Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,392 --> 00:00:04,263
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,733
Shall we set up a meeting?
There's a log in Sunset Park.
3
00:00:05,766 --> 00:00:07,570
This is the only olive branch
I am offering.
4
00:00:07,603 --> 00:00:09,941
If you can't reach
an agreement with Heller
5
00:00:09,975 --> 00:00:11,377
to pay back
our associates,
6
00:00:11,410 --> 00:00:12,880
we're gonna have
a cartel war on our hands.
7
00:00:12,914 --> 00:00:15,018
Jorge: Thony,
I went after the cowboy.
8
00:00:15,051 --> 00:00:16,120
I killed him, Thony.
9
00:00:16,153 --> 00:00:17,756
Thony:
What's this place?
10
00:00:17,790 --> 00:00:19,895
Just your run-of-the-mill
customer-service call center.
11
00:00:19,928 --> 00:00:22,232
-I tried.
-Step aside...
12
00:00:22,265 --> 00:00:23,635
What's your name?
Maria.
13
00:00:23,669 --> 00:00:25,304
Maria. We're gonna
take care of you.
14
00:00:25,338 --> 00:00:27,509
-What is this?
-It looks like a bomb.
15
00:00:27,577 --> 00:00:30,381
Jorge: I'm drawn
to things I can't have.
16
00:00:30,415 --> 00:00:32,085
I want us to be
a real family.
17
00:00:32,118 --> 00:00:34,256
Just let me know
what you think, okay?
18
00:00:36,895 --> 00:00:43,040
♪♪♪
19
00:00:43,074 --> 00:00:44,878
Mommy! Mommy!
20
00:00:44,911 --> 00:00:48,518
♪♪♪
21
00:00:48,552 --> 00:00:51,958
Mira! My tooth!
Mira! One came out!
22
00:00:51,992 --> 00:00:53,729
Mi boca es
blooding.
23
00:00:53,762 --> 00:00:55,231
"Bleeding."
[ Chuckles ]
24
00:00:55,265 --> 00:00:57,235
Sofía: Mami!
Llegó el delivery!
25
00:00:57,268 --> 00:00:59,139
Dile que lo deje
en en porch!
26
00:00:59,172 --> 00:01:01,010
[ Sofía gasps and screams]
Sofía?!
27
00:01:01,043 --> 00:01:02,512
Espera!
28
00:01:02,547 --> 00:01:04,249
[ Sofía crying ]
29
00:01:04,249 --> 00:01:05,553
Mom: No! No!
[ Two gunshots ]
30
00:01:05,586 --> 00:01:07,890
Sofía: Mami!
[ Body thuds ]
31
00:01:07,923 --> 00:01:11,798
♪♪♪
32
00:01:11,831 --> 00:01:13,902
Escóndete!
33
00:01:13,936 --> 00:01:15,471
[ Dad groans ]
34
00:01:18,477 --> 00:01:20,816
Dad: No!
[ Three gunshots ]
35
00:01:20,850 --> 00:01:22,219
[ Body thuds ]
36
00:01:22,252 --> 00:01:24,122
Man #1: Not anymore.
You see the boy?
37
00:01:24,155 --> 00:01:26,093
Man #2:
Check the bedroom.
38
00:01:26,126 --> 00:01:32,607
♪♪♪
39
00:01:32,640 --> 00:01:33,809
[ Gasps ]
40
00:01:33,842 --> 00:01:38,250
♪♪♪
41
00:01:38,284 --> 00:01:39,620
[ Gun cocks ]
42
00:01:39,653 --> 00:01:40,822
[ Gunshot ]
43
00:01:42,359 --> 00:01:50,341
♪♪♪
44
00:01:51,510 --> 00:01:53,214
[ Crunching ]
45
00:01:53,247 --> 00:01:55,051
-Luca: Mom?
-Hmm?
46
00:01:55,051 --> 00:01:58,124
How did I used to say
"butterflies"?
47
00:01:58,157 --> 00:01:59,828
"Fah-fies."
48
00:01:59,861 --> 00:02:01,197
Hm!
Fah-fies!
49
00:02:01,230 --> 00:02:03,201
Go and get ready
for school, my fah-fy.
50
00:02:03,234 --> 00:02:04,502
Okay.
Mm-hmm.
51
00:02:04,537 --> 00:02:06,106
Go. Go, go.
You're gonna be late.
52
00:02:06,140 --> 00:02:07,810
But I don't want to miss
when they come out.
53
00:02:07,843 --> 00:02:09,580
They wiggle like this.
54
00:02:09,614 --> 00:02:11,985
Oh, yeah? If I see this,
I'll call you.
55
00:02:12,018 --> 00:02:14,056
Go on, go on, go on.
56
00:02:14,089 --> 00:02:16,728
Yeah!
[ Singing ]
57
00:02:17,963 --> 00:02:19,668
Okay. Hello?
Hello.
58
00:02:19,701 --> 00:02:21,571
What do you mean,
you slept with your boss?
59
00:02:21,571 --> 00:02:22,505
Shh!
60
00:02:22,539 --> 00:02:24,476
What, "shh"?!
Which one?
61
00:02:24,510 --> 00:02:26,113
What do you mean,
which one?
62
00:02:26,147 --> 00:02:28,585
Wha-- The cartel boss
or the doctor boss?
63
00:02:28,652 --> 00:02:30,656
I mean, low-key,
you have a thing for bosses.
64
00:02:30,689 --> 00:02:31,725
I don't have a thing.
65
00:02:31,792 --> 00:02:32,960
You married one.
66
00:02:32,993 --> 00:02:34,462
Fake married.
67
00:02:36,100 --> 00:02:37,235
Doctor boss.
68
00:02:37,268 --> 00:02:38,270
[ Gasps ]
69
00:02:38,304 --> 00:02:40,675
[ Both laugh ]
70
00:02:40,709 --> 00:02:41,978
Wait! [ Gasps ]
71
00:02:42,011 --> 00:02:44,048
You cheated on
your fake husband?
72
00:02:44,082 --> 00:02:45,986
This is --
This is a love triangle.
73
00:02:46,019 --> 00:02:47,222
This is "Casablanca"!
74
00:02:47,255 --> 00:02:48,357
No, no, no, no, no.
No triangle.
75
00:02:48,390 --> 00:02:50,461
No. Not a movie.
I'm sorry.
76
00:02:50,495 --> 00:02:52,098
I've just been spending
too much time with Benny,
77
00:02:52,132 --> 00:02:53,602
but, oh, my God.
78
00:02:53,635 --> 00:02:55,438
And Jorge doesn't have
feelings for me --
79
00:02:55,472 --> 00:02:58,344
except bad ones, since
I put his sister in prison.
80
00:02:58,378 --> 00:03:00,949
Okay.
Not triangle.
81
00:03:00,982 --> 00:03:03,187
Love.
82
00:03:03,220 --> 00:03:05,258
No love. Just sex.
83
00:03:05,291 --> 00:03:06,761
Why you got to
do that, huh?!
84
00:03:06,794 --> 00:03:09,032
Why you got to crush
my dreams like this?
85
00:03:09,066 --> 00:03:10,101
Please!
86
00:03:10,135 --> 00:03:11,236
[ Laughs ]
87
00:03:11,236 --> 00:03:12,740
That was just
a fraction.
88
00:03:12,773 --> 00:03:15,478
And I w-- I was stressed,
like, with this bomb.
89
00:03:15,511 --> 00:03:17,683
The -- The one
meant for me.
90
00:03:18,852 --> 00:03:20,322
Okay, look.
91
00:03:20,355 --> 00:03:23,795
You didn't "put" anyone
in prison, okay?
92
00:03:23,828 --> 00:03:25,532
You didn't "kill" Rex.
93
00:03:25,566 --> 00:03:27,837
And you weren't responsible
for that bomb.
94
00:03:27,870 --> 00:03:31,744
Okay? Just let yourself
enjoy something.
95
00:03:32,613 --> 00:03:35,886
You know?
Just wiggle out of that --
96
00:03:35,919 --> 00:03:37,990
that shell, that cocoon.
97
00:03:38,024 --> 00:03:39,326
Yeah, well, for now,
98
00:03:39,360 --> 00:03:41,965
I have to do
the walk of shame into work.
99
00:03:41,998 --> 00:03:43,902
Oh, no, no.
Don't walk.
100
00:03:43,935 --> 00:03:45,204
What?
101
00:03:45,238 --> 00:03:46,908
You gotta wiggle.
[ Fingers snap ]
102
00:03:46,975 --> 00:03:49,346
Wiggle.
Just wiggle it!
103
00:03:49,379 --> 00:03:51,116
Yeah, you're good at it.
104
00:03:51,150 --> 00:03:53,320
Don't gas me up.
'Cause I know I am.
105
00:03:53,353 --> 00:03:55,125
[ Humming ]
106
00:03:55,158 --> 00:03:56,661
[ Laughing ]
107
00:03:56,694 --> 00:03:58,163
Boom! Cha!
108
00:03:58,197 --> 00:04:01,236
Really? And did you get any
breakfast at Luca's and Thony's?
109
00:04:01,270 --> 00:04:02,974
I had
Cinnamon Crunch.
110
00:04:03,007 --> 00:04:05,244
Ohh. Okay. We got to
get you some real breakfast.
111
00:04:05,277 --> 00:04:07,549
That wasn't
a pretend breakfast.
112
00:04:07,583 --> 00:04:11,156
Mr. Sanchez.
The police are here.
113
00:04:11,189 --> 00:04:13,762
♪♪♪
114
00:04:13,795 --> 00:04:15,164
-Hey.
-Hello.
115
00:04:15,231 --> 00:04:17,135
Would you like
some eggs, hm?
116
00:04:17,202 --> 00:04:19,405
Wakey, wakey,
eggs and bakey!
117
00:04:19,439 --> 00:04:21,277
Sorry to barge in
on you with this.
118
00:04:21,310 --> 00:04:22,580
Oh, don't be silly.
I'm happy to host
119
00:04:22,613 --> 00:04:24,750
the 7 a.m.
search warrant.
120
00:04:24,783 --> 00:04:27,590
So you ran out of ways to
poke holes in my marriage,
121
00:04:27,623 --> 00:04:29,492
and now you want to
tear my house apart.
122
00:04:29,527 --> 00:04:30,996
Yeah. You know,
funny thing.
123
00:04:31,029 --> 00:04:32,332
It wasn't even my idea
this time.
124
00:04:32,365 --> 00:04:33,935
Straight from the D.A.
