Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,017 --> 00:01:42,394
FRANCE, 2039
2
00:01:42,519 --> 00:01:45,230
After the failure of the
Paris Agreement, ®ǂ emerges;
3
00:01:45,355 --> 00:01:48,025
a group
classified as eco-terrorists.
4
00:01:48,150 --> 00:01:51,028
Members of ®ǂ: face severe penalties
5
00:01:51,153 --> 00:01:55,157
under the so-called
"Total Security" law.
6
00:01:55,741 --> 00:01:57,117
Curfew until 6:00 AM.
7
00:02:20,682 --> 00:02:21,933
Careful.
8
00:02:22,726 --> 00:02:24,603
There you go. That's it.
9
00:02:25,145 --> 00:02:27,648
Alright, my beauty.
Just don't blow up on me.
10
00:02:45,666 --> 00:02:46,958
Damn it.
11
00:03:59,364 --> 00:04:01,324
Hopefully he wasn't caught.
12
00:04:06,079 --> 00:04:07,079
Here, look.
13
00:04:08,331 --> 00:04:09,374
Come here.
14
00:04:15,714 --> 00:04:19,009
There are two more comrades upstairs.
Wendy and another Anfi.
15
00:04:19,551 --> 00:04:22,512
- "Anfi"?
- A newbie, like you.
16
00:04:23,388 --> 00:04:27,642
But I'm not a newbie anymore,
I have some experience.
17
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
Then why are you wearing those shoes?
18
00:04:31,146 --> 00:04:35,484
Well, I'm here as an
activist, of course, but I thought,
19
00:04:36,651 --> 00:04:39,988
this way I might look
less suspicious.
20
00:04:42,532 --> 00:04:44,576
But look, something like this...
21
00:04:45,243 --> 00:04:46,787
I have something like this too.
22
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
Do you watch anime? There's
a character who, every time,
23
00:04:50,415 --> 00:04:54,795
he's on a recon mission,
wears protective gear like this.
24
00:04:56,630 --> 00:04:57,923
I'm invisible.
25
00:05:05,180 --> 00:05:07,516
- You go to the other window.
- What?
26
00:05:07,641 --> 00:05:09,142
The other window.
27
00:05:10,018 --> 00:05:14,272
Break cover only at the last moment,
okay? Only shoot on my signal.
28
00:05:22,572 --> 00:05:23,824
What was that?
29
00:05:25,200 --> 00:05:27,619
Shit. Let's go, come on!
30
00:05:36,962 --> 00:05:40,924
The area is completely surrounded.
Come out, you little bastards!
31
00:05:44,427 --> 00:05:48,473
Alright, you asked for it.
Now we're smoking you out!
32
00:05:49,558 --> 00:05:50,767
Protect your eyes.
33
00:05:59,150 --> 00:06:00,235
Éloi!
34
00:06:02,112 --> 00:06:04,030
Guys, where are you?
35
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
Hey, is anyone there?
36
00:06:07,158 --> 00:06:08,910
Target right in front of you, Champetier.
37
00:06:09,035 --> 00:06:11,037
Commander, there's no one here.
38
00:06:12,205 --> 00:06:13,373
I don't understand anything.
39
00:06:15,333 --> 00:06:16,334
What!?
40
00:06:16,835 --> 00:06:20,714
I can't understand a word under this.
Moment... The connection is acting up.
41
00:06:21,339 --> 00:06:23,555
The target is right in
front of you, Champetier.
42
00:06:23,579 --> 00:06:24,579
Just a moment.
43
00:06:25,302 --> 00:06:27,095
Champetier, the tear gas!
44
00:06:27,596 --> 00:06:32,142
Éloi, look at me! Please, Éloi!
Stay with me! Look at me, okay?
45
00:06:32,267 --> 00:06:33,894
Stay with me. Shit...
46
00:06:34,019 --> 00:06:37,480
Hey, scum, give up!
You're surrounded!
47
00:06:37,814 --> 00:06:38,982
Damn.
48
00:06:40,442 --> 00:06:41,693
Shit!
49
00:06:42,944 --> 00:06:44,321
Stay with me.
50
00:06:45,780 --> 00:06:46,990
Stay with me.
51
00:06:54,039 --> 00:06:56,666
- There's nothing here, no visual contact!
- Just shoot!
52
00:06:57,000 --> 00:07:00,170
- I don't have a target to shoot!
- Shoot! Man, just shoot!
53
00:07:22,567 --> 00:07:27,781
JULIA BOMBARTH
MISSING SINCE APRIL 2ND
54
00:08:05,193 --> 00:08:08,029
Last night, violence
reached a new peak.
55
00:08:08,154 --> 00:08:11,908
The R claimed responsibility for several
simultaneous attacks.
56
00:08:12,033 --> 00:08:16,788
Homemade bombs damaged a 66 antenna
and a warehouse of the Total corporation.
57
00:08:16,913 --> 00:08:21,001
The R stated on social media
that they wanted to -I quote-
58
00:08:21,126 --> 00:08:25,463
"force Total to implement the
agreed reduction of fossil fuels."
59
00:08:25,630 --> 00:08:29,050
- I've been waiting for a week.
- In another part of the city
60
00:08:29,175 --> 00:08:33,847
a 29-year-old SWAT officer
was killed in an anti-terror operation.
61
00:08:33,972 --> 00:08:37,517
Kylian Champetier leaves behind
two children. The opposition accuses...
62
00:08:37,642 --> 00:08:40,395
I'm here for... for my (JR code.
63
00:08:41,771 --> 00:08:43,815
I come to you,
64
00:08:45,650 --> 00:08:49,029
- not the other way around.
- But that's not you
65
00:08:49,154 --> 00:08:53,283
- and my (JR code expires...
- ...in 10 days, I know.
66
00:08:54,284 --> 00:08:55,744
But my hacker
67
00:08:57,495 --> 00:08:59,706
that's the guy
who creates your QR code-
68
00:09:01,124 --> 00:09:02,375
has simply disappeared.
69
00:09:02,792 --> 00:09:03,835
What?
70
00:09:05,128 --> 00:09:10,050
And where to? Wh-What does that mean?
So... you don't have my (JR code?
71
00:09:10,175 --> 00:09:12,886
Correct. That's exactly what it means.
72
00:09:15,055 --> 00:09:18,850
You... I've been following
the news for three days.
73
00:09:19,517 --> 00:09:23,188
Not a word about the missing.
It's probably not just my hacker.
74
00:09:23,313 --> 00:09:26,024
Okay, but what am I supposed to do now?
75
00:09:26,608 --> 00:09:28,109
Nobody's getting documents anymore.
76
00:09:29,444 --> 00:09:31,404
Go on, speak louder.
77
00:09:32,072 --> 00:09:34,908
Tell everyone
I'm dealing (QR codes for migrants.
78
00:09:35,033 --> 00:09:36,659
- I'm...
- ...screwed.
79
00:09:38,119 --> 00:09:39,996
You're in deep shit, sweetie.
80
00:09:48,046 --> 00:09:49,964
Fine, then give me my money back.
81
00:09:54,594 --> 00:09:58,515
I do a lot of things here.
But I don't give away money.
82
00:09:59,891 --> 00:10:02,644
My hacker has your cash.
If he shows up again,
83
00:10:02,769 --> 00:10:06,106
- you'll be the first to know.
- Give me my money.
84
00:10:09,984 --> 00:10:11,694
What was unclear about that?
85
00:10:12,445 --> 00:10:15,490
I don't have it anymore.
86
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
Curfew until 6:00 AM.
87
00:10:45,728 --> 00:10:46,855
Hassan,
88
00:10:48,022 --> 00:10:49,983
I've been tricked.
89
00:10:51,401 --> 00:10:53,653
How much do the
smugglers charge for Canada?
90
00:11:09,544 --> 00:11:13,840
Damn it,
I'm really sorry. Truly.
91
00:11:14,007 --> 00:11:18,052
So, the Atlantic crossing
in the cargo hold of a tanker costs
92
00:11:18,178 --> 00:11:22,098
20,000. How much time do we have
to get the money?
93
00:11:39,657 --> 00:11:41,326
You expire in 10 days.
94
00:11:42,202 --> 00:11:43,244
I know.
95
00:11:45,538 --> 00:11:47,415
Come on, to work.
96
00:11:50,793 --> 00:11:51,920
Phone.
97
00:12:06,059 --> 00:12:07,477
I still have 28.
98
00:12:10,313 --> 00:12:13,191
They sometimes mix up
the countries.
99
00:12:13,316 --> 00:12:17,195
I'd be fine if they mess up.
They can send me anywhere,
100
00:12:17,320 --> 00:12:20,490
- just not to Hong Kong.
- Hawaii, baby.
101
00:12:20,907 --> 00:12:22,116
Canada.
102
00:12:26,955 --> 00:12:28,831
Prepare for inspection.
103
00:12:38,800 --> 00:12:42,136
- Women down, men with me.
- Go, move!
104
00:12:46,599 --> 00:12:47,725
Spread your arms.
105
00:12:51,396 --> 00:12:52,522
Next.
106
00:13:00,822 --> 00:13:02,240
- No jewelry?
- No.
107
00:13:02,365 --> 00:13:03,491
Move on.
108
00:13:09,247 --> 00:13:10,290
Alright...
109
00:13:11,374 --> 00:13:12,667
Move on.
110
00:13:17,547 --> 00:13:19,632
Next. No jewelry?
111
00:13:27,140 --> 00:13:28,474
Spread your arms.
112
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
Legs.
113
00:13:39,193 --> 00:13:40,778
Good. Get dressed again.
114
00:13:49,704 --> 00:13:50,872
Next.
115
00:17:12,532 --> 00:17:13,866
Is anyone here?
116
00:18:55,593 --> 00:18:57,845
Welcome, Julia Bombarth.
117
00:18:59,055 --> 00:19:03,100
Welcome to Planet B,
the first virtual prison.
118
00:19:05,061 --> 00:19:08,898
You move here in the form
of an avatar of yourself.
119
00:19:10,650 --> 00:19:14,820
While your pre-trial detention continues,
you will remain here,
120
00:19:14,945 --> 00:19:16,906
until your trial.
