All language subtitles for The.Chosen.S04E08.720p.WEB.h264-DiRT.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,898 --> 00:00:27,194 [rhythmic drum beat playing] 2 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 [crowd cheering] 3 00:00:41,792 --> 00:00:47,792 [crowd] ♪ Hosanna! Our king is victorious! ♪ 4 00:00:48,507 --> 00:00:54,137 ♪ Hosanna! Our king is victorious! ♪ 5 00:00:54,221 --> 00:00:55,472 [horn blows] 6 00:00:55,556 --> 00:01:01,556 ♪ Hosanna! Our king is victorious! ♪ 7 00:01:02,312 --> 00:01:08,312 ♪ Hosanna! Our king is victorious! ♪ 8 00:01:09,236 --> 00:01:15,236 ♪ Hosanna! Our king is victorious! ♪ 9 00:01:16,034 --> 00:01:22,034 - ♪ Hosanna! Our king is victorious! ♪ - [horn blows] 10 00:01:23,000 --> 00:01:29,000 ♪ Hosanna! Our king is victorious! ♪ 11 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 ♪ Hosanna! Our king... ♪ 12 00:01:34,261 --> 00:01:38,432 My Daniel! My boy! [chuckles] Home at last! 13 00:01:41,018 --> 00:01:42,144 Is it over? 14 00:01:42,853 --> 00:01:45,147 [groans] The Ammonites are defeated, Abigail. 15 00:01:45,230 --> 00:01:46,481 [laughs] 16 00:01:47,900 --> 00:01:51,069 And not a moment too soon. It's almost Passover. Has the lamb been selected? 17 00:01:51,153 --> 00:01:53,089 Inspected and approved by the Levites this morning. 18 00:01:53,113 --> 00:01:55,490 - Have the rites been performed? - They didn't say. I can... 19 00:01:55,574 --> 00:01:57,576 No, no. I want to do it. Daniel, come with me. 20 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 [lamb bleating] 21 00:02:02,956 --> 00:02:06,919 Ah! Here it is. This is our lamb. Exactly one year old. 22 00:02:11,632 --> 00:02:12,966 Spotless. 23 00:02:14,259 --> 00:02:18,680 The Passover is in six days, which means today is the day we have to anoint his feet. 24 00:02:18,764 --> 00:02:19,640 But why, Abba? 25 00:02:19,723 --> 00:02:22,851 Because he's going to come live with us in our house for five days. 26 00:02:22,935 --> 00:02:27,356 We have to mark him as special and keep him clean. Understand? 27 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 - Clean? - Yes. 28 00:02:30,234 --> 00:02:35,030 Because after five days, we are going to offer him as a sacrifice to atone for our sins. 29 00:02:36,323 --> 00:02:37,741 The oil smells good, right? 30 00:02:47,543 --> 00:02:51,380 This is the sacrifice of the Lord's Passover, 31 00:02:52,214 --> 00:02:55,300 for He passed over the houses of the people of Israel in Egypt, 32 00:02:55,926 --> 00:02:58,637 when He struck the Egyptians but spared our houses. 33 00:03:00,931 --> 00:03:03,851 Even the royal family eats unleavened bread during Passover. 34 00:03:05,060 --> 00:03:09,439 When God redeemed our people and set us free in Egypt through Moses, 35 00:03:09,523 --> 00:03:13,944 our ancestors had to leave so fast that there was no time to let the bread rise. 36 00:03:14,027 --> 00:03:17,948 So they took their dough before the yeast was added 37 00:03:18,031 --> 00:03:21,743 and carried it on their shoulders in kneading bowls bound up in cloaks. 38 00:03:22,244 --> 00:03:24,496 And God commanded us never to forget. 39 00:03:25,497 --> 00:03:27,624 I have one more Passover story to tell you. 40 00:03:28,292 --> 00:03:33,463 One that goes all the way back to that very day they left with no time to let the bread rise. 41 00:03:39,845 --> 00:03:41,096 This is a bridle. 42 00:03:44,808 --> 00:03:46,351 [theme music playing] 43 00:04:01,116 --> 00:04:06,914 ♪ Oh, child, come on in Jump in the water ♪ 44 00:04:06,997 --> 00:04:09,917 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 45 00:04:10,000 --> 00:04:15,631 ♪ Walk on the water, ooh ♪ 46 00:04:15,714 --> 00:04:21,303 ♪ You walk on the water, ooh ♪ 47 00:04:21,386 --> 00:04:24,431 ♪ You walk on the water ♪ 48 00:04:24,515 --> 00:04:26,308 ♪ Oh, child ♪ 49 00:04:27,351 --> 00:04:30,354 ♪ You walk on the water ♪ 50 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 ♪ Got no trouble ♪ 51 00:04:33,232 --> 00:04:36,026 ♪ You walk on the water ♪ 52 00:04:36,109 --> 00:04:39,029 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 53 00:04:39,112 --> 00:04:42,950 ♪ Walk on the water ♪ 54 00:04:46,495 --> 00:04:51,291 The word has spread that he raised a man four days dead at Bethany, 55 00:04:51,375 --> 00:04:53,585 and there were over 100 witnesses. 56 00:04:53,669 --> 00:04:58,131 They were only witness to the man walking out of the tomb. 57 00:04:58,215 --> 00:05:02,427 They did not see him go in, which means it could have been staged. 58 00:05:02,511 --> 00:05:07,516 Why would so many people have come to shiva if the person wasn't actually dead? 59 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 He has orchestrated more elaborate spectacles in the past. 60 00:05:11,395 --> 00:05:14,773 I was bleeding for 12 years and my faith in him healed me. 61 00:05:14,857 --> 00:05:15,732 That's no illusion. 62 00:05:15,816 --> 00:05:20,070 Who can corroborate the facts of your supposed previous condition? 63 00:05:20,153 --> 00:05:21,697 Are we really getting into this? 64 00:05:22,364 --> 00:05:26,326 And where is Jesus now? Will he show up for the feast? 65 00:05:26,410 --> 00:05:29,955 - I doubt he would miss the Passover. - Unless he has something to hide. 66 00:05:30,622 --> 00:05:32,124 The coward won't show his face. 67 00:05:32,207 --> 00:05:33,667 He is no coward. 68 00:05:33,750 --> 00:05:35,961 How can you call him a coward when not a week ago 69 00:05:36,044 --> 00:05:39,423 he stood up to you and the other leaders when you tried to stone and arrest him. 70 00:05:39,506 --> 00:05:41,758 We do not take blasphemy lightly. 71 00:05:42,509 --> 00:05:47,181 The law commands we put to death false prophets. 72 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 You would have us shrink from our duty? 73 00:05:50,058 --> 00:05:51,727 I know what happened to me. 74 00:05:51,810 --> 00:05:53,937 And I know what happened to me. 75 00:05:54,438 --> 00:05:58,192 He is the Christ, and instead of embracing his power, 76 00:05:58,275 --> 00:06:03,280 you feel threatened by it because he will be your authority when he is king. 77 00:06:03,363 --> 00:06:06,700 Insolent witch! You will recant your statement. 78 00:06:06,783 --> 00:06:08,827 Or what? You'll stone her too? 79 00:06:08,911 --> 00:06:10,913 Tell us more about Jesus. 80 00:06:10,996 --> 00:06:13,332 [crowd] Yes. Tell us more about Jesus. 81 00:06:13,415 --> 00:06:15,751 More, more. More. 82 00:06:22,716 --> 00:06:26,094 If I understood any of this, 83 00:06:26,887 --> 00:06:30,265 it would be remarkable, wouldn't it? 84 00:06:31,475 --> 00:06:35,771 Jews from every corner of the known world. 85 00:06:36,855 --> 00:06:41,235 I could do without the endless slaughtering of lambs, the shrieking and blood. 86 00:06:41,318 --> 00:06:45,781 - You've read the story. What's to understand? - I guess care is what I meant. 87 00:06:45,864 --> 00:06:48,367 If I cared, it would be remarkable. 88 00:06:48,450 --> 00:06:50,410 Tell yourself whatever you like, Pontius, 89 00:06:50,494 --> 00:06:55,332 but I bet if I look in your library, I'll find a piece of flatbread. 90 00:06:55,415 --> 00:06:58,126 Stop it. You know I've eaten it all. 91 00:07:06,009 --> 00:07:08,804 Why has Tiberius not sent more troops? 92 00:07:08,887 --> 00:07:12,599 He knows the scope of this pilgrimage. The population doubles and doubles again. 93 00:07:12,683 --> 00:07:17,104 It's more than just the numbers. It's the fervor. 94 00:07:18,438 --> 00:07:23,443 Maybe Caesar is testing you to see if you can have one week without incident. 95 00:07:24,111 --> 00:07:27,698 Mm. A test I intend to pass with your help. 96 00:07:27,781 --> 00:07:28,949 Oh. Mm. 97 00:07:29,992 --> 00:07:33,662 Oh, Atticus, have you heard about the ghost? 98 00:07:33,745 --> 00:07:34,580 What ghost? 99 00:07:34,663 --> 00:07:37,875 Everyone is talking about the ghost of Bethany. 100 00:07:38,917 --> 00:07:39,917 That ghost. 