Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,900 --> 00:01:14,400
Intruder detected. Intruder detected.
2
00:01:15,990 --> 00:01:18,200
Zeus, activate the surveillance feeds.
3
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
No.
4
00:02:04,580 --> 00:02:06,210
Simone!
5
00:02:21,520 --> 00:02:23,110
Simone!
6
00:02:36,280 --> 00:02:37,846
- Devon.
- Let me in. I'm a popsicle.
7
00:02:37,870 --> 00:02:39,386
What the hell are you doing here?
8
00:02:39,410 --> 00:02:41,426
You're supposed to be
gone. Why are you wet?
9
00:02:41,450 --> 00:02:42,636
Zeus. Lights.
10
00:02:42,660 --> 00:02:44,596
I just Navy sealed over
from Jordan's dinghy.
11
00:02:44,620 --> 00:02:46,436
He couldn't get past the
rocks, so I had to swim.
12
00:02:46,460 --> 00:02:47,936
Who's Jordan?
13
00:02:47,960 --> 00:02:49,460
Right. That's not his name.
14
00:02:50,460 --> 00:02:52,526
Ethan's boat guy.
15
00:02:52,550 --> 00:02:54,486
Yeah, I met him at a bar last night,
16
00:02:54,510 --> 00:02:56,486
and then he took me back
to your boyfriend's boat.
17
00:02:56,510 --> 00:02:57,800
You were on the evelina?
18
00:02:58,390 --> 00:02:59,560
With Jordan, yeah.
19
00:03:00,600 --> 00:03:02,020
My... do you mean Morgan?
20
00:03:02,600 --> 00:03:03,577
His name's Morgan?
21
00:03:03,601 --> 00:03:05,036
Wait, I'm so confused.
22
00:03:05,060 --> 00:03:06,876
I feel really weird about it too.
23
00:03:06,900 --> 00:03:09,836
But then I saw your boss
in the window all bloody
24
00:03:09,860 --> 00:03:11,666
like some kind of dark lord,
25
00:03:11,690 --> 00:03:13,570
and I'm here to bust you out.
26
00:03:14,070 --> 00:03:15,007
Let's go.
27
00:03:15,031 --> 00:03:16,756
What the hell are you talking about?
28
00:03:16,780 --> 00:03:19,046
I don't know. She was
doing some kind of, like,
29
00:03:19,070 --> 00:03:24,636
some sort of, like,
satanic animal sacrifice.
30
00:03:24,660 --> 00:03:27,306
Wait, do you mean
her bedroom window?
31
00:03:27,330 --> 00:03:29,420
Devon, that wasn't an animal sacrifice.
32
00:03:30,080 --> 00:03:33,080
Barnaby crashed through
her window and died.
33
00:03:33,760 --> 00:03:34,856
Poor thing.
34
00:03:34,880 --> 00:03:35,817
Who's barnaby?
35
00:03:35,841 --> 00:03:37,606
Her peregrine falcon.
36
00:03:37,630 --> 00:03:39,616
Okay, that helps me not at all.
37
00:03:39,640 --> 00:03:41,156
It's a bird, Devon.
38
00:03:41,180 --> 00:03:43,616
What are you even doing here?
You're supposed to be gone.
39
00:03:43,640 --> 00:03:46,206
- I'm worried about you, Simone.
- Okay, why?
40
00:03:46,230 --> 00:03:48,832
Because this Michaela bitch has
her talons so deep in your brain
41
00:03:48,856 --> 00:03:51,536
that you can't even tell you're in a cult.
42
00:03:51,560 --> 00:03:53,456
Kiki is my friend.
43
00:03:53,480 --> 00:03:57,216
Friends don't control and isolate you.
44
00:03:57,240 --> 00:04:00,296
Friends don't kick
your sister out like trash.
45
00:04:00,320 --> 00:04:03,136
And friends don't tell you
who you can and cannot date.
46
00:04:03,160 --> 00:04:07,346
Friends don't buy you closets like this.
Are you kidding me? This is your room?
47
00:04:07,370 --> 00:04:10,356
Okay, first of all, I worked
really hard with the designer
48
00:04:10,380 --> 00:04:12,106
on the layout of my suite, okay?
49
00:04:12,130 --> 00:04:15,686
Second, Devon, it was
my idea to kick you out.
50
00:04:15,710 --> 00:04:17,736
And I stand by it.
51
00:04:17,760 --> 00:04:20,906
Third, she doesn't tell me
who I can and cannot date.
52
00:04:20,930 --> 00:04:22,826
Ethan's her husband's best friend.
53
00:04:22,850 --> 00:04:25,917
It might be weird for her to
suddenly go on double dates with me.
54
00:04:25,941 --> 00:04:29,430
You know, I spray her
underwear with lavender mist.
55
00:04:30,310 --> 00:04:31,247
You what now?
56
00:04:31,271 --> 00:04:33,206
Me and Ethan are not a secret.
57
00:04:33,230 --> 00:04:35,626
I just... I haven't had
a chance... stop it!
58
00:04:35,650 --> 00:04:37,376
- To tell her about us yet.
- Okay.
59
00:04:37,400 --> 00:04:40,006
- But she'd be fine if she knew?
- Yes, of course she'd be fine.
60
00:04:40,030 --> 00:04:41,636
Good, 'cause I told her.
61
00:04:41,660 --> 00:04:43,160
Wait, what? When? Why?
62
00:04:44,280 --> 00:04:45,806
Devon, Devon, no.
Why would you do that?
63
00:04:45,830 --> 00:04:48,556
I didn't. I was proving a point.
Look how insane you're being.
64
00:04:48,580 --> 00:04:50,846
- You are the worst thing in my life, okay?
- Great.
65
00:04:50,870 --> 00:04:52,556
Tell me all about it on the way to buffalo.
66
00:04:52,580 --> 00:04:54,396
I'm never going back to buffalo.
67
00:04:54,420 --> 00:04:56,316
- It's your home.
- No, this is my home.
68
00:04:56,340 --> 00:04:58,652
Stop, stop. Stop going through
my stuff and listen to me.
69
00:04:58,676 --> 00:05:00,300
- Okay? Listen, Devon.
- Yes.
70
00:05:00,970 --> 00:05:02,906
This is the happiest I've ever been.
71
00:05:02,930 --> 00:05:06,850
Like... I love this island.
72
00:05:08,930 --> 00:05:10,390
I love who I am here.
73
00:05:11,810 --> 00:05:14,060
You wanted to be an attorney.
74
00:05:15,520 --> 00:05:18,336
Kiki has a law degree, and
kiki says being an attorney
75
00:05:18,360 --> 00:05:21,700
I don't care about kiki. Look at
me. I care about you. I love you.
76
00:05:22,450 --> 00:05:26,466
You and me, we worked
so hard to get you into Yale.
77
00:05:26,490 --> 00:05:29,700
I got myself into Yale.
78
00:05:30,790 --> 00:05:32,080
Sorry.
79
00:05:34,380 --> 00:05:37,066
I just thought that I dropped
out of college, moved home,
80
00:05:37,090 --> 00:05:39,157
and worked three jobs to
get you through high school.
81
00:05:39,181 --> 00:05:40,696
I didn't ask you to do that.
82
00:05:40,720 --> 00:05:42,810
Who else was gonna do it?
83
00:05:44,340 --> 00:05:48,076
Simone, I am the only person
who has always had your back.
84
00:05:48,100 --> 00:05:50,350
That's not true. Kiki has my back.
85
00:05:52,520 --> 00:05:53,826
- What?
- Are you taking your meds?
86
00:05:53,850 --> 00:05:56,336
Hey, don't, Devon. No, don't. Don't.
87
00:05:56,360 --> 00:05:59,586
Don't do that. Don't make this
about me when this is about you.
88
00:05:59,610 --> 00:06:02,466
- Are you taking them? Yes or no?
- Yes, I take my fucking meds.
89
00:06:02,490 --> 00:06:04,466
There she is. Still
got a little fight in her.
90
00:06:04,490 --> 00:06:08,806
And fuck you because
you're not worried about me.
91
00:06:08,830 --> 00:06:11,556
Devon, no. This is
about you and your shit.
92
00:06:11,580 --> 00:06:13,346
- You just don't want to go home.
- That is...
93
00:06:13,370 --> 00:06:15,266
And I don't blame you, okay?
94
00:06:15,290 --> 00:06:19,776
But that does not mean that you get to
show up here and shit all over my success.
95
00:06:19,800 --> 00:06:23,640
What success?! You are
misting underwear with lavender.
96
00:06:25,130 --> 00:06:26,656
And by the way, I did leave.
97
00:06:26,680 --> 00:06:28,282
I was the original leaver.
98
00:06:28,306 --> 00:06:30,696
I just came back 'cause
I'm such a good sister.
