Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,086
[dance music playing]
2
00:00:04,088 --> 00:00:06,090
[engine clicking]
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,260
Oh, Sleech was always that way.
4
00:00:10,261 --> 00:00:12,137
She ate all six of her siblings
in the womb.
5
00:00:12,138 --> 00:00:14,723
[both laugh]
6
00:00:14,724 --> 00:00:16,725
So, Sleech made it quite hard to find you.
7
00:00:16,726 --> 00:00:19,102
She actively hides you, in fact.
8
00:00:19,103 --> 00:00:20,520
- She's very private.
- [machine pops]
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,355
- [gasps]
- [chuckles]
10
00:00:22,356 --> 00:00:24,315
[sighs] So am I.
11
00:00:24,316 --> 00:00:28,653
Now, on the record, can you confirm
exactly how you're related to Sleech?
12
00:00:28,654 --> 00:00:31,448
I... have to excuse myself.
13
00:00:31,449 --> 00:00:33,158
Oh, of course.
14
00:00:33,159 --> 00:00:34,869
[device chitters]
15
00:00:37,830 --> 00:00:39,414
[brakes screech]
16
00:00:39,415 --> 00:00:42,167
Sleech. I expected you to find me sooner.
17
00:00:42,168 --> 00:00:43,960
Teeb, you shouldn't have come here.
18
00:00:43,961 --> 00:00:46,379
Why would you hide this woman?
She's lovely.
19
00:00:46,380 --> 00:00:48,632
- Personable. Nothing like you.
- [grunts]
20
00:00:54,889 --> 00:00:57,515
- [growls]
- [people screaming]
21
00:00:57,516 --> 00:01:00,226
[growling]
22
00:01:00,227 --> 00:01:01,896
[snarls]
23
00:01:02,980 --> 00:01:05,607
[alarm blaring]
24
00:01:05,608 --> 00:01:07,650
[screams]
25
00:01:07,651 --> 00:01:09,611
- [gasps]
- [inquisitive noise]
26
00:01:09,612 --> 00:01:11,572
- Uh...
- Whoa!
27
00:01:12,698 --> 00:01:14,324
What is that?
28
00:01:14,325 --> 00:01:16,159
Well, Klak...
29
00:01:16,160 --> 00:01:17,869
that's my mom.
30
00:01:17,870 --> 00:01:19,579
That explains a lot, actually.
31
00:01:19,580 --> 00:01:20,580
Eh...
32
00:01:20,581 --> 00:01:22,666
? ?
33
00:01:50,694 --> 00:01:52,696
- [growling]
- [Teeb shouting]
34
00:01:59,829 --> 00:02:02,038
[both shout]
35
00:02:02,039 --> 00:02:03,832
Is that walking meat?
36
00:02:03,833 --> 00:02:06,709
Oh, a Grunk. From the old meat factory.
37
00:02:06,710 --> 00:02:09,754
They're wild now.
Lab-made, no eyes, no mouth.
38
00:02:09,755 --> 00:02:12,924
I have questions about its digestion.
So did the health department.
39
00:02:12,925 --> 00:02:16,427
- [Grunk squealing]
- Ooh, whoa!
40
00:02:16,428 --> 00:02:18,805
- Is that acid?
- Death Lake.
41
00:02:18,806 --> 00:02:20,431
The sound of dissolving bones
42
00:02:20,432 --> 00:02:22,100
reminds me of home. [inhales]
43
00:02:22,101 --> 00:02:23,184
[sighs] Hmm.
44
00:02:23,185 --> 00:02:24,352
[panting]
45
00:02:24,353 --> 00:02:26,437
There should be a little... aha.
46
00:02:26,438 --> 00:02:28,606
[grunting]
47
00:02:28,607 --> 00:02:30,942
Wow, I have got to work out more.
48
00:02:30,943 --> 00:02:34,737
Okay. All we have to do is get to Teeb
before she realizes the beast is my mom.
49
00:02:34,738 --> 00:02:37,615
If she finds out the truth,
my career is over.
50
00:02:37,616 --> 00:02:40,201
First Teeb, then we deal
with your tentacles.
51
00:02:40,202 --> 00:02:41,953
They're gone now, aren't they?
52
00:02:41,954 --> 00:02:43,621
Temporarily. But speaking of...
53
00:02:43,622 --> 00:02:44,873
- [grunts]
- ...how's your heart rate?
54
00:02:44,874 --> 00:02:46,791
Elevated?
Any tingling sensations in your limbs?
55
00:02:46,792 --> 00:02:49,836
Not now, Doctor.
We'll get into all that after... [shouts]
56
00:02:49,837 --> 00:02:51,337
...we handle Teeb.
57
00:02:51,338 --> 00:02:54,424
All right, come on,
crawl through the zappy hole.