125
00:04:33,968 --> 00:04:36,707
You caught his eye after
the Heller plants went kablooey.
126
00:04:36,741 --> 00:04:39,479
Well, I admire your passion
for wild goose chases.
127
00:04:39,513 --> 00:04:40,982
Little-known fact --
128
00:04:41,016 --> 00:04:44,256
a goose chase actually
refers to a horse race.
129
00:04:44,289 --> 00:04:46,727
The horses race
in a "V" formation.
130
00:04:46,761 --> 00:04:48,765
Would you like
some coffee?
131
00:04:48,799 --> 00:04:50,970
Black. Two Splendas?
132
00:04:51,003 --> 00:04:52,505
[ Monitor beeping ]
133
00:04:52,540 --> 00:04:55,077
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]
134
00:04:55,111 --> 00:04:57,481
[ Clears throat ]
135
00:05:01,223 --> 00:05:03,360
She really should be
in the ICU.
136
00:05:03,394 --> 00:05:08,437
Yeah, the ICU is full,
so for now, we are her ICU.
137
00:05:08,471 --> 00:05:10,407
So, the debridement site
is clean.
138
00:05:10,441 --> 00:05:12,746
Uh, but her immune
system is shot.
139
00:05:12,780 --> 00:05:15,484
And her heart
has been through hell.
140
00:05:16,487 --> 00:05:18,558
Yeah. I held it in my hand.
It's strong.
141
00:05:18,625 --> 00:05:20,795
We just need
to do our jobs.
142
00:05:22,867 --> 00:05:26,908
Well, then, let's just...
do our jobs.
143
00:05:28,310 --> 00:05:30,950
Her husband's
coming today.
144
00:05:30,983 --> 00:05:34,356
Uh, yeah.
She has a-a son, too, yeah?
145
00:05:34,389 --> 00:05:38,832
Yeah, she's saving money
to bring him to the U.S.
146
00:05:38,865 --> 00:05:40,902
I would like to be here
when she wakes up.
147
00:05:40,936 --> 00:05:42,940
[ Pager beeping ]
148
00:05:42,973 --> 00:05:47,717
♪♪♪
149
00:05:47,750 --> 00:05:49,052
Go ahead.
150
00:05:49,085 --> 00:05:53,060
Just...try to make it back
in one piece, huh?
151
00:05:53,093 --> 00:05:54,296
I always do.
152
00:05:54,329 --> 00:05:59,072
♪♪♪
153
00:06:10,862 --> 00:06:12,064
Thony: Hello?
154
00:06:15,806 --> 00:06:18,243
♪♪♪
155
00:06:18,310 --> 00:06:19,346
[ Thony gasps ]
156
00:06:19,379 --> 00:06:27,963
♪♪♪
157
00:06:27,996 --> 00:06:30,234
♪♪♪
158
00:06:30,267 --> 00:06:31,905
Oh, God. No.
159
00:06:31,938 --> 00:06:40,021
♪♪♪
160
00:06:40,054 --> 00:06:49,005
♪♪♪
161
00:06:49,038 --> 00:06:57,422
♪♪♪
162
00:06:57,455 --> 00:07:06,874
♪♪♪
163
00:07:06,908 --> 00:07:08,344
[ Gags ]
164
00:07:08,377 --> 00:07:09,479
[ Vomits ]
165
00:07:09,512 --> 00:07:12,319
♪♪♪
166
00:07:12,352 --> 00:07:13,955
[ Groans ]
167
00:07:17,930 --> 00:07:19,734
Don't you have people
in the D.A.'s office?
168
00:07:19,767 --> 00:07:21,503
I wouldn't have minded
a spoiler about this.
169
00:07:21,537 --> 00:07:24,843
Ah, let them
spin their wheels.
170
00:07:24,877 --> 00:07:26,079
The word is out.
171
00:07:26,113 --> 00:07:27,916
You missed the
multimillion-dollar meeting
172
00:07:27,949 --> 00:07:30,088
to kill a very popular
vaquero.
173
00:07:30,121 --> 00:07:31,290
I know what I did.
174
00:07:31,323 --> 00:07:33,060
So do our associates.
175
00:07:33,093 --> 00:07:34,997
They know you don't have
the money to pay them back
176
00:07:35,031 --> 00:07:38,304
their $250-million investment
on your busted mine.
177
00:07:38,337 --> 00:07:40,876
So they're out for blood --
yours or anyone loyal to you.
178
00:07:40,909 --> 00:07:43,180
They will get their money
in two days after the heist.
179
00:07:43,213 --> 00:07:44,683
You don't have two days.
180
00:07:44,717 --> 00:07:47,254
Sin Cara needs a leader,
not a loose cannon.
181
00:07:48,759 --> 00:07:50,962
The heist will work.
You're asking
a lot of people
182
00:07:50,996 --> 00:07:52,431
to believe in you.
183
00:07:52,431 --> 00:07:55,004
I'm asking you
to believe in me.
184
00:07:55,037 --> 00:07:57,308
I'm risking my life
standing here by your side.
185
00:07:57,342 --> 00:07:58,845
[ Phone rings ]
And I always will.
186
00:07:58,879 --> 00:08:01,150
[ Phone ringing ]
[ Beep ]
187
00:08:01,183 --> 00:08:02,285
Thony?
188
00:08:02,318 --> 00:08:04,657
Jorge.
It's a slaughter.
189
00:08:04,690 --> 00:08:07,963
It's a whole family. Someone
paged me to a slaughter.
190
00:08:07,997 --> 00:08:09,399
Who did this?
191
00:08:09,432 --> 00:08:10,836
Wait, wait.
Slow -- Slow down.
192
00:08:10,869 --> 00:08:12,940
A family?
Where are you?
193
00:08:12,973 --> 00:08:16,781
Cervantes Street.
A little boy and a girl.
194
00:08:16,814 --> 00:08:19,485
They're all dead.
Who did this?!
195
00:08:19,519 --> 00:08:20,922
Thony, listen to me.
Get out of there.
196
00:08:20,956 --> 00:08:23,127
Come to the compound
right now.
197
00:08:23,160 --> 00:08:24,797
[ Line click ]
198
00:08:24,831 --> 00:08:28,838
No, no, no. Los Guerreros.
They hit the whole family.
199
00:08:28,871 --> 00:08:31,777
Ohh!
[ Shouts in Spanish ]
200
00:08:31,811 --> 00:08:35,217
It's started.
Someone paged Thony.
201
00:08:35,250 --> 00:08:39,226
♪♪♪
202
00:08:39,259 --> 00:08:42,265
They knew she was gonna
give you the message.
203
00:08:42,299 --> 00:08:43,835
[ Speaks Spanish ]
204
00:08:43,868 --> 00:08:45,973
The families have
always been off limits.
205
00:08:46,006 --> 00:08:48,712
If they're fair game, then
Sin Cara is turning on itself.
206
00:08:48,745 --> 00:08:50,815
It won't be long
before the fall.
207
00:08:50,849 --> 00:08:52,753
Go to the Colosseum.
Tell our people we're on
208
00:08:52,787 --> 00:08:55,357
a war footing
until we get that money.
209
00:08:55,390 --> 00:08:57,295
[ Chatter ]
210
00:08:57,328 --> 00:09:01,637
♪♪♪
211
00:09:10,622 --> 00:09:13,326
Do you have to
tear it apart?!
212
00:09:13,360 --> 00:09:15,297
Excuse me!
213
00:09:17,268 --> 00:09:20,073
Hey, Mr. Herman!
Over here.
214
00:09:22,680 --> 00:09:26,286
Family photo of our victim.
And a blood smear.
215
00:09:26,286 --> 00:09:28,223
Bag it. Now.
216
00:09:32,298 --> 00:09:33,902
-Why?
-Hey. Okay.
217
00:09:33,902 --> 00:09:35,070
I'm sorry
you had to see that.
218
00:09:35,103 --> 00:09:37,141
Oh, yeah?
I-I thought the families
219
00:09:37,175 --> 00:09:39,747
of cartel members
were off limits.
Yes, they are.
220
00:09:39,780 --> 00:09:41,316
But the cartel's
at war with itself now.
221
00:09:41,350 --> 00:09:42,920
The Guerreros were
a beautiful family.
[ Groans ]
222
00:09:42,953 --> 00:09:45,157
But the rules just
do not apply right now.
223
00:09:45,190 --> 00:09:46,894
What's happening here?
224
00:09:46,927 --> 00:09:49,533
A.D.A Herman is inside.
225
00:09:49,566 --> 00:09:51,036
You said you were
gonna fix it.
226
00:09:51,069 --> 00:09:52,639
Selling the mine
to Sam Heller
227
00:09:52,672 --> 00:09:54,175
was going to, like,
restore the cartel.
228
00:09:54,208 --> 00:09:55,779
I know, I know,
but things got complicated
229
00:09:55,813 --> 00:09:57,716
when I missed
my meeting with Heller.
230
00:09:57,749 --> 00:10:00,755
You missed it?
Why?
231
00:10:00,789 --> 00:10:02,559
What do you mean, why?
I told you.
232
00:10:02,592 --> 00:10:04,362
Last night
in the message.
233
00:10:04,395 --> 00:10:05,765
I never got
any message.
234
00:10:05,799 --> 00:10:07,702
What did it say?
235
00:10:08,738 --> 00:10:10,576
Doesn't matter.
Delete it.
236
00:10:10,642 --> 00:10:12,344
Jorge Sanchez.
237
00:10:12,411 --> 00:10:16,119
You're under arrest for
the murder of Rex Blackley.
238
00:10:17,622 --> 00:10:19,827
That photo was inside
the bag of money
239
00:10:19,860 --> 00:10:21,898
I gave to Rex's widow.
It's a setup.
240
00:10:21,931 --> 00:10:24,235
Officer: You have the right
to remain silent.
241
00:10:24,268 --> 00:10:26,039
Anything you say can and
will be used against you
in the court of law.
242
00:10:26,073 --> 00:10:27,676
El Don is at
the Colosseum.
243
00:10:27,709 --> 00:10:28,879
Tell him I said tortuga.
244
00:10:28,912 --> 00:10:31,249
Tortuga, Thony. Go!
245
00:10:31,282 --> 00:10:33,487
Jorge: I am an attorney.
I know my rights.
246
00:10:33,520 --> 00:10:35,625
Are you done
protecting him now?
247
00:10:35,658 --> 00:10:43,741
♪♪♪
248
00:10:48,350 --> 00:10:51,724
Look at this!
New car magnets!
