All language subtitles for Sirens.2025.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,700 --> 00:00:33,700 Kiki! 2 00:00:37,250 --> 00:00:38,250 Kiki! 3 00:00:40,960 --> 00:00:41,960 Kiki, wait! 4 00:00:48,210 --> 00:00:50,300 Kiki, I'm sorry! 5 00:00:53,180 --> 00:00:54,640 Kiki! 6 00:01:11,200 --> 00:01:13,330 Monster! 7 00:01:15,950 --> 00:01:18,870 Hey, hey, it's a dream. You're dreaming. 8 00:01:19,620 --> 00:01:21,636 It's just a nightmare. You're okay. 9 00:01:21,660 --> 00:01:22,910 I'm here. 10 00:01:26,210 --> 00:01:27,210 Where am I? 11 00:01:28,340 --> 00:01:31,776 You're in the guesthouse. I brought you back here last night with Jose. 12 00:01:31,800 --> 00:01:34,720 - You had a really bad panic attack. - I did? 13 00:01:35,300 --> 00:01:36,470 Yeah. 14 00:01:37,350 --> 00:01:38,520 Did anyone see? 15 00:01:40,890 --> 00:01:42,480 No. Um... 16 00:01:42,980 --> 00:01:46,456 You were in the pantry. I told them all you had food poisoning. 17 00:01:46,480 --> 00:01:48,860 Wait, what... what... what time is it? 18 00:01:49,650 --> 00:01:51,740 - Like, 7:00 something. - In the morning? 19 00:01:52,650 --> 00:01:55,886 - Yeah. - Wait, in the... Hey, Simone. 20 00:01:55,910 --> 00:01:59,540 Hey, whoa, whoa, whoa. Be careful. I gave you two Xanax. Take it slow. 21 00:02:00,620 --> 00:02:01,660 Where's my... 22 00:02:02,290 --> 00:02:03,330 What's the... 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 Um. 24 00:02:05,630 --> 00:02:07,050 I don't know what to do. 25 00:02:07,540 --> 00:02:08,580 About what? 26 00:02:09,090 --> 00:02:11,606 I don't... I don't know what... what to do. 27 00:02:11,630 --> 00:02:14,970 - What's going on? Talk to me. - I missed jogging. 28 00:02:15,550 --> 00:02:16,696 - Okay. - 'Cause... 'Cause... 29 00:02:16,720 --> 00:02:19,890 'Cause we run, you know, we run every morning. 30 00:02:20,390 --> 00:02:22,326 - Where's... where's my phone? - Hey, Simone. Breathe. 31 00:02:22,350 --> 00:02:23,826 - I lost my phone. - You didn't. 32 00:02:23,850 --> 00:02:26,060 - I plugged it in. It's right over there. - Okay. 33 00:02:32,110 --> 00:02:34,216 Did you do something to my phone? 34 00:02:34,240 --> 00:02:36,676 - I don't have any messages or texts. - Hey, whoa, crackhead. 35 00:02:36,700 --> 00:02:39,596 I picked you up off the floor last night and took care of you. 36 00:02:39,620 --> 00:02:42,920 No, you don't understand, Dev. I'm going to get fired. 37 00:02:43,790 --> 00:02:46,096 For missing jogging? 38 00:02:46,120 --> 00:02:48,266 No, because she knows that I'm dating Ethan. 39 00:02:48,290 --> 00:02:50,146 She knows I've been lying. 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,960 My god, I'm such an idiot. 41 00:02:52,920 --> 00:02:54,606 This is all gonna... gonna... 42 00:02:54,630 --> 00:02:56,656 It's all gonna go away now. I'm gonna get fired. 43 00:02:56,680 --> 00:02:58,986 Hey, hey, hey, hey. 44 00:02:59,010 --> 00:03:01,786 Hey, would it be the worst thing if she did fire you? 45 00:03:01,810 --> 00:03:04,956 - Yes. - This place is giving you panic attacks. 46 00:03:04,980 --> 00:03:09,086 No, you are giving me panic attacks. What are you still doing here? 47 00:03:09,110 --> 00:03:11,126 I told you. I need help with dad. 48 00:03:11,150 --> 00:03:12,650 And I said, "no." 49 00:03:13,150 --> 00:03:16,450 You don't get to say no to me, Simone. 50 00:03:17,030 --> 00:03:20,096 And guess what? Everything that happened to you as a kid happened to me too. 51 00:03:20,120 --> 00:03:22,330 This isn't just the Simone show. 52 00:03:23,330 --> 00:03:24,960 I had to live what mom did. 53 00:03:25,540 --> 00:03:28,306 So? I had to see it, and I had to sign for it. 54 00:03:28,330 --> 00:03:29,896 I had to save you from it. 55 00:03:29,920 --> 00:03:33,566 - You don't think that fucked me up? - No, I don't. I am the fucked up one. 56 00:03:33,590 --> 00:03:36,316 - I think we're both fucked up. - No, it's me. It really is me. 57 00:03:36,340 --> 00:03:39,816 - I... I am super fucked up. - Yeah? Well, quadruple your fucked up. 58 00:03:39,840 --> 00:03:42,696 Climb to the top of fucked up mountain, and that's how fucked up I am. 59 00:03:42,720 --> 00:03:44,866 - You're absolutely fine. - I am not fine. 60 00:03:44,890 --> 00:03:47,480 - Yes, you are! - I just got my second dui. 61 00:03:50,480 --> 00:03:52,230 Wait, what do you mean your second? 62 00:03:54,940 --> 00:03:56,230 I'm a drunk like dad. 63 00:03:58,320 --> 00:04:00,426 And I'm drowning, and I'm waving a flag at you, 64 00:04:00,450 --> 00:04:02,160 and your hand's on the doorknob. 65 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 Please. 66 00:04:07,830 --> 00:04:09,080 Let her fire you. 67 00:04:34,230 --> 00:04:35,270 Kiki. 68 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 Kiki. 69 00:04:41,490 --> 00:04:42,530 Kiki! 70 00:04:51,000 --> 00:04:52,330 Ki... kiki! 71 00:05:43,930 --> 00:05:44,930 Kiki. 72 00:05:45,760 --> 00:05:46,760 Kiki! 73 00:05:47,850 --> 00:05:49,616 Hey, Simone. 74 00:05:49,640 --> 00:05:51,826 I am... I am so sorry I'm late. 75 00:05:51,850 --> 00:05:55,020 It's not the army. You don't have to do morning pt. 76 00:05:56,190 --> 00:05:57,376 How's your tummy? 77 00:05:57,400 --> 00:06:01,666 Your sister said you were, and I quote, "peeing out your ass." 78 00:06:01,690 --> 00:06:06,216 I'm fine now. I am. Look, I'm so sorry I disappeared on you last night. 79 00:06:06,240 --> 00:06:07,700 Don't worry about it. 80 00:06:08,200 --> 00:06:10,660 Get some rest. We'll... we'll catch up later. 81 00:06:13,330 --> 00:06:15,040 Kiki, are you mad at me? 82 00:06:17,290 --> 00:06:18,290 Is that a yes? 83 00:06:19,170 --> 00:06:20,170 You seem mad. 84 00:06:21,960 --> 00:06:23,420 Why would I be mad? 85 00:06:24,550 --> 00:06:27,826 Me and, Ethan, I... I know that you know. 86 00:06:27,850 --> 00:06:29,310 Honey, I don't care who you date. 87 00:06:29,890 --> 00:06:31,890 Your love life is your business. 88 00:06:32,390 --> 00:06:35,996 - You're... you're not upset? - No. Over a summer fling? 89 00:06:36,020 --> 00:06:36,917 No. 90 00:06:36,941 --> 00:06:38,110 Enjoy yourself. 91 00:06:39,230 --> 00:06:42,320 Use a condom, though. That man greets the ferry with his fly down. 92 00:06:42,820 --> 00:06:46,506 - Wait, does he? - Yeah, and, his finances are a mess. 93 00:06:46,530 --> 00:06:49,030 He blew through his trust fund a long time ago. 94 00:06:49,620 --> 00:06:51,540 You're not serious about him, are you? 95 00:06:52,750 --> 00:06:56,846 Well, I mean, we... we were kind of getting serious. 96 00:06:56,870 --> 00:06:57,870 He, um... 97 00:06:58,920 --> 00:07:00,566 He told me he loved me. 98 00:07:00,590 --> 00:07:01,936 I'm sure he did. 99 00:07:01,960 --> 00:07:03,436 You know, I just 100 00:07:03,460 --> 00:07:05,656 I just hate that you felt that you couldn't tell me. 101 00:07:05,680 --> 00:07:08,156 - Like I'm some kind of a monster. - What? 102 00:07:08,180 --> 00:07:11,680 Now I have this awful feeling that you... that you keep things from me. 103 00:07:12,640 --> 00:07:13,696 I don't, kiki. 104 00:07:13,720 --> 00:07:16,326 You are dating my husband's friend, 105 00:07:16,350 --> 00:07:18,536 and you have a sister that I don't know about. 