58
00:02:54,425 --> 00:02:55,551
Uh...
59
00:02:56,802 --> 00:02:58,261
[Grunk grunts]
60
00:02:58,262 --> 00:03:00,555
- [screeches]
- [squealing]
61
00:03:00,556 --> 00:03:03,808
Um, if this is all too much, I get it.
62
00:03:03,809 --> 00:03:05,560
I can take you back to the diner
and Choosh can get you
63
00:03:05,561 --> 00:03:07,228
into a beast-proof basement.
64
00:03:07,229 --> 00:03:11,274
Are you kidding? This is not too much.
65
00:03:11,275 --> 00:03:14,444
I was... [shouts] ...a Galactic Scout
when I was younger.
66
00:03:14,445 --> 00:03:19,073
Although I never got my Wilderness Badge,
uh, due to chronic gill rash,
67
00:03:19,074 --> 00:03:21,367
I-I did read every book
about the wild outdoors
68
00:03:21,368 --> 00:03:23,661
from the safety of the indoors. [chuckles]
69
00:03:23,662 --> 00:03:26,915
For example, I know this plant is edible.
70
00:03:26,916 --> 00:03:29,834
- Oh, no. [screams]
- No!
71
00:03:29,835 --> 00:03:31,044
[shouts]
72
00:03:31,045 --> 00:03:32,922
[contemplative music playing]
73
00:03:33,923 --> 00:03:35,715
- [shouts]
- [grunts]
74
00:03:35,716 --> 00:03:37,550
[drone] Delivery for Dr. Azel.
75
00:03:37,551 --> 00:03:41,012
More UniYum machines?
Ugh, enough is enough.
76
00:03:41,013 --> 00:03:42,890
Where's Azel?
77
00:03:43,974 --> 00:03:45,642
[both laugh]
78
00:03:45,643 --> 00:03:47,352
Every time.
79
00:03:47,353 --> 00:03:52,440
Of course, I always forget,
your building is, uh, living.
80
00:03:52,441 --> 00:03:54,192
Thriving, too, I'd say.
81
00:03:54,193 --> 00:03:57,028
How many UniYum machines did you say
Nebula General has now?
82
00:03:57,029 --> 00:03:59,656
I always admire your ambition,
83
00:03:59,657 --> 00:04:01,991
but this hospital
can't compete with Nebula.
84
00:04:01,992 --> 00:04:03,743
[chuckles] I wouldn't be so sure.
85
00:04:03,744 --> 00:04:06,162
I've installed more UniYum machines
in the past year
86
00:04:06,163 --> 00:04:08,790
- than Nebula has in the past ten.
- Impressive.
87
00:04:08,791 --> 00:04:11,501
You really should find a new sex closet.
88
00:04:11,502 --> 00:04:15,130
This one seems to be... swollen.
89
00:04:18,300 --> 00:04:20,843
[dramatic music playing]
90
00:04:20,844 --> 00:04:22,137
[panting]
91
00:04:23,722 --> 00:04:25,765
[screams]
92
00:04:25,766 --> 00:04:29,311
- [screams]
- [screams]
93
00:04:36,151 --> 00:04:38,153
[low hum]
94
00:04:53,460 --> 00:04:55,878
[both screaming]
95
00:04:55,879 --> 00:04:58,256
- What is going-
- Close all your eyes.
96
00:04:58,257 --> 00:05:00,883
- [both screaming]
- [Sleech grunts]
97
00:05:00,884 --> 00:05:05,471
Okay, we're in one of my mom's food traps,
which means we're close to her nest.
98
00:05:05,472 --> 00:05:06,848
- Nest? Huh?
- [clears throat]
99
00:05:06,849 --> 00:05:10,727
Anyway, there's a lot
of rotting flesh down here,
100
00:05:10,728 --> 00:05:13,187
so maybe just don't breathe.
101
00:05:13,188 --> 00:05:15,023
I-I like the smell. [chuckles]
102
00:05:15,024 --> 00:05:16,983
[grunts] Whoa...
103
00:05:16,984 --> 00:05:20,069
[laughs]
104
00:05:20,070 --> 00:05:21,947
[gasps]
105
00:05:23,574 --> 00:05:26,701
[echoes] Sleech?
106
00:05:26,702 --> 00:05:30,079
Okay. What would a Galactic Scout do? Hmm.
107
00:05:30,080 --> 00:05:34,208
A Galactic Scout would explore
her surroundings with a keen eye. Hmm.
108
00:05:34,209 --> 00:05:36,753
Speaking of eyes, I've read about these.
109
00:05:36,754 --> 00:05:39,756
We can use Eye Plants to see in the dark.