101 00:07:40,669 --> 00:07:41,669 Mm. 102 00:07:44,256 --> 00:07:45,424 It's true, then? 103 00:07:49,887 --> 00:07:51,138 So what if it was? 104 00:07:52,097 --> 00:07:53,515 A raising of the dead. 105 00:07:54,474 --> 00:07:58,520 A corpse one minute, fully restored the next. 106 00:07:59,021 --> 00:08:01,982 Their superstitious madness knows no end. 107 00:08:02,482 --> 00:08:04,610 - So you don't believe it? - Of course not. 108 00:08:08,322 --> 00:08:09,322 Right? 109 00:08:16,288 --> 00:08:21,418 I have seen some... things that, uh... 110 00:08:25,214 --> 00:08:26,298 I can't explain. 111 00:08:27,799 --> 00:08:30,177 I haven't decided if it matters or not. 112 00:08:32,679 --> 00:08:37,726 Well, Jews have rallied around lesser phenomena before, 113 00:08:37,809 --> 00:08:39,353 with lethal consequences. 114 00:08:39,436 --> 00:08:44,566 Now you're thinking clearly, governor. For them, it doesn't matter if it's true. 115 00:08:45,526 --> 00:08:47,903 It only matters if they think it is. 116 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 See, what concerns me is that it concerns Caiaphas. 117 00:08:54,493 --> 00:08:59,915 I don't know if he believes it or not, but I can tell he's spooked. 118 00:08:59,998 --> 00:09:01,959 Well, Caiaphas. Yeah. 119 00:09:02,793 --> 00:09:07,130 He probably doesn't believe it, but he is spooked that the people do. 120 00:09:12,094 --> 00:09:13,971 It's all right. It'll be fine. 121 00:09:15,389 --> 00:09:16,390 You just need to know 122 00:09:16,974 --> 00:09:22,312 whether the arrival of a Jewish sorcerer is a good thing or very bad for them. 123 00:09:26,233 --> 00:09:27,359 Yes? 124 00:09:29,111 --> 00:09:30,111 Yes. 125 00:09:32,739 --> 00:09:35,492 This one is called Cove. 126 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 Three parts myrrh, two parts cassia. 127 00:09:39,454 --> 00:09:42,040 Lovely for burning to purify a house. 128 00:09:42,624 --> 00:09:43,917 Ten denarii. 129 00:09:49,882 --> 00:09:55,095 And this one is Cleopatra. 130 00:09:55,179 --> 00:09:58,765 Four parts cypress, one part myrtle, in rose oil. 131 00:09:59,850 --> 00:10:02,019 Very good for skin and hair. 132 00:10:02,102 --> 00:10:04,730 Fifteen denarii, top shelf. 133 00:10:07,316 --> 00:10:09,318 Hmm. Not top shelf enough. 134 00:10:10,319 --> 00:10:13,197 - Excuse me? - I want to see your oils that aren't for sale. 135 00:10:13,280 --> 00:10:16,825 I know you have them. I've been to dinner with many wealthy people. 136 00:10:19,119 --> 00:10:24,917 I only bring those out for my most loyal and liquid customers. 137 00:10:30,589 --> 00:10:31,965 [coins clinking] 138 00:10:44,895 --> 00:10:45,895 Wait here. 139 00:11:00,661 --> 00:11:05,082 Derived from a rare, flowering honeysuckle varietal 140 00:11:05,165 --> 00:11:07,125 high in the Nepal mountains. 141 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 Used to anoint kings in China and India. 142 00:11:11,839 --> 00:11:17,010 Protected in a premium alabaster vessel for temperature control. 143 00:11:18,178 --> 00:11:20,430 Pure spikenard. 144 00:11:37,948 --> 00:11:39,241 [sniffs] 145 00:11:43,620 --> 00:11:45,455 How many ounces would you like? 146 00:11:47,207 --> 00:11:48,667 - The whole jar. - [scoffs] 147 00:11:49,543 --> 00:11:52,171 My! You are charming, dear. 148 00:11:52,254 --> 00:11:56,383 But truly, what do you think? One and a half ounces? 149 00:11:56,466 --> 00:11:58,177 I said, the whole jar. 150 00:11:58,260 --> 00:11:59,344 [coins clinking] 151 00:12:01,847 --> 00:12:02,847 I... 152 00:12:04,224 --> 00:12:05,517 It's not possible. 153 00:12:06,101 --> 00:12:09,104 This jar would cost more than half a year's wages, 154 00:12:09,188 --> 00:12:12,816 and I need the supply to satisfy my wealthiest clientele. 155 00:12:13,400 --> 00:12:16,236 And it would take me several months to obtain another jar, it's... 156 00:12:16,320 --> 00:12:17,529 You need to listen. 157 00:12:18,363 --> 00:12:22,409 This is for the most important king the world has ever known. 158 00:12:27,748 --> 00:12:29,625 - Three hundred denarii. - [coins clinking] 159 00:12:29,708 --> 00:12:31,460 A full year's wages. 160 00:12:35,964 --> 00:12:37,925 You can take the rest of the year off. 161 00:12:42,930 --> 00:12:46,433 Whether by sorcery or necromancy or other dark arts, 162 00:12:46,517 --> 00:12:51,813 we can no longer deny that these so-called signs have been escalating in performance, 163 00:12:51,897 --> 00:12:56,318 each more outlandish and hysteria-inducing than the one before. 164 00:12:56,401 --> 00:12:58,695 We say they are just performances, 165 00:12:58,779 --> 00:13:01,698 but what about the resurrection of one Lazarus of Bethany? 166 00:13:01,782 --> 00:13:03,033 There is no proof, 167 00:13:03,116 --> 00:13:08,830 and rumors like this are exactly why this rogue is a pox to this entire institution. 168 00:13:08,914 --> 00:13:11,208 Has no one in this room considered the implications 169 00:13:11,291 --> 00:13:13,377 if this man was indeed brought back from death? 170 00:13:13,460 --> 00:13:14,670 That's what we're doing. 171 00:13:14,753 --> 00:13:19,842 No, we are strategizing how to keep the status quo and hoping these signs cannot be... 172 00:13:19,925 --> 00:13:22,386 On this issue, I am with Gedera. 173 00:13:22,469 --> 00:13:28,469 Jesus of Nazareth is not Elijah the Tishbite. Only Elijah can raise people from the dead. 174 00:13:29,017 --> 00:13:30,811 What if he is Elijah? 175 00:13:30,894 --> 00:13:33,021 [angry chatter] 176 00:13:33,105 --> 00:13:36,316 Honored Nicodemus encountered him in Capernaum and observed... 177 00:13:36,400 --> 00:13:37,484 Sit down, Yussif. 178 00:13:37,568 --> 00:13:41,864 Nicodemus is recovering from illness, but I am certain he would agree. 179 00:13:41,947 --> 00:13:43,532 You do not know what you say. 180 00:13:43,615 --> 00:13:46,702 My own father was at the shiva for Lazarus and witnessed the miracle. 181 00:13:46,785 --> 00:13:49,121 Everyone, please listen. 182 00:13:53,625 --> 00:13:57,921 The possibly false teachings of Jesus of Nazareth and purported signs 183 00:13:58,422 --> 00:14:01,633 are the very reason I came to study in Jerusalem in the first place. 184 00:14:01,717 --> 00:14:04,678 I have the most complete record of his words and deeds. 185 00:14:05,220 --> 00:14:06,763 This matter of Elijah... 186 00:14:09,516 --> 00:14:10,601 it bears investigating. 187 00:14:10,684 --> 00:14:13,353 - What is there to investigate? - No, Shmuel. That's irrelevant. 188 00:14:13,437 --> 00:14:15,022 I strongly disagree. 189 00:14:15,105 --> 00:14:18,400 I will go to Bethany and ask him myself if he claims to be Elijah. 190 00:14:18,483 --> 00:14:20,485 We don't have any more questions, Shmuel. 191 00:14:20,569 --> 00:14:22,988 The man claimed to be God at the Feast of Dedication. 192 00:14:23,071 --> 00:14:26,617 If we let him go on like this, everyone will believe in him. 193 00:14:26,700 --> 00:14:32,206 I'm seeing it firsthand even now, and Rome will want to prevent a revolt. 194 00:14:32,998 --> 00:14:36,960 Pilate will come and take away our positions here in Sanhedrin 195 00:14:37,044 --> 00:14:39,588 and then destroy our entire nation. 196 00:14:39,671 --> 00:14:43,550 - Exactly. This is the future we can expect. - High Priest Caiaphas, may I go? 197 00:14:48,597 --> 00:14:53,143 Gedera, you know nothing at all. 198 00:14:54,061 --> 00:14:55,145 [chuckles] 199 00:15:01,735 --> 00:15:07,032 I have already been given a prophecy from God, 200 00:15:07,783 --> 00:15:10,577 and I believe it is about this exactly. 201 00:15:11,286 --> 00:15:17,209 The prophecy is that a man will die for the people 202 00:15:17,292 --> 00:15:19,920 so that our nation will not perish. 203 00:15:21,004 --> 00:15:22,214 This may be that man. 204 00:15:23,215 --> 00:15:29,215 We will hand him over ourselves before there is an uprising. 205 00:15:29,596 --> 00:15:33,058 Rome will not destroy us. They will be grateful. 206 00:15:33,141 --> 00:15:37,479 The only answer is immediate arrest and execution, as Caiaphas has said. 207 00:15:37,563 --> 00:15:38,689 I did not say immediate. 