106 00:07:18,560 --> 00:07:19,786 Is there anything else? 107 00:07:19,810 --> 00:07:21,350 No, that's it. I swear. 108 00:07:22,690 --> 00:07:24,820 Did your mom really die in a car accident? 109 00:07:30,410 --> 00:07:31,410 No. 110 00:07:33,620 --> 00:07:35,976 But... but that's... that's not a lie. 111 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Um... 112 00:07:38,670 --> 00:07:39,647 She didn't... 113 00:07:39,671 --> 00:07:43,106 - She didn't die in... in a car accident. - Okay. 114 00:07:43,130 --> 00:07:47,510 But, um, yeah, she did die in a... in a car... Um... 115 00:07:49,760 --> 00:07:52,760 She... she ran a tube from... 116 00:07:53,810 --> 00:07:58,166 From the exhaust pipe to the front seat and, um... 117 00:07:58,190 --> 00:07:59,940 And killed herself. 118 00:08:02,690 --> 00:08:04,730 - How old were you? - I was seven. 119 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 Um... 120 00:08:08,950 --> 00:08:09,950 I 121 00:08:10,780 --> 00:08:13,030 I was in the... I was in the back seat, 122 00:08:13,870 --> 00:08:15,830 and she told me to... 123 00:08:16,620 --> 00:08:17,620 Um... 124 00:08:19,620 --> 00:08:23,590 She... She told me to color in my coloring book 125 00:08:24,090 --> 00:08:25,720 until I fell asleep. 126 00:08:26,460 --> 00:08:27,500 My god. 127 00:08:28,590 --> 00:08:29,406 Yeah. 128 00:08:29,430 --> 00:08:33,810 Devon, she... she found us, pulled me out, and rushed me to the hospital. 129 00:08:37,520 --> 00:08:39,076 It's okay, kiki. 130 00:08:39,100 --> 00:08:42,586 They were able to resuscitate me right away and... 131 00:08:42,610 --> 00:08:44,836 Honey, nothing about that is okay. 132 00:08:44,860 --> 00:08:46,546 - You know, it's not like... - it's not okay. 133 00:08:46,570 --> 00:08:49,796 It's not like I understood what had happened to me at the time. 134 00:08:49,820 --> 00:08:51,256 You know? I didn't... I didn't know. 135 00:08:51,280 --> 00:08:52,990 I'm gonna take care of you. 136 00:08:54,120 --> 00:08:58,596 And you'll get nothing but kindness, nothing but goodness from now on. 137 00:08:58,620 --> 00:09:00,540 - Yes, please. Thank you. - Okay. 138 00:09:01,120 --> 00:09:02,960 Thank you so much, kiki. 139 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 Thank you. 140 00:09:14,680 --> 00:09:16,180 How long are you in town? 141 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 Bye. 142 00:09:29,570 --> 00:09:30,700 Hey fucking hey. 143 00:09:56,470 --> 00:09:58,286 Hey, Jose, patrice. 144 00:09:58,310 --> 00:09:59,310 Missy. 145 00:10:00,220 --> 00:10:01,866 - Iron chefs. - Wow, okay. 146 00:10:01,890 --> 00:10:04,376 Does that dress, like, come with batteries or something? 147 00:10:04,400 --> 00:10:05,297 Ha-ha. 148 00:10:05,321 --> 00:10:07,206 Shut up. Have you seen Simone? 149 00:10:07,230 --> 00:10:09,916 - No. - She's still out jogging with Mrs. Kell. 150 00:10:09,940 --> 00:10:12,376 Nice. Do you mind if I make a coffee? 151 00:10:12,400 --> 00:10:14,586 You know you can have that brought to your guest house? 152 00:10:14,610 --> 00:10:16,596 I got it. I'm not a real guest. 153 00:10:16,620 --> 00:10:20,540 Are you sure? Because you were just added to the vip guest list for the gala. 154 00:10:21,370 --> 00:10:22,227 I was? 155 00:10:22,251 --> 00:10:24,590 Yes, you were. Now, don't let it go to your head. 156 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 Okay. 157 00:10:26,500 --> 00:10:31,130 Just be over here, then, activating the chrome. 158 00:10:31,800 --> 00:10:34,090 - I got you. - Thanks. 159 00:10:35,010 --> 00:10:37,486 So, what's all this? Is this, prep for the gala? 160 00:10:37,510 --> 00:10:39,906 This is for the cocktail hour before the gala. 161 00:10:39,930 --> 00:10:43,270 The party before the party. Right. I like that. 162 00:10:44,560 --> 00:10:47,126 How many of these galas have you done, patrice? 163 00:10:47,150 --> 00:10:50,490 Sixteen. Wow. 164 00:10:51,110 --> 00:10:52,450 So, you would know 165 00:10:53,240 --> 00:10:55,240 Jocelyn kell, the first wife, wouldn't you? 166 00:10:57,200 --> 00:10:59,120 Or should I say "knew"? 167 00:11:00,030 --> 00:11:01,030 Past tense. 168 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 I feel like you guys should be able to hear... 169 00:11:12,050 --> 00:11:13,840 Me, the words that I'm saying. 170 00:11:22,970 --> 00:11:24,930 How far do these bitches run? 171 00:11:38,610 --> 00:11:41,056 Hi, you've reached Bruce DeWitt. This is his daughter, Devon. 172 00:11:41,080 --> 00:11:43,500 He hates the phone, so just call me. 173 00:11:52,130 --> 00:11:53,670 Hey, you got Ray's phone. 174 00:12:00,050 --> 00:12:02,760 Hey! Big sister! 175 00:12:04,680 --> 00:12:05,760 Up here. 176 00:12:20,610 --> 00:12:23,410 That's the way to start the day, big cheese. 177 00:12:23,990 --> 00:12:26,240 Come on in. The water's fine. 178 00:12:30,620 --> 00:12:32,120 I like the decor in here. 179 00:12:33,500 --> 00:12:37,170 It's, nautical, but make it stoner. 180 00:12:37,670 --> 00:12:40,510 One corner of the house that still gets to be mine. 181 00:12:41,090 --> 00:12:43,180 Isn't the whole house yours? 182 00:12:44,930 --> 00:12:46,970 So, you having a nice time on the island? 183 00:12:47,980 --> 00:12:49,610 It's a vibe, man. 184 00:12:51,020 --> 00:12:52,036 Yeah. 185 00:12:52,060 --> 00:12:53,916 Hey, how are your dreams? 186 00:12:53,940 --> 00:12:57,610 I... I always have the craziest dreams when I'm on-island. 187 00:12:58,190 --> 00:12:59,400 Really? 188 00:13:01,070 --> 00:13:02,070 I don't dream. 189 00:13:03,620 --> 00:13:04,427 Never? 190 00:13:04,451 --> 00:13:07,806 I looked it up once. It's either because I drink too much 191 00:13:07,830 --> 00:13:10,580 or I have a very severe personality disorder. 192 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 Um... 193 00:13:13,380 --> 00:13:14,630 Both track, honestly. 194 00:13:18,880 --> 00:13:20,300 You stay here long enough, 195 00:13:20,800 --> 00:13:22,130 you'll start to dream. 196 00:13:23,090 --> 00:13:24,380 Maybe you're dreaming right now. 197 00:13:25,510 --> 00:13:26,906 Who's dreaming? Me or you? 198 00:13:26,930 --> 00:13:29,020 We could be sharing a dream. 199 00:13:30,940 --> 00:13:33,070 It tends to happen around her. 200 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Her? 201 00:13:39,860 --> 00:13:41,860 I mean, here. 202 00:13:42,610 --> 00:13:43,610 Sorry. 203 00:13:46,330 --> 00:13:48,540 So, what are your plans today? Beach? 204 00:13:49,870 --> 00:13:52,870 No, I'm just waiting for my sister to get back from 205 00:13:53,790 --> 00:13:57,670 the world's longest run with your wife, who she seems to, 206 00:13:58,250 --> 00:13:59,486 really worship. 207 00:13:59,510 --> 00:14:00,510 Yeah. 208 00:14:01,090 --> 00:14:03,220 Kiki has that effect on people. 