121
00:19:18,491 --> 00:19:20,493
You are not being monitored,
122
00:19:20,701 --> 00:19:23,871
the framework determined
by the constitution is strictly adhered to.
123
00:19:25,831 --> 00:19:29,460
In your own interest and that
of France, you will help us,
124
00:19:29,585 --> 00:19:32,505
to dismantle the terrorist cell
in Grenoble.
125
00:19:34,590 --> 00:19:37,760
In this black room, you can
contact us
126
00:19:38,803 --> 00:19:41,389
and give us the identities
of the remaining terrorists
127
00:19:41,514 --> 00:19:44,266
of the criminal organization R.
128
00:19:46,268 --> 00:19:48,896
Please enter the
black room, Julia.
129
00:19:50,314 --> 00:19:53,275
Together we will
put an end to the violence.
130
00:20:13,587 --> 00:20:16,090
- Julia!
- What are you doing here?
131
00:20:17,133 --> 00:20:19,969
I've been looking for you everywhere.
How are you?
132
00:20:20,094 --> 00:20:21,804
- Your leg.
- What about it?
133
00:20:23,973 --> 00:20:25,015
What is it?
134
00:20:27,143 --> 00:20:30,896
You too... Okay, okay, okay...
135
00:20:32,148 --> 00:20:34,400
This is really crazy, crazy, crazy, crazy.
136
00:20:35,526 --> 00:20:37,319
- Did you hear the voice?
- Yes.
137
00:20:37,737 --> 00:20:39,655
But I don't belong in prison.
138
00:20:40,030 --> 00:20:43,617
- You'll surely get out soon.
- You didn't do anything bad either.
139
00:20:48,748 --> 00:20:49,790
Okay.
140
00:20:51,041 --> 00:20:52,418
Don't you remember anything?
141
00:20:53,711 --> 00:20:55,045
Well...
142
00:20:56,797 --> 00:21:00,551
There... there were the drones and...
143
00:21:01,969 --> 00:21:03,888
and then this special unit came.
144
00:21:05,222 --> 00:21:06,474
We ran away.
145
00:21:10,186 --> 00:21:12,229
They... they used tear gas.
146
00:21:13,564 --> 00:21:17,526
And then... then I
suddenly woke up here.
147
00:21:19,987 --> 00:21:22,615
- When?
- A few hours ago.
148
00:21:23,240 --> 00:21:25,826
I don't know exactly. Shit...
149
00:21:28,329 --> 00:21:30,539
- We're not the only ones here.
- What?
150
00:21:31,332 --> 00:21:34,043
- What's that supposed to be?
- A battering ram.
151
00:21:35,085 --> 00:21:38,756
A battering ram?
And how is that supposed to help us?
152
00:21:38,881 --> 00:21:40,925
- It'll just break.
- So? I'll try.
153
00:21:41,050 --> 00:21:42,802
Just like always...
154
00:21:45,262 --> 00:21:46,388
Shit.
155
00:21:47,473 --> 00:21:48,599
Julia.
156
00:21:53,646 --> 00:21:55,564
If they even picked you up...
157
00:21:56,899 --> 00:22:00,653
- What the hell is this?
- We haven't met. Mehdi, hacker.
158
00:22:00,945 --> 00:22:03,781
- Julia, artillerywoman.
- They shot at me,
159
00:22:03,906 --> 00:22:06,200
- then I collapsed.
- Who's that?
160
00:22:06,325 --> 00:22:09,662
No idea. She was already here
and is constantly talking to herself.
161
00:22:09,787 --> 00:22:13,040
- I'll wake up soon.
- She doesn't think this is a prison.
162
00:22:13,165 --> 00:22:15,960
- She thinks she's in a coma.
- I'll wake up.
163
00:22:17,253 --> 00:22:19,547
Does that mean they arrest medics too?
164
00:22:22,842 --> 00:22:26,762
- The street, have you checked it yet?
- Careful. Careful! Careful!
165
00:22:35,104 --> 00:22:39,316
We've tried everything.
Nothing here can even damage it.
166
00:22:39,441 --> 00:22:42,069
We'd need TNT, acetone
or a sledgehammer.
167
00:22:42,903 --> 00:22:47,616
This is all completely insane. My family
doesn't even know I'm with R.
168
00:22:47,867 --> 00:22:50,786
That's a different world,
nobody in our family goes to prison.
169
00:22:50,911 --> 00:22:53,289
So my family
must know prison, right?
170
00:22:53,414 --> 00:22:56,166
That's not what I meant.
What are you doing with that chair?
171
00:22:56,292 --> 00:22:57,626
That's not a chair.
172
00:22:58,335 --> 00:23:00,880
- Yes, it is, what else?
- Maybe it's a portal,
173
00:23:01,005 --> 00:23:03,549
like in a game,
that leads to another point,
174
00:23:03,674 --> 00:23:06,010
lets us move around like on a map.
175
00:23:10,931 --> 00:23:12,558
Or it's just a chair.
176
00:23:16,687 --> 00:23:18,564
The same car keeps driving by.
177
00:23:19,481 --> 00:23:22,693
And... have you looked for
a way out of here yet?
178
00:23:30,993 --> 00:23:32,036
Impressive.
179
00:23:35,080 --> 00:23:36,916
This is damn well made.
180
00:23:37,625 --> 00:23:39,919
There are even little
leaves floating around.
181
00:23:43,505 --> 00:23:45,174
With shadows and everything.
182
00:23:49,386 --> 00:23:51,931
What do you think will happen
if I put my hand in?
183
00:23:52,056 --> 00:23:55,851
What's supposed to happen? It'll get wet.
But try it, you never know.
184
00:24:01,106 --> 00:24:03,943
- And?
- Yeah, now my hand is wet.
185
00:24:54,451 --> 00:24:56,704
Victoire, stop it. It's no use.
186
00:25:13,470 --> 00:25:14,722
What are you here for?
187
00:25:17,141 --> 00:25:18,225
Because of a drone?
188
00:25:23,480 --> 00:25:25,190
A CRS officer was injured.
189
00:25:27,484 --> 00:25:29,903
- Possibly dead.
- No.
190
00:25:30,612 --> 00:25:31,613
No.
191
00:25:33,991 --> 00:25:36,577
- Well, him or me...
- No, no, I... No, no,
192
00:25:36,702 --> 00:25:38,287
nobody here...
193
00:25:39,121 --> 00:25:42,750
Nobody killed anyone,
we're just a bit confused.
194
00:25:43,500 --> 00:25:45,461
- Nobody here is a murderer.
- Victoire...
195
00:25:45,586 --> 00:25:47,838
- Nobody! Nobody killed anyone!
- Victoire!
196
00:25:47,963 --> 00:25:49,590
They know what we did.
197
00:25:49,715 --> 00:25:51,842
- That would be life in prison!
- I know.
198
00:25:51,967 --> 00:25:55,387
You yourself say this is going too far,
we don't have the right.
199
00:25:55,512 --> 00:25:58,432
I know that. Like I said,
it was really just an accident.
200
00:25:58,891 --> 00:26:02,061
No, but... Julia,
you didn't kill him.
201
00:26:20,245 --> 00:26:22,456
- Only eight days left.
- Can I...
202
00:26:22,539 --> 00:26:24,625
can I get an advance?
203
00:26:24,833 --> 00:26:28,587
So you can run off
before your QR code expires? Certainly not.
204
00:26:54,738 --> 00:26:56,365
Good, over there, please.
205
00:26:57,741 --> 00:26:59,243
Take the headsets,
206
00:27:00,202 --> 00:27:01,703
scan them all individually.
207
00:27:02,162 --> 00:27:04,915
Until it beeps. There,
now they're cleared.
208
00:27:05,707 --> 00:27:08,335
- And off to the warehouse with them.
- Yes, Colonel.
209
00:27:10,295 --> 00:27:12,965
This is sensitive equipment,
please be careful.
210
00:27:16,301 --> 00:27:17,511
Careful, okay?
211
00:27:18,846 --> 00:27:21,306
Adjutant, we are expected
in the blue zone.
212
00:27:47,499 --> 00:27:49,960
- To the warehouse too?
- Yes.
213
00:28:13,609 --> 00:28:15,611
- Can you manage it?
- Yeah, it'll be fine.
214
00:28:16,403 --> 00:28:19,489
The contacts are just fried.
Two more, then I'll get up.
215
00:28:20,490 --> 00:28:21,700
Okay, good luck.
216
00:28:45,849 --> 00:28:47,517
This is insane.
217
00:29:02,699 --> 00:29:04,618
You're completely nuts.
218
00:29:26,682 --> 00:29:28,183
What are you looking at?
219
00:29:29,393 --> 00:29:32,104
- What?
- Haven't you ever seen a cripple before?
220
00:29:34,982 --> 00:29:35,983
Sorry.
221
00:29:39,361 --> 00:29:41,738
I, uh...
222
00:29:42,531 --> 00:29:45,284
Where... where I come from,
losing a leg
223
00:29:45,409 --> 00:29:48,328
is as normal
as spraining your ankle here.
224
00:29:48,996 --> 00:29:49,997
So...
225
00:29:58,088 --> 00:30:01,258
- Syria?
- Iraq.
226
00:30:22,070 --> 00:30:23,572
Hey, answer me discreetly.
227
00:30:24,656 --> 00:30:26,116
Where does the trash go?
228
00:30:27,701 --> 00:30:31,288
To a waste sorting plant in the north.
Not to my place, sister.
229
00:30:59,816 --> 00:31:01,318
That would be way too easy.
230
00:31:02,110 --> 00:31:04,404
- What would?
- Escaping by sea.
231
00:31:06,323 --> 00:31:09,159
Yeah, sure, but we've
already tried everything else.
232
00:31:09,659 --> 00:31:13,163
All this effort and then we can
just swim away? No way.
233
00:31:13,288 --> 00:31:16,708
- So we do nothing?
- Technically, we're just NPCs.
234
00:31:16,833 --> 00:31:21,088
- What's that supposed to be?
- A game character created by the program.
235
00:31:22,547 --> 00:31:26,093
We move freely in the game,
but we can't get out of the screen.
236
00:31:26,927 --> 00:31:28,678
We're trapped in the program.