110
00:05:39,757 --> 00:05:42,300
Sorry. [chuckles]
111
00:05:42,301 --> 00:05:44,635
- [grunts]
- [gasps]
112
00:05:44,636 --> 00:05:46,679
Oh.
113
00:05:46,680 --> 00:05:47,972
[moans]
114
00:05:47,973 --> 00:05:49,932
Wha...
115
00:05:49,933 --> 00:05:51,476
- [moans]
- You coming?
116
00:05:51,477 --> 00:05:55,688
Yep. Just admiring
beautiful Pweekian dirt.
117
00:05:55,689 --> 00:05:58,816
That's not dirt.
118
00:05:58,817 --> 00:06:00,110
[yelps]
119
00:06:01,236 --> 00:06:02,737
[screams]
120
00:06:02,738 --> 00:06:04,197
Hmm.
121
00:06:04,198 --> 00:06:07,575
[screams]
122
00:06:07,576 --> 00:06:10,106
- Has anyone noticed anything-
- [all screaming]
123
00:06:12,164 --> 00:06:13,456
[dark music playing]
124
00:06:13,457 --> 00:06:16,250
- ...unusual?
- Yeah. The walls are bleeding.
125
00:06:16,251 --> 00:06:18,878
Look, the hospital is having
a negative physical reaction
126
00:06:18,879 --> 00:06:20,296
to the machines you've implanted.
127
00:06:20,297 --> 00:06:21,714
We need to extract them.
128
00:06:21,715 --> 00:06:23,758
[laughs] Uh, you don't know
that's the cause.
129
00:06:23,759 --> 00:06:26,829
These symptoms are not necessarily
because of the machines.
130
00:06:27,679 --> 00:06:29,306
[all shout]
131
00:06:30,974 --> 00:06:32,141
[gasps]
132
00:06:32,142 --> 00:06:33,476
Anything could have caused that.
133
00:06:33,477 --> 00:06:35,520
[contemplative music playing]
134
00:06:35,521 --> 00:06:37,523
[rhythmic pulsing]
135
00:06:46,990 --> 00:06:48,158
Hmm.
136
00:06:51,745 --> 00:06:54,248
[low groaning]
137
00:06:54,249 --> 00:06:57,375
The hospital tested negative
for kidney failure,
138
00:06:57,376 --> 00:06:59,252
organ duplication, yada yada, et cetera,
139
00:06:59,253 --> 00:07:02,171
but is clearly being affected
by something.
140
00:07:02,172 --> 00:07:05,007
The only new thing is your machines.
141
00:07:05,008 --> 00:07:08,678
I say we attempt to treat the side effects
before we remove the machines.
142
00:07:08,679 --> 00:07:11,389
What's the point of progress
if we lose our hospital?
143
00:07:11,390 --> 00:07:13,641
We should uninstall the machines.
144
00:07:13,642 --> 00:07:16,060
Well, I outrank you all.
We're doing it my way.
145
00:07:16,061 --> 00:07:17,937
What? That's not true.
146
00:07:17,938 --> 00:07:19,689
Do they know I'm Chief Surgeon?
147
00:07:19,690 --> 00:07:23,401
[gasps] Well, the hospital's skin
still looks good, though.
148
00:07:23,402 --> 00:07:25,695
[panting]
149
00:07:25,696 --> 00:07:28,781
Hey, great job killing that Vagalosh.
150
00:07:28,782 --> 00:07:31,159
And don't worry about her children.
151
00:07:31,160 --> 00:07:32,618
They would have killed her soon anyway.
152
00:07:32,619 --> 00:07:35,830
Oh, there's a lot of blood on you.
153
00:07:35,831 --> 00:07:37,499
Let me get that.
154
00:07:38,750 --> 00:07:39,959
Well, uh, good.
155
00:07:39,960 --> 00:07:42,378
Now you're camouflaged.
156
00:07:42,379 --> 00:07:43,713
Be on alert.
157
00:07:43,714 --> 00:07:46,299
The beast hides in the shadows.
158
00:07:46,300 --> 00:07:48,050
Or she's out eating Grunks.
159
00:07:48,051 --> 00:07:50,012
[suspenseful music playing]
160
00:07:51,638 --> 00:07:52,763
[creature grunting]
161
00:07:52,764 --> 00:07:55,184
Oh. Is this where you grew up?
162
00:07:56,226 --> 00:07:58,228
Uh...
163
00:08:00,439 --> 00:08:01,857
[chuckles nervously]
164
00:08:05,194 --> 00:08:07,613
[gasps] Look how cute you were.
165
00:08:08,697 --> 00:08:10,573
In all this, that's what you notice?
166
00:08:10,574 --> 00:08:12,867
If I get one trip to your home
every ten years,
167
00:08:12,868 --> 00:08:15,162
I'm getting as many baby pics as I can.
