. 264 00:12:45,986 --> 00:12:48,000 - Dad, he was old. 265 00:12:48,000 --> 00:12:50,310 - Nah, he was fine. 266 00:12:50,310 --> 00:12:52,353 Don't you think I'd know if he was sick? 267 00:12:54,030 --> 00:12:56,323 It's that water, has to be. 268 00:12:58,159 --> 00:13:00,659 (Russ coughs) 269 00:13:02,200 --> 00:13:04,867 (ominous music) 270 00:13:33,150 --> 00:13:34,713 - I don't understand this. 271 00:13:36,270 --> 00:13:37,740 I haven't been up here for a couple of weeks, 272 00:13:37,740 --> 00:13:40,143 but this was pasture. 273 00:13:41,580 --> 00:13:46,173 Now it looks like the aftermath of Hiroshima or something. 274 00:13:48,570 --> 00:13:49,920 - Have you got a clean jar? 275 00:13:51,945 --> 00:13:54,983 I'm gonna need a water sample from the ditch. 276 00:13:55,902 --> 00:14:00,902 (gentle music) (crickets chirping) 277 00:14:13,797 --> 00:14:16,080 Did the bank say what kind of investigation? 278 00:14:16,080 --> 00:14:19,890 - No, all they say is that there are irregularities 279 00:14:19,890 --> 00:14:22,050 in my account going back 10 years. 280 00:14:22,050 --> 00:14:24,390 I told 'em even the tax people can't audit me after seven, 281 00:14:24,390 --> 00:14:27,120 but they say there's some kind of special circumstance. 282 00:14:27,120 --> 00:14:28,980 - The devil's protection is wearing off. 283 00:14:28,980 --> 00:14:31,530 - Now look, I thought my dad would at least 284 00:14:31,530 --> 00:14:33,780 get to keep the land if I go to hell, 285 00:14:33,780 --> 00:14:36,510 but now it looks like he's gonna end up alone and homeless. 286 00:14:36,510 --> 00:14:38,903 - Then let's try to make sure you don't go to hell. 287 00:14:40,140 --> 00:14:41,913 I got that water sample analyzed. 288 00:14:42,953 --> 00:14:43,786 - And? 289 00:14:43,786 --> 00:14:45,570 - It contains enough lead, benzene, nickel, mercury, 290 00:14:45,570 --> 00:14:47,310 and arsenic to kill everything on your farm. 291 00:14:47,310 --> 00:14:48,930 - What? 292 00:14:48,930 --> 00:14:50,340 That's not possible. 293 00:14:50,340 --> 00:14:51,900 That water's always tested clean. 294 00:14:51,900 --> 00:14:54,183 How could it get so toxic in one day? 295 00:14:55,290 --> 00:14:57,390 - The devil's been at work here, too. 296 00:14:57,390 --> 00:15:00,000 I'm just not sure what he's up to yet. 297 00:15:00,000 --> 00:15:00,833 Until we figure it out, 298 00:15:00,833 --> 00:15:03,130 I suggest you get the cows out of that pasture. 299 00:15:04,020 --> 00:15:04,853 - Oh god. 300 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 I'll call you later. 301 00:15:11,739 --> 00:15:13,590 (keys clacking) 302 00:15:13,590 --> 00:15:18,243 - Poor old Banjo, but at least all good dogs go to heaven. 303 00:15:19,170 --> 00:15:21,120 That's why I like to do it doggy style. 304 00:15:22,440 --> 00:15:24,030 It's more holy. 305 00:15:24,030 --> 00:15:27,120 - I think you're making your strategy a little obvious. 306 00:15:27,120 --> 00:15:29,100 - You figured this out already? 307 00:15:29,100 --> 00:15:30,800 - I'm not talking about the water. 308 00:15:32,400 --> 00:15:33,233 - Then what? 309 00:15:34,110 --> 00:15:37,200 - For centuries, you've been reminding me about Katrina. 310 00:15:37,200 --> 00:15:39,210 Talking about her, giving me glimpses, 311 00:15:39,210 --> 00:15:41,100 planting doubts in my mind about the fate of her soul, 312 00:15:41,100 --> 00:15:43,383 even giving me this. 313 00:15:45,480 --> 00:15:47,250 - Well, so what are you saying? 314 00:15:47,250 --> 00:15:48,540 You ready to put her behind you 315 00:15:48,540 --> 00:15:51,510 and sink your teeth into a fresher piece of meat? 316 00:15:51,510 --> 00:15:54,450 - Not replace her, just let her go. 317 00:15:54,450 --> 00:15:56,190 - Let her go? 318 00:15:56,190 --> 00:15:58,920 In other words, let her burn in hell forever, forgotten, 319 00:15:58,920 --> 00:16:00,939 while she pays for your deal? 320 00:16:00,939 --> 00:16:02,656 (memories whooshing) 321 00:16:02,656 --> 00:16:03,489 - No! 322 00:16:05,632 --> 00:16:07,380 The portal that came for me didn't take her soul. 323 00:16:07,380 --> 00:16:08,760 - Only the ones who make the deal 324 00:16:08,760 --> 00:16:11,100 get the full theatrical exit. 325 00:16:11,100 --> 00:16:13,530 For every one of those, there are millions of souls 326 00:16:13,530 --> 00:16:17,100 that slip invisibly into the pit, as silent as their sins. 327 00:16:17,100 --> 00:16:18,930 - You can't control me with this anymore, 328 00:16:18,930 --> 00:16:20,910 it's your fear against my faith. 