All language subtitles for Second.Shot.At.Love.E06.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,263 --> 00:00:17,643 [චෝයි සොඕ තරුණ] 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,643 [ගොං හ්ගන්] 3 00:00:23,713 --> 00:00:26,863 [කිම් සුං රංග්] 4 00:00:26,863 --> 00:00:29,043 [කිම් සංකේතා හෝ] 5 00:00:30,993 --> 00:00:33,463 [ජෝ යොන් හී] 6 00:00:46,633 --> 00:00:49,973 [ආදරයෙන් දෙවන වෙඩි තැබීම] 7 00:01:07,647 --> 00:01:09,407 මට මෙය කළ නොහැක. 8 00:01:10,187 --> 00:01:13,467 මගේ හදවත ධාවන තරඟය දිගටම කරගෙන යන නිසා මට ඔබ සමඟ මිතුරු විය නොහැක. 9 00:01:16,217 --> 00:01:17,747 I... 10 00:01:19,597 --> 00:01:21,367 ඔයා වැනි. 11 00:01:26,437 --> 00:01:28,537 ගෝෂ්, මට මතක නැහැ. 12 00:01:28,537 --> 00:01:30,327 ඔහු මිතුරෙක් විතරයි. 13 00:01:30,327 --> 00:01:32,137 මට ඔහුව පෙම් කිරීම සඳහා කිසිදු අදහසක් නැත. 14 00:01:32,137 --> 00:01:33,587 විකාරය සමඟ නවත්වන්න. 15 00:01:33,587 --> 00:01:35,807 එහෙත්, ඔබ ඔහු ගැන ඒ වගේ බලාගන්නවාද? 16 00:01:35,807 --> 00:01:37,377 ඔහුට වෙන කවුරුත් නැහැ 17 00:01:37,377 --> 00:01:39,917 ඔහු ගැන බලාගන්න. 18 00:01:42,587 --> 00:01:45,297 මගීන්ට, 19 00:01:45,297 --> 00:01:48,827 මෙය අවසාන ඇමතුමකි. 20 00:01:52,707 --> 00:01:55,467 [Geum jo] 21 00:02:00,467 --> 00:02:02,167 [Geum jo] 22 00:02:14,477 --> 00:02:16,807 හේයි, සීඕ යූ ජුනි! 23 00:02:16,807 --> 00:02:18,497 හේයි. 24 00:02:18,497 --> 00:02:20,527 ඔබට මෙය කළ හැක්කේ කෙසේද? 25 00:02:20,527 --> 00:02:22,067 ඔබ මගේ සියලු ඇමතුම් සහ පෙළ නොසලකා හරින ලදි. 26 00:02:22,067 --> 00:02:24,517 ඔබ වචනයක් නොමැතිව ඔබේ මහල් නිවාසයෙන් පිටතට ගියා. 27 00:02:24,517 --> 00:02:26,087 දැන් මොකක්ද? 28 00:02:26,087 --> 00:02:28,327 ඔබ හුවමාරු ශිෂ්යයෙකු වීමට යනවාද? 29 00:02:28,327 --> 00:02:30,587 ඔබ ඇත්තටම මගේ මිතුරාද? 30 00:02:30,587 --> 00:02:33,017 ඒ මම ඔබේ මිතුරා නිසා ය. 31 00:02:33,017 --> 00:02:34,237 කුමක් ද? 32 00:02:34,237 --> 00:02:36,627 අපි ආලය කරනවා වගේ නොවේ. අපි පෙම්වතුන් නොවේ. 33 00:02:36,627 --> 00:02:39,747 මා ඔබට සියල්ල වාර්තා කළ යුත්තේ ඇයි? 34 00:02:40,747 --> 00:02:43,247 - කොහොමද ඔයා එහෙම කියන්නේ? - මට යාමට අවශ්යයි. 35 00:02:43,247 --> 00:02:45,447 යානය ගුවන් ගත වීමට ආසන්නයි. 36 00:02:46,497 --> 00:02:48,997 ඇයි ඔබ මාව කපා දැමුවේ? 37 00:02:54,807 --> 00:02:56,817 මොකද මම ඔයාට වැඩියි. 38 00:03:05,487 --> 00:03:06,777 කුමක් ද? 39 00:03:06,777 --> 00:03:09,137 මොකද මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි. 40 00:03:10,517 --> 00:03:13,007 [කථාංග 6: මුදල් ආපසු ගැනීමේ රෝග ලක්ෂණ] 41 00:03:13,007 --> 00:03:16,707 [කථාංග 6: මුදල් ආපසු ගැනීමේ රෝග ලක්ෂණ - මම ජීම් ජූූට කැමතියි] 42 00:03:25,877 --> 00:03:28,247 නමුත් ඔබටත් ඒ හා සමාන හැඟීමක් නැති බව පෙනේ. 43 00:03:29,217 --> 00:03:31,897 ඔයා මගේ රැකබලා ගන්නවා 44 00:03:31,897 --> 00:03:35,057 මට වෙන කවුරුත් නැති බව ඔබට නරකක් දැනුණු නිසා. 45 00:03:35,057 --> 00:03:38,147 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 46 00:03:38,147 --> 00:03:40,847 - ඔබේ මිතුරා ලෙස, ඇත්ත වශයෙන්ම ... - හරි. 47 00:03:42,377 --> 00:03:44,987 ඔබ මා ගැන මිතුරෙකු ලෙස සිතුවා. 48 00:03:44,987 --> 00:03:47,707 මම වැරදියට කියා සිටියේ ඔබට හැඟීමක් ඇති වී ඇති බවයි 49 00:03:47,707 --> 00:03:49,957 මම කළ ආකාරයටම. 50 00:03:56,407 --> 00:03:58,137 මට කණගාටුයි. 51 00:03:58,137 --> 00:04:00,487 මට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 52 00:04:00,487 --> 00:04:02,037 ඒකට කමක් නැහැ. 53 00:04:02,037 --> 00:04:04,207 මම තමයි කණගාටුයි. 54 00:04:05,287 --> 00:04:07,717 ඔබව කපන්න ඒ වගේ ... 55 00:04:12,307 --> 00:04:14,537 ඒත් ඔයාට තේරෙනවා නේද? 56 00:04:14,537 --> 00:04:17,977 ඒ කාලේ, මම හිටියේ ආඩම්බර වුණා. 57 00:04:19,027 --> 00:04:21,727 මම වැඩියි, බොළඳ. 58 00:04:23,287 --> 00:04:25,627 ඔබට රිදවීම ගැන මට කණගාටුයි. 59 00:04:27,357 --> 00:04:29,327 නමුත් වැරදි අදහසක් ලබා නොගන්න. 60 00:04:29,327 --> 00:04:30,837 මට දැන් මෙය කිව හැකිය 61 00:04:30,837 --> 00:04:33,357 මගේ හැඟීම් මා පිටුපස සිටින නිසා පමණි. 62 00:04:35,267 --> 00:04:37,027 ඕ-හරි ... 63 00:04:37,847 --> 00:04:39,287 ඇත්ත වශයෙන්. 64 00:04:50,787 --> 00:04:52,217 අපි යමු. 65 00:04:52,217 --> 00:04:53,617 හරි හරී. 66 00:05:13,077 --> 00:05:15,097 මට ඇහුණා ඔයා මාව ඊයේ ගෙදර ගෙදර ගෙනාවා කියලා. 67 00:05:15,097 --> 00:05:16,137 ස්තූතියි. 68 00:05:16,137 --> 00:05:17,897 මම කළු වී ඇති අතර කිසිවක් මතක නැත. 69 00:05:17,897 --> 00:05:19,757 මම කිසියම් වැරැද්දක් කළාද? 70 00:05:26,187 --> 00:05:28,577 මමත් තම්බා ගත්තා. 71 00:05:29,487 --> 00:05:30,997 ෂුවර් ... 72 00:05:32,377 --> 00:05:34,217 අපි කළු වුණා. 73 00:05:35,037 --> 00:05:37,227 අපි බීමත්ව සිටියෙමු. 74 00:05:39,667 --> 00:05:42,467 මම දැන් ඔබ ගැන බලාගන්නම්, ජියම් ජූරි. 75 00:05:43,767 --> 00:05:45,787 මම වඩා උත්සාහ කරන්නම්. 76 00:05:45,787 --> 00:05:48,057 ඔබ මට විවෘත වන තුරු. 77 00:06:09,287 --> 00:06:10,987 ඔයා කව්ද? 78 00:06:15,617 --> 00:06:18,217 නැවතත් එය කියන්න, අවජාතකයා. 79 00:06:19,287 --> 00:06:21,747 ඔබට පැමිණ ඔබ මාගේ පියා යැයි ප්රකාශ කළ නොහැක. 80 00:06:21,747 --> 00:06:25,047 මාව අතහැර දැමූ පියෙකුගේ ණය ගෙවිය යුත්තේ ඇයි? 81 00:06:25,047 --> 00:06:26,707 යන්න දෙන්න! ඔබ- 82 00:06:26,707 --> 00:06:28,607 අවජාතකයා, යන්න දෙන්න! 83 00:06:29,567 --> 00:06:31,177 මට ඔබ වැනි පියෙක් නැත. 84 00:06:31,177 --> 00:06:32,847 දැන්ම යන්න! 85 00:06:32,847 --> 00:06:35,167 ඔබේ පියාට ඔබ සලකන්නේ කෙසේද ... 86 00:06:36,787 --> 00:06:39,217 ඔබේ පියාට මේ ආකාරයට සලකන්නේ කෙසේද? 87 00:06:45,727 --> 00:06:48,247 මුදල් සූදානම් කරන්න. 88 00:06:48,247 --> 00:06:51,747 නැත්නම්, මම ගිහින් ඇයව සොයා ගනිමි. [මම ඔබට ආදරෙයි, හාන් ජියම් ජූරි] 89 00:06:53,687 --> 00:06:55,907 මට යාමට අවශ්යයි. යානය ගුවන් ගත වීමට ආසන්නයි. 90 00:06:55,907 --> 00:06:58,637 ඔයා හිතන්නේ ඔයා යන්නේ ඔයා යනවා කියලා? අපගේ අභිසාරය අවසන් කරන්න- 91 00:07:00,567 --> 00:07:02,317 මෙය කුමක් ද? 92 00:07:02,317 --> 00:07:04,327 ඔබට රිදෙනවාද? 93 00:07:04,327 --> 00:07:06,557 යමක් සිදු වූවාද? 94 00:07:07,897 --> 00:07:10,707 ඔබ සිතන්නේ නැද්ද ඔබ රේඛාවක් තරණය කළාද? 95 00:07:11,947 --> 00:07:14,557 - කුමක් ද? - ඔබේම ව්යාපාරයක් ගැන සිතන්න. 96 00:07:14,557 --> 00:07:16,067 ඔබේම ගැටලුවලට නැඹුරු. 97 00:07:16,067 --> 00:07:18,647 වෙනත් පුද්ගලයින්ගේ ගැටලුවලට මැදිහත් වීම. 98 00:08:13,417 --> 00:08:15,397 මොකද මම ඔයාට කැමතියි. 99 00:08:15,397 --> 00:08:18,047 මොකද මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි. 100 00:08:18,047 --> 00:08:19,747 ඒ ගැන අමතක කරන්න. 101 00:08:20,747 --> 00:08:23,597 ඔහු කිව්වා ඒ සියල්ල ඔහුට පිටුපසින්. 102 00:08:25,167 --> 00:08:27,067 ඔහුට පිටුපසින් ... 103 00:08:36,737 --> 00:08:38,087 ගීස්! 104 00:08:39,187 --> 00:08:41,487 මට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 105 00:08:43,887 --> 00:08:47,977 එක් බීමක් පමණක් වන අතර මම කිසිදු වේලාවක නිදාගෙන සිටිමි. 106 00:08:47,977 --> 00:08:49,707 මට බැහැ. 107 00:08:49,707 --> 00:08:52,417 මම සතියකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ පැවැත්වුවෙමි. නැත 108 00:09:14,537 --> 00:09:15,857 හේයි. 109 00:09:16,707 --> 00:09:18,857 හේයි, ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 110 00:09:18,857 --> 00:09:20,887 ඒ ජියම් ජු ... හරිද? 111 00:09:20,887 --> 00:09:22,177 එය ... 112 00:09:22,177 --> 00:09:25,527 ගෝෂ්, ජියුම් ජූනි ඒ ගැන අමතක කිරීමට තීරණය කළ බවක් පෙනේ. 113 00:09:25,527 --> 00:09:29,037 කොහෙද ඇය උදේ පාන්දරින්ම එහෙම බලන්නේ? 114 00:09:33,387 --> 00:09:35,357 හේයි. 115 00:09:35,357 --> 00:09:37,127 එ්යි ඔයා. 116 00:09:37,127 --> 00:09:38,707 ඔබ අවජාතකයා. 117 00:09:39,937 --> 00:09:43,547 ඔබ මීට වසර 10 කට පෙර ඔබේ ආදරය පාපොච්චාරණය කළ යුතුය! 118 00:09:43,547 --> 00:09:44,847 කුමක් ද? 119 00:09:45,647 --> 00:09:48,877 ඔබ එකම තරුණ හා බොළඳම? 120 00:09:48,877 --> 00:09:50,257 මමත් එහෙමයි! 121 00:09:50,257 --> 00:09:52,057 මමත් ... 122 00:09:54,117 --> 00:09:56,037 එකල ඔයාට කැමති වුණා. 123 00:09:56,037 --> 00:09:58,637 මම බොහෝ කලකට පසු මට තේරුණත් ... 124 00:10:02,457 --> 00:10:04,137 ඔයා බැරැරුම් ද? 125 00:10:04,137 --> 00:10:05,727 ඇයි ඔයා මට දැන් ඒක කිව්වේ? 