208 00:15:39,481 --> 00:15:43,485 We are not legally allowed to execute anyone, 209 00:15:43,569 --> 00:15:48,782 with the exception of a ritual stoning within the Temple courts. 210 00:15:48,866 --> 00:15:53,412 If his death is to be public and a spectacle, 211 00:15:54,413 --> 00:15:56,206 it must be done by Rome. 212 00:15:56,790 --> 00:16:01,044 If we move too quickly, they won't recognize the favor we've done them. 213 00:16:01,128 --> 00:16:03,755 - But how? - Herod Antipas and his court 214 00:16:03,839 --> 00:16:06,967 will be arriving in Jerusalem for the festival soon. 215 00:16:07,050 --> 00:16:11,180 They'll be attending the annual state dinner with Pilate's administration. 216 00:16:11,263 --> 00:16:13,765 I'll see to it the topic is brought up. 217 00:16:13,849 --> 00:16:14,849 He is pathetic. 218 00:16:14,892 --> 00:16:18,562 And also, we ought not to be endorsing his attendance at the state dinner. 219 00:16:18,645 --> 00:16:23,775 Making sure our voice is heard is not the same as endorsing it, Shammai. 220 00:16:25,152 --> 00:16:29,865 I will make sure a letter is waiting at Herod's compound in the city 221 00:16:29,948 --> 00:16:30,949 when he arrives. 222 00:16:31,033 --> 00:16:34,036 This meeting is adjourned. 223 00:16:34,828 --> 00:16:36,330 [indistinct chatter] 224 00:16:50,010 --> 00:16:54,389 - This is no longer about God to them, Yussif. - You're just now noticing? 225 00:16:54,473 --> 00:16:58,852 I have recently suspected some of them to be utterly void of conscience, goodwill, 226 00:16:58,936 --> 00:17:01,563 or true devotion to Torah, but this proves it beyond all doubt. 227 00:17:01,647 --> 00:17:03,148 What are you going to do? 228 00:17:06,401 --> 00:17:08,737 Your father was at Bethany for the raising. 229 00:17:08,820 --> 00:17:12,741 Yes. He was a close friend of Lazarus. Is. 230 00:17:12,824 --> 00:17:15,744 Could he arrange a meeting with Jesus? I've observed the man. 231 00:17:15,827 --> 00:17:20,082 I've confronted him, even prayed with him, but never conversed openly, without an agenda. 232 00:17:20,165 --> 00:17:21,959 You don't have an agenda now? 233 00:17:22,960 --> 00:17:26,171 If it is true that he has power over life and death, then... 234 00:17:26,255 --> 00:17:27,255 It surely must be. 235 00:17:27,840 --> 00:17:31,176 My father is a rational man, not given to sensationalism. 236 00:17:31,260 --> 00:17:35,556 I simply want to know what his intentions are. After all, we want the same things, don't we? 237 00:17:35,639 --> 00:17:39,101 - To uphold the faith and honor God's Law. - I wonder if it's as simple as that. 238 00:17:39,184 --> 00:17:41,186 I'm not suggesting any of this is simple, 239 00:17:42,020 --> 00:17:45,232 but we in Sanhedrin have been only reactionary toward Jesus. 240 00:17:45,315 --> 00:17:49,111 Perhaps all of us, myself included, have been too quick to take offense to his words. 241 00:17:49,194 --> 00:17:51,613 I had not considered the sum of his teachings and deeds 242 00:17:51,697 --> 00:17:53,657 as worthy of a fair and open-minded inquiry. 243 00:17:53,740 --> 00:17:56,159 The Sanhedrin is well beyond that. 244 00:17:59,037 --> 00:18:01,582 Your father could at least get us to Lazarus, right? 245 00:18:02,833 --> 00:18:04,710 That much I know, yes. 246 00:18:05,419 --> 00:18:07,939 Then let's go to him immediately. There is little time to waste. 247 00:18:07,963 --> 00:18:10,716 [indistinct chatter] 248 00:18:23,896 --> 00:18:25,564 That time of year again. 249 00:18:25,647 --> 00:18:28,483 - Praetor. - It's Gaius. Please. 250 00:18:29,401 --> 00:18:30,277 Gaius. 251 00:18:30,360 --> 00:18:34,740 The Passover always makes my job a little easier. The town nearly empties. 252 00:18:34,823 --> 00:18:37,576 I would imagine so. Will you miss us? 253 00:18:37,659 --> 00:18:40,204 It's not like we get to just take the week off. 254 00:18:41,705 --> 00:18:43,207 Who is it that stays behind? 255 00:18:43,290 --> 00:18:47,461 The elderly, those with child, the infirm, and their caretakers. 256 00:18:47,544 --> 00:18:48,378 Makes sense. 257 00:18:48,462 --> 00:18:52,674 - But they still observe the Seder meal. - Yes. Seder. I am aware. 258 00:18:52,758 --> 00:18:55,093 You can expect to see an uptick in demand at the market 259 00:18:55,177 --> 00:18:58,889 for apples and walnuts and cinnamon for the charoset. 260 00:18:58,972 --> 00:19:00,599 Apples, walnuts, cinnamon. 261 00:19:01,683 --> 00:19:03,352 Will you be making your own? 262 00:19:04,186 --> 00:19:05,186 Not this year. 263 00:19:07,439 --> 00:19:10,567 - You will be with your husband for the holiday? - That's the plan. Yes. 264 00:19:10,651 --> 00:19:16,031 - And that means you will also see... - Yes, hopefully. I can't imagine not. 265 00:19:19,034 --> 00:19:22,663 It's strange. I wish I could go with you all. 266 00:19:22,746 --> 00:19:24,498 I mean, you could. 267 00:19:25,165 --> 00:19:29,920 No, no, it would cause trouble, and I have my family to think of, 268 00:19:30,003 --> 00:19:33,006 my full family, thanks to him. 269 00:19:34,341 --> 00:19:40,341 Please, send word to Jesus of my gratitude and love. 270 00:19:40,806 --> 00:19:41,723 I will. 271 00:19:41,807 --> 00:19:46,770 And tell Peter I said, "Shalom. Shalom." Okay? Make sure you say it twice. 272 00:19:46,854 --> 00:19:50,274 - I wouldn't do it any other way. - And tell Matthew that... 273 00:19:51,733 --> 00:19:52,733 Yes? 274 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 Just make sure he's all right. 275 00:19:58,240 --> 00:20:01,827 - All right, everybody, time to go. - You sure you don't want to come? 276 00:20:03,871 --> 00:20:07,958 Thank you for passing the messages along. I won't hold you up. 277 00:20:11,211 --> 00:20:12,254 Are we late? 278 00:20:13,422 --> 00:20:16,300 Almost. You have the praetor of Capernaum to thank. 279 00:20:16,383 --> 00:20:18,969 If he hadn't talked to Eden, you would have missed your ride. 280 00:20:19,052 --> 00:20:23,015 - Come. We still have to get Michal and my kids. - Hope he enjoys his week off. 281 00:20:23,557 --> 00:20:26,185 - This is our first Passover pilgrimage. - Oh! 282 00:20:26,268 --> 00:20:28,687 I've never seen the Holy Temple. Can you believe that? 283 00:20:28,770 --> 00:20:29,938 I wonder why. 284 00:20:33,567 --> 00:20:35,235 - Let's go. - Let's go. 285 00:20:56,507 --> 00:20:59,134 [crickets chirping] 286 00:21:09,853 --> 00:21:11,605 [ominous music playing] 287 00:21:50,727 --> 00:21:52,729 [chickens clucking] 288 00:23:31,703 --> 00:23:33,163 [indistinct chatter] 289 00:23:34,915 --> 00:23:36,124 [Herod] Look at the city. 290 00:23:36,625 --> 00:23:39,002 I've never seen it so crowded for Passover before. 291 00:23:39,086 --> 00:23:41,588 I'm telling you, it's because of all these rumors 292 00:23:41,672 --> 00:23:44,007 - about this magician from Nazareth. - Please, guard! 293 00:23:44,091 --> 00:23:47,010 Yeah, some place for a magician to come from. 294 00:23:47,094 --> 00:23:49,888 - Who'd he learn his tricks from, a goat? - [Cassandra laughs] 295 00:23:49,972 --> 00:23:51,557 He'll be coming for the feast, yes? 296 00:23:51,640 --> 00:23:54,184 I hope so. I've been hoping to meet him for a long time. 297 00:23:54,268 --> 00:23:55,894 He sounds so entertaining. 298 00:23:55,978 --> 00:24:00,107 Your Honor, this is from High Priest Caiaphas. 299 00:24:00,190 --> 00:24:02,526 Apparently, it's urgent. 300 00:24:02,609 --> 00:24:03,609 Caiaphas? 301 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 [indistinct chatter] 302 00:24:14,788 --> 00:24:16,832 It's nice, by the way. 303 00:24:16,915 --> 00:24:21,587 So, Lazarus. Six days to go. Have you selected your lamb? 304 00:24:21,670 --> 00:24:25,966 Yes. He's out back. I just need to perform the rites and bring him in. 305 00:24:27,009 --> 00:24:29,553 Whenever you're here, I seem to neglect all my duties. 306 00:24:29,636 --> 00:24:34,641 Oh, you're not neglectful. We just have to soak up our time together. 307 00:24:35,184 --> 00:24:36,727 [knocking on door] 308 00:24:39,313 --> 00:24:40,898 Are we expecting someone? 