All language subtitles for Sullivans.crossing.S03E05.NHTFS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:01:33,702 --> 00:01:35,884 What are you doing? 2 00:01:35,984 --> 00:01:37,984 Just making a list of things that need to get done. 3 00:01:38,066 --> 00:01:39,967 So, you're not going in today? 4 00:01:40,067 --> 00:01:42,069 Mmm, no. 5 00:01:44,911 --> 00:01:48,094 You're not letting what Glenn said get to you, are you? 6 00:01:48,194 --> 00:01:51,817 Not gonna let his empty threats bother me. 7 00:01:51,917 --> 00:01:53,379 Good. 8 00:01:53,479 --> 00:01:55,480 Because he's not worth it. 9 00:01:56,161 --> 00:01:58,743 That's an understatement. 10 00:01:58,843 --> 00:02:01,666 Well, if you're good, then I'm going to head in. 11 00:02:01,766 --> 00:02:02,766 Okay. 12 00:02:02,847 --> 00:02:05,109 I'll see you later. 13 00:02:05,209 --> 00:02:07,150 Have a good day. 14 00:02:07,250 --> 00:02:09,252 You, too. 15 00:03:27,038 --> 00:03:29,740 Morning. 16 00:03:29,840 --> 00:03:30,981 Morning, Magpie. 17 00:03:31,081 --> 00:03:33,223 Oh, let me give you a hand. 18 00:03:33,323 --> 00:03:35,305 I'm going to change things up a bit 19 00:03:35,405 --> 00:03:36,946 with my famous shepherd's pie. 20 00:03:37,046 --> 00:03:39,829 - What do you think? - Sounds perfect. 21 00:03:39,929 --> 00:03:42,031 Sully not with you? 22 00:03:42,131 --> 00:03:43,872 No, he wanted to stay home. 23 00:03:43,972 --> 00:03:45,594 You think this new development 24 00:03:45,694 --> 00:03:47,395 is bothering him more than he's letting on? 25 00:03:47,495 --> 00:03:51,999 Uh... Well, he has seemed a bit distracted since I've been back. 26 00:03:52,099 --> 00:03:53,320 He isn't, uh, 27 00:03:53,420 --> 00:03:55,042 chewing gum again, is he? 28 00:03:55,142 --> 00:03:56,763 You think he's drinking? 29 00:03:56,863 --> 00:04:00,126 No, I don't think it's that. 30 00:04:00,226 --> 00:04:04,650 Well, I think I'll head over 31 00:04:04,750 --> 00:04:07,492 and pay him a visit, just to... just to be safe. 32 00:04:07,592 --> 00:04:09,054 Good idea. 33 00:04:09,154 --> 00:04:12,577 Oh, and since you're going out, I need you to head to the bank 34 00:04:12,677 --> 00:04:15,599 and go to the grocery store to pick up some things. 35 00:04:20,563 --> 00:04:23,426 So, you want me... 36 00:04:23,526 --> 00:04:27,677 to get groceries and to go to the bank again. 37 00:04:27,702 --> 00:04:30,812 Or you could stay here and fold t-shirts. 38 00:04:33,174 --> 00:04:35,496 Okay, I'm going, I'm going. 39 00:04:38,338 --> 00:04:39,760 So, how's Cal doing? 40 00:04:39,860 --> 00:04:42,722 You know, saying goodbye to his father was... was hard on him. 41 00:04:42,822 --> 00:04:43,963 I bet. 42 00:04:44,063 --> 00:04:45,765 But, uh... 43 00:04:45,865 --> 00:04:49,448 at least he was able to finally forgive Jed. 44 00:04:49,548 --> 00:04:51,089 And what about you? 45 00:04:51,189 --> 00:04:53,211 What about me? 46 00:04:53,311 --> 00:04:56,694 When do you think you'll find it in your heart 47 00:04:56,794 --> 00:04:58,456 to forgive Walter? 48 00:04:58,556 --> 00:05:01,858 I know he hurt you, Maggie. 49 00:05:01,958 --> 00:05:03,700 But carrying around all this anger inside, 50 00:05:03,800 --> 00:05:05,622 it isn't good for you. 51 00:05:05,722 --> 00:05:07,863 You need to find a way to let it go. 52 00:05:07,963 --> 00:05:09,585 I think I'm going to go see 53 00:05:09,685 --> 00:05:12,387 if there are any boxes in the back that need unpacking. 54 00:05:34,786 --> 00:05:36,167 What are you doing? 55 00:05:36,267 --> 00:05:39,470 Nothing. Just texting some of the guys from work. 56 00:05:41,232 --> 00:05:43,974 Oh, no, you don't. 57 00:05:44,074 --> 00:05:46,456 You said Cooper gave you the day off, right? 58 00:05:46,556 --> 00:05:48,558 Yeah. 59 00:05:49,278 --> 00:05:52,842 Here, just... let me help you relax. 60 00:05:59,007 --> 00:06:00,668 Uh... 61 00:06:00,768 --> 00:06:02,950 What's wrong? 62 00:06:03,050 --> 00:06:06,053 Sorry, I guess I'm just not... quite feeling it. 63 00:06:10,016 --> 00:06:12,598 Okay. Yeah. 64 00:06:12,698 --> 00:06:14,880 I should, uh... probably get going. 65 00:06:14,980 --> 00:06:16,762 I promised Cal that I was gonna stop by, 66 00:06:16,862 --> 00:06:18,323 take a look at his Jeep. 67 00:06:18,423 --> 00:06:19,644 Sure. 68 00:06:19,744 --> 00:06:21,746 Okay. 69 00:06:32,635 --> 00:06:33,776 - Hey, Edna. - Hi. 70 00:06:33,876 --> 00:06:35,374 You have any of that motor oil left over? 71 00:06:35,398 --> 00:06:36,398 Yeah. 72 00:06:36,438 --> 00:06:38,380 Perfect. Can I get a litre, please? 73 00:06:38,480 --> 00:06:40,302 And a juice and a muffin to go? 74 00:06:40,402 --> 00:06:43,064 Well, that sounds wonderful. 75 00:06:43,164 --> 00:06:44,585 Hey. 76 00:06:44,685 --> 00:06:46,687 You seem happy. 77 00:06:49,169 --> 00:06:50,470 I talked to my dad this morning. 78 00:06:50,570 --> 00:06:51,631 Mm? 79 00:06:51,731 --> 00:06:53,269 They finally made it to the Grand Canyon. 80 00:06:53,293 --> 00:06:55,315 - How'd he sound? - He was excited. 81 00:06:55,415 --> 00:06:58,437 I guess they booked a donkey trip down to the base. 82 00:06:58,537 --> 00:07:00,119 Think that's a good idea? 83 00:07:00,219 --> 00:07:02,521 If it makes him happy. 84 00:07:02,621 --> 00:07:05,964 Here you go. Let me just get that muffin for you. 85 00:07:06,064 --> 00:07:07,645 Perfect. 86 00:07:07,745 --> 00:07:09,366 So, what are you up to today? 87 00:07:09,466 --> 00:07:12,364 Uh, Rafe's going to come by and give me a hand with the truck. 88 00:07:12,389 --> 00:07:13,970 It's been acting up. 89 00:07:14,070 --> 00:07:18,214 And, uh, then I told Rob I would meet him over at the lodge, 90 00:07:18,314 --> 00:07:20,816 give him a hand with things. 91 00:07:20,916 --> 00:07:22,257 How much do I owe you? 92 00:07:22,357 --> 00:07:23,819 Don't worry about it. 93 00:07:23,919 --> 00:07:26,181 Thank you. 94 00:07:26,281 --> 00:07:29,523 I appreciate it. All right, I'll see you later. 95 00:07:33,367 --> 00:07:36,109 Well, he's certainly in a good mood. 96 00:07:36,209 --> 00:07:38,271 He seems to be handling things well. 97 00:07:38,371 --> 00:07:40,913 Maybe a little too well. 98 00:07:41,013 --> 00:07:43,015 Hmm. 99 00:07:52,943 --> 00:07:54,645 Hey, Sully. 