Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,918
[pleasant music playing]
2
00:00:01,919 --> 00:00:04,004
? ?
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,729
- [chuckles softly]
- [alert blipping]
4
00:00:20,604 --> 00:00:22,231
- Mm.
- [alert blipping]
5
00:00:27,987 --> 00:00:29,905
[exhales]
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,407
[shouts]
7
00:00:32,408 --> 00:00:34,160
[gasps]
8
00:00:36,203 --> 00:00:39,122
So, Blavgat, what are your strengths?
9
00:00:39,123 --> 00:00:41,207
And what would you bring
to Jemblies Insurance?
10
00:00:41,208 --> 00:00:42,876
I have a very upbeat demeanor.
11
00:00:42,877 --> 00:00:45,170
I'm enthusiastic and eager to learn.
12
00:00:45,171 --> 00:00:46,629
Oh, nice, nice.
13
00:00:46,630 --> 00:00:49,340
And what would you say
is your greatest weakness?
14
00:00:49,341 --> 00:00:52,010
Well, as you can see on my r�sum�...
15
00:00:52,011 --> 00:00:54,596
- [gasps] Oh, no.
- [both grunting]
16
00:00:54,597 --> 00:00:56,389
- Oh!
- Um...
17
00:00:56,390 --> 00:00:58,141
I'd say my greatest weakness
18
00:00:58,142 --> 00:01:00,185
is that I, uh, sometimes
19
00:01:00,186 --> 00:01:03,396
suck people into my body.
[chuckles nervously]
20
00:01:03,397 --> 00:01:08,068
? ?
21
00:01:17,912 --> 00:01:19,914
[slurping]
22
00:01:22,666 --> 00:01:24,126
[exclaims]
23
00:01:33,469 --> 00:01:35,011
[sighs]
24
00:01:35,012 --> 00:01:37,263
{\an8}I ruined Meemaw's birthday.
25
00:01:37,264 --> 00:01:40,225
Oh, please.
Meemaw ruined Meemaw's birthday.
26
00:01:40,226 --> 00:01:43,061
Your allergic puffing got us out of there.
[screaming]
27
00:01:43,062 --> 00:01:45,772
I'm so sorry.
We can't numb you for this procedure.
28
00:01:45,773 --> 00:01:47,232
I was just startled.
29
00:01:47,233 --> 00:01:48,858
I have a high tolerance for pain.
30
00:01:48,859 --> 00:01:50,026
Oh!
31
00:01:50,027 --> 00:01:51,444
It's so bad!
32
00:01:51,445 --> 00:01:52,987
Bognoth, apply more recovery gel.
33
00:01:52,988 --> 00:01:55,615
Ovu, any more heat
from that diatherm-pen
34
00:01:55,616 --> 00:01:57,867
- and your patient will be steamed
from the inside out. - [screaming]
35
00:01:57,868 --> 00:02:01,496
Preferably with a squeeze of citrove
and some bovid butter.
36
00:02:01,497 --> 00:02:04,290
Are you excited about
your Deep Cuts profile, Dr. Klak?
37
00:02:04,291 --> 00:02:08,127
Yes, I'm excited more people will know
about anxiety treatment options.
38
00:02:08,128 --> 00:02:10,922
Ooh, and I'm excited to get
professional photos with Sleech.
39
00:02:10,923 --> 00:02:12,674
- [patient screaming]
- Not that they'll look as good
40
00:02:12,675 --> 00:02:14,592
as our annual Cthonk's Day cards, but...
41
00:02:14,593 --> 00:02:16,094
Those photos aren't a joke?
42
00:02:16,095 --> 00:02:17,762
[screaming]
43
00:02:17,763 --> 00:02:19,597
I hope I discover a breakthrough
44
00:02:19,598 --> 00:02:21,349
- worthy of the cover someday.
- [patient moaning]
45
00:02:21,350 --> 00:02:24,102
Breakthroughs are overrated.
Klak, would you?
46
00:02:24,103 --> 00:02:26,062
- Hmm?
- Take cell regeneration, for example.
47
00:02:26,063 --> 00:02:28,565
- [screaming]
- Simple, tried and true.
48
00:02:28,566 --> 00:02:30,149
- A staple of modern medicine.
- [all moaning]
49
00:02:30,150 --> 00:02:32,277
[electricity whirring]
50
00:02:32,278 --> 00:02:33,695
[all screaming]
51
00:02:33,696 --> 00:02:35,530
[all sighing]
52
00:02:35,531 --> 00:02:37,740
You know, Klak, you and Sleech
may want to get
53
00:02:37,741 --> 00:02:41,119
your scrubs tailored for the cover,
like I did.
54
00:02:41,120 --> 00:02:42,537
Then people will see how good you look
55
00:02:42,538 --> 00:02:44,122
- and feel bad about themselves.
- [patient sobbing]
56
00:02:44,123 --> 00:02:45,957
[laughing]
57
00:02:45,958 --> 00:02:47,750
Something funny, Nurse Tup?
58
00:02:47,751 --> 00:02:49,752
Just checking out your cover.
59
00:02:49,753 --> 00:02:53,172
- [all exclaiming]
- [gasps] "Vintage"?! That can't be right.
60
00:02:53,173 --> 00:02:55,925
Wow, Dr. Azel, retro.
61
00:02:55,926 --> 00:02:57,677
Bring back the bangs.
62
00:02:57,678 --> 00:03:00,221
[laughter]
63
00:03:00,222 --> 00:03:02,265
[pleasant music playing]
64
00:03:02,266 --> 00:03:03,808
I can't believe Azel.
65
00:03:03,809 --> 00:03:05,643
They threw their lab coat at me
mid-surgery,
66
00:03:05,644 --> 00:03:07,478
- like I'm still their intern.
- [sighs]
67
00:03:07,479 --> 00:03:09,188
Azel thinks everyone's their intern.
68
00:03:09,189 --> 00:03:11,524
They once made
the Prime Minister of Planet Z-Kor
69
00:03:11,525 --> 00:03:14,360
- park their car.
- Well, they can't treat us that way anymore.
70
00:03:14,361 --> 00:03:17,363
Azel and I are performing
a Blob separation surgery today,
71
00:03:17,364 --> 00:03:20,241
and I'm gonna show them
I'm an equal to be reckoned with.
72
00:03:20,242 --> 00:03:22,452
I'm powerful, I'm in charge,
73
00:03:22,453 --> 00:03:23,995
I answer to no one.
74
00:03:23,996 --> 00:03:25,705
Klak, would you grab me a hot chug?
75
00:03:25,706 --> 00:03:28,583
With two squeezes of rat milk,
just like you like it. [chuckles]
76
00:03:28,584 --> 00:03:30,585
I think I'm the problem.
77
00:03:30,586 --> 00:03:31,961
Ooh! Can everyone keep it down?
78
00:03:31,962 --> 00:03:33,713
I'm watching Metallic Love.
79
00:03:33,714 --> 00:03:36,591
{\an8}Scarzort was never
a xylo-concert pianist at all.