249
00:10:51,757 --> 00:10:54,830
Ohh! Your car's about to
look like a refrigerator.
250
00:10:54,863 --> 00:10:56,199
No, you goofball.
251
00:10:56,233 --> 00:10:58,604
These are for our
rideshare drivers.
252
00:10:58,638 --> 00:11:00,307
Cross-promotion.
253
00:11:00,340 --> 00:11:02,011
[ Sighs ] Yes!
254
00:11:02,044 --> 00:11:03,013
What?
255
00:11:03,046 --> 00:11:06,353
You said "our"
rideshare drivers.
256
00:11:06,420 --> 00:11:07,723
What? No.
257
00:11:07,756 --> 00:11:09,425
You did.
No, no, no.
258
00:11:09,458 --> 00:11:11,296
I heard you!
No. No. No, no.
259
00:11:11,330 --> 00:11:14,737
Is this my time?
You said my time would come.
260
00:11:14,771 --> 00:11:16,139
Partners?
Okay.
261
00:11:16,173 --> 00:11:19,580
Come on. Let's make
a core memory.
262
00:11:19,613 --> 00:11:20,749
Not full partners.
263
00:11:20,782 --> 00:11:23,020
[ Exclaims ]
264
00:11:23,053 --> 00:11:26,359
Profit sharing!
No, no. Not 50/50.
265
00:11:26,393 --> 00:11:28,163
Um, junior partners.
266
00:11:28,197 --> 00:11:29,498
Still. A partner.
267
00:11:29,533 --> 00:11:32,405
Only in name. No, no.
No money yet!
268
00:11:32,439 --> 00:11:33,608
Oh, my God.
Ohh!
269
00:11:33,641 --> 00:11:36,914
Apes together strong!
270
00:11:36,947 --> 00:11:39,252
"Dawn of the
Planet of the Apes."
271
00:11:39,285 --> 00:11:41,824
♪♪♪
272
00:11:41,858 --> 00:11:43,828
He asked me
to tell you tortuga.
273
00:11:43,861 --> 00:11:46,567
He wants you to go into
hiding with your little Luca.
274
00:11:46,600 --> 00:11:48,203
No, I'm not
gonna go hide.
275
00:11:48,237 --> 00:11:49,573
For your safety.
276
00:11:49,606 --> 00:11:51,777
With Jorge and Ramona
both in jail,
277
00:11:51,810 --> 00:11:53,848
someone will make a move
and take control.
278
00:11:53,881 --> 00:11:55,551
He can get out of jail
easily.
279
00:11:55,585 --> 00:11:57,154
That evidence
was clearly planted.
280
00:11:57,187 --> 00:11:59,927
But he can't get the money
he's owed from Heller.
281
00:11:59,994 --> 00:12:02,599
And our associates
won't wait any longer.
282
00:12:02,632 --> 00:12:05,137
How much does Heller
owe him?
283
00:12:05,170 --> 00:12:07,175
$250 million.
284
00:12:07,208 --> 00:12:09,346
We were planning a heist
with Jorge.
285
00:12:09,379 --> 00:12:11,182
It was our only play.
286
00:12:13,120 --> 00:12:16,192
That family I found.
Who killed them?
287
00:12:16,226 --> 00:12:18,864
Thony, the cartel
is hitting its own.
288
00:12:18,898 --> 00:12:21,937
What you saw today
is just the start.
289
00:12:23,741 --> 00:12:26,279
A tortuga
can survive a fire
290
00:12:26,312 --> 00:12:27,749
that burns everything
to the ground.
291
00:12:27,782 --> 00:12:30,956
How? It buries itself
and waits...
292
00:12:30,989 --> 00:12:32,660
then digs
out of the ashes.
293
00:12:32,693 --> 00:12:34,062
I am not gonna hide
294
00:12:34,129 --> 00:12:37,570
until whoever killed
that family pays for it.
295
00:12:37,603 --> 00:12:40,240
Then you'll be next.
296
00:12:40,273 --> 00:12:42,579
You're going
underground, Thony --
297
00:12:42,612 --> 00:12:46,219
either into a grave
or into hiding.
298
00:12:46,253 --> 00:12:47,990
[ Hinges creak ]
299
00:12:48,056 --> 00:12:53,333
♪♪♪
300
00:12:53,333 --> 00:12:56,172
♪♪♪
301
00:12:57,742 --> 00:12:59,145
What's this place?
302
00:12:59,179 --> 00:13:02,418
This is the beating heart
of Sin Cara.
303
00:13:02,451 --> 00:13:05,291
Jorge likes to say
there are no lies in here.
304
00:13:05,324 --> 00:13:07,863
♪♪♪
305
00:13:07,896 --> 00:13:10,501
So you said the heist was
his idea? What's the plan?
306
00:13:10,535 --> 00:13:13,908
Mm-hmm. Well, it
depended on Jorge getting
inside Heller's office.
307
00:13:13,941 --> 00:13:16,580
He was the only one of us
who could get in.
308
00:13:16,613 --> 00:13:17,950
I can get in.
I'm his wife.
309
00:13:17,983 --> 00:13:20,955
If anyone can speak
in his name, it's me.
310
00:13:21,958 --> 00:13:24,664
In a nice dress, maybe.
311
00:13:24,697 --> 00:13:27,035
But he wasn't going
in there to speak.
312
00:13:27,068 --> 00:13:29,171
What was he gonna do?
313
00:13:31,544 --> 00:13:34,784
Tomorrow. 2:40 p.m.
314
00:13:34,817 --> 00:13:37,355
Jorge enters
Heller's building.
315
00:13:37,388 --> 00:13:39,192
At the same time,
an armored truck loaded
316
00:13:39,225 --> 00:13:42,097
with $250 million in gold bars
leaves the same building.
317
00:13:42,131 --> 00:13:44,903
Jorge grabs the ghost gun we
planted in the men's bathroom,
318
00:13:44,937 --> 00:13:47,709
enters Heller's office,
holds him at gunpoint,
319
00:13:47,743 --> 00:13:49,478
and forces him
to unlock the truck.
320
00:13:49,512 --> 00:13:51,717
Our crew kills the drivers,
grabs the gold,
321
00:13:51,751 --> 00:13:53,621
pays back our associates.
322
00:13:53,655 --> 00:13:55,992
War averted.
Cartel restored.
323
00:13:56,025 --> 00:13:57,161
And that was your plan?
324
00:13:57,194 --> 00:13:59,098
I mean,
it wasn't perfect.
325
00:13:59,132 --> 00:14:02,204
Uh, killing two
innocent drivers? Yeah.
326
00:14:03,507 --> 00:14:05,845
Do you have a better way
of getting $250 million
327
00:14:05,879 --> 00:14:07,281
out of Heller?
328
00:14:07,315 --> 00:14:10,254
Sure. Just ask for it.
You're overthinking it.
329
00:14:10,287 --> 00:14:12,725
He took something.
He has to pay for it.
330
00:14:12,759 --> 00:14:14,897
I gotta admit...
331
00:14:14,930 --> 00:14:16,700
When your back
is against the wall,
332
00:14:16,734 --> 00:14:18,303
you're clever.
333
00:14:18,336 --> 00:14:20,073
But you're not
against the wall.
334
00:14:20,106 --> 00:14:22,912
You're in freefall.
We all are.
335
00:14:25,852 --> 00:14:26,987
Ohh.
336
00:14:27,021 --> 00:14:28,658
I know him. Feng?
337
00:14:28,691 --> 00:14:30,360
Mm-hmm.
338
00:14:30,394 --> 00:14:33,735
If Feng finds out
Jorge's arrested...
339
00:14:33,768 --> 00:14:35,771
Troy is going to burn.
340
00:14:35,771 --> 00:14:37,308
[ Door closes ]
341
00:14:37,341 --> 00:14:38,711
Vamanos.
342
00:14:38,744 --> 00:14:42,986
♪♪♪
343
00:14:43,019 --> 00:14:46,025
[ Grunts ]
344
00:14:46,059 --> 00:14:48,130
I know my law degree
doesn't say "Harvard,"
345
00:14:48,163 --> 00:14:50,401
but did you really think
I wouldn't find this?
346
00:14:50,434 --> 00:14:52,573
Do you really think
if I took out Rex Blackley
347
00:14:52,606 --> 00:14:54,242
I would keep that?
348
00:14:54,242 --> 00:14:56,780
I think you're too arrogant
to bother destroying it.
349
00:14:56,847 --> 00:14:58,183
That photo was
in the bag of money
350
00:14:58,217 --> 00:14:59,920
given to Rex Blackley's
widow.
351
00:14:59,953 --> 00:15:02,625
That bag went straight
into your evidence locker.
352
00:15:02,692 --> 00:15:04,730
Check the logbook.
353
00:15:04,763 --> 00:15:06,032
You got a problem,
my friend.
354
00:15:06,065 --> 00:15:09,606
No, no, no.
Here's what I have.
355
00:15:09,639 --> 00:15:12,980
The shots heard at the Colosseum
that night were for you.
356
00:15:13,013 --> 00:15:14,850
You wanted to know
who ordered the hit,
357
00:15:14,883 --> 00:15:16,286
so you grabbed the driver,
358
00:15:16,319 --> 00:15:18,423
you tortured him to death
for a name.
359
00:15:18,456 --> 00:15:21,296
You'd rather prop up a shoddy
case than admit you're wrong?
360
00:15:21,329 --> 00:15:24,335
Because then your
"absent-minded detective" act
361
00:15:24,368 --> 00:15:26,072
wouldn't be an act
anymore...
362
00:15:26,106 --> 00:15:27,474
and you got played.
363
00:15:27,508 --> 00:15:30,848
Oh, yeah, well,
I've been played, Counselor.
364
00:15:30,882 --> 00:15:32,151
Like a Steinway.
365
00:15:32,184 --> 00:15:34,790
Not by me.
Not this time.
366
00:15:35,491 --> 00:15:37,629
Swallow your pride, Joel,
and ask yourself --
367
00:15:37,663 --> 00:15:41,169
who has the power to interfere
with evidentiary procedure?
368
00:15:42,071 --> 00:15:44,008
There's your virtuoso.
369
00:15:46,914 --> 00:15:50,053
Jorge will be sorry
he missed you.
370
00:15:50,087 --> 00:15:52,258
Well, I was just
checking in.
371
00:15:52,291 --> 00:15:54,763
You know...
I texted him
372
00:15:54,796 --> 00:15:56,399
the Heller
security protocol files
373
00:15:56,433 --> 00:15:59,138
for the heist,
but he left me on read.
