All language subtitles for Planete B (2024)_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,017 --> 00:01:42,394 FRANCE, 2039 2 00:01:42,519 --> 00:01:45,230 After the failure of the Paris Agreement, ®ǂ emerges; 3 00:01:45,355 --> 00:01:48,025 a group classified as eco-terrorists. 4 00:01:48,150 --> 00:01:51,028 Members of ®ǂ: face severe penalties 5 00:01:51,153 --> 00:01:55,157 under the so-called "Total Security" law. 6 00:01:55,741 --> 00:01:57,117 Curfew until 6:00 AM. 7 00:02:20,682 --> 00:02:21,933 Careful. 8 00:02:22,726 --> 00:02:24,603 There you go. That's it. 9 00:02:25,145 --> 00:02:27,648 Alright, my beauty. Just don't blow up on me. 10 00:02:45,666 --> 00:02:46,958 Damn it. 11 00:03:59,364 --> 00:04:01,324 Hopefully he wasn't caught. 12 00:04:06,079 --> 00:04:07,079 Here, look. 13 00:04:08,331 --> 00:04:09,374 Come here. 14 00:04:15,714 --> 00:04:19,009 There are two more comrades upstairs. Wendy and another Anfi. 15 00:04:19,551 --> 00:04:22,512 - "Anfi"? - A newbie, like you. 16 00:04:23,388 --> 00:04:27,642 But I'm not a newbie anymore, I have some experience. 17 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 Then why are you wearing those shoes? 18 00:04:31,146 --> 00:04:35,484 Well, I'm here as an activist, of course, but I thought, 19 00:04:36,651 --> 00:04:39,988 this way I might look less suspicious. 20 00:04:42,532 --> 00:04:44,576 But look, something like this... 21 00:04:45,243 --> 00:04:46,787 I have something like this too. 22 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 Do you watch anime? There's a character who, every time, 23 00:04:50,415 --> 00:04:54,795 he's on a recon mission, wears protective gear like this. 24 00:04:56,630 --> 00:04:57,923 I'm invisible. 25 00:05:05,180 --> 00:05:07,516 - You go to the other window. - What? 26 00:05:07,641 --> 00:05:09,142 The other window. 27 00:05:10,018 --> 00:05:14,272 Break cover only at the last moment, okay? Only shoot on my signal. 28 00:05:22,572 --> 00:05:23,824 What was that? 29 00:05:25,200 --> 00:05:27,619 Shit. Let's go, come on! 30 00:05:36,962 --> 00:05:40,924 The area is completely surrounded. Come out, you little bastards! 31 00:05:44,427 --> 00:05:48,473 Alright, you asked for it. Now we're smoking you out! 32 00:05:49,558 --> 00:05:50,767 Protect your eyes. 33 00:05:59,150 --> 00:06:00,235 Éloi! 34 00:06:02,112 --> 00:06:04,030 Guys, where are you? 35 00:06:04,614 --> 00:06:06,157 Hey, is anyone there? 36 00:06:07,158 --> 00:06:08,910 Target right in front of you, Champetier. 37 00:06:09,035 --> 00:06:11,037 Commander, there's no one here. 38 00:06:12,205 --> 00:06:13,373 I don't understand anything. 39 00:06:15,333 --> 00:06:16,334 What!? 40 00:06:16,835 --> 00:06:20,714 I can't understand a word under this. Moment... The connection is acting up. 41 00:06:21,339 --> 00:06:23,555 The target is right in front of you, Champetier. 42 00:06:23,579 --> 00:06:24,579 Just a moment. 43 00:06:25,302 --> 00:06:27,095 Champetier, the tear gas! 44 00:06:27,596 --> 00:06:32,142 Éloi, look at me! Please, Éloi! Stay with me! Look at me, okay? 45 00:06:32,267 --> 00:06:33,894 Stay with me. Shit... 46 00:06:34,019 --> 00:06:37,480 Hey, scum, give up! You're surrounded! 47 00:06:37,814 --> 00:06:38,982 Damn. 48 00:06:40,442 --> 00:06:41,693 Shit! 49 00:06:42,944 --> 00:06:44,321 Stay with me. 50 00:06:45,780 --> 00:06:46,990 Stay with me. 51 00:06:54,039 --> 00:06:56,666 - There's nothing here, no visual contact! - Just shoot! 52 00:06:57,000 --> 00:07:00,170 - I don't have a target to shoot! - Shoot! Man, just shoot! 53 00:07:22,567 --> 00:07:27,781 JULIA BOMBARTH MISSING SINCE APRIL 2ND 54 00:08:05,193 --> 00:08:08,029 Last night, violence reached a new peak. 55 00:08:08,154 --> 00:08:11,908 The R claimed responsibility for several simultaneous attacks. 56 00:08:12,033 --> 00:08:16,788 Homemade bombs damaged a 66 antenna and a warehouse of the Total corporation. 57 00:08:16,913 --> 00:08:21,001 The R stated on social media that they wanted to -I quote- 58 00:08:21,126 --> 00:08:25,463 "force Total to implement the agreed reduction of fossil fuels." 59 00:08:25,630 --> 00:08:29,050 - I've been waiting for a week. - In another part of the city 60 00:08:29,175 --> 00:08:33,847 a 29-year-old SWAT officer was killed in an anti-terror operation. 61 00:08:33,972 --> 00:08:37,517 Kylian Champetier leaves behind two children. The opposition accuses... 62 00:08:37,642 --> 00:08:40,395 I'm here for... for my (JR code. 63 00:08:41,771 --> 00:08:43,815 I come to you, 64 00:08:45,650 --> 00:08:49,029 - not the other way around. - But that's not you 65 00:08:49,154 --> 00:08:53,283 - and my (JR code expires... - ...in 10 days, I know. 66 00:08:54,284 --> 00:08:55,744 But my hacker 67 00:08:57,495 --> 00:08:59,706 that's the guy who creates your QR code- 68 00:09:01,124 --> 00:09:02,375 has simply disappeared. 69 00:09:02,792 --> 00:09:03,835 What? 70 00:09:05,128 --> 00:09:10,050 And where to? Wh-What does that mean? So... you don't have my (JR code? 71 00:09:10,175 --> 00:09:12,886 Correct. That's exactly what it means. 72 00:09:15,055 --> 00:09:18,850 You... I've been following the news for three days. 73 00:09:19,517 --> 00:09:23,188 Not a word about the missing. It's probably not just my hacker. 74 00:09:23,313 --> 00:09:26,024 Okay, but what am I supposed to do now? 75 00:09:26,608 --> 00:09:28,109 Nobody's getting documents anymore. 