80
00:03:36,592 --> 00:03:37,842
{\an8}She lied to me.
81
00:03:37,843 --> 00:03:39,636
[gasp] What?! She lied?
82
00:03:39,637 --> 00:03:41,971
About her entire history?
83
00:03:41,972 --> 00:03:43,514
Is that bad?
84
00:03:43,515 --> 00:03:45,183
"Bad"? It's unforgivable.
85
00:03:45,184 --> 00:03:47,644
- Are you even best friends anymore
- [beeping]
86
00:03:47,645 --> 00:03:49,646
- if you're keeping such a huge secret?
- [whimpering]
87
00:03:49,647 --> 00:03:51,314
Oh, would you look at that, there's Zypha.
88
00:03:51,315 --> 00:03:53,399
Hello, Dr. Zypha. Bye.
89
00:03:53,400 --> 00:03:55,401
- Hi, Klak.
- Hi, Klak! Whoops.
90
00:03:55,402 --> 00:03:57,445
Said my own name.
[clears throat]
91
00:03:57,446 --> 00:04:00,114
- How's Alsade?
- Oh, she's, you know.
92
00:04:00,115 --> 00:04:02,408
She's not into plant camping at all.
93
00:04:02,409 --> 00:04:05,078
How can I build anything real
with someone who doesn't want
94
00:04:05,079 --> 00:04:07,538
to sleep in the goo pod
of a Hooyarthinzon Tree?
95
00:04:07,539 --> 00:04:10,458
Right, because then you couldn't drink
the fresh Hooyart Sap in the morning.
96
00:04:10,459 --> 00:04:12,752
[both laughing]
97
00:04:12,753 --> 00:04:15,254
Klak, it's time for our Blobaggia surgery.
98
00:04:15,255 --> 00:04:17,507
Wow, I've only read about Blob patients.
99
00:04:17,508 --> 00:04:19,509
You're welcome to stop by mid-surgery.
100
00:04:19,510 --> 00:04:22,011
See how I work. See how Klak assists.
101
00:04:22,012 --> 00:04:23,805
- "Assists"?
- We're well-oiled.
102
00:04:23,806 --> 00:04:25,890
- Zypha, you don't want to...
- I'd love to.
103
00:04:25,891 --> 00:04:28,810
I'm thrilled for you to get
the opportunity to watch me.
104
00:04:28,811 --> 00:04:30,645
[chuckles]
Klak, shall we?
105
00:04:30,646 --> 00:04:32,313
[munching]
106
00:04:32,314 --> 00:04:34,857
Bye. Don't remember me like this!
107
00:04:34,858 --> 00:04:37,527
[chuckles softly]
108
00:04:37,528 --> 00:04:39,070
[beeps]
109
00:04:39,071 --> 00:04:40,947
Would you like a sedative
to calm your nerves?
110
00:04:40,948 --> 00:04:42,657
- No, I'm good.
- Right.
111
00:04:42,658 --> 00:04:45,159
Yes, of course.
It's just, often people say
112
00:04:45,160 --> 00:04:47,203
they don't want one,
but I can feel that they actually do,
113
00:04:47,204 --> 00:04:50,957
so is this one of those times,
or do you actually not want it?
114
00:04:50,958 --> 00:04:53,084
[muttering gibberish]
115
00:04:53,085 --> 00:04:55,128
Okay, that, uh, that was just
an ambiguous sound.
116
00:04:55,129 --> 00:04:56,713
Are you secretly panicking?
117
00:04:56,714 --> 00:04:58,464
Should I be panicking?
118
00:04:58,465 --> 00:05:00,550
Whoa, nope. You're just fine, bud.
119
00:05:00,551 --> 00:05:03,387
We'll be right back
to replace your robo-liver.
120
00:05:06,807 --> 00:05:09,225
That's the third time
you've lost it today.
121
00:05:09,226 --> 00:05:10,435
- You okay?
- No!
122
00:05:10,436 --> 00:05:12,979
Without my empathy,
I can no longer feel anyone's feelings.
123
00:05:12,980 --> 00:05:15,940
I usually know what they want-
[coos]- or need before they do.
124
00:05:15,941 --> 00:05:18,401
How am I supposed to treat them?
No one says what they actually mean!
125
00:05:18,402 --> 00:05:21,320
- [exhaling]
- It's true, patients constantly lie.
126
00:05:21,321 --> 00:05:23,948
[grunting, cooing]
127
00:05:23,949 --> 00:05:27,118
Uh, maybe you should take that sedative.
128
00:05:27,119 --> 00:05:28,494
[up-tempo music playing]
129
00:05:28,495 --> 00:05:30,121
[computer]
Welcome, Dr. Sleech.
130
00:05:30,122 --> 00:05:34,500
All right, computer,
open the patient file for Hoogadoon Bonch,
131
00:05:34,501 --> 00:05:38,046
Space Detective, who is definitely not me.
132
00:05:38,047 --> 00:05:40,173
Now, what made me, er,
133
00:05:40,174 --> 00:05:42,383
Hoogadoon, grow a tentacle?
134
00:05:42,384 --> 00:05:44,844
[computer] Preliminary testing
suggests cell mutations
135
00:05:44,845 --> 00:05:47,096
consistent with the following diseases:
136
00:05:47,097 --> 00:05:50,016
Toxicity-induced mutation, bone leakage,
137
00:05:50,017 --> 00:05:53,519
[doctor] ...Pluriformosis,
Hyper-Aquosity, Wiggly Fingers...
138
00:05:53,520 --> 00:05:55,772
- [shouting]
- Whoa! Easy, easy!
139
00:05:55,773 --> 00:05:57,315
- Restrain her!
- Mom? - [Mom cries out]
140
00:05:57,316 --> 00:05:59,776
- [computer] ...early-onset Tail Loss,
Bone Melt... - "Bone Melt"?
141
00:05:59,777 --> 00:06:02,278
- ...Neural Leakage...
- Does the list end?
142
00:06:02,279 --> 00:06:04,363
Trace brain cells also present.
143
00:06:04,364 --> 00:06:06,574
Whoa! Record for my future biographers.
144
00:06:06,575 --> 00:06:09,327
Even my dead, diseased tentacle is smart.
145
00:06:09,328 --> 00:06:11,996
? ?
146
00:06:11,997 --> 00:06:13,831
Regenerating WristCom discovered.
147
00:06:13,832 --> 00:06:16,250
[automated voice]
Return to ComShack for trade-in value.
148
00:06:16,251 --> 00:06:17,752
Computer, what's your recommendation?
149
00:06:17,753 --> 00:06:19,670
[computer]
The Environmental Stress Replicator.
150
00:06:19,671 --> 00:06:21,005
[groaning]
151
00:06:21,006 --> 00:06:24,425
The ESR will expose you to various
environmental stimuli
152
00:06:24,426 --> 00:06:26,886
to recreate your abnormal cell growth.