209 00:14:05,720 --> 00:14:08,180 How did... How'd you guys meet? 210 00:14:11,600 --> 00:14:13,980 Well, it's not the most romantic story. 211 00:14:14,850 --> 00:14:18,416 Her firm represented my company in a merger, 212 00:14:18,440 --> 00:14:21,626 and she had to step down from the case, 213 00:14:21,650 --> 00:14:23,780 and I had to step out of my marriage. 214 00:14:26,280 --> 00:14:28,410 But here we are. 215 00:14:28,990 --> 00:14:30,030 Happy ever after. 216 00:14:37,130 --> 00:14:38,420 You okay, big cheese? 217 00:14:42,630 --> 00:14:43,630 Yeah. 218 00:14:45,220 --> 00:14:46,276 Yeah. 219 00:14:46,300 --> 00:14:49,970 Actually, I have a tee time. 220 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 I gotta go. 221 00:14:54,060 --> 00:14:56,150 Hey, finish this off for me. 222 00:14:56,850 --> 00:14:57,850 I can. 223 00:14:58,650 --> 00:14:59,650 And I will. 224 00:15:02,070 --> 00:15:03,860 I'll see you when we wake up. 225 00:15:16,210 --> 00:15:19,050 - Mrs. Kell, fed ex... - terrific. Thank you, missy. 226 00:15:21,090 --> 00:15:22,300 Your smoothie. 227 00:15:22,800 --> 00:15:27,140 It looks delicious. No, thank you. Not today. 228 00:15:28,590 --> 00:15:30,696 The step and repeat. 229 00:15:30,720 --> 00:15:32,890 Gives me chills every year. 230 00:15:33,560 --> 00:15:37,286 Thank you, Jose, to you and your team for all your hard work. 231 00:15:37,310 --> 00:15:40,086 I know it will look amazing. 232 00:15:40,110 --> 00:15:42,007 - Bravo. - Thank you, mi amor. 233 00:15:42,031 --> 00:15:43,610 Bravo. 234 00:15:50,200 --> 00:15:52,700 Okay. Listen up, everyone. 235 00:15:53,410 --> 00:15:55,016 I have notes. 236 00:15:55,040 --> 00:15:56,420 Goodness. 237 00:16:30,820 --> 00:16:31,820 Wow. 238 00:16:32,450 --> 00:16:35,056 Patrice, you make one hell of a smoothie. 239 00:16:35,080 --> 00:16:37,516 Thank you, sir. Thank you. 240 00:16:37,540 --> 00:16:39,500 You know, it's really a creative outlet for me. 241 00:16:40,460 --> 00:16:42,396 - It's one of my main creative outlets... - Simone. 242 00:16:42,420 --> 00:16:44,840 - 'Cause it's something... okay. - Hold on one sec. 243 00:16:46,130 --> 00:16:48,106 How are you feeling after last night? 244 00:16:48,130 --> 00:16:49,260 I'm... i'm. 245 00:16:49,760 --> 00:16:52,300 I'm okay. I just, um... I had a bad oyster. 246 00:16:53,510 --> 00:16:54,680 Jose told me. 247 00:16:57,470 --> 00:16:58,760 Yeah. 248 00:17:00,560 --> 00:17:02,836 I get panic attacks too. 249 00:17:02,860 --> 00:17:06,672 But, of course, you know that because you schedule our marriage counseling. 250 00:17:06,696 --> 00:17:09,466 Yeah, um, just please don't tell Michaela. 251 00:17:09,490 --> 00:17:11,347 I just don't want her to worry about me or... 252 00:17:11,371 --> 00:17:13,176 No, no, no. I... I won't. 253 00:17:13,200 --> 00:17:17,726 She views my attacks as a... as a failure of will, 254 00:17:17,750 --> 00:17:19,266 so I'm gonna spare you from that, 255 00:17:19,290 --> 00:17:21,936 but I just want to make sure that you are okay. 256 00:17:21,960 --> 00:17:24,106 I find them really scary. 257 00:17:24,130 --> 00:17:26,920 Yeah, they... Yeah, they are, um, 258 00:17:27,420 --> 00:17:29,840 but, um, yeah, no. I'm... I'm okay. 259 00:17:30,550 --> 00:17:31,630 Okay. 260 00:17:36,680 --> 00:17:37,850 - Simone? - Yeah? 261 00:17:38,390 --> 00:17:39,890 - Come look at this. - Okay. 262 00:17:43,310 --> 00:17:45,206 They're identical. 263 00:17:45,230 --> 00:17:46,666 - Are you blind? - No. 264 00:17:46,690 --> 00:17:48,626 This ribbon is matte, 265 00:17:48,650 --> 00:17:50,966 and this is ever so slightly metallic. 266 00:17:50,990 --> 00:17:53,676 This is from Tokyo, and this is from someplace sketchy, 267 00:17:53,700 --> 00:17:55,870 like soho house. 268 00:17:56,780 --> 00:18:00,136 Well, the labels are the same. If he didn't buy it in Japan, 269 00:18:00,160 --> 00:18:02,726 he sure went through a lot of trouble to make it look Japanese. 270 00:18:02,750 --> 00:18:03,750 Exactly. 271 00:18:04,420 --> 00:18:06,186 I... I don't know. 272 00:18:06,210 --> 00:18:11,446 Kiki, like, I... I have his flight log, and it says, "arrival, 1300 hours, 273 00:18:11,470 --> 00:18:12,612 Wednesday, Tokyo." 274 00:18:12,636 --> 00:18:15,420 It's his jet. He can say planet vulcan if he wants to. 275 00:18:16,010 --> 00:18:17,906 Well, if he wasn't in Japan, where was he? 276 00:18:17,930 --> 00:18:19,430 And with whom? 277 00:18:21,810 --> 00:18:23,576 Honey, are you in here? 278 00:18:23,600 --> 00:18:27,666 Yeah. Um... Hey. I thought you went golfing. 279 00:18:27,690 --> 00:18:30,740 I was supposed to, but Ethan is not picking up. 280 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 Hi. 281 00:18:34,700 --> 00:18:37,767 Actually, you don't have any idea where he is, do you? 282 00:18:37,791 --> 00:18:42,370 No, we haven't talked yet today. I can tell him you left word, though. 283 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Yeah, right. I could... I could leave word with you. 284 00:18:47,630 --> 00:18:49,050 His lover. 285 00:18:50,130 --> 00:18:51,880 - Simone? - Yeah, sorry. 286 00:18:55,090 --> 00:18:56,130 Are you having a stroke? 287 00:18:56,720 --> 00:18:57,760 I just don't. 288 00:18:58,850 --> 00:19:02,350 I just don't know what to say. The whole thing is just so awkward. 289 00:19:03,390 --> 00:19:07,076 What did you say to him, anyway? It's weird that he's not texting me back. 290 00:19:07,100 --> 00:19:09,376 - Who? - Ethan. 291 00:19:09,400 --> 00:19:12,086 When you were walking with him on the cliff last night. 292 00:19:12,110 --> 00:19:14,780 He won't be bothering Simone anymore. 293 00:19:16,740 --> 00:19:17,950 What does that mean? 294 00:19:19,070 --> 00:19:20,740 I know you weren't in Japan. 295 00:19:21,450 --> 00:19:24,386 You said you were in Tokyo last week. I know you weren't in Tokyo. 296 00:19:24,410 --> 00:19:29,186 Honey... I barely know where I am right now. 297 00:19:29,210 --> 00:19:32,316 I mean, this is such bad jet lag. 298 00:19:32,340 --> 00:19:33,680 Where were you, Pete? 299 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 Okay. 300 00:19:38,090 --> 00:19:39,067 Fine. 301 00:19:39,091 --> 00:19:40,576 I wasn't in Japan. 302 00:19:40,600 --> 00:19:42,156 You figured it out. 303 00:19:42,180 --> 00:19:45,520 I hope you're very happy with yourself, detective. 304 00:19:48,600 --> 00:19:51,706 Where are you going? We're in the middle of something. 305 00:19:51,730 --> 00:19:53,360 Or is it the end? 306 00:20:08,420 --> 00:20:09,306 Jose. 307 00:20:09,330 --> 00:20:10,330 Yes, Peter. 308 00:20:12,880 --> 00:20:14,736 Can you bring my Jeep around back? 309 00:20:14,760 --> 00:20:16,026 Yeah, yeah. Right away. 310 00:20:16,050 --> 00:20:17,130 Hey. 311 00:20:17,930 --> 00:20:20,310 I want to go dark for a while. 312 00:20:20,890 --> 00:20:21,890 Off the grid. 313 00:20:22,930 --> 00:20:25,220 Can you... I'll handle it. 314 00:20:26,020 --> 00:20:27,820 - Thanks, man. I appreciate you. - Of course. 