329 00:16:20,910 --> 00:16:22,860 - And you think your faith is stronger? 330 00:16:23,970 --> 00:16:28,860 Heaven, hell, don't get caught up in the false choices? 331 00:16:28,860 --> 00:16:30,960 Life and death are both messier than that. 332 00:16:32,496 --> 00:16:35,246 (computer beeps) 333 00:16:41,974 --> 00:16:44,641 (ominous music) 334 00:17:06,200 --> 00:17:08,850 - These are the ones with Jeri's notes in them, 335 00:17:08,850 --> 00:17:11,190 research on articles she wrote. 336 00:17:11,190 --> 00:17:12,990 I've been meaning to get rid of them, 337 00:17:12,990 --> 00:17:14,760 free up some space in the attic for my junk. 338 00:17:14,760 --> 00:17:16,110 - I'm glad you haven't. 339 00:17:16,110 --> 00:17:18,390 - So, what are you looking for? 340 00:17:18,390 --> 00:17:20,400 Wait, does this have anything to do with the story 341 00:17:20,400 --> 00:17:22,050 she kept threatening to write about you? 342 00:17:22,050 --> 00:17:24,990 - No, she wrote a couple articles about some rumors 343 00:17:24,990 --> 00:17:26,430 that a chemical plant in Aaron Valley 344 00:17:26,430 --> 00:17:28,620 was dumping toxic waste in the river. 345 00:17:28,620 --> 00:17:29,820 - Was it? 346 00:17:29,820 --> 00:17:30,653 - She thought it was, 347 00:17:30,653 --> 00:17:32,893 and then she seems to have changed her mind. 348 00:17:32,893 --> 00:17:35,153 I was hoping some of her notes could tell me why. 349 00:17:38,070 --> 00:17:39,570 - My sister was a good person. 350 00:17:40,820 --> 00:17:41,653 - I know. 351 00:17:42,780 --> 00:17:43,880 - I tried to stop her. 352 00:17:45,360 --> 00:17:48,210 Day she died, she said she was gonna have proof 353 00:17:48,210 --> 00:17:52,173 that you were whatever she thought you were. 354 00:17:53,340 --> 00:17:55,203 We had a really big fight about it. 355 00:17:56,460 --> 00:17:58,283 That was the last time I talked to her. 356 00:17:59,370 --> 00:18:00,930 - I'm sorry. 357 00:18:00,930 --> 00:18:01,837 - Yeah, me too. 358 00:18:02,879 --> 00:18:03,796 Is this it? 359 00:18:04,882 --> 00:18:07,122 Speckner Enterprises? 360 00:18:07,122 --> 00:18:09,780 - Yeah, thanks, I owe you one. 361 00:18:09,780 --> 00:18:12,363 (gentle music) 362 00:18:17,957 --> 00:18:22,957 (kids chattering) (chimes tinkling) 363 00:18:28,977 --> 00:18:31,477 (cows mooing) 364 00:18:33,899 --> 00:18:36,566 (Russ coughing) 365 00:18:49,176 --> 00:18:51,759 (upbeat music) 366 00:19:05,555 --> 00:19:08,057 ♪ Under disposition ♪ 367 00:19:08,057 --> 00:19:10,555 ♪ You are too ♪ 368 00:19:10,555 --> 00:19:15,534 ♪ And leave me wondering what to do ♪ 369 00:19:15,534 --> 00:19:20,534 ♪ Should I just fall right back in line ♪ 370 00:19:20,734 --> 00:19:25,675 ♪ Should I give it just a little more time ♪ 371 00:19:25,675 --> 00:19:29,555 ♪ Trying to find a new way ♪ 372 00:19:29,555 --> 00:19:33,472 ♪ To make you change your mind ♪ 373 00:19:34,675 --> 00:19:37,342 - Gabe, have you got the laptop? 374 00:19:41,460 --> 00:19:42,690 - [Henry] So, if the rumors 375 00:19:42,690 --> 00:19:44,220 about the chemical plant were false, 376 00:19:44,220 --> 00:19:45,090 then what does it have to do 377 00:19:45,090 --> 00:19:46,890 with the poison water in the ditch? 378 00:19:46,890 --> 00:19:48,360 - I'm not so sure they were false. 379 00:19:48,360 --> 00:19:50,610 - But, the second article's a full retraction. 380 00:19:50,610 --> 00:19:52,140 What, do you think Speckner paid her off? 381 00:19:52,140 --> 00:19:54,420 - Jeri was obsessed with reporting the truth, 382 00:19:54,420 --> 00:19:55,710 including the truth about me. 383 00:19:55,710 --> 00:19:57,270 - Well then, what happened? 384 00:19:57,270 --> 00:19:58,500 - Jeri wrote the first article 385 00:19:58,500 --> 00:20:00,960 based on information she got from a whistleblower. 386 00:20:00,960 --> 00:20:03,780 It was published about a week before you made your deal, 387 00:20:03,780 --> 00:20:05,040 then Speckner threatened to sue her, 388 00:20:05,040 --> 00:20:06,480 so she ordered some tests on the water 389 00:20:06,480 --> 00:20:08,520 downstream from the chemical plant. 390 00:20:08,520 --> 00:20:09,540 She got the test results 391 00:20:09,540 --> 00:20:10,743 about a week after you made your deal. 392 00:20:10,743 --> 00:20:13,560 - And, the test results were clean, just like mine. 393 00:20:13,560 --> 00:20:15,000 - Because the devil cleaned the water. 