All language subtitles for The.Chosen.S04E04.Calm.Before.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,366 --> 00:00:29,400 Fifth Benedict 2 00:00:29,966 --> 00:00:32,433 after having sworn the Holy Supper, to Caesar, 3 00:00:32,800 --> 00:00:35,400 the Senate and people of Rome, 4 00:00:35,800 --> 00:00:38,700 legally comply with the terms of services, 5 00:00:38,733 --> 00:00:42,766 As a Galilean preacher under penalty of punishment 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,660 is found guilty of the murder of a citizen 7 00:00:46,860 --> 00:00:48,059 your command goes up. 8 00:00:48,060 --> 00:00:49,360 It will be ranked down. 9 00:00:50,566 --> 00:00:54,600 and relegated to lesser service 10 00:00:54,966 --> 00:00:59,166 To be determined by the court. 11 00:02:05,666 --> 00:02:07,000 Festina Lente. 12 00:02:16,666 --> 00:02:17,966 Cheers! 13 00:02:19,200 --> 00:02:20,566 Chief Gaius. 14 00:04:42,133 --> 00:04:43,566 Do you want to do something? 15 00:04:44,700 --> 00:04:46,000 Do you want to help him? 16 00:04:48,133 --> 00:04:50,100 You know that's not how grief works. 17 00:04:54,333 --> 00:04:55,633 I'm failing. 18 00:04:56,933 --> 00:04:58,700 Failing at what? 19 00:04:59,666 --> 00:05:01,000 This is not a test. 20 00:05:02,400 --> 00:05:03,700 To be... 21 00:05:05,566 --> 00:05:06,866 You know... 22 00:05:08,933 --> 00:05:10,233 Nope. 23 00:05:11,266 --> 00:05:13,000 Who I should be now. 24 00:05:15,366 --> 00:05:19,000 How can I be a rock for someone at a time like this? 25 00:05:20,366 --> 00:05:23,266 Thomas doesn't need you to be a rock right now. 26 00:05:25,166 --> 00:05:27,500 It needs a firm base to walk on. 27 00:05:28,333 --> 00:05:30,300 Everything was taken from him. 28 00:05:32,966 --> 00:05:34,966 This is the way of the whole earth. 29 00:05:37,266 --> 00:05:38,566 For now. 30 00:05:41,933 --> 00:05:43,233 Loss. 31 00:05:46,566 --> 00:05:47,866 You know the truth. 32 00:05:51,833 --> 00:05:53,032 I can't... 33 00:05:53,033 --> 00:05:54,999 Accept that this is the path of the entire earth. 34 00:05:55,000 --> 00:05:56,478 and maybe you shouldn't say anything. 35 00:05:57,866 --> 00:06:00,566 Did Tom s words help you when I was a baby? 36 00:06:07,866 --> 00:06:09,766 You have experienced a loss. 37 00:06:11,166 --> 00:06:13,660 This makes you more able to go 38 00:06:13,860 --> 00:06:15,160 and be on his side. 39 00:06:16,500 --> 00:06:18,330 Instead of being the rock. 40 00:06:39,800 --> 00:06:43,166 What happened? - I don't even know what happened! 41 00:06:44,766 --> 00:06:46,666 - I am really sorry! - She's gone. 42 00:06:47,166 --> 00:06:49,200 She's gone! 43 00:06:54,866 --> 00:06:57,766 I know. Breathe! - I can't! 44 00:06:58,500 --> 00:07:01,100 I can't breathe, I'm going to feel sick. 45 00:07:03,300 --> 00:07:04,600 Date yourself. 46 00:07:07,900 --> 00:07:09,200 This is going to end. 47 00:07:41,700 --> 00:07:44,100 What if we had looked at her? 48 00:07:47,533 --> 00:07:48,833 Please don't do this. 49 00:07:50,533 --> 00:07:52,300 I was holding her hand. 50 00:07:54,900 --> 00:07:56,500 And I lost her. 51 00:07:58,733 --> 00:08:00,833 She was murdered. 52 00:08:05,166 --> 00:08:07,633 Nothing could have stopped the evil in his heart. 53 00:08:12,366 --> 00:08:13,833 Could he have stopped? 54 00:08:18,800 --> 00:08:20,100 Ask him. 55 00:08:47,733 --> 00:08:49,300 Someone should be with Tom s. 56 00:08:50,133 --> 00:08:53,002 No, he needs to be alone now. - How can you be sure? 57 00:08:54,733 --> 00:08:56,033 Believe me. 58 00:08:59,333 --> 00:09:02,000 What I'm about to say, I can only say in front of you. 59 00:09:03,766 --> 00:09:05,730 I've been turning it over in my head all day. 60 00:09:05,830 --> 00:09:06,665 Careful. 61 00:09:06,666 --> 00:09:08,366 Why didn't Jesus do what he does? 62 00:09:09,066 --> 00:09:11,000 I've been thinking exactly the same thing. 63 00:09:11,200 --> 00:09:12,332 One word from him... 64 00:09:12,333 --> 00:09:13,766 and we wouldn't be here. 65 00:09:13,866 --> 00:09:15,800 We swore not to talk about it. 66 00:09:15,835 --> 00:09:17,135 Any other person 67 00:09:17,300 --> 00:09:18,500 We know what we saw. 68 00:09:18,501 --> 00:09:20,200 I understand what you're talking about. 69 00:09:20,235 --> 00:09:25,300 and I struggle with the exact same question about Ethan. 70 00:09:25,666 --> 00:09:27,266 Why didn't he intervene? 71 00:09:28,666 --> 00:09:30,366 There are miracles for others. 72 00:09:31,200 --> 00:09:33,166 Seems like a reasonable answer to me. 73 00:09:33,200 --> 00:09:36,233 Just remember Isaiah's words. 74 00:09:37,366 --> 00:09:39,566 Because my thoughts are not your thoughts 75 00:09:39,601 --> 00:09:41,566 Nor are my ways your ways 76 00:09:41,601 --> 00:09:43,300 declares the Lord about not 77 00:09:43,335 --> 00:09:44,866 The sky is higher than the earth 78 00:09:44,901 --> 00:09:46,800 Then my ways are higher than yours. 79 00:09:46,801 --> 00:09:49,330 and my thoughts than your thoughts. 80 00:09:49,700 --> 00:09:51,233 That doesn't make it any easier. 81 00:09:51,300 --> 00:09:54,933 Jesus had a reason for allowing what happened to Ethan 82 00:09:54,968 --> 00:09:58,100 which I didn't understand at the time. 83 00:09:59,800 --> 00:10:01,300 And I won't even understand in this life. 84 00:10:03,733 --> 00:10:06,200 but I know I despaired of him. 85 00:10:06,266 --> 00:10:08,366 If Thomas hadn't been inside the house 86 00:10:08,401 --> 00:10:09,500 He wouldn't know for sure 87 00:10:09,501 --> 00:10:11,966 that Jesus can even resurrect someone from death. 