237
00:31:34,101 --> 00:31:37,229
- Do you really think we're in a game?
- No, definitely not.
238
00:31:37,354 --> 00:31:39,940
- This here is a prison.
- If that's true,
239
00:31:40,065 --> 00:31:43,068
- why don't we get a lawyer?
- What do you think will happen
240
00:31:43,193 --> 00:31:44,736
if we snitch on someone?
241
00:31:46,405 --> 00:31:48,407
Nobody here is going to snitch on anyone.
242
00:31:48,698 --> 00:31:50,784
- Don't look at me like that.
- But no...
243
00:31:50,951 --> 00:31:52,411
I'm not a traitor either.
244
00:31:54,663 --> 00:31:56,873
Besides, I don't know
anyone anyway, so...
245
00:31:56,998 --> 00:32:00,085
- Nobody here is snitching on anyone.
- You started it.
246
00:32:00,210 --> 00:32:01,545
It's clear now, okay...
247
00:32:02,671 --> 00:32:04,506
I'd like to understand what...
248
00:32:15,058 --> 00:32:17,644
What was that? Julia?
249
00:32:32,242 --> 00:32:34,619
He's disappeared!
250
00:32:34,953 --> 00:32:36,955
- Gudane!
- Gudane!
251
00:32:37,414 --> 00:32:39,583
- Gudane!
- Gudane!
252
00:32:40,709 --> 00:32:42,711
- Gudane!
- Gudane!
253
00:32:42,878 --> 00:32:44,337
- Gudane!
- Gudane!
254
00:32:44,463 --> 00:32:45,714
Gudane!
255
00:32:51,094 --> 00:32:52,220
Gudane?
256
00:34:47,377 --> 00:34:50,589
How long do you think we'll have
to wait for our trial?
257
00:34:53,758 --> 00:34:55,844
Until we're brought before a judge?
258
00:34:59,055 --> 00:35:00,265
Five years?
259
00:35:02,058 --> 00:35:03,268
Or 10?
260
00:35:05,061 --> 00:35:07,480
My children are waiting for me at home.
261
00:35:08,648 --> 00:35:11,151
I don't deserve this,
I haven't killed anyone.
262
00:35:14,404 --> 00:35:15,947
Does that mean I deserved it?
263
00:35:16,906 --> 00:35:18,325
I'm sorry.
264
00:35:20,243 --> 00:35:21,828
This is hell here.
265
00:35:22,829 --> 00:35:24,831
We have to learn to protect ourselves.
266
00:35:45,894 --> 00:35:46,936
Éloi?
267
00:36:03,036 --> 00:36:06,748
- Éloi? It's me.
- There was blood everywhere...
268
00:36:07,123 --> 00:36:10,710
It's over, it's over.
It's okay, take a deep breath.
269
00:36:12,754 --> 00:36:15,423
- What's wrong? Is it a nightmare?
- It's over.
270
00:36:15,590 --> 00:36:17,801
We all had bad dreams. Breathe.
271
00:36:18,968 --> 00:36:20,178
It's over.
272
00:36:26,768 --> 00:36:31,439
You'll get out of here. Talk to them in the
black room, blame everything on me.
273
00:36:32,232 --> 00:36:33,733
- No.
- Yes. Tell them,
274
00:36:33,858 --> 00:36:36,778
that you regret it, you hear?
Say I forced you
275
00:36:36,903 --> 00:36:40,865
to join the R. To go
on this mission with me.
276
00:36:40,990 --> 00:36:44,994
You say you had no idea
what you were getting into, understood?
277
00:36:45,161 --> 00:36:48,206
You don't know anyone and haven't
done anything, you're no use to them.
278
00:36:50,959 --> 00:36:52,711
And then you help us from the outside.
279
00:36:56,715 --> 00:36:58,258
Better give me a name.
280
00:36:58,967 --> 00:37:00,051
Please.
281
00:37:00,760 --> 00:37:02,387
No, I won't do that, Éloi.
282
00:37:03,471 --> 00:37:04,848
We don't do things like that.
283
00:37:06,641 --> 00:37:08,017
No, you're right.
284
00:39:23,611 --> 00:39:26,865
Well, well, well.
I haven't seen anything like this before.
285
00:39:33,830 --> 00:39:35,331
5,000.
286
00:39:42,422 --> 00:39:44,299
- No.
- 4,000.
287
00:39:45,425 --> 00:39:47,468
- I can't buy this from you.
- 3,500.
288
00:39:47,594 --> 00:39:49,053
- No.
- 2,000.
289
00:39:49,178 --> 00:39:50,430
- No.
- What will you pay?
290
00:39:50,555 --> 00:39:52,807
It's not about the money.
Take it away!
291
00:39:54,142 --> 00:39:56,227
- That was risky.
- I don't want to know,
292
00:39:56,352 --> 00:39:58,771
neither the risks, nor where,
nor what, nor how.
293
00:39:59,105 --> 00:40:02,817
That thing has the army logo on it.
That's not a headset,
294
00:40:02,984 --> 00:40:04,235
it's a bomb.
295
00:40:04,819 --> 00:40:06,654
Take it and get out of here.
296
00:40:08,865 --> 00:40:10,700
Go fuck yourself.
297
00:40:17,749 --> 00:40:18,791
Watch out!
298
00:40:21,419 --> 00:40:23,713
- Stop! Police!
- Police!
299
00:40:23,838 --> 00:40:25,381
Faster, faster!
300
00:40:25,882 --> 00:40:26,966
Get rid of it!
301
00:40:29,844 --> 00:40:31,679
Get rid of it, now!
302
00:40:32,847 --> 00:40:34,390
Please vacate the area.
303
00:40:36,976 --> 00:40:38,394
Hurry, the cops are coming!
304
00:40:39,646 --> 00:40:41,898
- Hey, you okay?
- Yeah, thanks.
305
00:40:42,482 --> 00:40:43,483
Come on, let's go!
306
00:40:44,067 --> 00:40:45,735
Tell me, where did they come from?
307
00:40:49,697 --> 00:40:51,574
It's really intense
what's happening here...
308
00:40:51,699 --> 00:40:54,702
Go home.
Final warning before arrest.
309
00:41:02,877 --> 00:41:05,964
Go home.
Final warning before arrest.
310
00:41:27,819 --> 00:41:29,445
I don't know what to do anymore.
311
00:41:35,618 --> 00:41:38,538
The proof of that is
that I'm talking to you.
312
00:41:46,879 --> 00:41:49,549
I just want a sign, nothing more.
313
00:43:16,052 --> 00:43:20,807
You damn bastards!
You're a bunch of cowards!
314
00:43:21,682 --> 00:43:24,310
Where are you? Where are you hiding?
315
00:43:24,894 --> 00:43:26,854
You fucking assholes!
316
00:43:28,231 --> 00:43:30,066
Cowards!
317
00:43:33,069 --> 00:43:35,113
Shit!
318
00:43:57,343 --> 00:43:59,637
Same day again,
it's just like yesterday.
319
00:43:59,762 --> 00:44:03,516
Why am I even doing this? These
damn things just open up again anyway.
320
00:44:04,767 --> 00:44:08,146
You want to torture me? We'll
see about that. Torture me, huh?
321
00:44:09,272 --> 00:44:11,858
- I'll figure it out eventually and...
- Who are you?
322
00:44:16,571 --> 00:44:17,780
Did you just arrive?
323
00:44:23,035 --> 00:44:24,328
You're new here, aren't you?
324
00:44:26,164 --> 00:44:29,709
I... I shouldn't even be here.
325
00:44:29,917 --> 00:44:31,169
You speak English?
326
00:44:33,129 --> 00:44:35,756
Shit... Do you only speak English?
327
00:44:37,133 --> 00:44:40,386
Did you wake up there too, on the beach?
328
00:44:41,053 --> 00:44:42,096
Beach.
329
00:44:43,347 --> 00:44:45,474
And are they talking about us out there?
330
00:44:50,062 --> 00:44:52,565
Do you need every question twice
before you answer?
331
00:44:57,987 --> 00:44:59,864
Are they talking about us out there?
332
00:45:03,743 --> 00:45:06,245
I... I don't know.
333
00:45:08,497 --> 00:45:12,126
- Do you know what day it is today?
- It's...
334
00:45:13,002 --> 00:45:14,545
April 15th.
335
00:45:16,547 --> 00:45:18,507
And nobody's worried about us?
336
00:45:26,265 --> 00:45:28,935
- Have you been to your room yet?
- What?
337
00:45:29,477 --> 00:45:31,979
Room. With a name on it.
338
00:45:33,231 --> 00:45:35,900
Come on. I'll show you.
339
00:45:38,194 --> 00:45:41,113
We have rooms with names on them.
340
00:45:42,240 --> 00:45:45,451
My name is Julia Bombarth. And you?
341
00:45:45,618 --> 00:45:47,662
"Julia Bombarth"...
342
00:45:47,787 --> 00:45:49,205
Whatever...
343
00:45:50,623 --> 00:45:51,916
What are you doing?
344
00:45:52,875 --> 00:45:53,876
Is this a game?
345
00:45:56,545 --> 00:45:57,838
Damn it...
346
00:46:00,091 --> 00:46:01,091
No.
347
00:46:02,760 --> 00:46:04,053
Please.
348
00:46:05,179 --> 00:46:07,431
Fuck, who are you? Who are you!?
349
00:46:08,015 --> 00:46:09,934
Gudane! Victoire!
350
00:46:18,359 --> 00:46:21,070
God damn it. Oh...
351
00:46:22,446 --> 00:46:23,614
Oh fuck.
352
00:46:34,959 --> 00:46:36,043
Shit.
353
00:46:47,847 --> 00:46:49,807
Resistance is futile.
354
00:46:52,518 --> 00:46:54,103
Give us names.
355
00:47:04,488 --> 00:47:05,698
Julia.
356
00:47:09,076 --> 00:47:10,578
"Julia
357
00:47:11,370 --> 00:47:13,914
Bombarth."
358
00:47:20,254 --> 00:47:22,715
Wanted: Julia, Victoire, Gudane, Éloi...
359
00:47:22,798 --> 00:47:25,343
Their families don't know where they are...