374
00:15:59,171 --> 00:16:01,242
He'll respond.
He's just working from home.
375
00:16:01,276 --> 00:16:03,748
Calm down. He's gonna
get you your money.
376
00:16:03,781 --> 00:16:05,417
His word is his bond.
377
00:16:05,450 --> 00:16:07,856
You know,
speaking of bonds...
378
00:16:07,889 --> 00:16:10,493
shouldn't you
be posting his?
379
00:16:10,528 --> 00:16:14,536
I mean, he can't pull off
a heist if he's sitting in jail.
380
00:16:16,139 --> 00:16:18,143
Oh, Jorge being in jail
is part of the plan.
381
00:16:18,176 --> 00:16:20,313
It gives him an alibi.
382
00:16:20,347 --> 00:16:21,851
With what's
about to happen,
383
00:16:21,884 --> 00:16:25,490
the cartel has to be
above suspicion.
384
00:16:25,524 --> 00:16:28,096
Ah. A ruse.
385
00:16:28,129 --> 00:16:30,902
A good one, right?
Fooled you.
386
00:16:30,936 --> 00:16:32,773
That's why you're here,
right?
387
00:16:32,806 --> 00:16:34,910
No. I came as a friend.
388
00:16:34,943 --> 00:16:36,580
You see,
I have this boss -- Koh.
389
00:16:36,614 --> 00:16:38,784
Well, I say "boss."
He's really more like
390
00:16:38,817 --> 00:16:40,921
a close,
personal warlord.
391
00:16:40,955 --> 00:16:43,226
It's his money
we're playing with.
392
00:16:43,259 --> 00:16:45,832
And if I come back to him
with a bag of beans
393
00:16:45,865 --> 00:16:48,437
and a sad story,
I'm done.
394
00:16:48,470 --> 00:16:51,911
And then --
and that's where I worry --
395
00:16:51,944 --> 00:16:54,415
Koh will come
for Sin Cara.
396
00:16:54,448 --> 00:16:57,088
He'll move in,
kill all your worker bees,
397
00:16:57,121 --> 00:16:59,158
and steal your honey.
398
00:16:59,192 --> 00:17:01,196
And because you've got
no leader here, bro,
399
00:17:01,229 --> 00:17:03,868
who's gonna stop him., hm?
400
00:17:03,902 --> 00:17:06,339
What you have
is a queen-less hive.
401
00:17:08,944 --> 00:17:12,151
Until Jorge's out,
I'm in charge.
402
00:17:12,184 --> 00:17:14,757
And I'm gonna be
doing things my way.
403
00:17:14,790 --> 00:17:16,627
Don't worry about it.
404
00:17:18,063 --> 00:17:20,234
[ Laughs ]
That's funny.
405
00:17:20,300 --> 00:17:24,075
Don't look at me.
Look at her.
406
00:17:24,108 --> 00:17:26,813
Esto no es juego.
This is for real.
407
00:17:27,916 --> 00:17:32,424
From cleaning lady
to cartel queen.
408
00:17:32,424 --> 00:17:34,596
I'm still
a cleaning lady.
409
00:17:34,596 --> 00:17:36,734
It's just a bigger mess.
410
00:17:36,767 --> 00:17:39,540
♪ You're playing with fire
411
00:17:39,573 --> 00:17:41,977
♪♪♪
412
00:17:42,010 --> 00:17:43,446
♪ Ooh, ooh
413
00:17:43,446 --> 00:17:44,916
♪♪♪
414
00:17:44,949 --> 00:17:46,720
♪ Ooh, ooh
415
00:17:46,754 --> 00:17:48,023
♪ You're playing with
416
00:17:48,056 --> 00:17:52,031
♪♪♪
417
00:17:52,064 --> 00:17:55,203
♪ You're playing with fire
418
00:17:59,780 --> 00:18:00,882
[ Chatter ]
419
00:18:00,915 --> 00:18:02,786
[ Sighs ] Hey.
420
00:18:02,819 --> 00:18:06,727
[ Sighs ] Do you mind if I take
a gander at the C.O.D.
421
00:18:06,761 --> 00:18:08,631
for the Rex Blackley case?
422
00:18:08,664 --> 00:18:10,400
Oh. Hm...
423
00:18:14,208 --> 00:18:16,145
Ahh. Thanks.
424
00:18:18,851 --> 00:18:20,621
[ Humming ]
425
00:18:22,491 --> 00:18:25,163
[ Sighs ] You know, I think
I'm gonna need some help here.
426
00:18:25,197 --> 00:18:27,835
Uh, sorry.
It's a goldfish moment.
427
00:18:27,869 --> 00:18:28,971
[ Both chuckle ]
428
00:18:29,005 --> 00:18:30,240
"CFI."
What's that mean again?
429
00:18:30,274 --> 00:18:32,946
Under remarks here,
someone wrote "CFI."
430
00:18:32,979 --> 00:18:35,017
Cleared from inventory.
[ Sighs ]
431
00:18:35,050 --> 00:18:36,519
A piece of evidence
was here,
432
00:18:36,554 --> 00:18:38,190
but it was removed
before tagging.
433
00:18:38,223 --> 00:18:40,795
I knew that.
So what got cleared?
434
00:18:40,828 --> 00:18:44,670
♪♪♪
435
00:18:44,670 --> 00:18:47,474
It looks like someone decided
the item wasn't relevant.
436
00:18:47,507 --> 00:18:49,546
Huh.
Maybe the victim's
family wanted it back?
437
00:18:49,580 --> 00:18:53,253
Oh. Sure. Of course.
You know, God bless 'em.
438
00:18:53,286 --> 00:18:55,424
What was it?
Out of curiosity.
439
00:18:55,457 --> 00:18:57,562
♪♪♪
440
00:18:57,596 --> 00:18:58,764
Hm.
441
00:18:58,798 --> 00:19:01,202
I'm being played.
442
00:19:03,106 --> 00:19:04,710
The rot runs deep.
443
00:19:04,743 --> 00:19:07,715
The cartel leader wants
to clear out corruption.
444
00:19:07,749 --> 00:19:09,553
I'm in the best position
to fix this --
445
00:19:09,620 --> 00:19:11,156
if I'm not locked up
in here.
446
00:19:11,189 --> 00:19:13,393
While my organization
erupts in violence
447
00:19:13,426 --> 00:19:15,832
that spills
onto your streets.
448
00:19:15,865 --> 00:19:19,038
I always said there's
only one way this ends.
449
00:19:19,038 --> 00:19:21,108
Either you or your wife
are going down
450
00:19:21,142 --> 00:19:23,581
for the murder
of Rex Blackley.
451
00:19:23,615 --> 00:19:26,954
And, by God...
someone's going down.
452
00:19:26,987 --> 00:19:28,725
There's a third option.
453
00:19:28,758 --> 00:19:31,395
You take down the person
pulling all our strings.
454
00:19:31,428 --> 00:19:33,033
Someone in your house
is dirty.
455
00:19:33,066 --> 00:19:34,803
I'm not asking
for favors.
456
00:19:34,837 --> 00:19:38,176
No tricks. No blind eyes.
Just a fair fight.
457
00:19:38,210 --> 00:19:41,115
Because how it is now...
[ Inhales sharply ]
458
00:19:41,148 --> 00:19:43,153
...the fix is in.
459
00:19:43,186 --> 00:19:44,589
[ Scoffs ]
460
00:19:45,625 --> 00:19:46,693
[ Sighs ]
461
00:19:46,726 --> 00:19:48,730
[ Chatter ]
462
00:19:51,737 --> 00:19:53,607
[ Keyboard clacking ]
463
00:19:53,640 --> 00:19:55,210
Hello, ma'am.
464
00:19:55,243 --> 00:19:57,315
Dr. Thony De La Rosa.
Sanchez.
465
00:19:57,348 --> 00:20:00,019
Uh, to see Sam Heller?
466
00:20:00,053 --> 00:20:02,023
I don't have
an appointment.
467
00:20:04,161 --> 00:20:07,668
Dr. Thony De La Rosa Sanchez?
468
00:20:07,702 --> 00:20:09,539
No appointment?
469
00:20:10,775 --> 00:20:12,244
[ Phone hangs up ]
470
00:20:13,781 --> 00:20:15,618
Elevator C. Top floor.
471
00:20:15,652 --> 00:20:16,820
Thank you.
472
00:20:20,427 --> 00:20:22,430
[ Elevator bell dings ]
Thank you.
473
00:20:24,268 --> 00:20:25,605
[ Beep ]
474
00:20:25,638 --> 00:20:32,417
♪♪♪
475
00:20:32,451 --> 00:20:34,088
Heller: Ohh.
Thank you, darling.
476
00:20:34,121 --> 00:20:35,390
Of course.
477
00:20:35,423 --> 00:20:37,161
[ Chuckles ]
478
00:20:37,194 --> 00:20:39,098
Thony: So here's
the honest truth.
479
00:20:39,131 --> 00:20:41,202
You took something
from Jorge.
480
00:20:41,236 --> 00:20:44,475
The land deed to a mine
worth billions.
481
00:20:44,508 --> 00:20:46,446
And I'm not gonna
get into the weeds here --
482
00:20:46,479 --> 00:20:48,182
who exploded what.
483
00:20:48,216 --> 00:20:50,086
Let's not play
the blame game.
484
00:20:50,120 --> 00:20:51,623
Let's just agree
you took it.
485
00:20:51,656 --> 00:20:53,827
Well, you need to pay for it.
It's that simple.
486
00:20:53,861 --> 00:20:56,667
Just give us the money,
$250 million,
487
00:20:56,700 --> 00:20:59,873
and Jorge will relinquish
his claim on the mine
488
00:20:59,907 --> 00:21:02,310
and take no legal action.
489
00:21:05,484 --> 00:21:09,459
Heller: Well, $250 million
is nothing to me.
490
00:21:09,492 --> 00:21:11,496
I mean, quite frankly,
I was prepared to make
491
00:21:11,530 --> 00:21:13,901
your husband
a more generous offer,
492
00:21:13,934 --> 00:21:15,771
but he stood me up.
493
00:21:15,804 --> 00:21:18,509
That I can't abide.
It's not about the money.
494
00:21:18,577 --> 00:21:20,480
It's the principle.
495
00:21:20,548 --> 00:21:23,620
I understand,
but I think too many lives
496
00:21:23,654 --> 00:21:25,357
have been lost
on a land grab,
497
00:21:25,390 --> 00:21:28,429
and I think
you can end this today.