88 00:10:12,001 --> 00:10:15,466 But he believes Jesus can do anything. 89 00:10:15,501 --> 00:10:16,801 And why shouldn't it? 90 00:10:17,133 --> 00:10:17,834 Which is... 91 00:10:17,835 --> 00:10:20,000 Was his daughter more important than Rayma? 92 00:10:20,200 --> 00:10:21,721 - Your unborn child. - He arrives. 93 00:10:22,500 --> 00:10:24,167 We told Jesus that we keep this secret. 94 00:10:24,168 --> 00:10:25,234 And now more than ever 95 00:10:25,235 --> 00:10:27,366 It's clear why Thomas should never find out. 96 00:10:27,401 --> 00:10:29,100 What if Jesus does it again? 97 00:10:29,333 --> 00:10:31,700 but for someone else? - That would destroy Tom s. 98 00:10:31,735 --> 00:10:35,000 Let's take this one day at a time, okay? 99 00:10:37,200 --> 00:10:39,533 We are also your students 100 00:10:39,568 --> 00:10:41,500 not as equals, I never said we were - I never said that... 101 00:10:41,501 --> 00:10:43,834 I mean, if we don't know the answer to something 102 00:10:43,835 --> 00:10:46,366 We can let Jesus speak for himself. 103 00:10:46,401 --> 00:10:48,400 You will write, Mateo will write. 104 00:10:48,435 --> 00:10:49,866 and time will reveal 105 00:10:49,901 --> 00:10:51,966 The wisdom hidden in these mysteries. 106 00:10:53,133 --> 00:10:55,600 but I trust in the God who walks on the water. 107 00:11:20,166 --> 00:11:22,166 Seems like we don't do this enough, huh? 108 00:11:29,266 --> 00:11:30,566 Rest a little. 109 00:11:39,433 --> 00:11:41,466 Do you remember when we fished? 110 00:11:42,166 --> 00:11:46,160 The older boys used to call you James and me John. 111 00:11:46,200 --> 00:11:47,933 They got it right half the time. 112 00:11:48,000 --> 00:11:49,666 But it wasn't just the old people. 113 00:11:50,433 --> 00:11:51,733 N o. 114 00:11:54,366 --> 00:11:55,934 People used to see us as equals 115 00:11:55,935 --> 00:11:57,700 because they never saw us apart. 116 00:11:58,900 --> 00:12:01,160 We did everything together 117 00:12:01,360 --> 00:12:02,660 We fish together. 118 00:12:06,266 --> 00:12:07,830 I saw a goat, together. 119 00:12:10,033 --> 00:12:11,733 and we follow Jesus, together. 120 00:12:13,433 --> 00:12:16,160 but when you went on a mission with Tomás. 121 00:12:17,166 --> 00:12:19,100 You came back and 122 00:12:22,200 --> 00:12:25,766 It felt like you were closer to HIM than me. 123 00:12:25,800 --> 00:12:27,100 As... 124 00:12:27,300 --> 00:12:31,900 He was new and interesting and I was old and boring. 125 00:12:31,935 --> 00:12:33,235 I never wanted that. 126 00:12:33,966 --> 00:12:35,266 - I'm sorry. - No. 127 00:12:35,366 --> 00:12:37,830 A liga o bivia. 128 00:12:38,000 --> 00:12:40,700 We're doing the most important thing in our lives, John. 129 00:12:42,066 --> 00:12:43,933 From any other life. 130 00:12:45,966 --> 00:12:47,466 You are doing this to Him. 131 00:12:48,766 --> 00:12:50,466 James, we're doing this together. 132 00:12:50,533 --> 00:12:52,900 But some have come closer in the process. 133 00:12:55,633 --> 00:12:56,933 I admit. 134 00:12:58,166 --> 00:13:01,666 I was jealous of your friendship with Tom s. 135 00:13:03,100 --> 00:13:04,933 But none of that matters now. 136 00:13:05,700 --> 00:13:09,300 What matters is that he is suffering. 137 00:13:10,700 --> 00:13:12,100 And he needs you. 138 00:13:12,900 --> 00:13:14,032 Eu? 139 00:13:14,033 --> 00:13:15,432 Even if you don't know what to say 140 00:13:15,433 --> 00:13:17,733 you, just being there. 141 00:13:17,900 --> 00:13:21,166 It would mean more to him than to any of us. 142 00:14:21,500 --> 00:14:22,632 That! 143 00:14:22,633 --> 00:14:24,160 Just breathe. 144 00:14:24,766 --> 00:14:27,400 It's okay to cry, just breathe. 145 00:14:29,766 --> 00:14:31,160 N o. 146 00:14:33,666 --> 00:14:34,966 What? 147 00:14:35,400 --> 00:14:37,800 No, it feels wrong to breathe when she's not there. 148 00:14:38,100 --> 00:14:40,300 I can't relax and I don't want to! 149 00:15:20,633 --> 00:15:24,000 We sent words to tell Dooran Sharon's pain 150 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 that we're on our way to bring her home. 151 00:17:27,000 --> 00:17:28,300 Selected Manure. 152 00:17:28,700 --> 00:17:30,500 We're almost there, just ahead. 153 00:17:30,700 --> 00:17:32,400 This is just the beginning. 154 00:17:33,066 --> 00:17:35,700 I have no idea how I'm going to approach Kafni. 155 00:17:42,033 --> 00:17:43,333 Maybe you don't need it. 156 00:17:55,166 --> 00:17:57,266 Thomas? - I'll talk to them. 157 00:17:57,866 --> 00:17:59,170 Stay here, I'll take care of this. 158 00:17:59,733 --> 00:18:01,033 No, that's my duty. 159 00:18:02,700 --> 00:18:06,166 Let's just ask them what they want and come back. 160 00:18:06,201 --> 00:18:07,501 Sorry. 161 00:18:10,166 --> 00:18:13,300 I will go with you, we will face them together. 162 00:18:20,166 --> 00:18:21,466 Where is she? 163 00:18:23,033 --> 00:18:24,333 Where is my daughter? 164 00:19:38,666 --> 00:19:39,966 Tom s, it seems. 165 00:19:42,800 --> 00:19:44,366 You will not continue. 166 00:19:45,366 --> 00:19:47,466 You are prohibited from entering this city. 167 00:19:50,366 --> 00:19:51,733 We are in mourning. 168 00:19:52,466 --> 00:19:57,160 but we are not dangerous. - Then why is my daughter dead? 169 00:19:58,600 --> 00:20:00,266 - Dead! - I am really sorry! 170 00:20:00,466 --> 00:20:01,565 I am really sorry. 171 00:20:01,566 --> 00:20:03,300 you had already killed me Tomás. 