360
00:47:25,468 --> 00:47:29,472
Julia Bombarth missing for some time.
Where are our friends?
361
00:47:33,476 --> 00:47:36,562
Where is Mehdi? Missing for 10 days.
362
00:47:38,189 --> 00:47:39,648
"Mehdi"...
363
00:47:43,361 --> 00:47:48,449
Your children are fine, hang in there...
We want to bury our dead.
364
00:47:53,120 --> 00:47:56,582
Hassan, go to the
Daily News in Toronto immediately.
365
00:47:56,832 --> 00:47:59,251
I was one of their
contacts in Baghdad.
366
00:47:59,377 --> 00:48:03,422
Tell them I have a hot story about
the missing activists in Grenoble.
367
00:48:09,595 --> 00:48:11,597
I, Vano Bombarth,
368
00:48:11,847 --> 00:48:15,684
father of Julia Bombarth, who disappeared
on April 2nd,
369
00:48:16,477 --> 00:48:19,146
have been a decent citizen
my whole life.
370
00:48:19,855 --> 00:48:22,566
I am a man who respects the rules,
371
00:48:23,442 --> 00:48:25,528
the police, and the justice system.
372
00:48:26,195 --> 00:48:29,865
I support the government in
its fight against terrorism
373
00:48:29,990 --> 00:48:33,619
and I don't want to accuse anyone.
I would just like to ask those
374
00:48:33,744 --> 00:48:38,457
who may have seen my daughter
to tell me if she...
375
00:48:38,707 --> 00:48:40,459
BLOCKED. TERRORIST CONTENT.
376
00:49:03,899 --> 00:49:07,111
A fantastic idea!
I'll just stroll over to the Daily News
377
00:49:07,236 --> 00:49:11,073
and tell them that my
cousin is in France illegally
378
00:49:11,198 --> 00:49:13,492
and now wants to use the fee
for an article about
379
00:49:13,617 --> 00:49:16,036
missing people to pay smugglers.
380
00:49:42,104 --> 00:49:44,315
I just don't understand.
381
00:49:45,774 --> 00:49:48,736
The headset pinged a signal
in the Sainte Vierge.
382
00:49:48,861 --> 00:49:50,696
But there's absolutely nothing here.
383
00:49:52,740 --> 00:49:55,117
Whoever was using it
is no longer here.
384
00:50:18,015 --> 00:50:19,308
Bombarth.
385
00:50:20,726 --> 00:50:24,480
Born on May 14, 2010, in Grenoble.
386
00:50:25,898 --> 00:50:27,650
You've caused us a lot of trouble.
387
00:50:30,402 --> 00:50:31,946
We demand a lawyer.
388
00:50:34,532 --> 00:50:36,742
All prisoners have the right to one.
389
00:50:37,159 --> 00:50:41,121
I can see it's difficult for you
to give us the names of your comrades.
390
00:50:42,206 --> 00:50:43,916
You're not ready for that yet.
391
00:50:44,750 --> 00:50:47,086
Therefore, a simpler question:
392
00:50:49,088 --> 00:50:52,049
How many inmates are
in the prison?
393
00:50:54,009 --> 00:50:56,971
There are... six of us.
394
00:50:58,556 --> 00:51:01,350
Have you seen a seventh person?
395
00:51:04,853 --> 00:51:06,564
The CRS officer?
396
00:51:08,148 --> 00:51:09,149
No.
397
00:51:10,901 --> 00:51:12,611
Why are you asking me that?
398
00:51:14,196 --> 00:51:17,866
I'm asking you a very simple question
that is very important to me.
399
00:51:17,992 --> 00:51:21,829
Damn it, what's your problem?
You know exactly what's going on here.
400
00:51:22,037 --> 00:51:23,037
No.
401
00:51:24,164 --> 00:51:26,584
I'm not allowed to, and
cannot, monitor you.
402
00:51:28,919 --> 00:51:32,339
However, it is within my power
to end the nightmares
403
00:51:32,464 --> 00:51:33,924
that plague you so much.
404
00:51:35,259 --> 00:51:37,640
All the things that
happen to you at night.
405
00:51:37,664 --> 00:51:39,305
Those aren't nightmares,
406
00:51:39,430 --> 00:51:41,599
- that's torture.
- Now, now...
407
00:51:42,266 --> 00:51:43,517
What are you talking about?
408
00:51:46,812 --> 00:51:49,189
One should be careful
with such accusations.
409
00:51:50,774 --> 00:51:53,360
You are only haunted by these
nightmares
410
00:51:53,902 --> 00:51:55,696
because you killed someone.
411
00:51:56,614 --> 00:51:58,240
This crime haunts you,
412
00:51:59,450 --> 00:52:01,452
because you feel terribly guilty.
413
00:52:04,121 --> 00:52:06,498
You cannot escape from this place.
414
00:52:06,749 --> 00:52:09,418
What did you do to my daddy?
415
00:52:15,299 --> 00:52:18,344
I'll ask you my
simple question again:
416
00:52:22,431 --> 00:52:23,849
Did you see
417
00:52:25,434 --> 00:52:27,353
anyone else in the hotel?
418
00:52:31,940 --> 00:52:36,320
I hope that you too will one day
be held accountable.
419
00:53:06,433 --> 00:53:08,102
Help!
420
00:53:08,227 --> 00:53:12,314
Help me! Mommy!
421
00:53:51,854 --> 00:53:55,190
If I understand correctly,
one of you ratted us out, right?
422
00:53:55,357 --> 00:53:57,901
What makes you say that...
because we were here first?
423
00:53:58,026 --> 00:54:01,447
No, wait a minute, I'm not accusing
anyone here. I know all of you.
424
00:54:02,573 --> 00:54:05,075
I'm just trying to understand
what's going on here.
425
00:54:05,200 --> 00:54:06,200
Hello.
426
00:54:06,243 --> 00:54:09,288
INNOCENT Welcome.
427
00:54:10,789 --> 00:54:13,459
What are you doing here
in my coma?
428
00:54:15,627 --> 00:54:17,796
- What the hell is going on here?
- Don't worry.
429
00:54:18,505 --> 00:54:21,925
- What's this all about?
- It'll be over soon, I promise.
430
00:54:22,050 --> 00:54:24,219
I'm not worried, not at all!
431
00:54:25,012 --> 00:54:28,932
- Why should I be?
- Sorry, I... I'm confused.
432
00:54:31,435 --> 00:54:33,061
Don't you remember me?
433
00:54:34,813 --> 00:54:36,982
Your booby traps, your Mentos soda,
434
00:54:37,816 --> 00:54:40,027
those were from me.
Your kids were there too.
435
00:54:41,653 --> 00:54:43,614
I'm sorry, I don't know you.
436
00:54:43,781 --> 00:54:45,324
That was less than two months ago!
437
00:54:46,867 --> 00:54:49,161
Seriously, I'm not crazy.
438
00:54:50,579 --> 00:54:52,289
I'm not saying you're crazy.
439
00:54:52,873 --> 00:54:54,750
I just don't know who you are.
440
00:54:57,044 --> 00:54:59,296
Why are you all
staring at me like that now?
441
00:55:01,256 --> 00:55:02,257
What is it?
442
00:55:03,342 --> 00:55:05,928
- I don't recognize the guy, okay!?
- Damn it...
443
00:55:07,137 --> 00:55:10,224
Shit, will you finally
stop staring at me like that?
444
00:55:11,850 --> 00:55:12,976
Ah, okay.
445
00:55:14,061 --> 00:55:16,688
So you think
because my kids are waiting outside,
446
00:55:16,814 --> 00:55:19,733
you can just accuse me like that?
447
00:55:22,653 --> 00:55:23,862
Oh, shit.
448
00:55:24,738 --> 00:55:26,114
Oh, shit.
449
00:55:29,618 --> 00:55:31,578
Oh, shit. This is...
450
00:55:31,703 --> 00:55:33,580
You should tie yourself up at night.
451
00:55:35,290 --> 00:55:36,583
That's unexpected.
452
00:55:36,708 --> 00:55:39,169
That way you might not betray us.
That's how it is.
453
00:55:39,336 --> 00:55:41,797
- Oh, Julia.
- At least give it a try.
454
00:55:41,922 --> 00:55:45,926
- Of all people, you...
- Stop it! I'm saying this for everyone.
455
00:55:46,051 --> 00:55:47,386
It could help us.
456
00:55:52,307 --> 00:55:53,308
Hey.
457
00:55:55,269 --> 00:55:57,312
How can I use this secretly?
458
00:55:59,231 --> 00:56:00,399
The headset.
459
00:56:02,651 --> 00:56:06,405
How do you communicate with your hacker
without... being tracked?
460
00:56:08,657 --> 00:56:12,327
In... in Iraq, we used
software for that.
461
00:56:13,203 --> 00:56:16,164
Some kind of... encrypted app,
462
00:56:16,290 --> 00:56:20,127
some kind of nerd stuff...
I, I don't know exactly what it's called,
463
00:56:20,252 --> 00:56:23,338
I don't remember.
You know more about that stuff.
464
00:56:29,219 --> 00:56:30,637
Listen, Hermès.
465
00:56:31,847 --> 00:56:33,640
Either you make me invisible
466
00:56:34,182 --> 00:56:36,476
or I'll reveal
that you're selling QR codes.
467
00:56:38,020 --> 00:56:40,188
I have nothing left to lose.
468
00:57:32,282 --> 00:57:37,204
So, when the Teils stick
is plugged in, you're invisible.
469
00:57:39,498 --> 00:57:43,251
When the stick is activated,
nobody knows I'm using it
470
00:57:43,377 --> 00:57:46,129
- or where I'm using it from?
- Yes.
471
00:57:46,254 --> 00:57:48,882
That's exactly what I said.
Should I repeat it?
472
00:57:52,177 --> 00:57:53,428
Are we even now?
473
00:57:56,723 --> 00:57:57,723
Okay.
474
00:57:58,725 --> 00:57:59,810
So...
475
00:58:01,979 --> 00:58:04,940
Have a happy life, young lady.
476
00:58:44,563 --> 00:58:45,856
Hey, hey.