126 00:10:05,727 --> 00:10:07,417 නැහැ, මම මෙය නොකරමි. 127 00:10:07,417 --> 00:10:09,277 මම ඔබ සමඟ මේ වගේ තර්ක නොකරමි. 128 00:10:09,277 --> 00:10:10,787 දැන් ඔබට එය කුමක්ද? 129 00:10:10,787 --> 00:10:13,147 ඒ සියල්ල ඔබට පිටුපසින්. 130 00:10:19,847 --> 00:10:21,977 එය මා පිටුපසින් නොමැති නම් කුමක් කළ යුතුද? 131 00:10:22,947 --> 00:10:24,337 හාහ්? 132 00:10:26,207 --> 00:10:29,027 එය මට පිටුපසින් නොමැති නම් කුමක් කළ යුතුද? එහෙනම් මොකක්ද? 133 00:10:43,127 --> 00:10:44,407 එය සිහිනයක්ද? 134 00:10:44,407 --> 00:10:46,207 එය සිහිනයක් විය යුතුය ... 135 00:10:48,007 --> 00:10:49,747 මට ගොඩක් සතුටුයි ... 136 00:10:53,347 --> 00:10:55,637 තත්පරයක් ඉන්න ... 137 00:10:58,797 --> 00:11:00,607 තත්පරයක් ඉන්න. 138 00:11:03,017 --> 00:11:04,247 මට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 139 00:11:04,247 --> 00:11:05,647 මේවා මුදල් ආපසු ගැනීමේ රෝග ලක්ෂණ වේ. 140 00:11:05,647 --> 00:11:09,947 මත්පැන් පානය කරන විට මේවා සාමාන්ය රෝග ලක්ෂණ වේ. 141 00:11:09,947 --> 00:11:11,497 එය පුද්ගලයාගෙන් පුද්ගලයාට වෙනස් විය හැකිය, 142 00:11:11,497 --> 00:11:14,037 නමුත් දරුණු අවස්ථාවල දී, එය මායාවන් සඳහා හේතු විය හැක. 143 00:11:14,037 --> 00:11:15,647 කුමක් ද? 144 00:11:15,647 --> 00:11:17,807 මම ඉවත්වීමට පෙර මට අනතුරු ඇඟවුවෙමි. 145 00:11:17,807 --> 00:11:20,447 එවිට, ඔබ කිසි විටෙකත් ඉවත් නොවනු ඇත. 146 00:11:20,447 --> 00:11:22,187 ඒකයි මම ඔයාට කිව්වේ නැත්තේ. 147 00:11:22,187 --> 00:11:25,097 වාව්, ඔබ දෙවියෙක් නොවේ. ඔබ යක්ෂයාම ය. 148 00:11:25,097 --> 00:11:28,697 මම අමුතු සිහිනවලින් මට වධ හිංසා කරන අතරතුර ... 149 00:11:28,697 --> 00:11:30,527 අමුතු සිහින? 150 00:11:31,997 --> 00:11:33,977 හාහ්? 151 00:11:33,977 --> 00:11:35,607 ඔහ්, එය කිසිවක් නැත. 152 00:11:35,607 --> 00:11:37,687 ඒ ගැන කරදර නොවන්න. 153 00:11:39,517 --> 00:11:41,737 වෙන්නේ කුමක් ද? 154 00:11:41,737 --> 00:11:44,567 මම හිතන්නේ ඔබත් උණයි. 155 00:11:46,447 --> 00:11:49,047 නෑ, මම හොඳින්. 156 00:11:49,047 --> 00:11:52,167 වෙන මොනවා ද? වෙනත් රෝග ලක්ෂණ ඇතිවිය හැක්කේ කුමක් ද? 157 00:11:52,167 --> 00:11:53,897 වෙනත් ආපසු ගැනීමේ රෝග ලක්ෂණ ... 158 00:11:53,897 --> 00:11:55,677 වැනි භෞතික ප්රතිචාර 159 00:11:55,677 --> 00:11:59,917 සීතල, උණ සහ අධික දහඩිය. 160 00:11:59,917 --> 00:12:01,767 මම එය දැනගත්තා. 161 00:12:01,767 --> 00:12:04,217 මගේ ශරීරය සම්පූර්ණයෙන්ම එකඟ වේ. 162 00:12:04,217 --> 00:12:07,897 බරපතලකම අනුව, ation ෂධ නියම කළ හැකිය. 163 00:12:07,897 --> 00:12:10,347 නමුත් හොඳම පිළියම 164 00:12:10,347 --> 00:12:11,797 කාලයයි. 165 00:12:11,797 --> 00:12:15,737 මුදල් ආපසු ගැනීමේ රෝග ලක්ෂණ සහ තෘෂ්ණාව යන දෙකම 166 00:12:15,737 --> 00:12:19,407 ඔබ ඉවසිලිවන්තව ඔවුන්ව දරාගන්නේ නම් පසුකර යනු ඇත. 167 00:12:19,407 --> 00:12:21,237 හරි. 168 00:12:21,237 --> 00:12:23,637 මම ඉවසිලිවන්තව සිටිය යුතුයි. 169 00:12:24,857 --> 00:12:27,137 විඳදරාගෙන සිටිය යුතුයි. 170 00:12:51,137 --> 00:12:52,657 හේයි! 171 00:12:58,127 --> 00:12:59,607 හේයි! 172 00:12:59,607 --> 00:13:00,787 කට වහපන්. 173 00:13:00,787 --> 00:13:02,907 අපට ඔබව කාර් මධ්යස්ථානයේ පහළ මාලයේ ඔබට ඇහෙනවා. 174 00:13:02,907 --> 00:13:05,297 කණගාටුයි, මම ගොඩක් සතුටුයි. 175 00:13:05,297 --> 00:13:06,687 මේ දෙස බලන්න. 176 00:13:06,687 --> 00:13:11,257 ඔබ එකට ප්රසංගයකට ගියා. ඔබ ක්රියා කරන්නේ ඔබ ලෝකයේ මුදුනේ සිටින ආකාරයටයි. 177 00:13:11,257 --> 00:13:12,777 හේයි. 178 00:13:12,777 --> 00:13:15,247 ඔබ ඇත්තටම ඔබේ හැඟීම් ඇයට පාපොච්චාරණය කළාද? 179 00:13:15,247 --> 00:13:16,347 ඇය ඔව් කිව්වද? 180 00:13:16,347 --> 00:13:17,717 නෑ. 181 00:13:17,717 --> 00:13:19,247 එහෙනම්, ඔබ මේ ආකාරයට ක්රියා කරන්නේ ඇයි? 182 00:13:19,247 --> 00:13:22,467 ඔබ ක්රියා කරන්නේ ඔබේ විවාහ මංගල්යයෙන් මිස ප්රසංගයක් නොවේ. 183 00:13:22,467 --> 00:13:23,777 කුමක් ද? 184 00:13:23,777 --> 00:13:25,947 විවාහ මංගල්යයක් මිස ප්රසංගයක් නොවේද? 185 00:13:28,047 --> 00:13:33,007 හරිම විහිළුවක්. ඔබ හාස්යජනකයි! 186 00:13:33,007 --> 00:13:35,887 හාහ්? මගේ බඩ බොත්තම බිමෙහි ඇත. 187 00:13:35,887 --> 00:13:37,437 පිං! 188 00:13:37,437 --> 00:13:39,677 බරපතල ලෙස ... 189 00:13:39,677 --> 00:13:41,877 පිස්සු නට් එකට යන්න. 190 00:13:41,877 --> 00:13:43,497 මම කිව්වා ඇය ඔබේ සහෝදරියගේ මිතුරා! 191 00:13:43,497 --> 00:13:46,047 මම කිව්වා ඔයා තමයි යාළුවෙකුගේ සහෝදරියකට කියලා. 192 00:13:46,047 --> 00:13:47,347 එහිදී ඔබ නැවත යන්න. 193 00:13:47,347 --> 00:13:50,047 ඔබේ සහෝදරිය පැවසූ දේ ඔබට ඇසුණේ නැද්ද? ඇයව ඔබේම සහෝදරියක් මෙන් සැලකීමට. 194 00:13:50,047 --> 00:13:52,007 ඔබට ඇය කෙරෙහි දැඩි ඇල්මක් ඇති වන්නේ කෙසේද? 195 00:13:52,007 --> 00:13:53,447 මම කියපු දේ ඔයාට ඇහුනේ නැද්ද? 196 00:13:53,447 --> 00:13:57,457 ඇයව ඔබේම සහෝදරියක් මෙන් සැලකීමට. එහෙත්, ඔබ ඇයව විවාහ කරගත්තා. 197 00:13:57,457 --> 00:13:59,847 ෂුවර්. ඔබ දිනන්න. 198 00:13:59,847 --> 00:14:01,267 ඔයා දිනන්න, බොන්ග් සීන් එක්සත් රාජධානිය. 199 00:14:01,267 --> 00:14:03,367 ඔයාට ස්තූතියි. ඔබට ආදරය කරන්න, මස්සිනා. 200 00:14:03,367 --> 00:14:05,077 මගෙන් ඉවත් වන්න. 201 00:14:05,897 --> 00:14:07,067 විවාහය. 202 00:14:07,067 --> 00:14:10,317 පිපෙන ... පිපෙන ... 203 00:14:10,317 --> 00:14:12,187 හරි, හරි. 204 00:14:12,187 --> 00:14:13,937 පිපෙන ... 205 00:14:16,317 --> 00:14:18,677 මම ඒ මිනිහා එක්ක මොනවද කරන්නේ? 206 00:14:18,677 --> 00:14:21,877 රුචියක් නැත. මට කෑමට තරම් දැනෙන්නේ නැත. 207 00:14:21,877 --> 00:14:23,487 කෑමට බල කරන්න. 208 00:14:23,487 --> 00:14:25,667 ඔබට ශක්තිය අවශ්යයි. 209 00:14:25,667 --> 00:14:27,857 මම ඔබේ කාලය නාස්ති කරනවාද? 210 00:14:27,857 --> 00:14:29,767 ඔබ. 211 00:14:29,767 --> 00:14:32,837 එබැවින් අවම වශයෙන් මා වෙනුවෙන් කන්න. 212 00:14:34,347 --> 00:14:36,777 කැඳ මෙහි ඇත. 213 00:14:39,247 --> 00:14:41,877 විනෝද වන්න. 214 00:14:43,657 --> 00:14:45,197 අපි මේවා ඇණවුම් කළේ නැහැ. 215 00:14:45,197 --> 00:14:48,047 බොචුන්ගේ එක් හා එකම වටිනා වෛද්යවරයා හමු විය. 216 00:14:48,047 --> 00:14:50,127 මම යමක් නොකරන්නේ කෙසේද? 217 00:14:50,127 --> 00:14:53,787 එය නිවසේ ය. 218 00:14:53,787 --> 00:14:56,557 මට ඇතුල් වෙන්න ඉඩ දෙන්න ... 219 00:15:02,727 --> 00:15:05,407 මෙම කැඳ ... 220 00:15:06,317 --> 00:15:08,797 ler ාතකයා *! (කැඳ වැනි ශබ්ද) 221 00:15:09,887 --> 00:15:11,007 තව ටිකක් අවශ්යද? 222 00:15:11,007 --> 00:15:12,987 ඔව්, මම මාළු වලට කැමතියි. 223 00:15:12,987 --> 00:15:14,417 මම කැමතියි ... 224 00:15:14,417 --> 00:15:17,527 මොකද මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි ... 225 00:15:22,327 --> 00:15:24,227 ඔව්, අධ්යක්ෂ. 226 00:15:25,117 --> 00:15:27,047 ඔහ්, ජංගම සායන වෑන් රථය? 227 00:15:27,047 --> 00:15:29,747 වඩා හොඳය. 228 00:15:29,747 --> 00:15:32,457 විශාල මෝටර් රථ වැනි ප්රදේශවාසීන්. 229 00:15:34,297 --> 00:15:35,787 ඔව්. 230 00:15:37,007 --> 00:15:38,817 ඔව් ඔව්. 231 00:15:42,537 --> 00:15:44,097 මොකද මම කැමති නිසා ... 232 00:15:44,097 --> 00:15:48,527 මොකද මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි ... 233 00:15:51,137 --> 00:15:54,307 විගණන මායිනකරණය සිදුවිය හැකි බව ඔහු පැවසීය. 234 00:15:54,307 --> 00:15:56,987 ඉවත් වීමේ රෝග ලක්ෂණ විහිළුවක් නොවේ. 235 00:15:56,987 --> 00:15:59,217 තේරුම් ගත්තා ද. 236 00:16:00,377 --> 00:16:01,627 මොකක් ද වැරැද්ද? ඔයාට හරි ද? 237 00:16:01,627 --> 00:16:02,837 හාහ්? 238 00:16:02,837 --> 00:16:04,207 ඔව්. 239 00:16:05,167 --> 00:16:06,677 අපි කමු. 240 00:16:12,567 --> 00:16:13,947 ඊළඟ, 241 00:16:13,947 --> 00:16:17,577 චීන අවන්හලේ හිමිකරුගේ දියණියගේ මංගල තෑග්ග. 242 00:16:17,577 --> 00:16:20,557 ඇය අද ඇගේ ගවුම ගහනවා ඇයට අද එය සෑදිය නොහැක. 243 00:16:20,557 --> 00:16:24,397 ඇය නොපැමිණෙන අතරතුර මේ ගැන බලා ගනිමු. 244 00:16:24,397 --> 00:16:27,277 අපට ඉතිරි අරමුදල් තිබේද? 245 00:16:27,277 --> 00:16:29,347 - අරමුදල්? - තිබිය යුතුයි. 246 00:16:29,347 --> 00:16:31,037 ඔව්, තියෙනවා. 247 00:16:31,037 --> 00:16:33,817 ජියම් ju හි විවාහ මංගල්යය අත්හිටුවා ඇති බැවින්. 248 00:16:33,817 --> 00:16:36,567 ඒ සඳහා අපි එකතු කළ අරමුදල් අපට තිබේ. 249 00:16:37,977 --> 00:16:39,807 නමුත් ඔබ දන්නවා ... 