76 00:09:29,444 --> 00:09:31,404 Go on, speak louder. 77 00:09:32,072 --> 00:09:34,908 Tell everyone I'm dealing (QR codes for migrants. 78 00:09:35,033 --> 00:09:36,659 - I'm... - ...screwed. 79 00:09:38,119 --> 00:09:39,996 You're in deep shit, sweetie. 80 00:09:48,046 --> 00:09:49,964 Fine, then give me my money back. 81 00:09:54,594 --> 00:09:58,515 I do a lot of things here. But I don't give away money. 82 00:09:59,891 --> 00:10:02,644 My hacker has your cash. If he shows up again, 83 00:10:02,769 --> 00:10:06,106 - you'll be the first to know. - Give me my money. 84 00:10:09,984 --> 00:10:11,694 What was unclear about that? 85 00:10:12,445 --> 00:10:15,490 I don't have it anymore. 86 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Curfew until 6:00 AM. 87 00:10:45,728 --> 00:10:46,855 Hassan, 88 00:10:48,022 --> 00:10:49,983 I've been tricked. 89 00:10:51,401 --> 00:10:53,653 How much do the smugglers charge for Canada? 90 00:11:09,544 --> 00:11:13,840 Damn it, I'm really sorry. Truly. 91 00:11:14,007 --> 00:11:18,052 So, the Atlantic crossing in the cargo hold of a tanker costs 92 00:11:18,178 --> 00:11:22,098 20,000. How much time do we have to get the money? 93 00:11:39,657 --> 00:11:41,326 You expire in 10 days. 94 00:11:42,202 --> 00:11:43,244 I know. 95 00:11:45,538 --> 00:11:47,415 Come on, to work. 96 00:11:50,793 --> 00:11:51,920 Phone. 97 00:12:06,059 --> 00:12:07,477 I still have 28. 98 00:12:10,313 --> 00:12:13,191 They sometimes mix up the countries. 99 00:12:13,316 --> 00:12:17,195 I'd be fine if they mess up. They can send me anywhere, 100 00:12:17,320 --> 00:12:20,490 - just not to Hong Kong. - Hawaii, baby. 101 00:12:20,907 --> 00:12:22,116 Canada. 102 00:12:26,955 --> 00:12:28,831 Prepare for inspection. 103 00:12:38,800 --> 00:12:42,136 - Women down, men with me. - Go, move! 104 00:12:46,599 --> 00:12:47,725 Spread your arms. 105 00:12:51,396 --> 00:12:52,522 Next. 106 00:13:00,822 --> 00:13:02,240 - No jewelry? - No. 107 00:13:02,365 --> 00:13:03,491 Move on. 108 00:13:09,247 --> 00:13:10,290 Alright... 109 00:13:11,374 --> 00:13:12,667 Move on. 110 00:13:17,547 --> 00:13:19,632 Next. No jewelry? 111 00:13:27,140 --> 00:13:28,474 Spread your arms. 112 00:13:29,892 --> 00:13:30,893 Legs. 113 00:13:39,193 --> 00:13:40,778 Good. Get dressed again. 114 00:13:49,704 --> 00:13:50,872 Next. 115 00:17:12,532 --> 00:17:13,866 Is anyone here? 116 00:18:55,593 --> 00:18:57,845 Welcome, Julia Bombarth. 117 00:18:59,055 --> 00:19:03,100 Welcome to Planet B, the first virtual prison. 118 00:19:05,061 --> 00:19:08,898 You move here in the form of an avatar of yourself. 119 00:19:10,650 --> 00:19:14,820 While your pre-trial detention continues, you will remain here, 120 00:19:14,945 --> 00:19:16,906 until your trial. 121 00:19:18,491 --> 00:19:20,493 You are not being monitored, 122 00:19:20,701 --> 00:19:23,871 the framework determined by the constitution is strictly adhered to. 123 00:19:25,831 --> 00:19:29,460 In your own interest and that of France, you will help us, 124 00:19:29,585 --> 00:19:32,505 to dismantle the terrorist cell in Grenoble. 125 00:19:34,590 --> 00:19:37,760 In this black room, you can contact us 126 00:19:38,803 --> 00:19:41,389 and give us the identities of the remaining terrorists 127 00:19:41,514 --> 00:19:44,266 of the criminal organization R. 128 00:19:46,268 --> 00:19:48,896 Please enter the black room, Julia. 129 00:19:50,314 --> 00:19:53,275 Together we will put an end to the violence. 130 00:20:13,587 --> 00:20:16,090 - Julia! - What are you doing here? 131 00:20:17,133 --> 00:20:19,969 I've been looking for you everywhere. How are you? 132 00:20:20,094 --> 00:20:21,804 - Your leg. - What about it? 133 00:20:23,973 --> 00:20:25,015 What is it? 134 00:20:27,143 --> 00:20:30,896 You too... Okay, okay, okay... 135 00:20:32,148 --> 00:20:34,400 This is really crazy, crazy, crazy, crazy. 136 00:20:35,526 --> 00:20:37,319 - Did you hear the voice? - Yes. 137 00:20:37,737 --> 00:20:39,655 But I don't belong in prison. 138 00:20:40,030 --> 00:20:43,617 - You'll surely get out soon. - You didn't do anything bad either. 139 00:20:48,748 --> 00:20:49,790 Okay. 140 00:20:51,041 --> 00:20:52,418 Don't you remember anything? 141 00:20:53,711 --> 00:20:55,045 Well... 142 00:20:56,797 --> 00:21:00,551 There... there were the drones and... 143 00:21:01,969 --> 00:21:03,888 and then this special unit came. 144 00:21:05,222 --> 00:21:06,474 We ran away. 145 00:21:10,186 --> 00:21:12,229 They... they used tear gas. 146 00:21:13,564 --> 00:21:17,526 And then... then I suddenly woke up here. 147 00:21:19,987 --> 00:21:22,615 - When? - A few hours ago. 148 00:21:23,240 --> 00:21:25,826 I don't know exactly. Shit... 149 00:21:28,329 --> 00:21:30,539 - We're not the only ones here. - What? 150 00:21:31,332 --> 00:21:34,043 - What's that supposed to be? - A battering ram. 151 00:21:35,085 --> 00:21:38,756 A battering ram? And how is that supposed to help us? 152 00:21:38,881 --> 00:21:40,925 - It'll just break. - So? I'll try. 153 00:21:41,050 --> 00:21:42,802 Just like always... 154 00:21:45,262 --> 00:21:46,388 Shit. 155 00:21:47,473 --> 00:21:48,599 Julia. 156 00:21:53,646 --> 00:21:55,564 If they even picked you up... 157 00:21:56,899 --> 00:22:00,653 - What the hell is this? - We haven't met. Mehdi, hacker. 158 00:22:00,945 --> 00:22:03,781 - Julia, artillerywoman. - They shot at me, 159 00:22:03,906 --> 00:22:06,200 - then I collapsed. - Who's that? 160 00:22:06,325 --> 00:22:09,662 No idea. She was already here and is constantly talking to herself. 