100 00:07:54,745 --> 00:07:56,406 What are you doing here? 101 00:07:56,506 --> 00:07:57,968 Wasn't expecting you. 102 00:07:58,068 --> 00:08:01,250 Well, Edna's got me running around, doing errands. 103 00:08:01,350 --> 00:08:03,172 I thought I'd come by and see if, uh... 104 00:08:03,272 --> 00:08:07,536 if maybe you might want to go to a meeting later. 105 00:08:07,636 --> 00:08:11,819 This Glenn thing has got us both a little turned around. 106 00:08:11,919 --> 00:08:14,782 Appreciate it, Frank, but I'm good. 107 00:08:14,882 --> 00:08:18,645 You wanna come to the grocery store with me? 108 00:08:19,926 --> 00:08:21,588 Why would I want to do that? 109 00:08:21,688 --> 00:08:23,709 We can go for fish and chips. 110 00:08:23,809 --> 00:08:25,991 Ehh, maybe another time. 111 00:08:26,091 --> 00:08:28,273 Well, I could stick around a bit. 112 00:08:28,373 --> 00:08:30,996 We could play cards. Haven't done that for a while. 113 00:08:31,096 --> 00:08:33,478 Didn't you say you had to run some errands? 114 00:08:33,578 --> 00:08:35,599 I don't want to get you in trouble. 115 00:08:35,699 --> 00:08:38,242 Okay. 116 00:08:38,342 --> 00:08:39,763 Listen, Frank, I appreciate you 117 00:08:39,863 --> 00:08:42,325 coming and checking on me, buddy, I do. 118 00:08:42,425 --> 00:08:44,327 But I'm right in the middle of doing something. 119 00:08:44,427 --> 00:08:46,088 I gotta get back to it, if that's okay. 120 00:08:46,188 --> 00:08:48,290 Okay. 121 00:08:48,390 --> 00:08:49,691 All right. 122 00:08:49,791 --> 00:08:52,594 See you, then. 123 00:08:57,718 --> 00:09:00,621 I guess I thought, once the new fire chief got here, 124 00:09:00,721 --> 00:09:04,664 I'd get to spend more time with Rafe. 125 00:09:04,764 --> 00:09:07,907 And it's starting to feel like 126 00:09:08,007 --> 00:09:09,989 he doesn't want to have anything to do with me. 127 00:09:10,089 --> 00:09:12,311 That doesn't make any sense, Syd. 128 00:09:12,411 --> 00:09:15,733 Things have really changed since we moved in together. 129 00:09:17,215 --> 00:09:19,797 I don't know, maybe we shouldn't have rushed into it. 130 00:09:19,897 --> 00:09:22,559 We should have taken it slow, like you and Cal. 131 00:09:22,659 --> 00:09:24,521 Maybe things would be different. 132 00:09:24,621 --> 00:09:27,243 You said that he's been putting in a lot of hours at work, 133 00:09:27,343 --> 00:09:28,364 right? 134 00:09:28,464 --> 00:09:29,725 Yeah. 135 00:09:29,825 --> 00:09:32,147 So, I'm sure he's just tired. 136 00:09:33,508 --> 00:09:35,570 I hope you're right. 137 00:09:35,670 --> 00:09:37,672 But I'm not so sure. 138 00:09:39,433 --> 00:09:43,777 Best guess? Probably your actuator pin. 139 00:09:43,877 --> 00:09:46,334 If not, maybe your neutral safety switch. 140 00:09:46,359 --> 00:09:49,582 But if it is, that's out of my league. 141 00:09:49,607 --> 00:09:51,864 Well, thanks for trying. 142 00:09:51,964 --> 00:09:55,147 Sorry, buddy. Wish I could have been of more help. 143 00:09:55,247 --> 00:09:57,269 It's all good. Things going better at work? 144 00:09:57,369 --> 00:09:58,750 Not really. 145 00:09:58,850 --> 00:10:01,752 I think Cooper's getting ready to fire me. 146 00:10:01,852 --> 00:10:03,554 What makes you say that? 147 00:10:03,654 --> 00:10:07,437 Overheard him talking to one of the guys from Regional. 148 00:10:07,537 --> 00:10:09,599 He said he wanted to make a change. 149 00:10:09,699 --> 00:10:13,603 Pretty sure one of those changes he wants to make is me. 150 00:10:13,703 --> 00:10:15,564 Man... 151 00:10:15,664 --> 00:10:19,848 Well, look, you know, when I was visiting my dad, 152 00:10:19,948 --> 00:10:22,570 I realised that things could have been a little bit different 153 00:10:22,670 --> 00:10:24,801 between us if I had just gotten the nerve up 154 00:10:24,826 --> 00:10:25,947 to talk to him sooner. 155 00:10:26,033 --> 00:10:28,575 Yeah, so, you're saying I should talk to Cooper? 156 00:10:28,675 --> 00:10:30,857 I'm just saying it wouldn't hurt, you know, 157 00:10:30,957 --> 00:10:33,119 if he's gonna fire you anyway. 158 00:10:34,840 --> 00:10:37,503 Yeah, I guess you're right. 159 00:10:37,603 --> 00:10:40,565 Thanks. 160 00:10:42,767 --> 00:10:43,988 All right, man. 161 00:10:44,088 --> 00:10:46,410 Good luck. 162 00:10:51,815 --> 00:10:53,196 Sorry I'm late. 163 00:10:53,296 --> 00:10:55,998 Got a little lost in my writing. 164 00:10:56,098 --> 00:10:57,840 I hope you found it okay. 165 00:10:57,940 --> 00:10:59,942 I did. Thank you. 166 00:11:01,943 --> 00:11:03,525 I was a little surprised when you called 167 00:11:03,625 --> 00:11:05,166 to invite me for lunch. 168 00:11:05,266 --> 00:11:07,128 I hope I didn't overstep. 169 00:11:07,228 --> 00:11:09,230 No, no, no, no. Not at all. 170 00:11:10,871 --> 00:11:13,293 Ah, wow. 171 00:11:13,393 --> 00:11:17,056 You really weren't kidding about this view. 172 00:11:17,156 --> 00:11:19,939 It is spectacular. 173 00:11:20,039 --> 00:11:23,362 One of the things I really love about the place. 174 00:11:25,363 --> 00:11:29,387 Big house for a single guy. 175 00:11:29,487 --> 00:11:30,868 Yeah, yeah, I was, uh... 176 00:11:30,968 --> 00:11:32,870 I was thinking about moving after the divorce, 177 00:11:32,970 --> 00:11:37,514 but, you know, there's... so many memories here, you... 178 00:11:37,614 --> 00:11:41,357 you know, you don't want to leave them behind. 179 00:11:41,457 --> 00:11:44,399 I know what you mean. 180 00:11:44,499 --> 00:11:47,122 I used to hang on to everything, as well - 181 00:11:47,222 --> 00:11:50,230 birthday cards, concert tickets, 182 00:11:50,231 --> 00:11:53,367 um... Lee's kindergarten art. 183 00:11:53,467 --> 00:11:56,049 When she finally moved out, 184 00:11:56,149 --> 00:12:01,014 started living on her own, I realised all those things 185 00:12:01,114 --> 00:12:04,256 I was hanging on to really weren't that important. 186 00:12:04,356 --> 00:12:06,138 I guess I had to learn 187 00:12:06,238 --> 00:12:08,700 how to let go of the past, 188 00:12:08,800 --> 00:12:11,542 so that I could live in the moment. 189 00:12:11,642 --> 00:12:14,105 Is that when you decided to become a writer? 190 00:12:14,205 --> 00:12:16,467 I finally had all this time 191 00:12:16,567 --> 00:12:19,749 to do the things that I wanted to do. 192 00:12:19,849 --> 00:12:23,392 I suppose you're going to have to find something else to do 193 00:12:23,492 --> 00:12:25,995 when Maggie takes over the Crossing. 