153
00:06:26,887 --> 00:06:29,472
Determining which stressors
trigger the tentacle
154
00:06:29,473 --> 00:06:31,474
will narrow the list
of potential diagnoses.
155
00:06:31,475 --> 00:06:35,353
My professional opinion is that
I hate the ESR machine and it sucks.
156
00:06:35,354 --> 00:06:37,355
Why don't you just analyze
the tentacle tissue?
157
00:06:37,356 --> 00:06:39,190
[computer] Living tissue is required.
158
00:06:39,191 --> 00:06:42,201
- I can make this tentacle live again.
- [lightning crashes]
159
00:06:42,903 --> 00:06:44,570
[beeping]
160
00:06:44,571 --> 00:06:46,906
[computer] Reanimation failed.
Tissue is dead.
161
00:06:46,907 --> 00:06:49,200
Trying again in three seconds.
162
00:06:49,201 --> 00:06:51,035
- Still dead.
- [groans]
163
00:06:51,036 --> 00:06:52,954
I can't make this tentacle live again.
164
00:06:52,955 --> 00:06:55,123
Fire up the nightmare machine.
165
00:06:55,124 --> 00:06:57,334
[whirring]
166
00:06:58,627 --> 00:07:00,253
[computer] Please note:
167
00:07:00,254 --> 00:07:04,465
environments range
from mildly discomforting to excruciating.
168
00:07:04,466 --> 00:07:07,219
Hoogadoon Bonch fears nothing.
169
00:07:08,303 --> 00:07:10,514
[whimpers]
170
00:07:11,974 --> 00:07:14,725
Dr. Klak! And Dr. Azel.
171
00:07:14,726 --> 00:07:16,185
Oh, Dr. Jub.
172
00:07:16,186 --> 00:07:18,646
Azel's former colleague and lover.
[chuckles]
173
00:07:18,647 --> 00:07:20,773
[clears throat] Hello.
174
00:07:20,774 --> 00:07:22,150
What are you doing here, Dr. Jub?
175
00:07:22,151 --> 00:07:23,651
I'm here to observe.
176
00:07:23,652 --> 00:07:25,486
I came to see what exciting things
177
00:07:25,487 --> 00:07:28,197
would happen
under your guidance, Dr. Klak.
178
00:07:28,198 --> 00:07:29,657
I'm such a fan.
179
00:07:29,658 --> 00:07:31,784
You know, Dr. Klak was my intern.
180
00:07:31,785 --> 00:07:34,370
Of course.
The student becomes the teacher.
181
00:07:34,371 --> 00:07:36,956
You and I are so set in our ways now.
182
00:07:36,957 --> 00:07:39,250
I wish we still had that fire.
183
00:07:39,251 --> 00:07:41,294
I have the fire.
184
00:07:41,295 --> 00:07:43,839
I am the fire.
185
00:07:45,299 --> 00:07:47,592
- Okay, Blavgat.
- And Philb.
186
00:07:47,593 --> 00:07:51,846
And, Philb. As you know,
de-blobbing is a safe, routine procedure.
187
00:07:51,847 --> 00:07:53,764
Dr. Klak, have you seen Dr. Sleech?
188
00:07:53,765 --> 00:07:56,184
We have a surgery together.
She's not in any of her nap spots.
189
00:07:56,185 --> 00:07:57,602
She has a secret one in the morgue.
190
00:07:57,603 --> 00:07:59,228
Of course. Thank you.
191
00:07:59,229 --> 00:08:01,063
I'll be performing the de-blobulation...
192
00:08:01,064 --> 00:08:04,775
With me,
galactically renowned surgeon, Dr. Azel.
193
00:08:04,776 --> 00:08:06,944
And I'm Dr. Jub, here to observe
194
00:08:06,945 --> 00:08:10,698
the new daring face of medicine, Dr. Klak.
195
00:08:10,699 --> 00:08:12,992
I'll show you daring.
196
00:08:12,993 --> 00:08:16,162
Blavgat, I know you're expecting
a simple de-blobbing,
197
00:08:16,163 --> 00:08:18,581
but let's be extra daring, shall we?
198
00:08:18,582 --> 00:08:21,667
I believe you're an excellent candidate
for a Blobaggia cure.
199
00:08:21,668 --> 00:08:25,254
Which I, Dr. Azel,
will be pioneering today,
200
00:08:25,255 --> 00:08:28,050
using a BioPhagimatic Wand.
201
00:08:28,292 --> 00:08:30,718
That's still a prototype.
202
00:08:30,719 --> 00:08:32,428
They're such an unstable power source.
203
00:08:32,429 --> 00:08:35,723
Exactly! Power I'll be harnessing
as I test a procedure
204
00:08:35,724 --> 00:08:37,683
that we will call, uh...
205
00:08:37,684 --> 00:08:39,685
a Perma-deblob-ublob.
206
00:08:39,686 --> 00:08:42,104
- As you know, Blavgat...
- And Philb.
207
00:08:42,105 --> 00:08:44,357
...your body views all nearby organic
cells
208
00:08:44,358 --> 00:08:47,109
as a part of itself,
and aims to incorporate them.
209
00:08:47,110 --> 00:08:51,155
With this wand, I will be able
to completely overwrite your DNA,
210
00:08:51,156 --> 00:08:53,241
teaching your cells some boundaries.
211
00:08:53,242 --> 00:08:54,700
That would change my life.
212
00:08:54,701 --> 00:08:55,868
And Philb's.
213
00:08:55,869 --> 00:08:59,205
Azel, as your equal colleague,
this is too risky.
214
00:08:59,206 --> 00:09:00,915
I don't care. Please do it.
215
00:09:00,916 --> 00:09:03,000
I just sucked up my potential employer.
216
00:09:03,001 --> 00:09:05,044
Wonderful. Forgive Dr. Klak.
217
00:09:05,045 --> 00:09:07,463
She still has a few tricks to learn.
218
00:09:07,464 --> 00:09:11,801
Now let's do something groundbreaking.
219
00:09:11,802 --> 00:09:14,762
[electrical zapping]
220
00:09:14,763 --> 00:09:17,181
[Tup shouting]
221
00:09:17,182 --> 00:09:18,557
Ah, yeah.
222
00:09:18,558 --> 00:09:20,810
Well, I got blobbed.
223
00:09:20,811 --> 00:09:22,186
[wind rushing]
224
00:09:22,187 --> 00:09:24,648
[shouting]
225
00:09:27,526 --> 00:09:29,611
[shouts]
226
00:09:33,365 --> 00:09:34,532
[grunts]
227
00:09:34,533 --> 00:09:36,492
[computer] No tentacle growth detected.
228
00:09:36,493 --> 00:09:38,661
Preparing next environment.
229
00:09:38,662 --> 00:09:40,871
Trying again in three seconds.
230
00:09:40,872 --> 00:09:42,206
Dead.
231
00:09:42,207 --> 00:09:44,543
Trying again in three seconds.
232
00:09:46,211 --> 00:09:47,503
Living.