315 00:20:38,570 --> 00:20:39,570 Follow him. 316 00:20:40,070 --> 00:20:41,070 What? 317 00:20:41,450 --> 00:20:43,256 What, like, actually follow him? 318 00:20:43,280 --> 00:20:44,530 - Go. - Okay. Okay. 319 00:20:52,920 --> 00:20:54,510 Hi, Phil. It's me. 320 00:20:55,340 --> 00:20:56,986 Sorry, I know it's a holiday 321 00:20:57,010 --> 00:20:59,550 and you're on vacation, but I need to talk to you. 322 00:21:00,970 --> 00:21:02,300 Will you call me back? 323 00:22:43,780 --> 00:22:44,860 Like what you see? 324 00:22:46,410 --> 00:22:48,250 Sorry. Sorry. Um. 325 00:22:48,990 --> 00:22:50,410 I thought I heard singing. 326 00:22:51,620 --> 00:22:53,460 First the gardener and now me. 327 00:22:54,120 --> 00:22:55,370 Busy morning, Devon. 328 00:22:57,080 --> 00:22:58,710 How do you know about that? 329 00:23:01,170 --> 00:23:02,340 I know you. 330 00:23:03,760 --> 00:23:07,446 Simone is out on business for the rest of the day. 331 00:23:07,470 --> 00:23:10,060 She wanted me to tell you she'd be back for dinner. 332 00:23:11,720 --> 00:23:12,746 Dinner. 333 00:23:12,770 --> 00:23:16,320 I... I'm gonna let you get dressed. 334 00:23:16,900 --> 00:23:18,666 No, stay. 335 00:23:18,690 --> 00:23:20,110 I want to talk to you. 336 00:23:31,490 --> 00:23:33,280 Simone told me about your mom. 337 00:23:35,750 --> 00:23:37,840 My mother died when I was young too. 338 00:23:39,380 --> 00:23:40,380 It leaves a Mark. 339 00:23:41,420 --> 00:23:45,420 Walking around in the world, I can always spot the motherless woman in the room. 340 00:23:46,470 --> 00:23:47,560 Can't you? 341 00:23:50,100 --> 00:23:52,116 Let's pick this up when you're dressed. 342 00:23:52,140 --> 00:23:53,560 Were you jealous? 343 00:23:54,100 --> 00:23:55,850 When she chose Simone? 344 00:24:00,480 --> 00:24:01,940 What kind of question is that? 345 00:24:02,610 --> 00:24:04,700 Being spared is sometimes worse. 346 00:24:06,240 --> 00:24:07,580 You're left to wonder, 347 00:24:09,070 --> 00:24:10,070 "why not me?" 348 00:24:11,990 --> 00:24:14,120 My mother didn't spare me, Michaela. 349 00:24:15,540 --> 00:24:17,056 She left me with a very sick man 350 00:24:17,080 --> 00:24:19,420 and a very traumatized little girl to raise. 351 00:24:20,250 --> 00:24:23,920 That's too much responsibility to put on you at such a young age. 352 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 You've worked so hard for so long, haven't you? 353 00:24:30,390 --> 00:24:33,770 Underneath all that armor, you just need someone to say, "good job." 354 00:24:36,310 --> 00:24:37,730 I didn't do a good job. 355 00:24:40,190 --> 00:24:41,400 Yes, you did. 356 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 You saved her. 357 00:24:46,990 --> 00:24:48,160 No, I left her. 358 00:24:51,160 --> 00:24:52,450 I went to college. 359 00:24:54,450 --> 00:24:58,686 And she was all alone in that house with... a clinically depressed dad 360 00:24:58,710 --> 00:25:00,250 who didn't feed her 361 00:25:01,330 --> 00:25:02,370 or bathe her 362 00:25:04,090 --> 00:25:05,720 or keep the electricity on. 363 00:25:09,300 --> 00:25:11,590 I was getting drunk at Ohio state. 364 00:25:14,050 --> 00:25:15,130 She was in hell. 365 00:25:15,810 --> 00:25:16,980 You came back. 366 00:25:17,850 --> 00:25:19,156 She missed most of seventh grade. 367 00:25:19,180 --> 00:25:22,416 When I came back, she was dangerously thin. 368 00:25:22,440 --> 00:25:23,496 She was suicidal. 369 00:25:23,520 --> 00:25:25,020 You didn't know. 370 00:25:29,280 --> 00:25:30,320 I did. 371 00:25:34,120 --> 00:25:35,830 I just lied to myself. I. 372 00:25:39,200 --> 00:25:41,120 I told myself she would be okay 373 00:25:44,170 --> 00:25:47,130 because I wanted to leave so badly. 374 00:25:49,840 --> 00:25:51,090 What about Devon? 375 00:25:52,800 --> 00:25:54,640 Who cares about Devon? 376 00:25:57,260 --> 00:25:58,430 Who mothers Devon? 377 00:25:59,020 --> 00:26:00,650 No one. 378 00:26:02,140 --> 00:26:03,230 I see you. 379 00:26:04,350 --> 00:26:06,020 How special you are. 380 00:26:07,980 --> 00:26:09,230 I can help you. 381 00:26:10,860 --> 00:26:12,450 We share the same pain. 382 00:26:13,530 --> 00:26:16,120 You, me, and Simone. 383 00:26:16,620 --> 00:26:18,120 We're birds of a feather. 384 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 Say it. 385 00:26:22,290 --> 00:26:23,620 Birds of a feather. 386 00:26:24,790 --> 00:26:25,790 Hey hey. 387 00:26:30,340 --> 00:26:36,656 Whores in this house there's some whores in this house 388 00:26:36,680 --> 00:26:40,906 I said, certified freak seven days a week 389 00:26:40,930 --> 00:26:44,786 wet-ass pussy make that pullout game weak, whoo! 390 00:26:44,810 --> 00:26:48,546 Yeah, yeah, yeah, yeah 391 00:26:48,570 --> 00:26:51,086 yeah, you fuckin' with some wet-ass pussy 392 00:26:51,110 --> 00:26:54,716 bring a bucket and a mop for this wet-ass pussy 393 00:26:54,740 --> 00:26:57,676 give me everything you got for this wet-ass pussy... 394 00:26:57,700 --> 00:26:58,926 Take it, Dev! 395 00:26:58,950 --> 00:27:02,182 Catch a charge extra large, and extra hard... What? 396 00:27:02,206 --> 00:27:04,516 Put this pussy right in yo' face... 397 00:27:04,540 --> 00:27:05,726 Sorry. Do I know you? 398 00:27:05,750 --> 00:27:07,806 You're so funny, Devon. 399 00:27:07,830 --> 00:27:09,146 So funny! 400 00:27:09,170 --> 00:27:11,776 We met at the house. We're Lisa, Astrid, and cloe. 401 00:27:11,800 --> 00:27:12,737 How did I get here? 402 00:27:12,761 --> 00:27:14,696 Michaela told us to take you out on the town for... 403 00:27:14,720 --> 00:27:16,026 Girls' day! 404 00:27:16,050 --> 00:27:17,316 What? No. 405 00:27:17,340 --> 00:27:22,010 Park that big mack truck... No! No! No! 406 00:27:22,520 --> 00:27:23,826 You have to pull over. 407 00:27:23,850 --> 00:27:27,076 No! 408 00:27:27,100 --> 00:27:30,270 There's some whores in this house 409 00:27:32,690 --> 00:27:34,416 missy said you wanted to speak to me, mi amor. 410 00:27:34,440 --> 00:27:35,836 What a pretty dress. 411 00:27:35,860 --> 00:27:38,200 Shall I send the tailor up? 412 00:27:38,740 --> 00:27:40,410 Come in and take a seat. 413 00:27:41,620 --> 00:27:42,620 Okay. 414 00:27:52,750 --> 00:27:53,880 Jose. 415 00:27:54,380 --> 00:27:57,986 I just logged on to see when Peter might be available for dinner tonight, 416 00:27:58,010 --> 00:28:00,180 and our calendars are no longer synced. 417 00:28:01,300 --> 00:28:02,286 Yeah. 418 00:28:02,310 --> 00:28:04,872 All the passwords and pins have been changed, 419 00:28:04,896 --> 00:28:06,230 and locations are off. 420 00:28:06,810 --> 00:28:08,690 That sounds like an it problem. 421 00:28:10,310 --> 00:28:12,310 Don't play games with me, Jose. 422 00:28:13,940 --> 00:28:14,940 What? 423 00:28:16,030 --> 00:28:17,620 What game is this? 424 00:28:18,990 --> 00:28:20,546 English is not my first language. 425 00:28:20,570 --> 00:28:22,610 Sรญ, sรญ. Claro. 426 00:28:26,790 --> 00:28:28,040 I'm sorry. Your accent. 