161 00:22:09,787 --> 00:22:13,040 - I'll wake up soon. - She doesn't think this is a prison. 162 00:22:13,165 --> 00:22:15,960 - She thinks she's in a coma. - I'll wake up. 163 00:22:17,253 --> 00:22:19,547 Does that mean they arrest medics too? 164 00:22:22,842 --> 00:22:26,762 - The street, have you checked it yet? - Careful. Careful! Careful! 165 00:22:35,104 --> 00:22:39,316 We've tried everything. Nothing here can even damage it. 166 00:22:39,441 --> 00:22:42,069 We'd need TNT, acetone or a sledgehammer. 167 00:22:42,903 --> 00:22:47,616 This is all completely insane. My family doesn't even know I'm with R. 168 00:22:47,867 --> 00:22:50,786 That's a different world, nobody in our family goes to prison. 169 00:22:50,911 --> 00:22:53,289 So my family must know prison, right? 170 00:22:53,414 --> 00:22:56,166 That's not what I meant. What are you doing with that chair? 171 00:22:56,292 --> 00:22:57,626 That's not a chair. 172 00:22:58,335 --> 00:23:00,880 - Yes, it is, what else? - Maybe it's a portal, 173 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 like in a game, that leads to another point, 174 00:23:03,674 --> 00:23:06,010 lets us move around like on a map. 175 00:23:10,931 --> 00:23:12,558 Or it's just a chair. 176 00:23:16,687 --> 00:23:18,564 The same car keeps driving by. 177 00:23:19,481 --> 00:23:22,693 And... have you looked for a way out of here yet? 178 00:23:30,993 --> 00:23:32,036 Impressive. 179 00:23:35,080 --> 00:23:36,916 This is damn well made. 180 00:23:37,625 --> 00:23:39,919 There are even little leaves floating around. 181 00:23:43,505 --> 00:23:45,174 With shadows and everything. 182 00:23:49,386 --> 00:23:51,931 What do you think will happen if I put my hand in? 183 00:23:52,056 --> 00:23:55,851 What's supposed to happen? It'll get wet. But try it, you never know. 184 00:24:01,106 --> 00:24:03,943 - And? - Yeah, now my hand is wet. 185 00:24:54,451 --> 00:24:56,704 Victoire, stop it. It's no use. 186 00:25:13,470 --> 00:25:14,722 What are you here for? 187 00:25:17,141 --> 00:25:18,225 Because of a drone? 188 00:25:23,480 --> 00:25:25,190 A CRS officer was injured. 189 00:25:27,484 --> 00:25:29,903 - Possibly dead. - No. 190 00:25:30,612 --> 00:25:31,613 No. 191 00:25:33,991 --> 00:25:36,577 - Well, him or me... - No, no, I... No, no, 192 00:25:36,702 --> 00:25:38,287 nobody here... 193 00:25:39,121 --> 00:25:42,750 Nobody killed anyone, we're just a bit confused. 194 00:25:43,500 --> 00:25:45,461 - Nobody here is a murderer. - Victoire... 195 00:25:45,586 --> 00:25:47,838 - Nobody! Nobody killed anyone! - Victoire! 196 00:25:47,963 --> 00:25:49,590 They know what we did. 197 00:25:49,715 --> 00:25:51,842 - That would be life in prison! - I know. 198 00:25:51,967 --> 00:25:55,387 You yourself say this is going too far, we don't have the right. 199 00:25:55,512 --> 00:25:58,432 I know that. Like I said, it was really just an accident. 200 00:25:58,891 --> 00:26:02,061 No, but... Julia, you didn't kill him. 201 00:26:20,245 --> 00:26:22,456 - Only eight days left. - Can I... 202 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 can I get an advance? 203 00:26:24,833 --> 00:26:28,587 So you can run off before your QR code expires? Certainly not. 204 00:26:54,738 --> 00:26:56,365 Good, over there, please. 205 00:26:57,741 --> 00:26:59,243 Take the headsets, 206 00:27:00,202 --> 00:27:01,703 scan them all individually. 207 00:27:02,162 --> 00:27:04,915 Until it beeps. There, now they're cleared. 208 00:27:05,707 --> 00:27:08,335 - And off to the warehouse with them. - Yes, Colonel. 209 00:27:10,295 --> 00:27:12,965 This is sensitive equipment, please be careful. 210 00:27:16,301 --> 00:27:17,511 Careful, okay? 211 00:27:18,846 --> 00:27:21,306 Adjutant, we are expected in the blue zone. 212 00:27:47,499 --> 00:27:49,960 - To the warehouse too? - Yes. 213 00:28:13,609 --> 00:28:15,611 - Can you manage it? - Yeah, it'll be fine. 214 00:28:16,403 --> 00:28:19,489 The contacts are just fried. Two more, then I'll get up. 215 00:28:20,490 --> 00:28:21,700 Okay, good luck. 216 00:28:45,849 --> 00:28:47,517 This is insane. 217 00:29:02,699 --> 00:29:04,618 You're completely nuts. 218 00:29:26,682 --> 00:29:28,183 What are you looking at? 219 00:29:29,393 --> 00:29:32,104 - What? - Haven't you ever seen a cripple before? 220 00:29:34,982 --> 00:29:35,983 Sorry. 221 00:29:39,361 --> 00:29:41,738 I, uh... 222 00:29:42,531 --> 00:29:45,284 Where... where I come from, losing a leg 223 00:29:45,409 --> 00:29:48,328 is as normal as spraining your ankle here. 224 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 So... 225 00:29:58,088 --> 00:30:01,258 - Syria? - Iraq. 226 00:30:22,070 --> 00:30:23,572 Hey, answer me discreetly. 227 00:30:24,656 --> 00:30:26,116 Where does the trash go? 228 00:30:27,701 --> 00:30:31,288 To a waste sorting plant in the north. Not to my place, sister. 229 00:30:59,816 --> 00:31:01,318 That would be way too easy. 230 00:31:02,110 --> 00:31:04,404 - What would? - Escaping by sea. 231 00:31:06,323 --> 00:31:09,159 Yeah, sure, but we've already tried everything else. 232 00:31:09,659 --> 00:31:13,163 All this effort and then we can just swim away? No way. 233 00:31:13,288 --> 00:31:16,708 - So we do nothing? - Technically, we're just NPCs. 234 00:31:16,833 --> 00:31:21,088 - What's that supposed to be? - A game character created by the program. 