99
00:06:30,720 --> 00:06:32,826
And I'm... hey, I'm grateful for that.
100
00:06:32,850 --> 00:06:35,520
Ser... seriously. And I always will be.
101
00:06:36,060 --> 00:06:39,560
All right? But I've been out
of high school for seven years.
102
00:06:41,530 --> 00:06:42,507
You're choosing this now.
103
00:06:42,531 --> 00:06:45,132
I have never chosen anything
in my entire life, Simone.
104
00:06:45,156 --> 00:06:46,320
My god. No, okay.
105
00:06:47,280 --> 00:06:48,410
What about Raymond?
106
00:06:49,950 --> 00:06:52,306
That's my friend.
107
00:06:52,330 --> 00:06:55,766
He's a married loser who
makes you feel bad about yourself.
108
00:06:55,790 --> 00:06:58,040
Why would you spend
any time with him?
109
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
I'm sorry.
110
00:07:06,880 --> 00:07:08,550
Look, like...
111
00:07:09,600 --> 00:07:11,730
I... I know that you're struggling, okay?
112
00:07:12,520 --> 00:07:13,900
But you have to let go
113
00:07:14,390 --> 00:07:15,930
of what doesn't serve you.
114
00:07:16,440 --> 00:07:19,086
- That's what kiki always says...
- My god, stop saying her name.
115
00:07:19,110 --> 00:07:21,626
- Kiki. Kiki. Kiki. Kiki.
- Stop saying her name.
116
00:07:21,650 --> 00:07:23,586
- Stop it. Jesus!
- What's going on?
117
00:07:23,610 --> 00:07:25,296
- My...
- what the fuck?!
118
00:07:25,320 --> 00:07:26,466
Is she wet?
119
00:07:26,490 --> 00:07:29,716
She, swam here, apparently.
120
00:07:29,740 --> 00:07:31,596
Are you part mermaid, Devon?
121
00:07:31,620 --> 00:07:34,766
If you don't mind, we're sort of in
the middle of something right now.
122
00:07:34,790 --> 00:07:38,396
My god, so are we. Did Simone
tell you about our recent trauma?
123
00:07:38,420 --> 00:07:40,840
Yeah, how are you holding up?
124
00:07:41,880 --> 00:07:44,106
- Were you able to get back to sleep?
- No, no.
125
00:07:44,130 --> 00:07:46,486
I keep seeing his little
eyes looking at me.
126
00:07:46,510 --> 00:07:48,486
He was trying to come home to you, kiki.
127
00:07:48,510 --> 00:07:50,906
- That's my theory.
- I shouldn't have let him go.
128
00:07:50,930 --> 00:07:53,156
No, this is not your fault, kiki.
129
00:07:53,180 --> 00:07:55,060
He told me he was ready.
130
00:07:55,600 --> 00:07:57,390
- Hey hey.
- Hey hey.
131
00:07:59,440 --> 00:08:02,456
Well, I really hate to
rush your bird grief,
132
00:08:02,480 --> 00:08:04,666
but I think we should
probably finish packing.
133
00:08:04,690 --> 00:08:05,836
Are you going somewhere?
134
00:08:05,860 --> 00:08:07,796
- Yes, we're going to buffalo together.
- No.
135
00:08:07,820 --> 00:08:09,086
No, I'm not, Devon.
136
00:08:09,110 --> 00:08:11,070
- I'm not going anywhere.
- Yes, you are.
137
00:08:12,700 --> 00:08:13,950
No, I'm not.
138
00:08:14,990 --> 00:08:15,927
You are, though.
139
00:08:15,951 --> 00:08:18,896
- I'm not, though.
- I'm not leaving this island without you.
140
00:08:18,920 --> 00:08:20,936
You're gonna grow old and die here then
141
00:08:20,960 --> 00:08:22,646
'cause, I'm not leaving.
142
00:08:22,670 --> 00:08:24,276
Cool.
143
00:08:24,300 --> 00:08:27,402
I guess I'll just be right here,
festering and decomposing.
144
00:08:27,426 --> 00:08:30,026
- Don't you dare sit on my couch.
- One cheek, two cheek.
145
00:08:30,050 --> 00:08:33,776
I... I love this for you two,
this little pre-dawn sister spat,
146
00:08:33,800 --> 00:08:35,786
but I have got to get some rest.
147
00:08:35,810 --> 00:08:39,866
Devon, let's move you to the guest house.
You'll be much more comfortable there.
148
00:08:39,890 --> 00:08:40,890
Jose.
149
00:08:42,270 --> 00:08:43,270
What?
150
00:08:44,020 --> 00:08:45,690
Will you follow me, miss DeWitt?
151
00:08:48,030 --> 00:08:50,176
No, I'm going to stay here.
152
00:08:50,200 --> 00:08:52,870
Thank you for understanding.
153
00:08:54,620 --> 00:08:58,016
But... Jose, let's meet
tomorrow to discuss
154
00:08:58,040 --> 00:09:00,540
the security breach that
occurred on your watch.
155
00:09:01,040 --> 00:09:03,556
- Of course, mi amor. This way, please.
- Thank you.
156
00:09:03,580 --> 00:09:05,420
Sweet dreams, Devon.
157
00:09:18,220 --> 00:09:19,720
They sleep together?
158
00:09:20,810 --> 00:09:24,246
God, every time I think this
place can't get more fucked,
159
00:09:24,270 --> 00:09:25,666
it just gets more fucked.
160
00:09:25,690 --> 00:09:27,836
I told you to leave and
never come back, dummy.
161
00:09:27,860 --> 00:09:31,860
What was I supposed to do?
My sister is clearly in trouble.
162
00:09:32,490 --> 00:09:34,080
- I'm sorry.
- For what?
163
00:09:36,830 --> 00:09:38,136
Are you kidding me?
164
00:09:38,160 --> 00:09:40,516
Breaking and entering and trespassing.
165
00:09:40,540 --> 00:09:42,130
Are you fucking kidding me right now?
166
00:09:43,290 --> 00:09:45,976
Devon DeWitt, you have
the right to remain silent.
167
00:09:46,000 --> 00:09:48,986
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
168
00:09:49,010 --> 00:09:51,720
- You have a right to an attorney.
- If you cannot afford one...
169
00:10:00,680 --> 00:10:02,390
Hey, Simone.
170
00:10:03,940 --> 00:10:05,320
Kiki.
171
00:10:06,650 --> 00:10:09,400
Why didn't you tell me you had a sister?
172
00:10:11,320 --> 00:10:12,400
Um...
173
00:10:17,160 --> 00:10:19,500
It's... just hard to explain.
174
00:10:21,330 --> 00:10:23,250
It all kinda is.
175
00:10:23,960 --> 00:10:25,460
I get that.
176
00:10:26,710 --> 00:10:30,550
It seems like an omission, though,
when you know so much about me.
177
00:10:32,720 --> 00:10:34,220
She just has issues.
178
00:10:35,800 --> 00:10:38,576
She spends all her time
with my alcoholic dad.
179
00:10:38,600 --> 00:10:41,980
Another lost soul
washed up on our island?
180
00:10:45,600 --> 00:10:47,666
How old was she when your mom died?
181
00:10:47,690 --> 00:10:48,730
Twelve.
182
00:10:51,940 --> 00:10:53,280
That's a tough age.
183
00:10:54,610 --> 00:10:55,610
I mean,
184
00:10:55,950 --> 00:10:59,500
my mom was sick, so that was
185
00:11:00,950 --> 00:11:02,176
an explanation,
186
00:11:02,200 --> 00:11:06,120
but a drunk driver killing your mother
must have left the two of you in such...
187
00:11:07,710 --> 00:11:08,880
Such despair.
188
00:11:10,710 --> 00:11:11,710
Yeah.
189
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
It's just so...
190
00:11:17,300 --> 00:11:20,010
Odd that you chose
not to mention her to me.
191
00:11:22,100 --> 00:11:23,980
She makes me sad, kiki.
192
00:11:27,940 --> 00:11:29,820
I didn't want to be sad here.
193
00:11:31,190 --> 00:11:32,190
That's all.
194
00:11:34,530 --> 00:11:38,330
Is there anything else you haven't
told me, for whatever reason?
195
00:11:39,570 --> 00:11:40,950
I won't be angry.
196
00:11:47,830 --> 00:11:49,750
You know everything about me.
197
00:11:57,760 --> 00:12:02,220
The mandolina. Or the gordita.
198
00:12:02,890 --> 00:12:05,496
The Eddie-Lina? Something-Lina.
199
00:12:05,520 --> 00:12:08,206
Anyway, whatever. It doesn't
matter what the boat was called, okay?
200
00:12:08,230 --> 00:12:11,246
I wasn't breaking into the cliff house
201
00:12:11,270 --> 00:12:13,190
because I am a guest
202
00:12:14,110 --> 00:12:15,126
at the cliff house.