250 00:16:39,807 --> 00:16:43,417 චීන අවන්හල් හිමිකරුගේ දියණිය යැයි අනුමාන කළ හැක්කේ කාටද? 251 00:16:43,417 --> 00:16:45,727 ජීම් ජූෝට පෙර විවාහ වෙනවාද? 252 00:16:45,727 --> 00:16:47,117 හොඳයි, ඔබ දන්නවා. 253 00:16:47,117 --> 00:16:50,677 ජියුම් ju ෝෂය කුඩා දරුවෙකු ලෙස මුලින්ම කතා කළේ ය. 254 00:16:50,677 --> 00:16:52,867 ජියුම්ස් ජුනි පළමුව විද්යාලයට ගියේය. 255 00:16:52,867 --> 00:16:55,887 ජීම් ජූූට මුලින්ම රැකියාවක් ලැබුණා. 256 00:16:55,887 --> 00:16:59,087 නමුත් විවාහ දෙපාර්තමේන්තුවේ වාසනාව නැහැ. 257 00:16:59,087 --> 00:17:00,867 දැන් එය නවත්වන්න. 258 00:17:05,037 --> 00:17:08,337 ඒකට කමක් නැහැ. ඉතින් එය එසේ නම් කුමක් කළ යුතුද? 259 00:17:08,337 --> 00:17:10,897 කාන්තාවක් තමාටම සහයෝගය දැක්වීමට දක්ෂ නම් විවාහ විය යුතු නැත. 260 00:17:10,897 --> 00:17:13,517 - එය ඇත්ත. - ඇත්ත ... 261 00:17:13,517 --> 00:17:15,417 ඔයා මගේ ජියම් ජූරි දන්නවා. 262 00:17:15,417 --> 00:17:18,897 ඇය විශාල සංස්ථාවක පිළිගත් දක්ෂිකත්වයකි. 263 00:17:18,897 --> 00:17:21,867 ඇගේ සමාගම දීර් නිවාඩුවක් ප්රදානය කළේය 264 00:17:21,867 --> 00:17:23,397 අවුරුදු දහයක් තිස්සේ එහි වැඩ කිරීම ගැන! 265 00:17:23,397 --> 00:17:25,847 - දිගු නිවාඩු ... - මගේ යහපත්කම ... 266 00:17:25,847 --> 00:17:29,947 නමුත් එවැනි පිළිගත් සේවකයෙක් වන්නේ කෙසේද? 267 00:17:29,947 --> 00:17:33,417 මෙතරම් දිගු කාලයක් රැකියාවෙන් ඉවත් කරන්න? 268 00:17:33,417 --> 00:17:36,877 සමහර විට එහි අදහස් කරන්නේ ඇය නොමැතිව සමාගම හොඳින් දිව යයි. 269 00:17:36,877 --> 00:17:39,507 ඇය මෙතරම් කාලයක් තිස්සේ ඉවත්ව ගියේ ඇයි? 270 00:17:39,507 --> 00:17:41,017 කුමක් ද? 271 00:17:43,147 --> 00:17:44,437 ගෝෂ් ... 272 00:17:45,447 --> 00:17:49,437 ඇගේ පවුලේ කිසිවෙකුට ආයතනික රැකියාවක් නොමැති බැවින් ඇය පැහැදිලිවම නොදනී. 273 00:17:50,214 --> 00:17:51,367 කුමක් ද? 274 00:17:51,367 --> 00:17:55,327 සමාගම් සේවකයින් සේවකයින් රඳවා තබා ගැනීම සඳහා දීර් extended නිවාඩු ලබා දෙයි. 275 00:17:55,327 --> 00:17:58,847 ඔවුන්ට අවශ්ය වන්නේ ඇයව මහන්සි වී වැඩ කිරීමට ඇයට මහන්සි වී වැඩ කිරීමයි. 276 00:17:58,847 --> 00:18:02,317 එතෙක් ඉහළ නැගිටීම් ජියුම්ම් ජූරි කීයක්ද? 277 00:18:03,207 --> 00:18:04,717 මට ආදරය කරන්න? ගොන් වැඩ. 278 00:18:04,717 --> 00:18:07,447 මට ප්රධාන කිම් සමඟ විශාල සටනක් තිබුණා. 279 00:18:07,447 --> 00:18:08,527 කුමක් වුවත්. 280 00:18:08,527 --> 00:18:11,187 ඔහු ඊයේ රෑ මට ගොඩක් කරදර කළා මම ඔහු ළඟට ගියා කියලා. 281 00:18:11,187 --> 00:18:12,437 ප්රධාන කිම් එය සඳහන් කළේ නැද්ද? 282 00:18:12,437 --> 00:18:14,557 ඔහු ඊයේ රෑ නාස්ති කළා 283 00:18:14,557 --> 00:18:16,527 අද වැඩට පෙනී සිටියේ නැත. 284 00:18:16,527 --> 00:18:17,757 මේ අමුතුයි. 285 00:18:17,757 --> 00:18:19,147 ඔහු නිශ්ශබ්දව සිටීමට වර්ගය නොවේ. 286 00:18:19,147 --> 00:18:21,347 ඔහු එසේ නොකළේ නම්? මම ගැන කුමක් ද? 287 00:18:21,347 --> 00:18:23,447 මට නැති වෙන්න දෙයක් නැහැ. 288 00:18:23,447 --> 00:18:26,107 මම තවදුරටත් ගණන් ගන්නේ නැහැ. ඔහු මගේ ලොක්කා ගැන මට ප්රශ්නයක් නැහැ. 289 00:18:26,107 --> 00:18:29,307 මම මෙවර ඔහු වෙත පූර්ණ බලකායක් එන්නම්. 290 00:18:31,097 --> 00:18:32,677 එය මොකක් ද? 291 00:18:32,677 --> 00:18:34,247 කණගාටුයි, මට ඔබව නැවත අමතන්නම්. 292 00:18:34,247 --> 00:18:37,497 අම්මේ, මට බොහෝ දුරට පහර දුන්නා. 293 00:18:37,497 --> 00:18:40,077 එය ප්රමාණවත් නොවීය. 294 00:18:40,077 --> 00:18:42,617 අයිගෝ. අයිගෝ! 295 00:18:45,617 --> 00:18:48,127 ලකුණු රැස් කළා! ඩේබාක්! ඔබ එය දුටුවාද? 296 00:18:48,127 --> 00:18:50,077 ඔබ නැවත කතා කරන්නේ කෙසේද? 297 00:18:50,077 --> 00:18:51,637 ඔබ මේ වගේ ලොක්කෙන් පිටත් වුනාද? 298 00:18:51,637 --> 00:18:53,637 ඔබ ඔහුට පයින් ගසා තිබේද? 299 00:18:53,637 --> 00:18:55,997 - නෑ, මම එහෙම කළේ නැහැ. - මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 300 00:18:55,997 --> 00:18:57,817 ඔබ දිගටම ඔබ කරදරයට පත්වේ. 301 00:18:57,817 --> 00:18:59,367 ඔබ සේවයෙන් පහ කිරීමට උත්සාහ කරනවාද? 302 00:18:59,367 --> 00:19:01,057 කිසිවෙකු වෙඩි තබා නැත. 303 00:19:01,057 --> 00:19:02,227 කරදර නොවන්න. 304 00:19:02,227 --> 00:19:04,897 මම මේ වතාවේ කිසිම වැරැද්දක් කළේ නැහැ. 305 00:19:04,897 --> 00:19:07,787 - ඔබ එය අදහස් කරනවාද? - මම කිව්වා කරදර වෙන්න එපා කියලා. 306 00:19:13,657 --> 00:19:16,077 හේයි, ඔබ නැවත රැකියාවට ගිය පසු, 307 00:19:16,077 --> 00:19:18,237 සෝල් හි ස්ථානයක් ලබා නොගන්න. මෙතනින් ගමන් කරන්න. 308 00:19:18,237 --> 00:19:19,297 කුමක් ද? 309 00:19:19,297 --> 00:19:20,937 එය පැය පහක වටකුරු ගමනාගමනයකි. 310 00:19:20,937 --> 00:19:22,887 මගේ වටිනා කාලය නාස්ති කරනවාද? 311 00:19:22,887 --> 00:19:26,907 බාර්වල ඔබේ වටිනා කාලය නාස්ති කිරීමට වඩා හොඳයි. 312 00:19:26,907 --> 00:19:28,027 මම තවදුරටත් එය කරන්නේ නැහැ. 313 00:19:28,027 --> 00:19:29,547 ඔබට එය සහතික කළ නොහැක. 314 00:19:29,547 --> 00:19:31,467 ඔබ එය ඔබම පැවසුවා. 315 00:19:31,467 --> 00:19:33,047 අම්මා. 316 00:19:33,047 --> 00:19:37,647 කාර්යාල සේවකයින්ට ඇති එකම ප්රීතිය රැකියාවෙන් පසු පානය කිරීමකි. 317 00:19:37,647 --> 00:19:39,997 ඔබට නැඹුරු විය හැකි සියල්ල වන බූස් 318 00:19:39,997 --> 00:19:42,367 දුෂ්කර කාලවලදී. 319 00:19:44,247 --> 00:19:47,257 ඔබ නැවත සේවයේ ස්ථාපිත වූ පසු තනිව ජීවත් වන්නේ නම්, ඔබ කිසි විටෙකත් නැවත මත්පැන් පානය කිරීම ආරම්භ නොකරනු ඇත. 320 00:19:47,257 --> 00:19:49,377 ඔයා ඇත්තටම ඔයාගේ දුවව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 321 00:19:49,377 --> 00:19:51,157 මට ඔබව විශ්වාස කිරීමට අවශ්යයි. 322 00:19:51,157 --> 00:19:53,437 කට වහගෙන ගහන්න. 323 00:19:53,437 --> 00:19:56,127 ඔබ මෙය දිගටම කරගෙන යන්නේ නම්, මම නැවත මත්පාරී කරන්නෙමි! 324 00:19:56,127 --> 00:19:58,157 - කුමක් ද? - ඔබ කෙසේ හෝ මාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 325 00:19:58,157 --> 00:19:59,827 සමහර විට බොන්න පුළුවන්. 326 00:19:59,827 --> 00:20:01,717 ඔබ මට තර්ජනය කරන්නේ කෙසේද? 327 00:20:01,717 --> 00:20:03,857 ඉතින්, මා වෙනුවෙන් එය විනාශ නොකරන්න. 328 00:20:03,857 --> 00:20:05,037 ඔයා මට බොන්න ඕන. 329 00:20:05,037 --> 00:20:07,037 ඔබ මට නැවත මත්පැන් පානය කිරීමට අවශ්යයි! 330 00:20:07,037 --> 00:20:08,197 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 331 00:20:08,197 --> 00:20:10,417 මම දැනටමත් ඉවත් වීමේ රෝග ලක්ෂණ වලින් පෙළෙනවා. 332 00:20:10,417 --> 00:20:12,347 කරුණාකර මට ඉඩ දෙන්න. 333 00:20:12,347 --> 00:20:14,377 ඔබ කිසිසේත් උදව්වක් නැත. 334 00:20:17,607 --> 00:20:19,487 බරපතල ලෙස ... 335 00:20:24,527 --> 00:20:25,997 කමක් නැහැ. 336 00:20:26,927 --> 00:20:29,227 අපි ගැඹුරු හුස්මක් ගනිමු. 337 00:20:29,227 --> 00:20:32,587 මේ සියල්ල මුදල් ආපසු ගැනීමේ කොටසක් පමණි. 338 00:20:33,697 --> 00:20:37,007 මා ඉවසිලිවන්තව විඳදරාගැනීමෙන් ඉවත් වන රෝග ලක්ෂණ පසුකරනු ඇත. 339 00:20:49,147 --> 00:20:51,867 ඔබේ ප්රහාරයෙන් මට සති දෙකක තුවාල වූ රෝග විනිශ්චයක් ලැබුණි! 340 00:20:51,867 --> 00:20:55,487 මම අපරාධ සහ සිවිල් චෝදනා සහ සමාගමට නිල පැමිණිල්ලක් කරමි. 341 00:20:55,487 --> 00:20:56,757 ඔබම නිර්භීත වන්න. 342 00:20:56,757 --> 00:21:00,527 ආ, ඔහු වින්දිතයා මෙන් ක්රියා කරන්නේ කෙසේද? 343 00:21:00,527 --> 00:21:02,997 මෙම ලිබරිට **** ... 344 00:21:02,997 --> 00:21:04,987 මේ දෙස බලන්න **** ... 345 00:21:04,987 --> 00:21:06,757 ඒ පුතා ... 346 00:21:07,727 --> 00:21:09,407 ඔව්, මම වාරික කාමරයකට පරීක්ෂා කළා. 347 00:21:09,407 --> 00:21:11,647 හිතුවා මම මෙය පසුබැසීමක් මෙන් සලකමි. 348 00:21:11,647 --> 00:21:14,247 මම ඇයව විශාල කාලයක් ගෙවන්නම්. 349 00:21:18,207 --> 00:21:19,937 මට එල්ලා මැරීමට අවශ්යයි. 350 00:21:22,807 --> 00:21:24,587 ආයුබෝවන්? 351 00:21:24,587 --> 00:21:26,607 ඔව්, හැන් මහත්මිය. 352 00:21:26,607 --> 00:21:29,357 මම ගොඩක් වේදනාවෙන් සිටිනවා, ඒ නිසා එය කෙටි කරන්න. 353 00:21:29,357 --> 00:21:30,867 ඔබ දැන් මට විහිළු කරනවාද? 354 00:21:30,867 --> 00:21:33,067 ඇයි මම ඔබට මුලින් පහර දුන්නේ? 355 00:21:33,067 --> 00:21:34,617 ඔබ මට කළ දේ ඔබට මතක නැද්ද? 356 00:21:34,617 --> 00:21:36,747 මට කිසිසේත් මතක නැහැ. 357 00:21:36,747 --> 00:21:39,187 කුමක් ද? මම මොනවද කළේ? 358 00:21:39,187 --> 00:21:42,187 මම මුළුමනින්ම කළු වී ඇති අතර, මට මතකයි ගැසුවේට ගැහුවා විතරයි. 359 00:21:43,187 --> 00:21:47,317 වාව්, ඔයා හිතන්නේ බොරුව පියාසර කරනවා කියලද? 360 00:21:47,317 --> 00:21:49,647 අපි සීසීටීවී දර්ශන අදින්න යන මොහොතේ ... 