394 00:20:15,000 --> 00:20:16,470 - But why would he do that? 395 00:20:16,470 --> 00:20:19,143 What has this chemical plant got to do with my farm? 396 00:20:20,759 --> 00:20:22,140 - At some point before you made your deal, 397 00:20:22,140 --> 00:20:24,450 Speckner must've started dumping toxic waste in the water, 398 00:20:24,450 --> 00:20:26,400 and making people sick. 399 00:20:26,400 --> 00:20:29,400 Sooner or later, somebody would've made the connection. 400 00:20:29,400 --> 00:20:31,770 And when they did, all the land downstream 401 00:20:31,770 --> 00:20:33,633 would've been evacuated, and seized. 402 00:20:35,670 --> 00:20:36,780 - My farm? 403 00:20:36,780 --> 00:20:39,090 - You sold your soul to keep it. 404 00:20:39,090 --> 00:20:41,220 The devil had to make sure no one took it from you. 405 00:20:41,220 --> 00:20:43,080 - But, I've been using that water for irrigation. 406 00:20:43,080 --> 00:20:45,090 Does that mean all the crops I've been selling 407 00:20:45,090 --> 00:20:46,680 these past 10 years were poisoned? 408 00:20:46,680 --> 00:20:48,840 - If your father's dog has drunk from that ditch before, 409 00:20:48,840 --> 00:20:50,970 it means the devil only let the water grow toxic again 410 00:20:50,970 --> 00:20:52,950 for the last 48 hours of your deal. 411 00:20:58,470 --> 00:20:59,820 But there's something else. 412 00:21:00,840 --> 00:21:03,330 I haven't read all of Jeri's notes in detail yet. 413 00:21:03,330 --> 00:21:04,680 I can see she went to an expert 414 00:21:04,680 --> 00:21:06,510 to get some morbidity predictions. 415 00:21:06,510 --> 00:21:08,550 Diseases that were caused by chemicals in the plant 416 00:21:08,550 --> 00:21:10,100 if they got in the groundwater. 417 00:21:11,483 --> 00:21:12,646 (memories whooshing) 418 00:21:12,646 --> 00:21:15,390 (Russ coughing) 419 00:21:15,390 --> 00:21:16,223 - Cancer? 420 00:21:18,720 --> 00:21:20,010 Of course, we drink that water. 421 00:21:20,010 --> 00:21:21,330 - The devil knew your father's illness 422 00:21:21,330 --> 00:21:22,630 would make you vulnerable. 423 00:21:23,490 --> 00:21:25,260 He waited until the chemicals did their work 424 00:21:25,260 --> 00:21:26,100 before he came to you. 425 00:21:26,100 --> 00:21:27,990 - Son of a bitch. 426 00:21:27,990 --> 00:21:30,210 It was my dad, my dad's the one 427 00:21:30,210 --> 00:21:31,530 that got the bad luck from my deal. 428 00:21:31,530 --> 00:21:34,020 - No, your father's illness started 429 00:21:34,020 --> 00:21:35,430 before you made your deal. 430 00:21:35,430 --> 00:21:36,930 I think the people suffering from your deal 431 00:21:36,930 --> 00:21:38,643 are the ones being exposed now. 432 00:21:41,700 --> 00:21:43,770 The people of Aaron Valley. 433 00:21:43,770 --> 00:21:46,753 - Oh my god. (somber music) 434 00:21:54,420 --> 00:21:55,770 - [Morgan] We've been waiting for an hour. 435 00:21:55,770 --> 00:21:57,540 Are you sure Mr. Speckner got the message? 436 00:21:57,540 --> 00:21:59,073 - [Guard] Yes sir, he did. 437 00:22:01,110 --> 00:22:02,550 - This is pointless. 438 00:22:02,550 --> 00:22:04,620 - Your deal kept anyone from tracing the cancers 439 00:22:04,620 --> 00:22:06,810 in Aaron Valley to this plant 10 years ago. 440 00:22:06,810 --> 00:22:07,680 That means nobody knows 441 00:22:07,680 --> 00:22:09,690 what kind of trouble they're in today. 442 00:22:09,690 --> 00:22:11,280 I think your amends is to let them know. 443 00:22:11,280 --> 00:22:12,990 - What, and you think Speckner's gonna tell them? 444 00:22:12,990 --> 00:22:14,520 - Well, maybe with a little encouragement. 445 00:22:14,520 --> 00:22:18,153 - Gentlemen, I'm sorry to keep you waiting. 446 00:22:19,110 --> 00:22:22,530 My, uh, my secretary tells me that you're anxious to see me? 447 00:22:22,530 --> 00:22:24,330 - Thanks for seeing us, Mr. Speckner. 448 00:22:24,330 --> 00:22:26,730 We'd like to ask you some questions about this facility. 449 00:22:26,730 --> 00:22:27,563 - Yeah, certainly. 450 00:22:27,563 --> 00:22:28,890 What's on your mind? 451 00:22:28,890 --> 00:22:30,930 - 10 years ago, a reporter named Jeri Slate 452 00:22:30,930 --> 00:22:33,240 interviewed you for an article in the "Vancouver Star." 453 00:22:33,240 --> 00:22:35,640 - Yes, I remember her. 454 00:22:35,640 --> 00:22:37,020 Tall, nice-looking. 455 00:22:37,020 --> 00:22:39,480 She sticks in my mind, because she's the only person 456 00:22:39,480 --> 00:22:41,730 who ever showed any interest in this place. 457 00:22:41,730 --> 00:22:45,420 Chemical plants aren't particularly sexy news items. 