498
00:21:31,903 --> 00:21:34,976
You know what I love about
my 4:00 caramel macchiato?
499
00:21:35,009 --> 00:21:37,314
Is I can count on it.
500
00:21:37,347 --> 00:21:39,485
I know it'll show up
every day perfectly made.
501
00:21:39,518 --> 00:21:41,523
It's something I can trust.
502
00:21:42,357 --> 00:21:45,197
Mmm. Mm-hmm.
Ahh.
503
00:21:45,230 --> 00:21:46,600
Boy, I tell you what.
504
00:21:46,633 --> 00:21:48,436
If I ever have to
deal with Sin Cara,
505
00:21:48,469 --> 00:21:50,140
I want you
across the table.
506
00:21:50,173 --> 00:21:51,342
Mm-hmm.
507
00:21:51,375 --> 00:21:53,113
I mean,
you show up here...
508
00:21:53,146 --> 00:21:56,587
and you don't play the sympathy
card about being shot.
509
00:21:56,653 --> 00:22:00,627
And you marry the boss.
510
00:22:00,661 --> 00:22:05,070
And he has you walk around
in his dead wife's clothes.
511
00:22:05,103 --> 00:22:07,675
And you don't even
bat an eye.
512
00:22:07,709 --> 00:22:10,915
I think you got
a spine of steel.
513
00:22:10,948 --> 00:22:12,084
Mm-hmm.
514
00:22:12,117 --> 00:22:14,088
[ Inhales sharply ]
Ohh.
515
00:22:14,121 --> 00:22:16,458
I want to give you
the money.
516
00:22:18,163 --> 00:22:19,833
But...
517
00:22:19,866 --> 00:22:23,641
my caramel macchiato reminds
me of my other principle --
518
00:22:23,674 --> 00:22:26,512
don't trust anyone
darker than this drink.
519
00:22:27,515 --> 00:22:32,090
You can escort, uh,
Dr. De La Rosa Sanchez out
520
00:22:32,124 --> 00:22:34,461
and ban her from the building.
521
00:22:35,297 --> 00:22:37,167
Have a great day,
Mr. Heller.
522
00:22:37,200 --> 00:22:43,046
♪♪♪
523
00:22:43,079 --> 00:22:48,524
♪♪♪
524
00:22:48,557 --> 00:22:51,830
So, what? Now I have to
pass the macchiato test?
525
00:22:51,864 --> 00:22:53,366
Ramona was right.
526
00:22:53,399 --> 00:22:54,736
They don't respect you
if they don't fear you.
527
00:22:54,769 --> 00:22:56,540
You're not Ramona.
What are you gonna do?
528
00:22:56,573 --> 00:22:59,411
Carjack an armored truck
full of gold bars? Come on!
529
00:22:59,445 --> 00:23:01,817
Well, in theory,
I just have to hold a gun.
530
00:23:01,850 --> 00:23:03,486
You're gonna
get yourself killed.
531
00:23:03,519 --> 00:23:05,490
People are
getting killed already.
532
00:23:05,525 --> 00:23:06,960
This whole family.
533
00:23:06,994 --> 00:23:08,463
If I don't do something,
Fi, it's just gonna --
534
00:23:08,463 --> 00:23:10,367
Does it have to be
gold bars?
535
00:23:10,400 --> 00:23:12,605
If it doesn't have to
be gold bars, then
you don't need a gun.
536
00:23:12,638 --> 00:23:14,075
You just need
a thumb drive.
537
00:23:14,108 --> 00:23:15,144
What?
538
00:23:15,177 --> 00:23:16,513
Malicious software.
539
00:23:16,547 --> 00:23:18,316
Like in "Sneakers"
with Robert Redford?
540
00:23:18,349 --> 00:23:20,019
No?
No. I don't --
541
00:23:20,053 --> 00:23:21,288
"The Net"?
What?
542
00:23:21,322 --> 00:23:22,992
Sandra --
Forget it. Forget it!
543
00:23:22,992 --> 00:23:25,096
All the money
stolen in the world,
544
00:23:25,129 --> 00:23:27,300
99% of it is cybercrime.
545
00:23:27,334 --> 00:23:28,571
Isn't that what
you did with Fang?
546
00:23:28,604 --> 00:23:30,139
Yeah.
That was my dream job.
547
00:23:30,173 --> 00:23:31,744
Do you want
to see my feet?
548
00:23:31,777 --> 00:23:33,279
I'm just saying. That's what
you did for him before.
549
00:23:33,312 --> 00:23:34,448
Also, his name
is pronounced "Fung."
550
00:23:34,481 --> 00:23:36,152
That's what I said.
Fang.
551
00:23:36,185 --> 00:23:37,655
-No. Fung!
-Fung!
552
00:23:37,689 --> 00:23:40,193
Alright. Guys. Guys.
Benny, explain to me.
553
00:23:40,226 --> 00:23:43,132
Okay. So I take the thumb drive
and I download ransomware.
554
00:23:43,165 --> 00:23:45,503
Then you plug the thumb drive
into a computer port
555
00:23:45,538 --> 00:23:47,174
on Heller's network.
556
00:23:47,208 --> 00:23:49,980
The virus is designed to use
a network to replicate itself.
557
00:23:50,013 --> 00:23:52,752
The more powerful the network,
the faster the virus spreads.
558
00:23:52,785 --> 00:23:55,290
If you can find the room
with the computer mainframe,
559
00:23:55,323 --> 00:23:56,660
then all of his businesses...
560
00:23:56,693 --> 00:23:59,532
[Whistles]
...shut down.
561
00:23:59,565 --> 00:24:01,736
Casinos, factories,
the mines?
562
00:24:01,770 --> 00:24:03,541
Everything
locks up with this.
563
00:24:03,574 --> 00:24:05,243
And it stays that way
until he pays you
564
00:24:05,276 --> 00:24:07,114
for the password
to unlock it.
565
00:24:07,147 --> 00:24:09,418
What, you think he's gonna
give you $250 million?
[ Scoffs ]
566
00:24:09,452 --> 00:24:12,892
Oh, he'll pay...
once he stops his diarrhea.
567
00:24:12,926 --> 00:24:16,332
The only problem is that
I can't go inside the building.
568
00:24:16,398 --> 00:24:18,670
He banned me.
I'd have to blast my way in.
569
00:24:18,704 --> 00:24:20,406
What are you
talking about?
570
00:24:20,440 --> 00:24:23,681
[ Slow clapping ]
571
00:24:23,714 --> 00:24:26,619
Now, that sounds
like a plan.
572
00:24:34,636 --> 00:24:36,272
I told you
I'd be back.
573
00:24:36,305 --> 00:24:38,376
And I told you
that I would handle it.
574
00:24:38,409 --> 00:24:40,681
And I believed
in you, okay?
575
00:24:40,747 --> 00:24:42,785
But then my man here
tailed you
576
00:24:42,819 --> 00:24:44,454
and told me that
you were holding up here.
577
00:24:44,488 --> 00:24:46,192
And I'm like --
To myself, right?
578
00:24:46,225 --> 00:24:49,866
I'm like, "Is this
how you prep for a heist?
579
00:24:49,900 --> 00:24:52,639
Is she planning on getting
the quarter billion dollars
580
00:24:52,672 --> 00:24:54,843
with Scrubbing Bubbles?"
581
00:24:54,876 --> 00:24:59,018
And then I remembered...
you stole my worker bee.
582
00:24:59,051 --> 00:25:00,621
I'm glad you landed
on your feet.
583
00:25:00,654 --> 00:25:01,890
[ Thud ]
Hey!
584
00:25:01,923 --> 00:25:03,326
Hey. Relax.
585
00:25:03,359 --> 00:25:04,796
They healed up
pretty nice, huh?
586
00:25:04,830 --> 00:25:06,498
He's not your worker bee.
He's my business partner.
587
00:25:06,533 --> 00:25:08,203
Tomato, tomahto.
Look.
588
00:25:08,236 --> 00:25:11,308
You're going with ransomware?
I applaud that.
589
00:25:11,342 --> 00:25:12,678
None of your concern
how I get in.
590
00:25:12,712 --> 00:25:15,117
Just that I get it.
So please leave.
591
00:25:15,150 --> 00:25:17,989
Oh, I can't just do that.
I'm on the hook.
592
00:25:18,022 --> 00:25:19,626
And I don't want
to explain to Koh
593
00:25:19,660 --> 00:25:22,430
how I lost his money
on a cartoon mine.
594
00:25:22,464 --> 00:25:24,702
Freakin' Dopey
with gems in his eyes.
595
00:25:24,736 --> 00:25:26,171
I can't do that.
596
00:25:26,205 --> 00:25:29,211
Koh will have my head
literally with a cheese wire.
597
00:25:29,245 --> 00:25:31,182
We all dreaded
him showing up.
598
00:25:31,182 --> 00:25:32,618
He is chaotic evil.
599
00:25:32,651 --> 00:25:34,623
See? See?
Thank you. Thank you.
600
00:25:34,656 --> 00:25:36,726
And just for the record,
I am chaotic neutral.
601
00:25:36,760 --> 00:25:39,799
I want everyone to get
what they want...after I do.
602
00:25:39,833 --> 00:25:42,939
Benny, can you guide me
through the building from here
603
00:25:42,973 --> 00:25:45,545
and help me find
this computer room?
604
00:25:45,578 --> 00:25:46,880
Go. Yes. You can.
605
00:25:46,913 --> 00:25:49,553
Uh, um...
it'll be glitchy,
606
00:25:49,586 --> 00:25:51,623
but I can hook you up
with a tracking device
607
00:25:51,656 --> 00:25:53,426
and I can follow you
on my screen.
608
00:25:53,459 --> 00:25:54,929
I'll need
the building schematics.
609
00:25:54,962 --> 00:25:57,034
Ooh, I got you.
Already downloaded those.
610
00:25:57,101 --> 00:25:58,369
I'll send it to you.
611
00:25:58,402 --> 00:26:00,306
Hey.
Look at us, huh?
612
00:26:00,340 --> 00:26:02,143
Back together again.
613
00:26:02,177 --> 00:26:05,551
Even after Yoko here
tried to take you away.
614
00:26:05,584 --> 00:26:08,122
How are you even gonna
get into the building?
615
00:26:08,155 --> 00:26:09,726
I think I have an in.
616
00:26:09,759 --> 00:26:12,330
Download the, um,
ransomware.
617
00:26:12,363 --> 00:26:14,669
I love it.