203
00:12:15,150 --> 00:12:17,676
Not according to Mrs. Kell.
204
00:12:17,700 --> 00:12:20,466
Well, of course she would say that.
You know what else she's doing?
205
00:12:20,490 --> 00:12:23,216
Holding my sister, Simone,
there against her will.
206
00:12:23,240 --> 00:12:25,030
I love Simone.
207
00:12:25,620 --> 00:12:27,120
She got me Hamilton tickets.
208
00:12:28,330 --> 00:12:31,710
I don't think she's a prisoner.
She seems pretty happy to me.
209
00:12:32,290 --> 00:12:33,830
She's brainwashed!
210
00:12:34,750 --> 00:12:36,460
Do you have any priors, miss DeWitt?
211
00:14:13,310 --> 00:14:17,440
Mr. Kell, I had no idea that you were
up. Missy said that you were sleeping.
212
00:14:18,020 --> 00:14:21,756
No, I couldn't sleep. I'm all
turned around with this jet lag.
213
00:14:21,780 --> 00:14:24,006
Here, let me do that for you.
214
00:14:24,030 --> 00:14:25,240
Please, I got it.
215
00:14:27,830 --> 00:14:29,460
- How are things?
- Things are good.
216
00:14:30,410 --> 00:14:32,136
Getting ready for the gala.
217
00:14:32,160 --> 00:14:34,186
Battening down the
hatches and that kind of thing.
218
00:14:34,210 --> 00:14:36,646
How's the little guy, Tyson?
219
00:14:36,670 --> 00:14:40,026
Well, he's not very little
anymore. He just turned 13.
220
00:14:40,050 --> 00:14:42,236
No. He's a teenager?
221
00:14:42,260 --> 00:14:45,696
Yep. He just got his purple
belt in karate, actually.
222
00:14:45,720 --> 00:14:48,826
Boy. Not gonna mess with him.
223
00:14:48,850 --> 00:14:50,696
Can I make you some breakfast?
224
00:14:50,720 --> 00:14:52,866
Or dinner, I guess, at this
point? You were so delayed.
225
00:14:52,890 --> 00:14:53,996
No, thanks.
226
00:14:54,020 --> 00:14:56,770
I'm good with the caffeine and the times.
227
00:15:00,520 --> 00:15:04,506
Remember when I had teenagers
running around in here, patrice?
228
00:15:04,530 --> 00:15:05,546
Yeah.
229
00:15:05,570 --> 00:15:09,716
Rory ate so much, I couldn't even keep
the pantry stocked up enough for him.
230
00:15:09,740 --> 00:15:13,556
And Sarah, upstairs, blasting
Taylor swift at all hours.
231
00:15:13,580 --> 00:15:15,790
It used to drive me crazy back then.
232
00:15:19,170 --> 00:15:21,380
You treasure this time with your boy.
233
00:15:22,590 --> 00:15:24,380
These are the best times of your life.
234
00:15:25,260 --> 00:15:26,930
I will. I do.
235
00:15:36,520 --> 00:15:38,456
- So, what's your name?
- I'm Devon.
236
00:15:38,480 --> 00:15:41,296
- Kevin?
- No, Devon. With a d.
237
00:15:41,320 --> 00:15:44,137
- So, what did you get busted for?
- Trespassing.
238
00:15:44,161 --> 00:15:46,110
Tight! What house?
239
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
I don't know. Some mansion on a cliff.
240
00:15:51,780 --> 00:15:52,780
The cliff house?
241
00:15:57,250 --> 00:15:59,380
You tried to break into
Michaela kell's house?
242
00:16:00,040 --> 00:16:03,380
- You know her.
- No, I don't.
243
00:16:04,710 --> 00:16:06,670
Kinda seems like you do.
244
00:16:08,510 --> 00:16:11,550
Careful what you say.
They have spies everywhere.
245
00:16:14,720 --> 00:16:16,560
Okay.
246
00:16:19,270 --> 00:16:21,036
I know the kids.
247
00:16:21,060 --> 00:16:23,440
Rory and Sarah kell went
to boarding school with me.
248
00:16:24,070 --> 00:16:26,626
Wait. Peter and Michaela have kids?
249
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
No.
250
00:16:28,110 --> 00:16:29,216
Not Michaela.
251
00:16:29,240 --> 00:16:31,910
Their mom's Jocelyn kell, the first wife.
252
00:16:33,200 --> 00:16:36,370
But no one's seen or heard from
her since Michaela showed up.
253
00:16:37,500 --> 00:16:39,090
Like, not a peep.
254
00:16:40,120 --> 00:16:43,766
And you know, I don't like
to spread rumors, Kevin,
255
00:16:43,790 --> 00:16:47,420
but... people think she killed her.
256
00:16:50,300 --> 00:16:52,026
People think Michaela
killed the first wife?
257
00:16:52,050 --> 00:16:53,050
Yes.
258
00:16:56,020 --> 00:16:58,456
Okay, but not like actual murder, right?
259
00:16:58,480 --> 00:17:02,326
I mean, not like, Michaela
with a lead pipe in the library.
260
00:17:02,350 --> 00:17:04,600
She pushed her off a cliff.
261
00:17:08,820 --> 00:17:11,070
I'm telling you, she's a monster.
262
00:17:18,120 --> 00:17:19,660
Hey, have you,
263
00:17:20,500 --> 00:17:23,646
ever heard anything
about it being a... a cult?
264
00:17:23,670 --> 00:17:25,522
It's definitely a cult. Yeah, yeah.
265
00:17:25,546 --> 00:17:28,856
But to be fair, I think everything's a
cult because I was in nxivm briefly.
266
00:17:28,880 --> 00:17:30,646
- Shut up.
- I know.
267
00:17:30,670 --> 00:17:33,150
I was supposed to be in the
documentary, but I got adult mono.
268
00:17:34,850 --> 00:17:35,850
Okay.
269
00:17:38,220 --> 00:17:40,140
How did you get out of the cult?
270
00:17:46,690 --> 00:17:47,706
Look who's up.
271
00:17:47,730 --> 00:17:50,626
Hey. How you holding up?
272
00:17:50,650 --> 00:17:53,586
I heard about the bird
kamakaze-ing through the window.
273
00:17:53,610 --> 00:17:54,610
You okay?
274
00:17:55,030 --> 00:17:57,870
Barnaby. His name was barnaby.
275
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
Right.
276
00:18:00,500 --> 00:18:01,920
I'm so sorry, honey.
277
00:18:02,580 --> 00:18:05,976
I came in to comfort you,
but you were already gone.
278
00:18:06,000 --> 00:18:08,840
Jose said that you slept with Simone.
279
00:18:09,420 --> 00:18:12,066
Well, I was upset, and you
were nowhere to be found.
280
00:18:12,090 --> 00:18:16,406
I know. But you think you
should be so cuddly with Simone?
281
00:18:16,430 --> 00:18:18,826
I mean, she's your employee, honey.
282
00:18:18,850 --> 00:18:20,707
Can you give us a minute, patrice?
283
00:18:20,731 --> 00:18:22,656
Yes. Sorry, Mrs. Kell.
284
00:18:22,680 --> 00:18:26,180
- Carl.
- Thanks, patrice. Appreciate you, Carl.
285
00:18:28,770 --> 00:18:30,166
I sexted you yesterday.
286
00:18:30,190 --> 00:18:32,666
Did I forget to write you back?
287
00:18:32,690 --> 00:18:35,336
You saw it. It was seen.
288
00:18:35,360 --> 00:18:38,886
Lewis was talking my
ear off on the whole flight,
289
00:18:38,910 --> 00:18:42,226
and it just felt weird to
be sexting with my wife
290
00:18:42,250 --> 00:18:44,790
while he was droning
on about security futures.
291
00:18:47,380 --> 00:18:49,066
Can I make it up to you?
292
00:18:49,090 --> 00:18:51,396
My morning is blissfully free.
293
00:18:51,420 --> 00:18:52,630
Yeah?
294
00:18:53,800 --> 00:18:57,446
Sorry. Um... Simone,
it's okay. Come on in.
295
00:18:57,470 --> 00:18:59,366
- Good morning, Simone.
- Good morning.
296
00:18:59,390 --> 00:19:02,246
Thank you for working
on a holiday weekend.
297
00:19:02,270 --> 00:19:04,406
My pleasure. Welcome home.
298
00:19:04,430 --> 00:19:07,996
I printed you out the itinerary for today.
299
00:19:08,020 --> 00:19:10,206
- Because I know you like a hard copy.
- All right.
300
00:19:10,230 --> 00:19:12,206
- Rockin' it analog.
- Right.
301
00:19:12,230 --> 00:19:13,916
Whoa.