172 00:20:04,366 --> 00:20:06,166 and then you went there and killed her. 173 00:20:11,100 --> 00:20:13,300 I'm sorry I failed in my promise. 174 00:20:13,335 --> 00:20:15,830 Tom s loved Rayma. 175 00:20:16,966 --> 00:20:20,766 and she loved him. -And how much are her words worth? 176 00:20:22,033 --> 00:20:24,666 You are a fraud and a devil. 177 00:20:25,266 --> 00:20:27,166 deceiving sorcerer. 178 00:20:30,833 --> 00:20:33,933 My biggest disappointment in my life. 179 00:20:34,033 --> 00:20:37,133 I didn't teach my daughter better. 180 00:20:37,300 --> 00:20:41,633 She had a brilliant mind until you cast a spell on her. 181 00:20:41,668 --> 00:20:43,700 Rayma was murdered by a Roman. 182 00:20:44,433 --> 00:20:45,733 and you don't speak for her 183 00:20:46,966 --> 00:20:48,266 she loved Jesus. 184 00:20:49,100 --> 00:20:50,900 He felt his calling was an honor. 185 00:20:51,400 --> 00:20:53,966 I wanted everyone to know this, including you. 186 00:21:16,066 --> 00:21:17,366 Let's go. 187 00:21:19,633 --> 00:21:20,933 I curse you. 188 00:21:22,200 --> 00:21:23,830 and their followers. 189 00:21:25,466 --> 00:21:26,866 We suffer with you. 190 00:21:28,300 --> 00:21:31,600 I will spread the word everywhere. 191 00:21:32,466 --> 00:21:34,766 while the blood runs through my veins 192 00:21:34,801 --> 00:21:38,033 I will move mountains to expose you 193 00:21:38,068 --> 00:21:39,368 Jesus of Nazareth. 194 00:21:39,766 --> 00:21:43,400 I'll make sure the world knows you're a liar. 195 00:21:43,435 --> 00:21:45,866 And a killer! - you said your feelings. 196 00:21:46,666 --> 00:21:49,466 We leave you alone - You will see me again. 197 00:21:49,700 --> 00:21:52,800 and when you see me it will be the last thing you see. 198 00:21:55,300 --> 00:21:56,700 I said enough. 199 00:22:33,400 --> 00:22:37,600 Jesus is the Messiah. 200 00:26:54,166 --> 00:26:55,800 When will he arrive with the fruit? 201 00:26:56,400 --> 00:26:57,700 Logo. 202 00:26:58,400 --> 00:26:59,766 That's what I would have said. 203 00:27:04,400 --> 00:27:05,700 Are you sleeping better? 204 00:27:06,833 --> 00:27:09,933 Better than it was a few months ago, but still not good. 205 00:27:13,100 --> 00:27:16,833 We had our losses, it took me a few months too. 206 00:27:18,033 --> 00:27:19,333 I think even more. 207 00:27:21,633 --> 00:27:22,933 How are your prayers? 208 00:27:25,033 --> 00:27:26,333 I do them. 209 00:27:27,700 --> 00:27:31,300 But sometimes it's hard to make sense. 210 00:27:35,000 --> 00:27:42,100 I remember God and meditate on my spiritual guides 211 00:27:43,300 --> 00:27:45,000 You keep your eyes open 212 00:27:49,700 --> 00:27:52,366 And survive? 213 00:27:53,100 --> 00:27:56,966 even if it's for a short time, to escape. 214 00:27:58,666 --> 00:27:59,966 I just can't do it. 215 00:28:02,700 --> 00:28:04,466 It's very painful to be here. 216 00:28:05,266 --> 00:28:06,566 Nonetheless, 217 00:28:07,500 --> 00:28:10,000 There is no other place I want to be. 218 00:28:15,300 --> 00:28:16,908 At least now you're back to eating. 219 00:28:16,935 --> 00:28:19,100 Let's go! 220 00:28:20,366 --> 00:28:21,666 Thank you, sir. 221 00:28:21,766 --> 00:28:23,266 and for you, garlic... 222 00:28:23,301 --> 00:28:25,233 - onion and mango. - Yes. 223 00:28:25,268 --> 00:28:33,066 Perfect, you can put it in the balloon. 224 00:28:43,100 --> 00:28:44,400 Sweet, yum! 225 00:28:45,200 --> 00:28:47,160 How do you eat a pomegranate? 226 00:28:47,833 --> 00:28:49,133 You need a knife. 227 00:28:51,766 --> 00:28:53,160 Ent o... 228 00:28:53,866 --> 00:28:57,100 You start with the top and cut off the head, okay? 229 00:28:58,400 --> 00:29:00,033 Yes, or just cut it in half 230 00:29:00,068 --> 00:29:02,300 and remove the seeds with your fingers. 231 00:29:02,335 --> 00:29:03,900 Cut the pomegranate in half? 232 00:29:04,800 --> 00:29:05,999 Were you raised by wolves? 233 00:29:06,000 --> 00:29:07,199 No, why do you say that? 234 00:29:07,200 --> 00:29:08,299 Pedro. 235 00:29:08,300 --> 00:29:09,778 They did the best they could. 236 00:29:10,500 --> 00:29:11,599 Made? 237 00:29:11,600 --> 00:29:12,900 Don't start, you two. 238 00:29:13,600 --> 00:29:17,900 So look, here are the five sections. 239 00:29:18,100 --> 00:29:20,733 You should mark through the white parts 240 00:29:20,766 --> 00:29:23,100 and then peel it like an orange peel. 241 00:29:23,600 --> 00:29:24,966 Nobody ever taught me like that. 242 00:29:25,433 --> 00:29:26,733 Case closed. 243 00:29:26,966 --> 00:29:28,966 Did you waste your entire romantic life? 244 00:29:29,166 --> 00:29:30,266 Apparently. 245 00:29:30,466 --> 00:29:33,900 Pomegranates were wasted all our lives. 246 00:29:34,000 --> 00:29:35,913 What did I do? I'm just trying to help you. 247 00:29:37,566 --> 00:29:40,900 Of course, the two brothers against me. 248 00:29:41,633 --> 00:29:43,000 Keep it up, come on. 249 00:29:45,633 --> 00:29:52,266 I mean, I didn't know. 250 00:29:52,466 --> 00:29:53,665 I'm just saying. 251 00:29:53,666 --> 00:29:54,865 just eat 252 00:29:54,866 --> 00:29:56,166 It's a romaine. 253 00:30:13,166 --> 00:30:14,600 What's going on? 254 00:30:15,200 --> 00:30:17,266 Nope. 255 00:30:17,301 --> 00:30:20,266 They want to be right about something, as always. 256 00:30:20,866 --> 00:30:22,067 or to someone else 257 00:30:22,068 --> 00:30:23,850 who have been wrong all their lives. 258 00:30:23,868 --> 00:30:25,466 Yes yes! 259 00:30:25,866 --> 00:30:27,466 How do you know? 260 00:30:27,501 --> 00:30:28,866 Does that mean you never noticed? 