I love this! Teamwork!
618
00:26:14,702 --> 00:26:16,873
Okay. You'll get your money.
Can you get out now?!
619
00:26:16,906 --> 00:26:18,644
Nah,
it's a lot more fun here.
620
00:26:18,677 --> 00:26:20,013
And, besides, you need me
to incentivize him.
621
00:26:20,046 --> 00:26:21,784
I'm here
until the job is done.
622
00:26:21,784 --> 00:26:23,854
Oh, no. If he's staying,
then I'm staying, okay?
623
00:26:23,888 --> 00:26:25,625
Because the minute I leave,
he's gonna bring Benny
624
00:26:25,658 --> 00:26:27,796
back to that
bloody foot factory!
625
00:26:27,829 --> 00:26:29,699
That does sound like
something I would do.
626
00:26:29,733 --> 00:26:31,235
Well, you know what?
Let's get some pizzas.
627
00:26:31,268 --> 00:26:33,005
Just make a night
of it, right?
What?
628
00:26:33,039 --> 00:26:35,544
When this is over,
Benny is free of you forever.
629
00:26:35,544 --> 00:26:38,850
Come through with
the money, Queen...
630
00:26:38,917 --> 00:26:40,921
and we all go free.
631
00:26:40,954 --> 00:26:42,324
♪♪♪
632
00:26:42,357 --> 00:26:45,998
♪ Stuck in the weeds
633
00:26:46,032 --> 00:26:48,837
♪ Have I the courage
to change? ♪
634
00:26:48,871 --> 00:26:51,643
♪ Have I the courage
to change? ♪
635
00:26:51,677 --> 00:26:55,785
♪ Have I the courage
to change today? ♪
636
00:26:55,818 --> 00:26:57,454
♪ Ahh, ooh, ooh
637
00:26:57,488 --> 00:26:59,993
♪ Have I the courage
to change? ♪
638
00:27:00,027 --> 00:27:02,898
♪ Have I the courage
to change? ♪
639
00:27:02,932 --> 00:27:07,575
♪ Have I the courage
to change today? ♪
640
00:27:07,608 --> 00:27:09,044
♪ Ooh-ooh
641
00:27:09,078 --> 00:27:11,950
♪ You're not alone in all this
642
00:27:11,983 --> 00:27:15,023
♪ You're not alone, I promise
643
00:27:15,056 --> 00:27:17,628
♪ Standing together,
we can do ♪
644
00:27:17,661 --> 00:27:19,264
Thony: Greta?
645
00:27:19,297 --> 00:27:20,701
♪ Anything
646
00:27:20,735 --> 00:27:23,139
I need the key card
to the Heller building.
647
00:27:23,173 --> 00:27:24,876
[ Knife clatters ]
648
00:27:24,910 --> 00:27:26,880
What are -- What are you
talking about?
649
00:27:26,913 --> 00:27:29,084
Didn't you meet
with Sam Heller?
650
00:27:29,117 --> 00:27:31,623
He gave you that photograph
to plant here
651
00:27:31,690 --> 00:27:33,860
and frame Jorge,
didn't he?
Uh --
652
00:27:33,894 --> 00:27:36,465
I'm just assuming
that he didn't sign
you in as a visitor.
653
00:27:37,201 --> 00:27:39,038
And that doctor's
appointment you had
654
00:27:39,071 --> 00:27:41,408
the day I was shot
by his men?
655
00:27:41,441 --> 00:27:42,879
Really?
No, Mrs. Sanchez.
656
00:27:42,879 --> 00:27:44,514
I would never betray you
or Mr. Sanchez.
657
00:27:44,549 --> 00:27:46,987
You also mentioned that I was
wearing Vanessa's clothes,
658
00:27:47,020 --> 00:27:49,458
and only three people
knew about this --
659
00:27:49,491 --> 00:27:51,930
my sister, Jorge,
and yourself.
660
00:27:51,963 --> 00:27:53,634
You see,
I needed the money!
661
00:27:53,634 --> 00:27:55,571
I-I needed surgery,
662
00:27:55,604 --> 00:27:57,440
and my insurance
wouldn't cover it.
663
00:27:57,473 --> 00:27:58,777
What surgery?
664
00:27:58,811 --> 00:28:00,647
I just wanted
to look younger and --
665
00:28:00,681 --> 00:28:02,417
[ Phone rings ]
666
00:28:02,450 --> 00:28:05,189
[ Crying ]
667
00:28:06,560 --> 00:28:08,162
Dr. DuPont.
668
00:28:08,162 --> 00:28:10,400
DuPont: Thony, uh, I was just
calling to let you know
669
00:28:10,434 --> 00:28:12,471
Maria's waking up.
670
00:28:12,504 --> 00:28:13,974
She's over-breathing
the vent,
671
00:28:14,007 --> 00:28:16,145
so I'm starting to
wean her off sedation.
672
00:28:16,178 --> 00:28:18,249
Great. I'll be at
the hospital very soon.
673
00:28:18,282 --> 00:28:22,592
Hey. Are you okay? You
never came back yesterday.
674
00:28:22,625 --> 00:28:25,463
I keep picturing you
675
00:28:25,497 --> 00:28:28,570
surrounded by hitmen
or something.
676
00:28:28,604 --> 00:28:30,040
I'm okay.
677
00:28:30,073 --> 00:28:31,810
I'm just running
an errand right now.
678
00:28:31,843 --> 00:28:33,547
I'll see you soon.
679
00:28:33,580 --> 00:28:34,816
Yeah.
680
00:28:34,850 --> 00:28:37,053
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]
681
00:28:38,323 --> 00:28:41,530
Please. Please.
Don't let them kill me.
682
00:28:41,530 --> 00:28:43,233
I love the children.
683
00:28:43,266 --> 00:28:44,902
I believe you, Greta.
684
00:28:44,936 --> 00:28:46,773
And that's why you're
not gonna end up
685
00:28:46,806 --> 00:28:49,378
buried in the backyard
today...
686
00:28:49,411 --> 00:28:50,982
if you give me
that keycard.
687
00:28:51,015 --> 00:28:52,985
Hm!
[ Gasping ]
688
00:28:54,387 --> 00:28:55,423
Thank you.
689
00:28:55,456 --> 00:28:59,465
♪♪♪
690
00:28:59,498 --> 00:29:02,003
Thony:
Alright. [ Sighs ]
691
00:29:02,037 --> 00:29:05,878
The money will show up in
a crypto wallet at this address.
692
00:29:05,911 --> 00:29:08,115
Only you can access it.
693
00:29:08,149 --> 00:29:10,921
And I trust that you will
wire it to Jorge's associates
694
00:29:10,954 --> 00:29:12,925
as soon as
it's confirmed?
695
00:29:12,958 --> 00:29:14,929
I have the rope
around my neck.
696
00:29:14,962 --> 00:29:17,635
You think I'm gonna stop
and watch the cactus grow?
697
00:29:17,668 --> 00:29:19,739
Now, remember --
we planted a gun
698
00:29:19,772 --> 00:29:22,077
in the men's bathroom
for Jorge's heist.
699
00:29:22,110 --> 00:29:25,050
Basement level.
Locker 57.
700
00:29:25,083 --> 00:29:27,855
I don't know
how to use a gun.
701
00:29:27,921 --> 00:29:29,491
I'll teach you.
El Don. No.
702
00:29:29,525 --> 00:29:33,132
No. My way.
No guns. Thank you.
703
00:29:33,165 --> 00:29:35,437
Ah, you remind me
of someone.
704
00:29:35,470 --> 00:29:36,906
Oh, yeah. Vanessa?
705
00:29:36,939 --> 00:29:39,044
No.
No, no, no, no, no.
706
00:29:39,077 --> 00:29:40,847
My wife.
707
00:29:40,881 --> 00:29:43,954
We were pushed into
marriage by our parents.
708
00:29:43,987 --> 00:29:45,924
Business arrangement.
709
00:29:45,957 --> 00:29:49,297
So we gave ourselves
five years.
710
00:29:49,330 --> 00:29:52,504
Then another five.
Then another.
711
00:29:52,538 --> 00:29:54,942
And then I lost count.
712
00:29:56,112 --> 00:29:58,850
You make Jorge feel
like he's worth something...
713
00:29:58,884 --> 00:30:00,854
just as he is.
714
00:30:02,290 --> 00:30:04,562
Does he know
what I'm about to do?
715
00:30:04,562 --> 00:30:06,098
You can tell him
yourself.
716
00:30:06,131 --> 00:30:08,368
His arraignment got
moved up to this evening.
717
00:30:08,402 --> 00:30:10,207
Um, do you mind?
718
00:30:10,240 --> 00:30:12,511
I want to leave myself
a little reminder.
719
00:30:12,545 --> 00:30:14,014
All yours.
720
00:30:14,047 --> 00:30:17,320
[ Man singing in Spanish ]
721
00:30:17,320 --> 00:30:26,372
♪♪♪
722
00:30:26,405 --> 00:30:35,156
♪♪♪
723
00:30:35,189 --> 00:30:43,607
♪♪♪
724
00:30:43,607 --> 00:30:52,725
♪♪♪
725
00:30:52,758 --> 00:31:01,141
♪♪♪
726
00:31:01,175 --> 00:31:03,680
Jorge: Thony,
I-I made a mistake today.
727
00:31:03,713 --> 00:31:06,218
I-I went after
the cowboy, and...
728
00:31:06,251 --> 00:31:08,957
[ Breathing heavily ]
729
00:31:08,990 --> 00:31:11,663
I killed him, Thony.
730
00:31:11,696 --> 00:31:13,132
He's dead.
731
00:31:13,165 --> 00:31:16,739
♪♪♪
732
00:31:16,773 --> 00:31:21,448
And the thought of leaving
the cowboy alive to hurt you,
733
00:31:21,481 --> 00:31:23,754
to take you away from me,
it -- it wasn't a choice.
734
00:31:23,787 --> 00:31:26,526
I -- I had to stop him.
735
00:31:26,559 --> 00:31:28,897
♪♪♪
736
00:31:28,931 --> 00:31:31,434
I want us to be a real family.
737
00:31:32,638 --> 00:31:34,842
A real marriage.
738
00:31:34,909 --> 00:31:37,581
That's what I wanted
to say to you tonight.
739
00:31:37,648 --> 00:31:41,154
So, um, just let me know
what you think, okay?
740
00:31:41,188 --> 00:31:44,027
[ Sighs ] I'm in.