168
00:08:16,455 --> 00:08:18,456
- [distant roaring]
- Uh...
169
00:08:18,457 --> 00:08:20,458
Okay, if Teeb's here,
we just need to blindfold her
170
00:08:20,459 --> 00:08:22,877
or keep her unconscious somehow
while we get her out,
171
00:08:22,878 --> 00:08:26,255
so her scary eye
can't witness my mom morph.
172
00:08:26,256 --> 00:08:27,506
Sleech.
173
00:08:27,507 --> 00:08:29,675
[Sleech] It's Teeb.
174
00:08:29,676 --> 00:08:31,677
Great. She's unconscious.
175
00:08:31,678 --> 00:08:33,346
- [growling]
- [gasps]
176
00:08:33,347 --> 00:08:35,806
[gasps, groans]
177
00:08:35,807 --> 00:08:36,857
[roars]
178
00:08:38,018 --> 00:08:40,229
[tense music playing]
179
00:08:43,398 --> 00:08:44,482
- [gasps]
- Oh.
180
00:08:44,483 --> 00:08:47,194
Oh, we're making it worse.
181
00:08:47,195 --> 00:08:49,987
Enough. I'm deactivating the machines.
182
00:08:49,988 --> 00:08:51,781
No! [grunts]
183
00:08:51,782 --> 00:08:53,075
Would you be civilized?
184
00:08:53,659 --> 00:08:55,118
[shouts]
185
00:09:03,627 --> 00:09:05,169
[Flork 2] Oh!
186
00:09:05,170 --> 00:09:06,629
Wow.
187
00:09:06,630 --> 00:09:08,714
- [shouting]
- No!
188
00:09:08,715 --> 00:09:10,549
[rapid beeping]
189
00:09:10,550 --> 00:09:12,343
[people screaming]
190
00:09:12,344 --> 00:09:14,845
[intense music playing]
191
00:09:14,846 --> 00:09:16,722
[alarm blaring]
192
00:09:16,723 --> 00:09:17,932
[shouts]
193
00:09:17,933 --> 00:09:19,476
[people screaming]
194
00:09:21,645 --> 00:09:24,146
Well, this is clearly your fault.
195
00:09:24,147 --> 00:09:26,565
Wow. A Pluriform.
196
00:09:26,566 --> 00:09:29,277
[gasps] A Pluriform?
197
00:09:29,278 --> 00:09:31,445
Oh, Sleech. Hi.
198
00:09:31,446 --> 00:09:33,281
Mom.
199
00:09:33,282 --> 00:09:36,325
Uh, Klak, this is my mom.
200
00:09:36,326 --> 00:09:37,910
[Klak grunts]
201
00:09:37,911 --> 00:09:39,996
Wow, you're huggy.
202
00:09:39,997 --> 00:09:41,706
- [Klak] Hi.
- Klak?
203
00:09:41,707 --> 00:09:44,875
Oh, your dorm mate.
Sleech says you like things tidy.
204
00:09:44,876 --> 00:09:47,461
That might be an issue with this one.
205
00:09:47,462 --> 00:09:49,255
How's med school going?
206
00:09:49,256 --> 00:09:50,715
Tracking time is hard for her.
207
00:09:50,716 --> 00:09:52,174
And I haven't seen her for a while.
208
00:09:52,175 --> 00:09:55,636
Not since we won the Grunk and Dunk
at that Forest Fair.
209
00:09:55,637 --> 00:09:56,971
[laughs]
210
00:09:56,972 --> 00:09:58,139
[both shout]
211
00:09:58,140 --> 00:10:00,099
[whimpers]
212
00:10:00,100 --> 00:10:02,518
You're being so dramatic. Just come here.
213
00:10:02,519 --> 00:10:03,936
[snorting]
214
00:10:03,937 --> 00:10:05,688
It's okay.
215
00:10:05,689 --> 00:10:08,579
I always keep Swizzle Lizzles
in my pocket when we travel.
216
00:10:09,276 --> 00:10:11,068
In case you get cranky.
217
00:10:11,069 --> 00:10:12,903
This is Roundy.
218
00:10:12,904 --> 00:10:15,197
[grunting]
219
00:10:15,198 --> 00:10:18,034
Okay, yeah. Yeah, yeah, I know, Mom.
220
00:10:18,035 --> 00:10:20,202
It's nice to see you, too.
221
00:10:20,203 --> 00:10:21,537
[shouts]
222
00:10:21,538 --> 00:10:23,206
[playful music playing]
223
00:10:24,499 --> 00:10:28,211
We just need to get you into your hole.
You love your hole.
224
00:10:29,171 --> 00:10:32,548
And that one is Glubbo.
[chuckles] A thief.