235 00:31:22,547 --> 00:31:26,093 We move freely in the game, but we can't get out of the screen. 236 00:31:26,927 --> 00:31:28,678 We're trapped in the program. 237 00:31:34,101 --> 00:31:37,229 - Do you really think we're in a game? - No, definitely not. 238 00:31:37,354 --> 00:31:39,940 - This here is a prison. - If that's true, 239 00:31:40,065 --> 00:31:43,068 - why don't we get a lawyer? - What do you think will happen 240 00:31:43,193 --> 00:31:44,736 if we snitch on someone? 241 00:31:46,405 --> 00:31:48,407 Nobody here is going to snitch on anyone. 242 00:31:48,698 --> 00:31:50,784 - Don't look at me like that. - But no... 243 00:31:50,951 --> 00:31:52,411 I'm not a traitor either. 244 00:31:54,663 --> 00:31:56,873 Besides, I don't know anyone anyway, so... 245 00:31:56,998 --> 00:32:00,085 - Nobody here is snitching on anyone. - You started it. 246 00:32:00,210 --> 00:32:01,545 It's clear now, okay... 247 00:32:02,671 --> 00:32:04,506 I'd like to understand what... 248 00:32:15,058 --> 00:32:17,644 What was that? Julia? 249 00:32:32,242 --> 00:32:34,619 He's disappeared! 250 00:32:34,953 --> 00:32:36,955 - Gudane! - Gudane! 251 00:32:37,414 --> 00:32:39,583 - Gudane! - Gudane! 252 00:32:40,709 --> 00:32:42,711 - Gudane! - Gudane! 253 00:32:42,878 --> 00:32:44,337 - Gudane! - Gudane! 254 00:32:44,463 --> 00:32:45,714 Gudane! 255 00:32:51,094 --> 00:32:52,220 Gudane? 256 00:34:47,377 --> 00:34:50,589 How long do you think we'll have to wait for our trial? 257 00:34:53,758 --> 00:34:55,844 Until we're brought before a judge? 258 00:34:59,055 --> 00:35:00,265 Five years? 259 00:35:02,058 --> 00:35:03,268 Or 10? 260 00:35:05,061 --> 00:35:07,480 My children are waiting for me at home. 261 00:35:08,648 --> 00:35:11,151 I don't deserve this, I haven't killed anyone. 262 00:35:14,404 --> 00:35:15,947 Does that mean I deserved it? 263 00:35:16,906 --> 00:35:18,325 I'm sorry. 264 00:35:20,243 --> 00:35:21,828 This is hell here. 265 00:35:22,829 --> 00:35:24,831 We have to learn to protect ourselves. 266 00:35:45,894 --> 00:35:46,936 Éloi? 267 00:36:03,036 --> 00:36:06,748 - Éloi? It's me. - There was blood everywhere... 268 00:36:07,123 --> 00:36:10,710 It's over, it's over. It's okay, take a deep breath. 269 00:36:12,754 --> 00:36:15,423 - What's wrong? Is it a nightmare? - It's over. 270 00:36:15,590 --> 00:36:17,801 We all had bad dreams. Breathe. 271 00:36:18,968 --> 00:36:20,178 It's over. 272 00:36:26,768 --> 00:36:31,439 You'll get out of here. Talk to them in the black room, blame everything on me. 273 00:36:32,232 --> 00:36:33,733 - No. - Yes. Tell them, 274 00:36:33,858 --> 00:36:36,778 that you regret it, you hear? Say I forced you 275 00:36:36,903 --> 00:36:40,865 to join the R. To go on this mission with me. 276 00:36:40,990 --> 00:36:44,994 You say you had no idea what you were getting into, understood? 277 00:36:45,161 --> 00:36:48,206 You don't know anyone and haven't done anything, you're no use to them. 278 00:36:50,959 --> 00:36:52,711 And then you help us from the outside. 279 00:36:56,715 --> 00:36:58,258 Better give me a name. 280 00:36:58,967 --> 00:37:00,051 Please. 281 00:37:00,760 --> 00:37:02,387 No, I won't do that, Éloi. 282 00:37:03,471 --> 00:37:04,848 We don't do things like that. 283 00:37:06,641 --> 00:37:08,017 No, you're right. 284 00:39:23,611 --> 00:39:26,865 Well, well, well. I haven't seen anything like this before. 285 00:39:33,830 --> 00:39:35,331 5,000. 286 00:39:42,422 --> 00:39:44,299 - No. - 4,000. 287 00:39:45,425 --> 00:39:47,468 - I can't buy this from you. - 3,500. 288 00:39:47,594 --> 00:39:49,053 - No. - 2,000. 289 00:39:49,178 --> 00:39:50,430 - No. - What will you pay? 290 00:39:50,555 --> 00:39:52,807 It's not about the money. Take it away! 291 00:39:54,142 --> 00:39:56,227 - That was risky. - I don't want to know, 292 00:39:56,352 --> 00:39:58,771 neither the risks, nor where, nor what, nor how. 293 00:39:59,105 --> 00:40:02,817 That thing has the army logo on it. That's not a headset, 294 00:40:02,984 --> 00:40:04,235 it's a bomb. 295 00:40:04,819 --> 00:40:06,654 Take it and get out of here. 296 00:40:08,865 --> 00:40:10,700 Go fuck yourself. 297 00:40:17,749 --> 00:40:18,791 Watch out! 298 00:40:21,419 --> 00:40:23,713 - Stop! Police! - Police! 299 00:40:23,838 --> 00:40:25,381 Faster, faster! 300 00:40:25,882 --> 00:40:26,966 Get rid of it! 301 00:40:29,844 --> 00:40:31,679 Get rid of it, now! 302 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Please vacate the area. 303 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 Hurry, the cops are coming! 304 00:40:39,646 --> 00:40:41,898 - Hey, you okay? - Yeah, thanks. 305 00:40:42,482 --> 00:40:43,483 Come on, let's go! 306 00:40:44,067 --> 00:40:45,735 Tell me, where did they come from? 307 00:40:49,697 --> 00:40:51,574 It's really intense what's happening here... 308 00:40:51,699 --> 00:40:54,702 Go home. Final warning before arrest. 309 00:41:02,877 --> 00:41:05,964 Go home. Final warning before arrest. 310 00:41:27,819 --> 00:41:29,445 I don't know what to do anymore. 311 00:41:35,618 --> 00:41:38,538 The proof of that is that I'm talking to you. 312 00:41:46,879 --> 00:41:49,549 I just want a sign, nothing more. 313 00:43:16,052 --> 00:43:20,807 You damn bastards! You're a bunch of cowards! 314 00:43:21,682 --> 00:43:24,310 Where are you? Where are you hiding? 