741
00:31:49,739 --> 00:31:51,408
[ Elevator bell dings ]
742
00:31:51,441 --> 00:31:54,983
♪♪♪
743
00:31:55,016 --> 00:31:58,255
I'm on the second floor.
744
00:31:58,289 --> 00:32:00,493
Thony:
Tell me where to go now.
745
00:32:01,897 --> 00:32:03,399
Benny, can you hear me?
746
00:32:03,432 --> 00:32:04,769
Wait. Sorry.
747
00:32:04,802 --> 00:32:07,240
You can't reach the mainframe
from the lobby elevator.
748
00:32:07,273 --> 00:32:08,576
Feng:
Pull it together, Benny.
749
00:32:08,610 --> 00:32:10,046
Benny: You have to go
to the second floor.
750
00:32:10,079 --> 00:32:11,917
I am on the second floor.
751
00:32:11,983 --> 00:32:13,519
Benny.
Come on. Come on.
752
00:32:13,553 --> 00:32:17,226
Uh, s-sorry. You're --
You're on the second f-floor.
753
00:32:17,226 --> 00:32:21,001
Um, uh, look for
a f-freight elevator.
754
00:32:21,034 --> 00:32:24,575
Uh, the mainframe should
be down in the basement.
755
00:32:24,608 --> 00:32:26,713
Thony:
Basement. Okay.
756
00:32:26,746 --> 00:32:33,726
♪♪♪
757
00:32:33,760 --> 00:32:36,231
[ Door opens ]
758
00:32:36,264 --> 00:32:38,435
Thank you so much.
There you go.
759
00:32:39,972 --> 00:32:41,576
♪♪♪
760
00:32:41,576 --> 00:32:44,414
There's no elevator.
This isn't working.
761
00:32:44,448 --> 00:32:45,684
Feng: Let's go.
762
00:32:45,717 --> 00:32:47,020
Benny, are you here?
763
00:32:47,053 --> 00:32:48,289
This isn't working.
764
00:32:48,322 --> 00:32:49,626
Okay. No.
Step aside.
765
00:32:49,659 --> 00:32:52,063
Stop! Okay? Just stop!
Benny, don't move.
766
00:32:52,096 --> 00:32:53,867
He needs to be
incentivized.
767
00:32:53,900 --> 00:32:56,037
Okay.
Or he is prone to errors.
768
00:32:56,071 --> 00:32:59,311
Shh! Look. Look.
Benny, look at me.
769
00:32:59,344 --> 00:33:01,148
Look at me!
This is "Die Hard."
770
00:33:01,181 --> 00:33:03,319
You're in "Die Hard," and
you gotta get to that thing.
771
00:33:03,352 --> 00:33:05,055
I don't know what happens
in "Die Hard,"
772
00:33:05,089 --> 00:33:08,095
but it's in a building and
you're Tom Cruise, okay?!
773
00:33:08,095 --> 00:33:11,401
Yes. T-Tom Cruise
wasn't in "Die Hard."
774
00:33:12,838 --> 00:33:14,507
You're right!
Because you know what?
775
00:33:14,542 --> 00:33:17,581
Benny Wang is
the new action star.
776
00:33:17,615 --> 00:33:19,852
Okay?
You can do this.
777
00:33:19,885 --> 00:33:20,954
Okay.
778
00:33:20,988 --> 00:33:22,858
Um. Excuse me?
Please?
779
00:33:22,892 --> 00:33:25,597
He can do this.
Move!
780
00:33:25,630 --> 00:33:26,967
Fine.
781
00:33:27,000 --> 00:33:30,473
[ Sighs ] Benny.
Where is this elevator?
782
00:33:30,506 --> 00:33:32,879
Breathe. Okay.
783
00:33:32,912 --> 00:33:34,347
Freight elevator's close.
784
00:33:34,381 --> 00:33:37,822
Just past the mailroom.
You're doing great.
785
00:33:37,855 --> 00:33:39,490
Great.
786
00:33:40,794 --> 00:33:41,929
Whoa, whoa!
787
00:33:41,963 --> 00:33:44,134
Oh, I'm sorry. Sorry.
Damn it!
788
00:33:44,168 --> 00:33:45,737
[ Radio chatter ]
789
00:33:45,804 --> 00:33:48,075
[ Laughs ]
790
00:33:48,108 --> 00:33:50,113
That's a write-up
for the coffee spill.
791
00:33:50,146 --> 00:33:51,616
[ Laughs ]
792
00:33:51,650 --> 00:33:53,185
Where's her badge?
793
00:33:53,218 --> 00:33:55,322
[ Beeping ]
794
00:33:56,191 --> 00:33:58,128
[ Radio chatter ]
795
00:33:59,898 --> 00:34:01,703
Run facial ID.
796
00:34:01,736 --> 00:34:03,138
[ Beeping ]
797
00:34:05,076 --> 00:34:07,213
Benny: What was that?
Just a hiccup.
798
00:34:07,246 --> 00:34:09,518
Man on P.A.:
Unauthorized person. Level B-1.
799
00:34:09,518 --> 00:34:11,521
Female. Black suit.
East hallway.
800
00:34:11,555 --> 00:34:14,194
I can't take the elevator.
They know I'm here.
801
00:34:14,227 --> 00:34:16,431
Thony!
Then leave now!
802
00:34:16,464 --> 00:34:17,400
No.
Okay.
803
00:34:17,433 --> 00:34:18,904
No. You can do this.
What?!
804
00:34:18,971 --> 00:34:20,974
Use the stairs.
Should be on your left.
805
00:34:21,007 --> 00:34:25,516
♪♪♪
806
00:34:25,550 --> 00:34:28,724
You're doing beautiful work.
This building sparkles.
807
00:34:28,790 --> 00:34:34,869
♪♪♪
808
00:34:34,902 --> 00:34:36,071
I'm in the basement.
809
00:34:36,104 --> 00:34:37,808
Go straight.
810
00:34:37,841 --> 00:34:39,111
Okay? Go down that hall.
811
00:34:39,144 --> 00:34:40,914
Mainframe should be
on your left.
812
00:34:40,914 --> 00:34:42,350
♪♪♪
813
00:34:42,383 --> 00:34:44,622
[ Chatter and laughter ]
814
00:34:45,624 --> 00:34:48,696
So, Ray, you're telling me that
these new sorting machines...
815
00:34:48,730 --> 00:34:50,099
Thony: It's Heller.
816
00:34:50,132 --> 00:34:51,401
Benny: You're going
the wrong way!
817
00:34:51,434 --> 00:34:52,738
Where are you going?!
818
00:34:52,771 --> 00:34:54,374
The men's bathroom.
819
00:34:54,407 --> 00:34:55,978
The men's bathroom?!
820
00:34:56,011 --> 00:34:57,915
Thony: I'm getting
a backup plan.
821
00:34:57,948 --> 00:35:00,052
♪♪♪
822
00:35:00,086 --> 00:35:01,556
-Excuse me.
-Did you see a woman
823
00:35:01,589 --> 00:35:03,259
come through here
in a black suit?
824
00:35:03,292 --> 00:35:04,394
I haven't seen anyone.
825
00:35:04,427 --> 00:35:06,065
She's not
in the east hallway.
826
00:35:06,098 --> 00:35:08,301
Man: Copy that.
Check the other floor.
827
00:35:11,008 --> 00:35:13,747
♪♪♪
828
00:35:13,780 --> 00:35:16,786
♪ Her eyes
829
00:35:16,819 --> 00:35:20,426
♪ She's on the dark side
830
00:35:20,459 --> 00:35:22,497
♪♪♪
831
00:35:22,565 --> 00:35:26,773
♪ Neutralize
832
00:35:26,806 --> 00:35:29,310
♪ Every man in sight
833
00:35:29,344 --> 00:35:31,048
Where did you go?
834
00:35:31,081 --> 00:35:35,423
♪♪♪
835
00:35:35,456 --> 00:35:36,425
Gotcha.
836
00:35:36,458 --> 00:35:37,962
♪ To love you, love you...
837
00:35:37,995 --> 00:35:39,364
She's in the basement!
838
00:35:39,397 --> 00:35:42,237
Man: Copy that.
We're on our way.
839
00:35:42,270 --> 00:35:44,775
Benny.
How much further?
840
00:35:46,278 --> 00:35:48,449
Take a left. Now!
841
00:35:48,482 --> 00:35:51,421
♪♪♪
842
00:35:51,454 --> 00:35:53,192
The glass box!
Straight ahead!
843
00:35:53,225 --> 00:35:56,866
♪♪♪
844
00:35:56,899 --> 00:35:59,071
[ Beep ]
Okay. I'm in.
845
00:35:59,104 --> 00:36:01,642
Man: Cover all stairwells
and exits!
846
00:36:01,676 --> 00:36:02,978
[ Beep ]
847
00:36:02,978 --> 00:36:05,684
Find the port. Any port!
Put it in!
848
00:36:05,717 --> 00:36:14,000
♪♪♪
849
00:36:14,034 --> 00:36:16,037
Got her.
Man: Copy that.
850
00:36:16,071 --> 00:36:17,774
Get her to Heller's office.
851
00:36:17,807 --> 00:36:20,713
All guards, stand down
and return to your stations.
852
00:36:21,549 --> 00:36:23,452
What...
[ Call disconnects ]
853
00:36:25,456 --> 00:36:27,026
Whatever was
in that men's room,
854
00:36:27,059 --> 00:36:28,830
I hope it was worth it.
855
00:36:28,896 --> 00:36:31,602
[ Whimpers ]
Thony?!
856
00:36:31,635 --> 00:36:37,848
♪♪♪
857
00:36:41,923 --> 00:36:43,125
Corporate espionage.
858
00:36:43,158 --> 00:36:45,096
Add that to your
Sanchez rap sheet
859
00:36:45,129 --> 00:36:47,668
as you join your husband
behind bars.
860
00:36:47,701 --> 00:36:50,240
I do wonder --
what were you after in here?
861
00:36:50,306 --> 00:36:51,408
Only what you owed us.
862
00:36:51,441 --> 00:36:52,745
And what I owe you
863
00:36:52,778 --> 00:36:54,915
is what my father
used to call diddly squat.
864
00:36:54,948 --> 00:36:57,086
Was that the official currency
in your trailer park?
865
00:36:57,153 --> 00:36:59,592
Damn. Spine of steel.
866
00:36:59,625 --> 00:37:02,163
Even with the noose
tearing up your neck.
867
00:37:02,196 --> 00:37:03,700
Not my neck.
Man: What's going on?!