225
00:10:32,549 --> 00:10:33,632
She's really a collector,
226
00:10:33,633 --> 00:10:36,345
but also, a thief.
227
00:10:42,184 --> 00:10:46,312
Hey, Klak didn't give you those.
They're for me.
228
00:10:46,313 --> 00:10:47,397
[Glubbo] Mm-hmm.
229
00:10:48,899 --> 00:10:50,691
Okay, enough treasure.
230
00:10:50,692 --> 00:10:53,361
Time to get in your- Oh...
231
00:10:53,362 --> 00:10:54,779
...no.
232
00:10:54,780 --> 00:10:57,240
[roars]
233
00:10:58,992 --> 00:11:00,042
[shouts]
234
00:11:01,536 --> 00:11:02,871
Klak, no!
235
00:11:04,664 --> 00:11:07,376
[straining] It's so nice to meet you.
236
00:11:08,543 --> 00:11:11,755
Drop her. She's friend. Friend.
237
00:11:16,927 --> 00:11:18,053
Whoa.
238
00:11:19,805 --> 00:11:21,722
[panting]
239
00:11:21,723 --> 00:11:23,350
[roars]
240
00:11:24,726 --> 00:11:26,311
[both panting]
241
00:11:28,188 --> 00:11:30,564
Did you have to make
all these traps as a kid?
242
00:11:30,565 --> 00:11:34,568
Yeah. I was brilliant even then, wasn't I?
243
00:11:34,569 --> 00:11:36,487
Hey, do you think your mom
has anything to do with
244
00:11:36,488 --> 00:11:38,489
why you like the Knife Tentacles
franchise so much?
245
00:11:38,490 --> 00:11:39,949
Oh.
246
00:11:39,950 --> 00:11:41,450
[gasps] Teeb's eye.
247
00:11:41,451 --> 00:11:44,036
Wow, the daughter of a Pluriform.
248
00:11:44,037 --> 00:11:47,124
You are genetically predisposed
to become one yourself.
249
00:11:49,042 --> 00:11:51,836
That means you lied to become a doctor.
250
00:11:51,837 --> 00:11:53,421
How many things does your eye do?
251
00:11:53,422 --> 00:11:56,382
What other choice did she have?
Pluriforms can't practice medicine.
252
00:11:56,383 --> 00:11:59,260
Or do law, construction, floral design-
253
00:11:59,261 --> 00:12:00,761
I would have been great with flowers.
254
00:12:00,762 --> 00:12:02,763
Oh, I'm completely on your side.
255
00:12:02,764 --> 00:12:05,808
I knew you had something to do with
that missing medical clearance form.
256
00:12:05,809 --> 00:12:06,976
What a scoop!
257
00:12:06,977 --> 00:12:09,687
Is there any more exciting field
than print journalism?
258
00:12:09,688 --> 00:12:11,606
[shouts]
259
00:12:13,066 --> 00:12:14,317
- No!
- [groans]
260
00:12:14,318 --> 00:12:15,943
Aah!
261
00:12:15,944 --> 00:12:17,779
She got away!
262
00:12:18,905 --> 00:12:20,198
Hey, Sleech?
263
00:12:21,283 --> 00:12:23,994
Is there another way out? [echoes]
264
00:12:26,872 --> 00:12:28,456
[clattering]
265
00:12:28,457 --> 00:12:30,167
[Sleech panting]
266
00:12:32,043 --> 00:12:34,170
Hey, Sleech. Sleech, it's okay.
267
00:12:34,171 --> 00:12:36,797
No, it's not. My career is over.
268
00:12:36,798 --> 00:12:38,674
You know I can't handle free time.
269
00:12:38,675 --> 00:12:41,469
Stop "Klak-tastrophizing," and talk to me.
270
00:12:41,470 --> 00:12:42,553
[sighs]
271
00:12:42,554 --> 00:12:45,389
This place, your mom,
why didn't you tell me all this stuff?
272
00:12:45,390 --> 00:12:47,266
I was scared to.
273
00:12:47,267 --> 00:12:49,435
Who would want to be friends with me?
274
00:12:49,436 --> 00:12:51,937
I grew up in trash with a trash beast.
275
00:12:51,938 --> 00:12:53,063
[roars]
276
00:12:53,064 --> 00:12:55,566
Sorry, but to be fair,
you've called yourself that.
277
00:12:55,567 --> 00:12:58,277
I was alone in all this,
278
00:12:58,278 --> 00:13:00,279
and my mom doesn't remember most of it.
279
00:13:00,280 --> 00:13:04,074
I figured if I didn't tell anyone,
it would be like it never happened.
280
00:13:04,075 --> 00:13:07,036
It was a great plan and
I intended to see it through till death.
281
00:13:07,037 --> 00:13:08,746
Why are you standing weird?