261 00:30:30,633 --> 00:30:33,111 That's what they really are. Consistent with your standards. 262 00:30:39,833 --> 00:30:42,133 Remember when it was just the three of us? 263 00:30:47,966 --> 00:30:49,400 Don't you miss those days? 264 00:30:51,366 --> 00:30:55,733 Well, I could say we got to spend more time with you. 265 00:31:00,033 --> 00:31:01,583 I wish others didn't 266 00:31:01,596 --> 00:31:03,560 get this gift to bring us together. 267 00:31:04,460 --> 00:31:05,860 ego smo. 268 00:31:09,966 --> 00:31:12,160 It was a long time ago. 269 00:31:14,560 --> 00:31:17,060 One that we can't go back to. 270 00:31:24,600 --> 00:31:25,966 Where will we go? 271 00:31:28,766 --> 00:31:30,366 Why do you ask? 272 00:31:32,666 --> 00:31:34,666 I can't stay in Cabanium forever. 273 00:31:37,866 --> 00:31:39,166 N o. 274 00:31:40,033 --> 00:31:41,333 We can't. 275 00:31:43,666 --> 00:31:46,600 Don't let anyone underestimate your wisdom, little James. 276 00:31:49,866 --> 00:31:51,900 What am I going to say but 277 00:31:54,033 --> 00:31:58,166 Doesn't seem like much wisdom to me, though... 278 00:32:00,766 --> 00:32:02,066 A feeling. 279 00:32:03,700 --> 00:32:05,000 in my guts. 280 00:32:07,633 --> 00:32:08,933 A good feeling? 281 00:32:10,600 --> 00:32:12,166 I can't describe it. 282 00:32:14,066 --> 00:32:15,366 Tent. 283 00:32:24,366 --> 00:32:25,666 Like a butterfly. 284 00:32:26,200 --> 00:32:27,500 Eu... 285 00:32:33,200 --> 00:32:35,830 I don't even know what to say - I say! 286 00:32:40,766 --> 00:32:43,133 You've been saying things about... 287 00:32:47,933 --> 00:32:49,900 When you're gone... 288 00:32:50,500 --> 00:32:53,100 More often. 289 00:32:55,033 --> 00:32:59,766 You told us that you must suffer many things 290 00:33:00,300 --> 00:33:03,466 by the hands of the elders and the high priest. 291 00:33:06,266 --> 00:33:08,300 These people haven't done anything yet. 292 00:33:14,900 --> 00:33:18,600 So that means we'll be on the move, soon. 293 00:33:23,966 --> 00:33:25,733 Sorry, when did you say? 294 00:33:25,933 --> 00:33:27,233 Brief. 295 00:33:34,066 --> 00:33:35,366 Brief. 296 00:33:40,266 --> 00:33:42,366 You will go south towards Jerusalem. 297 00:33:44,033 --> 00:33:45,333 The voice of Cabanius. 298 00:33:49,800 --> 00:33:51,100 The time has come. 299 00:33:54,466 --> 00:33:56,366 Things will not be simpler. 300 00:34:18,033 --> 00:34:19,333 Sorry for interrupting. 301 00:34:21,433 --> 00:34:22,733 All good. 302 00:34:23,366 --> 00:34:26,100 Ethan, you told me to ask about mint and lemon. 303 00:34:26,200 --> 00:34:27,365 She's ready to do... 304 00:34:27,366 --> 00:34:28,666 Here! 305 00:34:30,766 --> 00:34:32,066 What happened? 306 00:34:33,500 --> 00:34:36,800 Is this where Matheus lives? 307 00:34:37,833 --> 00:34:39,666 Who is asking? - Gaius. 308 00:34:48,700 --> 00:34:50,000 One moment. 309 00:35:00,833 --> 00:35:02,400 Don't you think... 310 00:35:02,435 --> 00:35:05,700 Gaius intends to bring Matheus back to collect taxes. 311 00:35:08,666 --> 00:35:12,133 I guess we can ask. 312 00:35:12,333 --> 00:35:14,933 I'm going to Mateus and talk to the people. 313 00:35:15,633 --> 00:35:20,200 Alright, go and come right back. 314 00:35:22,200 --> 00:35:23,500 Publicans? 315 00:35:23,900 --> 00:35:26,000 Nobody calls me that anymore. 316 00:35:26,100 --> 00:35:28,266 Please come with us. 317 00:35:29,533 --> 00:35:33,166 It's okay Matthew. Peter will accompany you. 318 00:35:34,533 --> 00:35:36,833 Everything is fine. 319 00:35:46,466 --> 00:35:47,966 Is Matthew in trouble? 320 00:35:48,866 --> 00:35:50,032 I don't think so. 321 00:35:50,033 --> 00:35:53,800 Avius, Andrew Z. 322 00:35:53,833 --> 00:35:56,000 Tell others to collect their belongings. 323 00:35:56,166 --> 00:35:58,600 Get ready for a trip. 324 00:36:00,466 --> 00:36:03,466 Can you stop messing around with this? 325 00:36:03,500 --> 00:36:05,300 I'm sweating and I wipe my sweat with it. 326 00:36:05,600 --> 00:36:10,866 Just try to stop looking nervous. - You seem nervous. 327 00:36:11,200 --> 00:36:13,700 Curious, not scared. 328 00:36:13,833 --> 00:36:16,700 Gaius is not the same person who shouted at you 329 00:36:16,735 --> 00:36:18,266 when you left the tax tent. 330 00:36:18,633 --> 00:36:21,265 Maybe he's having trouble recruiting tax collectors 331 00:36:21,266 --> 00:36:23,033 It pays well, but you lose everything else. 332 00:36:23,100 --> 00:36:25,032 You think he's looking for advice. 333 00:36:25,033 --> 00:36:27,033 Honestly, you would know more than me. 334 00:36:27,068 --> 00:36:29,066 You've been spending more time with him lately. 335 00:36:29,233 --> 00:36:31,466 - And beyond. - In addition? 336 00:36:32,166 --> 00:36:33,466 It's nothing. 337 00:36:33,866 --> 00:36:35,433 Why do people do this? 338 00:36:35,533 --> 00:36:36,632 What? 339 00:36:36,633 --> 00:36:38,067 When someone says something is nothing. 340 00:36:38,068 --> 00:36:41,166 It almost always means something. It's very strange. 341 00:36:41,266 --> 00:36:42,467 When they say it's nothing. 342 00:36:42,468 --> 00:36:45,100 It usually means there is nothing to worry about 343 00:36:45,366 --> 00:36:46,866 or is none of your business. 344 00:36:47,066 --> 00:36:48,766 Or, it's not the time to talk. 345 00:36:49,266 --> 00:36:52,266 So why not say something? 346 00:36:52,301 --> 00:36:54,800 This would eliminate a lot of confusion in this world. 347 00:36:55,400 --> 00:36:56,700 I would eliminate it. 348 00:36:56,966 --> 00:36:58,600 Just that... 349 00:37:00,166 --> 00:37:01,466 What? 350 00:37:03,766 --> 00:37:05,066 Anything! 