458 00:22:45,420 --> 00:22:46,410 - They are when they're poisoning 459 00:22:46,410 --> 00:22:47,910 everyone who lives downstream. 460 00:22:49,680 --> 00:22:52,800 - That's true, but ours is squeaky clean, 461 00:22:52,800 --> 00:22:54,300 which I believe is what she said 462 00:22:54,300 --> 00:22:55,680 in the second article she wrote, 463 00:22:55,680 --> 00:22:57,510 the one where she told the truth. 464 00:22:57,510 --> 00:23:00,000 - Mr. Speckner, we both know you've been dumping carcinogens 465 00:23:00,000 --> 00:23:01,860 in the water for over 10 years. 466 00:23:01,860 --> 00:23:03,720 And for whatever reason, you haven't been caught, 467 00:23:03,720 --> 00:23:05,610 but your luck is about to run out, 468 00:23:05,610 --> 00:23:06,780 and your only chance to avoid 469 00:23:06,780 --> 00:23:08,250 spending the rest of your life in prison 470 00:23:08,250 --> 00:23:11,190 is to come clean now, before you're exposed. 471 00:23:11,190 --> 00:23:12,663 - I don't know who you are. 472 00:23:13,950 --> 00:23:16,260 And I don't know what you want, 473 00:23:16,260 --> 00:23:18,450 but I do know that you don't have any proof, 474 00:23:18,450 --> 00:23:20,943 or you'd be talking to the press, and not me. 475 00:23:21,810 --> 00:23:23,100 Now, if you'll excuse me, 476 00:23:23,100 --> 00:23:25,144 these gentlemen will show you out. 477 00:23:25,144 --> 00:23:27,727 (somber music) 478 00:24:06,652 --> 00:24:09,152 (phone rings) 479 00:24:10,200 --> 00:24:11,033 - Hello? 480 00:24:11,033 --> 00:24:12,120 - Hey, it's Taylor. 481 00:24:12,120 --> 00:24:13,080 - Oh hey, what's up? 482 00:24:13,080 --> 00:24:15,720 - I wanted to take you up on that offer to babysit. 483 00:24:15,720 --> 00:24:17,730 I want to go out tonight, see some people. 484 00:24:17,730 --> 00:24:19,830 Are you still up for it? 485 00:24:19,830 --> 00:24:20,940 - Seven o'clock okay? 486 00:24:20,940 --> 00:24:23,280 - Yeah, that'd be great. 487 00:24:23,280 --> 00:24:24,180 I'll see you then. 488 00:24:29,850 --> 00:24:31,350 - Thanks for giving me a tour. 489 00:24:32,550 --> 00:24:34,350 My husband dealt a lot with farmers at the bank, 490 00:24:34,350 --> 00:24:37,620 but I never once set foot on a farm when I lived here. 491 00:24:37,620 --> 00:24:38,453 It's beautiful. 492 00:24:41,940 --> 00:24:44,433 - I'm sorry about your husband. 493 00:24:47,070 --> 00:24:48,503 - I've thought about that too much, Mr. Tollin. 494 00:24:48,503 --> 00:24:50,673 I don't want to think about that today. 495 00:24:52,890 --> 00:24:53,723 - Henry. 496 00:24:54,750 --> 00:24:55,583 - Henry. 497 00:24:57,600 --> 00:24:59,250 So tell me, Henry, it's such a hard life, 498 00:24:59,250 --> 00:25:00,153 why stick with it? 499 00:25:02,454 --> 00:25:05,520 Well, as long as I'm growing something, 500 00:25:05,520 --> 00:25:09,570 and looking after living things, 501 00:25:09,570 --> 00:25:12,630 I feel like I've earned my place in the world. 502 00:25:12,630 --> 00:25:15,797 (motorcycle rumbling) 503 00:25:18,750 --> 00:25:20,590 Mrs. Keriakis- - Emily. 504 00:25:21,537 --> 00:25:25,290 - Emily, some things have happened, 505 00:25:25,290 --> 00:25:26,340 things that I regret. 506 00:25:27,360 --> 00:25:30,278 Truth is, I didn't just ask you out here for a tour. 507 00:25:30,278 --> 00:25:33,445 (motorcycle rumbling) 508 00:25:38,225 --> 00:25:43,225 (chemicals burbling) (steam hissing) 509 00:25:51,602 --> 00:25:54,269 (horns blaring) 510 00:26:00,485 --> 00:26:01,727 - I don't believe this. 511 00:26:01,727 --> 00:26:05,911 Gordon Speckner is a businessman, he's not evil. 512 00:26:05,911 --> 00:26:06,744 - In my experience, 513 00:26:06,744 --> 00:26:08,700 people who are evil never think they are. 514 00:26:08,700 --> 00:26:11,253 - Emily, if there's anything you can tell us. 515 00:26:12,180 --> 00:26:14,890 - Why don't you tell me what this is all about? 516 00:26:14,890 --> 00:26:17,133 - We're just trying to help people. 517 00:26:19,229 --> 00:26:21,210 - I'm not sure I believe that either. 518 00:26:21,210 --> 00:26:22,860 - Did your husband die of cancer? 519 00:26:25,410 --> 00:26:29,343 I looked up your old address, 335 Crescent Lane. 520 00:26:35,400 --> 00:26:38,130 - The medical care in prison wasn't exactly high quality. 521 00:26:38,130 --> 00:26:39,720 - 10 years ago, an epidemiologist 522 00:26:39,720 --> 00:26:43,710 predicted cancer clusters in this whole area, I checked. 523 00:26:43,710 --> 00:26:45,010 He was right on the money. 