194 00:12:26,095 --> 00:12:28,437 I haven't really given it that much thought. 195 00:12:28,537 --> 00:12:30,078 Maybe you should. 196 00:12:30,178 --> 00:12:32,881 Yeah, maybe. 197 00:12:32,981 --> 00:12:36,203 Ooh, almost forgot. 198 00:12:36,303 --> 00:12:38,725 I know it's open, but, uh, I didn't want 199 00:12:38,825 --> 00:12:41,107 to come empty-handed and it was all that I had. 200 00:12:53,998 --> 00:12:56,781 Great job, Sid. Hey. 201 00:12:56,881 --> 00:13:00,224 Hey. Thought I'd check in, see if you're hungry. 202 00:13:00,324 --> 00:13:01,665 Hey, read my mind. 203 00:13:01,765 --> 00:13:04,267 Wow, this place is starting to look so good already. 204 00:13:04,367 --> 00:13:07,230 It's funny what a difference a little soap and water can make. 205 00:13:07,330 --> 00:13:10,272 You decided what kind of restaurant you wanted to be? 206 00:13:10,372 --> 00:13:14,396 Yeah, I'm thinking Acadian lobster boils, hodgepodge, 207 00:13:14,496 --> 00:13:17,398 maybe some sugar pies, beignets for dessert. 208 00:13:17,498 --> 00:13:19,520 Ooh, that sounds amazing. 209 00:13:19,620 --> 00:13:22,082 Yeah, I think people around here will really love that. 210 00:13:22,182 --> 00:13:23,283 I hope so. 211 00:13:23,383 --> 00:13:25,344 So, you gonna hire an interior designer 212 00:13:25,369 --> 00:13:26,566 to decorate the place? 213 00:13:26,666 --> 00:13:28,207 We can't afford that. 214 00:13:28,307 --> 00:13:30,730 Well, what would you need a designer for when you've got me? 215 00:13:30,830 --> 00:13:32,091 Style's my thing, remember? 216 00:13:32,191 --> 00:13:34,773 Okay, what do you think we should do? 217 00:13:34,873 --> 00:13:37,856 Let me come up with some ideas when I get home. 218 00:13:37,956 --> 00:13:39,977 All right, just remember we're on a tight budget. 219 00:13:40,077 --> 00:13:42,740 Trust me, I got this. 220 00:13:42,840 --> 00:13:44,781 I should head back to the Outpost. 221 00:13:44,881 --> 00:13:47,063 - Okay. - I'll walk with you. 222 00:13:47,163 --> 00:13:48,465 Okay, see ya. 223 00:13:48,565 --> 00:13:50,566 See ya. 224 00:13:56,812 --> 00:13:59,314 What are you doing here? Didn't I give you the day off? 225 00:13:59,414 --> 00:14:01,075 I was really hoping we could talk. 226 00:14:01,175 --> 00:14:02,837 What do you mean? 227 00:14:02,937 --> 00:14:05,519 You can cut the act. 228 00:14:05,619 --> 00:14:07,601 Okay, both you and I know you don't like me. 229 00:14:07,701 --> 00:14:09,292 You have no intention to keep me around. 230 00:14:09,293 --> 00:14:11,984 - Hold on a minute here... - Just let me finish. 231 00:14:13,546 --> 00:14:16,728 Fine. Go ahead. 232 00:14:16,828 --> 00:14:18,610 First, I want to make it clear, 233 00:14:18,710 --> 00:14:20,932 Connie never gave me any sort of special treatment. 234 00:14:21,032 --> 00:14:22,814 Okay. 235 00:14:22,914 --> 00:14:24,274 I know I'm a damn good firefighter 236 00:14:24,355 --> 00:14:25,795 and I'm an asset to this department. 237 00:14:25,876 --> 00:14:28,346 So, if you think I'm just gonna sit here 238 00:14:28,347 --> 00:14:29,648 and let you try and push me out, 239 00:14:29,649 --> 00:14:31,521 then you've got another thing coming. 240 00:14:33,763 --> 00:14:36,065 So, you think I'm trying to get rid of you. 241 00:14:36,165 --> 00:14:37,626 Aren't you? 242 00:14:37,726 --> 00:14:39,308 No, I'm not. 243 00:14:39,408 --> 00:14:41,990 Then, why'd you take me off the field? 244 00:14:42,090 --> 00:14:45,032 I needed time to get up to speed, 245 00:14:45,132 --> 00:14:46,834 and since you are the interim fire chief, 246 00:14:46,934 --> 00:14:49,516 I figured you were the best person to help me do that. 247 00:14:49,616 --> 00:14:53,119 Okay, then what about you telling me to take time off? 248 00:14:53,219 --> 00:14:54,881 I thought that's what you wanted, Rafe. 249 00:14:55,758 --> 00:14:57,259 I don't make judgments 250 00:14:57,284 --> 00:14:59,603 about a person until after I've had the proper time 251 00:14:59,628 --> 00:15:01,987 to evaluate their performance. 252 00:15:03,548 --> 00:15:05,883 But I-I heard you talking to that guy from Regional; 253 00:15:05,884 --> 00:15:07,047 you said you wanted to make a change. 254 00:15:07,071 --> 00:15:10,334 My talk with that guy from Regional was private, okay? 255 00:15:10,434 --> 00:15:13,216 It had absolutely nothing to do with you. 256 00:15:13,316 --> 00:15:14,938 Oh. Uh... 257 00:15:15,038 --> 00:15:17,420 I'm sorry. I thought... 258 00:15:17,520 --> 00:15:19,542 Now, if we're done here, 259 00:15:19,642 --> 00:15:22,124 I've got a lot of work I need to get back to, okay? 260 00:15:23,765 --> 00:15:25,767 Enjoy your day off. 261 00:15:33,970 --> 00:15:35,511 Hey, Rob. 262 00:15:35,536 --> 00:15:38,338 Sorry it took me so long. I was working on my car. 263 00:15:40,980 --> 00:15:42,481 Everything okay? 264 00:15:42,581 --> 00:15:45,123 Yeah, yeah. Just having trouble getting her started. 265 00:15:45,223 --> 00:15:48,086 I mean, she's fine now, just... I was actually wondering, 266 00:15:48,186 --> 00:15:49,746 maybe we could go over to the dealership 267 00:15:49,827 --> 00:15:51,489 after we're done at the hardware store. 268 00:15:51,589 --> 00:15:53,410 Thought maybe they could take a quick look. 269 00:15:53,510 --> 00:15:54,852 Sure. 270 00:15:54,952 --> 00:15:57,174 Um, any news on the... on the food permits? 271 00:15:57,274 --> 00:15:58,935 Yeah, turns out Sully' s got those already 272 00:15:59,035 --> 00:16:00,256 because of the Outpost. 273 00:16:00,356 --> 00:16:02,338 Nice. Well, you're in pretty good shape. 274 00:16:02,438 --> 00:16:04,019 I got to tell you, I think the two of us 275 00:16:04,119 --> 00:16:05,901 can turn this place around pretty quickly. 276 00:16:06,001 --> 00:16:08,223 You know, I only wish Sarah could see this. 277 00:16:08,323 --> 00:16:10,545 She always wanted a restaurant on the water. 278 00:16:10,645 --> 00:16:14,448 We kept putting it off, then she got sick. 279 00:16:16,329 --> 00:16:18,867 Oh, Cal, sorry. I shouldn't have said that. Your dad... 280 00:16:18,892 --> 00:16:21,354 Actually, he's doing just fine. 281 00:16:21,454 --> 00:16:22,955 It's all good. 282 00:16:23,055 --> 00:16:25,398 Glad to hear that. 283 00:16:25,498 --> 00:16:27,599 Let me grab my jacket and my wallet. 