309 00:24:40,981 --> 00:24:43,442 Well, no one knows where Mary is, but she wouldn't knock. 310 00:24:43,525 --> 00:24:45,736 Well, we should be careful who we let in these days. 311 00:24:45,819 --> 00:24:47,070 Agreed. 312 00:24:54,203 --> 00:24:55,245 Arnán! 313 00:24:55,329 --> 00:24:56,330 Martha! 314 00:24:56,413 --> 00:24:59,708 Much better circumstances than the last time you came to my door. 315 00:24:59,791 --> 00:25:01,627 - Come in. - Thank you. 316 00:25:05,380 --> 00:25:06,380 It's Arnán! 317 00:25:06,840 --> 00:25:09,301 - Ah. - Lazarus. Rabbi. 318 00:25:09,885 --> 00:25:12,095 - Shalom. Shalom. - Shalom. Shalom. 319 00:25:12,846 --> 00:25:16,725 Please. I don't mean to interrupt. I brought with me here a member of the Sanhedrin. 320 00:25:16,808 --> 00:25:18,018 Shmuel. 321 00:25:20,729 --> 00:25:23,565 - You remember me? - Of course I do. 322 00:25:25,025 --> 00:25:29,196 Well, I'm relieved I've not made a great mistake in bringing him here. 323 00:25:29,988 --> 00:25:33,325 - And the newcomer to the Sanhedrin. This is my... - Yussif. 324 00:25:33,408 --> 00:25:36,954 He gave warning in Jotapata that people were looking for you. 325 00:25:40,791 --> 00:25:42,125 I was looking for you. 326 00:25:43,085 --> 00:25:44,670 Well, you found me. 327 00:25:45,587 --> 00:25:47,881 And congratulations to you both on your appointments. 328 00:25:48,674 --> 00:25:50,259 Capernaum's finest. 329 00:25:50,843 --> 00:25:52,427 Please. Will you join us? 330 00:25:53,512 --> 00:25:54,596 - Please. - Yes. 331 00:25:55,264 --> 00:25:56,974 - Shalom, shalom. - Shalom, shalom. 332 00:25:57,057 --> 00:25:58,057 Boys, please. 333 00:25:58,100 --> 00:26:00,519 [indistinct chatter] 334 00:26:05,732 --> 00:26:09,194 This is a tremendous opportunity for a strategic alliance. 335 00:26:09,278 --> 00:26:10,821 Yeah. We'll see. 336 00:26:10,904 --> 00:26:15,158 Rabbi, we have reason to believe that there is danger lying in wait for you 337 00:26:15,242 --> 00:26:18,036 at the highest levels of Temple leadership. 338 00:26:20,038 --> 00:26:21,957 I would not have expected that. 339 00:26:26,211 --> 00:26:29,673 I'm joking. Go on. [laughing] 340 00:26:31,300 --> 00:26:37,300 Jesus of Nazareth, your situation has become a matter of life and death. 341 00:26:38,557 --> 00:26:41,518 - It has always been. - They tried to stone him in the Temple courts. 342 00:26:41,602 --> 00:26:44,730 What we mean is your fame has gone beyond fame. 343 00:26:45,522 --> 00:26:48,942 It's not just many in numbers, but much in debate. 344 00:26:49,735 --> 00:26:52,863 - Lately, it's because of him. - Oh, I'm sorry. 345 00:26:52,946 --> 00:26:56,700 - I'll try not to die next time. - No, it's all part of the plan. 346 00:26:58,118 --> 00:27:02,789 Your ruin? That's part of your plan? Because that's where this is headed. 347 00:27:03,665 --> 00:27:04,917 [Jesus sighs] 348 00:27:05,834 --> 00:27:07,377 Is that what you've come to tell me? 349 00:27:10,756 --> 00:27:13,759 - You've called yourself the Son of Man. - Here we go again. 350 00:27:13,842 --> 00:27:17,054 I'm not here to contest that or take offense this time. 351 00:27:17,137 --> 00:27:18,180 I'm open. 352 00:27:18,764 --> 00:27:19,932 I can tell. 353 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 I see it in your eyes. 354 00:27:25,812 --> 00:27:29,441 If you are who you say you are, what is your plan? 355 00:27:30,192 --> 00:27:33,987 The entire city of Jerusalem is eagerly awaiting your arrival for Passover. 356 00:27:34,071 --> 00:27:36,573 Some with open arms, others with daggers. 357 00:27:37,449 --> 00:27:39,993 Do you have an army we don't know about? 358 00:27:40,702 --> 00:27:44,623 If you are more than a rabbi, 359 00:27:45,123 --> 00:27:50,003 you will have more than just Rome to overthrow, but also many religious leaders. 360 00:27:50,087 --> 00:27:54,842 - They will not join you in your quest. - Perhaps you can help them do so. 361 00:27:55,884 --> 00:27:57,678 This is the week. 362 00:28:05,561 --> 00:28:09,815 Rabbi Shmuel, what would you like to see? 363 00:28:10,816 --> 00:28:16,816 Regardless of who, what is your hope for a Messiah? 364 00:28:21,034 --> 00:28:23,745 To usher in a new Davidic kingdom 365 00:28:23,829 --> 00:28:29,251 that drives out our oppressors and restores justice and glory for Israel. 366 00:28:29,918 --> 00:28:30,961 Hmm. 367 00:28:32,129 --> 00:28:33,964 - Glory? - Yes. 368 00:28:34,047 --> 00:28:37,509 On a glorious throne with prosperity for all. 369 00:28:37,593 --> 00:28:41,471 A new golden age, with Israel as the light to the nations, 370 00:28:41,555 --> 00:28:43,599 revealing God to the peoples of the world. 371 00:28:46,768 --> 00:28:50,439 And you, what will you do in that day? 372 00:28:52,149 --> 00:28:55,986 Worship? Serve, I hope. How could I possibly know until that day comes? 373 00:28:56,069 --> 00:28:57,237 I will tell you. 374 00:28:59,198 --> 00:29:03,827 When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, 375 00:29:04,328 --> 00:29:07,456 then he will sit on his glorious throne. 376 00:29:08,415 --> 00:29:10,876 Before him will be gathered nations, 377 00:29:10,959 --> 00:29:16,959 and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats. 378 00:29:17,841 --> 00:29:22,846 And he will place the sheep on the right but the goats on the left. 379 00:29:22,930 --> 00:29:28,930 Then the king will say to those on his right, "Come, you who are blessed by my Father," 380 00:29:29,603 --> 00:29:34,399 inherit the kingdom that has been prepared for you from the foundation of the world. 381 00:29:35,359 --> 00:29:41,359 For I was hungry, and you gave me food. I was thirsty and you gave me drink. 382 00:29:42,908 --> 00:29:46,203 I was a stranger and you welcomed me. 383 00:29:47,788 --> 00:29:50,666 I was naked and you clothed me. 384 00:29:50,749 --> 00:29:56,749 "I was sick and you visited me. I was in prison and you came to me." 385 00:29:58,757 --> 00:30:04,429 And the righteous will answer him, saying, "Lord, when did we do these things for you?" 386 00:30:04,930 --> 00:30:09,142 Then the king will answer, "Truly, I say to you, 387 00:30:10,143 --> 00:30:15,607 as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me." 388 00:30:17,484 --> 00:30:21,822 Then he will say to those on his left, "Depart from me," 389 00:30:22,739 --> 00:30:26,618 for I was hungry and you gave me no food, 390 00:30:27,536 --> 00:30:32,875 I was thirsty and you gave me no drink, I was a stranger and you did not welcome me, 391 00:30:32,958 --> 00:30:38,589 "naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me." 392 00:30:39,173 --> 00:30:45,173 Then they will answer him, saying, "Lord, when did we see you hungry, or thirsty, 393 00:30:45,888 --> 00:30:51,888 or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you?" 394 00:30:53,020 --> 00:30:55,022 Then he will answer them, saying, 395 00:30:56,023 --> 00:31:02,023 "As you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me." 396 00:31:12,539 --> 00:31:14,875 This is a hard teaching. 397 00:31:17,711 --> 00:31:19,546 I do not know how to make it less so. 398 00:31:19,630 --> 00:31:25,219 The Son of Man, the Messiah, is identified with the lowest of all people? 399 00:31:26,386 --> 00:31:29,348 The hungry, the poor, the stranger? 400 00:31:29,431 --> 00:31:32,559 That's what I've been preaching from my opening sentence on the mount. 401 00:31:32,643 --> 00:31:36,939 But what of all the Torah requirements and traditions upheld by our forefathers? 402 00:31:37,022 --> 00:31:42,736 The prophet Micah distilled such things down to their essence, and you overlooked it. 403 00:31:43,820 --> 00:31:48,742 "He has told you, O man, what is good. And what does the Lord require of you 404 00:31:48,825 --> 00:31:50,285 but to do justice..." 405 00:31:50,369 --> 00:31:53,413 [both] "And to love kindness, and to walk humbly with your God?" 406 00:31:53,497 --> 00:31:55,415 Yes, but how do you harmonize that 407 00:31:55,499 --> 00:31:59,878 with the parting conclusion of Qoheleth in the Ketuvim? 