351 00:37:40,100 --> 00:37:41,400 Please. 352 00:37:43,833 --> 00:37:45,830 Sit down, please. 353 00:37:51,030 --> 00:37:52,330 Thanks for coming. 354 00:37:52,800 --> 00:37:55,933 Could you not say before what the nature of the invocation is? 355 00:37:56,300 --> 00:37:57,600 Absolutely not. 356 00:38:01,800 --> 00:38:03,100 Pedrooo. 357 00:38:03,766 --> 00:38:05,233 Am I pronouncing this right? 358 00:38:05,268 --> 00:38:07,100 I have it written here. 359 00:38:07,600 --> 00:38:09,600 Someone caught my attention. - Got close. 360 00:38:10,666 --> 00:38:11,966 A little softer. 361 00:38:12,433 --> 00:38:14,200 Pedro 362 00:38:14,666 --> 00:38:17,160 You are a man of the sea. 363 00:38:17,766 --> 00:38:20,133 I did. You still know how to tie the knots. 364 00:38:21,200 --> 00:38:23,966 When the sky turns red at dawn. 365 00:38:24,033 --> 00:38:26,800 We expect storms. 366 00:38:27,666 --> 00:38:29,926 When you look south towards Jerusalem. 367 00:38:29,935 --> 00:38:33,700 There was a very, very red sky this morning. 368 00:38:33,766 --> 00:38:35,600 Edics leaving Judea. 369 00:38:35,635 --> 00:38:39,733 of your religious leaders, seriously. 370 00:38:40,466 --> 00:38:42,166 More threatening than before. 371 00:38:42,833 --> 00:38:44,400 Menacing how? 372 00:38:44,435 --> 00:38:47,866 The Pharisees here are watching your every move. 373 00:38:47,901 --> 00:38:48,467 Actively 374 00:38:48,468 --> 00:38:52,266 trying to catch your Rabbi in his words or actions. 375 00:38:52,301 --> 00:38:56,200 And I'm saying they want him gone. 376 00:38:57,200 --> 00:38:58,299 Are you in? 377 00:38:58,300 --> 00:38:59,600 Silenced. 378 00:38:59,866 --> 00:39:01,166 Censored. 379 00:39:01,266 --> 00:39:02,566 Or worst. 380 00:39:03,800 --> 00:39:05,200 You're not! Tell me. 381 00:39:05,235 --> 00:39:07,400 - What is the precedent - I don't know, maybe... 382 00:39:09,366 --> 00:39:11,066 The Baptist. 383 00:39:11,166 --> 00:39:13,233 It was the fantasies that killed João. 384 00:39:13,268 --> 00:39:15,300 There is one of your people who proclaims King... 385 00:39:15,335 --> 00:39:17,733 and Galilee is his jurisdiction. 386 00:39:17,766 --> 00:39:18,700 The point is... 387 00:39:18,701 --> 00:39:21,966 There's someone watching us very closely. 388 00:39:22,166 --> 00:39:23,760 Me and you. 389 00:39:23,860 --> 00:39:25,960 Me, this whole city and especially your group. 390 00:39:28,200 --> 00:39:31,900 Atticus, Amelius, Pouter. 391 00:39:31,935 --> 00:39:38,033 And these people are especially interested in Jesus. 392 00:39:38,133 --> 00:39:40,566 And they are monitoring activity in Kaprinia. 393 00:39:40,666 --> 00:39:42,830 You know, when we leave the house. 394 00:39:43,366 --> 00:39:46,133 Jesus told me to prepare for a journey. 395 00:39:46,800 --> 00:39:48,632 Maybe that's why he's not safe anymore. 396 00:39:48,633 --> 00:39:52,800 I am under pressure to crush any religious extremism 397 00:39:52,835 --> 00:39:55,700 or leaders of marginal revolts, quickly 398 00:39:57,400 --> 00:39:58,700 and lethally. 399 00:40:00,266 --> 00:40:02,933 If you don't, or if you hesitate... - What? 400 00:40:04,400 --> 00:40:05,933 Are they going to fire you? 401 00:40:07,000 --> 00:40:09,632 I didn't expect you to get a taste for the quick power. 402 00:40:09,633 --> 00:40:10,732 Worse! 403 00:40:10,733 --> 00:40:13,200 They suspect that I believe in Him. 404 00:40:21,300 --> 00:40:24,700 - Hang on. - Jesus will be safer here. 405 00:40:24,735 --> 00:40:26,333 I can guarantee that. 406 00:40:26,766 --> 00:40:29,466 but only if He keeps a low profile. 407 00:40:29,566 --> 00:40:31,666 That's not going to happen, a year ago... 408 00:40:31,766 --> 00:40:33,166 Of course, he was... 409 00:40:33,201 --> 00:40:35,500 forbidding people from telling about him. 410 00:40:35,700 --> 00:40:37,600 But now we can no longer control it. 411 00:40:39,966 --> 00:40:40,934 Are you serious? 412 00:40:40,935 --> 00:40:43,066 I'm not telling you to stop your mission. 413 00:40:43,101 --> 00:40:45,300 just do it outside of city limits. 414 00:40:45,335 --> 00:40:50,466 That's all I'm asking for. For his safety and yours. 415 00:40:52,266 --> 00:40:56,500 Now, I need you to work with me on this. 416 00:40:56,700 --> 00:40:58,000 Do you believe in Him? 417 00:41:05,366 --> 00:41:07,366 I'm not even sure what that means. 418 00:41:08,300 --> 00:41:10,200 Because voc n ov v -lo is thinking. 419 00:41:10,235 --> 00:41:11,933 I've seen enough. 420 00:41:12,766 --> 00:41:14,433 I saw what he does 421 00:41:14,468 --> 00:41:17,500 for those who can be of no help to Him. 422 00:41:18,033 --> 00:41:19,600 I heard him say words that 423 00:41:19,635 --> 00:41:23,266 It would take us a lifetime of mystery to unravel. 424 00:41:23,433 --> 00:41:25,600 And fill me with questions. 425 00:41:26,100 --> 00:41:27,666 The fact that I saw... 426 00:41:27,766 --> 00:41:29,199 It's the reason I'm doing all this. 427 00:41:29,200 --> 00:41:30,700 Has your child improved? 428 00:41:32,700 --> 00:41:33,732 What? 429 00:41:33,733 --> 00:41:35,800 He was sick a short time ago, did he get better? 430 00:41:37,500 --> 00:41:38,532 N o. 431 00:41:38,533 --> 00:41:40,185 Son? Is there something wrong with Marius? 432 00:41:40,633 --> 00:41:42,719 Then why didn't you bring him to see Jesus? 