361 00:21:49,647 --> 00:21:53,527 ඔවුන්ට නරකයි ඔවුන්ට සීසීටීවී නැහැ. 362 00:21:53,527 --> 00:21:55,577 W-way? 363 00:21:55,577 --> 00:21:57,327 මම හිතුවේ අපිට කිසිම සාක්ෂියක් නැහැ කියලා, 364 00:21:57,327 --> 00:22:00,937 නමුත් සාක්ෂියක් ඇති බව පෙනේ. 365 00:22:00,937 --> 00:22:02,107 සාක්ෂිකරුවෙක්? 366 00:22:02,107 --> 00:22:03,447 හැරෙනවා ... 367 00:22:03,447 --> 00:22:07,257 එහි සිටි සේවකයෙක් ඔබ මට පහර දුන් බව. 368 00:22:07,257 --> 00:22:09,967 එබැවින් වෙනත් වචන වලින් 369 00:22:09,967 --> 00:22:12,917 ඔබ ඉස්කුරුප්පු කළා. තේරුම් ගත්තා ද? 370 00:22:19,717 --> 00:22:21,307 ජරාව! 371 00:22:22,897 --> 00:22:25,387 Cctv නැත? 372 00:22:28,277 --> 00:22:31,397 මෙම අනුපාතයට අනුව, ඉස්කුරුප්පු ඇරෙන එකම තැනැත්තා මම විය හැකිය. 373 00:22:53,917 --> 00:22:56,647 ඔබ ප්රසංගය රස විඳිනවාද? 374 00:22:56,647 --> 00:22:58,047 සමාව? 375 00:22:58,047 --> 00:23:02,287 ඔබ ප්රසංගයේ සිටියදී, මම බීමත්ව සිටියෙමි. 376 00:23:03,187 --> 00:23:06,637 මම ගොඩක් බිව්වා. 377 00:23:06,637 --> 00:23:08,157 මට කණගාටුයි මම ඔබව තනිවම ගෙන ගියා. 378 00:23:08,157 --> 00:23:09,347 නමුත් එය විනෝදජනක විය, නේද? 379 00:23:09,347 --> 00:23:11,587 ජැන්ග් බයොම් ජුනිම පුදුමාකාර ගායකයෙක් නේද? 380 00:23:11,587 --> 00:23:12,977 හයිනොන් ජූරි. 381 00:23:13,787 --> 00:23:16,757 ඔබ මට කිව්වා ඔබට අහම්බෙන් කතා කරන්න කියලා. 382 00:23:16,757 --> 00:23:18,347 කුමක් ද? 383 00:23:18,347 --> 00:23:21,847 මම එහෙම කිව්වේ? සිපගැනීමෙන් මම දිව්වා- 384 00:23:24,177 --> 00:23:26,307 ඉතින්, ඔබට මතක ඇති. 385 00:23:28,237 --> 00:23:31,707 හේයි, අපි එය සිදු නොවූ බව මවා පෑදෙන්නේ? 386 00:23:31,707 --> 00:23:33,577 බලන්න මම මේකට කොච්චර කොහෙද යන්නේ කියලා. 387 00:23:33,577 --> 00:23:35,007 මගේ තොල් මතක තබා ගන්න. 388 00:23:35,007 --> 00:23:37,387 මම කොහොමද රඟපාන්නේ? 389 00:23:37,387 --> 00:23:38,697 කුමක් ද? 390 00:23:38,697 --> 00:23:41,857 ඔයා දන්නවා ඔයා මගේ පළමු ආදරය කියලා. 391 00:23:42,747 --> 00:23:45,087 ඒ හැඟීම් වලට යන්න දෙන්න මම මහන්සි වුණා. 392 00:23:45,087 --> 00:23:47,317 මට ඔබේ මංගල ආරාධනය ලැබුණු දවස. 393 00:23:47,317 --> 00:23:48,957 "බොන්ග් සෝන් එක්සත් රාජධානිය එක්ව එක්වන්න." 394 00:23:48,957 --> 00:23:52,207 "ඔබ ඇයට පිරිමි සහෝදරයෙක් පමණයි." මට මෙය පැවසීම. 395 00:23:52,207 --> 00:23:55,247 හරි. ඉතින්, එය නැවත යාමට ඉඩ දෙන්න. 396 00:23:55,247 --> 00:23:57,317 ඇයි ඔබ දැන් මෙය කරන්නේ? 397 00:23:57,317 --> 00:24:00,637 මොකද මම දැන් ඔයාට මිනිසෙක්. 398 00:24:01,377 --> 00:24:03,017 එක්සත් රාජධානියේ සෝන්. 399 00:24:04,697 --> 00:24:06,767 "බාක්ජොල්බුල්ගුල්." 400 00:24:06,767 --> 00:24:09,887 "සිය වතාවක් නැමෙන්න, නමුත් කිසි විටෙකත් කැඩෙන්න එපා." 401 00:24:09,887 --> 00:24:13,007 මෙය ස්කූන්ඩෝවේ මූලික සාරධර්මවලින් එකකි. 402 00:24:13,007 --> 00:24:15,097 මම හිතන්නේ නැහැ අපි වහාම පෙම් සබඳතාවක් පවත්වමු. 403 00:24:15,097 --> 00:24:17,197 මට ඔබේ ස්ථාවරය තේරෙනවා. 404 00:24:19,537 --> 00:24:21,187 මම බලා ඉන්නම්. 405 00:24:21,187 --> 00:24:23,337 බාක්ජොල්බුල්ගුල් මූර්තිමත් කිරීම. 406 00:24:24,177 --> 00:24:26,717 මිනිසෙකු ලෙස මිසක්, කුඩා සහෝදරයෙකු ලෙස නොවේ. 407 00:24:26,717 --> 00:24:28,467 කෙළින්ම ඉදිරියට. 408 00:24:32,987 --> 00:24:34,457 ඔබට පිස්සු විය යුතුයි. 409 00:24:34,457 --> 00:24:36,787 ඔව්, මට ඔබ ගැන පිස්සු. 410 00:24:39,197 --> 00:24:42,427 නමුත් කරදර නොවන්න. මම පන්තියේදී එය වෘත්තීය මට්ටමක තබා ගන්නෙමි. 411 00:24:42,427 --> 00:24:44,967 දැන්, අපි උණුසුම් කිරීමකින් පටන් ගනිමු. 412 00:24:48,117 --> 00:24:49,607 ගොෂ්, බැරෑරුම් ලෙස ... 413 00:24:49,607 --> 00:24:51,067 එකක්. 414 00:24:51,067 --> 00:24:52,397 දෙකක් ... 415 00:24:53,287 --> 00:24:56,777 ආ, ආ, ආ. තරහ වෙන්න එපා. 416 00:24:56,777 --> 00:24:59,087 ඔබේ දරුවා බය වෙයි. 417 00:24:59,087 --> 00:25:03,157 ඔබේ බඩ දැන් ගමන් කළ? 418 00:25:03,157 --> 00:25:05,947 භ්රෑණ චලනය, හරිද? 419 00:25:05,947 --> 00:25:08,467 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 420 00:25:11,867 --> 00:25:14,387 ඇයට මෙය ලැබුණේ කෙසේද? 421 00:25:17,627 --> 00:25:19,677 මම එක් තද කරන අපරාධ සහ සිවිල් චෝදනා වනු ඇත 422 00:25:19,677 --> 00:25:21,667 සහ නිල පැමිණිල්ලක් සමාගමට ගොනු කිරීම. 423 00:25:21,667 --> 00:25:24,987 ඔබම නිර්භීත වන්න. දැන් ඉස්කුරුප්පු කළ අය කවුදැයි බලමු. 424 00:25:24,987 --> 00:25:26,637 එය රසවත් වෙමින් තිබේ. 425 00:25:26,637 --> 00:25:28,327 ඒකට සාප වේවා! 426 00:25:28,327 --> 00:25:30,827 ඒක කරන්න 427 00:25:30,827 --> 00:25:32,177 ආහාර මෙහි ඇත. 428 00:25:32,177 --> 00:25:34,397 මට කන්න අවශ්ය නැහැ. මම එය පිරික්සමින්. 429 00:25:34,397 --> 00:25:35,577 සමාව? 430 00:25:35,577 --> 00:25:38,957 මම සනීපෙන්. රෝහල් බිල්පත් වල රැඳී සිටින්නේ ඇයි? 431 00:25:38,957 --> 00:25:42,357 මම එය ස්පර්ශ කළේ නැහැ, ඒ නිසා ඒ සඳහා මට අය කරන්න එපා. කරුණාකර යන්න. 432 00:25:46,897 --> 00:25:49,587 ගීස්, ඒ අභිමානම් ජූරි ... 433 00:25:50,347 --> 00:25:52,357 ඔබ නැවත රැකියාවට පැමිණෙන තෙක් බලා සිටින්න. 434 00:25:53,347 --> 00:25:55,217 ඔහු මා සමඟ පටලවා ගන්නේ කෙසේද? 435 00:25:56,017 --> 00:25:57,347 ඔහු මොනවද කිව්වේ? 436 00:25:57,347 --> 00:25:59,337 වෙන මොනවා ද? ඔහු එය කියවා එය නොසලකා හැර තිබේ. 437 00:25:59,337 --> 00:26:00,927 ඔහුට කීමට කිසිවක් නැත. 438 00:26:00,927 --> 00:26:04,557 ඔහු කවදාවත් සිතා බලන්න ඔබේ ඩෂ්මය ඒ සියල්ල පටිගත කර ඇති බව. 439 00:26:04,557 --> 00:26:07,497 ස්තූතියි. මම ඔබ සමඟ කතා කිරීම ගැන සතුටුයි. 440 00:26:07,497 --> 00:26:10,307 ඔහුට බිය වීමට එය ප්රමාණවත් යැයි ඔබට විශ්වාසද? 441 00:26:10,307 --> 00:26:12,367 ඔහු නැවත යමක් උත්සාහ කළහොත් කුමක් කළ යුතුද? 442 00:26:12,367 --> 00:26:13,407 කරදර නොවන්න. 443 00:26:13,407 --> 00:26:15,307 ඔහු එසේ කරනවා නම්, මම ඔහුව උසාවියට ​​ගෙන යන්නම් 444 00:26:15,307 --> 00:26:17,727 ඔහුට ලැබිය යුතු දේ ඔහුට ලැබෙන බවට වග බලා ගන්න. 445 00:26:17,727 --> 00:26:18,997 ඔයා ඇත්තටම හරි නේද? 446 00:26:18,997 --> 00:26:21,137 මම කිව්වා කරදර වෙන්න එපා කියලා. 447 00:26:22,917 --> 00:26:25,837 ඉන්න, මට ඔබට වතුර ටිකක් ගන්න දෙන්න. 448 00:26:35,057 --> 00:26:36,707 ඔහු 7 දහවල් 7 ට ආවා. 449 00:26:36,707 --> 00:26:38,397 [ධාවන ලැයිස්තුව: දිනය / ලැයිස්තුව] 450 00:26:42,377 --> 00:26:45,517 ඔහු මා වෙනුවෙන් පැය දෙකක් බලා සිටියේය. 451 00:26:49,347 --> 00:26:50,917 මන්ද? 452 00:27:04,597 --> 00:27:06,037 කුමක් ද? 453 00:27:06,817 --> 00:27:08,727 යමක් ඔබට කරදර කරනවාද? 454 00:27:08,727 --> 00:27:10,797 එහි දෙයක් නැත. 455 00:27:10,797 --> 00:27:12,337 නැත? 456 00:27:14,377 --> 00:27:17,237 ඔබත් දුක් විඳිනවාද ... 457 00:27:17,237 --> 00:27:19,277 ඉවත් වීමේ රෝග ලක්ෂණ ද? 458 00:27:19,277 --> 00:27:20,777 හාහ්? 459 00:27:20,777 --> 00:27:22,857 හොඳයි, ඔව් ... 460 00:27:22,857 --> 00:27:24,077 UNINI. 461 00:27:24,077 --> 00:27:26,427 පිටතට යන්න UI ජුනි 462 00:27:27,347 --> 00:27:29,907 - ෂුවර්. - එය ඇත්තෙන්ම උපකාරී වේ. 463 00:27:29,907 --> 00:27:32,567 - හරි හරී. - මම ඔබට කියමි, එය උපකාරී වේ. 464 00:27:32,567 --> 00:27:34,027 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 465 00:27:34,027 --> 00:27:35,717 සෝල් වෙත! 466 00:27:35,717 --> 00:27:36,957 කුමක් ද? 467 00:27:36,957 --> 00:27:38,907 ඇයි ඔබ හදිසියේම සෝල් වෙත යන්නේ? 468 00:27:38,907 --> 00:27:41,047 මගේ ජීවිතය එක් වරක් භුක්ති විඳීමට. මන්ද? 469 00:27:41,047 --> 00:27:43,777 මම සාප්පු සවාරි යන්නම්, මිතුරන් හමුවන්න, 470 00:27:43,777 --> 00:27:45,827 මට අවශ්ය තරම් විනෝදජනකයි. 471 00:27:45,827 --> 00:27:47,377 විශ්රාම වැටුප ගැන කුමක් කිව හැකිද? 472 00:27:47,377 --> 00:27:49,607 අපට කණ්ඩායම් අමුත්තන් වෙන් කර ඇත. 473 00:27:49,607 --> 00:27:50,937 එය බලාගන්න. 474 00:27:50,937 --> 00:27:53,267 මම අද පටන් නිවාඩු ගත කරනවා. 475 00:27:53,267 --> 00:27:54,717 කිසිදු දැනුම්දීමකින් තොරව නිවාඩුවක්? 476 00:27:54,717 --> 00:27:57,297 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ඔබ දිගටම ඒ දේ කරගෙන යනවාද? 477 00:27:57,297 --> 00:27:59,997 එය ඉවත් වීමේ රෝග ලක්ෂණ වේ. 478 00:27:59,997 --> 00:28:01,507 මම උණුසුම් හා සීතල නොනවත්වා. 479 00:28:01,507 --> 00:28:03,007 ගොෂ්, බැරෑරුම් ලෙස ... 480 00:28:03,007 --> 00:28:04,597 අපි යමු, මේ සියල්ල නොපෙනේ. 481 00:28:04,597 --> 00:28:06,977 අම්මේ, ඔයා කොහෙද යන්නේ? 