477
00:58:47,858 --> 00:58:49,651
Hey, can you hear me?
478
00:58:53,196 --> 00:58:56,116
Look at me. Hey! Look at me.
479
00:58:56,241 --> 00:58:57,784
Look what you've done to me.
480
00:58:59,369 --> 00:59:00,954
Hey, can you hear me?
481
00:59:02,247 --> 00:59:03,247
Hey.
482
00:59:06,877 --> 00:59:08,503
Okay, it's alright.
483
00:59:10,213 --> 00:59:11,465
Stay with me.
484
00:59:13,675 --> 00:59:14,760
Hold on.
485
00:59:19,347 --> 00:59:20,515
Stay with me.
486
00:59:27,064 --> 00:59:29,649
What did you do to Daddy?
487
00:59:33,528 --> 00:59:36,323
What the hell is going on here?
488
00:59:42,537 --> 00:59:44,164
Why didn't he have a helmet?
489
00:59:45,916 --> 00:59:48,418
The grenade shouldn't have
hit him at all.
490
00:59:54,091 --> 00:59:56,218
A grenade? What grenade?
491
00:59:56,802 --> 00:59:59,179
- I'm going to testify.
- Do you remember me?
492
01:00:01,014 --> 01:00:06,186
I... I reappeared exactly
where I deactivated the connection.
493
01:00:07,229 --> 01:00:09,523
- "Deactivated"?
- Yes.
494
01:00:10,357 --> 01:00:12,651
On the way. Remember?
495
01:00:23,203 --> 01:00:26,748
Okay, I... I stole a VR headset,
496
01:00:26,873 --> 01:00:29,126
from the military base where I clean.
497
01:00:29,793 --> 01:00:34,214
I'm a cleaner. I need the money
because my (JR code expires in six days.
498
01:00:41,012 --> 01:00:42,848
Shit, they're clever.
499
01:00:54,734 --> 01:00:56,653
I know, I know, this...
500
01:00:58,029 --> 01:01:01,158
I'm sorry,
this is very confusing, I... I know.
501
01:01:02,492 --> 01:01:03,869
But it's true.
502
01:01:04,578 --> 01:01:06,454
It's important that you believe me.
503
01:01:06,580 --> 01:01:08,748
I'm taking a huge risk.
504
01:01:09,207 --> 01:01:14,087
The army suspects a hacker from China
or Russia, or industrial espionage,
505
01:01:14,212 --> 01:01:15,922
but actually, it's just me.
506
01:01:18,758 --> 01:01:20,218
Where is the base?
507
01:01:24,514 --> 01:01:26,725
I don't know.
We're not allowed to know,
508
01:01:26,850 --> 01:01:28,560
but you're being held there.
509
01:01:28,643 --> 01:01:32,189
You're telling me you're a
cleaner at a military base
510
01:01:32,314 --> 01:01:36,902
where my body is being held,
but you don't even know where it is?
511
01:01:37,444 --> 01:01:40,030
And with the headset, you're buying
a fake QR code?
512
01:01:40,155 --> 01:01:41,156
Yes.
513
01:01:42,282 --> 01:01:45,908
Yes... Actually, the headset was
supposed to take me to Canada,
514
01:01:45,932 --> 01:01:47,621
but otherwise, that's right.
515
01:01:47,746 --> 01:01:50,916
And you want the names
of my friends outside from me.
516
01:01:51,041 --> 01:01:52,125
Yes.
517
01:01:53,877 --> 01:01:56,671
You can forget it.
I'm not going to give you any names,
518
01:01:56,796 --> 01:01:59,174
even if I go crazy in here.
519
01:01:59,299 --> 01:02:02,886
Please, believe me.
I don't have much time, listen to me!
520
01:02:03,261 --> 01:02:04,261
Okay?
521
01:02:05,388 --> 01:02:07,557
Outside, everyone thinks
you've disappeared.
522
01:02:11,186 --> 01:02:14,193
Officially, you're on the run from
the police and the justice system.
523
01:02:14,217 --> 01:02:15,315
But other R-activists...
524
01:02:15,440 --> 01:02:19,694
Listen! Other R-activists and your father
aren't stupid, they're looking for you.
525
01:02:23,698 --> 01:02:26,243
- What was that?
- I don't know...
526
01:02:26,368 --> 01:02:28,328
- Who is she?
- No idea...
527
01:02:29,371 --> 01:02:31,790
- She just appeared.
- But you were talking.
528
01:02:31,915 --> 01:02:33,917
- Yes, but...
- What does she look like?
529
01:02:34,209 --> 01:02:36,002
I think she's...
530
01:02:37,462 --> 01:02:38,880
She's Chinese.
531
01:02:41,383 --> 01:02:46,137
- And what's a Chinese woman doing here?
- No idea. I don't know, really...
532
01:02:47,847 --> 01:02:51,434
- Maybe she's an industrial spy.
- Why would a Chinese woman...?
533
01:02:51,559 --> 01:02:53,687
- That's nonsense.
- Hey, what do I know?
534
01:02:53,812 --> 01:02:55,772
We've been here too long.
535
01:03:00,568 --> 01:03:03,071
Did you keep a cool head
with Anfi too?
536
01:03:06,199 --> 01:03:09,119
He loses a leg and you
just leave him there.
537
01:03:13,248 --> 01:03:14,332
Is that how it was, yes?
538
01:03:51,077 --> 01:03:56,041
There's light at the end of the tunnel.
There's light at the end of the tunnel.
539
01:03:56,541 --> 01:04:01,421
There's light at the end of the tunnel.
There's light at the end of the tunnel.
540
01:04:02,589 --> 01:04:05,425
Hey, you hear everything in here.
So listen to me carefully now!
541
01:04:05,550 --> 01:04:10,138
You're not fooling me! I'm going
to crack your shitty program!
542
01:04:11,056 --> 01:04:12,557
You can't fuck with me!
543
01:05:00,063 --> 01:05:01,064
Hey.
544
01:05:02,857 --> 01:05:06,736
I've been meaning to ask you for a while,
what is the blue zone?
545
01:05:08,613 --> 01:05:12,700
A kind of high-tech clinic, with doctors.
546
01:05:15,870 --> 01:05:18,164
But I don't have access,
547
01:05:18,289 --> 01:05:20,792
I'm not allowed to clean the infirmary.
548
01:05:22,836 --> 01:05:25,255
That's the irony of fate.
549
01:05:27,257 --> 01:05:30,135
In Hong Kong, I was a nurse.
550
01:05:33,972 --> 01:05:35,348
What about you?
551
01:05:37,434 --> 01:05:38,810
What were you before?
552
01:05:39,978 --> 01:05:45,942
I... I was a journalist. In Baghdad.
553
01:05:51,948 --> 01:05:53,032
Come with me.
554
01:05:55,785 --> 01:05:57,537
Take the Chinese woman.
555
01:05:59,164 --> 01:06:00,915
- Hey, what's this all about?
- Let's go!
556
01:06:01,040 --> 01:06:03,710
- I haven't done anything!
- You be quiet now. Move!
557
01:06:03,835 --> 01:06:05,086
- Turn around.
- Seriously!?
558
01:06:05,795 --> 01:06:06,796
Arms out.
559
01:06:07,881 --> 01:06:09,174
What's going on there?
560
01:07:18,409 --> 01:07:20,453
Were you a journalist in Baghdad?
561
01:07:22,997 --> 01:07:24,207
I don't understand.
562
01:07:24,999 --> 01:07:28,336
Were you a journalist in Baghdad?
563
01:07:29,796 --> 01:07:33,925
Well, I... I wish
I could say yes.
564
01:07:35,343 --> 01:07:38,555
That would have much more... more glamour.
565
01:07:39,722 --> 01:07:43,893
But no, I was... a hairdresser. In Mosul,
566
01:07:44,352 --> 01:07:45,603
not in Baghdad.
567
01:07:50,149 --> 01:07:52,819
Just so you know,
I think that hairdressers
568
01:07:52,944 --> 01:07:55,655
have much more glamour than
those muckrakers.
569
01:08:21,556 --> 01:08:25,518
Can I get Kim's job in the blue zone?
A change of scenery would do me good.
570
01:08:26,019 --> 01:08:28,730
No, the plan stands.
You'll be gone in a week anyway.
571
01:09:23,076 --> 01:09:25,578
Help!
572
01:09:32,085 --> 01:09:35,588
- Unbearable...
- Help!
573
01:09:41,052 --> 01:09:45,306
80 percent of people break down in the
first 24 to 48 hours.
574
01:09:45,431 --> 01:09:48,184
- I'm not a terrorist.
- And 15 percent
575
01:09:48,309 --> 01:09:50,978
in the days that follow.
576
01:09:54,190 --> 01:09:56,651
The remaining 5 percent
never break.
577
01:10:02,782 --> 01:10:04,534
I'm no superhero.
578
01:10:09,330 --> 01:10:13,042
I have three days at most
before I end up like you.
579
01:10:21,300 --> 01:10:24,011
An intruder is moving
in and out among you.
580
01:10:24,262 --> 01:10:28,850
Unlike you, the intruder has not
been marked with the Planet B sign.
581
01:10:29,308 --> 01:10:31,436
Any information on the appearance,
582
01:10:31,644 --> 01:10:34,647
identity, or intentions
of this intruder
583
01:10:34,772 --> 01:10:38,359
will be rewarded with
immediate release.
584
01:10:38,651 --> 01:10:42,363
We thank you for your
full, voluntary cooperation.
585
01:10:42,572 --> 01:10:43,656
Damn it.
586
01:10:53,541 --> 01:10:57,462
The intruder is as fake as the
hotel or the promise of freedom.
587
01:10:59,505 --> 01:11:01,883
Regardless, we mustn't
betray friends.
588
01:11:02,759 --> 01:11:06,220
If someone from the outside manages
to get into this prison,
589
01:11:07,221 --> 01:11:10,391
that's our only
connection to the outside world.
590
01:11:10,975 --> 01:11:13,853
Perhaps our only chance
to make contact.
591
01:11:14,312 --> 01:11:18,858
- We should work with them.
- If we team up,
592
01:11:19,233 --> 01:11:21,402
we ultimately end up
working for the system.