284 00:16:38,589 --> 00:16:39,810 Oh. 285 00:16:39,910 --> 00:16:41,451 How's the Lodge coming? 286 00:16:41,551 --> 00:16:43,773 It's looking good. Do you have a headache? 287 00:16:43,873 --> 00:16:47,736 Oh, just another fun part of menopause. 288 00:16:47,836 --> 00:16:49,218 Have you seen a doctor about it? 289 00:16:49,318 --> 00:16:51,319 I'm on the waiting list. 290 00:16:52,560 --> 00:16:57,265 Here you go. 291 00:16:57,365 --> 00:16:59,366 I got everything. 292 00:17:00,767 --> 00:17:03,310 Thanks. How was Sully? 293 00:17:03,410 --> 00:17:05,592 I think he was trying to get rid of me. 294 00:17:05,692 --> 00:17:08,154 He just doesn't want us worrying about him. 295 00:17:08,254 --> 00:17:09,875 You're probably right. 296 00:17:09,975 --> 00:17:12,537 Uh, you forgot the potatoes. 297 00:17:15,740 --> 00:17:17,241 What potatoes? 298 00:17:17,341 --> 00:17:19,043 The ones from my list. 299 00:17:19,143 --> 00:17:21,285 There's no potatoes on your list. 300 00:17:21,385 --> 00:17:23,247 You're right. 301 00:17:23,347 --> 00:17:24,928 Shoot. 302 00:17:25,028 --> 00:17:28,310 Well, now, how am I going to make my shepherd's pie? 303 00:17:28,335 --> 00:17:29,360 Don't worry. 304 00:17:29,361 --> 00:17:30,809 I've got some at the house. I'll go grab them. 305 00:17:30,833 --> 00:17:33,195 Marrsรฎ, M'Chi. You're a lifesaver. 306 00:17:35,997 --> 00:17:37,999 Sorry. 307 00:17:41,842 --> 00:17:44,304 I've got that paint order put in. 308 00:17:44,404 --> 00:17:47,827 Okay. Could use a few more brooms, maybe some garbage bags. 309 00:17:47,927 --> 00:17:50,029 - Sounds good. - Rob? 310 00:17:50,129 --> 00:17:51,831 Jane. 311 00:17:51,931 --> 00:17:54,253 - Hey. - Hey. 312 00:17:55,814 --> 00:17:57,774 Oh, Cal, you remember Jane from the Timber Lounge? 313 00:17:57,856 --> 00:17:59,117 Of course. 314 00:17:59,217 --> 00:18:00,598 - It's good to see you. - You, too. 315 00:18:00,698 --> 00:18:02,119 I'll give you two a minute. 316 00:18:02,219 --> 00:18:04,121 How are you? 317 00:18:04,221 --> 00:18:05,923 Uh, good. 318 00:18:06,023 --> 00:18:08,405 I'm sorry I haven't called you. 319 00:18:08,505 --> 00:18:11,407 No, I get it. You... you've had a lot going on. 320 00:18:11,507 --> 00:18:16,211 Yeah. Maybe we could, uh, catch up over coffee sometime. 321 00:18:16,311 --> 00:18:20,255 You know, we could always grab one after I'm done here. 322 00:18:20,355 --> 00:18:22,457 - I-I drove here with Cal. - Oh. 323 00:18:22,557 --> 00:18:26,340 Uh, actually, uh, you know, Jane, if you don't mind, 324 00:18:26,440 --> 00:18:28,822 maybe you could give him a ride. 325 00:18:28,922 --> 00:18:31,224 I'm just gonna stop by the dealership on the way back. 326 00:18:31,324 --> 00:18:33,506 I'd be happy to. 327 00:18:33,606 --> 00:18:36,068 Great. Great. 328 00:18:36,168 --> 00:18:37,389 Perfect. 329 00:18:37,489 --> 00:18:39,431 - I'll take this. - Okay. 330 00:18:39,456 --> 00:18:42,674 I just need to finish up here, and we can get going. 331 00:18:42,774 --> 00:18:44,776 All right. 332 00:18:49,980 --> 00:18:52,342 Hey, Sully. 333 00:19:04,232 --> 00:19:06,234 Sully? 334 00:19:12,959 --> 00:19:14,961 Sully? 335 00:19:15,321 --> 00:19:17,323 Sully? 336 00:19:18,284 --> 00:19:20,025 God... 337 00:19:20,125 --> 00:19:21,307 Sully? 338 00:19:23,448 --> 00:19:25,030 Sully, are you okay? 339 00:19:25,130 --> 00:19:26,431 One second. 340 00:19:26,531 --> 00:19:28,433 What's with all the yelling? 341 00:19:28,533 --> 00:19:30,674 Can't a person get a nap around here? 342 00:19:30,774 --> 00:19:32,156 You've been drinking. 343 00:19:32,256 --> 00:19:34,278 What? No, I have not. 344 00:19:34,378 --> 00:19:36,579 I saw the bottle, Sully. 345 00:19:38,741 --> 00:19:41,444 Let's go to the kitchen. I can explain everything. 346 00:19:41,544 --> 00:19:43,886 Um, let me explain. 347 00:19:43,986 --> 00:19:46,128 It's my bad. I brought the bottle. 348 00:19:46,228 --> 00:19:47,889 I'm... sorry. 349 00:19:47,989 --> 00:19:50,571 I had no idea you had company. 350 00:19:50,671 --> 00:19:51,812 I... 351 00:19:51,912 --> 00:19:54,335 I didn't mean to interrupt anything. 352 00:19:54,360 --> 00:19:56,833 I, um... I thought... 353 00:19:58,198 --> 00:20:00,880 I'm sorry. I'm... gonna... go. 354 00:20:15,933 --> 00:20:17,314 Hi, Edna. 355 00:20:17,414 --> 00:20:19,391 You done work for the day? 356 00:20:19,416 --> 00:20:22,999 Yeah. Oh, my gosh. What smells so good? 357 00:20:23,099 --> 00:20:24,800 Shepherd's pie. 358 00:20:24,900 --> 00:20:28,483 I'm just waiting for Maggie to get back with the potatoes. 359 00:20:28,583 --> 00:20:30,565 You know, I was pretty surprised 360 00:20:30,665 --> 00:20:33,247 when Sully said that Rob was opening up a restaurant here. 361 00:20:33,347 --> 00:20:34,729 Why's that? 362 00:20:34,829 --> 00:20:37,611 I just always thought that you loved to do the cooking. 363 00:20:37,711 --> 00:20:40,374 Oh, being a partner's a lot more work. 364 00:20:40,474 --> 00:20:42,475 Hi. 365 00:20:43,396 --> 00:20:45,298 And I could use the help. 366 00:20:45,398 --> 00:20:48,140 Frank and I are getting pretty tired. 367 00:20:48,240 --> 00:20:50,342 Heh. Speak for yourself. 368 00:20:50,442 --> 00:20:54,866 I checked out, um, cabin seven and nine like you wanted. 369 00:20:54,966 --> 00:20:56,827 It seems like they checked out. 370 00:20:56,927 --> 00:20:58,989 Ugh. I need to get those cabins made up 371 00:20:59,089 --> 00:21:00,471 before the new guests arrive. 372 00:21:00,571 --> 00:21:02,352 No, no, no. Let me do that for you. 373 00:21:02,452 --> 00:21:03,713 Oh, that'd be a big help. 374 00:21:03,813 --> 00:21:05,715 No potatoes! 375 00:21:05,815 --> 00:21:09,478 Sorry. I ran out of the house so fast that I forgot them. 376 00:21:09,578 --> 00:21:11,580 Something going on? 377 00:21:12,341 --> 00:21:14,242 Turns out Helen wasn't joking 378 00:21:14,342 --> 00:21:17,245 when she said she wanted Tully to hang her curtains. 379 00:21:17,345 --> 00:21:19,327 Oh, you can't be serious. 380 00:21:19,427 --> 00:21:21,368 Oh, my... 381 00:21:22,749 --> 00:21:24,971 Sully said he wanted to stay home today. 382 00:21:25,071 --> 00:21:27,293 Frank... 383 00:21:27,393 --> 00:21:28,414 What? 384 00:21:28,514 --> 00:21:31,697 They're not talking about curtains. 385 00:21:31,797 --> 00:21:34,559 Then, what are they talking about? 