427 00:28:30,380 --> 00:28:33,232 Why'd you lock me out of the system? Did Pete ask you to? 428 00:28:33,256 --> 00:28:35,646 I don't even know how to turn on the computer, mi amor. 429 00:28:35,670 --> 00:28:37,550 All you do is computers. 430 00:28:38,260 --> 00:28:40,510 I'm just a property manager, okay. 431 00:28:41,470 --> 00:28:42,470 Okay. 432 00:28:44,010 --> 00:28:45,600 Where was Peter last weekend? 433 00:28:46,850 --> 00:28:47,850 Japan. 434 00:28:48,270 --> 00:28:49,270 Where was he, really? 435 00:28:51,810 --> 00:28:53,206 - Japan. - All right, fine. 436 00:28:53,230 --> 00:28:55,270 If you want to do it this way, you're fired. 437 00:28:55,980 --> 00:28:57,520 I... 438 00:29:00,200 --> 00:29:03,120 - You can't fire me. - Yes, I can. 439 00:29:03,780 --> 00:29:06,926 It's come to my attention that you've been writing abusive texts 440 00:29:06,950 --> 00:29:09,886 about Simone to the staff, so get your things and go. 441 00:29:09,910 --> 00:29:10,847 No. 442 00:29:10,871 --> 00:29:11,896 No? 443 00:29:11,920 --> 00:29:13,646 What do you mean, no? You're fired. 444 00:29:13,670 --> 00:29:16,010 I work for Peter, not for you. 445 00:29:18,050 --> 00:29:20,090 I've been with him 19 years now. 446 00:29:21,180 --> 00:29:22,430 Much longer than you have. 447 00:29:25,140 --> 00:29:27,140 Contractually, you cannot fire me. 448 00:29:27,890 --> 00:29:29,810 Neither could the first Mrs. Kell. 449 00:29:30,850 --> 00:29:33,520 Not that she ever would have, you see, because, well, 450 00:29:35,440 --> 00:29:36,980 she was a kind woman. 451 00:29:41,700 --> 00:29:43,580 Will there be anything else, mi amor? 452 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 No. 453 00:29:45,530 --> 00:29:46,870 Okay. 454 00:29:48,700 --> 00:29:50,540 Watch your fucking back, Jose. 455 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 Very good. 456 00:29:56,960 --> 00:29:59,960 I'll call the it guy and let him know that you have an issue. ยฟSรญ? 457 00:30:00,670 --> 00:30:02,130 - Sรญ. - Good. 458 00:30:08,260 --> 00:30:10,576 All right. What's he doing now? 459 00:30:10,600 --> 00:30:13,730 He's buying weed at the baked clam. 460 00:30:15,270 --> 00:30:18,956 It's a big haul. Yeah, gonna be a very chill day. 461 00:30:18,980 --> 00:30:21,086 Now he's looking in the window of a bakery. 462 00:30:21,110 --> 00:30:22,506 This is thrilling. 463 00:30:22,530 --> 00:30:25,830 Um, he's not sure about the muffin. 464 00:30:26,530 --> 00:30:28,280 He wants it, but he's torn. 465 00:30:31,580 --> 00:30:33,726 Ooh. I need to take this. I'll call you back. 466 00:30:33,750 --> 00:30:34,960 Everybody out. 467 00:30:35,830 --> 00:30:36,830 Everybody out. 468 00:30:53,180 --> 00:30:55,390 All right, have fun. See you later. 469 00:31:14,500 --> 00:31:17,476 - What'd you find out, Phil? - Yeah, there is a no-cheating clause. 470 00:31:17,500 --> 00:31:19,266 That means if he is having an affair, 471 00:31:19,290 --> 00:31:22,236 we can get the prenup voided, but we need proof of infidelity. 472 00:31:22,260 --> 00:31:23,867 Well, what counts as proof? 473 00:31:23,891 --> 00:31:25,630 Not chocolate boxes. 474 00:31:26,220 --> 00:31:29,560 You know, emails, pictures, videos, texts. 475 00:31:30,390 --> 00:31:31,696 I can get that. 476 00:31:31,720 --> 00:31:33,880 Look, I can't believe someone let you sign this thing. 477 00:31:34,430 --> 00:31:36,876 You're an attorney. I can't believe you let yourself sign this thing. 478 00:31:36,900 --> 00:31:40,086 I was being love-bombed by a billionaire. I didn't care what it said. 479 00:31:40,110 --> 00:31:41,950 I just dotted my I's with hearts. 480 00:31:42,820 --> 00:31:44,466 I understand. All right. 481 00:31:44,490 --> 00:31:46,716 Let me get into things on my end. I'll call you back. 482 00:31:46,740 --> 00:31:48,530 Phil, Phil, wh... what... 483 00:31:49,240 --> 00:31:50,806 What if he's not having an affair? 484 00:31:50,830 --> 00:31:51,972 You said he is. 485 00:31:51,996 --> 00:31:55,176 What if I'm wrong, and... and he files for divorce anyway? 486 00:31:55,200 --> 00:31:57,766 Are there... are there any financial protections for me? 487 00:31:57,790 --> 00:32:00,500 Well, there are a lot of provisions in the prenup, 488 00:32:01,000 --> 00:32:03,250 primarily if you'd been able to have children. 489 00:32:03,880 --> 00:32:05,970 Well, that wasn't in the cards, was it? 490 00:32:06,670 --> 00:32:08,800 Sorry. I know this is a painful subject, 491 00:32:09,430 --> 00:32:12,286 but try to keep things positive at home. Don't get shut out. 492 00:32:12,310 --> 00:32:14,270 Just quietly gather proof. 493 00:32:15,100 --> 00:32:16,100 Copy that. 494 00:32:16,680 --> 00:32:17,577 Thanks, Phil. 495 00:32:17,601 --> 00:32:19,390 All right. Talk soon. 496 00:32:32,080 --> 00:32:34,460 Shit, shit, shit. 497 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 Simone? 498 00:32:39,460 --> 00:32:40,460 Peter! 499 00:32:40,790 --> 00:32:43,580 That's a... that's a weird coincidence. 500 00:32:45,170 --> 00:32:47,010 Did my wife have you follow me? 501 00:32:47,880 --> 00:32:50,970 No, I just come here sometimes to clear... 502 00:32:53,140 --> 00:32:54,350 Yeah, I. 503 00:32:54,850 --> 00:32:56,560 - I'm so sorry. Um... - Wow. 504 00:32:57,230 --> 00:32:59,690 She really is shameless. 505 00:33:00,230 --> 00:33:01,230 Well, 506 00:33:02,650 --> 00:33:04,086 park your bike right over there. 507 00:33:04,110 --> 00:33:06,046 I'll just... I'll tell her that I lost you. 508 00:33:06,070 --> 00:33:07,610 Nope. No, no, no. 509 00:33:08,190 --> 00:33:09,256 You're busted. 510 00:33:09,280 --> 00:33:12,280 Your penance is you have to come quahogging with me. 511 00:33:13,200 --> 00:33:14,740 What... what? What hogging? 512 00:33:16,290 --> 00:33:17,290 Quahogging. 513 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 What's a... 514 00:33:19,790 --> 00:33:21,420 - Come on. - Okay. Yeah. 515 00:33:24,340 --> 00:33:29,390 Gala dress! Gala dress! Gala dress! Gala dress! 516 00:33:30,220 --> 00:33:34,406 My god. Look at you serving royalty-slay-smash-mama, ten out of ten. 517 00:33:34,430 --> 00:33:35,486 We'll take it. 518 00:33:35,510 --> 00:33:38,406 No. This dress is $22,000. 519 00:33:38,430 --> 00:33:40,206 - Kiki's treat. - She insists. 520 00:33:40,230 --> 00:33:41,416 - Treat, treat. - No. 521 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 I don't even look good in this dress. I look like beetlejuice. 522 00:33:45,900 --> 00:33:48,506 Devon, you listen to me right now. 523 00:33:48,530 --> 00:33:50,426 - Listen to her, Devon. - Listen to her. 524 00:33:50,450 --> 00:33:52,216 You are beautiful. 525 00:33:52,240 --> 00:33:55,926 You contain multitudes. You're a goddess. 526 00:33:55,950 --> 00:33:57,660 - We'll take it! - No. 527 00:33:58,370 --> 00:34:00,160 No. 528 00:34:01,910 --> 00:34:02,910 No. 529 00:34:04,790 --> 00:34:08,210 Are these things really called quahogs, or are you pulling my leg? 530 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Quahog. 