408 00:32:00,546 --> 00:32:03,131 "The end of the matter, all has been heard. 409 00:32:03,215 --> 00:32:07,094 Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man." 410 00:32:07,177 --> 00:32:09,221 A new commandment I give you... 411 00:32:10,180 --> 00:32:14,351 that you love one another just as I have loved you. 412 00:32:15,018 --> 00:32:18,814 By this, all people will know that you are my disciples. 413 00:32:19,481 --> 00:32:21,108 That you have love for one another. 414 00:32:21,191 --> 00:32:25,696 What of the Temple, the sacrifices, the law, the feasts? 415 00:32:25,779 --> 00:32:28,532 Are not keeping these how nations will know we are God's people? 416 00:32:28,615 --> 00:32:33,537 The Temple, the sacrifices, the law, the feasts, all fulfilled in me. 417 00:32:33,620 --> 00:32:35,706 You would do away with them? 418 00:32:35,789 --> 00:32:38,750 [Jesus] I said fulfilled, not done away. 419 00:32:38,834 --> 00:32:40,794 I don't understand the difference. 420 00:32:40,878 --> 00:32:43,714 [Jesus] Keeping the law is a response to God's love. 421 00:32:44,423 --> 00:32:46,466 But now that I am here, there... 422 00:32:51,638 --> 00:32:54,057 [Mary of Bethany sobbing softly] 423 00:32:57,060 --> 00:32:59,771 What is the matter? Where have you been? 424 00:33:07,154 --> 00:33:09,031 You were saying about the law? 425 00:33:17,247 --> 00:33:19,917 - What's going on? Who is this? - My sister Mary. 426 00:33:25,130 --> 00:33:26,340 Mary! 427 00:33:32,012 --> 00:33:34,097 - Spikenard. - Mary, what are you doing? 428 00:33:41,855 --> 00:33:44,316 You're letting your sister touch his feet. That's degrading. 429 00:33:44,399 --> 00:33:46,652 Have you heard nothing of what the teacher said? 430 00:33:52,324 --> 00:33:56,161 All right, this is enough. Jesus... 431 00:33:57,704 --> 00:34:03,704 Once again, Shmuel, there is no law in Torah commanding that a woman cover her hair. 432 00:34:05,754 --> 00:34:07,130 That's just tradition. 433 00:34:07,214 --> 00:34:09,299 You're commending her? Excusing her? 434 00:34:09,383 --> 00:34:12,845 Shmuel, we don't know this family. It's not our place. 435 00:34:14,304 --> 00:34:20,304 Blessed are you, king of the universe, for you have done all things well. 436 00:34:24,439 --> 00:34:26,733 - Yussif, Arnán, we need to leave. - No. 437 00:34:26,817 --> 00:34:28,277 Rabbi Shmuel, I understand, but... 438 00:34:28,360 --> 00:34:31,947 She's performing an inappropriate act openly, without shame. 439 00:34:32,030 --> 00:34:34,700 And he is allowing it while being called God. 440 00:34:34,783 --> 00:34:37,452 We can't be found out for having witnessed it and done nothing. 441 00:34:37,536 --> 00:34:40,622 An open investigation, you said. Let's see what he says. 442 00:34:41,456 --> 00:34:45,544 Pure nard of the highest quality. 443 00:34:48,005 --> 00:34:49,590 What troubles you, Judas? 444 00:35:00,559 --> 00:35:03,061 Why was this ointment not sold for hundreds of denarii? 445 00:35:03,145 --> 00:35:06,857 You just told a story about how caring for the poor is akin to caring for the Messiah. 446 00:35:06,940 --> 00:35:10,485 Yes! This could have been given to the poor. 447 00:35:11,069 --> 00:35:14,573 This could have been used for anything, supplies, shelter, things we need. 448 00:35:14,656 --> 00:35:17,451 But this, this is a waste. 449 00:35:20,120 --> 00:35:23,332 - Where did you get this money, Mary? - Leave her alone. 450 00:35:24,750 --> 00:35:27,044 She has done a beautiful thing to me. 451 00:35:27,836 --> 00:35:32,674 For you will always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. 452 00:35:34,259 --> 00:35:36,094 But you will not always have me. 453 00:35:45,187 --> 00:35:46,897 She has done what she could. 454 00:35:48,482 --> 00:35:51,151 She has anointed my body beforehand for burial. 455 00:35:56,156 --> 00:35:57,616 - Burial? - What does that mean? 456 00:35:57,699 --> 00:35:59,743 - Shh. Let him finish. - And believe me, 457 00:36:00,911 --> 00:36:04,706 wherever the Gospel is proclaimed in the whole world, 458 00:36:05,415 --> 00:36:08,085 what she has done will be told in memory of her. 459 00:36:08,168 --> 00:36:09,837 What your follower said is right. 460 00:36:10,420 --> 00:36:13,632 This act was wasteful, immodest, 461 00:36:13,715 --> 00:36:17,344 and completely contradicts everything you said before about the poor and lowly. 462 00:36:17,427 --> 00:36:20,973 He said, "They will always be with us." 463 00:36:21,056 --> 00:36:23,225 The very notion that such a disgrace 464 00:36:23,308 --> 00:36:27,020 could be proclaimed throughout the world as part of your Gospel 465 00:36:27,104 --> 00:36:30,941 when instead it should be reproached, rebuked, and condemned, it's... 466 00:36:31,024 --> 00:36:33,610 I can't be in the same room with this abomination. 467 00:36:33,694 --> 00:36:35,571 Sounds like a personal problem. 468 00:36:36,238 --> 00:36:37,990 I wanted to believe. 469 00:36:39,199 --> 00:36:41,952 I came here to give you a chance, and you've ruined it. 470 00:36:44,788 --> 00:36:46,832 I'm sorry I couldn't help you. 471 00:36:48,458 --> 00:36:50,919 I'm sorry I couldn't help you. 472 00:36:56,258 --> 00:37:01,096 Rabbi, that is not the man we want to upset if we're trying to unite our people. 473 00:37:04,933 --> 00:37:06,476 For burial? 474 00:37:28,207 --> 00:37:30,417 You. Where are you going? 475 00:37:32,044 --> 00:37:33,879 I... I don't know. 476 00:37:33,962 --> 00:37:37,466 You are the one who asked why the nard wasn't sold and given to the poor. 477 00:37:37,549 --> 00:37:41,512 - I'm not sure I should be talking to you. - You're the only one in that room with any sense. 478 00:37:41,595 --> 00:37:45,516 It doesn't take much sense. I was just pointing out the facts. 479 00:37:46,600 --> 00:37:51,188 If the parable he said was true, then everyone should have seen how incongruous the waste was. 480 00:37:51,855 --> 00:37:54,483 - There should have been more dissent. - What are you going to do? 481 00:37:56,401 --> 00:38:00,864 I'm not like you. I believe he is the one. 482 00:38:01,949 --> 00:38:06,578 I spoke up in that room because I care about all of us getting this right. 483 00:38:07,871 --> 00:38:10,249 We have an opportunity this coming Passover 484 00:38:10,332 --> 00:38:14,044 to unite over a million of our people against our oppressors. 485 00:38:15,629 --> 00:38:18,340 - This is too important to be divided. - I agree with you. 486 00:38:18,841 --> 00:38:21,301 - Our people should be united. - [door opens] 487 00:38:22,469 --> 00:38:24,471 - I better go. - May I speak to you again? 488 00:38:25,514 --> 00:38:27,474 My apologies again for the outburst. 489 00:38:27,558 --> 00:38:30,954 - If I would have known, I wouldn't have... - No, no, no. Jesus wanted to talk to him. 490 00:38:30,978 --> 00:38:32,312 He is glad you came. 491 00:38:33,063 --> 00:38:35,399 Shmuel made his choice. 492 00:38:37,234 --> 00:38:40,320 I want you to know I do not share his indignation. Please. 493 00:38:40,404 --> 00:38:41,405 I know. 494 00:38:42,573 --> 00:38:47,494 Good luck on the ride back to Jerusalem. It seems like it could get awkward. 495 00:38:47,578 --> 00:38:48,704 [Arnán] Ah, we'll manage. 496 00:38:48,787 --> 00:38:49,787 We'll manage. 497 00:38:49,830 --> 00:38:52,249 - Lazarus, shalom, shalom. - Shalom, shalom. 498 00:38:53,500 --> 00:38:55,627 - Shalom, shalom. - Shalom, shalom. 499 00:39:00,674 --> 00:39:03,093 [indistinct chatter and laughter] 500 00:39:10,434 --> 00:39:15,814 Pontius, show some solidarity with me in enjoying the finer things, huh? 501 00:39:15,898 --> 00:39:18,192 And stop pretending you like our food. 502 00:39:18,275 --> 00:39:21,445 I don't know why you hate being Jewish so much. 503 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 I like this bread. 504 00:39:22,779 --> 00:39:25,657 - [Herod] You hate it. You hate it. - [Pilate] I like it. [chuckles] 505 00:39:25,741 --> 00:39:29,411 I do not, however, enjoy accommodating these unprecedented crowds. 