386 00:21:35,840 --> 00:21:38,618 Please, don't make me say it out loud, Frank. 387 00:21:38,643 --> 00:21:42,086 It was embarrassing enough almost walking in on them. 388 00:21:44,167 --> 00:21:46,489 Oh. 389 00:21:49,252 --> 00:21:52,355 I guess I'll be needing those potatoes after all, Frank. 390 00:21:52,455 --> 00:21:54,456 You gotta be kidding me. 391 00:21:59,782 --> 00:22:01,923 So, how Finn liking camp? 392 00:22:02,023 --> 00:22:03,245 Oh, he loves it. 393 00:22:03,345 --> 00:22:04,886 I just wish he wasn't so far away. 394 00:22:04,986 --> 00:22:06,607 Yeah, you must miss him a lot. 395 00:22:06,707 --> 00:22:07,848 I do, 396 00:22:07,948 --> 00:22:10,451 but he's in good hands with my mother-in-law. 397 00:22:10,551 --> 00:22:12,733 She's a... she's a wonderful person. 398 00:22:12,833 --> 00:22:15,455 Wow. I wish I could say that about my ex. 399 00:22:15,555 --> 00:22:17,617 What do you mean? 400 00:22:17,717 --> 00:22:20,499 Oh, he's a real jerk. Likes to make my life difficult. 401 00:22:20,599 --> 00:22:22,661 Whatever you do, don't get divorced. 402 00:22:22,761 --> 00:22:25,704 - That bad, huh? - Worse. 403 00:22:25,804 --> 00:22:28,426 If it wasn't for my son, I'd never talk to the guy again. 404 00:22:28,526 --> 00:22:31,949 I can't imagine having shared custody. 405 00:22:32,049 --> 00:22:34,631 It's not fun. Anyhow, 406 00:22:34,731 --> 00:22:37,954 I heard you found a new location for your diner. 407 00:22:38,054 --> 00:22:41,637 Yeah. Sully, he offered me an old lodge over at the Crossing. 408 00:22:41,737 --> 00:22:43,078 - Really? - Mm-hmm. 409 00:22:43,178 --> 00:22:45,400 How about I give you a tour when we get back? 410 00:22:45,500 --> 00:22:47,502 I'd love that. 411 00:22:53,827 --> 00:22:56,930 So, Sully and Helen... 412 00:22:57,030 --> 00:22:59,252 What do you know about her? 413 00:22:59,352 --> 00:23:02,295 Uh, just that she's a best-selling author 414 00:23:02,395 --> 00:23:05,257 and she's here to finish her next book. 415 00:23:05,357 --> 00:23:07,259 Sully clearly likes her. 416 00:23:07,359 --> 00:23:09,381 God, that was so embarrassing. 417 00:23:09,481 --> 00:23:12,864 It's not as embarrassing as meeting Frank's cousin 418 00:23:12,964 --> 00:23:15,105 and realising that he's the same guy 419 00:23:15,205 --> 00:23:17,748 I spilled my drink on at the bar. 420 00:23:17,848 --> 00:23:19,149 You mean Jacob? 421 00:23:19,249 --> 00:23:22,552 Yeah. Yeah, he's here doing research 422 00:23:22,652 --> 00:23:25,795 for his master's degree, 423 00:23:25,895 --> 00:23:29,318 and it turns out he is really nice. 424 00:23:29,418 --> 00:23:30,879 Sounds like you two hit it off. 425 00:23:30,979 --> 00:23:32,360 Yeah, we did. 426 00:23:32,498 --> 00:23:34,379 He even asked for my number. 427 00:23:34,404 --> 00:23:35,883 And? 428 00:23:35,983 --> 00:23:37,645 And I gave it to him. 429 00:23:37,745 --> 00:23:38,806 And? 430 00:23:38,906 --> 00:23:40,606 And he called me a few times, 431 00:23:40,607 --> 00:23:42,858 but I haven't called him back yet. 432 00:23:42,859 --> 00:23:44,050 Why not? 433 00:23:44,150 --> 00:23:47,373 I just... I just don't see the point. 434 00:23:47,473 --> 00:23:50,495 He's only here for the summer, so... 435 00:23:50,595 --> 00:23:53,058 What difference does that make? 436 00:23:53,158 --> 00:23:56,380 Aren't you the one that said you were against summer flings? 437 00:23:56,480 --> 00:23:59,503 That's, uh... that's only because I already had mine. 438 00:23:59,603 --> 00:24:01,144 Really? 439 00:24:01,244 --> 00:24:02,866 Yeah. Liam. 440 00:24:02,966 --> 00:24:06,829 I met him while I was on vacation in Europe. 441 00:24:06,929 --> 00:24:08,311 We, um... 442 00:24:08,411 --> 00:24:12,074 We accidentally switched suitcases at the airport, 443 00:24:12,174 --> 00:24:16,277 and he ended up showing up at my hotel to return mine, 444 00:24:16,377 --> 00:24:18,719 and... 445 00:24:18,819 --> 00:24:21,962 spent the next month together. 446 00:24:22,062 --> 00:24:23,964 So, what happened? 447 00:24:24,064 --> 00:24:26,846 He got called away on a last-minute assignment 448 00:24:26,946 --> 00:24:29,729 and I went back to med school. 449 00:24:29,829 --> 00:24:31,210 Never heard from him again. 450 00:24:31,310 --> 00:24:33,332 - I'm sorry. - No, don't be. 451 00:24:33,432 --> 00:24:35,574 It was great while it lasted. 452 00:24:35,674 --> 00:24:39,577 So, are you saying... 453 00:24:39,677 --> 00:24:41,379 you think I should see Jacob again? 454 00:24:41,479 --> 00:24:45,202 I think every girl should have her summer fling. 455 00:24:59,334 --> 00:25:01,075 Thought you would've been home a while ago. 456 00:25:01,175 --> 00:25:02,757 Yeah, I had to stop at the station. 457 00:25:02,857 --> 00:25:04,858 On your day off? What for? 458 00:25:06,139 --> 00:25:08,141 Just had to deal with something. 459 00:25:09,743 --> 00:25:11,904 Um, hey, can you come take a look at this? 460 00:25:13,506 --> 00:25:15,964 I've been working on some design ideas for Rob's new restaurant. 461 00:25:15,988 --> 00:25:18,010 He's talking about doing an Acadian theme, 462 00:25:18,110 --> 00:25:20,011 so I've got a few decor ideas. 463 00:25:20,111 --> 00:25:23,334 I'm thinking either, um, 464 00:25:23,434 --> 00:25:27,778 upscale eclectic or vintage crab shack. 465 00:25:27,878 --> 00:25:31,941 Wanted to run them by you, see what you think. 466 00:25:32,041 --> 00:25:33,583 Yeah, they look great, Syd, but... 467 00:25:33,683 --> 00:25:37,686 I just... I think I need some time to myself, okay? 468 00:26:00,826 --> 00:26:02,247 Maggie? 469 00:26:02,347 --> 00:26:04,169 Oh, it's Helen. 470 00:26:04,269 --> 00:26:07,632 She's even prettier than the photo in her book. 471 00:26:08,993 --> 00:26:11,455 Helen, this is Lola. Lola, Helen. 472 00:26:11,555 --> 00:26:12,776 Nice to meet you. 473 00:26:12,876 --> 00:26:14,217 Nice to meet you, too. 474 00:26:14,317 --> 00:26:16,779 I'm glad I ran into you. Do you have a second? 475 00:26:16,879 --> 00:26:20,222 Why don't I take these back to the Outpost? 476 00:26:20,322 --> 00:26:22,324 Thanks. 477 00:26:27,689 --> 00:26:30,591 Um, I need you to know 478 00:26:30,691 --> 00:26:33,554 that I would never have brought over that bottle of wine 479 00:26:33,654 --> 00:26:35,355 had I known Sully was an alcoholic. 480 00:26:35,455 --> 00:26:37,557 I feel terrible. 