524 00:26:46,740 --> 00:26:49,080 - But, if that was true, 525 00:26:49,080 --> 00:26:50,850 if it was because of the chemical plant, 526 00:26:50,850 --> 00:26:52,080 it would've been in the news. 527 00:26:52,080 --> 00:26:53,070 - There's been a coverup. 528 00:26:53,070 --> 00:26:54,103 - Gordon couldn't do that. 529 00:26:54,103 --> 00:26:55,621 I mean, how could you cover that up? 530 00:26:55,621 --> 00:26:57,653 - Do you know anything that could help us expose him? 531 00:26:59,100 --> 00:27:00,720 - I remember the reporter coming around, 532 00:27:00,720 --> 00:27:01,800 and Gordon was upset, 533 00:27:01,800 --> 00:27:04,673 but I thought that was because he was being falsely accused. 534 00:27:06,600 --> 00:27:08,580 Then a couple weeks later, Phil got arrested, 535 00:27:08,580 --> 00:27:10,353 and I was fired. 536 00:27:20,130 --> 00:27:24,243 - Emily, it's about your husband. 537 00:27:25,350 --> 00:27:26,940 The bank's doing an investigation, 538 00:27:26,940 --> 00:27:30,420 and I think they're gonna say he gave the money to me, 539 00:27:30,420 --> 00:27:31,713 to pay off my mortgage. 540 00:27:32,610 --> 00:27:34,230 - To you? 541 00:27:34,230 --> 00:27:35,363 Why would he do that? 542 00:27:35,363 --> 00:27:36,280 - It was... 543 00:27:38,920 --> 00:27:41,820 I guess you'd say it was all a big mistake, 544 00:27:41,820 --> 00:27:44,640 but I wanted you to hear it from me first. 545 00:27:44,640 --> 00:27:45,473 I'm sorry. 546 00:27:55,530 --> 00:27:56,793 If I hadn't made my deal, 547 00:27:58,290 --> 00:28:00,390 she'd have gone on living in Aaron Valley. 548 00:28:01,410 --> 00:28:03,153 Maybe I saved her life. 549 00:28:06,690 --> 00:28:09,140 - Maybe you did, but it hasn't stopped the clock. 550 00:28:10,290 --> 00:28:12,503 I think we're gonna have to try something else. 551 00:28:14,460 --> 00:28:15,933 - You draw a lot, huh? 552 00:28:17,220 --> 00:28:20,973 Pretty good, especially the tractors and the trucks. 553 00:28:22,470 --> 00:28:26,040 I was only ever good at drawing myself, Ayam. 554 00:28:26,040 --> 00:28:27,170 That's what they called me, 555 00:28:27,170 --> 00:28:28,500 because I used to write my name backwards 556 00:28:28,500 --> 00:28:30,420 when I drew myself. 557 00:28:30,420 --> 00:28:33,723 A-Y-A-M, get it? 558 00:28:36,866 --> 00:28:38,877 So you really don't talk, not ever? 559 00:28:40,467 --> 00:28:43,833 Not even an ouch if you stub your toe or something? 560 00:28:46,530 --> 00:28:49,260 So how am I supposed to know what you're thinking? 561 00:28:49,260 --> 00:28:50,730 I mean, what if I have spinach in my teeth, 562 00:28:50,730 --> 00:28:51,780 you wouldn't tell me? 563 00:28:57,386 --> 00:28:58,219 Okay. 564 00:28:59,669 --> 00:29:01,669 Look, let's play a game. 565 00:29:06,900 --> 00:29:07,733 Good. 566 00:29:08,647 --> 00:29:11,397 Now. (Gabe gasps) 567 00:29:13,308 --> 00:29:14,141 It hurts? 568 00:29:15,148 --> 00:29:16,898 It hurts when somebody touches you? 569 00:29:20,675 --> 00:29:21,508 Okay. 570 00:29:23,230 --> 00:29:25,920 Well, the way the game works is I try to read your mind, 571 00:29:25,920 --> 00:29:28,500 like ESP, and you tell me if I'm right. 572 00:29:28,500 --> 00:29:32,070 But, since we can't touch each other, 573 00:29:32,070 --> 00:29:33,720 how about we go through Mr. Bear? 574 00:29:40,996 --> 00:29:41,829 Okay. 575 00:29:43,817 --> 00:29:45,400 You like ice cream. 576 00:29:47,640 --> 00:29:50,763 I'm guessing chocolate? 577 00:29:53,040 --> 00:29:55,173 You're kidding, everybody likes chocolate. 578 00:29:56,310 --> 00:29:58,292 All right, forget about the ice cream. 579 00:29:58,292 --> 00:30:00,590 Let's see what else you're thinking. 580 00:30:00,590 --> 00:30:02,473 Don't let go! 581 00:30:02,473 --> 00:30:05,140 (Maya chuckles) 582 00:30:06,372 --> 00:30:07,205 Okay. 583 00:30:08,372 --> 00:30:10,955 (tender music) 584 00:30:21,093 --> 00:30:22,343 You're curious. 585 00:30:24,210 --> 00:30:25,627 You're wondering, 586 00:30:27,376 --> 00:30:28,543 wondering why, 587 00:30:30,736 --> 00:30:33,069 why you are the way you are. 588 00:30:35,093 --> 00:30:36,593 You're frustrated. 589 00:30:38,336 --> 00:30:39,919 Frustrated because, 590 00:30:41,237 --> 00:30:45,237 because you want to touch people, but you can't. 591 00:30:47,296 --> 00:30:48,463 Is that right? 592 00:30:52,293 --> 00:30:53,126 Gabe? 593 00:30:55,330 --> 00:30:56,163 - Ayam. 594 00:30:57,194 --> 00:30:58,108 - What? 595 00:30:58,108 --> 00:31:00,025 - Maya backwards, Ayam. 596 00:31:11,097 --> 00:31:13,764 (fence rattles) 597 00:31:20,342 --> 00:31:22,925 (gate squeaks) 598 00:31:25,560 --> 00:31:27,893 - [Morgan] You get the samples, I'll take the photos. 