506 00:39:29,494 --> 00:39:32,748 I can't believe we made it to this dinner without running someone over. 507 00:39:32,831 --> 00:39:34,708 Not that you would have noticed if you did. 508 00:39:34,791 --> 00:39:37,503 You do know why there's so many people here this year, huh? 509 00:39:38,086 --> 00:39:40,255 A lot of time people can find excuses. 510 00:39:40,339 --> 00:39:45,844 "Oh, my eema is not feeling well," or "My horse is pregnant, it's going to give birth." 511 00:39:45,928 --> 00:39:51,266 "I rolled my ankle. The pain is excruciating. The journey is too long. I'm not coming this year." 512 00:39:51,350 --> 00:39:52,684 But this year. 513 00:39:53,185 --> 00:39:54,185 This year. 514 00:39:55,729 --> 00:39:56,939 This year what? 515 00:39:58,815 --> 00:40:01,985 - You're telling me you really don't know? - I want to hear you say it. 516 00:40:03,904 --> 00:40:06,990 Well, apparently, there's some kind of miracle worker. 517 00:40:07,074 --> 00:40:09,201 Go on. Go on. Say his name. 518 00:40:15,082 --> 00:40:16,166 Jesus of Nazareth. 519 00:40:16,250 --> 00:40:19,086 Hades and Styx, Claudia. He was almost there. 520 00:40:19,169 --> 00:40:20,629 [Herod] Nazareth. 521 00:40:20,712 --> 00:40:23,298 No one important or significant has ever come from there. 522 00:40:23,382 --> 00:40:26,969 The very fact that Claudia and I know his name suggests otherwise. 523 00:40:27,052 --> 00:40:28,637 Well, no one inherently important. 524 00:40:29,221 --> 00:40:35,018 I admit, I am somewhat curious about the perception others have of him. 525 00:40:35,102 --> 00:40:37,479 [laughs] Yeah. I would imagine so, 526 00:40:38,063 --> 00:40:41,900 seeing as how the words "new king" 527 00:40:42,985 --> 00:40:45,571 have even reached my house. 528 00:40:45,654 --> 00:40:46,905 What words? 529 00:40:46,989 --> 00:40:49,741 You heard "king" specifically? 530 00:40:51,201 --> 00:40:52,452 I'm sure it was just a joke. 531 00:40:52,536 --> 00:40:56,373 So, what about the issue of the man from Bethany, hmm? 532 00:40:56,456 --> 00:40:58,834 The one they say was raised from the dead? 533 00:40:58,917 --> 00:41:02,629 I received assurance from the high priest. The claims are being investigated. 534 00:41:02,713 --> 00:41:06,717 According to Caiaphas, who is not given to overstatement... 535 00:41:08,218 --> 00:41:11,305 if the raising of Lazarus is confirmed, 536 00:41:11,388 --> 00:41:13,724 the masses of people will rise behind him 537 00:41:13,807 --> 00:41:17,269 and you'll be looking at an insurrection on the scale of the Maccabees. 538 00:41:23,275 --> 00:41:27,237 Didn't you just say that he was just a curiosity to you? 539 00:41:28,030 --> 00:41:31,283 And before that, no one of import. 540 00:41:32,451 --> 00:41:36,330 Now you're referencing the Maccabees. What am I looking at here? 541 00:41:36,413 --> 00:41:38,415 It's Caiaphas' words, not ours. 542 00:41:45,088 --> 00:41:48,717 If Lazarus is all that this comes down to, 543 00:41:48,800 --> 00:41:54,640 then you are all woefully unskilled in the art of cunning. 544 00:41:55,140 --> 00:41:56,433 Puerile. 545 00:41:58,852 --> 00:42:00,562 Your move would be? 546 00:42:03,607 --> 00:42:04,607 Well... 547 00:42:05,734 --> 00:42:09,154 if you want to delegitimize Jesus 548 00:42:09,238 --> 00:42:13,825 by proving that Lazarus is still dead, then... 549 00:42:15,452 --> 00:42:18,080 make sure Lazarus is still dead. 550 00:42:23,544 --> 00:42:25,671 - He means kill Lazarus. - I know what he means. 551 00:42:27,506 --> 00:42:29,341 I'll pass your idea along. 552 00:42:30,509 --> 00:42:31,510 Hold on. 553 00:42:33,095 --> 00:42:38,934 If Jesus did indeed raise Lazarus and Caiaphas has Lazarus killed, 554 00:42:40,185 --> 00:42:43,188 then why wouldn't Jesus just resurrect him again? 555 00:42:48,944 --> 00:42:54,491 Well, now that would really be something, wouldn't it? 556 00:42:54,575 --> 00:42:57,369 [all laughing] 557 00:43:01,748 --> 00:43:02,748 [Herod] Yeah. 558 00:43:03,667 --> 00:43:06,086 [indistinct chatter] 559 00:43:24,104 --> 00:43:25,522 They come on foot, 560 00:43:26,190 --> 00:43:31,236 hundreds of miles to an overcrowded city with uncomfortable lodging options. 561 00:43:35,782 --> 00:43:37,743 Do you believe in anything so much? 562 00:43:39,328 --> 00:43:42,164 I wonder what it would be like to have that kind of belief. 563 00:43:48,212 --> 00:43:50,964 - We believe things. - What if it cost you something dear... 564 00:43:52,758 --> 00:43:54,426 would you believe it then? 565 00:43:56,303 --> 00:43:57,804 I don't understand. 566 00:44:02,434 --> 00:44:04,144 I'm so sorry. Um... 567 00:44:05,854 --> 00:44:08,315 - It's Joanna, right? - Yes. 568 00:44:08,398 --> 00:44:10,817 - I'm Claudia. - Yes, I know. 569 00:44:11,902 --> 00:44:13,654 Thank you. For everything. 570 00:44:13,737 --> 00:44:14,737 Hmm. 571 00:44:17,449 --> 00:44:19,326 Joanna, I'm so sorry. 572 00:44:19,409 --> 00:44:21,620 I can't imagine how you must have felt down there. 573 00:44:23,497 --> 00:44:24,540 How I felt? 574 00:44:25,791 --> 00:44:29,628 Everyone can see what's going on between Chuza and Cassandra. 575 00:44:31,129 --> 00:44:32,129 Oh. 576 00:44:33,340 --> 00:44:34,758 - Yes. - The gall. 577 00:44:34,842 --> 00:44:37,845 That he would bring her here under the guise of, what? 578 00:44:37,928 --> 00:44:40,305 That you all needed a travel companion? 579 00:44:41,265 --> 00:44:42,975 - It's disgusting. - It is. 580 00:44:45,185 --> 00:44:51,185 Well, truthfully, what you're picking up on is something I've already dealt with. 581 00:44:52,234 --> 00:44:55,112 - He and I no longer share a bed. - Neither do Pontius and I. 582 00:44:56,196 --> 00:44:58,740 - Oh? - Nothing scandalous. 583 00:45:00,784 --> 00:45:03,829 He says I thrash too much lately. 584 00:45:07,541 --> 00:45:08,876 - Hmm. - Hmm. 585 00:45:11,253 --> 00:45:13,130 - Do you? - Hmm? 586 00:45:14,006 --> 00:45:15,340 Thrash? 587 00:45:16,550 --> 00:45:17,718 How would I know? 588 00:45:19,595 --> 00:45:22,973 I think he's just having trouble sleeping. 589 00:45:24,224 --> 00:45:25,350 Yes. 590 00:45:31,440 --> 00:45:35,611 Do you think he's taking this Jesus seriously? 591 00:45:35,694 --> 00:45:36,862 He's trying not to. 592 00:45:40,407 --> 00:45:43,327 - Or better said, he's hoping not to. - Why not? 593 00:45:47,331 --> 00:45:48,373 Hmm. 594 00:45:50,042 --> 00:45:51,251 Maybe it's the wine, 595 00:45:51,335 --> 00:45:56,340 or the fact that I haven't spoken with an intelligent woman in a while. 596 00:45:57,132 --> 00:46:03,055 But look, Joanna, it's no secret that Pontius' assignment 597 00:46:03,138 --> 00:46:08,685 was just as much about his father's influence as his own qualifications. 598 00:46:10,562 --> 00:46:16,562 And perhaps some of his actions 599 00:46:17,110 --> 00:46:21,365 have been an attempt to compensate for that. 600 00:46:22,783 --> 00:46:27,412 Either way, his next rebuke from Tiberius 601 00:46:27,496 --> 00:46:30,749 will be his last. 602 00:46:32,084 --> 00:46:34,211 - I see. - Hmm. 603 00:46:37,214 --> 00:46:40,092 I suppose he's hoping 604 00:46:40,175 --> 00:46:42,386 that the tension and anticipation in the air 605 00:46:42,469 --> 00:46:44,972 is about something other than the Nazarene. 606 00:46:47,683 --> 00:46:49,476 I have a bad feeling about it. 607 00:46:55,148 --> 00:47:00,863 So, either we both have poor intuition or... 608 00:47:02,447 --> 00:47:04,867 something serious is about to happen. 609 00:47:18,714 --> 00:47:20,465 What can someone like me ever do? 610 00:47:21,550 --> 00:47:26,054 I feel like a prop in their theater of power. 611 00:47:27,723 --> 00:47:30,434 - Like a decoration. - I think we could be more than that. 612 00:47:31,810 --> 00:47:33,061 If we believe... 