531 00:34:10,470 --> 00:34:15,560 Also, the official clam of Rhode Island, where I hail from. 532 00:34:16,720 --> 00:34:19,076 I thought the kells were og new yorkers. 533 00:34:19,100 --> 00:34:20,600 On my mother's side. 534 00:34:21,640 --> 00:34:22,930 Her father 535 00:34:23,940 --> 00:34:25,292 was a fisherman 536 00:34:25,316 --> 00:34:29,020 and her grandfather too, which is why I look so good in these. 537 00:34:29,980 --> 00:34:32,070 Okay. 538 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 It was the chocolate, wasn't it? 539 00:34:37,580 --> 00:34:42,170 Michaela knew that I didn't get it in Tokyo somehow. 540 00:34:43,920 --> 00:34:45,000 Yeah, she, um... 541 00:34:46,670 --> 00:34:49,590 She had a comparison box overnighted from Japan. 542 00:34:50,170 --> 00:34:51,920 The ribbon on one was matte, 543 00:34:52,420 --> 00:34:53,590 not metallic. 544 00:34:54,430 --> 00:34:55,470 Rookie mistake. 545 00:34:57,180 --> 00:34:58,930 She thinks you're having an affair. 546 00:35:00,720 --> 00:35:02,260 You think I'm having an affair? 547 00:35:04,440 --> 00:35:06,626 You weren't where you said you were. 548 00:35:06,650 --> 00:35:09,610 You cheated on your first wife. I... I can see how she got there. 549 00:35:11,860 --> 00:35:13,200 The salsa is spicy. 550 00:35:15,110 --> 00:35:16,740 The salsa works for kiki. 551 00:35:21,740 --> 00:35:25,990 Do you think my wife would be relieved to hear that I'm not having an affair? 552 00:35:26,790 --> 00:35:29,500 That I, in fact, was attending the christening of my grandson? 553 00:35:31,130 --> 00:35:32,130 Behind her back? 554 00:35:32,800 --> 00:35:33,840 No, she'd shit. 555 00:35:35,220 --> 00:35:36,157 Yeah. 556 00:35:36,181 --> 00:35:38,572 You know how loaded this topic is for her. 557 00:35:38,596 --> 00:35:40,630 And your kids have been awful to kiki. 558 00:35:41,850 --> 00:35:45,480 Well, they blame her for my breakup with their mom. 559 00:35:46,850 --> 00:35:48,020 Do you think that's fair? 560 00:35:49,150 --> 00:35:50,626 I think it's maybe not a good woman 561 00:35:50,650 --> 00:35:53,400 that wants me to sever ties with my children for any reason. 562 00:35:54,150 --> 00:35:56,320 I haven't seen my son in a decade, 563 00:35:57,030 --> 00:35:59,320 and now, he's a dad. 564 00:36:00,120 --> 00:36:01,370 He's holding his son. 565 00:36:02,540 --> 00:36:03,620 That was... 566 00:36:04,950 --> 00:36:07,290 That was the most glorious moment in my life, 567 00:36:07,920 --> 00:36:09,550 meeting that little baby, 568 00:36:10,880 --> 00:36:11,880 and I'll... 569 00:36:12,920 --> 00:36:14,550 Never get those years back. 570 00:36:20,140 --> 00:36:21,270 Do you have a picture? 571 00:36:22,970 --> 00:36:23,907 - Yes. - Photo? Yeah? 572 00:36:23,931 --> 00:36:25,810 - I do. Yeah. - Can I see? 573 00:36:31,310 --> 00:36:33,206 Aw. 574 00:36:33,230 --> 00:36:34,416 What's his name? 575 00:36:34,440 --> 00:36:37,190 Jonathan Joseph kell, after my father. 576 00:36:37,780 --> 00:36:38,820 Johnny Joe. 577 00:36:42,240 --> 00:36:43,596 He looks like you. 578 00:36:43,620 --> 00:36:46,766 - Nah. You think so? - Yeah. Yeah, he does. 579 00:36:46,790 --> 00:36:47,790 Aw. 580 00:36:50,750 --> 00:36:52,186 Thanks for listening. 581 00:36:52,210 --> 00:36:54,606 Yeah, sure thing. 582 00:36:54,630 --> 00:36:57,630 There's nobody else I can really talk to about this. 583 00:36:58,170 --> 00:36:59,067 It's all good. 584 00:36:59,091 --> 00:37:00,486 - All right. - Okay. 585 00:37:00,510 --> 00:37:01,776 Quahog on. 586 00:37:01,800 --> 00:37:02,930 Quahog. 587 00:37:05,220 --> 00:37:06,350 We'll take it. 588 00:37:07,850 --> 00:37:11,246 I... I can't... I can't accept this. 589 00:37:11,270 --> 00:37:12,360 Yes, you can. 590 00:37:12,900 --> 00:37:15,400 Kiki calls it radical generosity. 591 00:37:15,980 --> 00:37:19,216 It's a really big deal that she invited you to the gala. 592 00:37:19,240 --> 00:37:21,830 She obviously sees potential in you. 593 00:37:22,410 --> 00:37:25,870 Potential in what? To... waste my day shopping? 594 00:37:26,450 --> 00:37:27,726 I'll handle this. 595 00:37:27,750 --> 00:37:31,340 We aren't just shopping, Devon. We're manifesting the life we deserve. 596 00:37:31,920 --> 00:37:33,000 Yeah, with money. 597 00:37:33,880 --> 00:37:37,090 I'm a... fast food cashier in buffalo. 598 00:37:37,670 --> 00:37:39,566 I was a teaching aide in Trenton. 599 00:37:39,590 --> 00:37:41,406 I was a nail tech in Florida. 600 00:37:41,430 --> 00:37:43,026 I'm a sagittarius. 601 00:37:43,050 --> 00:37:44,720 Kiki saw potential in us too. 602 00:37:45,430 --> 00:37:47,746 - To what, marry rich guys? - I'll handle this. 603 00:37:47,770 --> 00:37:49,746 We didn't pursue them, Devon. 604 00:37:49,770 --> 00:37:51,770 They... came to us. 605 00:37:52,310 --> 00:37:53,916 We have special powers. 606 00:37:53,940 --> 00:37:55,020 All of us do. 607 00:37:55,770 --> 00:37:59,876 When you love yourself, when you project strength and confidence, 608 00:37:59,900 --> 00:38:02,006 mother nature bends to your will. 609 00:38:02,030 --> 00:38:04,176 Your gravitational force. 610 00:38:04,200 --> 00:38:06,386 Men will come running. 611 00:38:06,410 --> 00:38:08,410 - I don't really think... - Devon? 612 00:38:09,410 --> 00:38:10,620 Is that you? 613 00:38:11,910 --> 00:38:12,910 Um. 614 00:38:13,580 --> 00:38:14,830 I was just walking by 615 00:38:15,330 --> 00:38:16,330 and I saw you. 616 00:38:17,710 --> 00:38:18,880 You look beautiful. 617 00:38:19,590 --> 00:38:20,590 See? 618 00:38:24,010 --> 00:38:27,310 Michaela wouldn't know a quahog if it bit her in the ass. 619 00:38:29,310 --> 00:38:31,366 What are you gonna do with them? 620 00:38:31,390 --> 00:38:35,036 I guess I'll make my famous... chowdah. 621 00:38:35,060 --> 00:38:36,956 You like clam chowdah? 622 00:38:36,980 --> 00:38:40,416 Um... I like new England clam chowder. 623 00:38:40,440 --> 00:38:41,337 No. 624 00:38:41,361 --> 00:38:43,296 - Yeah. - No, not that painted hussy. 625 00:38:43,320 --> 00:38:46,110 I make Rhode Island clam chowdah. 626 00:38:46,700 --> 00:38:47,507 No cream. 627 00:38:47,531 --> 00:38:48,756 No cream, ew. 628 00:38:48,780 --> 00:38:49,820 You're cold. 629 00:38:51,950 --> 00:38:52,950 Yeah, a bit. 630 00:38:54,330 --> 00:38:56,766 - You... - No, no, stop. - Well, it's... it's... 631 00:38:56,790 --> 00:38:59,920 - You're... you're doing it. Um, so, yeah. - There you go. 632 00:39:02,300 --> 00:39:03,590 Look, um... 633 00:39:04,720 --> 00:39:05,697 About Ethan. 634 00:39:05,721 --> 00:39:08,287 - No, Peter, we don't have to talk about... - I... I... yeah, I know. 635 00:39:08,311 --> 00:39:11,786 But I... I love the guy. I've known him since he was in diapers, 636 00:39:11,810 --> 00:39:14,230 but he does this. 637 00:39:15,310 --> 00:39:16,310 Does what? 638 00:39:16,690 --> 00:39:20,467 He ghosts the beautiful women that he's been courting all summer, 639 00:39:20,491 --> 00:39:22,770 and then, come labor day, 640 00:39:23,400 --> 00:39:24,426 poof. 641 00:39:24,450 --> 00:39:25,660 He's off to London. 