599 00:31:30,180 --> 00:31:31,590 - So why don't we just tell the newspapers 600 00:31:31,590 --> 00:31:33,060 about your analysis of the water? 601 00:31:33,060 --> 00:31:34,590 Wouldn't that be enough? 602 00:31:34,590 --> 00:31:35,430 - I tried. 603 00:31:35,430 --> 00:31:36,870 They got burned by the story once, 604 00:31:36,870 --> 00:31:37,980 and now they're gun shy. 605 00:31:37,980 --> 00:31:39,630 We've gotta get photos and samples, 606 00:31:39,630 --> 00:31:40,740 establish a chain of evidence, 607 00:31:40,740 --> 00:31:41,610 and it has to be tonight 608 00:31:41,610 --> 00:31:44,123 if they're gonna publish in time to save your soul. 609 00:31:45,780 --> 00:31:48,580 Use the tongs, that stuff will eat through these gloves. 610 00:31:52,713 --> 00:31:53,730 (ominous music) 611 00:31:53,730 --> 00:31:57,480 - Well, what a surprise to see you two again. 612 00:31:57,480 --> 00:31:58,860 - Apparently not. 613 00:31:58,860 --> 00:32:00,630 - Why don't you give me that camera? 614 00:32:00,630 --> 00:32:03,600 - This plant is killing people, and Speckner knows about it. 615 00:32:03,600 --> 00:32:04,890 You don't wanna be a part of that. 616 00:32:04,890 --> 00:32:07,240 - I wanna be part of you giving me that camera. 617 00:32:08,591 --> 00:32:13,591 (intense music) (men grunting) 618 00:32:19,050 --> 00:32:20,400 Tell us who you're working for! 619 00:32:20,400 --> 00:32:23,074 - Believe me, you don't wanna know. 620 00:32:23,074 --> 00:32:28,074 (Morgan screaming) (chemicals sizzling) 621 00:32:32,492 --> 00:32:33,674 (metal clangs) (guard groans) 622 00:32:33,674 --> 00:32:35,391 (Morgan groaning) 623 00:32:35,391 --> 00:32:38,058 (ominous music) 624 00:32:40,831 --> 00:32:42,236 (flames whooshing) 625 00:32:42,236 --> 00:32:45,069 (Morgan groaning) 626 00:32:49,372 --> 00:32:52,172 (Henry groans) 627 00:32:52,172 --> 00:32:54,755 (men grunting) 628 00:32:57,543 --> 00:32:58,376 Come on. 629 00:33:00,523 --> 00:33:02,040 - I never got the sample. 630 00:33:02,040 --> 00:33:03,630 - Speckner doesn't know that. 631 00:33:03,630 --> 00:33:05,380 We'll see him again in the morning. 632 00:33:11,239 --> 00:33:13,822 (gentle music) 633 00:33:22,102 --> 00:33:25,269 (motorcycle rumbling) 634 00:33:29,022 --> 00:33:30,540 (Morgan knocks) 635 00:33:30,540 --> 00:33:32,265 - Maya, you up? 636 00:33:32,265 --> 00:33:33,848 - [Maya] It's open. 637 00:33:49,869 --> 00:33:51,420 - I was hoping you'd still be awake. 638 00:33:51,420 --> 00:33:53,603 - [Katrina] Nights are the hardest, aren't they? 639 00:33:55,650 --> 00:33:58,223 - Where's Maya. - Out. 640 00:33:58,223 --> 00:33:59,313 But I'm here. 641 00:34:00,840 --> 00:34:02,343 Oh come on, I just wanna talk. 642 00:34:07,680 --> 00:34:08,630 - What do you want? 643 00:34:11,130 --> 00:34:12,873 - Just to offer you some comfort. 644 00:34:14,160 --> 00:34:17,970 You make it so, so hard on yourself. 645 00:34:17,970 --> 00:34:20,520 The white knight, the eternal monk, 646 00:34:20,520 --> 00:34:23,220 denying yourself the smallest of pleasures. 647 00:34:23,220 --> 00:34:25,720 - I don't want any pleasure that you can offer me. 648 00:34:27,090 --> 00:34:28,383 - You did once. 649 00:34:30,510 --> 00:34:31,343 - Meaning what? 650 00:34:32,206 --> 00:34:33,039 - Hm. 651 00:34:34,800 --> 00:34:35,663 Look at me. 652 00:34:37,413 --> 00:34:41,253 Even in your hate, knowing that I'm just a copy, 653 00:34:42,450 --> 00:34:44,950 there's a part of you that still wants to kiss me, 654 00:34:45,990 --> 00:34:48,093 to feel my lips one more time. 655 00:34:51,540 --> 00:34:52,373 - No. 656 00:34:54,382 --> 00:34:55,215 You're not her. 657 00:34:56,850 --> 00:34:57,963 - Maybe I am. 658 00:34:59,700 --> 00:35:01,653 Maybe I always was. 659 00:35:03,283 --> 00:35:04,116 (memories whooshing) 660 00:35:04,116 --> 00:35:05,533 Am I the devil, then? 661 00:35:24,900 --> 00:35:27,030 - So? - Hm. 662 00:35:27,030 --> 00:35:28,383 - Sunk in the eye socket. 663 00:35:30,840 --> 00:35:33,510 Temperature of 106. 664 00:35:33,510 --> 00:35:36,300 It could be metritis, but I don't figure. 665 00:35:36,300 --> 00:35:38,457 They can't all have it, not so sudden. 666 00:35:38,457 --> 00:35:41,850 (Russ coughing) 667 00:35:41,850 --> 00:35:43,620 - Why don't you go get some rest, huh? 668 00:35:43,620 --> 00:35:44,703 - Why don't you mind your own business? 