613 00:47:35,564 --> 00:47:37,232 in something as much as they do. 614 00:47:43,238 --> 00:47:46,158 [both] Blessed are you, Lord our God, 615 00:47:46,241 --> 00:47:49,953 ruler of the universe, at whose word all came to be. 616 00:47:53,999 --> 00:47:57,794 Martha's cinnamon cakes. Why do I feel guilty about this? 617 00:47:57,878 --> 00:47:59,421 I don't know. 618 00:48:03,592 --> 00:48:04,968 Mm. Mm. 619 00:48:05,052 --> 00:48:05,886 Really good. 620 00:48:05,969 --> 00:48:07,095 Mm-hm. 621 00:48:08,680 --> 00:48:09,680 Ah. 622 00:48:10,265 --> 00:48:13,435 - Shalom, boys. I have a surprise for you. - Where have you been? 623 00:48:13,519 --> 00:48:16,647 I went on a walk with Thomas for morning prayer. 624 00:48:17,689 --> 00:48:18,689 How is he? 625 00:48:19,525 --> 00:48:20,525 Not great. 626 00:48:21,318 --> 00:48:24,947 But look who I ran into. Jairus dropped them off. 627 00:48:27,282 --> 00:48:28,450 It's like she knew. 628 00:48:28,534 --> 00:48:30,577 - Eema! - Eema! 629 00:48:30,661 --> 00:48:33,080 - Um, shalom, Eden. - Shalom. 630 00:48:33,163 --> 00:48:34,581 - [John] Peter is inside. - Okay. 631 00:48:34,665 --> 00:48:36,375 Abba, come outside. 632 00:48:39,211 --> 00:48:41,171 So, what are you guys eating? 633 00:48:41,755 --> 00:48:42,755 Shh. 634 00:49:01,066 --> 00:49:05,362 Go into that village and immediately you will find a donkey tied. 635 00:49:06,280 --> 00:49:10,325 And with her a colt on which no one has ever sat. 636 00:49:11,743 --> 00:49:14,204 Untie that colt and bring it to me. 637 00:49:16,331 --> 00:49:18,792 You want us to steal livestock? 638 00:49:19,793 --> 00:49:21,420 Mm, borrow. 639 00:49:22,212 --> 00:49:24,423 Oh, what are the terms of the loan? 640 00:49:24,506 --> 00:49:27,176 If anyone asks you, "Why are you untying it?" 641 00:49:27,259 --> 00:49:31,096 You will say this: "The Lord has need of it." 642 00:49:32,389 --> 00:49:33,724 You want to borrow a burro? 643 00:49:36,059 --> 00:49:37,059 Yes. 644 00:49:37,644 --> 00:49:40,105 - What? - Nothing. 645 00:49:43,400 --> 00:49:45,277 - Let's go. - So... 646 00:49:46,153 --> 00:49:47,446 [speaking indistinctly] 647 00:49:50,490 --> 00:49:51,490 [Zee] You're good. 648 00:49:52,075 --> 00:49:53,452 - Are you sure? - [Zee] Yes. 649 00:50:08,967 --> 00:50:10,928 You forgot your bag in your room. 650 00:50:11,762 --> 00:50:12,762 Ah. 651 00:50:13,472 --> 00:50:14,473 On purpose. 652 00:50:23,273 --> 00:50:25,067 I knew you would know I needed it. 653 00:50:35,577 --> 00:50:37,829 This day has been a long time in the making. 654 00:50:39,790 --> 00:50:41,250 Generations. 655 00:50:45,712 --> 00:50:51,218 Since Joseph isn't around to see it, I thought it only fitting you bring it. 656 00:50:52,678 --> 00:50:53,971 It represents him... 657 00:50:56,181 --> 00:50:58,809 and a way for the three of us to be together today. 658 00:51:05,065 --> 00:51:07,150 What you said yesterday about the perfume, 659 00:51:07,234 --> 00:51:09,945 that she was preparing your body for burial, 660 00:51:10,904 --> 00:51:14,366 do you know how hard that is for a mother to hear? 661 00:51:24,209 --> 00:51:26,295 I can't shield you from this anymore. 662 00:51:29,381 --> 00:51:30,549 I'm sorry, Eema. 663 00:51:40,893 --> 00:51:42,686 Maybe you should stay back with Lazarus. 664 00:51:43,312 --> 00:51:47,399 Perhaps that would be the more loving thing for me to have you do. 665 00:51:51,862 --> 00:51:53,155 One day at a time. 666 00:51:55,073 --> 00:51:57,075 But I want to enter this city with you. 667 00:52:25,854 --> 00:52:26,939 Over there! 668 00:52:27,606 --> 00:52:28,606 [donkey braying] 669 00:52:34,696 --> 00:52:36,740 "On which no one has ever sat." 670 00:52:43,705 --> 00:52:44,705 Come. 671 00:53:06,979 --> 00:53:08,021 This must be it. 672 00:53:16,697 --> 00:53:17,948 Is this the one? 673 00:53:18,699 --> 00:53:21,159 [whistling] 674 00:53:24,413 --> 00:53:25,497 [humming] 675 00:53:38,802 --> 00:53:39,887 Who are you? 676 00:53:41,096 --> 00:53:42,973 You're taking my master's colt? 677 00:53:44,975 --> 00:53:46,435 The Lord has need of it. 678 00:53:47,102 --> 00:53:48,770 - Our master. - Now, hold on. 679 00:53:48,854 --> 00:53:52,065 I don't know what kind of arrangements you've made, but you cannot take... 680 00:53:52,149 --> 00:53:54,026 Has anyone ever sat on this colt? 681 00:53:54,776 --> 00:53:56,987 - What? - Please, just answer. 682 00:53:58,071 --> 00:54:01,241 Uh, no. No one. But what is this all about? 683 00:54:05,662 --> 00:54:08,540 The Lord has need of this. 684 00:54:13,587 --> 00:54:16,381 Are you followers of the Nazarene that raised Lazarus? 685 00:54:23,180 --> 00:54:26,892 Do you know the prophets, especially those after the exile? 686 00:54:26,975 --> 00:54:32,147 From Zechariah: "Rejoice greatly, O daughter of Zion. 687 00:54:32,940 --> 00:54:38,940 Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Your king is coming to you." 688 00:54:40,531 --> 00:54:41,740 [both] "Righteous..." 689 00:54:43,492 --> 00:54:45,744 and having salvation is he, 690 00:54:46,620 --> 00:54:50,082 "humble and mounted on a donkey." 691 00:54:50,165 --> 00:54:54,378 "On a colt. The foal of a donkey." 692 00:54:57,840 --> 00:55:00,717 This colt? Today? 693 00:55:05,138 --> 00:55:06,640 What are you waiting for? 694 00:55:08,267 --> 00:55:09,977 - Come on. - Come on. 695 00:55:30,497 --> 00:55:31,874 Centurion, your horse. 696 00:55:38,714 --> 00:55:39,714 Hyah. 697 00:55:40,924 --> 00:55:41,924 Hyah! 698 00:55:51,393 --> 00:55:53,312 Be safe. Close to my Lord. 699 00:55:54,229 --> 00:55:55,981 Lazarus! You're not coming? 700 00:55:56,815 --> 00:55:59,902 Jesus said I should stay back. Lay low for a while. 701 00:56:04,031 --> 00:56:06,074 Time to go. We're running late. 702 00:56:11,496 --> 00:56:14,041 [hooves thudding] 703 00:56:17,419 --> 00:56:20,088 He's coming. Jesus is on his way. 704 00:56:21,006 --> 00:56:22,883 Jesus is finally here! 705 00:56:22,966 --> 00:56:25,093 [excited chatter] 706 00:56:30,557 --> 00:56:36,021 What the leaders don't want you to hear is that we believe that Jesus is the Messiah. 707 00:56:36,104 --> 00:56:38,649 [Zechariah] Excuse me. Excuse me, excuse me. 708 00:56:38,732 --> 00:56:42,194 - I was bleeding for 12 years in my... - Excuse me, excuse me. 709 00:56:42,277 --> 00:56:43,946 Wait, that's Zechariah, it's Zechariah. 710 00:56:44,821 --> 00:56:46,532 - Excuse me. - [Veronica] It's Zechariah. 711 00:56:47,282 --> 00:56:52,746 Jesus of Nazareth is on his way to Jerusalem, entering from the eastern gates. 712 00:56:52,829 --> 00:56:55,415 - You're certain? - His followers have assured me. 713 00:56:55,499 --> 00:56:57,292 He will enter the city soon. 714 00:56:57,376 --> 00:57:00,212 - I wonder if my brother is with them now. - Only one way to find out. 715 00:57:00,963 --> 00:57:01,963 Let's go. 716 00:57:02,464 --> 00:57:05,843 [Zechariah] Sorry. Excuse me. Sorry. Excuse me. Sorry. 717 00:57:48,135 --> 00:57:53,140 This infernal chaos. Why can no one control these people? 718 00:57:54,099 --> 00:57:56,310 Driver! Press forward. 719 00:57:56,935 --> 00:57:58,312 [driver] I can't, sir. 720 00:58:18,248 --> 00:58:19,708 [man] He's on his way! 721 00:58:29,218 --> 00:58:30,218 Goodbye, Chuza. 722 00:58:34,264 --> 00:58:35,265 Joanna. 723 00:58:36,183 --> 00:58:37,351 What are you doing? 724 00:58:37,893 --> 00:58:38,893 Joanna! 725 00:58:40,145 --> 00:58:42,314 Come back here. Are you crazy? 726 00:59:32,364 --> 00:59:36,493 - Hosanna! Hosanna to the Son of David. - Hosanna! Hosanna to the Son of David. 727 00:59:36,577 --> 00:59:38,704 Hosanna! Hosanna to the Son of David. 728 00:59:38,787 --> 00:59:39,997 Hosanna! 729 00:59:40,080 --> 00:59:41,081 I know her. 730 00:59:41,164 --> 00:59:42,875 [crowd] Hosanna! Hosanna! 731 01:00:39,973 --> 01:00:40,973 Here. 732 01:00:42,017 --> 01:00:44,603 Take all of it. Take this whole bundle. 733 01:00:48,315 --> 01:00:49,566 Here, take one. 734 01:00:50,400 --> 01:00:54,613 This is for you. And you. Please take one. Here. 735 01:00:57,241 --> 01:00:58,325 This is for you. 736 01:00:59,535 --> 01:01:02,037 This is for you. Here. 737 01:01:02,120 --> 01:01:03,580 [indistinct chatter] 738 01:02:47,476 --> 01:02:48,769 The time has come. 739 01:02:50,312 --> 01:02:52,981 I must do the will of my father in heaven. 