233
00:09:47,504 --> 00:09:49,589
[funky music playing]
234
00:09:58,932 --> 00:10:00,851
[computer] Welcome, Dr. Sleech.
235
00:10:01,977 --> 00:10:03,103
What?
236
00:10:05,605 --> 00:10:07,690
No! No, no, no, no!
237
00:10:07,691 --> 00:10:09,275
Let me out of here!
238
00:10:09,276 --> 00:10:12,611
[computer] Next environment initiated.
Pressure level three.
239
00:10:12,612 --> 00:10:14,947
[shouting]
240
00:10:14,948 --> 00:10:17,575
[computer] Neuro-Speech activated.
241
00:10:17,576 --> 00:10:20,036
[tentacle through WristCom]
Greetings, Sleech. It is I,
242
00:10:20,037 --> 00:10:21,579
Sleech.
243
00:10:21,580 --> 00:10:23,205
[grunts, panting]
244
00:10:23,206 --> 00:10:25,082
You're not me. You're a growth.
245
00:10:25,083 --> 00:10:26,626
And you're disgusting.
246
00:10:28,253 --> 00:10:29,962
[grunting]
247
00:10:29,963 --> 00:10:31,630
Are you ashamed of me, Sleech?
248
00:10:31,631 --> 00:10:32,882
Why do you hide me?
249
00:10:32,883 --> 00:10:33,967
What?
250
00:10:35,427 --> 00:10:37,803
I am going to tell Klak the truth.
251
00:10:37,804 --> 00:10:40,139
Because she deserves a real,
honest friend.
252
00:10:40,140 --> 00:10:41,599
Me.
253
00:10:41,600 --> 00:10:43,184
Goodbye, former body.
254
00:10:43,185 --> 00:10:45,686
Or as I think of you now, garbage.
255
00:10:45,687 --> 00:10:48,690
No, no, no! Stop!
You don't even have a mouth to drink it.
256
00:10:52,527 --> 00:10:55,446
And that's another rewritten cell
257
00:10:55,447 --> 00:10:57,406
with a membrane as strong as steel.
258
00:10:57,407 --> 00:10:59,658
I'm so much smarter than evolution.
259
00:10:59,659 --> 00:11:02,078
- Do you have a plan in place
for if you fail, Dr. Azel? - [Blavgat whimpers]
260
00:11:02,079 --> 00:11:03,954
Because I can't feel my legs.
261
00:11:03,955 --> 00:11:06,707
Don't worry, that's because
you don't have legs anymore.
262
00:11:06,708 --> 00:11:07,833
What a relief.
263
00:11:07,834 --> 00:11:09,335
[Philb laughing]
264
00:11:09,336 --> 00:11:11,337
Azel, their cells have begun the process
265
00:11:11,338 --> 00:11:14,215
of becoming fully
and irreversibly incorporated.
266
00:11:14,216 --> 00:11:16,217
Once they dissolve, they're gone.
267
00:11:16,218 --> 00:11:17,802
Well, that's terrifying.
268
00:11:17,803 --> 00:11:21,555
What do we say we pass old Klak
that very sharp scalpel?
269
00:11:21,556 --> 00:11:23,933
These mech arms are so slow.
270
00:11:23,934 --> 00:11:26,477
- [all grunting]
- [Philb] Whoa, whoa.
271
00:11:26,478 --> 00:11:27,938
[menacing laughter]
272
00:11:29,940 --> 00:11:31,983
- Zypha!
- Hi. Whoa.
273
00:11:33,270 --> 00:11:35,319
My wand!
274
00:11:35,320 --> 00:11:36,780
[Blavgat whimpering]
275
00:11:39,157 --> 00:11:41,200
Zypha, you saved me!
276
00:11:41,201 --> 00:11:44,161
I did. I guess I like that you're alive.
277
00:11:44,162 --> 00:11:45,496
Dr. Zypha, welcome.
278
00:11:45,497 --> 00:11:47,123
We'll probably die here.
279
00:11:47,124 --> 00:11:49,291
[laughs] Isn't she funny?
280
00:11:49,292 --> 00:11:51,293
Philb Jemblies, insurance.
281
00:11:51,294 --> 00:11:52,962
Azel, we're endangering our colleagues.
282
00:11:52,963 --> 00:11:54,713
Klak, please.
283
00:11:54,714 --> 00:11:57,466
I understand you might
be intimidated by me,
284
00:11:57,467 --> 00:11:59,677
but do not stand in the way of greatness.
285
00:11:59,678 --> 00:12:01,595
Are you serious? [groans]
286
00:12:01,596 --> 00:12:05,641
I much prefer when Sleech is
the one making my surgeries stressful.
287
00:12:05,642 --> 00:12:08,727
[grunting] Computer, open the door!
288
00:12:08,728 --> 00:12:10,396
I have to stop the tentacle
before Klak sees it
289
00:12:10,397 --> 00:12:12,648
and thinks our entire friendship is a lie!
290
00:12:12,649 --> 00:12:14,650
End program!
291
00:12:14,651 --> 00:12:17,111
[up-tempo music playing]
292
00:12:17,112 --> 00:12:19,114
{\an8}? ?
293
00:12:21,616 --> 00:12:22,784
No!
294
00:12:36,798 --> 00:12:38,800
? ?
295
00:12:43,138 --> 00:12:46,349
Klak. Friend. Aah.
296
00:12:53,148 --> 00:12:55,774
[shouting]
297
00:12:55,775 --> 00:12:57,860
[computer] No tentacle growth detected.
298
00:12:57,861 --> 00:12:59,528
Preparing next environment.
299
00:12:59,529 --> 00:13:01,740
[Sleech shouting]
300
00:13:02,782 --> 00:13:05,576
Ah, I knew I recognized your yell.
301
00:13:05,577 --> 00:13:06,702
Why are you late to our surgery?
302
00:13:06,703 --> 00:13:09,038
Wait, wait, wait, wait,
don't let the door...
303
00:13:09,039 --> 00:13:10,498
close.
304
00:13:10,499 --> 00:13:11,749
What's the matter? We can leave.
305
00:13:11,750 --> 00:13:13,000
- [buzzer]
- [computer] Chamber locked.
306
00:13:13,001 --> 00:13:14,460
- [buzzer]
- Chamber locked.
307
00:13:14,461 --> 00:13:18,881
- [buzzer repeating]
- Ch-Ch-Ch-Chamber locked.
308
00:13:18,882 --> 00:13:20,758
Next environment initiated.
309
00:13:20,759 --> 00:13:23,093
Space bees.
310
00:13:23,094 --> 00:13:26,305
- Why is nothing easy with you?
- [bees buzzing]
311
00:13:26,306 --> 00:13:27,932
Zypha, I'm getting you out of there.
312
00:13:27,933 --> 00:13:30,059
Klak, you can't mutiny mid-surgery.
313
00:13:30,060 --> 00:13:32,102
Watch me.
314
00:13:32,103 --> 00:13:34,647
- Doctor!
- Doctor, please back off.