482 00:28:06,977 --> 00:28:08,587 අපි හැමෝම නරක තත්වයේ. 483 00:28:08,587 --> 00:28:10,787 තාත්තා දිහා බලන්න. ඔහු ඔබ නොමැතිව එය නොකරනු ඇත. 484 00:28:10,787 --> 00:28:12,737 මෙය කුමක් ද? ඔයා කිව්වා මම උදව්වක් නැහැ කියලා. 485 00:28:12,737 --> 00:28:14,357 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්න. 486 00:28:14,357 --> 00:28:16,327 මම දැන් මා ගැනම බලාගන්නම්. 487 00:28:16,327 --> 00:28:18,447 - අම්මා! - ග්වාං හරි. 488 00:28:18,447 --> 00:28:20,297 මම ඔබව පර්යන්තයට ගෙන යාමට ඉඩ දෙන්න. 489 00:28:20,297 --> 00:28:22,967 - ග්වාං හරි! - කොහොමද? 490 00:28:22,967 --> 00:28:25,467 අපි කුමක් කළ යුතුද? 491 00:28:27,317 --> 00:28:30,757 ආයුබෝවන්! 492 00:28:30,757 --> 00:28:32,247 අපි අද වෙන් කරවා ගත්තා! 493 00:28:32,247 --> 00:28:33,727 දර්ශනය බලන්න! 494 00:28:33,727 --> 00:28:38,217 - ඉතා ලස්සනයි! - කවුද මේ ස්ථානය වෙන් කළා? 495 00:28:39,417 --> 00:28:40,947 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 496 00:28:41,717 --> 00:28:42,967 ඇය අයිතිකරු ... 497 00:28:42,967 --> 00:28:44,967 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 498 00:28:50,607 --> 00:28:54,207 ගෝෂ්, මගේ මුළු ශරීරම කැක්කුම. 499 00:28:55,187 --> 00:28:57,717 අයිගෝ ... 500 00:29:12,167 --> 00:29:13,917 වාව්... 501 00:29:13,917 --> 00:29:15,797 හරිම සිසිල්. 502 00:29:18,147 --> 00:29:20,737 පේන විදියට ඒක දෙයක් කියනවා වගේ. 503 00:29:20,737 --> 00:29:22,757 පියවර ... 504 00:29:23,587 --> 00:29:26,327 පසෙකට 505 00:29:26,327 --> 00:29:27,837 පසෙකට යන්න. 506 00:29:27,837 --> 00:29:29,777 මම කිව්වා, පසෙකට යන්න. 507 00:29:31,737 --> 00:29:33,347 ඉදිරියට එන්න. 508 00:29:33,347 --> 00:29:36,587 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම පුහුණුවීමට කාලය ලබා දෙන විට මම ඔබ වෙතට දිව යන්නෙමි. 509 00:29:36,587 --> 00:29:39,497 වාව්, ඔබ ඩ්රෝන් ක්ලබ් එකක කොටසක්ද? 510 00:29:39,497 --> 00:29:40,847 ඔව්. 511 00:29:40,847 --> 00:29:42,697 "ෆ්ලෝඩ් ඩ්රෝන් යානය"? 512 00:29:42,697 --> 00:29:44,537 ඉහත සිට පෘථිවිය දෙස බැලීම 513 00:29:44,537 --> 00:29:46,187 මට ගොඩක් සතුටක් ගෙන දෙනවා. 514 00:29:46,187 --> 00:29:49,037 නමුත් ඔබ මගේ සතුට බිඳ දැමුවා. 515 00:29:49,037 --> 00:29:50,827 ඔබ මේ මුළු ස්ථානයම හෝ යමක් වෙන් කර ගත්තාද? 516 00:29:50,827 --> 00:29:54,287 ඔබ වෛද්ය SEO ගේ කාලය හෝ වෙනත් දෙයක් වෙන් කර ගත්තාද? 517 00:29:54,287 --> 00:29:57,007 - කුමක් ද? - කලින් ඔහුව බැලීමට ඉක්මනින් පැමිණීම වෙනුවට, 518 00:29:57,007 --> 00:29:59,847 ඔබ දිවා ආහාර වේලෙහි දිවා කාලයේ දී ඔහු සමඟ කන්න. 519 00:29:59,847 --> 00:30:02,657 ඔබ ඔහුව එළියට ගන්න, එය බූස් පැයක් කියමින් එකට වැඩ කරන්න. 520 00:30:02,657 --> 00:30:04,757 ඔබ යමක් ඇද ගැනීමට උත්සාහ කරන්නේ කෙසේද? 521 00:30:05,467 --> 00:30:07,587 W-way? යමක් අදින්න උත්සාහ කරන්න? මට? 522 00:30:07,587 --> 00:30:09,147 ඔව්, ඔබ. 523 00:30:09,147 --> 00:30:10,557 කොහෙත්ම නැහැ. 524 00:30:10,557 --> 00:30:12,747 යූඅයි ජුවර් යෝජනා කළේ අපි එකට දිවා ආහාරය ගන්න කියලා. 525 00:30:12,747 --> 00:30:15,697 ඔහු එය බූස් පැයක් යැයි පැවසීමට ඉල්ලා සිටියේය. 526 00:30:15,697 --> 00:30:17,987 බොරු කියන්න එපා. 527 00:30:17,987 --> 00:30:21,497 ඔබ මාව විශ්වාස නොකරන්නේ දැයි ඔහුගෙන්ම විමසන්න. 528 00:30:21,497 --> 00:30:25,117 ගෝෂ්, මම බලාපොරොත්තු වුණේ මගේ තනි වෙලාව රස විඳීමට. 529 00:30:25,117 --> 00:30:28,117 සමහර විට මම ඇයට කියන්නම් ඇගේ SEO UI JOIN මට කැමති වුණා. 530 00:30:38,077 --> 00:30:40,867 එන්න එපා! මා ළඟට එන්න එපා! 531 00:30:51,617 --> 00:30:53,917 ගෝෂ්, මම හිතුවේ මම මැරෙන්නයි යන්නේ කියලා. 532 00:30:53,917 --> 00:30:56,567 එය සම්පූර්ණ ඕවර්කිල් ය. 533 00:30:56,567 --> 00:30:58,987 ඇය මට වෛර කිරීම ගැන කොතරම් උමතු වී සිටින්නේ ඇයි? 534 00:30:58,987 --> 00:31:01,177 ඇය වෛද්ය එස්.ඊ.ඕ හි සුපිරි ආරක්ෂිතයි. 535 00:31:01,177 --> 00:31:04,467 ඇය ඔබව තමාට සමීපව දැකීමට කැමති සමහර විට ඇය බොහෝ විට කැමති විය හැකිය. 536 00:31:04,467 --> 00:31:06,057 එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 537 00:31:06,057 --> 00:31:08,217 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම ඔබට ගරු කරමි, 538 00:31:08,217 --> 00:31:11,017 නමුත් වැඩිහිටි අය ඔබව විනිශ්චය කළ හැකිය. 539 00:31:11,017 --> 00:31:13,087 ඔබ බීමත්ව සිටින බවත් කරදර ඇති කරන බවත් එය සත්යයකි. 540 00:31:13,087 --> 00:31:15,907 යේං රොං, නවත්වන්න. මමත් කරදර කරන්නම්. 541 00:31:15,907 --> 00:31:18,017 තේරුණා, උන්නි. 542 00:31:19,827 --> 00:31:21,747 හොඳයි, අපි කියමු ඇය හරි කියලා. 543 00:31:21,747 --> 00:31:25,577 නමුත් ඇයි? කුමක් ද? ඇය ඔහු වෙනුවෙන් කවුද? 544 00:31:25,577 --> 00:31:27,957 ඔවුන් එකිනෙකාට කවුද? 545 00:31:27,957 --> 00:31:30,697 ඔහු කිව්වා ඇය ඔහුට විශේෂයි කියලා. 546 00:31:33,117 --> 00:31:34,217 වෛද්යවරයා. 547 00:31:34,217 --> 00:31:35,577 ඔව්? 548 00:31:43,767 --> 00:31:46,047 ආචාර්ය සීඕ එසේ පැවසුවාය. 549 00:31:46,047 --> 00:31:50,227 ඔහු ඇයට ස්තුති වූ දැඩි රෝහල් ජීවිතයේ දිවි ගලවා ගත්තේය. 550 00:31:50,227 --> 00:31:53,807 ඔහුට හේත්තු විය හැකි එකම තැනැත්තා ඇයයි. 551 00:31:54,797 --> 00:31:57,627 ඇය ඔහුව බොචුන් වෙත ගියහ. 552 00:31:57,627 --> 00:31:59,887 ඇය පැමිණීමට ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වූවාය. 553 00:32:00,817 --> 00:32:02,337 ඇත්තටම? 554 00:32:04,197 --> 00:32:06,837 ඩේබාක්. ඔවුන් එකිනෙකාට යමක්. 555 00:32:11,567 --> 00:32:14,287 ඔව්, යූ ජුනි. ඔබ මෙහි සිටිනවාද? 556 00:32:17,857 --> 00:32:19,947 - හේයි. - හේයි. 557 00:32:19,947 --> 00:32:22,587 මට අද දුවන්න අවශ්ය නැහැ. මම ප්රමාණවත් දුවනවා. 558 00:32:22,587 --> 00:32:23,787 කුමක් ද? 559 00:32:23,787 --> 00:32:25,397 එතන තමයි අපි කොහෙද ඉන්නේ. 560 00:32:25,397 --> 00:32:27,397 ඔබට අවශ්ය නම් තනිවම දුවන්න. 561 00:32:27,397 --> 00:32:30,047 එහෙනම් කමක් නැහැ. 562 00:32:30,047 --> 00:32:33,297 මම මේ බව දැනගෙන හිටියා, මම බාසක් මහත්මියගේ ඩ්රෝන් යානා පුහුණුවීමට ගියෙමි. 563 00:32:33,297 --> 00:32:36,507 ඇය කිව්වා ඇය මට රාත්රී ආහාරය ගන්නවා කියලා. 564 00:32:36,507 --> 00:32:39,987 සමහර අය අන් අයට තමන්ගේම දරුවන් මෙන් සලකති. 565 00:32:39,987 --> 00:32:43,407 නමුත් යමෙක් තම දරුවන්ට සලකන්නේ අනෙක් අයට වඩා දරුණු ලෙසයි. 566 00:32:43,407 --> 00:32:45,517 - කුමක් ද? WHO? - ඔයා කවුද හිතන්නේ? 567 00:32:45,517 --> 00:32:47,927 මගේ අම්මා, කිම් ග්වැන්ග් මහත්මිය හරි. 568 00:32:47,927 --> 00:32:49,747 ඔබේ මව ගැන නැවතත් කුමක් කළ යුතුද? 569 00:32:49,747 --> 00:32:53,147 මම කිව්වේ, ඉවත්වීමෙන් රෝග ලක්ෂණ නිසා මමත් පීඩා විඳින්නෙමි, 570 00:32:53,147 --> 00:32:56,347 නමුත් උදව් කරනවා වෙනුවට, ඇය මාව පණපිටින් කනවා. 571 00:32:56,347 --> 00:32:58,707 ඇය සෝල් කූල් බලා පිටත් වූවාය. 572 00:32:58,707 --> 00:33:00,657 ඇත්තටම? ඇය ගියේ කවදාද? 573 00:33:00,657 --> 00:33:02,277 අද උදේ. 574 00:33:02,277 --> 00:33:04,787 ඇය පැවසුවේ ඇය දැන්ම තමා ගැනම බලා ගනීවි කියා. 575 00:33:04,787 --> 00:33:06,827 ඇය විශ්රාම වැටුප ධාවනය කිරීමට මා හැර ගියාය! 576 00:33:06,827 --> 00:33:08,847 එය විහිළුවක් නොවීය. 577 00:33:08,847 --> 00:33:12,267 මා දුක් විඳින විට ඇය මා වෙත තැබිය හැක්කේ කෙසේද? 578 00:33:12,267 --> 00:33:14,587 මම ඇයට යන්න කිව්වා. 579 00:33:14,587 --> 00:33:17,347 - කුමක් ද? - මම ඇයට යන්න කිව්වා. 580 00:33:17,347 --> 00:33:19,597 මට කිසිසේත්ම ස්තූති කරනවා වෙනුවට, 581 00:33:19,597 --> 00:33:22,177 ඇය මට කියනවා මට කිසිම උදව්වක් නැහැ කියලා. 582 00:33:22,177 --> 00:33:26,247 මම තවදුරටත් ජීවත් වන්නේ කුමක් දැයි මම නොදනිමි. 583 00:33:26,247 --> 00:33:28,697 ළමයින්. ඔවුන් මට කුමක් ද? 584 00:33:28,697 --> 00:33:30,167 දැඩි යැයි පෙනේ. 585 00:33:30,167 --> 00:33:31,697 එය අක්ෂර වින්යාසය ගැන කරදර වන්නේ ඇයි? 586 00:33:31,697 --> 00:33:34,947 මට ඒ සියල්ල ගිහින් යන්නට ඉඩ දෙන්න. 587 00:33:34,947 --> 00:33:36,807 එහෙනම් ඔබ පලා යා යුතුයි. 588 00:33:37,637 --> 00:33:39,097 කුමක් ද? 589 00:33:39,097 --> 00:33:41,287 ගෝෂ්, මට ඒක කරන්න බැහැ. 590 00:33:41,287 --> 00:33:43,247 ඇය ඉවත් වීමෙන් පෙළෙනවා. 591 00:33:43,247 --> 00:33:46,847 - මම බලාගන්න හොඳයි - මුලින්ම ඔබ ගැන බලාගන්න. 592 00:33:48,467 --> 00:33:50,617 ඔබේ මනෝභාවයට ඉඩ දීම සෞඛ්ය සම්පන්න නොවේ 593 00:33:50,617 --> 00:33:54,057 ඔබේ දරුවන් මත බොහෝ දේ රඳා සිටින්න. 594 00:33:54,057 --> 00:33:56,947 ඔබ මුලින්ම ඔබ ගැනම සැලකිලිමත් විය යුතුයි. 