282
00:13:08,747 --> 00:13:10,623
I'm not standing weird.
283
00:13:10,624 --> 00:13:12,166
[grunts]
284
00:13:12,167 --> 00:13:13,501
[Sleech shouts]
285
00:13:13,502 --> 00:13:15,122
[gasps] You touched an Eye Plant.
286
00:13:17,339 --> 00:13:21,467
Oh, interesting,
the leaves hold the antihistamine.
287
00:13:21,468 --> 00:13:23,344
Wait, no, no, I'm fine.
288
00:13:23,345 --> 00:13:26,263
Stop treating me.
I should be comforting you.
289
00:13:26,264 --> 00:13:28,265
- [sobbing]
- What? No, no, you are.
290
00:13:28,266 --> 00:13:31,060
You're doing a great job comforting me.
291
00:13:31,061 --> 00:13:32,811
I shouldn't have said the thing about
292
00:13:32,812 --> 00:13:35,481
my mom not remembering, it's too sad.
293
00:13:35,482 --> 00:13:38,317
People shouldn't share sad things,
they should suppress them.
294
00:13:38,318 --> 00:13:40,861
No, don't hide things from me.
295
00:13:40,862 --> 00:13:42,571
But they make you upset.
296
00:13:42,572 --> 00:13:44,198
[crying] No, I'm happy.
297
00:13:44,199 --> 00:13:46,200
[crying] Me, too.
298
00:13:46,201 --> 00:13:48,118
[Klak] You had it so hard.
299
00:13:48,119 --> 00:13:50,872
[Sleech] No, you had it so hard.
300
00:13:52,499 --> 00:13:54,917
Hey, whatever happens,
301
00:13:54,918 --> 00:13:57,670
I'll be okay because I have you.
302
00:13:57,671 --> 00:13:59,922
No, I know you will.
303
00:13:59,923 --> 00:14:01,966
It's not that. [sniffles]
304
00:14:01,967 --> 00:14:04,468
I really thought
I was a wilderness expert.
305
00:14:04,469 --> 00:14:06,053
[both laugh]
306
00:14:06,054 --> 00:14:08,973
[groans] I became a doctor
because of my mom.
307
00:14:08,974 --> 00:14:10,224
To help her.
308
00:14:10,225 --> 00:14:11,642
[growling]
309
00:14:11,643 --> 00:14:14,061
{\an8}[Sleech] I guess now
that I can't be a doctor anymore,
310
00:14:14,062 --> 00:14:15,312
{\an8}I never will.
311
00:14:15,313 --> 00:14:17,231
{\an8}- [Larch growls]
- [squeals]
312
00:14:17,232 --> 00:14:18,816
{\an8}Oh, she's sharing her Grunk.
313
00:14:18,817 --> 00:14:20,568
She means well.
314
00:14:20,569 --> 00:14:21,819
- Sometimes.
- [Larch screeches]
315
00:14:21,820 --> 00:14:23,529
Oh, Mom.
316
00:14:23,530 --> 00:14:24,780
You have a Grunk bone
317
00:14:24,781 --> 00:14:27,157
- stuck in your-
- [groaning]
318
00:14:27,158 --> 00:14:28,617
[sighs]
319
00:14:28,618 --> 00:14:30,035
[mumbles]
320
00:14:30,036 --> 00:14:31,912
[grunting]
321
00:14:31,913 --> 00:14:33,080
Oh.
322
00:14:33,081 --> 00:14:34,623
Thanks. [laughs]
323
00:14:34,624 --> 00:14:36,000
[both laughing]
324
00:14:36,001 --> 00:14:37,626
Now let me help you.
325
00:14:37,627 --> 00:14:39,462
Help us? How?
326
00:14:41,047 --> 00:14:43,049
[both shouting]
327
00:14:45,802 --> 00:14:47,636
[Flork 2] This hospital is
328
00:14:47,637 --> 00:14:48,887
a good hospital,
329
00:14:48,888 --> 00:14:52,641
and I always forget
that it's kind of alive.
330
00:14:52,642 --> 00:14:54,644
[exclaiming]
331
00:14:54,645 --> 00:14:58,939
When the hospital dies,
can we work in its corpse?
332
00:14:58,940 --> 00:15:01,233
Asking for administrative purposes.
333
00:15:01,234 --> 00:15:04,403
Oh. I never meant to hurt this place.
334
00:15:04,404 --> 00:15:07,031
I wanted the hospital to remain relevant.
335
00:15:07,032 --> 00:15:09,533
- I suppose I wanted to remain relevant.
- Uh...
336
00:15:09,534 --> 00:15:11,952
yeah, that's been extremely
obvious from the get-go.
337
00:15:11,953 --> 00:15:13,495
It's not all on you.