315
00:13:34,648 --> 00:13:37,650
Blob patients,
please open what's left of your mouths
316
00:13:37,651 --> 00:13:38,859
to receive geneprobes.
317
00:13:38,860 --> 00:13:41,238
Peppermint for me, please.
318
00:13:43,740 --> 00:13:46,076
I'm removing you from the blob zone.
319
00:13:47,035 --> 00:13:49,286
Klak, you're a genius with a mech arm.
320
00:13:49,287 --> 00:13:51,580
A genius who I won't hesitate to write up.
321
00:13:51,581 --> 00:13:53,791
Write me up. I'll also write you up
322
00:13:53,792 --> 00:13:55,376
for your little death wand.
323
00:13:55,377 --> 00:13:58,462
Two contemporaries
writing each other up as equals.
324
00:13:58,463 --> 00:13:59,922
{\an8}I'm so sorry, everyone.
325
00:13:59,923 --> 00:14:02,174
{\an8}I should have just taken
my anti-blob meds.
326
00:14:02,175 --> 00:14:04,260
You weren't taking your meds?
327
00:14:04,261 --> 00:14:05,678
They make me sweaty.
328
00:14:05,679 --> 00:14:08,222
No one trusts a sweaty insurance agent.
329
00:14:08,223 --> 00:14:10,766
It's true. I never sweat.
330
00:14:10,767 --> 00:14:15,563
Ha! Klak, you are putting
my procedure at risk.
331
00:14:15,564 --> 00:14:18,357
I am in charge. I am in control.
332
00:14:18,358 --> 00:14:20,067
Azel, I don't know what's going on
with you,
333
00:14:20,068 --> 00:14:22,736
but I'm not gonna stand aside
while you put your ego
334
00:14:22,737 --> 00:14:24,530
- before Zypha's life.
And?
335
00:14:24,531 --> 00:14:26,031
And Nurse Tup's life.
336
00:14:26,032 --> 00:14:27,283
And Philb as well.
337
00:14:27,284 --> 00:14:30,828
Young love that might end in death.
What drama.
338
00:14:30,829 --> 00:14:32,204
I am the drama,
339
00:14:32,205 --> 00:14:35,291
and I will be continuing
with my procedure.
340
00:14:35,292 --> 00:14:36,584
Wait, Azel, don't touch...
341
00:14:36,585 --> 00:14:38,586
- [electricity crackling]
- [all cry out]
342
00:14:38,587 --> 00:14:39,671
Ugh.
343
00:14:40,714 --> 00:14:43,215
[all shouting]
344
00:14:43,216 --> 00:14:45,551
- What is going...
- [shouting continues]
345
00:14:45,552 --> 00:14:47,094
What?!
346
00:14:47,095 --> 00:14:51,807
Think of all the headlines
when I cure Blobaggia from inside.
347
00:14:51,808 --> 00:14:54,226
[all shouting]
348
00:14:54,227 --> 00:14:56,186
See you at lunch.
349
00:14:56,187 --> 00:14:58,188
- [bees buzzing]
- [both groaning]
350
00:14:58,189 --> 00:15:01,191
You're supposed to be in surgery.
What are you even doing in here?
351
00:15:01,192 --> 00:15:04,445
Nothing. Working. Masturbating? Ugh.
352
00:15:04,446 --> 00:15:08,741
No tentacle growth detected.
Preparing next environment.
353
00:15:08,742 --> 00:15:11,410
- Corn.
- [Sleech cries out]
354
00:15:11,411 --> 00:15:12,745
[both grunt]
355
00:15:12,746 --> 00:15:14,079
You know your whole withholding thing?
356
00:15:14,080 --> 00:15:16,540
Never cared for it.
357
00:15:16,541 --> 00:15:18,000
Okay, well, I never cared for your beak.
358
00:15:18,001 --> 00:15:21,962
I'll say it, it's hard to kiss. Unh.
359
00:15:21,963 --> 00:15:25,299
No tentacle growth detected.
Preparing next environment.
360
00:15:25,300 --> 00:15:27,760
- Sub-zero terrain.
- Ooh! Ah!
361
00:15:27,761 --> 00:15:28,844
[wind whooshing]
362
00:15:28,845 --> 00:15:31,221
There's clearly something
medically wrong with you.
363
00:15:31,222 --> 00:15:32,681
[shivering]
364
00:15:32,682 --> 00:15:36,060
Why would you push away a smart,
handsome doctor who can help?
365
00:15:36,061 --> 00:15:37,519
I'm taking a cell sample.
366
00:15:37,520 --> 00:15:39,104
You are not my doctor.
367
00:15:39,105 --> 00:15:41,357
And why-why do you care?
368
00:15:41,358 --> 00:15:43,067
Isn't your empathy gone?
369
00:15:43,068 --> 00:15:45,152
Just because I don't have empathy
doesn't mean I don't have feelings.
370
00:15:45,153 --> 00:15:46,987
I just don't have to feel yours anymore.
371
00:15:46,988 --> 00:15:48,489
Glad that chapter's over.
372
00:15:48,490 --> 00:15:51,492
[straining, groaning]
373
00:15:51,493 --> 00:15:52,577
No! Stop.
374
00:15:54,579 --> 00:15:55,663
[buzzer blares]
375
00:15:55,664 --> 00:15:57,831
That was your fault.
376
00:15:57,832 --> 00:15:59,458
Oh, I wish you were Klak.
377
00:15:59,459 --> 00:16:01,126
Oh, you wish everyone was Klak.
378
00:16:01,127 --> 00:16:02,961
Let me guess.
379
00:16:02,962 --> 00:16:05,047
I have to build the shelter.
380
00:16:05,048 --> 00:16:08,050
I can't believe how well this is going.
381
00:16:08,051 --> 00:16:10,052
- [rumbling]
- What's that sound?
382
00:16:10,053 --> 00:16:11,136
[all crying out]
383
00:16:11,137 --> 00:16:12,555
[rumbling]
384
00:16:13,640 --> 00:16:16,016
- [thud]
- Uh, we're growing.
385
00:16:16,017 --> 00:16:17,601
We-we're growing!
386
00:16:17,602 --> 00:16:19,270
[alarmed shouts]
387
00:16:19,271 --> 00:16:22,981
{\an8}- [Sleech grunts]
- [Plowp groaning]
388
00:16:22,982 --> 00:16:26,861
- [wind whooshing]
- [grunts]
389
00:16:29,322 --> 00:16:31,824
[distorted] No tent... detected...
390
00:16:31,825 --> 00:16:33,367
Prep... next environment.
391
00:16:33,368 --> 00:16:35,077
Sh-sharks.
392
00:16:35,078 --> 00:16:37,121
[both gasping]
393
00:16:37,122 --> 00:16:40,624
- ...tentacle detected.
- [Plowp screeching]
394
00:16:40,625 --> 00:16:43,669
...detected. Preparing next environment.
395
00:16:43,670 --> 00:16:45,629
Intense heat.