595 00:33:56,947 --> 00:34:01,247 වෙනත් අයෙකු රැකබලා ගැනීම සඳහා ඔබ මුලින්ම නිරෝගීව හා සතුටින් සිටිය යුතුය. 596 00:34:04,247 --> 00:34:07,947 භාරකරු ද රෝගියාගේ පමණක් නොව දුක් විඳිනවා. 597 00:34:09,747 --> 00:34:11,937 ඔබේ අම්මා ඔබ ඉදිරිපිට සිටින සියල්ලන්ම ක්රියා කරයි, 598 00:34:11,937 --> 00:34:14,597 නමුත් ඇය ඇතුළත බොහෝ දුක් විඳිනවා. 599 00:34:17,117 --> 00:34:19,167 මම ඇය ගැන ටිකක් කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි. 600 00:34:19,167 --> 00:34:21,707 ඇයට මානසික අවපීඩනයක් ඇති විය හැකිය. 601 00:34:22,577 --> 00:34:24,277 මානසික අවපීඩනය? 602 00:34:24,277 --> 00:34:25,837 ඔව්. 603 00:34:25,837 --> 00:34:29,087 මම රෝහලේ වැඩ කරන විට එවැනි බොහෝ අවස්ථා ඇති බව මම දුටුවෙමි. 604 00:34:30,137 --> 00:34:31,827 ඔබ එකම කෙනාගේ දුක් වේදනා නොවේ. 605 00:34:31,827 --> 00:34:35,277 ඉතින්, ඔබේ මවට යහපතක් කරන්න. 606 00:35:10,887 --> 00:35:12,567 ගෝෂ්, ඔබ දෙස බලන්න. 607 00:35:12,567 --> 00:35:15,187 අපි ඔබව දුටු මෙතරම් කාලයක් ගත වී ඇත, ඔයා ගොඩක් පහත්. 608 00:35:15,187 --> 00:35:17,397 අවුරුදු ගණනාවකින් අප බැලීමට ගිය පසු ඔබ ක්රියා කරන්නේ එලෙසද? 609 00:35:17,397 --> 00:35:20,067 සැහැල්ලු කරන්න. 610 00:35:20,067 --> 00:35:22,207 මට උවමනයි. 611 00:35:22,207 --> 00:35:24,497 මට ඕන, නමුත් ... 612 00:35:33,027 --> 00:35:35,597 අම්මේ, මට කණගාටුයි. 613 00:35:35,597 --> 00:35:37,377 ඒක මගේ වැරැද්ද. 614 00:35:37,377 --> 00:35:39,597 මා ගැන හෝ විශ්රාම වැටුප ගැන කරදර නොවන්න. 615 00:35:39,597 --> 00:35:42,797 ඔබ මේ කාලය ඔබටම භුක්ති විඳිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 616 00:35:49,067 --> 00:35:51,127 ස්තූතියි, දියණිය. 617 00:36:02,517 --> 00:36:03,827 දිදුලන්න එපා, 618 00:36:03,827 --> 00:36:05,847 ඔබට කිරීමට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්න. [අම්මාගේ සතුට අරමුදල: 500,000 දිනාගත්] 619 00:36:05,847 --> 00:36:08,677 හුරුබුහුටි සපත්තු ටිකක් මිලදී ගන්න. 620 00:36:12,447 --> 00:36:15,787 මම මෙය කරන්න කියා ඇයගෙන් ඉල්ලා සිටියේ නැත! 621 00:36:15,787 --> 00:36:17,377 කුමක් ද? 622 00:36:17,377 --> 00:36:20,367 මම කිව්වා මම හොඳයි කියලා, 623 00:36:20,367 --> 00:36:24,277 නමුත් ඇය මට මුදල් යැවීමට බල කළාය. 624 00:36:24,277 --> 00:36:28,107 ගෝෂ්, ඇය සවන් දෙන්නේ නැහැ. 625 00:36:28,107 --> 00:36:29,357 ඔයා ගොඩක් වාසනාවන්තයි. 626 00:36:29,357 --> 00:36:32,377 ඇත්ත වශයෙන්. දියණියක් හොඳම ය. 627 00:36:33,237 --> 00:36:34,837 මම අද මිලදී ගන්නවා. 628 00:36:34,837 --> 00:36:37,507 අපි කැරෝකේ වෙත යමු. මගේ සංග්රහය! 629 00:36:37,507 --> 00:36:39,567 - ඇත්තටම? - ඇත්ත වශයෙන්! 630 00:36:39,567 --> 00:36:41,067 අපි යමු, අපි යමු! 631 00:36:41,067 --> 00:36:42,477 අපි ගෙවමු. 632 00:36:42,477 --> 00:36:45,447 - මම ගෙවන්නේ කොහෙන්ද? - ඔබේ දුව අද අපට සලකන්නේද? 633 00:36:48,457 --> 00:36:49,917 රුධිර පීඩනය සාමාන්යයි. 634 00:36:49,917 --> 00:36:51,657 ඔබේ මුදල් ආපසු ගැනීමේ රෝග ලක්ෂණ කෙසේද? 635 00:36:51,657 --> 00:36:53,357 Ation ෂධයෙන් පසුව වඩා හොඳය. 636 00:36:53,357 --> 00:36:56,047 ඔබ විශිෂ්ට වෛද්යවරයෙක්. 637 00:36:56,047 --> 00:36:57,117 මම දන්නවා. 638 00:36:57,117 --> 00:37:00,947 මම නම් කළ යුතුව තිබුණේ යූ ජුනි මිස නොවේ. (ප්රසිද්ධ ජොසොන් රාජවංශ වෛද්යවරයා) 639 00:37:03,427 --> 00:37:05,197 තත්පරයක්. 640 00:37:06,327 --> 00:37:08,077 ඔව්, අධ්යක්ෂ. 641 00:37:09,237 --> 00:37:12,337 ජංගම සායන වෑන් රථය සූදානම්ද? 642 00:37:12,337 --> 00:37:15,187 පරීක්ෂාව කොපමණ කාලයක් ගතවේද? 643 00:37:15,187 --> 00:37:17,007 කුමක් ද? 644 00:37:17,007 --> 00:37:20,097 ඔවුන් පිටතට පැමිණෙන තෙක් අපි මෙතරම් කාලයක් බලා සිටිය යුතුයි. 645 00:37:21,037 --> 00:37:22,597 තේරුම් ගත්තා ද. 646 00:37:22,597 --> 00:37:24,107 ඔව්. 647 00:37:24,887 --> 00:37:26,827 මම ඒක කරන්නම්. 648 00:37:26,827 --> 00:37:29,447 - ඇත්තටම? - ඔව්, මට අද එය කරන්න පුළුවන්. 649 00:37:29,447 --> 00:37:32,677 ආ. හරි හරී. 650 00:37:34,577 --> 00:37:35,997 ඔව්, ඒ මමයි. 651 00:37:35,997 --> 00:37:38,667 මගේ මිතුරාට අද එය පරීක්ෂා කළ හැකිය. මම ඇයව ගේන්නම්. 652 00:37:38,667 --> 00:37:41,437 කරදර නොවන්න. ඇය බොචුන්ගේ අළුත්වැඩියා කිරීමේ නාස්තිය. 653 00:37:41,437 --> 00:37:43,227 ඇය බුද්ධිමත් ඩිස්කවරි ප්රදර්ශනය සඳහා පාහේ ලැබුණි. 654 00:37:43,227 --> 00:37:46,137 ඇය 30 ක් සමත් වුවද, කාන්දු වීමට බලා සිටියද ... 655 00:37:46,137 --> 00:37:49,037 විකාරය සමඟ නවත්වන්න. 656 00:37:50,047 --> 00:37:51,307 ගොචා. 657 00:37:51,307 --> 00:37:53,007 මම තවම කතා කර නැහැ. 658 00:37:53,007 --> 00:37:55,697 ඔයා හිතන්නේ ඒක විහිලුවක් කියලද? ඒක විහිලුවක්ද? 659 00:37:55,697 --> 00:37:58,497 ඔව්, එය විනෝදජනකයි. ඉතින් විනෝදජනකයි. 660 00:38:00,637 --> 00:38:02,597 මම දවස පුරා රෝගීන් දකින්න. 661 00:38:02,597 --> 00:38:05,417 ඇයි අපි එකට යන්නේ නැත්තේ? 662 00:38:05,417 --> 00:38:06,857 මගේ මෝටර් රථයට ගොස් බලා සිටීමට අවශ්යද? 663 00:38:06,857 --> 00:38:08,627 දුරකථන ඇමතුමකින් පසු මම එතැනම සිටිමි. 664 00:38:08,627 --> 00:38:10,197 ෂුවර්. 665 00:38:12,717 --> 00:38:14,427 මෙය කුමක් ද? 666 00:38:14,427 --> 00:38:16,317 මගේ පිටුපසට මෙතරම් නරක ලෙස රිදවන ලදි, 667 00:38:16,317 --> 00:38:18,427 මට දැන් මෙතරම් සහනයක් දැනෙනවා. 668 00:38:18,427 --> 00:38:20,297 භෞත චිකිත්සාව වැනි කිසිවක් නැත. 669 00:38:20,297 --> 00:38:22,597 එය වළලු සහිත වූ විට එය නැවත රිදවනු ඇත. 670 00:38:22,597 --> 00:38:24,487 කාලගුණය යනු කුමක්දැයි මම කල්පනා කරමි. 671 00:38:24,487 --> 00:38:26,197 ස්තූතියි, එය පැහැදිලිය. 672 00:38:26,197 --> 00:38:27,307 කුමක් ද? 673 00:38:27,307 --> 00:38:29,607 ඔබේ ඔරලෝසුවේ කාලගුණය පරීක්ෂා කළ හැකිද? 674 00:38:29,607 --> 00:38:31,547 ඇත්ත වශයෙන්. ඔබ මේ ගැන දන්නේ නැද්ද? 675 00:38:31,547 --> 00:38:32,787 කොස්මොස් ඔරලෝසුව. 676 00:38:32,787 --> 00:38:35,217 මගේ අනාගත බෑණා එය මා වෙනුවෙන් මිලදී ගත්තා. 677 00:38:36,217 --> 00:38:37,847 මම ඉරිසියයි. 678 00:38:37,847 --> 00:38:41,647 හරි, ඔබ තවමත් විවාහ මංගල්යයට කමක් නැහැ, හරිද? 679 00:38:41,647 --> 00:38:42,717 ඇය නිවාඩුවක් ගත කර ඇති නිසා. 680 00:38:42,717 --> 00:38:44,847 මට ඇත්තටම ඇයට ආරාධනා කළ යුතුද? 681 00:38:44,847 --> 00:38:46,647 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 682 00:38:46,647 --> 00:38:51,147 මම කනස්සල්ලට පත්වෙමි ජියම් ජූරි මම ඇයට ආරාධනා කළොත් ටැග් කරනවා. 683 00:38:51,147 --> 00:38:55,447 විවාහ මංගල්යයකදී ප්රදර්ශනය කිරීම සඳහා ඇගේ මංගල උත්සවය අවලංගු කළ කෙනෙකුට එය අවාසනාවකි. 684 00:38:56,927 --> 00:39:00,247 - ඒක පරම විකාරයකි. - කුමක් ද? 685 00:39:00,247 --> 00:39:04,347 ඒ වගේ මිථ්යා විශ්වාස විශ්වාස කිරීමට අප ජීවත් වන්නේ කුමන වර්ෂයේදීද? 686 00:39:05,787 --> 00:39:08,227 මම නිකම් ... 687 00:39:08,227 --> 00:39:09,467 මම ... 688 00:39:09,467 --> 00:39:11,177 කොස්මොස් ගෙවීම සමඟ ප්රතිකාරය සඳහා මට ගෙවිය හැකිද? 689 00:39:11,177 --> 00:39:13,417 ඔබට මෙය ගෙවීමට මෙය තබා ගත හැකිය. 690 00:39:13,417 --> 00:39:16,247 ඔබ කොස්මොස් ගෙවිය යුතු පිත්තල කාසි සමඟ ගෙවිය යුතුය. 691 00:39:16,247 --> 00:39:17,747 - පිත්තල කාසි? - ඔව්. 692 00:39:17,747 --> 00:39:20,507 ඔබ ජොසොන් රාජවංශයේ මිථ්යා විශ්වාස විශ්වාස කරයි, 693 00:39:20,507 --> 00:39:22,347 80 දශකයේ පවා නොවේ. 694 00:39:22,347 --> 00:39:25,447 ගෙවිය යුතු කොස්මෝස් මොනවාද? මට ඔබේ පිත්තල කාසි දෙන්න. 695 00:39:27,347 --> 00:39:31,937 ඉතින්, ජියුම්ල් jo රිපුන් වහන්සේව ඒ වගේ යල් පැන ගිය මිථ්යා විශ්වාසයකට වඩා රිදවන්න එපා. 696 00:39:31,937 --> 00:39:33,817 හරි හරී... 697 00:39:37,267 --> 00:39:38,867 ඔයා මට බයයි! 698 00:39:38,867 --> 00:39:41,827 UNIN, ඔබ මෙහි කුමක් කරන්නේද? 699 00:39:55,147 --> 00:39:56,537 මම හොඳින්. 700 00:39:56,537 --> 00:39:58,347 බලා සිටීම නවත්වන්න. 701 00:39:59,407 --> 00:40:00,807 ඔයා ඇත්තටම හරිද? 702 00:40:00,807 --> 00:40:03,117 ඔව්, මම විවාහ මංගල්යය බිඳ දැමුවෙමි. 703 00:40:03,117 --> 00:40:05,167 මම මේ සඳහා බොහෝ හා තවත් බොහෝ සෙයින් නැඹුරු කළෙමි. 704 00:40:05,167 --> 00:40:06,947 අවම වශයෙන්, මම එය කැඳෙව්වා. 705 00:40:06,947 --> 00:40:08,507 දෙවියන්ට ස්තූතියි ඒ ඔහු නොවේ. 706 00:40:08,507 --> 00:40:10,617 මම විනාශයට පත්වනු ඇත. 707 00:40:16,237 --> 00:40:18,167 ඔබ එය අවලංගු කිරීමෙන් නිවැරදි දේ කළා. 708 00:40:18,167 --> 00:40:19,477 ඒකයි මම කියන්නේ. 