433 00:41:44,700 --> 00:41:47,526 You say you saw him do things for people who couldn't help him 434 00:41:47,700 --> 00:41:50,033 So why wouldn't he do it for you? 435 00:41:50,068 --> 00:41:52,166 Risk your life and career to protect him? 436 00:41:52,201 --> 00:41:54,400 He doesn't need my protection. 437 00:41:54,833 --> 00:41:57,065 I just don't want their mission to be delayed by posturing. 438 00:41:57,066 --> 00:41:58,466 You know that some beliefs 439 00:41:58,566 --> 00:42:00,034 Our mission is to overthrow the government. 440 00:42:00,035 --> 00:42:04,000 Sorry, why does Jesus need to see Marius? - Mateus. 441 00:42:06,666 --> 00:42:11,166 I made a mistake that resulted in the birth of a child 442 00:42:11,201 --> 00:42:12,200 that is not my wife's. 443 00:42:12,201 --> 00:42:14,830 Doesn't this happen to you all the time? 444 00:42:18,300 --> 00:42:21,160 I apologize, but... 445 00:42:22,800 --> 00:42:25,100 the risk of even greater offense 446 00:42:25,200 --> 00:42:27,400 Sometimes people tend to perceive judgment 447 00:42:27,500 --> 00:42:28,600 because they feel guilty. 448 00:42:28,800 --> 00:42:32,133 I feel guilty for cheating on my wife. 449 00:42:33,966 --> 00:42:35,500 Do you regret it? 450 00:42:35,600 --> 00:42:37,900 So yes. 451 00:42:39,033 --> 00:42:40,333 And I love my son. 452 00:42:41,200 --> 00:42:43,300 And he's been sick for a long time. 453 00:42:43,466 --> 00:42:45,433 Yes, and why didn't you go to see Jesus? 454 00:42:45,468 --> 00:42:47,000 I know you've thought about this. 455 00:42:47,033 --> 00:42:48,834 You told your family about a Jewish doctor. 456 00:42:48,835 --> 00:42:50,300 Because I am not worthy. 457 00:42:55,900 --> 00:42:57,400 Neither was I. 458 00:42:57,900 --> 00:42:59,400 Me neither. 459 00:43:00,566 --> 00:43:04,633 You don't know the things I did. 460 00:43:04,668 --> 00:43:06,100 That's exactly what I said. 461 00:43:06,135 --> 00:43:08,830 I'm an outsider, one of your favorite types of people. 462 00:43:08,835 --> 00:43:11,166 - Someone who is not a Jew? - Yes! 463 00:43:12,966 --> 00:43:15,166 These dividing lines do not matter to Him. 464 00:43:15,366 --> 00:43:17,192 That's why He's in so much trouble. 465 00:43:17,366 --> 00:43:19,160 Guys! 466 00:43:20,433 --> 00:43:22,066 Do you believe he is from God? 467 00:43:40,800 --> 00:43:45,000 I know it must seem intimidating. 468 00:43:52,200 --> 00:43:54,333 And it is. 469 00:43:54,466 --> 00:43:55,966 Teacher. 470 00:43:58,633 --> 00:44:00,166 There is no need to be afraid. 471 00:44:02,966 --> 00:44:04,333 I believe. 472 00:44:06,066 --> 00:44:07,600 You are happy crying. 473 00:44:07,635 --> 00:44:10,133 I know He can heal my son. 474 00:44:14,066 --> 00:44:15,830 Will you let me ask Him? 475 00:44:17,833 --> 00:44:19,160 Yes. Yes. Of course. 476 00:44:38,233 --> 00:44:39,533 Ok, r pido. 477 00:44:44,766 --> 00:44:46,066 Okay, that's enough. 478 00:44:47,100 --> 00:44:48,733 Nobody has seen us yet. 479 00:44:49,400 --> 00:44:50,830 A good point. 480 00:44:53,733 --> 00:44:55,600 Why are we here? 481 00:44:56,000 --> 00:44:58,366 My son is about to be healed. 482 00:44:59,200 --> 00:45:00,500 Let's go. 483 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Did he just convert? 484 00:45:14,666 --> 00:45:16,800 James, John. 485 00:45:18,366 --> 00:45:20,566 Jesus says to gather your things for a trip. 486 00:45:20,800 --> 00:45:22,266 We will be ready. Where? 487 00:45:22,301 --> 00:45:25,133 In the usual place. I'll come here first. 488 00:45:26,600 --> 00:45:27,900 Boys. 489 00:45:30,366 --> 00:45:31,666 Is it on time? 490 00:45:32,366 --> 00:45:34,200 Yes, we will see. 491 00:45:34,400 --> 00:45:36,432 We will find the right moment. - We promise. 492 00:45:36,433 --> 00:45:38,833 Listen, it was the best day of my life 493 00:45:38,868 --> 00:45:40,168 when Jesus called you. 494 00:45:40,266 --> 00:45:43,000 I know that being with the Messiah 495 00:45:43,466 --> 00:45:46,466 Doing your job has also been a weight to bear 496 00:45:47,000 --> 00:45:49,033 but I never saw the two closer 497 00:45:49,068 --> 00:45:50,600 we last 6 months. 498 00:45:51,433 --> 00:45:55,266 I never wanted to end. - It's been a calmer time. 499 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 John, you were always the most careful 500 00:45:58,066 --> 00:45:59,833 but he has perfection for you 501 00:45:59,868 --> 00:46:02,000 And there's nothing wrong with just asking. 502 00:46:02,033 --> 00:46:03,199 - We talked about it - I know. 503 00:46:03,200 --> 00:46:04,500 I know, ask... 504 00:46:04,566 --> 00:46:05,933 and it will be given to you. - Yes. 505 00:46:06,366 --> 00:46:07,666 We'll go, Emma. 506 00:46:07,766 --> 00:46:09,100 On this trip? - Yes. 507 00:46:09,766 --> 00:46:11,800 Let's go over it one more time. 508 00:46:11,835 --> 00:46:13,000 and don't forget you 509 00:46:13,001 --> 00:46:16,400 sit at his right hand and at his left hand for his glory - Yes. 510 00:46:16,435 --> 00:46:17,735 We know. 511 00:46:17,900 --> 00:46:19,200 Good. 512 00:46:21,833 --> 00:46:24,200 What are you waiting for? Go get your things. 513 00:46:24,933 --> 00:46:26,633 I am the first to freely 514 00:46:26,733 --> 00:46:28,833 lead a Roman soldier to his house. 515 00:46:29,033 --> 00:46:30,866 I am the first soldier to be guided. 516 00:46:31,066 --> 00:46:32,434 We should stop looking so happy 517 00:46:32,435 --> 00:46:34,130 or we'll both be in trouble. 518 00:46:36,400 --> 00:46:38,313 Wait here, I'll see if he's inside. 519 00:46:40,300 --> 00:46:41,600 Pedro? 520 00:46:42,133 --> 00:46:44,500 I'm realizing we're bringing a Roman to see Jesus. 