396
00:16:45,630 --> 00:16:46,714
[both groan]
397
00:16:46,715 --> 00:16:48,215
What's going on? What's wrong with you?
398
00:16:48,216 --> 00:16:49,842
Other than everything
about your personality.
399
00:16:49,843 --> 00:16:54,138
Can't you feel that you're
stressing me out?
400
00:16:54,139 --> 00:16:56,140
You know I can't anymore. It's horrible.
401
00:16:56,141 --> 00:16:59,268
I scheduled the surgery with you
because I'm scared to do it alone.
402
00:16:59,269 --> 00:17:01,019
I don't understand my patients anymore.
403
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
Without my empathy,
I'm going to be a terrible doctor.
404
00:17:02,897 --> 00:17:06,233
Does now seem like the time
for a heart-to-heart?!
405
00:17:06,234 --> 00:17:10,070
And just to be very clear,
you're already a terrible doctor.
406
00:17:10,071 --> 00:17:12,156
I am vulnerable right now.
407
00:17:12,157 --> 00:17:13,866
[groans]
408
00:17:13,867 --> 00:17:16,452
[computer] No tentacle growth detected.
409
00:17:16,453 --> 00:17:19,121
[slurping, moaning]
410
00:17:19,122 --> 00:17:20,873
Cycle complete.
411
00:17:20,874 --> 00:17:22,040
[dolphin chittering]
412
00:17:22,041 --> 00:17:23,459
[funky music playing]
413
00:17:23,460 --> 00:17:25,252
[chimes]
414
00:17:25,253 --> 00:17:27,588
Oh. [sighs]
415
00:17:27,589 --> 00:17:29,549
- Door. Door!
- Oh.
416
00:17:30,633 --> 00:17:32,509
- Ow. No!
- [caws]
417
00:17:32,510 --> 00:17:34,178
Cleaning initiated.
418
00:17:34,179 --> 00:17:35,846
- Why did you seduce me?
- [alert chiming]
419
00:17:35,847 --> 00:17:37,139
What?! You seduced me.
420
00:17:37,140 --> 00:17:38,933
Commencing sterilization.
421
00:17:42,645 --> 00:17:44,021
[Sleech gasping]
422
00:17:44,022 --> 00:17:45,314
[crying out]
423
00:17:45,315 --> 00:17:47,192
[panicked grunts and groans]
424
00:17:51,446 --> 00:17:54,156
[alarmed shouting]
425
00:17:54,157 --> 00:17:55,741
[explosion]
426
00:17:55,742 --> 00:17:57,534
[relieved sighs]
427
00:17:57,535 --> 00:18:01,163
- Do the Florks charge you
for every machine you break? - Yes.
428
00:18:01,164 --> 00:18:04,750
Cycle complete. No external stimuli found.
429
00:18:04,751 --> 00:18:07,127
Your disease is likely genetic.
430
00:18:07,128 --> 00:18:10,380
It's not Hydratitis,
it's not late onset Chimerasis,
431
00:18:10,381 --> 00:18:11,799
it's not Braciteuthis.
432
00:18:11,800 --> 00:18:14,134
Oh, Sleech, you have chronic...
433
00:18:14,135 --> 00:18:16,720
Cellular Pleuraformosis. I know.
434
00:18:16,721 --> 00:18:19,181
I'm genetically predisposed.
435
00:18:19,182 --> 00:18:20,808
Why didn't you take
the standard test for it
436
00:18:20,809 --> 00:18:23,393
instead of performing all these
workarounds?
437
00:18:23,394 --> 00:18:25,646
Because that test is immediately
logged with the GHU.
438
00:18:25,647 --> 00:18:27,064
I'd lose my license.
439
00:18:27,065 --> 00:18:29,942
And you were trying to regrow a tentacle.
440
00:18:29,943 --> 00:18:31,693
Yeah. A tentacle.
441
00:18:31,694 --> 00:18:34,822
A tentacle. Plowp, my rogue tentacle
is out there.
442
00:18:34,823 --> 00:18:36,448
Klak can't find out like this.
443
00:18:36,449 --> 00:18:38,158
What?
444
00:18:38,159 --> 00:18:40,828
- [exciting music playing]
- Aah. Flork!
445
00:18:40,829 --> 00:18:45,457
Um, have you seen a totally
unrelated-to-me, dangerous, slimy...
446
00:18:45,458 --> 00:18:47,460
Oh, yes, it went right in the hole.
447
00:18:48,837 --> 00:18:50,796
Are you two dating again?
448
00:18:50,797 --> 00:18:52,423
- No.
- No!
449
00:18:53,883 --> 00:18:56,301
[all shouting]
450
00:18:56,302 --> 00:18:58,679
{\an8}Klak, Klak, Klak, Klak, Klak,
Klak, Klak, Klak, Klak, Klak, Klak.
451
00:18:58,680 --> 00:19:00,806
[shouting continues]
452
00:19:00,807 --> 00:19:03,392
[panicked cries]
453
00:19:03,393 --> 00:19:06,812
I must save my best friend Klak.
454
00:19:06,813 --> 00:19:08,355
[grunts]
455
00:19:08,356 --> 00:19:09,773
Aah.
456
00:19:09,774 --> 00:19:11,024
Oh, no.
457
00:19:11,025 --> 00:19:13,570
[all crying out]
458
00:19:18,408 --> 00:19:21,410
- Yeah!
- Unbelievable. - We're safe.
459
00:19:21,411 --> 00:19:24,247
- We're not safe. We're not safe.
- [clamoring]
460
00:19:25,623 --> 00:19:28,542
[gentle music playing over speakers]
461
00:19:28,543 --> 00:19:31,128
I'm not really looking for a relationship.
462
00:19:31,129 --> 00:19:34,591
No, I'm not really looking
for a relationship.
463
00:19:35,550 --> 00:19:37,092
[all shouting]
464
00:19:37,093 --> 00:19:39,011
Klak, Klak, Klak, Klak. Uh-oh.
465
00:19:39,012 --> 00:19:41,806
[tentacle grunting]
466
00:19:43,558 --> 00:19:45,435
[Sleech] Whoa.
467
00:19:48,396 --> 00:19:50,856
Aah. Ow.
468
00:19:50,857 --> 00:19:53,026
[dramatic music playing]
469
00:19:56,237 --> 00:19:58,114
Wow, it actually looks a lot like you.
470
00:19:58,740 --> 00:20:00,575
[grunts] No!
471
00:20:02,160 --> 00:20:04,370
- [grunts]
- [cries out]
472
00:20:08,333 --> 00:20:12,586
- [grunts]
- Yay. Klak. - All right.
473
00:20:12,587 --> 00:20:16,882
Azel, are you feeling jealous of Dr. Klak?
474
00:20:16,883 --> 00:20:19,551
Is that why you ruined my entire day?
475
00:20:19,552 --> 00:20:21,553
What? How dare you.
476
00:20:21,554 --> 00:20:25,974
Perhaps you're feeling a little irrelevant
because she's the new Deep Cuts darling.