315 00:43:24,894 --> 00:43:26,854 You fucking assholes! 316 00:43:28,231 --> 00:43:30,066 Cowards! 317 00:43:33,069 --> 00:43:35,113 Shit! 318 00:43:57,343 --> 00:43:59,637 Same day again, it's just like yesterday. 319 00:43:59,762 --> 00:44:03,516 Why am I even doing this? These damn things just open up again anyway. 320 00:44:04,767 --> 00:44:08,146 You want to torture me? We'll see about that. Torture me, huh? 321 00:44:09,272 --> 00:44:11,858 - I'll figure it out eventually and... - Who are you? 322 00:44:16,571 --> 00:44:17,780 Did you just arrive? 323 00:44:23,035 --> 00:44:24,328 You're new here, aren't you? 324 00:44:26,164 --> 00:44:29,709 I... I shouldn't even be here. 325 00:44:29,917 --> 00:44:31,169 You speak English? 326 00:44:33,129 --> 00:44:35,756 Shit... Do you only speak English? 327 00:44:37,133 --> 00:44:40,386 Did you wake up there too, on the beach? 328 00:44:41,053 --> 00:44:42,096 Beach. 329 00:44:43,347 --> 00:44:45,474 And are they talking about us out there? 330 00:44:50,062 --> 00:44:52,565 Do you need every question twice before you answer? 331 00:44:57,987 --> 00:44:59,864 Are they talking about us out there? 332 00:45:03,743 --> 00:45:06,245 I... I don't know. 333 00:45:08,497 --> 00:45:12,126 - Do you know what day it is today? - It's... 334 00:45:13,002 --> 00:45:14,545 April 15th. 335 00:45:16,547 --> 00:45:18,507 And nobody's worried about us? 336 00:45:26,265 --> 00:45:28,935 - Have you been to your room yet? - What? 337 00:45:29,477 --> 00:45:31,979 Room. With a name on it. 338 00:45:33,231 --> 00:45:35,900 Come on. I'll show you. 339 00:45:38,194 --> 00:45:41,113 We have rooms with names on them. 340 00:45:42,240 --> 00:45:45,451 My name is Julia Bombarth. And you? 341 00:45:45,618 --> 00:45:47,662 "Julia Bombarth"... 342 00:45:47,787 --> 00:45:49,205 Whatever... 343 00:45:50,623 --> 00:45:51,916 What are you doing? 344 00:45:52,875 --> 00:45:53,876 Is this a game? 345 00:45:56,545 --> 00:45:57,838 Damn it... 346 00:46:00,091 --> 00:46:01,091 No. 347 00:46:02,760 --> 00:46:04,053 Please. 348 00:46:05,179 --> 00:46:07,431 Fuck, who are you? Who are you!? 349 00:46:08,015 --> 00:46:09,934 Gudane! Victoire! 350 00:46:18,359 --> 00:46:21,070 God damn it. Oh... 351 00:46:22,446 --> 00:46:23,614 Oh fuck. 352 00:46:34,959 --> 00:46:36,043 Shit. 353 00:46:47,847 --> 00:46:49,807 Resistance is futile. 354 00:46:52,518 --> 00:46:54,103 Give us names. 355 00:47:04,488 --> 00:47:05,698 Julia. 356 00:47:09,076 --> 00:47:10,578 "Julia 357 00:47:11,370 --> 00:47:13,914 Bombarth." 358 00:47:20,254 --> 00:47:22,715 Wanted: Julia, Victoire, Gudane, Éloi... 359 00:47:22,798 --> 00:47:25,343 Their families don't know where they are... 360 00:47:25,468 --> 00:47:29,472 Julia Bombarth missing for some time. Where are our friends? 361 00:47:33,476 --> 00:47:36,562 Where is Mehdi? Missing for 10 days. 362 00:47:38,189 --> 00:47:39,648 "Mehdi"... 363 00:47:43,361 --> 00:47:48,449 Your children are fine, hang in there... We want to bury our dead. 364 00:47:53,120 --> 00:47:56,582 Hassan, go to the Daily News in Toronto immediately. 365 00:47:56,832 --> 00:47:59,251 I was one of their contacts in Baghdad. 366 00:47:59,377 --> 00:48:03,422 Tell them I have a hot story about the missing activists in Grenoble. 367 00:48:09,595 --> 00:48:11,597 I, Vano Bombarth, 368 00:48:11,847 --> 00:48:15,684 father of Julia Bombarth, who disappeared on April 2nd, 369 00:48:16,477 --> 00:48:19,146 have been a decent citizen my whole life. 370 00:48:19,855 --> 00:48:22,566 I am a man who respects the rules, 371 00:48:23,442 --> 00:48:25,528 the police, and the justice system. 372 00:48:26,195 --> 00:48:29,865 I support the government in its fight against terrorism 373 00:48:29,990 --> 00:48:33,619 and I don't want to accuse anyone. I would just like to ask those 374 00:48:33,744 --> 00:48:38,457 who may have seen my daughter to tell me if she... 375 00:48:38,707 --> 00:48:40,459 BLOCKED. TERRORIST CONTENT. 376 00:49:03,899 --> 00:49:07,111 A fantastic idea! I'll just stroll over to the Daily News 377 00:49:07,236 --> 00:49:11,073 and tell them that my cousin is in France illegally 378 00:49:11,198 --> 00:49:13,492 and now wants to use the fee for an article about 379 00:49:13,617 --> 00:49:16,036 missing people to pay smugglers. 380 00:49:42,104 --> 00:49:44,315 I just don't understand. 381 00:49:45,774 --> 00:49:48,736 The headset pinged a signal in the Sainte Vierge. 382 00:49:48,861 --> 00:49:50,696 But there's absolutely nothing here. 383 00:49:52,740 --> 00:49:55,117 Whoever was using it is no longer here. 384 00:50:18,015 --> 00:50:19,308 Bombarth. 385 00:50:20,726 --> 00:50:24,480 Born on May 14, 2010, in Grenoble. 386 00:50:25,898 --> 00:50:27,650 You've caused us a lot of trouble. 387 00:50:30,402 --> 00:50:31,946 We demand a lawyer. 388 00:50:34,532 --> 00:50:36,742 All prisoners have the right to one. 389 00:50:37,159 --> 00:50:41,121 I can see it's difficult for you to give us the names of your comrades. 390 00:50:42,206 --> 00:50:43,916 You're not ready for that yet. 391 00:50:44,750 --> 00:50:47,086 Therefore, a simpler question: 392 00:50:49,088 --> 00:50:52,049 How many inmates are in the prison? 393 00:50:54,009 --> 00:50:56,971 There are... six of us. 394 00:50:58,556 --> 00:51:01,350 Have you seen a seventh person? 395 00:51:04,853 --> 00:51:06,564 The CRS officer? 