521 00:46:44,501 --> 00:46:46,266 And He did not give us permission. 522 00:46:46,301 --> 00:46:47,165 At that time 523 00:46:47,166 --> 00:46:50,300 We've seen enough to know that this is what Jesus would want. 524 00:47:01,500 --> 00:47:02,966 This way. 525 00:47:14,466 --> 00:47:15,766 Master Gaius 526 00:47:20,733 --> 00:47:22,033 Sir. 527 00:47:33,466 --> 00:47:38,133 My son is paralyzed at home. 528 00:47:38,168 --> 00:47:40,700 He's been so sick for so long. 529 00:47:40,735 --> 00:47:43,700 Now he is suffering terribly close to death. 530 00:47:46,533 --> 00:47:47,833 Take me to him. 531 00:47:48,900 --> 00:47:50,726 - Sir. - Are you calling him Lord? 532 00:47:50,766 --> 00:47:54,500 I am not worthy for you to enter my house. 533 00:47:55,000 --> 00:47:57,300 and I know you wouldn't feel comfortable 534 00:47:57,335 --> 00:47:59,433 like a Jew in a Roman's house. 535 00:48:02,533 --> 00:48:07,266 but you only need to say the word and he will be healed. 536 00:48:12,000 --> 00:48:15,100 The truth, about the child. 537 00:48:15,135 --> 00:48:16,666 In fact he is my son. 538 00:48:17,500 --> 00:48:23,433 I'm so embarrassed I shouldn't even ask you, but I am. 539 00:48:25,133 --> 00:48:27,033 and I know you can do it. 540 00:48:28,400 --> 00:48:29,700 Teacher. 541 00:48:31,466 --> 00:48:33,133 I never thought I would say that... 542 00:48:33,168 --> 00:48:37,100 but he is worthy that you should do this for him. 543 00:48:39,500 --> 00:48:42,466 He loves our people, he helped us. 544 00:48:44,400 --> 00:48:45,700 I know. 545 00:48:48,566 --> 00:48:50,366 Don't worry. 546 00:48:50,401 --> 00:48:53,000 You can heal him from a distance. 547 00:48:53,035 --> 00:48:55,766 with just one word command. 548 00:48:56,000 --> 00:48:58,466 I also have authority with the men under my command. 549 00:48:58,501 --> 00:48:59,734 if I tell someone to go 550 00:48:59,735 --> 00:49:03,130 he goes, if I said one more, another comes 551 00:49:05,230 --> 00:49:06,330 Anything. 552 00:49:06,530 --> 00:49:07,830 You can finish this. 553 00:49:10,333 --> 00:49:11,766 I know. 554 00:49:12,600 --> 00:49:13,900 Until this. 555 00:49:17,966 --> 00:49:19,266 Stand up. 556 00:49:19,630 --> 00:49:20,829 What? 557 00:49:20,830 --> 00:49:22,130 Levante. 558 00:49:29,066 --> 00:49:30,500 Did everyone hear this man? 559 00:49:32,366 --> 00:49:33,900 Truly, I tell you. 560 00:49:34,166 --> 00:49:37,233 With no one in Israel have I found so much faith. 561 00:49:38,100 --> 00:49:40,633 I was rejected in my own hometown. 562 00:49:40,666 --> 00:49:43,400 and I am threatened by religious leaders 563 00:49:43,435 --> 00:49:45,000 of my own people and yet 564 00:49:45,166 --> 00:49:46,466 this man... 565 00:49:47,566 --> 00:49:50,266 a Roman. - Has more boldness 566 00:49:50,301 --> 00:49:53,066 and confidence in what he thinks I can do 567 00:49:53,600 --> 00:49:55,773 than anyone else I've met so far. 568 00:50:08,333 --> 00:50:09,633 V . 569 00:50:10,466 --> 00:50:13,033 It has already been done for you according to your belief. 570 00:50:15,200 --> 00:50:17,433 Thank you thank you! 571 00:50:19,466 --> 00:50:20,634 You brightened my day 572 00:50:20,635 --> 00:50:22,400 when you find that kind of faith. 573 00:50:54,466 --> 00:50:55,766 What? 574 00:50:59,200 --> 00:51:00,500 What happened? 575 00:51:01,600 --> 00:51:03,000 Gaius had faith 576 00:51:03,035 --> 00:51:04,566 that Jesus could heal his son 577 00:51:04,601 --> 00:51:06,366 without even going to his house. 578 00:51:06,401 --> 00:51:07,966 We know He can do it. 579 00:51:08,700 --> 00:51:12,066 - But such faith as a Roman. - Exactly. 580 00:51:17,900 --> 00:51:19,266 Let's do it now. 581 00:51:19,600 --> 00:51:22,433 Let's ask Him. It will change everything. 582 00:51:23,366 --> 00:51:24,666 Ask what? 583 00:51:27,300 --> 00:51:29,066 Rabbi? - Yes, Big James. 584 00:51:29,100 --> 00:51:31,708 Remember when you said we could ask for anything? 585 00:51:31,766 --> 00:51:32,959 and that would be given to us 586 00:51:32,960 --> 00:51:34,660 Knock and the door will open. 587 00:51:39,766 --> 00:51:41,233 I don't remember. 588 00:51:43,700 --> 00:51:45,100 That was the right sermon. 589 00:51:45,366 --> 00:51:47,533 I thought Emma told me I was right. 590 00:51:47,633 --> 00:51:49,200 I'm joking, I remember. 591 00:51:51,200 --> 00:51:53,033 Of course, yes, I know. 592 00:51:55,000 --> 00:51:58,466 Well, we have something to ask and something to do. 593 00:51:59,200 --> 00:52:00,633 I look forward to hearing. 594 00:52:02,533 --> 00:52:03,833 Would you... 595 00:52:08,300 --> 00:52:10,966 Grant for us... 596 00:52:13,366 --> 00:52:14,900 sit on your right hand 597 00:52:14,933 --> 00:52:17,460 and your left hand in your kingdom? 598 00:52:26,133 --> 00:52:27,433 What this means? 599 00:52:35,200 --> 00:52:36,500 Ent o... 600 00:52:48,166 --> 00:52:50,966 You don't know what you're asking for. 601 00:53:09,666 --> 00:53:10,966 What? 602 00:53:11,200 --> 00:53:12,500 Rabbi. 603 00:53:12,700 --> 00:53:14,000 I want these and these. 604 00:53:24,700 --> 00:53:27,000 And these. 605 00:53:56,000 --> 00:53:57,300 Rabbi, what's wrong? 606 00:53:58,733 --> 00:54:00,234 Can you drink the glass I drink? 607 00:54:00,235 --> 00:54:02,500 or be baptized 608 00:54:02,535 --> 00:54:04,600 with the baptism with which I am baptized. 609 00:54:04,635 --> 00:54:05,534 Yes, we are capable. 610 00:54:05,535 --> 00:54:06,599 We are the children of thunder. 