338
00:15:13,496 --> 00:15:16,165
Just mostly.
This is all of our faults.
339
00:15:16,166 --> 00:15:19,793
Hard disagree.
This is entirely Azel's fault.
340
00:15:19,794 --> 00:15:20,844
[yelping]
341
00:15:21,880 --> 00:15:23,172
Clear.
342
00:15:23,173 --> 00:15:27,885
The quakes are happening more frequently.
We're nearing the end.
343
00:15:27,886 --> 00:15:29,846
[shouting]
344
00:15:30,847 --> 00:15:31,897
[growls]
345
00:15:33,808 --> 00:15:35,226
Bye.
346
00:15:41,941 --> 00:15:44,152
{\an8}- [pants]
- [groans]
347
00:15:45,278 --> 00:15:50,407
Wow, what a day. I-I think.
I have hazy memories.
348
00:15:50,408 --> 00:15:54,495
Sleech, you look so good.
How was I today?
349
00:15:54,496 --> 00:15:57,122
Is there a body count?
Should I head to the safe house?
350
00:15:57,123 --> 00:15:59,249
- [laughs]
- [laughs] You're good.
351
00:15:59,250 --> 00:16:01,878
It's been... how it always is
when I see you.
352
00:16:03,254 --> 00:16:04,338
I got to go.
353
00:16:04,339 --> 00:16:06,715
I never get to see you long enough.
354
00:16:06,716 --> 00:16:10,302
Mostly because I only exist
in six-minute intervals.
355
00:16:10,303 --> 00:16:13,681
- I'm proud of you, kid.
- You could come with us, you know.
356
00:16:13,682 --> 00:16:17,267
See where I work.
In a disguise and from a distance.
357
00:16:17,268 --> 00:16:21,438
Sleech, you know I can't leave the planet.
The GHU would find me again.
358
00:16:21,439 --> 00:16:23,273
They're not looking for you anymore.
359
00:16:23,274 --> 00:16:25,567
That's what they want me to think.
[chuckles]
360
00:16:25,568 --> 00:16:27,945
- Mom...
- [growls]
361
00:16:27,946 --> 00:16:30,989
You always shift right before
I say something important.
362
00:16:30,990 --> 00:16:33,493
- Goodbye, Mom.
- [growls]
363
00:16:34,494 --> 00:16:35,829
Bye.
364
00:16:39,457 --> 00:16:40,916
[howling]
365
00:16:40,917 --> 00:16:43,168
[staff exclaiming]
366
00:16:43,169 --> 00:16:46,004
Oh! The quakes are in perfect rhythm.
367
00:16:46,005 --> 00:16:48,382
I know that because
I'm a natural musician.
368
00:16:48,383 --> 00:16:49,508
In perfect rhythm?
369
00:16:49,509 --> 00:16:51,510
I always am.
370
00:16:51,511 --> 00:16:53,804
These spasms are evenly spaced.
371
00:16:53,805 --> 00:16:56,765
- It can't be.
- They're contractions.
372
00:16:56,766 --> 00:16:59,476
The hospital is giving birth.
373
00:16:59,477 --> 00:17:01,563
[gasping]
374
00:17:08,236 --> 00:17:10,279
Oh, wow. [laughing]
375
00:17:10,280 --> 00:17:11,530
- Wow.
- [laughing]
376
00:17:11,531 --> 00:17:13,658
It's beautiful.
377
00:17:14,743 --> 00:17:18,245
Your UniYum machines did
cause damage- an inflammation.
378
00:17:18,246 --> 00:17:20,247
But that heat released eggs.
379
00:17:20,248 --> 00:17:23,459
Like a, like a controlled burn
in a forest.
380
00:17:23,460 --> 00:17:26,170
The hospital impregnated itself.
381
00:17:26,171 --> 00:17:29,715
Well, as annoying as you are,
it seems like your machines
382
00:17:29,716 --> 00:17:32,551
helped our hospital gain
some stunning square footage.
383
00:17:32,552 --> 00:17:35,429
In a way, you could say
I planned this all along.
384
00:17:35,430 --> 00:17:38,098
Which is what I'll say to Deep Cuts
after my press release.
385
00:17:38,099 --> 00:17:42,269
- Should we celebrate?
- Oh, that's sweet, but absolutely not.
386
00:17:42,270 --> 00:17:45,023
- I'll celebrate with you, Nurse Tup.
- [laughs]
387
00:17:48,151 --> 00:17:49,568
Ooh. Great timing.
388
00:17:49,569 --> 00:17:52,029
I'm thrilled you're here.
I'd love to get a quote.
389
00:17:52,030 --> 00:17:55,574
You can't make this public.
It's Sleech's story to tell, not yours.
390
00:17:55,575 --> 00:17:57,159
What you're doing is unethical.