481 00:26:37,657 --> 00:26:39,879 And he didn't drink any of it. 482 00:26:39,979 --> 00:26:42,481 I shouldn't have jumped to conclusions. 483 00:26:42,581 --> 00:26:43,957 It's just that, 484 00:26:43,982 --> 00:26:46,404 this past year, Sully's been through a lot. 485 00:26:46,504 --> 00:26:48,836 He struggled with his sobriety a little bit. 486 00:26:48,837 --> 00:26:52,129 And he's finally in a good place now, 487 00:26:52,229 --> 00:26:53,691 and I just... 488 00:26:53,791 --> 00:26:55,792 I would hate for anything to change that. 489 00:26:58,515 --> 00:26:59,656 I see. 490 00:27:10,405 --> 00:27:12,406 Cal? 491 00:27:16,570 --> 00:27:17,991 Edna said I'd find you're here. 492 00:27:18,091 --> 00:27:20,033 What do you think? 493 00:27:20,133 --> 00:27:21,434 We'll catch up later. 494 00:27:21,534 --> 00:27:23,536 Yeah, s-sure. 495 00:27:27,099 --> 00:27:29,361 You bought a sportscar? 496 00:27:29,461 --> 00:27:31,463 Wow. 497 00:27:38,388 --> 00:27:40,508 When I was a kid, my father took me to a car show, 498 00:27:40,550 --> 00:27:44,854 saw one of these, wanted one ever since. 499 00:27:44,954 --> 00:27:46,451 So, when I pulled up to the dealership today, 500 00:27:46,475 --> 00:27:47,897 I saw her sitting there, I thought, 501 00:27:47,997 --> 00:27:49,998 "Why not? What the hell." 502 00:27:51,640 --> 00:27:55,063 Sure a sports car is the right choice for a campground? 503 00:27:55,163 --> 00:27:57,905 Well, it's like my dad always says, 504 00:27:58,005 --> 00:28:00,988 "You only live once, might as well enjoy the ride." 505 00:28:01,088 --> 00:28:03,630 I don't think he meant that literally, Cal. 506 00:28:03,730 --> 00:28:06,192 Maybe not, but she's still a great car. 507 00:28:06,292 --> 00:28:08,354 And... 508 00:28:08,454 --> 00:28:11,296 I can't wait for him to see it when he comes to visit. 509 00:28:17,702 --> 00:28:20,324 So, how long is Helen here for? 510 00:28:20,424 --> 00:28:23,407 A few weeks. I'm hoping she'll stay longer. 511 00:28:23,507 --> 00:28:25,689 What about you and Jacob? 512 00:28:25,789 --> 00:28:27,730 You make any more plans? 513 00:28:27,830 --> 00:28:29,532 Not yet. 514 00:28:29,632 --> 00:28:30,813 Well, maybe you should. 515 00:28:30,913 --> 00:28:33,475 Tansi, Jacob. 516 00:28:35,357 --> 00:28:36,498 Hey, Edna. 517 00:28:36,598 --> 00:28:38,139 Can I get you anything to eat? 518 00:28:38,239 --> 00:28:40,241 No, thanks, Auntie. 519 00:28:41,642 --> 00:28:45,065 Hey. I called you a few times, but you didn't pick up. 520 00:28:45,165 --> 00:28:48,708 Sorry. I was probably just busy with the kids at work. 521 00:28:48,808 --> 00:28:50,590 Lola? 522 00:28:50,690 --> 00:28:53,192 I could sure use some ice for the freezer. 523 00:28:53,292 --> 00:28:54,953 No problem. 524 00:28:55,053 --> 00:28:57,075 I can run to the store right now and pick some up. 525 00:28:57,175 --> 00:29:00,718 How about you go, too? Those bags can be heavy. 526 00:29:00,818 --> 00:29:02,160 I'd love to. 527 00:29:02,260 --> 00:29:04,682 Uh, that's okay. You just got here. 528 00:29:04,782 --> 00:29:06,523 No, really, I'm happy to help. 529 00:29:06,623 --> 00:29:09,406 Good. It's settled. 530 00:29:09,506 --> 00:29:11,507 Jacob will drive you. 531 00:29:20,155 --> 00:29:22,617 Hey, so, what'd you want to show me? 532 00:29:22,717 --> 00:29:25,179 Forget it. It's not important. 533 00:29:25,279 --> 00:29:27,301 Syd, come on, don't be like that. 534 00:29:27,401 --> 00:29:29,543 You're the one that's not interested 535 00:29:29,643 --> 00:29:30,984 in anything I have to say. 536 00:29:31,084 --> 00:29:32,465 Okay, that's not true. 537 00:29:32,565 --> 00:29:34,467 Isn't it? 538 00:29:34,567 --> 00:29:36,909 You're never around anymore, Rafe. 539 00:29:37,009 --> 00:29:41,793 Even when you are, you can barely look at me. 540 00:29:41,893 --> 00:29:43,830 - We don't have to do this. - Listen... 541 00:29:43,855 --> 00:29:45,856 Hey. 542 00:29:48,819 --> 00:29:50,360 Come on. Where are you going? 543 00:29:50,460 --> 00:29:52,602 Back to Rob's. 544 00:29:52,702 --> 00:29:55,004 No, just... hey, can we slow down a second? 545 00:29:55,104 --> 00:29:56,806 What for? 546 00:29:56,906 --> 00:30:00,089 It's pretty obvious that you're not into me anymore. 547 00:30:00,189 --> 00:30:03,672 Can we just talk about this, please? 548 00:30:12,759 --> 00:30:15,502 I know I've been distracted lately, 549 00:30:15,602 --> 00:30:18,144 but that's got nothing to do with how I feel about you. 550 00:30:18,244 --> 00:30:20,386 Then, what's going on? 551 00:30:20,486 --> 00:30:23,108 Look, I didn't want to say anything 552 00:30:23,208 --> 00:30:24,790 because I didn't want you to worry. 553 00:30:24,890 --> 00:30:26,311 But things have been really bad 554 00:30:26,411 --> 00:30:30,755 since Cooper showed up at the station and... 555 00:30:30,855 --> 00:30:33,177 I thought he was gonna fire me. 556 00:30:34,938 --> 00:30:36,940 - This is all my fault. - No, no, hey. 557 00:30:38,101 --> 00:30:40,483 It's all me. 558 00:30:40,583 --> 00:30:44,726 Okay? I was totally wrong about him. 559 00:30:44,826 --> 00:30:47,549 So, he's not gonna fire you. 560 00:30:48,590 --> 00:30:50,731 No, he's not. 561 00:30:50,831 --> 00:30:53,694 I don't understand. 562 00:30:53,794 --> 00:30:56,897 I've been so worried 563 00:30:56,997 --> 00:31:00,820 about failing since Connie left 564 00:31:00,920 --> 00:31:05,044 that I've been second-guessing myself, and... 565 00:31:07,366 --> 00:31:10,228 ...it turns out, I'm the one who screwed everything up. 566 00:31:10,328 --> 00:31:13,150 So, we're okay? 567 00:31:13,250 --> 00:31:15,232 Of course, we're okay, Sydney. 568 00:31:15,332 --> 00:31:17,634 You're the best thing that's ever happened to me. 569 00:31:17,734 --> 00:31:19,676 Are you sure? 570 00:31:19,776 --> 00:31:21,638 Yeah, I'm sure. 571 00:31:21,738 --> 00:31:23,940 Okay, come here. 572 00:31:34,909 --> 00:31:38,092 That was fun. Thanks for the ride. 573 00:31:38,192 --> 00:31:40,173 I'll, uh... I'll see you later. 574 00:31:40,273 --> 00:31:43,656 Actually, uh, I wanted to ask you something. 575 00:31:43,756 --> 00:31:45,435 Okay. 576 00:31:45,460 --> 00:31:48,260 Uh, being with you at the farm, 577 00:31:48,360 --> 00:31:53,004 I realised how much I love waking up next to you every day. 578 00:31:55,807 --> 00:31:58,048 Move in with me, Maggie. 