593
01:11:22,653 --> 01:11:27,450
This intruder is like...
the pool, the sky, the wind...
594
01:11:27,575 --> 01:11:29,952
None of it is real.
It's all virtual.
595
01:11:30,870 --> 01:11:34,707
- The program controls us.
- Maybe they can trick it,
596
01:11:35,082 --> 01:11:38,127
- your program?
- It's not my program.
597
01:11:40,254 --> 01:11:41,255
And...
598
01:11:42,423 --> 01:11:46,052
that's too many "maybes."
Basically, there are only two options:
599
01:11:46,594 --> 01:11:49,138
You betray those
who are fighting for us out there,
600
01:11:49,472 --> 01:11:50,932
or you...
601
01:11:52,058 --> 01:11:54,977
- collaborate with the program.
- How is that supposed to work?
602
01:11:55,102 --> 01:11:58,314
You see, it's no use,
Mehdi, it's pointless.
603
01:11:58,564 --> 01:12:01,108
Those who talked
are still here with us.
604
01:12:02,026 --> 01:12:03,653
Alright, I'm out.
605
01:12:19,168 --> 01:12:21,170
Was the intruder that woman with you?
606
01:12:22,255 --> 01:12:24,006
Just drop that Chinese act.
607
01:12:28,302 --> 01:12:32,557
I'll keep an eye on you.
I'm part of your secret plan now.
608
01:12:58,958 --> 01:13:00,459
Oh, shit...
609
01:13:02,837 --> 01:13:04,422
Please come back.
610
01:13:04,964 --> 01:13:09,093
Please come back.
Please, please. Please come back. Please.
611
01:13:09,468 --> 01:13:13,097
Please come back. Please come back.
Please come back.
612
01:13:13,222 --> 01:13:15,016
Please come back.
613
01:13:15,600 --> 01:13:17,560
Please come back, please.
614
01:13:18,227 --> 01:13:21,564
Please come back. Please, please, please.
615
01:13:22,648 --> 01:13:25,860
Please come back. Please come back.
616
01:13:25,985 --> 01:13:29,697
Please, please. Please come back.
Please, please.
617
01:13:30,990 --> 01:13:32,950
Please, please, please.
618
01:13:33,284 --> 01:13:35,870
- Oh shit!
- Were you waiting for me?
619
01:13:35,995 --> 01:13:36,996
No.
620
01:13:38,789 --> 01:13:41,125
We can't stay here. Come on.
621
01:14:08,027 --> 01:14:09,111
This,
622
01:14:10,363 --> 01:14:11,739
this is the base.
623
01:14:13,032 --> 01:14:16,494
And this is where I
work, in the green zone.
624
01:14:17,036 --> 01:14:19,664
And you, I think you,
625
01:14:20,247 --> 01:14:23,793
...I mean your bodies now—, you're
somewhere here, in the blue zone.
626
01:14:25,002 --> 01:14:27,880
I don't have access to it yet,
but I'm working on it.
627
01:14:29,840 --> 01:14:34,095
When does your QR code expire?
I've lost my sense of time here.
628
01:14:35,346 --> 01:14:36,973
I only have five days left.
629
01:14:38,766 --> 01:14:40,059
What is that?
630
01:14:44,188 --> 01:14:45,272
Listen.
631
01:14:46,148 --> 01:14:49,694
My name is Nour Hamdi. Nour Hamdi.
632
01:14:51,153 --> 01:14:54,281
If I don't come back and
you can't get out of here otherwise,
633
01:14:54,532 --> 01:14:56,117
you can use my name.
634
01:15:03,916 --> 01:15:05,292
I'm risking a lot right now.
635
01:15:07,294 --> 01:15:11,048
Connect to the forum in the northern
district and pretend to be me.
636
01:15:11,549 --> 01:15:15,678
Contact a woman named Baba
and tell her everything about Planet B,
637
01:15:15,803 --> 01:15:18,139
the headset, what you know.
She can help us.
638
01:15:18,889 --> 01:15:21,517
My ID to log into the forum
639
01:15:21,642 --> 01:15:25,896
is 999734245.
640
01:15:26,272 --> 01:15:29,900
9997345...
641
01:15:30,026 --> 01:15:32,445
- 245.
- Is someone there?
642
01:15:32,570 --> 01:15:36,657
- 999734245. Okay.
- Okay.
643
01:15:36,866 --> 01:15:39,160
Hey! Where are you?
644
01:15:39,994 --> 01:15:43,122
Wait for me here. I'll be back
as soon as possible. Okay?
645
01:15:43,289 --> 01:15:44,290
Okay.
646
01:15:50,296 --> 01:15:51,338
Julia?
647
01:15:53,257 --> 01:15:58,387
The construction of the giant wall in the
Mediterranean is nearing completion.
648
01:15:58,554 --> 01:16:02,308
The gigantic structure is expected
to be completed within a month
649
01:16:02,433 --> 01:16:08,314
and make Europe completely inaccessible
to all migrants from Africa.
650
01:16:08,439 --> 01:16:13,569
Last night, another attempt
to overcome this barrier failed.
651
01:16:13,736 --> 01:16:14,904
30 migrants drowned
652
01:16:15,029 --> 01:16:16,113
NO ACCESS
653
01:16:16,238 --> 01:16:19,784
or were shot by European
border guards,
654
01:16:19,909 --> 01:16:26,248
who patrol the more than 500-kilometer
long construction site.
655
01:16:26,415 --> 01:16:29,668
In Libya, the temperature
has now reached 56 degrees...
656
01:16:29,794 --> 01:16:30,920
What the hell?
657
01:16:33,255 --> 01:16:34,840
It's okay, it's just me.
658
01:16:38,177 --> 01:16:39,678
I'm in deep shit.
659
01:16:40,846 --> 01:16:42,431
Interpol is on my ass.
660
01:16:43,307 --> 01:16:45,226
Was that you? Did you betray me?
661
01:16:46,268 --> 01:16:47,478
Sorry, what?
662
01:16:49,146 --> 01:16:50,606
That's why I'm here.
663
01:16:52,233 --> 01:16:53,984
I managed to escape,
664
01:16:55,111 --> 01:16:56,695
but I have nowhere else to go.
665
01:17:23,514 --> 01:17:26,684
- Wait. That's him.
- Who?
666
01:17:26,892 --> 01:17:28,185
That's my hacker.
667
01:17:29,186 --> 01:17:30,521
Mehdi Allawi.
668
01:17:32,273 --> 01:17:34,900
Can you check all of these
for me, please?
669
01:17:35,442 --> 01:17:36,485
Okay...
670
01:17:55,629 --> 01:17:58,757
MISSING SINCE APRIL 2ND
671
01:19:00,945 --> 01:19:02,529
You scared me.
672
01:19:03,697 --> 01:19:04,865
I'm sorry.
673
01:19:09,286 --> 01:19:12,873
- You look exhausted.
- You too.
674
01:19:15,251 --> 01:19:18,837
Yeah. I couldn't sleep.
675
01:19:19,338 --> 01:19:21,215
I wanted to be here.
676
01:19:26,220 --> 01:19:27,972
Did you talk to Baba?
677
01:19:29,890 --> 01:19:33,644
I couldn't find her,
the forum was closed. I'm sorry.
678
01:19:36,814 --> 01:19:41,360
I... I think your disappearance
is scaring people.
679
01:19:41,485 --> 01:19:44,697
Your friend has probably
gone into hiding.
680
01:19:48,158 --> 01:19:50,953
So no one is looking
for us anymore.
681
01:19:53,539 --> 01:19:54,873
Yes, your father.
682
01:19:56,667 --> 01:19:59,378
He's not giving up,
he really wants to find you.
683
01:20:06,552 --> 01:20:09,430
- That's funny.
- What's funny?
684
01:20:12,099 --> 01:20:15,019
That he's looking for me now
that I've disappeared.
685
01:20:15,644 --> 01:20:17,855
He wasn't interested
in me before.
686
01:20:25,404 --> 01:20:29,616
What are we going to do
if the R no longer exists?
687
01:20:33,746 --> 01:20:35,247
We'll write.
688
01:20:37,708 --> 01:20:40,002
It's the only thing I
really know how to do.
689
01:20:44,882 --> 01:20:46,216
Who are you, Nour?
690
01:20:53,640 --> 01:20:55,225
My friends and I,
691
01:20:56,769 --> 01:21:01,190
we founded an illegal
online newspaper.
692
01:21:03,817 --> 01:21:05,819
That was in Baghdad, 10 years ago.
693
01:21:06,737 --> 01:21:08,364
5, 6...
694
01:21:08,489 --> 01:21:11,867
I sold shoes during the day
and wrote at night.
695
01:21:14,161 --> 01:21:16,330
I always knew something would go wrong.
696
01:21:17,414 --> 01:21:20,918
11, 12, 13...
697
01:21:21,085 --> 01:21:24,254
But fear was the only topic
that was absolutely taboo.
698
01:21:24,380 --> 01:21:26,590
14, 15...
699
01:21:26,715 --> 01:21:28,133
Our only censorship.
700
01:21:28,258 --> 01:21:30,010
Yes, exactly.
701
01:21:30,969 --> 01:21:32,888
1,500,916.
702
01:21:35,140 --> 01:21:37,309
Suddenly, my life was gone.
703
01:21:37,976 --> 01:21:39,520
46. Or rather,
704
01:21:40,729 --> 01:21:42,481
I disappeared from my life.
705
01:21:44,733 --> 01:21:45,943
19 minutes.
706
01:21:46,610 --> 01:21:50,155
- What?
- 1,146 seconds
707
01:21:51,657 --> 01:21:54,368
- is 19 minutes.
- Is this a quiz?
708
01:21:54,493 --> 01:21:55,786
That's the base.
709
01:21:58,956 --> 01:22:00,332
Give me a shoelace.
710
01:22:00,833 --> 01:22:03,210
What? What do you want
with my shoelace?
711
01:22:03,335 --> 01:22:04,420
Give it to me!
712
01:22:10,008 --> 01:22:13,804
My name was on the blacklist
of the military government in Iraq.
713
01:22:15,305 --> 01:22:17,433
I couldn't get to Turkey.