709 00:40:19,477 --> 00:40:23,037 ඉතින්, කරදර වීම නවත්වන්න, සහ ව්යාපාර කටයුතු කරගෙන යනු ඇත. 710 00:40:35,247 --> 00:40:37,817 මිනිසෙකු ලෙස මිසක්, කුඩා සහෝදරයෙකු ලෙස නොවේ. 711 00:40:37,817 --> 00:40:39,377 කෙළින්ම ඉදිරියට. 712 00:40:41,097 --> 00:40:43,707 ඔහුට ඔහුගේ මනස නැති විය යුතුය. 713 00:40:47,027 --> 00:40:50,647 එන්න බලන්න. ආයුබෝවන්... 714 00:40:53,157 --> 00:40:55,087 හේයි, හයිම් ජූනි! 715 00:40:56,007 --> 00:40:57,797 හැන් හයිනොන් ජූනි! 716 00:41:00,567 --> 00:41:02,737 හේයි, සෝදිය! 717 00:41:03,707 --> 00:41:06,257 කුමක් ද? ඔයා කිව්වේ ඔයාගේ අම්මා නිවාඩුවක් ගත කළා කියලා. 718 00:41:06,257 --> 00:41:08,037 සිල්ලර බඩු සාප්පු සවාරි යන්නද? 719 00:41:08,037 --> 00:41:10,857 ඔව්, ඒක හරි. 720 00:41:13,657 --> 00:41:15,127 ඔයා කෑව ද? 721 00:41:15,127 --> 00:41:17,117 ඔව්. වර්ග කිරීම. 722 00:41:23,587 --> 00:41:26,377 චීන අවන්හලේ හිමිකරුගේ දියණියද විවාහ වන බව මට අසන්නට ලැබේ. 723 00:41:26,377 --> 00:41:28,157 මම හිතනවා ස්වාමිවූපෙක්ද ඔහුගේ තරගය සොයා ගනීවි කියලා. 724 00:41:28,157 --> 00:41:30,377 හේයි. ඔබ කිසියම් යහපත් කාන්තාවක් දන්නවාද? 725 00:41:30,377 --> 00:41:31,387 හාහ්? 726 00:41:31,387 --> 00:41:33,707 මම ඕනෑවට වඩා බලාපොරොත්තු නොවෙමි. 727 00:41:33,707 --> 00:41:37,137 ඇය එක්සත් රාජධානියේ සෝන් වඩා බාල වූ තාක් කල්. 728 00:41:37,137 --> 00:41:40,047 - මම දකියි... - ඔහ්, සහ එසේම, 729 00:41:40,047 --> 00:41:42,457 ඇයට හොඳ රැකියාවක් ඇති තාක් කල්. 730 00:41:42,457 --> 00:41:45,077 ඔයා කිව්වා ඔයා ගොඩක් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නැහැ කියලා. 731 00:41:49,347 --> 00:41:53,047 ඔබට තරමක් පැරණි වූ අතර හොඳ රැකියාවක් නොතිබුණි. 732 00:41:53,047 --> 00:41:57,047 මගේ වටිනා පුතා උදුරා ගැනීමෙන් පසු ඔබ කියන්නේ කෙසේද? 733 00:41:57,047 --> 00:41:58,617 ඔබේ ලේලිය හිරිහැර කිරීම නවත්වන්න. 734 00:41:58,617 --> 00:41:59,897 කුමක් ද? 735 00:41:59,897 --> 00:42:02,107 ඒකට කමක් නැහැ. ඇය හරි. 736 00:42:02,107 --> 00:42:04,647 හරි. ඉහළ අපේක්ෂාවන් නොමැත. 737 00:42:04,647 --> 00:42:09,747 ඔබ එය මසුන් ඇල්ලීම වැනි මකාදැමූ ස්වාමිපුරුෂයාගේ ද්රව්යයක් මෙන් පෙනේ. 738 00:42:09,747 --> 00:42:11,877 ඔයා ඒ ගැන වැරදියි, අම්මා. 739 00:42:11,877 --> 00:42:12,977 කුමක් ද? 740 00:42:12,977 --> 00:42:15,737 ඔබට මට හිරිහැර කළ හැකි අතර ඔබට අවශ්ය සියල්ල මා දෙස බලන්න, 741 00:42:15,737 --> 00:42:18,677 නමුත් මගේ සෝන් සමඟ අවුල් නොකරන්න. 742 00:42:18,677 --> 00:42:20,737 W-W-ඔබ මොනවද කිව්වේ? 743 00:42:20,737 --> 00:42:21,827 ඉන්න, බලන්න. 744 00:42:21,827 --> 00:42:25,177 පුදුම සහගත කාන්තාවක් වෙත ඔහුව විවාහ කරගන්න. 745 00:42:25,177 --> 00:42:26,717 ටී-ටී-ඒ ... 746 00:42:26,717 --> 00:42:29,127 - සෝදන HWA. - ඇය මා දෙස එලෙසම දිලිසගන්නේ කෙසේද? 747 00:42:29,127 --> 00:42:30,947 මමත් යන්න හොඳයි. 748 00:42:30,947 --> 00:42:34,167 Aigoo, මගේ හදවත ... 749 00:42:34,167 --> 00:42:36,557 ඇය ඔහුව ඇගේම දරුවෙකු මෙන් නැඟිටියාය. 750 00:42:36,557 --> 00:42:39,117 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇය එක්සත් රාජධානියේ සෝන් ගැන කපටිකමක් නොගනී. 751 00:42:39,117 --> 00:42:41,497 ඔයා වැරදියි. 752 00:42:48,367 --> 00:42:49,887 වෛද්ය වෑන් රථය සමඟ, 753 00:42:49,887 --> 00:42:51,807 රෝගියාගේ චාරිකා වඩාත් පහසු වනු ඇත. 754 00:42:51,807 --> 00:42:52,987 ඔව්. 755 00:42:52,987 --> 00:42:56,317 එය දැනටමත් මූලික වෛද්ය සැපයුම් වලින් සමන්විත බැවින්. 756 00:42:57,367 --> 00:43:00,447 නමුත් එය අවුරුදු කිහිපයක් එහි පටිය යට භාවිතා කළ මෝටර් රථයකි. 757 00:43:00,447 --> 00:43:01,897 එය නිරන්තරයෙන් පහළට ඇද වැටීම ගැන මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි. 758 00:43:01,897 --> 00:43:03,337 ඒ ගැන කරදර නොවන්න. 759 00:43:03,337 --> 00:43:05,147 මම ප්රවීණ කාර්මිකිකයෙක්. 760 00:43:05,147 --> 00:43:09,497 මම ඒ සියල්ල පිරිසිදු කර නව මෝටර් රථයකට වඩා හොඳින් ධාවනය කරමි. 761 00:43:09,497 --> 00:43:10,797 කමක් නැහැ. 762 00:43:10,797 --> 00:43:12,337 හරි හරී! 763 00:43:57,217 --> 00:43:58,557 ඔයාට හරි ද? 764 00:43:58,557 --> 00:44:00,217 ඔව් ... 765 00:44:17,497 --> 00:44:19,717 ඔව්, හදිසි අනතුරක් සිදුවිය. 766 00:44:19,717 --> 00:44:21,897 අපි බොචුන් වලට කඳුකරයේ යනවා. 767 00:44:21,897 --> 00:44:24,067 ඔව්, උමග අසල. 768 00:44:25,427 --> 00:44:27,057 හරි හරී. 769 00:44:28,777 --> 00:44:31,627 යූ ජුනි, ඔබ හොඳින්ද? ඔබට රිදෙනවාද? 770 00:44:31,627 --> 00:44:33,847 හාහ්? නැහැ ... 771 00:44:35,287 --> 00:44:36,767 මොකක් ද වැරැද්ද? 772 00:44:43,797 --> 00:44:46,997 ඒක ඇත්තටම නරක වෙන්න ඇති. 773 00:44:47,907 --> 00:44:49,607 නමුත් ඒ ට්රක්. 774 00:44:49,607 --> 00:44:52,667 ඔබ සිතන්නේ ඔවුන් පන්නා දැමූ බවයි, අනතුර වටහාගෙන නැත, නැතහොත් ... 775 00:44:52,667 --> 00:44:55,307 ඔබ සිතන්නේ එය දැන ගැනීමෙන් මිදුණු බවයි? 776 00:44:55,307 --> 00:44:56,907 මට විශ්වාස නෑ. 777 00:44:58,377 --> 00:44:59,927 එය රිදෙනවාද? 778 00:44:59,927 --> 00:45:01,877 අපි සායනයට ගියා. 779 00:45:01,877 --> 00:45:04,357 හෙදිය මෙය කළේ නම් එය වඩා හොඳ වනු ඇත. 780 00:45:05,187 --> 00:45:08,727 නැහැ, මට ඇයව කරදර වීමට අවශ්ය නැත. 781 00:45:09,727 --> 00:45:11,427 ඇත්ත. 782 00:45:11,427 --> 00:45:14,447 ඇය ඔබ ගැන ගැඹුරින් සැලකිලිමත් වෙනවා. 783 00:45:16,457 --> 00:45:18,887 මම යේං රොන්ග්ගෙන් අසා ඇත්තෙමි. 784 00:45:21,067 --> 00:45:22,577 ඔව්? 785 00:45:51,497 --> 00:45:53,027 හොඳයි ... 786 00:45:54,027 --> 00:45:55,967 W- කතුරද? 787 00:45:55,967 --> 00:45:57,627 මට අධ්යයනයේ කතුර ඇත. 788 00:45:57,627 --> 00:46:00,607 ඉන්න. මම ඒවා ගන්නම්. 789 00:46:17,747 --> 00:46:19,797 ගෝෂ්, එය උණුසුම්. 790 00:46:34,307 --> 00:46:37,157 ඇමතුම ක්රියාත්මක නොවේ. බීප් එකෙන් පසු ... 791 00:46:40,847 --> 00:46:44,547 එය පන්ති කාලයයි. ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ, නෝනා? 792 00:46:46,853 --> 00:46:48,077 [අපි එකට දිවා ආහාරය ගනිමු. ඔබට කෑමට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්.] 793 00:46:48,077 --> 00:46:49,177 [ඔබ පා text ය කියවිය නොහැකි තරම් කාර්යබහුලද?] 794 00:46:49,177 --> 00:46:50,477 [මම ඔබව ලබා ගැනීමේදී දුටුවේ නැත. ඔයා කෙලින්ම මෙතන එනවා, හරිද?] 795 00:46:50,477 --> 00:46:51,577 [එය පන්ති කාලයයි. ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ, නෝනා?] 796 00:47:02,857 --> 00:47:05,147 - යමක් සිදුවෙමින් තිබේද? - හාහ්? 797 00:47:05,147 --> 00:47:08,507 නෑ, මට කෙනෙක් කෙනෙක්ව අල්ලගන්න බැහැ. 798 00:47:08,507 --> 00:47:11,747 ඇය ගන්නවා, මගේ පෙළ කියවන්නේ නැහැ ... 799 00:47:11,747 --> 00:47:12,847 වෙන්නේ කුමක් ද? 800 00:47:12,847 --> 00:47:15,547 - ඇය ඔබව අවහිර කළා වගේ. - එය එසේ නොවේ. 801 00:47:15,547 --> 00:47:18,447 මම ඔයාට කිව්වා කාර් එක සෝදන්න කියලා. ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ? 802 00:47:18,447 --> 00:47:21,047 ඔහ්, හරි. මේ. 803 00:47:23,507 --> 00:47:26,667 වෝ රි සහ නා රාගේ අම්මා මේක අතහැරියා. 804 00:47:26,667 --> 00:47:28,667 ඇය කිව්වා ඇය ටේක්වොන්ඩෝව ඉවත්ව යන බව. 805 00:47:28,667 --> 00:47:33,217 - කුමක් ද? - ඔබේ අභිලාෂකාමී සැලැස්ම අසාර්ථක විය. 806 00:47:33,217 --> 00:47:35,747 නමුත් එය අමුතුයි, දැන් මම ඒ ගැන හිතනවා. [හාන් හයිනොන් ජූූ 807 00:47:35,747 --> 00:47:40,167 අපි පහසු සාප්පුවක් නොවේ, සහ 2 + 1 ප්රවර්ධන මර්නකින්? 808 00:47:40,167 --> 00:47:41,767 මෑන් ... 809 00:47:43,767 --> 00:47:45,947 එය අලෙවිකරණය මිස මැනකින් නොවේ. 810 00:47:45,947 --> 00:47:48,847 2 + 1 අලෙවිකරණය. 811 00:47:49,847 --> 00:47:53,047 ගෝෂ්, ඔයා හරිම මෝඩයි. කාර් වොෂ් අවසන් කරන්න! 812 00:47:53,047 --> 00:47:54,567 ඔව්, සර්! 813 00:48:01,307 --> 00:48:04,887 [හාන් හයිනොන් ජූූ 814 00:48:47,487 --> 00:48:50,207 ඒ ගැන සිතීම භයානක ය. 815 00:48:50,207 --> 00:48:53,447 මම කවදා හෝ එම ට්රක් රථය අල්ලා ගත්තා නම් ... 816 00:49:00,037 --> 00:49:02,017 මොකද මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි. 817 00:49:09,277 --> 00:49:11,577 මොකද මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි. 818 00:49:18,667 --> 00:49:20,457 වෙන්නේ කුමක් ද? 819 00:49:21,437 --> 00:49:23,387 මම කම්පනයට පත් වෙනවාද? 820 00:49:24,527 --> 00:49:27,007 මෙය මුදල් ආපසු ගැනීමේ රෝග ලක්ෂණයකි ද? 821 00:49:28,857 --> 00:49:31,517 මම බෙහෙත් පවා ගත්තා ... 