302
00:19:13,940 --> 00:19:16,676
Vanity fair is today? I
thought we already did that.
303
00:19:16,700 --> 00:19:19,636
No, no. That was the interview.
Today's the photo shoot with everyone.
304
00:19:19,660 --> 00:19:21,636
No. I can't do it today. I'm busy.
305
00:19:21,660 --> 00:19:24,806
- You just said you were blissfully free.
- For fun stuff.
306
00:19:24,830 --> 00:19:26,346
I'll give you two some space.
307
00:19:26,370 --> 00:19:28,396
No. It's okay, Simone. You can stay.
308
00:19:28,420 --> 00:19:30,646
What is it with you recently?
309
00:19:30,670 --> 00:19:33,566
Don't you care about raptor
conservation anymore?
310
00:19:33,590 --> 00:19:36,106
- You know I do.
- Well, we need this PR.
311
00:19:36,130 --> 00:19:38,526
The preserve needs this PR.
312
00:19:38,550 --> 00:19:42,446
We're asking folks to plonk
down $10,000 a plate for this gala,
313
00:19:42,470 --> 00:19:44,786
so you need to be in the photo.
314
00:19:44,810 --> 00:19:46,150
You and me.
315
00:19:47,480 --> 00:19:48,900
You're absolutely right.
316
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
I'll be there.
317
00:19:52,730 --> 00:19:55,150
- I got something for you.
- Yeah?
318
00:20:00,990 --> 00:20:02,006
From magpie.
319
00:20:02,030 --> 00:20:03,556
Aw.
320
00:20:03,580 --> 00:20:07,386
You're the sweetest. Every time
you're in Tokyo, you remember.
321
00:20:07,410 --> 00:20:08,410
Hey.
322
00:20:09,170 --> 00:20:12,732
This is from magpie chocolate
on cat street in harajuku?
323
00:20:12,756 --> 00:20:14,476
Made a special trip.
324
00:20:14,500 --> 00:20:17,300
- Love you, honey.
- Aw. I love you.
325
00:20:20,970 --> 00:20:22,680
Hello. This is Simone for Mrs. Kell.
326
00:20:31,060 --> 00:20:33,126
Good morning. Good morning.
327
00:20:33,150 --> 00:20:34,456
What's your eta here?
328
00:20:34,480 --> 00:20:37,126
The eta for installing an oversized
eyelash window with storm-rated...
329
00:20:37,150 --> 00:20:38,466
Just give me a time.
330
00:20:38,490 --> 00:20:40,296
- Two hours.
- Okay.
331
00:20:40,320 --> 00:20:42,716
Small change of plan.
332
00:20:42,740 --> 00:20:46,926
Michaela wants to do barnaby's
funeral on the beach after the photo shoot,
333
00:20:46,950 --> 00:20:48,936
so I need you guys to pause here
334
00:20:48,960 --> 00:20:51,266
and, chop-chop, go set that up.
335
00:20:51,290 --> 00:20:53,686
We're in the middle of installing
an oversized eyelash window...
336
00:20:53,710 --> 00:20:55,026
- Right.
- With storm-rated glass.
337
00:20:55,050 --> 00:20:57,442
But we need 30 folding
chairs on the beach,
338
00:20:57,466 --> 00:20:59,316
flower arrangements, candles, a podium.
339
00:20:59,340 --> 00:21:02,196
Kiki's got an oboist coming in. A harp.
340
00:21:02,220 --> 00:21:05,906
- Harp? Excellent.
- Yeah. She wants beachy, carefree.
341
00:21:05,930 --> 00:21:08,156
- No stress but deeply elegant.
- Harp on the beach.
342
00:21:08,180 --> 00:21:09,470
And designed.
343
00:21:12,560 --> 00:21:14,230
Stop texting about me, Jose.
344
00:21:14,860 --> 00:21:15,860
I'm not.
345
00:21:20,650 --> 00:21:21,860
Um...
346
00:21:22,610 --> 00:21:24,360
Hi...
347
00:21:27,160 --> 00:21:29,226
Thanks for returning my call.
348
00:21:29,250 --> 00:21:30,250
Um...
349
00:21:32,080 --> 00:21:32,896
Correct.
350
00:21:32,920 --> 00:21:36,816
Mrs. Kell wants the chocolate
from the Tokyo location,
351
00:21:36,840 --> 00:21:39,050
cat street in harajuku.
352
00:21:39,630 --> 00:21:41,606
No. Yeah. Yeah.
353
00:21:41,630 --> 00:21:45,696
She knows that there's a
magpie chocolate in soho,
354
00:21:45,720 --> 00:21:49,720
but she wants it from
Tokyo, overnighted here.
355
00:21:51,390 --> 00:21:52,496
I don't know why,
356
00:21:52,520 --> 00:21:57,150
but, um, it's what she wants,
so just charge us whatever.
357
00:21:57,650 --> 00:21:59,030
Okay. Arigato.
358
00:22:17,130 --> 00:22:20,026
No, my dad would literally
play volleyball with Keith.
359
00:22:20,050 --> 00:22:22,946
Just bump, set, spike. All smiles.
360
00:22:22,970 --> 00:22:25,236
He even went to some of
the weird scarf meetings,
361
00:22:25,260 --> 00:22:28,810
and everyone thought he was,
like, in nxivm for real. So silly.
362
00:22:29,390 --> 00:22:33,900
But, yeah, he just played along,
and then one day, boom, I was out.
363
00:22:35,230 --> 00:22:37,126
So, he just fully integrated himself.
364
00:22:37,150 --> 00:22:39,110
Yeah. For me.
365
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
Interesting.
366
00:22:42,030 --> 00:22:45,256
DeWitt! Time to go.
367
00:22:45,280 --> 00:22:46,796
Go where?
368
00:22:46,820 --> 00:22:49,160
- Unless you'd rather stay.
- No, thank you.
369
00:22:50,580 --> 00:22:52,960
- Good luck, Kevin.
- See you, Lily-Rose.
370
00:22:54,580 --> 00:22:56,396
I have to do the other side.
371
00:22:56,420 --> 00:22:57,420
Ma'am?
372
00:22:58,130 --> 00:23:00,970
Well, that looks ridiculous.
She looks like shit.
373
00:23:02,880 --> 00:23:04,130
Watch your step.
374
00:23:06,220 --> 00:23:07,117
Raise your arms.
375
00:23:07,141 --> 00:23:09,060
You can leave her cuffed, Rosie.
376
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
Sure.
377
00:23:11,810 --> 00:23:13,310
My god.
378
00:23:15,690 --> 00:23:17,150
How's your dad, honey?
379
00:23:17,850 --> 00:23:20,626
He's in remission now.
Yeah, thanks for asking.
380
00:23:20,650 --> 00:23:23,796
He was so touched by the
edible arrangement you sent.
381
00:23:23,820 --> 00:23:26,296
Well, he's always in our prayers.
382
00:23:26,320 --> 00:23:28,410
- Thanks.
- You can leave us now. Thank you.
383
00:23:34,540 --> 00:23:36,266
Officer coffin's a friend of mine.
384
00:23:36,290 --> 00:23:38,976
She called me after she ran your
name in the system and found out
385
00:23:39,000 --> 00:23:41,500
you'd been arrested
48 hours ago in buffalo.
386
00:23:42,170 --> 00:23:46,340
Driving under the
influence, resisting arrest.
387
00:23:48,340 --> 00:23:51,590
You threw a four loko at a
cop and called him a little bitch?
388
00:23:52,390 --> 00:23:55,326
- Sounds like me.
- Are you aware of what a big deal this is?
389
00:23:55,350 --> 00:23:56,850
It's your second dui.
390
00:23:57,730 --> 00:24:00,980
In New York state, that's
grounds for up to four years in jail.
391
00:24:02,400 --> 00:24:04,046
Did you tell Simone about this?
392
00:24:04,070 --> 00:24:05,666
No. No.
393
00:24:05,690 --> 00:24:10,280
I thought that, um, with your mom,
it would be too upsetting for her.
394
00:24:12,830 --> 00:24:13,807
What do you mean?
395
00:24:13,831 --> 00:24:16,250
Well, your mother was
killed by a drunk driver.
396
00:24:19,790 --> 00:24:20,790
Right.
397
00:24:26,880 --> 00:24:28,566
Can I do something for you,
398
00:24:28,590 --> 00:24:31,066
or did you just come to
read me my rap sheet?
399
00:24:31,090 --> 00:24:32,866
Well, you know, to be
honest with you, Devon,
400
00:24:32,890 --> 00:24:36,706
I was gonna just let you simmer
in here for a day to prove a point,
401
00:24:36,730 --> 00:24:40,786
but I do not want to be the reason
you're extradited home to do hard time.