642 00:39:26,860 --> 00:39:29,400 Ethan hasn't ghosted me. 643 00:39:31,490 --> 00:39:34,830 Well, sure, look, I would love to be wrong. 644 00:39:36,870 --> 00:39:38,460 Well, I'm sorry. 645 00:39:39,130 --> 00:39:40,856 - No, it's... - No, I ruined the afternoon. 646 00:39:40,880 --> 00:39:44,300 No, you... no, it... I... Look, I appreciate you telling me. 647 00:39:45,050 --> 00:39:47,380 Um... Yeah. 648 00:39:48,050 --> 00:39:51,640 It's beautiful out here, so thank you again for taking me clamming. 649 00:39:52,770 --> 00:39:53,770 What? 650 00:39:55,180 --> 00:39:56,866 - I forgot, qua... - Quahogging. 651 00:39:56,890 --> 00:40:00,036 - Don't you mean quahogging? - Qua... qua 652 00:40:00,060 --> 00:40:01,666 - I wanna hear you say it. - Okay. 653 00:40:01,690 --> 00:40:04,296 - Quahogging. - Quahogging. 654 00:40:04,320 --> 00:40:06,006 - Quahogging. Not hard. - Qua... 655 00:40:06,030 --> 00:40:08,620 - Qua... hogging. - Qua... hogging. 656 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 Um... 657 00:40:13,450 --> 00:40:14,870 Sorry. I. 658 00:40:15,450 --> 00:40:17,056 I thought that... 659 00:40:17,080 --> 00:40:19,290 I... I don't... I don't know what I thought. 660 00:40:24,960 --> 00:40:26,340 Okay. Um... 661 00:40:27,130 --> 00:40:29,026 - Yeah, I'm gonna... - Okay, wait. 662 00:40:29,050 --> 00:40:31,526 - Simone? - All right. No. 663 00:40:31,550 --> 00:40:33,510 Simone, wait. Wait. 664 00:41:06,800 --> 00:41:09,600 - Hey-o, this is Ethan. - Leave me a message at the beep. 665 00:41:10,590 --> 00:41:12,430 Hi, um, I just... 666 00:41:12,970 --> 00:41:16,446 Please call me back. I just... I... I'm just really worried about you. 667 00:41:16,470 --> 00:41:19,536 I don't really know where you are or if you're okay. 668 00:41:19,560 --> 00:41:23,770 So, um, yeah, if you could just, like, send me a text, that would be great. 669 00:41:24,320 --> 00:41:25,700 Okay, bye. 670 00:41:39,330 --> 00:41:40,896 What's he doing now? 671 00:41:40,920 --> 00:41:43,170 - Um... - I wore emeralds last year. 672 00:41:43,670 --> 00:41:47,526 Yeah, there's not much to report. He's clamming off of Hughes point. 673 00:41:47,550 --> 00:41:51,260 Hell, he's not gonna make that fucking clam chowder again, is he? 674 00:41:52,970 --> 00:41:54,066 I don't know. 675 00:41:54,090 --> 00:41:55,510 This isn't big enough. 676 00:41:56,010 --> 00:41:59,220 No, I'm not... I'm not wearing a yellow stone with a yellow dress. 677 00:41:59,770 --> 00:42:01,100 Can I be done spying now? 678 00:42:01,600 --> 00:42:02,730 You all right? 679 00:42:03,310 --> 00:42:05,836 - Save this for the met. - Yeah! 680 00:42:05,860 --> 00:42:08,836 Just, um, Peter's not doing anything suspicious, 681 00:42:08,860 --> 00:42:10,530 and, um, I need a break. 682 00:42:11,570 --> 00:42:14,466 You're probably just tired and your blood sugar's low. 683 00:42:14,490 --> 00:42:15,620 Go get a snack. 684 00:42:17,540 --> 00:42:19,476 Ooh, let's try this one. Okay. 685 00:42:19,500 --> 00:42:22,340 Kiki, you don't know where Ethan is, do you? 686 00:42:24,540 --> 00:42:26,750 No. Why? 687 00:42:27,920 --> 00:42:30,186 I'm really worried. I haven't heard from him today. 688 00:42:30,210 --> 00:42:32,000 It's like he's missing. 689 00:42:32,760 --> 00:42:35,010 I'm sure he's fine. 690 00:42:36,050 --> 00:42:37,826 I have a bad feeling about it. 691 00:42:37,850 --> 00:42:39,520 I'm too petite for this. 692 00:42:40,060 --> 00:42:43,076 Um, look, will you... will you call Rebecca at Fred Leighton, 693 00:42:43,100 --> 00:42:44,666 send her a picture of my dress, 694 00:42:44,690 --> 00:42:47,166 and tell her we need more choices for the gala? 695 00:42:47,190 --> 00:42:48,940 - On it. - You're the best. 696 00:43:13,130 --> 00:43:15,170 Front door open. 697 00:43:15,760 --> 00:43:16,930 Ethan? 698 00:43:18,430 --> 00:43:19,680 Hello? 699 00:43:23,600 --> 00:43:24,850 Ethan? 700 00:43:37,490 --> 00:43:39,490 - Ooh! - Ooh! Score. 701 00:43:43,870 --> 00:43:46,646 What? 702 00:43:46,670 --> 00:43:48,010 The champ is here. 703 00:43:49,000 --> 00:43:51,090 So, how's undercover going? 704 00:43:51,670 --> 00:43:53,186 Really good. Yeah. 705 00:43:53,210 --> 00:43:55,736 When you said this bitch kills people yesterday, 706 00:43:55,760 --> 00:43:57,776 were you talking about Jocelyn, Peter's first wife? 707 00:43:57,800 --> 00:43:59,776 - Why, do you have intel? - I asked around a little. 708 00:43:59,800 --> 00:44:01,616 - I thought you might be in danger. - Aw. 709 00:44:01,640 --> 00:44:03,156 People really think she got murdered. 710 00:44:03,180 --> 00:44:06,076 She was, like, at the yacht club one day and gone the next. 711 00:44:06,100 --> 00:44:07,536 Family never addressed it. 712 00:44:07,560 --> 00:44:10,650 Her schooner was just out there in the harbor rotting for a decade. 713 00:44:11,570 --> 00:44:13,030 This bitch is the goddamn devil. 714 00:44:13,610 --> 00:44:16,950 I saw it in her eyes today. She was naked in the bath, singing to me. 715 00:44:19,030 --> 00:44:20,716 Anyway, I should go. 716 00:44:20,740 --> 00:44:23,490 Wait. Um, I want to ask you something. 717 00:44:24,120 --> 00:44:26,096 Yikes. What? 718 00:44:26,120 --> 00:44:29,170 Um... Every year at the end of the season, 719 00:44:29,790 --> 00:44:33,146 Ethan pays me to take the boat down to palm beach for the winter. 720 00:44:33,170 --> 00:44:35,146 - That sounds nice. - Yeah, it's beautiful. 721 00:44:35,170 --> 00:44:36,920 I take my time, 722 00:44:37,420 --> 00:44:39,260 stop at the beach in north Carolina, 723 00:44:39,970 --> 00:44:43,220 and, I was wondering if you wanted to come. 724 00:44:50,270 --> 00:44:52,020 What? Why not? 725 00:44:54,860 --> 00:44:57,716 I take care of my dad full-time, 726 00:44:57,740 --> 00:44:59,046 back home, for starters. 727 00:44:59,070 --> 00:45:00,490 You can't take a vacation? 728 00:45:03,740 --> 00:45:05,080 How long is this trip? 729 00:45:05,830 --> 00:45:07,120 It's about a month. 730 00:45:08,290 --> 00:45:09,710 There's no phone signal. 731 00:45:10,750 --> 00:45:11,840 It's just me 732 00:45:12,790 --> 00:45:14,250 and the stars 733 00:45:15,670 --> 00:45:17,130 and miles of blue. 734 00:45:20,470 --> 00:45:21,470 Think about it. 735 00:45:23,550 --> 00:45:25,260 I leave the day after labor day. 736 00:45:37,400 --> 00:45:38,650 Goddammit. 737 00:45:43,870 --> 00:45:45,080 Weird, it's your sister. 738 00:45:46,790 --> 00:45:48,920 Simone, are you okay? 739 00:45:49,910 --> 00:45:51,806 - Look. - It's luggage. 740 00:45:51,830 --> 00:45:54,016 Exactly. All five pieces. 741 00:45:54,040 --> 00:45:55,686 Sorry, this is interesting, why? 742 00:45:55,710 --> 00:45:58,186 He's not packed. Ethan didn't leave the island early. 743 00:45:58,210 --> 00:46:01,130 He wouldn't go anywhere without his stuff. Without his watches. 