611 00:54:06,600 --> 00:54:07,934 We will do anything for you. 612 00:54:07,935 --> 00:54:09,534 You don't even know what that means either. 613 00:54:09,535 --> 00:54:11,700 Tell us. We will do anything. 614 00:54:13,966 --> 00:54:16,166 That means when we go to Jerusalem. 615 00:54:16,466 --> 00:54:17,134 The Son of Man 616 00:54:17,135 --> 00:54:19,366 will be handed over to the high priests 617 00:54:19,401 --> 00:54:22,700 and they will condemn him to death. 618 00:54:25,666 --> 00:54:28,266 and they will mock and spit on him. 619 00:54:28,366 --> 00:54:30,566 and chicote -lo and mat -lo. 620 00:54:31,933 --> 00:54:35,460 and after 3 days He will resurrect. 621 00:54:42,400 --> 00:54:43,634 What are you talking about? 622 00:54:43,635 --> 00:54:45,100 I thought the Son of Man was you. 623 00:54:45,135 --> 00:54:47,433 And you will drink the cup that I drink. 624 00:54:47,733 --> 00:54:48,734 and be baptized 625 00:54:48,735 --> 00:54:50,900 with the baptism with which I am baptized. 626 00:54:51,700 --> 00:54:53,300 but you don't want that now. 627 00:54:54,366 --> 00:54:55,800 You are not ready for this. 628 00:54:57,566 --> 00:55:00,460 Sit on my right and on my left... 629 00:55:00,500 --> 00:55:02,300 It's not up to me to grant 630 00:55:03,533 --> 00:55:04,665 but stop 631 00:55:04,666 --> 00:55:07,433 those for whom it was prepared by my Father 632 00:55:07,500 --> 00:55:09,666 You shouldn't ask for that. 633 00:55:10,700 --> 00:55:12,000 No offense, Nathanael. 634 00:55:12,035 --> 00:55:13,566 But we've been here long before 635 00:55:13,666 --> 00:55:14,966 How can you ask for this 636 00:55:15,000 --> 00:55:16,700 And in front of everyone. 637 00:55:16,800 --> 00:55:18,800 Wanting high-ranking places. 638 00:55:19,000 --> 00:55:20,300 Look what he's talking about. 639 00:55:21,000 --> 00:55:22,300 Hey, I didn't ask for this. 640 00:55:22,335 --> 00:55:24,552 He gave me! - You don't even know what the stone means. 641 00:55:24,568 --> 00:55:25,868 Better! 642 00:55:28,366 --> 00:55:31,633 You have all been given leadership and authority. 643 00:55:32,500 --> 00:55:34,133 Everyone voc ss oa foundation 644 00:55:34,168 --> 00:55:36,033 upon which I build my church. 645 00:55:36,166 --> 00:55:38,966 but you think like the Gentiles. 646 00:55:39,000 --> 00:55:40,695 Whose rulers rule over fear. 647 00:55:42,660 --> 00:55:44,760 That's not how my Kingdom works. 648 00:55:48,300 --> 00:55:50,233 I said this before. 649 00:55:52,400 --> 00:55:54,266 and you still don't understand. 650 00:55:56,300 --> 00:55:58,166 This has to change. 651 00:55:58,366 --> 00:55:59,666 Because their way... 652 00:56:00,366 --> 00:56:01,666 It's not your way. 653 00:56:04,366 --> 00:56:05,800 Do you hear me? 654 00:56:08,200 --> 00:56:09,500 Yes yes. 655 00:56:09,666 --> 00:56:12,933 Whoever wants to be great among you, let him be your servant 656 00:56:12,968 --> 00:56:16,633 and whoever wants to be first among you must be your slave. 657 00:56:17,366 --> 00:56:20,366 because not even the Son of Man came to be served 658 00:56:20,566 --> 00:56:21,866 But to serve. 659 00:56:22,466 --> 00:56:23,665 and give your life. 660 00:56:23,666 --> 00:56:24,966 to rescue many. 661 00:56:29,400 --> 00:56:32,300 a rescue for those who... 662 00:56:32,700 --> 00:56:34,700 Who is being held hostage, Rabbi? 663 00:56:51,200 --> 00:56:52,500 V o. 664 00:56:54,133 --> 00:56:56,100 Continue south to Jerusalem. 665 00:56:59,900 --> 00:57:01,333 Rabbi, you need... 666 00:57:01,368 --> 00:57:03,300 - I'll catch up to you. - I can stay with you. 667 00:57:03,301 --> 00:57:05,800 I said I will catch up. 668 00:57:39,500 --> 00:57:40,800 Gaius! 669 00:57:41,400 --> 00:57:42,700 You won't believe it. 670 00:57:43,600 --> 00:57:45,633 I believe. 671 00:57:46,266 --> 00:57:47,566 What? 672 00:57:47,900 --> 00:57:49,200 What? 673 00:57:50,166 --> 00:57:51,466 I already know. 674 00:57:52,300 --> 00:57:53,866 Father! Look! 675 00:58:03,166 --> 00:58:04,466 Shalom. 676 00:58:04,933 --> 00:58:09,433 What? It's something my friends say means peace 677 00:58:09,800 --> 00:58:11,100 Integrity. 678 00:58:13,100 --> 00:58:16,700 You are whole again. 679 00:58:18,333 --> 00:58:19,633 Drink... 680 00:58:21,266 --> 00:58:23,066 Sha-lom 681 00:58:23,733 --> 00:58:26,466 Shalom Shalom Shalom Shalom! 682 00:58:26,500 --> 00:58:28,930 - Say it twice! - Shalom. Shalom! 683 00:58:28,965 --> 00:58:31,166 That's it! Very good. 684 00:58:33,566 --> 00:58:34,866 Shalom! 685 00:58:40,866 --> 00:58:42,900 My vision is free from burns. 686 00:58:45,000 --> 00:58:47,500 There is no sadness in my flesh. 687 00:58:52,200 --> 00:58:53,500 I feel the crust. 688 00:58:57,333 --> 00:58:59,433 growing into my heart. 689 00:59:00,700 --> 00:59:04,366 Lord, all my loneliness is for you. 690 00:59:05,733 --> 00:59:07,366 My son is not bad. 691 00:59:12,366 --> 00:59:13,766 My heart drops. 692 00:59:15,066 --> 00:59:17,260 I think of 693 00:59:19,660 --> 00:59:21,160 I can't... 694 00:59:30,100 --> 00:59:31,900 My French colleagues. 695 00:59:33,600 --> 00:59:34,900 Before... 696 00:59:38,166 --> 00:59:40,100 and my new skin represents 697 00:59:50,533 --> 00:59:52,266 Take it to me. 698 01:00:11,300 --> 01:00:14,233 Baby, we're ready for the first stone. 699 01:00:14,333 --> 01:00:15,633 I love this part. 700 01:00:29,400 --> 01:00:30,700 First, push... 701 01:00:31,066 --> 01:00:32,800 until you take it all off. 702 01:00:41,000 --> 01:00:42,800 Credits By: @bicxsanity47367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.