402
00:24:40,810 --> 00:24:41,996
That's very generous of you.
403
00:24:42,020 --> 00:24:43,206
These are my terms.
404
00:24:43,230 --> 00:24:46,756
You go directly to the
ferry right now and go home.
405
00:24:46,780 --> 00:24:48,586
For real this time.
406
00:24:48,610 --> 00:24:49,610
- Or...
- No.
407
00:24:50,200 --> 00:24:51,716
- Or... or...
- No, no, no.
408
00:24:51,740 --> 00:24:55,830
You can accept my
apology for bad behavior.
409
00:24:57,540 --> 00:24:58,750
Very bad behavior.
410
00:25:00,500 --> 00:25:04,090
And give me another
chance, as your guest.
411
00:25:05,630 --> 00:25:06,840
Why would I do that?
412
00:25:08,630 --> 00:25:10,050
Because you're merciful.
413
00:25:12,680 --> 00:25:14,220
And we both love Simone.
414
00:25:16,140 --> 00:25:19,770
Simone has made it crystal
clear that she wants you to go.
415
00:25:21,980 --> 00:25:23,690
You don't have a sister, do you?
416
00:25:25,650 --> 00:25:27,166
Sisters say mean shit all the time.
417
00:25:27,190 --> 00:25:29,256
I mean, they claw each other's faces off,
418
00:25:29,280 --> 00:25:32,580
but no one knows you like a
sister, and no one loves you better.
419
00:25:33,240 --> 00:25:35,200
Trust me, Simone and I are very close.
420
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
Yeah?
421
00:25:37,660 --> 00:25:41,016
If you're so close, then why
didn't she tell me about you?
422
00:25:41,040 --> 00:25:44,170
If you're so close, why
didn't she tell you about me?
423
00:25:45,840 --> 00:25:49,396
Seems like one of us doesn't know
Simone as well as we thought we did.
424
00:25:49,420 --> 00:25:52,060
That'd be you. I know her super
well. I was just being rhetorical.
425
00:25:53,300 --> 00:25:55,930
You know, Devon, I'm not
the monster that you think I am.
426
00:25:56,470 --> 00:25:59,036
I take care of everything in my orb.
427
00:25:59,060 --> 00:26:00,560
Big and small.
428
00:26:01,060 --> 00:26:02,650
Prey and predator.
429
00:26:03,140 --> 00:26:04,270
I know.
430
00:26:06,310 --> 00:26:07,810
Maybe you can help me.
431
00:26:09,150 --> 00:26:10,820
Let me stay for the weekend.
432
00:26:12,200 --> 00:26:13,870
And take me under your wing.
433
00:26:20,410 --> 00:26:22,080
Please help me.
434
00:26:23,370 --> 00:26:24,750
Like you helped Simone.
435
00:26:26,080 --> 00:26:27,870
Teach me the "hey hey heys."
436
00:26:33,130 --> 00:26:35,526
All right, but you step out of line once
437
00:26:35,550 --> 00:26:39,196
or you interfere with my gala in any
way, and I will put you right back in here.
438
00:26:39,220 --> 00:26:40,157
Understood.
439
00:26:40,181 --> 00:26:42,060
- Or worse.
- I don't doubt it.
440
00:26:44,980 --> 00:26:47,320
Jose is outside.
441
00:26:47,900 --> 00:26:49,717
He will bring you back to the house.
442
00:26:49,741 --> 00:26:52,110
Thank you, Michaela. Really.
443
00:26:52,940 --> 00:26:54,150
And it's "hey hey."
444
00:27:35,110 --> 00:27:36,836
Whoo!
445
00:27:36,860 --> 00:27:38,400
Nice work, boys!
446
00:27:38,950 --> 00:27:40,846
Hey, guys.
447
00:27:40,870 --> 00:27:43,346
Hi. This just in.
448
00:27:43,370 --> 00:27:47,186
Michaela is concerned about
it being too salty down there,
449
00:27:47,210 --> 00:27:50,476
so she wants to move
the funeral to the aviary.
450
00:27:50,500 --> 00:27:52,976
- All those chairs need to come back up.
- But we just
451
00:27:53,000 --> 00:27:54,590
thank you so much.
452
00:27:58,180 --> 00:27:59,946
Okay, here we are.
453
00:27:59,970 --> 00:28:02,486
Please, come in. Make yourself at home.
454
00:28:02,510 --> 00:28:05,036
Mrs. Kell had us buy you
some new clothes, okay?
455
00:28:05,060 --> 00:28:07,036
They're upstairs in the bedroom.
456
00:28:07,060 --> 00:28:10,036
The ones you arrived in
are gonna be laundered, so.
457
00:28:10,060 --> 00:28:11,126
- Great.
- Yeah.
458
00:28:11,150 --> 00:28:16,200
She would also love for you to change
before being seen on the property.
459
00:28:16,700 --> 00:28:17,842
- Copy that.
- Yeah.
460
00:28:17,866 --> 00:28:20,466
I imagine you're gonna
want to take a little nap, no?
461
00:28:20,490 --> 00:28:22,136
Well, after your night in the slammer.
462
00:28:22,160 --> 00:28:24,410
Ha-ha.
463
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
Hey.
464
00:28:26,750 --> 00:28:27,920
Anything else you need?
465
00:28:28,420 --> 00:28:31,522
Um, yeah, I need my phone back
from Morgan. He works for Ethan.
466
00:28:31,546 --> 00:28:33,646
Certainly. We can reach out to him.
467
00:28:33,670 --> 00:28:37,236
And I'm going to tell Simone that
you are back from the lighthouse tour.
468
00:28:37,260 --> 00:28:38,590
ยฟSรญ?
469
00:28:39,260 --> 00:28:40,237
Thank you, Jose.
470
00:28:40,261 --> 00:28:43,180
Good. Stay out of trouble, neck-licker.
471
00:28:43,850 --> 00:28:46,366
- Hey.
- Bye.
472
00:28:46,390 --> 00:28:47,850
Adiรณs.
473
00:28:56,190 --> 00:28:57,530
Fuck you, Michaela.
474
00:29:05,030 --> 00:29:06,740
Fuck you, Michaela.
475
00:29:09,790 --> 00:29:11,130
Fuck you, Michaela.
476
00:29:26,470 --> 00:29:27,600
Fuck you, Michaela.
477
00:29:54,710 --> 00:29:56,460
You're late. Head over to hm...
478
00:29:57,000 --> 00:29:58,710
- Who?
- Hair and makeup.
479
00:29:59,210 --> 00:30:02,606
I'm not a part of... whatever this is.
480
00:30:02,630 --> 00:30:04,010
I'm just looking for Simone.
481
00:30:04,590 --> 00:30:05,590
She's in vip.
482
00:30:06,390 --> 00:30:07,390
Upstairs.
483
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
Simone?
484
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
Simone?
485
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
Simone?
486
00:30:50,220 --> 00:30:51,366
Hi!
487
00:30:51,390 --> 00:30:52,287
Jesus!
488
00:30:52,311 --> 00:30:54,440
My god, Dev.
489
00:30:55,190 --> 00:30:57,246
You look gorgeous.
490
00:30:57,270 --> 00:30:59,126
What the fuck is on their face?
491
00:30:59,150 --> 00:31:01,046
It's an infrared sauna mask.
492
00:31:01,070 --> 00:31:04,506
- You want to try it? It feels amazing.
- It's great for eczema.
493
00:31:04,530 --> 00:31:06,280
I don't have...
494
00:31:07,700 --> 00:31:08,716
What is all this?
495
00:31:08,740 --> 00:31:10,716
It's glam for the vanity fair shoot.
496
00:31:10,740 --> 00:31:13,886
They're doing a feature
on the preservation society.
497
00:31:13,910 --> 00:31:15,976
This is the vip glam area.
498
00:31:16,000 --> 00:31:18,356
This is cloe, Lisa, and Astrid.
499
00:31:18,380 --> 00:31:19,816
Hi!
500
00:31:19,840 --> 00:31:21,170
Okay. Hi.
501
00:31:21,710 --> 00:31:22,816
How was town?
502
00:31:22,840 --> 00:31:24,720
Kiki said you did the lighthouse tour.
503
00:31:25,680 --> 00:31:28,156
Well, you know me and lighthouses.
504
00:31:28,180 --> 00:31:30,116
Actually, can we get back to this?
505
00:31:30,140 --> 00:31:33,956
Could you make this,
um, a... a touch messier?
506
00:31:33,980 --> 00:31:36,320
It just looks a little too planned.
507
00:31:36,810 --> 00:31:37,850
Of course.
508
00:31:38,350 --> 00:31:41,310
You must be starving. Don't
let us keep you from the buffet.
509
00:31:42,360 --> 00:31:43,836
I, I am.