740 01:02:56,026 --> 01:03:01,657 I know you all have many questions, and there will be a time for those. 741 01:03:03,909 --> 01:03:05,410 But for now... 742 01:03:07,704 --> 01:03:09,373 will you come with me? 743 01:03:16,672 --> 01:03:17,965 Lord... 744 01:03:20,676 --> 01:03:22,135 where else would we go? 745 01:03:26,431 --> 01:03:28,892 You alone have the words of eternal life. 746 01:03:59,673 --> 01:04:01,675 No matter what happens this week, 747 01:04:02,676 --> 01:04:08,599 no matter what you see or feel or think or do, 748 01:04:09,683 --> 01:04:12,144 I want you to know that in this world... 749 01:04:13,937 --> 01:04:15,397 I loved you as my own. 750 01:04:21,904 --> 01:04:24,031 And I will love you till the end. 751 01:06:36,663 --> 01:06:38,665 [theme music playing] 752 01:18:46,518 --> 01:18:49,605 From this backwater village in the Upper Galilee... 753 01:18:52,566 --> 01:18:54,735 In this backwater village in the Upper Galilee... 754 01:19:00,365 --> 01:19:04,953 And the disobedience to the... mind of the just. 755 01:19:05,037 --> 01:19:07,289 I just screwed this entire thing up, 756 01:19:07,372 --> 01:19:11,335 and I started it so long ago I could not get back on the track. 757 01:19:11,418 --> 01:19:16,423 This will be used in sacrificial offerings as a pleasing aroma to Adonai. 758 01:19:16,507 --> 01:19:18,842 To anoint the high priest and his sons. 759 01:19:18,926 --> 01:19:24,640 [John] Not if it's going to be creaking in the saps. In the... of Capernaum streets. 760 01:19:24,723 --> 01:19:25,849 [scoffs] 761 01:19:27,142 --> 01:19:28,685 [man] Did we not say "action"? 762 01:19:28,769 --> 01:19:30,395 - Oh, did you guys? - [man] Yeah. 763 01:19:30,479 --> 01:19:32,523 Oh, I'm so sorry. I did not... 764 01:19:36,401 --> 01:19:38,529 [Akiva] You will never charge us a shipping fee? 765 01:19:44,034 --> 01:19:46,745 I have to think about it. Let's see. 766 01:19:46,828 --> 01:19:51,333 - [Joanna] John, please! What are you going to...? - Lepers are cleansed. Oh, sorry. 767 01:19:51,416 --> 01:19:55,712 You've got, like, pant legs. I've got... a skirt with a... in the middle. 768 01:19:55,796 --> 01:20:00,676 Yeah, you have to... You have to get a training with the ladies on how to... skirt sit. 769 01:20:00,759 --> 01:20:01,759 Yeah. 770 01:20:02,427 --> 01:20:05,639 Usually they cross their legs but I feel like it'd be weird if Judas just... 771 01:20:06,139 --> 01:20:07,850 [laughing] 772 01:20:11,019 --> 01:20:14,439 We could be doing so much more, Simon! Zee. 773 01:20:17,693 --> 01:20:18,902 Jesus? 774 01:20:20,988 --> 01:20:22,322 Ah! 775 01:20:23,365 --> 01:20:24,741 Guys, I've been promoted. 776 01:20:24,825 --> 01:20:26,910 [Jairus] It's more than rumors. Read on. 777 01:20:31,290 --> 01:20:32,332 What? 778 01:20:32,416 --> 01:20:33,458 [all laughing] 779 01:20:38,630 --> 01:20:40,132 So where were we? 780 01:20:41,341 --> 01:20:46,221 Nowhere. We weren't anywhere. Just... please. Just let me go. Please. 781 01:20:46,930 --> 01:20:48,682 [indistinct chatter] 782 01:20:53,812 --> 01:20:54,855 Even you. 783 01:20:56,481 --> 01:20:57,481 Go with them? 784 01:20:58,775 --> 01:20:59,775 Sure. 785 01:21:01,695 --> 01:21:03,530 I have all my... 786 01:21:04,114 --> 01:21:07,075 Jesus gave a new name to Simon. Anybody want more wine? 787 01:21:08,202 --> 01:21:09,328 Abba? 788 01:21:09,411 --> 01:21:10,411 Oop. 789 01:21:11,163 --> 01:21:12,163 Abba? 790 01:21:16,793 --> 01:21:19,004 [man] Premature, uh, leakage? 791 01:21:19,630 --> 01:21:21,965 That was really full. 792 01:21:22,049 --> 01:21:26,929 Because after five days, we are going to offer him as a sacrifice to atone for our sins. 793 01:21:27,638 --> 01:21:29,014 The oil smells good, right? 794 01:21:29,097 --> 01:21:31,225 - [laughing] - [lamb bleats] 795 01:21:31,308 --> 01:21:35,938 When God redeemed our people and set us free in Egypt through Moses, 796 01:21:36,021 --> 01:21:38,982 - our ancestors had to leave so fast... - [bleats] 797 01:21:39,066 --> 01:21:41,360 that there was no time to let the bread rise. 798 01:21:42,110 --> 01:21:46,406 So, they took their dough before the yeast was added. 799 01:21:46,490 --> 01:21:48,825 Making payments on an overdue balance. 800 01:21:48,909 --> 01:21:50,244 Oh, this? 801 01:21:51,828 --> 01:21:53,372 Is not the right flask. 802 01:21:53,455 --> 01:21:54,706 - Wake up. - What? 803 01:21:54,790 --> 01:21:56,208 You won't believe what I saw. 804 01:21:56,291 --> 01:22:00,003 Your mother has lost her mind and she's cooking bacon in the kitchen. 805 01:22:00,087 --> 01:22:04,091 - Come help me. - Oh, this is inexcusable. 806 01:22:04,800 --> 01:22:07,761 All I want is to see your kingdom come. 807 01:22:10,347 --> 01:22:12,683 All I want are some lamb chops right now. 808 01:22:13,684 --> 01:22:16,103 [laughing] 809 01:22:16,186 --> 01:22:18,522 Would you like me to go? Maybe we could barter. 810 01:22:19,398 --> 01:22:23,652 Some rosemary and thyme... and some potatoes. 811 01:22:27,114 --> 01:22:29,658 I want you to pay close attention to my sermon tomorrow. 812 01:22:31,869 --> 01:22:35,873 The events surrounding it and the feelings inside of you. 813 01:22:47,509 --> 01:22:49,511 I am going to betray you so hard, man. 814 01:22:51,263 --> 01:22:52,306 Lamb chops. 815 01:22:54,433 --> 01:22:55,976 - Gross. - I'm so hungry. 816 01:22:57,060 --> 01:22:58,353 I'm hungry for vengeance. 817 01:22:58,854 --> 01:23:00,314 - What? - What? 818 01:23:00,397 --> 01:23:03,150 - [Lazarus] Do you always complain so much? - Only when I'm here. 819 01:23:03,233 --> 01:23:05,736 - [Martha laughing] - So much to complain about. 820 01:23:06,486 --> 01:23:07,696 You need a job? 821 01:23:07,779 --> 01:23:08,989 [laughs] 822 01:23:09,072 --> 01:23:11,033 Not on your life, my friend. 823 01:23:11,742 --> 01:23:13,702 That joke might not work, in hindsight. 824 01:23:13,785 --> 01:23:15,162 [all laughing] 825 01:23:18,248 --> 01:23:19,541 So, what do you want me to do? 826 01:23:19,625 --> 01:23:22,169 You want me to add another sacred book that doesn't exist? 827 01:23:22,252 --> 01:23:23,587 Rock, paper, scissors. 828 01:23:25,631 --> 01:23:27,633 - One, two, three. - Ah! 829 01:23:28,383 --> 01:23:32,304 - Just be like Kramer. [as Kramer] Hey, Jerry! - [all laughing] 830 01:23:34,014 --> 01:23:35,682 - [man 1] Cut. - [man 2] Cut. Let's reset. 831 01:23:39,353 --> 01:23:41,271 Is this because he didn't get to bury Ramah? 832 01:23:43,732 --> 01:23:45,442 Please, will you sit with... 833 01:23:45,526 --> 01:23:46,818 [scatting] 834 01:23:47,569 --> 01:23:49,821 The Jerusalem... [speaks gibberish] 835 01:23:49,905 --> 01:23:51,406 [all laughing] 836 01:23:51,490 --> 01:23:57,490 [crowd] ♪ Hosanna! Our king is victorious ♪ 837 01:23:57,621 --> 01:23:58,956 ♪ Hosanna ♪ 838 01:23:59,039 --> 01:24:03,794 Rabbi Gedera, how can you make the claim that there is no afterlife 839 01:24:03,877 --> 01:24:06,463 when you, in fact, have never died before? 840 01:24:06,547 --> 01:24:12,547 Rabbi Gedera, are you flexible? Because your arguments are a stretch. 841 01:24:12,719 --> 01:24:15,889 - Do you really know how to read? - [all laughing] 842 01:24:15,973 --> 01:24:20,519 How tall are you? Because your arguments are coming up short. 843 01:24:20,602 --> 01:24:23,105 [man] Oh! 844 01:24:23,188 --> 01:24:25,691 Sorry about all the pomegranate seeds. What a waste! 845 01:24:25,774 --> 01:24:28,902 I apologize. I mean, I didn't know, uh... 846 01:24:28,986 --> 01:24:31,905 - I wanted some pomegranate seeds. - [stammering] 847 01:24:32,447 --> 01:24:33,490 How dare us? 848 01:24:34,491 --> 01:24:36,493 The pomegranate comes into town. 849 01:24:36,577 --> 01:24:40,747 - Mr. Pomegranate, Mr. Pomegranate! - Checks the table. Any little seed here? 850 01:24:41,456 --> 01:24:42,875 - Sorry. - Sorry, judge. 851 01:24:43,584 --> 01:24:45,502 - [Philip] Rude. - Judge Pomegranate. 852 01:24:45,586 --> 01:24:47,087 [all laughing] 853 01:24:48,839 --> 01:24:50,799 - [man] Cut. Cut. - [laughter continues] 69199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.