396 00:51:08,148 --> 00:51:09,149 No. 397 00:51:10,901 --> 00:51:12,611 Why are you asking me that? 398 00:51:14,196 --> 00:51:17,866 I'm asking you a very simple question that is very important to me. 399 00:51:17,992 --> 00:51:21,829 Damn it, what's your problem? You know exactly what's going on here. 400 00:51:22,037 --> 00:51:23,037 No. 401 00:51:24,164 --> 00:51:26,584 I'm not allowed to, and cannot, monitor you. 402 00:51:28,919 --> 00:51:32,339 However, it is within my power to end the nightmares 403 00:51:32,464 --> 00:51:33,924 that plague you so much. 404 00:51:35,259 --> 00:51:37,640 All the things that happen to you at night. 405 00:51:37,664 --> 00:51:39,305 Those aren't nightmares, 406 00:51:39,430 --> 00:51:41,599 - that's torture. - Now, now... 407 00:51:42,266 --> 00:51:43,517 What are you talking about? 408 00:51:46,812 --> 00:51:49,189 One should be careful with such accusations. 409 00:51:50,774 --> 00:51:53,360 You are only haunted by these nightmares 410 00:51:53,902 --> 00:51:55,696 because you killed someone. 411 00:51:56,614 --> 00:51:58,240 This crime haunts you, 412 00:51:59,450 --> 00:52:01,452 because you feel terribly guilty. 413 00:52:04,121 --> 00:52:06,498 You cannot escape from this place. 414 00:52:06,749 --> 00:52:09,418 What did you do to my daddy? 415 00:52:15,299 --> 00:52:18,344 I'll ask you my simple question again: 416 00:52:22,431 --> 00:52:23,849 Did you see 417 00:52:25,434 --> 00:52:27,353 anyone else in the hotel? 418 00:52:31,940 --> 00:52:36,320 I hope that you too will one day be held accountable. 419 00:53:06,433 --> 00:53:08,102 Help! 420 00:53:08,227 --> 00:53:12,314 Help me! Mommy! 421 00:53:51,854 --> 00:53:55,190 If I understand correctly, one of you ratted us out, right? 422 00:53:55,357 --> 00:53:57,901 What makes you say that... because we were here first? 423 00:53:58,026 --> 00:54:01,447 No, wait a minute, I'm not accusing anyone here. I know all of you. 424 00:54:02,573 --> 00:54:05,075 I'm just trying to understand what's going on here. 425 00:54:05,200 --> 00:54:06,200 Hello. 426 00:54:06,243 --> 00:54:09,288 INNOCENT Welcome. 427 00:54:10,789 --> 00:54:13,459 What are you doing here in my coma? 428 00:54:15,627 --> 00:54:17,796 - What the hell is going on here? - Don't worry. 429 00:54:18,505 --> 00:54:21,925 - What's this all about? - It'll be over soon, I promise. 430 00:54:22,050 --> 00:54:24,219 I'm not worried, not at all! 431 00:54:25,012 --> 00:54:28,932 - Why should I be? - Sorry, I... I'm confused. 432 00:54:31,435 --> 00:54:33,061 Don't you remember me? 433 00:54:34,813 --> 00:54:36,982 Your booby traps, your Mentos soda, 434 00:54:37,816 --> 00:54:40,027 those were from me. Your kids were there too. 435 00:54:41,653 --> 00:54:43,614 I'm sorry, I don't know you. 436 00:54:43,781 --> 00:54:45,324 That was less than two months ago! 437 00:54:46,867 --> 00:54:49,161 Seriously, I'm not crazy. 438 00:54:50,579 --> 00:54:52,289 I'm not saying you're crazy. 439 00:54:52,873 --> 00:54:54,750 I just don't know who you are. 440 00:54:57,044 --> 00:54:59,296 Why are you all staring at me like that now? 441 00:55:01,256 --> 00:55:02,257 What is it? 442 00:55:03,342 --> 00:55:05,928 - I don't recognize the guy, okay!? - Damn it... 443 00:55:07,137 --> 00:55:10,224 Shit, will you finally stop staring at me like that? 444 00:55:11,850 --> 00:55:12,976 Ah, okay. 445 00:55:14,061 --> 00:55:16,688 So you think because my kids are waiting outside, 446 00:55:16,814 --> 00:55:19,733 you can just accuse me like that? 447 00:55:22,653 --> 00:55:23,862 Oh, shit. 448 00:55:24,738 --> 00:55:26,114 Oh, shit. 449 00:55:29,618 --> 00:55:31,578 Oh, shit. This is... 450 00:55:31,703 --> 00:55:33,580 You should tie yourself up at night. 451 00:55:35,290 --> 00:55:36,583 That's unexpected. 452 00:55:36,708 --> 00:55:39,169 That way you might not betray us. That's how it is. 453 00:55:39,336 --> 00:55:41,797 - Oh, Julia. - At least give it a try. 454 00:55:41,922 --> 00:55:45,926 - Of all people, you... - Stop it! I'm saying this for everyone. 455 00:55:46,051 --> 00:55:47,386 It could help us. 456 00:55:52,307 --> 00:55:53,308 Hey. 457 00:55:55,269 --> 00:55:57,312 How can I use this secretly? 458 00:55:59,231 --> 00:56:00,399 The headset. 459 00:56:02,651 --> 00:56:06,405 How do you communicate with your hacker without... being tracked? 460 00:56:08,657 --> 00:56:12,327 In... in Iraq, we used software for that. 461 00:56:13,203 --> 00:56:16,164 Some kind of... encrypted app, 462 00:56:16,290 --> 00:56:20,127 some kind of nerd stuff... I, I don't know exactly what it's called, 463 00:56:20,252 --> 00:56:23,338 I don't remember. You know more about that stuff. 464 00:56:29,219 --> 00:56:30,637 Listen, Hermès. 465 00:56:31,847 --> 00:56:33,640 Either you make me invisible 466 00:56:34,182 --> 00:56:36,476 or I'll reveal that you're selling QR codes. 467 00:56:38,020 --> 00:56:40,188 I have nothing left to lose. 468 00:57:32,282 --> 00:57:37,204 So, when the Teils stick is plugged in, you're invisible. 469 00:57:39,498 --> 00:57:43,251 When the stick is activated, nobody knows I'm using it 470 00:57:43,377 --> 00:57:46,129 - or where I'm using it from? - Yes. 471 00:57:46,254 --> 00:57:48,882 That's exactly what I said. Should I repeat it? 472 00:57:52,177 --> 00:57:53,428 Are we even now? 473 00:57:56,723 --> 00:57:57,723 Okay. 474 00:57:58,725 --> 00:57:59,810 So... 475 00:58:01,979 --> 00:58:04,940 Have a happy life, young lady. 476 00:58:44,563 --> 00:58:45,856 Hey, hey. 477 00:58:47,858 --> 00:58:49,651 Hey, can you hear me? 478 00:58:53,196 --> 00:58:56,116 Look at me. Hey! Look at me. 479 00:58:56,241 --> 00:58:57,784 Look what you've done to me. 480 00:58:59,369 --> 00:59:00,954 Hey, can you hear me? 481 00:59:02,247 --> 00:59:03,247 Hey. 482 00:59:06,877 --> 00:59:08,503 Okay, it's alright. 