714
01:22:19,184 --> 01:22:21,603
I then threw away my papers
along the way
715
01:22:22,438 --> 01:22:24,148
and faked my death.
716
01:22:26,442 --> 01:22:28,277
Without saying goodbye.
717
01:22:29,361 --> 01:22:30,654
To anyone.
718
01:22:31,363 --> 01:22:34,324
The base is somewhere here.
719
01:22:34,825 --> 01:22:37,619
Somewhere here on this line.
720
01:22:45,085 --> 01:22:49,465
My ID is that of a woman who died
crossing the Mediterranean.
721
01:22:53,260 --> 01:22:56,388
So I became Amra Derouach,
722
01:22:57,014 --> 01:22:58,807
a hairdresser from Mosul.
723
01:22:59,766 --> 01:23:00,976
TOP SECRET
724
01:23:01,101 --> 01:23:05,063
Don't ask what difficulties I had
to overcome to get here,
725
01:23:06,273 --> 01:23:08,233
and what has happened since then.
726
01:23:10,861 --> 01:23:12,696
I learned to be nothing.
727
01:23:14,239 --> 01:23:16,241
Nothing and nobody.
728
01:23:17,868 --> 01:23:21,872
And suddenly I steal this headset
729
01:23:22,456 --> 01:23:24,875
and my whole life is back.
730
01:23:31,173 --> 01:23:34,218
You're the only one I've told
my real name to.
731
01:23:39,556 --> 01:23:41,391
I'll get you out of here.
732
01:23:43,268 --> 01:23:44,353
And how?
733
01:23:45,312 --> 01:23:47,814
You don't even know where the base is.
734
01:23:50,275 --> 01:23:52,736
And you only have four days left.
735
01:24:13,257 --> 01:24:15,759
I'm the one
who's going to get you out of here.
736
01:24:21,932 --> 01:24:23,809
Erwan isn't part of the R.
737
01:24:24,351 --> 01:24:27,604
He wants nothing to do with it.
But he owes me a lot.
738
01:24:28,355 --> 01:24:30,274
Look over there. And at me.
739
01:24:30,691 --> 01:24:35,320
The R gives him empty QR lenses
that we swipe from the factories.
740
01:24:36,363 --> 01:24:39,575
Instead of throwing them away,
we send them to him.
741
01:24:39,992 --> 01:24:42,786
Then he can customize them
for his clients.
742
01:24:44,329 --> 01:24:46,331
I'm going to scan the data from your lens.
743
01:24:47,165 --> 01:24:50,294
In return, he helps us
when someone needs to disappear.
744
01:24:52,170 --> 01:24:54,548
You'll get the new one in 48 hours.
745
01:24:56,049 --> 01:25:00,762
Once you're in Canada, you can
publish your article safely,
746
01:25:00,887 --> 01:25:02,764
without taking any risks.
747
01:25:06,268 --> 01:25:08,270
Then you start a new life.
748
01:25:15,152 --> 01:25:17,154
Is someone waiting for you?
749
01:25:19,698 --> 01:25:20,741
Yes.
750
01:25:39,259 --> 01:25:40,636
Only three days left.
751
01:25:59,821 --> 01:26:04,368
Hey, save it. That doesn't work.
752
01:26:15,337 --> 01:26:17,255
The eco-terrorist movement R
753
01:26:17,381 --> 01:26:20,175
struck again yesterday in London
and the surrounding area.
754
01:26:20,342 --> 01:26:22,552
Several explosions
occurred late in the evening
755
01:26:22,678 --> 01:26:25,430
near the fuel depots
at Heathrow Airport.
756
01:26:25,847 --> 01:26:29,434
The R apparently wants to paralyze
all air traffic.
757
01:26:29,726 --> 01:26:34,940
A large military and police operation
is currently underway in the area.
758
01:26:35,190 --> 01:26:37,484
While the R is gaining support in Europe,
759
01:26:37,609 --> 01:26:42,739
factories in France have been attacked
less frequently for two weeks,
760
01:26:42,864 --> 01:26:44,825
especially in the city of Grenoble.
761
01:26:45,117 --> 01:26:49,913
Some activists have disappeared, probably
to escape the police and justice.
762
01:26:50,330 --> 01:26:52,249
Okay, either she's here -
763
01:26:55,502 --> 01:26:58,004
which can't be,
because it's a football field.
764
01:27:00,424 --> 01:27:01,550
Or there,
765
01:27:05,721 --> 01:27:09,182
which is even more unlikely,
that's the northern outskirts of the city.
766
01:27:11,727 --> 01:27:12,853
I've got it.
767
01:27:13,812 --> 01:27:16,398
- What?
- Here it is.
768
01:27:21,194 --> 01:27:25,657
I read five years ago that a water
tower was supposed to be built.
769
01:27:27,075 --> 01:27:29,619
But if you look at the
satellite images...
770
01:27:33,915 --> 01:27:35,792
...there's still no water tower.
771
01:27:37,669 --> 01:27:40,297
What has been done there in the last
five years?
772
01:27:42,507 --> 01:27:46,803
Not only is there no water tower,
but it's still a construction site.
773
01:27:49,055 --> 01:27:51,641
- That's what you call...
- ...a cover-up.
774
01:27:54,519 --> 01:27:57,189
- A cover-up.
- You did it!
775
01:27:58,356 --> 01:28:01,026
You did it! You found the base!
776
01:28:01,151 --> 01:28:02,444
This is the base!
777
01:28:03,403 --> 01:28:05,697
Yes! Yes! Okay...
778
01:28:16,541 --> 01:28:17,793
Why are you hiding?
779
01:28:18,710 --> 01:28:20,003
I'm not.
780
01:28:20,587 --> 01:28:23,673
Oh, you're not?
You've been avoiding us for days.
781
01:28:23,965 --> 01:28:26,005
- No, I'm looking for...
- What are you looking for?
782
01:28:26,802 --> 01:28:29,763
- Well, the intruder.
- Oh, right, of course, the intruder.
783
01:28:30,430 --> 01:28:32,057
Haven't you found him already?
784
01:28:34,351 --> 01:28:35,852
Do you find this funny?
785
01:28:55,705 --> 01:28:56,915
Did you see him?
786
01:28:58,041 --> 01:28:59,292
What do you have there?
787
01:28:59,501 --> 01:29:02,087
Oh Gudi, Gudi, Gudi...
788
01:29:05,298 --> 01:29:06,550
I saw that.
789
01:29:15,392 --> 01:29:17,394
Someone was there and then disappeared.
790
01:29:21,773 --> 01:29:23,984
Please don't do this.
You have to trust me.
791
01:29:24,109 --> 01:29:26,152
What are you doing behind our backs, hm?
792
01:29:28,238 --> 01:29:29,656
What's this whole act about?
793
01:29:30,490 --> 01:29:33,910
- Nothing. I have no idea.
- Don't screw with me.
794
01:29:34,244 --> 01:29:36,037
- Where are you going now?
- Hey, hey, hey...
795
01:29:36,162 --> 01:29:37,622
- Hey.
- Are you going to tie me up?
796
01:29:37,789 --> 01:29:41,001
- Get your hands off me!
- Tying me up wasn't a problem either,
797
01:29:41,126 --> 01:29:42,878
- was it?
- Stop! Let me go!
798
01:29:43,003 --> 01:29:44,963
That's exactly what they want to achieve!
799
01:29:45,088 --> 01:29:47,090
- Stay there!
- Let me go!
800
01:30:06,401 --> 01:30:10,363
I don't know how you managed
to get the new QR code,
801
01:30:10,488 --> 01:30:14,409
but this is awesome!
Uh, this will make things much easier.
802
01:30:14,659 --> 01:30:18,163
Uh, by the way, I've booked
your flight ticket directly.
803
01:30:18,288 --> 01:30:23,543
It departs Monday at one o'clock. I'm
curious how you managed that.
804
01:30:23,710 --> 01:30:24,753
Take care.
805
01:30:33,178 --> 01:30:34,679
...not a single day.
806
01:30:35,305 --> 01:30:38,099
Alright, so I wanted to tell you...
807
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
So, if you've gone abroad,
808
01:30:42,562 --> 01:30:47,108
then try to...
Just get in touch, okay?
809
01:30:47,567 --> 01:30:49,903
Try to send me a sign
that you're alive.
810
01:30:50,612 --> 01:30:51,947
I'm begging you.
811
01:30:54,866 --> 01:30:55,992
Hermès?
812
01:30:56,534 --> 01:30:59,704
- Can you please look up his address?
- What?
813
01:31:00,413 --> 01:31:02,916
Can you please look up
this man's address?
814
01:31:03,458 --> 01:31:05,210
What are you doing?
815
01:31:06,294 --> 01:31:08,296
We know where the base is now.
816
01:31:09,089 --> 01:31:12,968
You get on that plane and
as soon as you're there, you press "Send"
817
01:31:13,093 --> 01:31:16,471
- and then boom, young lady.
- Don't talk such crap, Hermès!
818
01:31:16,596 --> 01:31:19,683
And stop saying "we"!
What is "we" supposed to mean?
819
01:31:20,100 --> 01:31:22,185
I'm in this shit alone,
because of you!
820
01:31:22,310 --> 01:31:26,231
Can everyone please stop
telling me what to do? Enough!
821
01:31:27,023 --> 01:31:28,233
Enough!
822
01:31:29,442 --> 01:31:30,652
Enough!
823
01:31:38,410 --> 01:31:42,414
- I'm sorry, Hermès.
- It's okay.
824
01:31:56,636 --> 01:31:58,138
How long has it been?
825
01:31:59,097 --> 01:32:00,348
I don't know.
826
01:32:02,851 --> 01:32:06,604
2 years, 3 months
827
01:32:08,064 --> 01:32:09,566
and 12 days.
828
01:32:12,152 --> 01:32:14,904
I haven't seen anyone
from home in 15 years.
829
01:32:22,495 --> 01:32:24,622
My father died last year.
830
01:32:46,686 --> 01:32:47,812
Julia,
831
01:32:50,815 --> 01:32:53,318
will you finally tell us
what you know?
832
01:32:57,405 --> 01:32:59,365
Can you please answer me?