669 00:35:44,703 --> 00:35:46,680 - Hey, you are my business. 670 00:35:46,680 --> 00:35:47,850 Where else am I gonna find someone 671 00:35:47,850 --> 00:35:51,060 to take rectal temperatures all day for no pay? 672 00:35:51,060 --> 00:35:52,210 - Beats lookin' at you. 673 00:35:55,201 --> 00:35:57,701 (cows mooing) 674 00:35:59,670 --> 00:36:01,023 Don't blame yourself, son. 675 00:36:02,160 --> 00:36:03,183 For losing the farm. 676 00:36:04,530 --> 00:36:06,603 We had a good run, we'll be all right. 677 00:36:08,130 --> 00:36:09,690 - I let you down. 678 00:36:09,690 --> 00:36:12,419 - Never, not once. 679 00:36:12,419 --> 00:36:15,690 (Russ coughs) 680 00:36:15,690 --> 00:36:16,523 - Dad? 681 00:36:18,840 --> 00:36:21,003 I'm gonna make it right, I swear it. 682 00:36:23,760 --> 00:36:27,063 - Come on, I'll show you which hole a thermometer goes in. 683 00:36:31,139 --> 00:36:33,972 (chimes tinkling) 684 00:36:34,810 --> 00:36:37,348 (ominous music) 685 00:36:37,348 --> 00:36:39,848 (door creaks) 686 00:36:41,958 --> 00:36:44,458 (phone rings) 687 00:36:45,798 --> 00:36:46,631 - Morgan? 688 00:36:46,631 --> 00:36:47,464 - I went to see Emily 689 00:36:47,464 --> 00:36:49,590 to verify some information I got online. 690 00:36:49,590 --> 00:36:52,290 Somebody broke into her place last night, and she's gone. 691 00:36:52,290 --> 00:36:53,123 - [Henry] Oh my god. 692 00:36:53,123 --> 00:36:54,150 - I talked to her neighbors, 693 00:36:54,150 --> 00:36:56,490 they didn't see or hear anything. 694 00:36:56,490 --> 00:36:58,080 - [Henry] You think it was Speckner? 695 00:36:58,080 --> 00:37:00,699 - It's Sunday, the plant will be closed, meet me there. 696 00:37:00,699 --> 00:37:05,699 (tense music) (motorcycle rumbling) 697 00:37:07,437 --> 00:37:10,020 (guard grunts) 698 00:37:13,020 --> 00:37:13,853 Take his gun. 699 00:37:19,290 --> 00:37:20,583 - Jack, you see anything? 700 00:37:23,031 --> 00:37:24,013 Jack! 701 00:37:24,013 --> 00:37:26,253 (Morgan grunts) (guard screams) 702 00:37:26,253 --> 00:37:29,003 (guard grunting) 703 00:37:30,210 --> 00:37:32,754 - By the way, you owe me a new camera. 704 00:37:32,754 --> 00:37:34,271 (Morgan grunts) (guard groans) 705 00:37:34,271 --> 00:37:36,210 (chemicals burbling) (somber music) 706 00:37:36,210 --> 00:37:38,940 - Emily, it's not too late 707 00:37:38,940 --> 00:37:41,730 to settle this like reasonable people. 708 00:37:41,730 --> 00:37:43,563 Just tell me, who are they? 709 00:37:43,563 --> 00:37:45,930 - They told me they were friends of Phil's. 710 00:37:45,930 --> 00:37:47,430 I don't know anything else. 711 00:37:47,430 --> 00:37:48,300 - Friends? 712 00:37:48,300 --> 00:37:50,280 Are they the people that stole my money? 713 00:37:50,280 --> 00:37:52,320 Is that it, they want more money? 714 00:37:52,320 --> 00:37:54,127 Is it blackmail, is that what it is? 715 00:37:54,127 --> 00:37:56,370 - I don't know, I don't know! 716 00:37:56,370 --> 00:37:58,800 - What did you tell them about my business? 717 00:37:58,800 --> 00:37:59,970 - Gordon, please. 718 00:37:59,970 --> 00:38:01,863 I didn't tell them anything, I- 719 00:38:02,889 --> 00:38:04,110 - Don't lie to me. 720 00:38:04,110 --> 00:38:05,670 It's too late for lying! 721 00:38:05,670 --> 00:38:06,970 - She's telling the truth. 722 00:38:08,880 --> 00:38:11,849 - You're lying, you're lying, I saw her with you! 723 00:38:11,849 --> 00:38:14,932 (memories whooshing) 724 00:38:15,870 --> 00:38:16,703 Put down that gun. 725 00:38:16,703 --> 00:38:17,790 - What's your plan, Speckner? 726 00:38:17,790 --> 00:38:18,960 You're gonna kill us all? 727 00:38:18,960 --> 00:38:20,560 Dissolve our bodies in that pit? 728 00:38:21,870 --> 00:38:23,508 - [Gordon] Put the gun down. 729 00:38:23,508 --> 00:38:26,008 (tense music) 730 00:38:26,910 --> 00:38:28,360 - You are not gonna kill her. 731 00:38:29,700 --> 00:38:31,650 That is just not gonna happen. 732 00:38:31,650 --> 00:38:32,490 - Get back. 733 00:38:32,490 --> 00:38:35,686 - You've never slaughtered an animal, have you Speckner? 734 00:38:35,686 --> 00:38:38,340 It's not easy to look a living thing in the eye, 735 00:38:38,340 --> 00:38:39,573 and then take its life. 736 00:38:41,040 --> 00:38:43,290 Men like you do all your killing from a distance. 