510
00:31:43,860 --> 00:31:47,410
I can't find it, though. Can you...
Can you show me where it is, Simone?
511
00:31:48,450 --> 00:31:49,756
Do you mind, kiki?
512
00:31:49,780 --> 00:31:51,450
I'll grab you for the meeting.
513
00:31:52,040 --> 00:31:53,460
Bye, Devon!
514
00:31:55,410 --> 00:31:56,636
Bye!
515
00:31:56,660 --> 00:31:58,660
Cloe, Lisa, and Astrid.
516
00:32:10,180 --> 00:32:12,536
It's good, right?
517
00:32:12,560 --> 00:32:14,412
- Very. Listen...
- Try the coffee.
518
00:32:14,436 --> 00:32:16,956
Kiki imports this
Peruvian fair trade coffee.
519
00:32:16,980 --> 00:32:18,246
All the proceeds go
520
00:32:18,270 --> 00:32:21,126
listen, I have to tell you
something. It's really important.
521
00:32:21,150 --> 00:32:22,150
Okay.
522
00:32:23,110 --> 00:32:24,110
I, um.
523
00:32:25,070 --> 00:32:26,200
I don't really know
524
00:32:27,490 --> 00:32:28,467
where to begin.
525
00:32:28,491 --> 00:32:31,176
You look... like, you look really pretty.
526
00:32:31,200 --> 00:32:32,386
That's not
527
00:32:32,410 --> 00:32:35,937
no, the only person who doesn't
know how beautiful you are... is you.
528
00:32:35,961 --> 00:32:37,096
Barf.
529
00:32:37,120 --> 00:32:38,370
Okay. Um.
530
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
I just...
531
00:32:41,380 --> 00:32:42,630
Yeah, go ahead.
532
00:32:43,170 --> 00:32:44,630
I wanted to say that, um.
533
00:32:48,220 --> 00:32:49,720
I know what you mean about Michaela.
534
00:32:50,390 --> 00:32:51,327
You know?
535
00:32:51,351 --> 00:32:54,050
And that you look good,
and you seem well here, so,
536
00:32:55,140 --> 00:32:56,270
she's good for you.
537
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
And I'm sorry.
538
00:33:01,020 --> 00:33:04,746
Is this a trick, or... No!
Your friends are my friends.
539
00:33:04,770 --> 00:33:07,416
I want to embrace Michaela and Ethan,
540
00:33:07,440 --> 00:33:09,780
and all of us are gonna have
a great weekend together.
541
00:33:10,280 --> 00:33:11,087
Okay.
542
00:33:11,111 --> 00:33:13,096
This is quite a change of heart.
543
00:33:13,120 --> 00:33:14,806
She's a very generous woman,
544
00:33:14,830 --> 00:33:17,432
and I'm very grateful
that she invited me to stay.
545
00:33:17,456 --> 00:33:19,700
I'm so sorry. I need
to steal her for a sec.
546
00:33:20,290 --> 00:33:22,290
Wait, hold on.
547
00:33:29,760 --> 00:33:32,156
You're wearing normal clothes.
Do you work for vanity fair?
548
00:33:32,180 --> 00:33:36,202
I do contract work occasionally.
You think this is cream cheese?
549
00:33:36,226 --> 00:33:38,310
I don't know. Um, are you a reporter?
550
00:33:38,890 --> 00:33:40,020
Photographer. Why?
551
00:33:42,230 --> 00:33:45,360
Okay, if I wanted to, like, blow
the whistle on someone, like...
552
00:33:46,730 --> 00:33:48,610
How do you mean?
553
00:33:49,320 --> 00:33:51,490
Well, I have a story.
554
00:33:51,990 --> 00:33:53,030
But it's...
555
00:33:53,700 --> 00:33:56,200
It's cult activity and potential murder.
556
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Pass.
557
00:33:59,750 --> 00:34:00,750
Why?
558
00:34:01,830 --> 00:34:04,306
These are bad people. Do you not care?
559
00:34:04,330 --> 00:34:07,146
Of course they're bad
people. Look at their house.
560
00:34:07,170 --> 00:34:09,686
Does it honestly not bother
you to work for people like this?
561
00:34:09,710 --> 00:34:13,606
Well, my kid needs braces, and
my wife wants a farmhouse kitchen.
562
00:34:13,630 --> 00:34:16,760
Well, you're missing out
on the story of a lifetime.
563
00:34:17,260 --> 00:34:18,300
Lifetime.
564
00:34:23,230 --> 00:34:24,666
What are you wearing?
565
00:34:24,690 --> 00:34:27,440
No, the stylist pulled an outfit for you.
566
00:34:28,570 --> 00:34:31,796
- I haven't changed yet, my love.
- But the photographer's here.
567
00:34:31,820 --> 00:34:33,216
Can we do this fast?
568
00:34:33,240 --> 00:34:36,006
This might be best discussed
with just you and Mr. Kell.
569
00:34:36,030 --> 00:34:37,740
Why?
570
00:34:38,870 --> 00:34:41,056
Miss DeWitt, would you
give us a moment, please?
571
00:34:41,080 --> 00:34:45,380
I would love a flat white, if
you don't mind grabbing me one.
572
00:34:45,880 --> 00:34:47,380
Are you okay, Simone?
573
00:34:48,130 --> 00:34:49,936
Hey, can you grab me a scone too?
574
00:34:49,960 --> 00:34:50,897
Yeah, sure.
575
00:34:50,921 --> 00:34:55,446
One... flat white and a
scone coming right up.
576
00:34:55,470 --> 00:34:57,640
- Don't use whole milk. He'll bloat.
- Okay.
577
00:34:59,970 --> 00:35:01,286
Are you wearing crocs?
578
00:35:01,310 --> 00:35:04,366
I repeat. I haven't changed yet.
579
00:35:04,390 --> 00:35:07,586
All right, can we do
this? What's up, Jose?
580
00:35:07,610 --> 00:35:10,252
Well, since last night's security breach,
581
00:35:10,276 --> 00:35:12,216
I was reviewing our surveillance feeds,
582
00:35:12,240 --> 00:35:15,240
and I found something I
thought you might want to see.
583
00:35:16,570 --> 00:35:19,070
This is at 12:23 A.M. two nights ago.
584
00:35:21,410 --> 00:35:22,516
She's taking a walk.
585
00:35:22,540 --> 00:35:25,436
Fine, but why deactivate the camera?
586
00:35:25,460 --> 00:35:27,777
Clearly she doesn't
know I have another angle.
587
00:35:27,801 --> 00:35:31,880
She returns at 5:16 A.M.
and reactivates the camera.
588
00:35:33,710 --> 00:35:35,276
Well, maybe she fell
asleep on the beach.
589
00:35:35,300 --> 00:35:37,406
Turns out it's a bit of a pattern.
590
00:35:37,430 --> 00:35:39,720
There she is the night before,
591
00:35:41,180 --> 00:35:42,680
deactivating at midnight,
592
00:35:43,930 --> 00:35:45,430
reactivating at dawn.
593
00:35:47,270 --> 00:35:50,246
She did the same thing
four times last week.
594
00:35:50,270 --> 00:35:51,746
Three times the week before.
595
00:35:51,770 --> 00:35:55,466
I don't understand. Where
would she be sneaking off to?
596
00:35:55,490 --> 00:35:57,296
The only thing out there is ocean.
597
00:35:57,320 --> 00:35:58,546
And Ethan's house.
598
00:35:58,570 --> 00:36:00,910
- Why would she go to Ethan's house?
- Peter.
599
00:36:04,660 --> 00:36:07,096
No. He wouldn't do that, would he?
600
00:36:07,120 --> 00:36:08,097
Yes, he would.
601
00:36:08,121 --> 00:36:11,266
She's just his type, 25 and
just here for the summer.
602
00:36:11,290 --> 00:36:13,816
Why do you have such gross friends?
603
00:36:13,840 --> 00:36:16,446
He's your friend too.
604
00:36:16,470 --> 00:36:19,572
I can't believe it. She's been
lying to my face about this
605
00:36:19,596 --> 00:36:21,680
and sneaking around with that dog.
606
00:36:23,640 --> 00:36:25,576
- Maybe they're in love.
- What?
607
00:36:25,600 --> 00:36:28,826
I mean, she's smarter than the models
608
00:36:28,850 --> 00:36:31,036
that he chews up and
spits out every summer.
609
00:36:31,060 --> 00:36:32,246
She's sweeter too.
610
00:36:32,270 --> 00:36:34,020
Why aren't you mad?
611
00:36:34,900 --> 00:36:35,716
Be mad.
612
00:36:35,740 --> 00:36:37,780
I'm very mad.
613
00:36:38,530 --> 00:36:42,426
She works here. It's very
poor judgment on his part.