833
01:33:00,700 --> 01:33:02,452
Just tell us who it is.
834
01:33:03,244 --> 01:33:05,997
Then we can get out of here. Hm?
835
01:33:07,832 --> 01:33:09,542
You have no heart.
836
01:33:10,627 --> 01:33:12,128
Damn it, you have no heart.
837
01:33:16,341 --> 01:33:21,221
- Yell at her, being nice doesn't work!
- Shut your mouth, you're driving me crazy!
838
01:33:43,034 --> 01:33:44,034
Maybe
839
01:33:46,246 --> 01:33:47,914
we don't all have to...
840
01:33:50,708 --> 01:33:54,754
Maybe we don't all have to
stay here. You know what I mean?
841
01:33:55,505 --> 01:34:01,177
That means, it's best...
you all stay here,
842
01:34:01,928 --> 01:34:06,057
in case the intruder shows up.
And... and to guard her.
843
01:34:06,808 --> 01:34:08,434
And I...
844
01:34:10,812 --> 01:34:13,815
I'll just go to the black room
with the sheet.
845
01:34:16,234 --> 01:34:19,154
- And tell them.
- What will you say then?
846
01:34:20,905 --> 01:34:23,783
- He saw the intruder.
- Excuse me?
847
01:34:25,076 --> 01:34:26,369
Did you see him?
848
01:34:28,246 --> 01:34:32,083
- You saw the intruder?
- What's that supposed to mean?
849
01:34:32,333 --> 01:34:36,254
I didn't see him.
Really, I don't know what she means.
850
01:34:38,590 --> 01:34:41,009
I... I only saw the sheet.
851
01:34:43,428 --> 01:34:45,263
More. Nothing more.
852
01:34:52,478 --> 01:34:53,521
Shit!
853
01:34:54,689 --> 01:34:55,732
Hey!
854
01:34:59,277 --> 01:35:02,238
- What am I doing here?
- No, please don't!
855
01:35:04,032 --> 01:35:06,201
- Let go!
- Stop! Please stop!
856
01:35:07,452 --> 01:35:11,289
- No, this is impossible.
- Is it really you?
857
01:35:17,879 --> 01:35:18,922
Stop!
858
01:35:20,506 --> 01:35:22,050
Oh my God!
859
01:35:23,176 --> 01:35:26,638
- Where are we?
- Can you please untie me?
860
01:35:27,013 --> 01:35:28,223
Yes, forgive me.
861
01:35:30,308 --> 01:35:33,102
I... I was so scared
that you were dead.
862
01:35:47,867 --> 01:35:49,577
I killed a policeman.
863
01:36:28,574 --> 01:36:33,371
When they started attacking the press,
I just accepted it.
864
01:36:35,123 --> 01:36:39,460
When they went after them,
I didn't care, because we're from here.
865
01:36:41,296 --> 01:36:44,340
And when your mother was poisoned
by all those fields,
866
01:36:45,591 --> 01:36:47,552
I didn't want to make a fuss.
867
01:36:48,219 --> 01:36:52,974
I accepted the compensation and
waited to get sick myself.
868
01:36:53,516 --> 01:36:57,020
And when things got dicey for you,
I stopped talking to you.
869
01:37:01,774 --> 01:37:03,693
I really screwed everything up.
870
01:37:13,369 --> 01:37:14,912
How sick are you?
871
01:37:19,751 --> 01:37:22,170
I'm close to kicking the bucket,
as they say.
872
01:37:22,670 --> 01:37:25,298
Please don't! Stop, stop!
873
01:37:26,257 --> 01:37:27,467
Éloi!
874
01:37:28,509 --> 01:37:30,011
- Gudane...
- Éloi.
875
01:37:30,511 --> 01:37:31,888
I'm on your side.
876
01:37:44,817 --> 01:37:46,652
You have to disconnect.
877
01:37:48,404 --> 01:37:50,531
Quick, disconnect, Dad! Go, Dad!
878
01:37:50,656 --> 01:37:53,034
- Quick!
- You're coming with me!
879
01:38:05,505 --> 01:38:06,714
How is she?
880
01:38:07,590 --> 01:38:08,925
Is she okay?
881
01:38:17,725 --> 01:38:20,311
Shit! Shit, shit!
882
01:38:21,396 --> 01:38:23,689
Oh no... I have to get out of here.
883
01:38:24,482 --> 01:38:26,567
Wait. Wait!
884
01:38:41,666 --> 01:38:43,042
Who was that?
885
01:38:54,178 --> 01:38:55,179
It was me.
886
01:38:57,098 --> 01:39:00,518
I actually caught
the intruder. It was me.
887
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Who was that?
888
01:40:00,036 --> 01:40:03,122
Who was with your father and
gave him the headset?
889
01:40:32,235 --> 01:40:35,530
You apparently have no idea
what awaits you.
890
01:40:42,745 --> 01:40:44,163
Speak up!
891
01:40:51,462 --> 01:40:52,505
Ma'am.
892
01:40:54,882 --> 01:40:59,220
Ma'am, can you hear me?
Can you hear me? Get the General!
893
01:41:00,930 --> 01:41:04,350
Her pulse is too high.
I need a dose of Cordarone!
894
01:41:23,369 --> 01:41:24,537
Hermès?
895
01:41:26,163 --> 01:41:27,456
Hermès, are you here?
896
01:41:30,876 --> 01:41:31,877
Hermès?
897
01:41:37,049 --> 01:41:39,552
Hey, hey, hey. Easy, girl, it's me...
898
01:41:40,136 --> 01:41:41,304
the QR lens dealer.
899
01:41:42,179 --> 01:41:43,598
Erwan, remember?
900
01:41:44,932 --> 01:41:47,852
- Damn, what happened here?
- Some junkies
901
01:41:47,977 --> 01:41:51,522
trashed your place -
whatever you were doing here.
902
01:41:52,523 --> 01:41:55,234
Did you see anyone?
Did you see Hermès?
903
01:41:55,776 --> 01:41:58,738
- Hermès! Hermès!
- Hey, hey, hey! Hey! Stop yelling!
904
01:41:58,863 --> 01:42:00,698
There's no one here but me.
905
01:42:03,826 --> 01:42:05,953
I'm risking a lot to bring you this.
906
01:42:07,413 --> 01:42:08,414
Go on, take it.
907
01:42:10,458 --> 01:42:12,001
Do you have a plane ticket?
908
01:42:19,216 --> 01:42:21,469
Do you know where Julia and the others are?
909
01:42:23,846 --> 01:42:25,473
My computer.
910
01:42:25,640 --> 01:42:29,060
My computer! No, no, no...
911
01:42:50,498 --> 01:42:53,542
- Can I trust you?
- Yes...
912
01:42:54,919 --> 01:42:56,545
Can I trust you?
913
01:42:58,714 --> 01:42:59,840
Yes, you can.
914
01:43:00,925 --> 01:43:03,094
What you'll find in there,
915
01:43:04,470 --> 01:43:06,764
the whole world needs to know.
916
01:43:15,898 --> 01:43:19,110
- Oh, holy shit...
- Now it's in your hands.
917
01:43:36,544 --> 01:43:37,628
Are you there?
918
01:43:45,678 --> 01:43:46,887
You're still alive?
919
01:43:49,223 --> 01:43:50,349
Apparently.
920
01:44:04,947 --> 01:44:07,575
I... I'm sorry.
921
01:44:09,785 --> 01:44:11,162
We'll get out of here.
922
01:44:15,750 --> 01:44:17,626
We'll get our hearing.
923
01:44:19,086 --> 01:44:21,046
She should have her lens by now.
924
01:44:21,797 --> 01:44:23,632
And be on a plane to Canada.
925
01:44:24,842 --> 01:44:26,218
With her lens.
926
01:44:29,597 --> 01:44:32,808
With her lens. With her lens...
927
01:45:08,052 --> 01:45:11,972
Hey, it's me again.
Please tell me you're at the airport.
928
01:45:12,097 --> 01:45:14,683
Just tell me you're there, okay?
929
01:46:10,155 --> 01:46:11,323
Hair tie.
930
01:46:25,880 --> 01:46:27,006
Arms out.
931
01:46:36,015 --> 01:46:37,224
Turn around.
932
01:47:13,177 --> 01:47:14,386
Hair tie.
933
01:48:08,107 --> 01:48:09,817
- Hey!
- Stop!
934
01:50:21,156 --> 01:50:23,242
Why didn't you take the plane?
935
01:50:33,335 --> 01:50:36,380
Because I didn't know
which life I was supposed to start over.
936
01:50:59,528 --> 01:51:00,988
Hey!
937
01:51:16,170 --> 01:51:20,048
Stop her! Get back!
Back, all of you!
938
01:51:31,476 --> 01:51:32,769
Free them!
939
01:51:33,979 --> 01:51:35,189
Go, go!
940
01:52:25,322 --> 01:52:27,491
There is no planet B.
941
01:52:32,371 --> 01:52:35,832
Since this morning, it's been
the only topic of conversation.
942
01:52:35,958 --> 01:52:38,460
A secret army project has been leaked.
943
01:52:38,585 --> 01:52:41,004
An Iraqi journalist managed to
944
01:52:41,129 --> 01:52:44,716
infiltrate a virtual prison
from the outside.
945
01:52:44,841 --> 01:52:48,428
An overwhelming eyewitness account
that uncovers brutal mistreatment.
946
01:52:48,553 --> 01:52:51,265
The prisoners cannot die,
but they suffer.
947
01:52:51,390 --> 01:52:53,976
Is virtual torture real torture?
948
01:52:54,101 --> 01:52:56,395
A complex question.
949
01:52:56,520 --> 01:53:01,149
Which leads to new questions. Is this a
solution for overcrowded prisons?
950
01:53:01,275 --> 01:53:03,318
Or for overpopulation in general?
951
01:53:03,443 --> 01:53:06,446
Who do we lock up next?
The junkies?
952
01:53:06,571 --> 01:53:09,241
- The poor? Migrants?
- What are we talking about here?
953
01:53:09,366 --> 01:53:12,703
Can political opponents
be disposed of this way?
954
01:53:12,828 --> 01:53:15,205
What will be left
of democracy then?
67418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.