477
00:20:25,975 --> 00:20:29,811
You know, seeing you a little desperate
honestly makes up for being in a blob.
478
00:20:29,812 --> 00:20:31,271
Azel, is that true?
479
00:20:31,272 --> 00:20:33,273
Are you jealous of the Deep Cuts article?
480
00:20:33,274 --> 00:20:36,777
I don't get jealous. I get driven.
481
00:20:36,778 --> 00:20:37,861
Oh, oh...
482
00:20:37,862 --> 00:20:39,154
The timing's a little gauche, I know,
483
00:20:39,155 --> 00:20:42,741
but, uh, does anyone want to open
a life insurance policy?
484
00:20:42,742 --> 00:20:44,952
Are we giving up?
Because I'm fine with that.
485
00:20:44,953 --> 00:20:47,496
At least our cells will get to
hang out in death.
486
00:20:47,497 --> 00:20:50,749
That didn't sound as cute
as I thought it would.
487
00:20:50,750 --> 00:20:51,959
[panicked cries]
488
00:20:51,960 --> 00:20:54,878
Ugh. Klak, what would you do?
489
00:20:54,879 --> 00:20:57,632
Are you asking me as an equal?
490
00:20:57,633 --> 00:21:01,593
[Klak] Okay, if we slice off
tiny bits of everyone,
491
00:21:01,594 --> 00:21:03,595
we should be able to cell-regenerate them.
492
00:21:03,596 --> 00:21:04,721
Slice off what now?
493
00:21:04,722 --> 00:21:08,308
All you need is a few healthy cells,
and you can fully reanimate someone.
494
00:21:08,309 --> 00:21:10,560
- We've got bits and pieces of everyone.
- Not for long.
495
00:21:10,561 --> 00:21:12,813
- [all crying out]
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
496
00:21:12,814 --> 00:21:15,148
[grunts]
497
00:21:15,149 --> 00:21:17,609
[screams, grunts]
498
00:21:17,610 --> 00:21:19,528
{\an8}[mutters indistinctly] Aah!
499
00:21:19,529 --> 00:21:21,571
[screaming]
500
00:21:21,572 --> 00:21:23,533
[moaning]
501
00:21:24,659 --> 00:21:25,993
[pained groan]
502
00:21:25,994 --> 00:21:28,036
[electricity whirring]
503
00:21:28,037 --> 00:21:30,372
[all crying out]
504
00:21:30,373 --> 00:21:33,375
It's impossible to regenerate
this many people at once.
505
00:21:33,376 --> 00:21:36,503
Unless we use my incredible wand.
506
00:21:36,504 --> 00:21:39,007
I hate to say it, but that's a great idea.
507
00:21:40,299 --> 00:21:42,635
[straining]
508
00:21:45,054 --> 00:21:46,514
[groaning]
509
00:21:48,391 --> 00:21:50,184
Ow! How do we do this to patients?
510
00:21:51,269 --> 00:21:54,355
- [all crying out]
- It hurts so much.
511
00:21:58,860 --> 00:22:00,277
[device powers down]
512
00:22:00,278 --> 00:22:04,740
Am I all new cells?
Did who I was just die?
513
00:22:04,741 --> 00:22:08,368
Am I still me?
I'll-I'll worry about this later.
514
00:22:08,369 --> 00:22:11,288
All I know is the machine
regenerated my clothes
515
00:22:11,289 --> 00:22:13,206
and got out a stain I've had for years.
516
00:22:13,207 --> 00:22:15,333
So, all in all, a good day.
517
00:22:15,334 --> 00:22:19,337
Blavgat, the cure did not work this time,
but you are healed,
518
00:22:19,338 --> 00:22:22,340
and the BioPhagimatic Wand was a triumph.
519
00:22:22,341 --> 00:22:24,509
That's the beauty of science.
520
00:22:24,510 --> 00:22:28,597
You've brought us one step closer.
Thank you for your service.
521
00:22:28,598 --> 00:22:30,932
Told you it makes me sweaty.
522
00:22:30,933 --> 00:22:33,351
I am impressed, Blavgat.
523
00:22:33,352 --> 00:22:35,896
You handled this situation with grace,
524
00:22:35,897 --> 00:22:38,190
and did what many people are
too afraid to do:
525
00:22:38,191 --> 00:22:40,358
you took responsibility.
526
00:22:40,359 --> 00:22:42,819
Thank you. Does this mean I got the job?
527
00:22:42,820 --> 00:22:45,155
[laughs]
No, no. Of course not.
528
00:22:45,156 --> 00:22:48,992
But today just goes to show
you can never be too prepared.
529
00:22:48,993 --> 00:22:50,869
Thank you for the opportunity.
530
00:22:50,870 --> 00:22:51,995
[chuckles weakly]
531
00:22:51,996 --> 00:22:55,665
Uh, Nurse Tup, I'll send over
that policy we discussed.
532
00:22:55,666 --> 00:22:57,501
Great. Unless...
533
00:22:57,502 --> 00:22:59,294
you'd like to look at it over dinner.
534
00:22:59,295 --> 00:23:01,129
I absolutely would.
535
00:23:01,130 --> 00:23:05,759
Your eye contact makes me uncomfortable,
and I like it.
536
00:23:05,760 --> 00:23:10,305
Did everyone else get
their whole body back?
537
00:23:10,306 --> 00:23:11,932
Hello?
538
00:23:11,933 --> 00:23:14,268
[grunting]
539
00:23:17,188 --> 00:23:18,730
- [grunts]
- Oh, no.
540
00:23:18,731 --> 00:23:20,482
Sleech, please.
541
00:23:20,483 --> 00:23:22,527
I am you.
542
00:23:22,528 --> 00:23:26,530
- [grunting]
- Ow, ow, ow. I regret nothing.
543
00:23:26,531 --> 00:23:27,614
Aah.
544
00:23:27,615 --> 00:23:29,866
- [Klak] Sleech!
- [gasps, chuckles nervously]
545
00:23:29,867 --> 00:23:32,452
Hi! It's nice to see you two not fighting.
546
00:23:32,453 --> 00:23:33,995
Or making out. [chuckles softly]
547
00:23:33,996 --> 00:23:35,080
How was your surgery?
548
00:23:35,081 --> 00:23:36,748
Oh. Uh...
549
00:23:36,749 --> 00:23:39,543
Uh, you know, Sleech and I
fought about every decision
550
00:23:39,544 --> 00:23:41,670
and said some things
that we can't take back.
551
00:23:41,671 --> 00:23:44,005
The mark of a successful surgery.
552
00:23:44,006 --> 00:23:45,925
[chuckles]
553
00:23:47,009 --> 00:23:48,635
Thanks for covering for me.
554
00:23:48,636 --> 00:23:50,220
You'll be fine, you know?
555
00:23:50,221 --> 00:23:51,429
As a doctor.
556
00:23:51,430 --> 00:23:53,682
You still know how to talk to people.
557
00:23:53,683 --> 00:23:56,309
In your weird, invasive way.