614
00:36:42,450 --> 00:36:45,870
I'm just trying to, you
know, understand his pov.
615
00:36:46,870 --> 00:36:48,686
Fine. I'll handle it.
616
00:36:48,710 --> 00:36:51,800
- What are you going to do?
- I am going to handle it.
617
00:36:53,630 --> 00:36:55,986
Hey, I'm Devon. I don't think we've met.
618
00:36:56,010 --> 00:36:57,066
Patrice. Hello.
619
00:36:57,090 --> 00:37:00,486
Hi. Nice to meet you, patrice.
Have you seen, Simone anywhere?
620
00:37:00,510 --> 00:37:01,906
No, I haven't.
621
00:37:01,930 --> 00:37:02,930
Okay.
622
00:37:04,930 --> 00:37:07,060
Simone? Are you back here?
623
00:37:15,690 --> 00:37:16,690
Simone?
624
00:37:17,860 --> 00:37:19,030
Simone?
625
00:37:20,700 --> 00:37:22,450
Patrice, where's Simone?
626
00:37:23,030 --> 00:37:25,120
I haven't seen her, Mrs. Kell.
627
00:37:40,550 --> 00:37:41,840
Hey, guys.
628
00:37:42,430 --> 00:37:44,366
Hello, Devon.
629
00:37:44,390 --> 00:37:47,656
Let me ask you guys
something. Um... What is all this?
630
00:37:47,680 --> 00:37:50,680
You guys are in a... Like,
in a group with Michaela?
631
00:37:51,440 --> 00:37:54,376
We're the Folger Glen
wildlife preservation society.
632
00:37:54,400 --> 00:37:57,570
Our work is deeply meaningful.
633
00:37:58,150 --> 00:37:59,280
I'm Astrid.
634
00:37:59,940 --> 00:38:00,940
Yeah.
635
00:38:02,070 --> 00:38:04,966
Um, and what do you guys preserve?
636
00:38:04,990 --> 00:38:06,636
It's, like, birds?
637
00:38:06,660 --> 00:38:08,096
Mostly raptors.
638
00:38:08,120 --> 00:38:10,266
Kiki took what was a tiny gardening club
639
00:38:10,290 --> 00:38:13,646
and transformed us into
a fundraising juggernaut.
640
00:38:13,670 --> 00:38:16,277
What she and Peter are
doing here is very special.
641
00:38:16,301 --> 00:38:19,500
Very special. It's very meaningful.
642
00:38:24,090 --> 00:38:25,090
Okay.
643
00:38:29,350 --> 00:38:30,536
Hey, missy.
644
00:38:30,560 --> 00:38:32,326
Have you seen Simone?
645
00:38:32,350 --> 00:38:33,576
No hablo inglรฉs.
646
00:38:33,600 --> 00:38:35,666
No, no, it's Devon. We met yesterday.
647
00:38:35,690 --> 00:38:38,030
- Look at you all pinkity-dinkity.
- Yeah.
648
00:38:38,610 --> 00:38:40,046
No, I haven't seen Simone.
649
00:38:40,070 --> 00:38:42,046
- You want a cranberry spritzer?
- I'm sober.
650
00:38:42,070 --> 00:38:44,176
This side's virgin.
It's basically kool-aid.
651
00:38:44,200 --> 00:38:46,870
Yeah, I'm not gonna drink
the kool-aid. Thanks, though.
652
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
All set?
653
00:38:58,000 --> 00:38:59,630
Thank you. I appreciate it.
654
00:39:00,590 --> 00:39:03,430
Hey, mic, look at you! Whoo!
655
00:39:03,920 --> 00:39:05,170
You look fine.
656
00:39:05,680 --> 00:39:08,406
Mickey, you're so fine you're
so fine you blow my mind
657
00:39:08,430 --> 00:39:09,470
hey, Mickey!
658
00:39:11,430 --> 00:39:14,640
I just said some really nice things
about you to that vanity fair guy.
659
00:39:17,610 --> 00:39:19,502
- Where's Pete? Getting dressed?
- Yes.
660
00:39:19,526 --> 00:39:21,046
Peter's getting dressed.
661
00:39:21,070 --> 00:39:22,070
Okay.
662
00:39:23,190 --> 00:39:24,966
You okay, mickeroo?
663
00:39:24,990 --> 00:39:26,046
I'm great.
664
00:39:26,070 --> 00:39:28,700
How are you? Having a nice summer?
665
00:39:29,580 --> 00:39:31,516
Yeah, super great summer.
666
00:39:31,540 --> 00:39:33,266
Yeah, I learned to windsurf.
667
00:39:33,290 --> 00:39:34,880
Pretty awesome.
668
00:39:35,370 --> 00:39:36,976
Yep. Hate for it to end.
669
00:39:37,000 --> 00:39:38,840
Everything ends.
670
00:39:40,000 --> 00:39:42,606
Okay.
671
00:39:42,630 --> 00:39:46,630
A little "glass half empty" over here.
Let me get you a drink, my friend.
672
00:39:54,390 --> 00:39:55,390
Simone?
673
00:40:32,010 --> 00:40:33,390
Smells good up here.
674
00:40:40,270 --> 00:40:42,190
I didn't think smoking was allowed.
675
00:40:42,690 --> 00:40:44,610
For me, the rules are different.
676
00:40:46,440 --> 00:40:47,730
- Peter.
- Peter kell?
677
00:40:48,450 --> 00:40:50,790
Shit. You're the big cheese.
678
00:40:53,120 --> 00:40:56,750
Do you promise to exclusively
call me big cheese from here on?
679
00:40:58,330 --> 00:41:00,436
Whatever floats your boat, big cheese.
680
00:41:00,460 --> 00:41:01,516
I'm Devon.
681
00:41:01,540 --> 00:41:02,540
I know.
682
00:41:03,040 --> 00:41:06,396
You made quite a ruckus
last night when you arrived.
683
00:41:06,420 --> 00:41:08,526
First the bird, and then you.
684
00:41:08,550 --> 00:41:09,800
Sorry about that.
685
00:41:10,800 --> 00:41:12,866
I was just trying to see my sister.
686
00:41:12,890 --> 00:41:16,190
Next time, you might
find the doorbell easier.
687
00:41:18,980 --> 00:41:21,820
We really love Simone, by the way.
688
00:41:22,480 --> 00:41:25,206
She's been great for Michaela.
689
00:41:25,230 --> 00:41:26,730
She's really helped her.
690
00:41:27,400 --> 00:41:28,966
What... what do you mean, helped her?
691
00:41:28,990 --> 00:41:32,740
Well, my wife's been through a lot.
692
00:41:35,910 --> 00:41:37,160
What happened to her?
693
00:41:39,410 --> 00:41:41,700
No, no, I just mean that your sister
694
00:41:42,920 --> 00:41:44,146
is a great assistant.
695
00:41:44,170 --> 00:41:46,090
Yeah.
696
00:41:48,840 --> 00:41:50,840
Quite the house you guys got here.
697
00:41:51,680 --> 00:41:53,390
Plenty of room for kids?
698
00:41:54,220 --> 00:41:56,156
You got any kids, big cheese?
699
00:41:56,180 --> 00:41:59,600
Like with a... Like an
earlier first marriage, or...
700
00:42:03,400 --> 00:42:05,002
Sorry, I don't mean to pry.
701
00:42:05,026 --> 00:42:06,650
No, no, no, not at all.
702
00:42:07,530 --> 00:42:10,716
Yeah, I have... I have two
kids from a previous marriage,
703
00:42:10,740 --> 00:42:12,700
but they're adults now.
704
00:42:13,200 --> 00:42:14,200
Cool, cool.
705
00:42:15,700 --> 00:42:18,290
Where is she, though? Your ex?
706
00:42:19,330 --> 00:42:21,500
She's not really around.
707
00:42:23,750 --> 00:42:24,830
That's too bad.
708
00:42:28,210 --> 00:42:29,840
She's alive, though, right?
709
00:42:36,470 --> 00:42:38,600
Why are you asking
me all these questions?
710
00:42:41,600 --> 00:42:43,036
I don't know.
711
00:42:43,060 --> 00:42:44,690
Just chatting you up, big cheese.
712
00:42:46,400 --> 00:42:47,780
Feeling chatty.
713
00:42:49,020 --> 00:42:50,150
Kind of snacky too.
714
00:42:54,700 --> 00:42:56,030
Nah, you finish it.
715
00:43:05,620 --> 00:43:07,830
All right, everybody, look over here.
716
00:43:13,920 --> 00:43:15,210
Stunning.
717
00:43:15,880 --> 00:43:17,420
You look great, everybody.
718
00:43:21,220 --> 00:43:23,180
Simone, are you down here?
719
00:43:25,230 --> 00:43:27,230
I'm always looking for this bitch.