579 00:32:00,210 --> 00:32:02,632 Cal... 580 00:32:02,732 --> 00:32:04,994 I'd love to, but I just moved in with Sully. 581 00:32:05,094 --> 00:32:07,096 You know, and... 582 00:32:08,257 --> 00:32:10,949 And I think you're still dealing with your father's diagnosis. 583 00:32:10,950 --> 00:32:13,281 I'm fine. 584 00:32:13,306 --> 00:32:15,483 Buying a muscle car without thinking it through 585 00:32:15,583 --> 00:32:18,126 just doesn't exactly seem like you're fine. 586 00:32:18,226 --> 00:32:21,809 Okay, buying the car was a little impulsive, I agree, 587 00:32:21,834 --> 00:32:24,451 but life's too short not to do the things 588 00:32:24,551 --> 00:32:27,153 that make you happy, right? 589 00:32:28,154 --> 00:32:29,615 And being with you... 590 00:32:29,715 --> 00:32:31,717 makes me happy. 591 00:32:36,441 --> 00:32:39,604 I just don't think that we should rush into this. 592 00:32:42,526 --> 00:32:45,108 And I mean, to be honest, 593 00:32:45,208 --> 00:32:47,390 you aren't the only one being impulsive. 594 00:32:47,490 --> 00:32:49,312 Sully just started dating someone, 595 00:32:49,412 --> 00:32:51,033 and I'm worried he might get hurt. 596 00:32:51,133 --> 00:32:53,956 So, I just don't think that leaving him on his own right now 597 00:32:54,056 --> 00:32:56,938 is the best idea. 598 00:32:58,460 --> 00:32:59,841 I see. 599 00:32:59,941 --> 00:33:02,964 Besides, we have lots of time, right? 600 00:33:03,064 --> 00:33:05,486 Right, right, yeah. 601 00:33:05,586 --> 00:33:08,008 Well, uh, I'm gonna head to the Lodge. 602 00:33:08,108 --> 00:33:10,190 Rob's waiting for me. 603 00:33:27,644 --> 00:33:28,644 Hey. 604 00:33:28,725 --> 00:33:30,427 I thought you might be looking for this. 605 00:33:30,527 --> 00:33:32,669 Oh, my goodness. I didn't realise I'd lost that. 606 00:33:32,769 --> 00:33:34,030 Thank you. 607 00:33:34,130 --> 00:33:37,673 Yeah. So, like, I was thinking, 608 00:33:37,773 --> 00:33:42,457 if you were free tomorrow, we could do something together. 609 00:33:45,740 --> 00:33:48,802 Listen, Sully... 610 00:33:48,902 --> 00:33:51,805 I don't want to lead you on. 611 00:33:51,905 --> 00:33:55,408 I don't understand. I thought we were having fun. 612 00:33:55,508 --> 00:33:57,129 We are. We are. 613 00:33:57,229 --> 00:34:00,332 It's just that, um... 614 00:34:00,432 --> 00:34:03,935 honestly, I wasn't really expecting any of this. 615 00:34:04,035 --> 00:34:05,376 Neither was I. 616 00:34:07,598 --> 00:34:11,261 Maggie said you've been through... a lot 617 00:34:11,361 --> 00:34:15,865 and that you're only recently sober. 618 00:34:15,965 --> 00:34:19,628 And... 619 00:34:19,728 --> 00:34:23,151 And I wouldn't want to do anything to jeopardise that. 620 00:34:23,251 --> 00:34:26,494 It's true, I have been through a lot. 621 00:34:29,617 --> 00:34:31,939 But I'm a stronger person because of it. 622 00:34:34,144 --> 00:34:36,426 You don't need to worry about me, Helen. 623 00:34:39,946 --> 00:34:41,947 I don't know. 624 00:34:42,908 --> 00:34:46,972 I have... no idea where this is going, 625 00:34:47,072 --> 00:34:49,133 and I'm not looking for any promises. 626 00:34:49,233 --> 00:34:51,816 You know? 627 00:34:51,916 --> 00:34:56,059 But... I do know that... 628 00:34:56,159 --> 00:34:59,782 ...I haven't felt this way 629 00:34:59,882 --> 00:35:01,984 about anyone 630 00:35:02,084 --> 00:35:05,667 in a very long time, and I think... 631 00:35:05,767 --> 00:35:09,431 we at least owe it to ourselves to see where it could go. 632 00:35:09,531 --> 00:35:12,433 You know? No strings, no commitments, 633 00:35:12,533 --> 00:35:16,256 no... expectations. 634 00:35:18,258 --> 00:35:20,560 I mean, what you said to me at the house 635 00:35:20,660 --> 00:35:23,563 about living in the moment, did you mean that? 636 00:35:23,663 --> 00:35:25,845 Yeah, of course. 637 00:35:25,945 --> 00:35:30,268 Then, why not live in the moment with me? 638 00:35:32,750 --> 00:35:33,891 Okay. 639 00:35:33,991 --> 00:35:36,133 Okay, what? 640 00:35:36,233 --> 00:35:41,117 Okay, let's see where this goes. 641 00:35:48,003 --> 00:35:50,065 I can't wait to see the place once it's finished. 642 00:35:50,165 --> 00:35:51,586 When's the grand opening? 643 00:35:51,686 --> 00:35:54,714 Oh, hadn't thought about that. I'll ask Sydney. 644 00:35:54,715 --> 00:35:55,965 - All right. - It's more her department. 645 00:35:55,966 --> 00:35:58,557 Well, let her know I'm available if she needs any help. 646 00:35:58,582 --> 00:35:59,633 I will. 647 00:35:59,733 --> 00:36:01,275 Let me get the door. 648 00:36:01,375 --> 00:36:04,037 Oh. Thank you. 649 00:36:04,137 --> 00:36:06,179 - I should get going. - Yeah. 650 00:36:07,420 --> 00:36:10,622 Can I give you a call later? 651 00:36:11,703 --> 00:36:13,705 That'd be nice. 652 00:36:34,843 --> 00:36:37,685 Hey. Now that's a sweet ride. 653 00:36:39,487 --> 00:36:41,028 What is that? A '65? 654 00:36:41,128 --> 00:36:43,070 Uh, no. It's a '68. 655 00:36:43,170 --> 00:36:45,392 Whose is it? 656 00:36:45,492 --> 00:36:48,675 Uh, it's mine. I just picked her up. 657 00:36:48,775 --> 00:36:51,517 That must have set you back a bit. 658 00:36:51,617 --> 00:36:54,239 Actually, no. I traded in the truck. 659 00:36:54,339 --> 00:36:56,341 I got a pretty good deal. 660 00:36:58,223 --> 00:37:00,345 Then, why don't you look happy about it? 661 00:37:03,427 --> 00:37:06,890 Because I asked Maggie to move in with me and she said no. 662 00:37:06,990 --> 00:37:09,212 Really? Why? 663 00:37:09,312 --> 00:37:11,534 She's worried about Sully, 664 00:37:11,634 --> 00:37:12,855 but I... 665 00:37:12,955 --> 00:37:15,217 I don't think that's the real reason. 666 00:37:15,317 --> 00:37:16,578 So? What do you think it is? 667 00:37:16,678 --> 00:37:18,840 Wish I knew. 668 00:37:20,001 --> 00:37:21,182 Let's get to work. 669 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 Yeah. 670 00:37:34,734 --> 00:37:36,195 Where is everyone? 671 00:37:36,295 --> 00:37:37,836 Uh, Frank's at the store 672 00:37:37,936 --> 00:37:40,399 and Edna's bringing towels to the guests. Why? 673 00:37:40,499 --> 00:37:44,102 Uh, think we should probably talk, don't you? 674 00:37:50,787 --> 00:37:53,129 I shouldn't have accused you of drinking. 