483 00:59:10,213 --> 00:59:11,465 Stay with me. 484 00:59:13,675 --> 00:59:14,760 Hold on. 485 00:59:19,347 --> 00:59:20,515 Stay with me. 486 00:59:27,064 --> 00:59:29,649 What did you do to Daddy? 487 00:59:33,528 --> 00:59:36,323 What the hell is going on here? 488 00:59:42,537 --> 00:59:44,164 Why didn't he have a helmet? 489 00:59:45,916 --> 00:59:48,418 The grenade shouldn't have hit him at all. 490 00:59:54,091 --> 00:59:56,218 A grenade? What grenade? 491 00:59:56,802 --> 00:59:59,179 - I'm going to testify. - Do you remember me? 492 01:00:01,014 --> 01:00:06,186 I... I reappeared exactly where I deactivated the connection. 493 01:00:07,229 --> 01:00:09,523 - "Deactivated"? - Yes. 494 01:00:10,357 --> 01:00:12,651 On the way. Remember? 495 01:00:23,203 --> 01:00:26,748 Okay, I... I stole a VR headset, 496 01:00:26,873 --> 01:00:29,126 from the military base where I clean. 497 01:00:29,793 --> 01:00:34,214 I'm a cleaner. I need the money because my (JR code expires in six days. 498 01:00:41,012 --> 01:00:42,848 Shit, they're clever. 499 01:00:54,734 --> 01:00:56,653 I know, I know, this... 500 01:00:58,029 --> 01:01:01,158 I'm sorry, this is very confusing, I... I know. 501 01:01:02,492 --> 01:01:03,869 But it's true. 502 01:01:04,578 --> 01:01:06,454 It's important that you believe me. 503 01:01:06,580 --> 01:01:08,748 I'm taking a huge risk. 504 01:01:09,207 --> 01:01:14,087 The army suspects a hacker from China or Russia, or industrial espionage, 505 01:01:14,212 --> 01:01:15,922 but actually, it's just me. 506 01:01:18,758 --> 01:01:20,218 Where is the base? 507 01:01:24,514 --> 01:01:26,725 I don't know. We're not allowed to know, 508 01:01:26,850 --> 01:01:28,560 but you're being held there. 509 01:01:28,643 --> 01:01:32,189 You're telling me you're a cleaner at a military base 510 01:01:32,314 --> 01:01:36,902 where my body is being held, but you don't even know where it is? 511 01:01:37,444 --> 01:01:40,030 And with the headset, you're buying a fake QR code? 512 01:01:40,155 --> 01:01:41,156 Yes. 513 01:01:42,282 --> 01:01:45,908 Yes... Actually, the headset was supposed to take me to Canada, 514 01:01:45,932 --> 01:01:47,621 but otherwise, that's right. 515 01:01:47,746 --> 01:01:50,916 And you want the names of my friends outside from me. 516 01:01:51,041 --> 01:01:52,125 Yes. 517 01:01:53,877 --> 01:01:56,671 You can forget it. I'm not going to give you any names, 518 01:01:56,796 --> 01:01:59,174 even if I go crazy in here. 519 01:01:59,299 --> 01:02:02,886 Please, believe me. I don't have much time, listen to me! 520 01:02:03,261 --> 01:02:04,261 Okay? 521 01:02:05,388 --> 01:02:07,557 Outside, everyone thinks you've disappeared. 522 01:02:11,186 --> 01:02:14,193 Officially, you're on the run from the police and the justice system. 523 01:02:14,217 --> 01:02:15,315 But other R-activists... 524 01:02:15,440 --> 01:02:19,694 Listen! Other R-activists and your father aren't stupid, they're looking for you. 525 01:02:23,698 --> 01:02:26,243 - What was that? - I don't know... 526 01:02:26,368 --> 01:02:28,328 - Who is she? - No idea... 527 01:02:29,371 --> 01:02:31,790 - She just appeared. - But you were talking. 528 01:02:31,915 --> 01:02:33,917 - Yes, but... - What does she look like? 529 01:02:34,209 --> 01:02:36,002 I think she's... 530 01:02:37,462 --> 01:02:38,880 She's Chinese. 531 01:02:41,383 --> 01:02:46,137 - And what's a Chinese woman doing here? - No idea. I don't know, really... 532 01:02:47,847 --> 01:02:51,434 - Maybe she's an industrial spy. - Why would a Chinese woman...? 533 01:02:51,559 --> 01:02:53,687 - That's nonsense. - Hey, what do I know? 534 01:02:53,812 --> 01:02:55,772 We've been here too long. 535 01:03:00,568 --> 01:03:03,071 Did you keep a cool head with Anfi too? 536 01:03:06,199 --> 01:03:09,119 He loses a leg and you just leave him there. 537 01:03:13,248 --> 01:03:14,332 Is that how it was, yes? 538 01:03:51,077 --> 01:03:56,041 There's light at the end of the tunnel. There's light at the end of the tunnel. 539 01:03:56,541 --> 01:04:01,421 There's light at the end of the tunnel. There's light at the end of the tunnel. 540 01:04:02,589 --> 01:04:05,425 Hey, you hear everything in here. So listen to me carefully now! 541 01:04:05,550 --> 01:04:10,138 You're not fooling me! I'm going to crack your shitty program! 542 01:04:11,056 --> 01:04:12,557 You can't fuck with me! 543 01:05:00,063 --> 01:05:01,064 Hey. 544 01:05:02,857 --> 01:05:06,736 I've been meaning to ask you for a while, what is the blue zone? 545 01:05:08,613 --> 01:05:12,700 A kind of high-tech clinic, with doctors. 546 01:05:15,870 --> 01:05:18,164 But I don't have access, 547 01:05:18,289 --> 01:05:20,792 I'm not allowed to clean the infirmary. 548 01:05:22,836 --> 01:05:25,255 That's the irony of fate. 549 01:05:27,257 --> 01:05:30,135 In Hong Kong, I was a nurse. 550 01:05:33,972 --> 01:05:35,348 What about you? 551 01:05:37,434 --> 01:05:38,810 What were you before? 552 01:05:39,978 --> 01:05:45,942 I... I was a journalist. In Baghdad. 553 01:05:51,948 --> 01:05:53,032 Come with me. 554 01:05:55,785 --> 01:05:57,537 Take the Chinese woman. 