720
00:43:29,270 --> 00:43:30,270
Simone?
721
00:43:31,190 --> 00:43:32,440
Can I help you?
722
00:43:33,610 --> 00:43:35,110
Hey.
723
00:43:35,780 --> 00:43:37,320
Hey, buddy. Um...
724
00:43:38,950 --> 00:43:41,386
Have you seen, um,
Michaela's assistant?
725
00:43:41,410 --> 00:43:44,476
I think her name is, Simone?
726
00:43:44,500 --> 00:43:46,380
Nope.
727
00:43:47,000 --> 00:43:48,210
Okay, thanks.
728
00:44:31,380 --> 00:44:33,130
Damn it, Simone.
729
00:44:44,220 --> 00:44:46,390
Hey, Morgan! Morgan!
730
00:44:56,240 --> 00:44:57,240
Morgan!
731
00:44:57,900 --> 00:44:59,466
- Hey.
- Hey.
732
00:44:59,490 --> 00:45:00,886
I, brought your phone.
733
00:45:00,910 --> 00:45:03,136
Whoa. What happened to you?
734
00:45:03,160 --> 00:45:05,806
- I know, I'm hideous.
- I charged it for you.
735
00:45:05,830 --> 00:45:07,370
You're a Saint.
736
00:45:08,370 --> 00:45:11,250
You sure get a lot of calls
from Raymond, whoever that is.
737
00:45:12,580 --> 00:45:13,896
Who is he?
738
00:45:13,920 --> 00:45:15,800
My boss.
739
00:45:16,460 --> 00:45:20,010
It was, really nice hanging
out with you last night.
740
00:45:22,550 --> 00:45:23,720
- Yeah.
- Yeah.
741
00:45:24,930 --> 00:45:28,706
So what's with the Stepford wife
dress? Can't beat 'em, join 'em?
742
00:45:28,730 --> 00:45:29,860
No, I'm.
743
00:45:31,650 --> 00:45:33,240
I'm undercover.
744
00:45:33,810 --> 00:45:35,400
Should I be whispering?
745
00:45:36,150 --> 00:45:37,626
This bitch kills people.
746
00:45:37,650 --> 00:45:41,190
So I'm pretending to drink the kool-aid
so I can bust my sister out of here.
747
00:45:42,700 --> 00:45:45,676
Does that mean you're gonna
be, sticking around for a few days?
748
00:45:45,700 --> 00:45:47,766
Shit. I really should take this.
749
00:45:47,790 --> 00:45:49,056
Sure. Sure.
750
00:45:49,080 --> 00:45:51,240
- Would you want to grab dinner later?
- It's my boss.
751
00:45:52,170 --> 00:45:54,010
Hey, fuckboy.
752
00:46:13,440 --> 00:46:15,650
Jose, where is Simone?
753
00:46:16,150 --> 00:46:18,376
She has the eulogy on her phone.
754
00:46:18,400 --> 00:46:19,297
Go find her.
755
00:46:19,321 --> 00:46:21,200
Please and thank you, Jose.
756
00:46:21,700 --> 00:46:22,830
My pleasure, Peter.
757
00:46:41,510 --> 00:46:45,366
Thank you for being here
tonight to remember barnaby.
758
00:46:45,390 --> 00:46:46,946
It tastes like cardboard.
759
00:46:46,970 --> 00:46:49,076
- My falafels are fantastic.
- Falafel garbage.
760
00:46:49,100 --> 00:46:50,446
Devon. Devon.
761
00:46:50,470 --> 00:46:52,866
- Are you even listening to me?
- Yeah.
762
00:46:52,890 --> 00:46:54,916
Where the hell did everybody go?
763
00:46:54,940 --> 00:46:57,376
- Devon.
- Sorry. Say it... say it again.
764
00:46:57,400 --> 00:46:59,506
No fucking way!
765
00:46:59,530 --> 00:47:02,847
It's just for the weekend, ray. I'm
gonna be back Tuesday. I promise.
766
00:47:02,871 --> 00:47:06,256
- No, I'm not...
- This asshole bought light beer.
767
00:47:06,280 --> 00:47:08,346
I'm not taking care of
your dad until Tuesday.
768
00:47:08,370 --> 00:47:09,766
- Light beer!
- I've got a life!
769
00:47:09,790 --> 00:47:12,660
- No, he... - No!
- Light beer!
770
00:47:13,620 --> 00:47:15,846
He's... he's fine during the day.
771
00:47:15,870 --> 00:47:18,066
You just have to do
mornings and evenings.
772
00:47:18,090 --> 00:47:18,987
No!
773
00:47:19,011 --> 00:47:21,816
No, Devon. I refuse to
take care of your grumpy dad
774
00:47:21,840 --> 00:47:24,856
while you play dress-up
on paradise island, okay?
775
00:47:24,880 --> 00:47:26,486
And do not say you're gonna call Allie,
776
00:47:26,510 --> 00:47:29,276
because I refuse to believe
that you'd destroy my life like that.
777
00:47:29,300 --> 00:47:30,826
You're not that crazy.
778
00:47:30,850 --> 00:47:33,456
- You don't know crazy.
- I do know crazy.
779
00:47:33,480 --> 00:47:36,166
It's staring at me right now.
Bruce, you put that down.
780
00:47:36,190 --> 00:47:37,496
No.
781
00:47:37,520 --> 00:47:40,086
Your dad's threatening me with
the poker thing from the fireplace.
782
00:47:40,110 --> 00:47:43,506
Okay, no, he's just confused who you
are. Daddy, that's ray. Remember ray?
783
00:47:43,530 --> 00:47:45,086
Come on, man. You know me. Ray.
784
00:47:45,110 --> 00:47:47,780
- I was prom king, man. You remember that.
- Shit.
785
00:47:55,250 --> 00:47:58,056
If something seized my life tonight
786
00:47:58,080 --> 00:48:02,106
if a sudden wind swept
through me changing everything
787
00:48:02,130 --> 00:48:03,840
I would not resist.
788
00:48:05,880 --> 00:48:08,510
I am ready for whatever comes
789
00:48:10,050 --> 00:48:12,140
but I think it will be something small
790
00:48:12,930 --> 00:48:15,930
an animal padding out from the shadows
791
00:48:18,190 --> 00:48:22,190
or a word spoken so softly I hear it inside
792
00:48:23,610 --> 00:48:25,650
it is dark out here, and cold
793
00:48:26,530 --> 00:48:28,660
the moon is stone.
794
00:48:29,780 --> 00:48:31,780
I am alone with my longing
795
00:48:32,780 --> 00:48:34,660
nothing is happening
796
00:48:37,000 --> 00:48:38,380
but the next breath.
797
00:48:45,090 --> 00:48:46,090
Hey hey.
798
00:48:46,420 --> 00:48:47,500
Hey hey.
799
00:48:55,060 --> 00:48:56,060
You okay?
800
00:49:00,940 --> 00:49:02,480
Thank you so much for coming.
801
00:49:03,440 --> 00:49:04,440
It was just so sudden.
802
00:49:12,990 --> 00:49:14,386
Beautiful service, mickeroo.
803
00:49:14,410 --> 00:49:15,347
- Really.
- Thank you.
804
00:49:15,371 --> 00:49:17,426
So lovely that you spoke from the heart.
805
00:49:17,450 --> 00:49:19,136
It was really lovely, honey.
806
00:49:19,160 --> 00:49:21,790
Stirred up so much emotion in me.
807
00:49:22,330 --> 00:49:23,766
Need to walk it off.
808
00:49:23,790 --> 00:49:25,080
Ethan,
809
00:49:26,250 --> 00:49:27,840
would you go with me to the cliff?
810
00:49:28,590 --> 00:49:31,300
Yeah. It would be my honor, mickeroo.
811
00:49:32,550 --> 00:49:34,260
- Can I bring my cookie?
- Of course.
812
00:50:02,210 --> 00:50:03,500
Jesus.
813
00:50:04,080 --> 00:50:06,106
Christ, Jose, you have
to stop doing that to me.
814
00:50:06,130 --> 00:50:07,396
Come with me. Right now.
815
00:50:07,420 --> 00:50:08,500
Come. Come on.
816
00:50:15,350 --> 00:50:16,866
- What happened?
- I found her like this.
817
00:50:16,890 --> 00:50:20,536
- Do you want me to call an ambulance?
- No, it's okay. I got it. Thank you.
818
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Simone.
819
00:50:22,140 --> 00:50:23,850
Simone, it's me. I'm right here.
820
00:50:24,350 --> 00:50:25,247
It's okay.
821
00:50:25,271 --> 00:50:26,690
Shh. You're okay.
822
00:50:30,570 --> 00:50:32,240
Come here. It's okay.
823
00:50:32,740 --> 00:50:34,990
I got you. You're okay.
56524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.