822 00:49:33,807 --> 00:49:36,307 මෙය එසේ විය නොහැක. 823 00:49:43,237 --> 00:49:45,107 ඔව්, රහස් පරීක්ෂක. 824 00:49:45,107 --> 00:49:47,557 සමාව? ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද... 825 00:49:47,557 --> 00:49:49,567 අපට තහඩුව හඳුනාගත නොහැක 826 00:49:49,567 --> 00:49:51,647 ඒ මත ඇති අපිරිසිදු නිසා. 827 00:49:51,647 --> 00:49:53,477 රථවාහන ඒකකය පරීක්ෂණ පවත්වයි, 828 00:49:53,477 --> 00:49:55,707 ඒ නිසා ටික කාලයක් ගත වේවි. 829 00:49:57,607 --> 00:49:59,777 ඉතින්, ඔබ දන්නේ නැහැ එය කොහේද ගියේ? 830 00:49:59,777 --> 00:50:02,527 ඔවුන් සීසීටීවී නොමැති මාර්ගයක් ප්රතික්ෂේප කළහ. 831 00:50:02,527 --> 00:50:04,987 අපි තවමත් ලුහුබඳිමින් සිටිමු. 832 00:50:04,987 --> 00:50:08,777 හරි, ඔබ එය සොයාගත් මොහොතේම මට කතා කරන්න. 833 00:50:10,217 --> 00:50:11,667 ඔව්. 834 00:50:33,257 --> 00:50:34,787 නැහැ ... 835 00:50:44,617 --> 00:50:46,387 Ui ju. 836 00:51:01,527 --> 00:51:03,327 ජියම් ජූනි! 837 00:51:42,797 --> 00:51:44,627 ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 838 00:51:45,597 --> 00:51:48,067 මම ඔයාට හෘද කෑම ටිකක් ගෙනාවා. 839 00:51:48,067 --> 00:51:50,347 ඔබට අවශ්ය නැහැ. එය වැඩියි. 840 00:51:50,347 --> 00:51:52,037 කොහෙත්ම නැහැ. 841 00:51:52,037 --> 00:51:54,917 මා වෙනුවෙන් ආහාර පිසීමේදී මම ඔබ වෙනුවෙන් යමක් ගත්තා. 842 00:52:22,717 --> 00:52:24,627 කමක් නැහැ... 843 00:52:24,627 --> 00:52:27,737 කනස්සල්ලට පත්වීම සඳහා හොඳම අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීම වැඩකි. 844 00:52:35,997 --> 00:52:37,607 මෙය කුමක් ද? 845 00:52:39,197 --> 00:52:40,977 මෙහි ඇති වරද කුමක්ද? 846 00:52:49,127 --> 00:52:50,387 [වාහන නැවැත්වීම උල්ලං lation නය කිරීම] 847 00:52:52,967 --> 00:52:54,497 [වාහන නැවැත්වීම උල්ලං lation නය කිරීම] 848 00:52:56,667 --> 00:52:58,767 [10-05-2024 / 15:23:48 / sw හෝටලය මංගල ශාලාව] 849 00:52:58,767 --> 00:53:01,747 ඒ අවස්ථාවේ ඔහු එහි සිටියේ ඇයි? 850 00:53:08,537 --> 00:53:09,717 [SW හෝටලය] 851 00:53:14,727 --> 00:53:17,007 මේ ස්වේලය ද? 852 00:53:20,947 --> 00:53:22,597 ඔහ්, එදින ... 853 00:53:22,597 --> 00:53:25,907 ඒ කාර් එක මනාලයාගේ කාර් එක අවහිර කරමින් සිටියා. 854 00:53:28,127 --> 00:53:31,347 ඔවුන්ගේ මධුසමය ගත කිරීමට ඔවුන් ප්රමාද විය. මුලුමනින්ම අවුල් සහගත. 855 00:53:31,347 --> 00:53:32,897 ගෝෂ්, ඇත්තටම? බරපතල ලෙස! 856 00:53:32,897 --> 00:53:35,607 ගෝෂ්, ඇත්තටම? බරපතල ලෙස! 857 00:53:35,607 --> 00:53:37,943 [010-0237-3987] අපි දිගටම කතා කළා, 858 00:53:37,943 --> 00:53:39,852 නමුත් කිසිවෙකු පිළිතුරු දුන්නේ නැත. 859 00:53:45,207 --> 00:53:48,077 ඔහු සෑම දෙයක්ම දන්නා බව මට කිසිම අදහසක් නොතිබුණි. 860 00:53:50,067 --> 00:53:52,807 මම එතරම් මෝඩ බැල්ලියක් ... 861 00:53:52,807 --> 00:53:54,077 ඔව්, මම විවාහ මංගල්යය බිඳ දැමුවෙමි. 862 00:53:54,077 --> 00:53:56,077 මම මේ සඳහා බොහෝ හා තවත් බොහෝ සෙයින් නැඹුරු කළෙමි. 863 00:53:56,077 --> 00:53:57,937 අවම වශයෙන්, මම එය කැඳෙව්වා. 864 00:53:57,937 --> 00:53:59,437 දෙවියන්ට ස්තූතියි ඒ ඔහු නොවේ. 865 00:53:59,437 --> 00:54:01,567 මම විනාශයට පත්වනු ඇත. 866 00:54:03,107 --> 00:54:06,017 ඔබට නරකක් දැනුණු නිසා ඔබ මා ගැන සැලකිලිමත් විය. 867 00:54:06,017 --> 00:54:08,267 නමුත් මම වැරදියට තේරුම් ගත්තා. 868 00:54:09,277 --> 00:54:11,877 මම තමයි වැරදුණේ. 869 00:55:06,057 --> 00:55:07,797 [අම්මේ, මට කණගාටුයි. ඒක මගේ වැරැද්ද ...] 870 00:55:07,797 --> 00:55:09,807 ස්තූතියි, දියණිය. 871 00:55:14,747 --> 00:55:19,747 මට අවශ්ය වන්නේ ඔබ සෑම දිනකම සතුටින් සිටීමයි. 872 00:55:19,747 --> 00:55:23,877 ඔබේ මාර්ගය මල් වලින් පෙලගැසී ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 873 00:55:23,877 --> 00:55:27,447 මම හිතන්නේ ඔබ සතුට මංතීරුව මත පමණක් රැඳී සිටින බව. 874 00:55:30,887 --> 00:55:33,837 නමුත් ජීවිතය කුරිරු විය හැකිය. 875 00:55:33,837 --> 00:55:35,777 අමාරුයි ... 876 00:55:36,807 --> 00:55:39,447 වේදනාකාරී දවස් පැමිණේ. 877 00:55:43,527 --> 00:55:46,127 ඔබ කියා සිටියේ මත්පැන් එකම දෙය බවයි 878 00:55:46,127 --> 00:55:48,927 ඔබට එම අවස්ථාවන්හිදී නැඹුරු විය හැකිය. 879 00:55:53,297 --> 00:55:57,317 ඔබ මා සමඟ නැඹුරු වී මත්පැන් පානය නොකරන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද? 880 00:55:58,297 --> 00:56:00,227 මම උත්සාහ කරන්නම්. 881 00:56:01,107 --> 00:56:04,097 ඉතින්, ඔබට මා මත විශ්වාසය තැබිය හැකිය. 882 00:56:04,097 --> 00:56:06,807 [ඉතින් ඔබට මා මත විශ්වාසය තැබිය හැකිය.] 883 00:56:06,807 --> 00:56:08,657 ස්තූතියි අම්මේ. 884 00:56:08,657 --> 00:56:12,537 කුමක් වුවත් මම මත්පැන් පානය නතර කරන්නෙමි. 885 00:56:12,537 --> 00:56:15,837 ඔව්, මම ඔබව විශ්වාස කරනවා, මගේ දුව. 886 00:57:05,937 --> 00:57:08,607 අම්මා. ඔබ ගෙදර ගියේ කවදාද? 887 00:57:08,607 --> 00:57:10,047 ඔබ වේලාසනින් ගෙදර ආවා! 888 00:57:10,047 --> 00:57:13,187 පරිපූර්ණ. මම ඔයාට තෑග්ගක් දුන්නා. 889 00:57:13,987 --> 00:57:17,137 මට ලැබුණු දේ අනුමාන කරන්න. 890 00:57:17,137 --> 00:57:19,747 ඔයාගේ ප්රියතම ... 891 00:57:19,747 --> 00:57:22,317 ජැන්ග් මයි හෝ බඩු! 892 00:57:22,317 --> 00:57:25,087 පෙනෙන විදිහට, වෙඩි වීදුරු මේ දිනවල සියල්ලම කෝපයයි. 893 00:57:25,087 --> 00:57:27,427 නමුත් ඔබ කිසිසේත් බොන්නේ නැති නිසා, 894 00:57:27,427 --> 00:57:29,547 මෙන්න ඔබ වෙනුවෙන් මග්. 895 00:57:29,547 --> 00:57:31,727 මේ දෙස බලන්න. බලන්න. 896 00:57:43,647 --> 00:57:45,207 අම්මා. 897 00:57:46,947 --> 00:57:49,137 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 898 00:57:49,137 --> 00:57:50,577 හාහ්? 899 00:57:58,497 --> 00:58:00,267 අම්මා. 900 00:58:00,267 --> 00:58:01,747 අම්මා! 901 00:58:01,747 --> 00:58:03,367 අම්මා, අවදි වන්න. 902 00:58:03,367 --> 00:58:04,897 අම්මා! 903 00:58:04,897 --> 00:58:06,617 අම්මා! 904 00:58:13,787 --> 00:58:15,617 [EPILLOE] ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 905 00:58:16,617 --> 00:58:19,047 මම ඔයාට හෘද කෑම ටිකක් ගෙනාවා. 906 00:58:19,047 --> 00:58:21,427 ඔබට අවශ්ය නැහැ. එය වැඩියි. 907 00:58:21,427 --> 00:58:23,077 කොහෙත්ම නැහැ. 908 00:58:23,077 --> 00:58:25,937 මා වෙනුවෙන් ආහාර පිසීමේදී මම ඔබ වෙනුවෙන් යමක් ගත්තා. 909 00:58:45,177 --> 00:58:48,847 ඔබ කිව්වා ඔබ තවදුරටත් මේදාවන් අවශ්ය නොවන තරම් ශක්තිමත් බව. 910 00:58:49,867 --> 00:58:52,717 නමුත් ඔබ තවමත් අරගල කරනවා, 911 00:58:52,717 --> 00:58:54,477 ඔබ නොවේද? 912 00:59:00,167 --> 00:59:01,877 මට පුදුමයි. 913 00:59:04,997 --> 00:59:07,837 නැවත යමෙකු අහිමි වීම. 914 00:59:13,617 --> 00:59:15,337 WHO? 915 00:59:16,577 --> 00:59:18,817 හාන් ජෙලිම් ජූරි? 916 00:59:20,797 --> 00:59:22,227 ඔව්. 917 00:59:24,157 --> 00:59:25,947 මම ඇයට කැමතියි. 918 00:59:27,547 --> 00:59:30,427 මම හිතන්නේ මම තවමත් ඇයට කැමතියි. 919 00:59:30,427 --> 00:59:32,007 ජියම් ජූරි ... 920 00:59:36,847 --> 00:59:44,557 You ඔබ මගේ නමට කතා කළ විට ආදරය නැවත ආරම්භ විය 921 00:59:44,557 --> 00:59:47,677 ♫ දැන් නවත්වන්න බැහැ 922 00:59:47,677 --> 00:59:51,537 ♫ මම ඔබට දුවනවා 923 00:59:51,537 --> 00:59:55,667 Your මම ඔබේ නමට කතා කරමි, ඔබ අතුරුදහන් 924 00:59:55,667 --> 00:59:58,217 ♫ එම නිදි නැති රාත්රීන් 925 00:59:58,217 --> 01:00:00,227 [ආදරයෙන් දෙවන වෙඩි තැබීම] 926 01:00:00,227 --> 01:00:02,487 ♫ මට ආපසු යා නොහැක 927 01:00:03,617 --> 01:00:05,197 එය කුමක් ද? මොකක් හරි වැරැද්දක්ද? 928 01:00:05,197 --> 01:00:07,677 ඔබ මා ගැන සැලකිලිමත් වූයේ ඔබ මා අනුකම්පා කළ නිසා, 929 01:00:07,677 --> 01:00:09,897 ඒත් මම කලබල වුණා මිස එය නොදැන. 930 01:00:09,897 --> 01:00:13,377 ඉතින්, මා රැකබලා ගැනීම නවත්වන්න. තේරුම් ගත්තා ද? 931 01:00:13,377 --> 01:00:15,947 නැවත ජුම්ම් ජූරි අතහැර දැමීමට ඉඩ නොදෙන්න. 932 01:00:15,947 --> 01:00:18,037 ඔබ සතුටින් සිටීමට කාලයයි. 933 01:00:18,037 --> 01:00:20,027 ඔයා දන්නවා මට බැහැ කියලා. 934 01:00:20,027 --> 01:00:21,626 ඔබ කනස්සල්ලට පත්වන දේ නැවත සිදු නොවනු ඇත. 935 01:00:21,626 --> 01:00:23,327 ඔබ නිසැකවම නොදනී. 936 01:00:23,327 --> 01:00:25,977 මොකක්ද වෙන්නේ කියලා ඔයා දන්නේ නැහැ. 937 01:00:25,977 --> 01:00:27,116 [මම ඔබට ආදරෙයි, හාන් ජියම් ජූරි] 938 01:00:28,504 --> 01:00:35,565 You ඔබ මගේ නමට කතා කළ විට ආදරය නැවත ආරම්භ විය 939 01:00:38,000 --> 02:00:38,000 103232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.