744 00:46:01,800 --> 00:46:03,696 He wouldn't leave without telling me. He wouldn't. 745 00:46:03,720 --> 00:46:05,616 Slow down. Who said he was gone? 746 00:46:05,640 --> 00:46:08,576 Well, Peter said he ghosted me and left for London early 747 00:46:08,600 --> 00:46:11,520 because that's how he treats his girl du jour every labor day. 748 00:46:12,350 --> 00:46:13,456 Is that true? 749 00:46:13,480 --> 00:46:16,900 I... I... I mean, he has, historically, 750 00:46:18,150 --> 00:46:19,586 not been the most stand-up dude, 751 00:46:19,610 --> 00:46:21,926 no, but he's really smitten with you. 752 00:46:21,950 --> 00:46:24,017 Okay. Have you heard from him today? 753 00:46:24,041 --> 00:46:25,796 No, not since yesterday. 754 00:46:25,820 --> 00:46:28,516 Something is wrong. When... when did you last see him? 755 00:46:28,540 --> 00:46:31,766 After the service thing for the dead bird. 756 00:46:31,790 --> 00:46:33,750 He was walking off towards a cliff with 757 00:46:34,420 --> 00:46:35,227 with Michaela. 758 00:46:35,251 --> 00:46:36,766 What? 759 00:46:36,790 --> 00:46:37,976 - I saw that too. - My god. 760 00:46:38,000 --> 00:46:39,646 She was walking him towards the cliff. 761 00:46:39,670 --> 00:46:41,106 - Don't. - Holy fuck! 762 00:46:41,130 --> 00:46:43,446 Don't say it. You'll upset her. 763 00:46:43,470 --> 00:46:46,026 Wait, you don't think she urdered-may 764 00:46:46,050 --> 00:46:49,196 the ouchebag-day, just like she did the irst-fay ex-wife? 765 00:46:49,220 --> 00:46:50,446 Okay. No, no, no, no, no. 766 00:46:50,470 --> 00:46:53,166 Michae... no, Michaela didn't murder Jocelyn, Devon. 767 00:46:53,190 --> 00:46:55,246 - That's island gossip. - That's what Lily-Rose said. 768 00:46:55,270 --> 00:46:58,070 - Who the hell is Lily-Rose? - My cellmate in jail. 769 00:46:58,570 --> 00:46:59,756 Right. 770 00:46:59,780 --> 00:47:01,586 Your boss put me in jail two nights ago. 771 00:47:01,610 --> 00:47:03,426 Wait, what are you talking about? 772 00:47:03,450 --> 00:47:06,017 This is what I've been trying to tell you. The wool's over your eyes. 773 00:47:06,041 --> 00:47:08,990 She's an evil bitch who legit 774 00:47:09,490 --> 00:47:10,467 murders people. 775 00:47:10,491 --> 00:47:11,766 Jocelyn's not dead. 776 00:47:11,790 --> 00:47:13,936 - Have you ever even laid eyes on her? - No! 777 00:47:13,960 --> 00:47:15,476 She and Peter are estranged. 778 00:47:15,500 --> 00:47:17,100 - But she's not... - because she's dead. 779 00:47:17,630 --> 00:47:18,686 Just like Ethan is. 780 00:47:18,710 --> 00:47:21,816 She found out that you guys were dating, and she pushed him off a cliff. 781 00:47:21,840 --> 00:47:25,486 Wait, okay, everyone just calm down. Like, this is insane. 782 00:47:25,510 --> 00:47:27,946 My boss didn't murder my boyfriend. She didn't. 783 00:47:27,970 --> 00:47:29,866 Simone, I get it now, okay? 784 00:47:29,890 --> 00:47:32,156 She's got like a weird power. 785 00:47:32,180 --> 00:47:33,206 She used it on me today. 786 00:47:33,230 --> 00:47:35,616 She got her claws in my brain. I was talking about my feelings. 787 00:47:35,640 --> 00:47:37,456 - I went shopping. - You can hear yourself, right? 788 00:47:37,480 --> 00:47:39,246 God. It's so much worse than I thought. 789 00:47:39,270 --> 00:47:42,166 We have got to get the fuck out of here! 790 00:47:42,190 --> 00:47:44,466 Boat boy, when's the next ferry? 791 00:47:44,490 --> 00:47:47,466 - 6:40 if we leave now. - Okay, let's get the fuck out of here! 792 00:47:47,490 --> 00:47:48,886 Wait, Devon. Wait, wait, wait. 793 00:47:48,910 --> 00:47:50,846 - Wait. Can you just... can you just stop? - Stop it. 794 00:47:50,870 --> 00:47:53,596 - I need a second to process all this. - Process it on the ferry. 795 00:47:53,620 --> 00:47:55,266 I can't just flake on kiki. 796 00:47:55,290 --> 00:47:57,580 You'll be long gone by the time she realizes. 797 00:47:59,290 --> 00:48:00,227 It's her. 798 00:48:00,251 --> 00:48:01,356 Don't answer it. 799 00:48:01,380 --> 00:48:02,840 Okay, okay, okay. 800 00:48:03,340 --> 00:48:05,106 Where are we gonna go? 801 00:48:05,130 --> 00:48:06,760 We'll figure it out on the ferry. 802 00:48:08,340 --> 00:48:09,696 Is she find my iPhone-ing you? 803 00:48:09,720 --> 00:48:11,696 Yeah. I mean, she does it when I don't answer it. 804 00:48:11,720 --> 00:48:14,366 No, th... this is stupid, Dev. I don't like running from my problems. 805 00:48:14,390 --> 00:48:16,520 I feel really good about it. 806 00:48:17,060 --> 00:48:18,310 Simone. 807 00:48:19,150 --> 00:48:22,416 Simone. I know you're at Ethan's house right now. 808 00:48:22,440 --> 00:48:25,466 - What the fuck? - My locations must be on. 809 00:48:25,490 --> 00:48:27,466 She has Ethan's nest code for emergencies. 810 00:48:27,490 --> 00:48:30,716 - Stay put. I'm on my way over there. - Quick. Let's go out the back. 811 00:48:30,740 --> 00:48:32,070 Okay. Okay. 812 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 Shit! 813 00:48:38,210 --> 00:48:41,027 What is she, the flash? How did she get here so fast? 814 00:48:41,051 --> 00:48:43,080 Front door open. 815 00:48:44,170 --> 00:48:45,606 Where is the crapper? 816 00:48:45,630 --> 00:48:47,486 It's three doors down on the left. 817 00:48:47,510 --> 00:48:49,100 - Sounds like Ethan. - Drink? 818 00:48:49,760 --> 00:48:51,656 You got any labatt blue in a bottle? 819 00:48:51,680 --> 00:48:52,810 Ethan, hi! 820 00:48:54,390 --> 00:48:56,116 - My god. - It's okay. It's okay. 821 00:48:56,140 --> 00:48:58,166 Ooh! What are you guys doing? 822 00:48:58,190 --> 00:49:01,110 I was so worried about you. Why didn't you text or call me back? 823 00:49:01,730 --> 00:49:06,416 I left this morning in a hurry, and, um, well, I forgot my phone charger. 824 00:49:06,440 --> 00:49:08,546 Well, actually, no, I brought my phone charger. 825 00:49:08,570 --> 00:49:11,506 You know how the old iPhone had a different thing 826 00:49:11,530 --> 00:49:14,450 - look, you scared me. Where were you? - My goodness. 827 00:49:15,580 --> 00:49:17,210 Is that you, Simone? 828 00:49:18,710 --> 00:49:19,750 All grown up. 829 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 Look at you. 830 00:49:23,040 --> 00:49:25,436 Ethan, why did you bring our father here? 831 00:49:25,460 --> 00:49:26,960 Um... 832 00:49:28,220 --> 00:49:33,680 I... well, I just... I flew to buffalo quick to talk to him about something, 833 00:49:34,430 --> 00:49:37,286 and then he and his nurse, they wanted to come back to the island with me. 834 00:49:37,310 --> 00:49:39,730 I'm not his nurse. Who's this guy? 835 00:49:40,520 --> 00:49:41,536 That's captain Morgan. 836 00:49:41,560 --> 00:49:42,996 Like the rum? 837 00:49:43,020 --> 00:49:44,956 That's cool. What's up, Simone? 838 00:49:44,980 --> 00:49:48,730 Wait, I... I... I am... I'm so confused. Why are any of you here? 839 00:49:49,780 --> 00:49:50,780 Um... 840 00:49:51,280 --> 00:49:52,636 Okay. Okay. 841 00:49:52,660 --> 00:49:54,176 Yeah, no, I was gonna wait. 842 00:49:54,200 --> 00:49:55,450 I was gonna do this 843 00:49:56,450 --> 00:49:58,200 tomorrow morning, but, um... 844 00:49:59,000 --> 00:50:00,130 We can do this now. 56595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.