558
00:23:56,310 --> 00:23:57,394
Thanks.
559
00:23:57,395 --> 00:23:58,895
You've inspired me.
560
00:23:58,896 --> 00:24:00,147
You're an incredible doctor,
561
00:24:00,148 --> 00:24:02,732
and you have
almost no emotional intelligence.
562
00:24:02,733 --> 00:24:04,860
And don't worry-
I won't tell anyone about today.
563
00:24:04,861 --> 00:24:06,570
Even though I'm legally obligated to.
564
00:24:06,571 --> 00:24:08,489
Thanks.
565
00:24:10,068 --> 00:24:12,117
ComShack.
566
00:24:12,118 --> 00:24:14,161
Trade-in value.
567
00:24:14,162 --> 00:24:16,873
[percussive music playing]
568
00:24:18,802 --> 00:24:21,001
We didn't do the surgery.
569
00:24:21,002 --> 00:24:22,628
I still have to do the surgery!
570
00:24:24,547 --> 00:24:26,173
You stood up to me today.
571
00:24:26,174 --> 00:24:28,425
I reported you for insubordination,
572
00:24:28,426 --> 00:24:30,635
but... I also liked it.
573
00:24:30,636 --> 00:24:32,721
Yeah, well, sometimes you need
574
00:24:32,722 --> 00:24:35,265
someone who will remind you
of what you're capable of.
575
00:24:35,266 --> 00:24:36,433
Yes.
576
00:24:36,434 --> 00:24:38,476
- You did that for me.
- Did I?
577
00:24:38,477 --> 00:24:42,147
You reminded me that it takes
an incredible leader to delegate.
578
00:24:42,148 --> 00:24:44,149
And I am that leader.
579
00:24:44,150 --> 00:24:46,443
Thank you for reminding me I'm excellent.
580
00:24:46,444 --> 00:24:48,111
[chuckles] Anytime.
581
00:24:48,112 --> 00:24:49,196
Lunch!
582
00:24:49,197 --> 00:24:50,614
I-I've been meaning to tell you,
583
00:24:50,615 --> 00:24:53,533
congratulations on the Deep Cuts profile.
584
00:24:53,534 --> 00:24:55,494
You deserve it. Mm.
585
00:24:56,662 --> 00:24:58,997
Bognoth, would you?
586
00:24:58,998 --> 00:25:01,209
W-Would I what? What? What's happening?
587
00:25:03,705 --> 00:25:05,754
Zypha!
588
00:25:05,755 --> 00:25:07,214
Hey.
589
00:25:07,215 --> 00:25:09,132
It's great to see your face
attached to your neck.
590
00:25:09,133 --> 00:25:10,467
- [chuckles softly]
- Likewise.
591
00:25:10,468 --> 00:25:13,178
I was wondering, uh, if you'd, well...
592
00:25:13,179 --> 00:25:15,430
Would you want to go on a date sometime?
593
00:25:15,431 --> 00:25:17,641
If you're not with Alsade.
594
00:25:17,642 --> 00:25:19,392
- No!
- No. Right. [chuckles]
595
00:25:19,393 --> 00:25:20,727
A rejection. That makes sense.
596
00:25:20,728 --> 00:25:21,811
Thank you. I respect you.
597
00:25:21,812 --> 00:25:22,979
I'm not with Alsade!
598
00:25:22,980 --> 00:25:25,315
We're pretty casual.
Certainly not committed.
599
00:25:25,316 --> 00:25:27,859
No to Alsade. Yes to you.
600
00:25:27,860 --> 00:25:29,694
I'd love to go out with you.
601
00:25:29,695 --> 00:25:31,363
Really? [chuckles]
602
00:25:31,364 --> 00:25:32,530
Me, too.
603
00:25:32,531 --> 00:25:34,450
With you.
604
00:25:36,494 --> 00:25:38,161
- [yelps]
- Sleech!
605
00:25:38,162 --> 00:25:40,080
You'll never guess what just happened.
606
00:25:40,081 --> 00:25:41,414
"Hoogadoon Bonch."
607
00:25:41,415 --> 00:25:43,083
How do I know that name?
608
00:25:43,084 --> 00:25:44,793
So, tell me about Zypha.
609
00:25:44,794 --> 00:25:46,419
I asked Zypha out!
610
00:25:46,420 --> 00:25:47,796
- You did?!
- Yes!
611
00:25:47,797 --> 00:25:50,715
And I could be wrong,
but I think we held hands inside the blob.
612
00:25:50,716 --> 00:25:52,550
Oh! And I stood up to Azel!
613
00:25:52,551 --> 00:25:54,761
That is so amazing!
614
00:25:54,762 --> 00:25:57,013
Wait, inside the blob?
615
00:25:57,014 --> 00:26:00,350
[chuckles] I'm so glad I can share,
like, everything with you.
616
00:26:00,351 --> 00:26:03,228
Can you imagine if we were like
those friends on Metallic Love
617
00:26:03,229 --> 00:26:06,231
with some kind of awful secret
driving a wedge between us?
618
00:26:06,232 --> 00:26:07,816
[chuckles]
619
00:26:07,817 --> 00:26:08,900
Yeah.
620
00:26:08,901 --> 00:26:11,403
That would be tough to come back from.
621
00:26:11,404 --> 00:26:12,612
[? Stereo Total: "Relax Baby Be Cool"]
622
00:26:12,613 --> 00:26:14,323
? Relax, baby, be cool ?
623
00:26:14,991 --> 00:26:16,993
? Relax, baby, be cool ?
624
00:26:17,743 --> 00:26:19,620
? Relax, baby, be cool ?
625
00:26:20,162 --> 00:26:22,415
? Relax, baby, be cool ?
626
00:26:22,873 --> 00:26:25,126
? Relax, baby, be cool ?
627
00:26:25,710 --> 00:26:27,378
? Relax, baby, be cool ?
628
00:26:27,962 --> 00:26:30,046
? Relax, baby, be cool ?
629
00:26:30,047 --> 00:26:32,215
- ? Ooh ?
- ? Relax, baby, be cool ?
630
00:26:32,216 --> 00:26:33,383
? Ooh ?
631
00:26:33,384 --> 00:26:34,634
? Relax, baby, be cool ?
632
00:26:34,635 --> 00:26:35,844
? Ooh ?
633
00:26:35,845 --> 00:26:37,637
? Relax, baby, be cool ?
634
00:26:37,638 --> 00:26:39,973
{\an8}- ? Ooh ?
- ? Relax, baby, be cool ?
635
00:26:39,974 --> 00:26:41,224
{\an8}? Ooh ?
636
00:26:41,225 --> 00:26:43,686
{\an8}- ? Relax, baby, be cool ?
- ? Ooh ?
637
00:26:45,730 --> 00:26:47,690
{\an8}? Ooh ?
638
00:26:48,482 --> 00:26:49,692
{\an8}? Ooh ?
639
00:26:53,738 --> 00:26:55,698
Chirp.
640
00:26:55,748 --> 00:27:00,298
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.