868
00:37:03,734 --> 00:37:05,269
Check your laptop.
869
00:37:05,302 --> 00:37:07,440
[ Excited chatter ]
[ Phone beeping rapidly ]
870
00:37:07,473 --> 00:37:08,843
Woman:
What the hell is wrong?!
871
00:37:08,877 --> 00:37:11,314
Those must be
from your pit bosses.
872
00:37:11,348 --> 00:37:14,354
Plant managers?
Your foremen, maybe?
873
00:37:14,387 --> 00:37:17,327
Woman:
Is there an error code?!
874
00:37:17,360 --> 00:37:19,531
My I.T. guys
will squash this.
875
00:37:19,565 --> 00:37:21,435
You're losing
$10 million a minute.
876
00:37:21,501 --> 00:37:24,241
Can your I.T. guys crack
the code in 25 minutes?
877
00:37:24,274 --> 00:37:26,311
Because longer than that,
878
00:37:26,344 --> 00:37:29,017
you're gonna lose
more than the asking fee.
879
00:37:29,050 --> 00:37:30,419
Assistant:
Ohh! Sorry I'm late!
880
00:37:30,452 --> 00:37:31,889
[ Guns cock ]
[ Gasps ]
881
00:37:31,923 --> 00:37:33,926
[ Gun cocks ]
882
00:37:33,960 --> 00:37:36,131
Alright.
Sweetheart...
883
00:37:36,164 --> 00:37:37,467
You don't know
how to use that.
884
00:37:37,500 --> 00:37:39,738
Oh, but I know
what it does.
885
00:37:39,772 --> 00:37:41,308
I've sewn up flesh
886
00:37:41,341 --> 00:37:45,115
and liquefied bones in acid
because of this.
887
00:37:45,148 --> 00:37:48,355
And I always wondered
what it felt like on this end.
888
00:37:49,123 --> 00:37:50,325
Do you want me
to find out?
889
00:37:50,359 --> 00:37:52,631
Who are you?
890
00:37:54,000 --> 00:37:56,171
I am Sin Cara.
891
00:37:56,204 --> 00:38:02,049
♪♪♪
892
00:38:02,082 --> 00:38:03,820
[ Beeping ]
893
00:38:03,853 --> 00:38:06,325
♪♪♪
894
00:38:06,358 --> 00:38:07,794
Now the password.
895
00:38:07,828 --> 00:38:10,065
You'll receive a text
as soon as I'm out.
896
00:38:10,098 --> 00:38:11,669
Then get out.
897
00:38:11,702 --> 00:38:13,138
Let her go.
898
00:38:13,171 --> 00:38:16,478
♪♪♪
899
00:38:16,512 --> 00:38:18,917
Thanks for this.
My people depend on tips.
900
00:38:18,950 --> 00:38:22,457
♪ All of those
beautiful people say, "Hey" ♪
901
00:38:22,490 --> 00:38:24,829
♪ All of those beautiful
people stay high ♪
902
00:38:24,895 --> 00:38:28,068
♪ All of those beautiful
people say, "Yeah" ♪
903
00:38:28,102 --> 00:38:29,872
Yeah, ha ha!
The quarter-bill hit!
904
00:38:29,906 --> 00:38:32,209
Oh, my God!
You did it!
905
00:38:32,243 --> 00:38:34,281
Well, we did it.
906
00:38:34,314 --> 00:38:36,318
Yippee-ki-yay,
melon farmer.
907
00:38:36,351 --> 00:38:39,357
Benny. Benny.
Send him the password now.
908
00:38:39,390 --> 00:38:43,098
♪ Nah, nah-nah-nah-nah
909
00:38:43,132 --> 00:38:45,302
[ Beep ]
910
00:38:45,335 --> 00:38:48,142
♪ Nah, nah-nah-nah-nah
911
00:38:48,175 --> 00:38:51,014
♪ Never coming back down
912
00:38:51,047 --> 00:38:52,884
♪ Nah, nah-nah-nah-nah
913
00:38:52,918 --> 00:38:54,889
[ Popcorn popping ]
[ Party blowers honking ]
914
00:38:54,922 --> 00:38:58,429
♪ Nah, nah-nah-nah-nah
915
00:38:58,462 --> 00:39:00,734
♪ Never coming back down
916
00:39:00,767 --> 00:39:02,638
♪ All of those beautiful
people say, "Hey" ♪
917
00:39:02,671 --> 00:39:05,476
♪ All of those
beautiful people stay high ♪
918
00:39:05,476 --> 00:39:07,681
♪ All of those beautiful
people say, "Yeah" ♪
919
00:39:07,715 --> 00:39:09,317
♪ I'm tellin' you why
920
00:39:09,350 --> 00:39:12,056
♪ Never coming back down
921
00:39:14,862 --> 00:39:19,036
That melon farmer just spent
$250 million on "popcorn"!
922
00:39:19,070 --> 00:39:21,041
Congrats, Thony!
923
00:39:21,074 --> 00:39:24,614
Lucky for the both of us,
I don't have to call my boss.
924
00:39:24,648 --> 00:39:26,585
Oh, I can't wait
to never meet him.
925
00:39:26,619 --> 00:39:28,957
You're on the map now.
I just can't decide
926
00:39:28,990 --> 00:39:30,927
if you're chaotic good
or lawful evil.
927
00:39:30,961 --> 00:39:34,100
You'll find out if Benny's
not there when I get back.
928
00:39:35,903 --> 00:39:37,406
[ Siren wails ]
929
00:39:37,439 --> 00:39:45,423
♪♪♪
930
00:39:45,456 --> 00:39:47,794
You didn't leave me.
931
00:39:47,828 --> 00:39:49,331
Never. No.
932
00:39:49,364 --> 00:39:52,370
You've done the hardest part.
Now you just need to rest, okay?
933
00:39:52,403 --> 00:39:55,710
♪♪♪
934
00:39:55,777 --> 00:39:59,017
This is to bring
your son to the U.S.
935
00:39:59,050 --> 00:40:01,288
♪♪♪
936
00:40:01,321 --> 00:40:03,291
[ Gasps ]
937
00:40:03,325 --> 00:40:04,995
Maraming Salamat, po.
938
00:40:05,028 --> 00:40:06,699
[ Speaks Tagalog ]
939
00:40:06,765 --> 00:40:15,249
♪♪♪
940
00:40:15,282 --> 00:40:16,953
She made it.
941
00:40:16,986 --> 00:40:18,756
She did.
942
00:40:18,789 --> 00:40:21,027
Go out for drinks
to celebrate?
943
00:40:21,929 --> 00:40:24,935
You said we were just
going to do our jobs.
944
00:40:26,070 --> 00:40:27,140
Did I say that?
945
00:40:27,206 --> 00:40:28,508
You did.
946
00:40:28,542 --> 00:40:30,814
Well, then,
I'm an idiot.
947
00:40:30,847 --> 00:40:34,054
♪♪♪
948
00:40:34,087 --> 00:40:37,327
It's my fault.
I'm sorry.
949
00:40:37,327 --> 00:40:40,734
No.
I made a mistake.
950
00:40:40,767 --> 00:40:42,469
I have a husband
and a family,
951
00:40:42,503 --> 00:40:45,175
and I want to
give that a chance.
952
00:40:45,208 --> 00:40:47,046
I knew
you were dangerous.
953
00:40:47,079 --> 00:40:49,383
[ Chuckles ]
954
00:40:49,417 --> 00:40:51,053
Ah, well.
Maybe there's still hope.
955
00:40:51,087 --> 00:40:55,262
You know? I've...seen you
bring one heart back to life.
956
00:40:56,966 --> 00:40:58,302
I'm sorry.
957
00:40:58,335 --> 00:41:05,282
♪♪♪
958
00:41:05,315 --> 00:41:11,027
♪♪♪
959
00:41:11,061 --> 00:41:12,430
[ Phone dinging ]
960
00:41:12,463 --> 00:41:17,574
♪♪♪
961
00:41:17,607 --> 00:41:20,747
-Go ahead, Luca!
-Look! Mama! One came out!
962
00:41:20,780 --> 00:41:30,533
♪♪♪
963
00:41:30,600 --> 00:41:32,537
[ Siren wails ]
964
00:41:37,815 --> 00:41:40,753
Thony --
Let me start. Please.
965
00:41:43,358 --> 00:41:46,164
I listened
to your message and...
966
00:41:47,367 --> 00:41:49,838
I-I've made mistakes, too.
967
00:41:49,872 --> 00:41:54,581
I -- I spent so long trying
to control Luca's world that...
968
00:41:54,615 --> 00:41:58,355
I kept out anything
that could hurt him...
969
00:41:58,388 --> 00:42:01,896
♪♪♪
970
00:42:01,929 --> 00:42:04,868
...and anything that
could hurt me, too.
971
00:42:04,935 --> 00:42:06,404
Anyone.
972
00:42:07,473 --> 00:42:11,849
I know we started this marriage
as a business arrangement,
973
00:42:11,883 --> 00:42:14,922
but it doesn't
have to end that way.
974
00:42:14,922 --> 00:42:17,126
It doesn't
have to end at all.
975
00:42:18,529 --> 00:42:20,065
Thony...
976
00:42:20,098 --> 00:42:22,971
♪♪♪
977
00:42:23,004 --> 00:42:25,710
I have to ask
something of you.
978
00:42:27,246 --> 00:42:29,083
It won't be easy.
979
00:42:29,117 --> 00:42:30,987
I don't do easy.
980
00:42:35,296 --> 00:42:36,999
[ Footsteps approach ]
981
00:42:37,033 --> 00:42:39,738
Thony De La Rosa,
you are under arrest
982
00:42:39,771 --> 00:42:42,276
for the murder
of Rex Blackley.
983
00:42:42,310 --> 00:42:43,979
What?
I told you one of you
984
00:42:44,013 --> 00:42:45,817
was gonna testify
against the other.
985
00:42:45,850 --> 00:42:47,419
I gave you
every chance, Thony.
986
00:42:47,453 --> 00:42:49,023
Officer: Let's go.
987
00:42:50,492 --> 00:42:54,067
Why?! Jorge, why?!
988
00:42:54,100 --> 00:43:02,750
♪♪♪
989
00:43:08,161 --> 00:43:17,881
♪♪♪
990
00:43:17,914 --> 00:43:27,199
♪♪♪
991
00:43:27,232 --> 00:43:35,382
♪♪♪
992
00:43:35,382 --> 00:43:40,382
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
993
00:43:35,382 --> 00:43:45,382
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.