675 00:37:53,229 --> 00:37:56,192 Helen told me what you said. 676 00:37:57,193 --> 00:37:58,734 I can explain. 677 00:38:01,356 --> 00:38:04,859 Sully, there's someone here to see you. 678 00:38:04,959 --> 00:38:07,221 Hey. Uh, I can help you over here. 679 00:38:07,321 --> 00:38:08,783 What's the name? 680 00:38:08,883 --> 00:38:11,745 He's not looking to check-in. 681 00:38:11,845 --> 00:38:16,029 Okay, what can I do for you, Mr...? 682 00:38:16,129 --> 00:38:18,070 Brenner. I'm from the Health and Safety Office. 683 00:38:18,170 --> 00:38:20,673 There's been an anonymous complaint. 684 00:38:20,773 --> 00:38:22,114 I'm afraid I'll have to look for 685 00:38:22,214 --> 00:38:23,875 any violations at this new restaurant 686 00:38:23,975 --> 00:38:26,097 you're looking to open. 687 00:38:30,421 --> 00:38:32,906 So, did you grow up here? 688 00:38:32,931 --> 00:38:34,685 Yep. 689 00:38:34,785 --> 00:38:37,427 I've lived my entire life in Timberlake. 690 00:38:40,630 --> 00:38:42,451 You said you never knew your father? 691 00:38:42,551 --> 00:38:46,114 No, he took off before I was even born. 692 00:38:47,275 --> 00:38:49,337 It was just me and my mum... 693 00:38:49,437 --> 00:38:52,460 before she passed away from cancer, 694 00:38:52,560 --> 00:38:55,262 and then my grandparents raised me. 695 00:38:55,362 --> 00:38:57,344 Must have been hard on you, 696 00:38:57,444 --> 00:38:59,826 losing your only parent like that. 697 00:38:59,926 --> 00:39:01,507 Yeah. Yeah, it was. 698 00:39:01,607 --> 00:39:03,229 But I had Sully. 699 00:39:03,329 --> 00:39:05,238 He was a close friend of my mother's, 700 00:39:05,239 --> 00:39:08,433 so he stepped in to help. 701 00:39:08,533 --> 00:39:12,236 So, what made you want to become a social worker? 702 00:39:12,336 --> 00:39:14,919 I was in a really bad accident when I was a little kid. 703 00:39:15,019 --> 00:39:18,522 So, I spent a lot of time in and out of hospitals, 704 00:39:18,622 --> 00:39:21,945 and it ended up holding me back a grade. 705 00:39:23,786 --> 00:39:26,248 I never felt like I fit in after that. 706 00:39:26,348 --> 00:39:27,930 I thought that, 707 00:39:28,030 --> 00:39:30,492 if I could use my experience to help other people, 708 00:39:30,592 --> 00:39:32,494 then it might make me feel better 709 00:39:32,594 --> 00:39:35,336 about everything that I went through. 710 00:39:35,436 --> 00:39:37,638 I get that. 711 00:39:39,640 --> 00:39:42,862 I used to spend a lot of time in the hospital, too. 712 00:39:42,962 --> 00:39:45,505 You did? How come? 713 00:39:45,605 --> 00:39:49,788 When I was five years old, I was diagnosed with type 1 diabetes. 714 00:39:49,888 --> 00:39:53,872 It took a while before we could even get it under control. 715 00:39:53,972 --> 00:39:57,034 The other kids used to bully me about it 716 00:39:57,134 --> 00:40:01,478 and they didn't understand it. 717 00:40:01,578 --> 00:40:04,841 I get it. 718 00:40:04,941 --> 00:40:08,724 Kids used to pick on me all the time. 719 00:40:08,824 --> 00:40:11,847 Didn't make me feel very good about myself. 720 00:40:11,947 --> 00:40:14,169 I guess it's true what they say. 721 00:40:14,269 --> 00:40:17,191 What doesn't kill us only makes us stronger. 722 00:40:19,954 --> 00:40:22,296 What are you doing tomorrow? 723 00:40:22,396 --> 00:40:26,199 Um, just gonna have a look for some more lichen. 724 00:40:27,680 --> 00:40:29,702 Why? 725 00:40:29,802 --> 00:40:32,865 I've got the day off. 726 00:40:32,965 --> 00:40:35,947 Maybe you'd want some company? 727 00:40:36,047 --> 00:40:38,389 I'd like that, 728 00:40:38,489 --> 00:40:40,751 yeah. 729 00:40:40,851 --> 00:40:43,133 Okay. 730 00:40:45,415 --> 00:40:47,457 Anonymous complaint my ass. 731 00:40:48,578 --> 00:40:50,680 Sounds a lot like Glenn to me. 732 00:40:50,780 --> 00:40:52,679 I wouldn't worry about it. 733 00:40:52,680 --> 00:40:55,084 I'm sure the inspector will be out of here soon enough. 734 00:40:55,184 --> 00:40:58,266 Listen, what I said to Helen... 735 00:41:00,628 --> 00:41:02,630 ...it's just because I worry about you. 736 00:41:03,751 --> 00:41:06,093 I know that, Maggie, but you can't keep doing that. 737 00:41:06,193 --> 00:41:09,916 I'm perfectly capable of taking care of myself. 738 00:41:11,477 --> 00:41:14,020 You gotta stop worrying about me. 739 00:41:14,120 --> 00:41:17,302 It's probably time to focus on your life now. 740 00:41:17,402 --> 00:41:19,184 Yeah, everything should be good. 741 00:41:19,284 --> 00:41:21,025 Well, actually, 742 00:41:21,125 --> 00:41:25,069 Cal just asked me to move in with him. 743 00:41:25,169 --> 00:41:27,171 And? 744 00:41:27,771 --> 00:41:29,953 Well, I said I'm not sure it's the right timing. 745 00:41:30,053 --> 00:41:31,915 Why is that? 746 00:41:32,015 --> 00:41:35,157 I-I think he still has some stuff about his father 747 00:41:35,257 --> 00:41:37,079 he has to work through. 748 00:41:37,179 --> 00:41:38,979 And you think moving in together will stop him 749 00:41:39,061 --> 00:41:40,642 from being able to do that? 750 00:41:40,742 --> 00:41:42,884 Do you think I'm making the wrong decision? 751 00:41:42,984 --> 00:41:45,737 That's a question you're gonna have to answer for yourself, 752 00:41:45,762 --> 00:41:46,767 Maggie. 753 00:41:46,867 --> 00:41:49,049 We get calls like this all the time. 754 00:41:49,149 --> 00:41:50,891 Okay, everything looks okay to me. 755 00:41:50,991 --> 00:41:53,413 Guess it was another false alarm. 756 00:41:53,513 --> 00:41:55,775 Happy to hear it. 757 00:41:55,875 --> 00:41:59,498 Oh, it's a beautiful space you got here, Mr. Sullivan. 758 00:41:59,598 --> 00:42:02,981 Yeah, well, they don't make them like this anymore. 759 00:42:03,081 --> 00:42:04,863 Oh, my God. 760 00:42:04,963 --> 00:42:07,165 Don't worry. We'll fix that. 761 00:42:11,128 --> 00:42:13,710 This isn't good. 762 00:42:13,810 --> 00:42:15,231 I'm gonna have to write this up. 763 00:42:15,331 --> 00:42:17,714 Is that really necessary? 764 00:42:17,814 --> 00:42:21,357 You've got two weeks to bring this place up to code 765 00:42:21,457 --> 00:42:23,158 or I'll have to have it condemned. 766 00:42:23,258 --> 00:42:24,439 Condemned? 767 00:42:24,539 --> 00:42:26,721 This is bad. 768 00:42:33,425 --> 00:42:39,946 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 54585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.