391
00:17:57,160 --> 00:17:59,369
What's unethical is doctors
not being allowed
392
00:17:59,370 --> 00:18:01,830
to practice medicine based
on a genetic probability.
393
00:18:01,831 --> 00:18:04,166
No, what's unethical is...
394
00:18:04,167 --> 00:18:06,084
I mean, I agree with that.
395
00:18:06,085 --> 00:18:09,713
Yeah, it's absurd people can't be doctors
because they might get the disease.
396
00:18:09,714 --> 00:18:11,215
We all agree.
397
00:18:11,216 --> 00:18:13,133
And look at you, Sleech.
You didn't get it.
398
00:18:13,134 --> 00:18:14,676
Right.
399
00:18:14,677 --> 00:18:16,386
- She... didn't.
- Nope.
400
00:18:16,387 --> 00:18:20,015
It's completely unjust.
Look, I understand.
401
00:18:20,016 --> 00:18:23,435
It's painful to have your difficult
childhood on public display.
402
00:18:23,436 --> 00:18:24,728
Klak knows.
403
00:18:24,729 --> 00:18:25,938
[huffs]
404
00:18:25,939 --> 00:18:28,440
But this article will expose
an archaic rule.
405
00:18:28,441 --> 00:18:29,691
It could change a law,
406
00:18:29,692 --> 00:18:32,569
it could transform the medical field,
and if I don't write it,
407
00:18:32,570 --> 00:18:35,155
then my relationship
fell apart for nothing.
408
00:18:35,156 --> 00:18:40,118
If you tell the world your story,
a lot of people will feel less alone.
409
00:18:40,119 --> 00:18:42,830
So, how about that quote?
410
00:18:42,831 --> 00:18:44,081
[gasps] No.
411
00:18:44,082 --> 00:18:46,875
I don't care about other people.
Don't publish it.
412
00:18:46,876 --> 00:18:48,919
Well. It appears we're at an impasse.
413
00:18:48,920 --> 00:18:50,379
Now, if you'll excuse me,
414
00:18:50,380 --> 00:18:54,384
I have a sad meeting
with some happy divorce lawyers.
415
00:18:56,177 --> 00:18:58,012
- [inhales]
- [hisses]
416
00:18:59,472 --> 00:19:01,139
I'm not sure,
417
00:19:01,140 --> 00:19:04,351
It's cool they made music you can taste,
but do we want music you can taste?
418
00:19:04,352 --> 00:19:07,896
Ooh, I can't wait to taste
the new Robo-Yaba album.
419
00:19:07,897 --> 00:19:09,481
So. Treatment plan.
420
00:19:09,482 --> 00:19:11,733
We can get you anonymously
in front of a medical panel,
421
00:19:11,734 --> 00:19:14,236
surgeons from more advanced galaxies,
422
00:19:14,237 --> 00:19:18,574
- I'm sure Flim could get us access-
- Can we talk about all this tomorrow?
423
00:19:18,575 --> 00:19:22,244
I probably won't get better, you know.
No one ever has.
424
00:19:22,245 --> 00:19:23,745
I'm glad you mentioned that,
425
00:19:23,746 --> 00:19:27,207
because I've made a list
of all the alternate careers and lives
426
00:19:27,208 --> 00:19:28,828
we can have once you fully change.
427
00:19:32,422 --> 00:19:34,298
A wilderness badge? [gasps]
428
00:19:34,299 --> 00:19:38,427
- I don't deserve it.
- This is a "Didn't Die on Pweek" badge.
429
00:19:38,428 --> 00:19:41,597
No one's ever gotten one
because everyone dies on Pweek.
430
00:19:41,598 --> 00:19:42,648
You didn't.
431
00:19:45,393 --> 00:19:47,561
Look at that, your signature stitchwork.
432
00:19:47,562 --> 00:19:49,272
- [Sleech groans]
- [gasps]
433
00:19:49,273 --> 00:19:51,064
[screams]
434
00:19:51,065 --> 00:19:52,566
[Flork 1 gasps]
435
00:19:52,567 --> 00:19:53,734
[Tup gasps]
436
00:19:53,735 --> 00:19:55,611
Oh! You have that disease
437
00:19:55,612 --> 00:19:58,822
where you go back and forth
between different shapes. [laughs]
438
00:19:58,823 --> 00:20:00,908
Did everyone else know that already?
439
00:20:00,909 --> 00:20:03,035
[shouting]
440
00:20:03,036 --> 00:20:05,121
{\an8}[upbeat music plays]
441
00:20:34,108 --> 00:20:36,110
{\an8}? ?
442
00:20:41,157 --> 00:20:43,117
Chirp.
443
00:20:43,167 --> 00:20:47,717
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.