737 00:38:43,290 --> 00:38:45,510 - You just don't get it, do ya? 738 00:38:45,510 --> 00:38:47,110 It doesn't matter what I do now. 739 00:38:48,030 --> 00:38:50,553 I haven't got anything left to lose. 740 00:38:50,553 --> 00:38:53,220 I didn't know I was hurting anybody, 741 00:38:53,220 --> 00:38:54,345 it was just business, 742 00:38:54,345 --> 00:38:55,650 and now everybody's gonna say 743 00:38:55,650 --> 00:38:58,913 that I'm some kind of a mass murderer. 744 00:39:00,825 --> 00:39:01,825 You bastard. 745 00:39:03,142 --> 00:39:06,361 (Gordon crying) 746 00:39:06,361 --> 00:39:09,719 (Emily gasping) 747 00:39:09,719 --> 00:39:12,505 (Gordon crying) 748 00:39:12,505 --> 00:39:13,742 - I wanna kill you. 749 00:39:13,742 --> 00:39:16,123 (Gordon gasping) 750 00:39:16,123 --> 00:39:19,102 I wanna say this is all your fault, and punish you for it. 751 00:39:19,102 --> 00:39:22,107 (Gordon whimpering) 752 00:39:22,107 --> 00:39:23,193 The truth is, 753 00:39:27,044 --> 00:39:29,060 I'm just as much at fault as you are. 754 00:39:30,046 --> 00:39:32,521 (dramatic music) 755 00:39:32,521 --> 00:39:35,188 (phone chiming) 756 00:39:38,404 --> 00:39:41,404 (Gordon whimpering) 757 00:39:50,371 --> 00:39:54,003 It's not much by way of a thank you. 758 00:39:55,770 --> 00:39:56,603 - Thanks. 759 00:39:58,603 --> 00:40:00,853 - I still can't say it all makes sense to me. 760 00:40:01,710 --> 00:40:03,510 People know about the poison in the water now, 761 00:40:03,510 --> 00:40:05,760 but it seems that what saved me 762 00:40:05,760 --> 00:40:07,473 was showing Speckner some mercy. 763 00:40:08,310 --> 00:40:10,830 - Maybe I was wrong about warning people. 764 00:40:10,830 --> 00:40:13,500 Maybe the threat of cancer was just a distraction. 765 00:40:13,500 --> 00:40:14,820 - A distraction? 766 00:40:14,820 --> 00:40:17,970 So, Speckner was the one that got hurt by my deal? 767 00:40:17,970 --> 00:40:20,460 - Your deal gave him 10 years of thinking he was innocent, 768 00:40:20,460 --> 00:40:22,920 and the end of your deal took that away. 769 00:40:22,920 --> 00:40:24,030 Realizing you've done evil 770 00:40:24,030 --> 00:40:25,830 is one of the worst wounds there is. 771 00:40:27,150 --> 00:40:28,623 - Yeah, I know. 772 00:40:31,265 --> 00:40:32,910 (Henry sighs) 773 00:40:32,910 --> 00:40:34,530 You wanna join us for lunch? 774 00:40:34,530 --> 00:40:37,773 It's just a get to know you kinda thing. 775 00:40:39,210 --> 00:40:40,043 - No. 776 00:40:42,720 --> 00:40:44,093 - I've been thinking, though. 777 00:40:45,450 --> 00:40:48,273 I was drinking that same water myself, all these years. 778 00:40:49,530 --> 00:40:50,830 Am I gonna get cancer too? 779 00:40:52,140 --> 00:40:54,360 - I don't know, during your deal 780 00:40:54,360 --> 00:40:56,410 you were protected by the devil, but now? 781 00:40:58,830 --> 00:40:59,680 - It's up to God? 782 00:41:03,120 --> 00:41:05,020 So many people got hurt by what I did, 783 00:41:06,270 --> 00:41:08,520 and now the devil lets me go, I just walk away, 784 00:41:08,520 --> 00:41:10,320 and all these people are still hurt. 785 00:41:11,190 --> 00:41:12,423 How can God allow that? 786 00:41:13,800 --> 00:41:15,180 What can he have in hid mind 787 00:41:15,180 --> 00:41:18,828 that could possibly justify that kind of suffering? 788 00:41:18,828 --> 00:41:21,411 (somber music) 789 00:41:29,159 --> 00:41:30,567 I'd better go. 790 00:41:32,562 --> 00:41:34,395 - You'll be all right? 791 00:41:35,537 --> 00:41:39,423 - I lost my farm, but I'm alive, 792 00:41:40,800 --> 00:41:41,670 so there's hope. 793 00:41:42,962 --> 00:41:45,545 (tender music) 794 00:42:09,169 --> 00:42:11,169 - [Gabe] Maya backwards. 795 00:42:12,315 --> 00:42:13,482 - [Maya] Ayam. 796 00:42:27,627 --> 00:42:30,377 (someone knocks) 797 00:42:37,060 --> 00:42:37,893 - [Morgan] Hi. 798 00:42:37,893 --> 00:42:39,090 - Hey, I'm sorry to bother you, 799 00:42:39,090 --> 00:42:41,140 but I had something I wanted to give you. 800 00:42:43,322 --> 00:42:44,190 I was gonna read it. 801 00:42:44,190 --> 00:42:46,740 I actually sat in Starbucks with it for three hours, 802 00:42:46,740 --> 00:42:48,570 but in the end I thought, you know, 803 00:42:48,570 --> 00:42:51,600 you're Maya's friend, or whatever, 804 00:42:51,600 --> 00:42:55,417 so I guess I thought I'd rather have a little faith in you. 805 00:42:56,724 --> 00:42:59,557 (emotional music) 806 00:43:03,802 --> 00:43:05,722 (door thuds) 807 00:43:05,722 --> 00:43:08,472 (fire crackling) 808 00:43:33,153 --> 00:43:35,736 (gentle music) 809 00:44:27,843 --> 00:44:30,532 (fireworks whistle) (fireworks boom) 58040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.