555 01:05:59,164 --> 01:06:00,915 - Hey, what's this all about? - Let's go! 556 01:06:01,040 --> 01:06:03,710 - I haven't done anything! - You be quiet now. Move! 557 01:06:03,835 --> 01:06:05,086 - Turn around. - Seriously!? 558 01:06:05,795 --> 01:06:06,796 Arms out. 559 01:06:07,881 --> 01:06:09,174 What's going on there? 560 01:07:18,409 --> 01:07:20,453 Were you a journalist in Baghdad? 561 01:07:22,997 --> 01:07:24,207 I don't understand. 562 01:07:24,999 --> 01:07:28,336 Were you a journalist in Baghdad? 563 01:07:29,796 --> 01:07:33,925 Well, I... I wish I could say yes. 564 01:07:35,343 --> 01:07:38,555 That would have much more... more glamour. 565 01:07:39,722 --> 01:07:43,893 But no, I was... a hairdresser. In Mosul, 566 01:07:44,352 --> 01:07:45,603 not in Baghdad. 567 01:07:50,149 --> 01:07:52,819 Just so you know, I think that hairdressers 568 01:07:52,944 --> 01:07:55,655 have much more glamour than those muckrakers. 569 01:08:21,556 --> 01:08:25,518 Can I get Kim's job in the blue zone? A change of scenery would do me good. 570 01:08:26,019 --> 01:08:28,730 No, the plan stands. You'll be gone in a week anyway. 571 01:09:23,076 --> 01:09:25,578 Help! 572 01:09:32,085 --> 01:09:35,588 - Unbearable... - Help! 573 01:09:41,052 --> 01:09:45,306 80 percent of people break down in the first 24 to 48 hours. 574 01:09:45,431 --> 01:09:48,184 - I'm not a terrorist. - And 15 percent 575 01:09:48,309 --> 01:09:50,978 in the days that follow. 576 01:09:54,190 --> 01:09:56,651 The remaining 5 percent never break. 577 01:10:02,782 --> 01:10:04,534 I'm no superhero. 578 01:10:09,330 --> 01:10:13,042 I have three days at most before I end up like you. 579 01:10:21,300 --> 01:10:24,011 An intruder is moving in and out among you. 580 01:10:24,262 --> 01:10:28,850 Unlike you, the intruder has not been marked with the Planet B sign. 581 01:10:29,308 --> 01:10:31,436 Any information on the appearance, 582 01:10:31,644 --> 01:10:34,647 identity, or intentions of this intruder 583 01:10:34,772 --> 01:10:38,359 will be rewarded with immediate release. 584 01:10:38,651 --> 01:10:42,363 We thank you for your full, voluntary cooperation. 585 01:10:42,572 --> 01:10:43,656 Damn it. 586 01:10:53,541 --> 01:10:57,462 The intruder is as fake as the hotel or the promise of freedom. 587 01:10:59,505 --> 01:11:01,883 Regardless, we mustn't betray friends. 588 01:11:02,759 --> 01:11:06,220 If someone from the outside manages to get into this prison, 589 01:11:07,221 --> 01:11:10,391 that's our only connection to the outside world. 590 01:11:10,975 --> 01:11:13,853 Perhaps our only chance to make contact. 591 01:11:14,312 --> 01:11:18,858 - We should work with them. - If we team up, 592 01:11:19,233 --> 01:11:21,402 we ultimately end up working for the system. 593 01:11:22,653 --> 01:11:27,450 This intruder is like... the pool, the sky, the wind... 594 01:11:27,575 --> 01:11:29,952 None of it is real. It's all virtual. 595 01:11:30,870 --> 01:11:34,707 - The program controls us. - Maybe they can trick it, 596 01:11:35,082 --> 01:11:38,127 - your program? - It's not my program. 597 01:11:40,254 --> 01:11:41,255 And... 598 01:11:42,423 --> 01:11:46,052 that's too many "maybes." Basically, there are only two options: 599 01:11:46,594 --> 01:11:49,138 You betray those who are fighting for us out there, 600 01:11:49,472 --> 01:11:50,932 or you... 601 01:11:52,058 --> 01:11:54,977 - collaborate with the program. - How is that supposed to work? 602 01:11:55,102 --> 01:11:58,314 You see, it's no use, Mehdi, it's pointless. 603 01:11:58,564 --> 01:12:01,108 Those who talked are still here with us. 604 01:12:02,026 --> 01:12:03,653 Alright, I'm out. 605 01:12:19,168 --> 01:12:21,170 Was the intruder that woman with you? 606 01:12:22,255 --> 01:12:24,006 Just drop that Chinese act. 607 01:12:28,302 --> 01:12:32,557 I'll keep an eye on you. I'm part of your secret plan now. 608 01:12:58,958 --> 01:13:00,459 Oh, shit... 609 01:13:02,837 --> 01:13:04,422 Please come back. 610 01:13:04,964 --> 01:13:09,093 Please come back. Please, please. Please come back. Please. 611 01:13:09,468 --> 01:13:13,097 Please come back. Please come back. Please come back. 612 01:13:13,222 --> 01:13:15,016 Please come back. 613 01:13:15,600 --> 01:13:17,560 Please come back, please. 614 01:13:18,227 --> 01:13:21,564 Please come back. Please, please, please. 615 01:13:22,648 --> 01:13:25,860 Please come back. Please come back. 616 01:13:25,985 --> 01:13:29,697 Please, please. Please come back. Please, please. 617 01:13:30,990 --> 01:13:32,950 Please, please, please. 618 01:13:33,284 --> 01:13:35,870 - Oh shit! - Were you waiting for me? 619 01:13:35,995 --> 01:13:36,996 No. 620 01:13:38,789 --> 01:13:41,125 We can't stay here. Come on. 621 01:14:08,027 --> 01:14:09,111 This, 622 01:14:10,363 --> 01:14:11,739 this is the base. 623 01:14:13,032 --> 01:14:16,494 And this is where I work, in the green zone. 624 01:14:17,036 --> 01:14:19,664 And you, I think you, 625 01:14:20,247 --> 01:14:23,793 ...I mean your bodies now—, you're somewhere here, in the blue zone. 626 01:14:25,002 --> 01:14:27,880 I don't have access to it yet, but I'm working on it. 627 01:14:29,840 --> 01:14:34,095 When does your QR code expire? I've lost my sense of time here. 628 01:14:35,346 --> 01:14:36,973 I only have five days left. 629 01:14:38,766 --> 01:14:40,059 What is that? 630 01:14:44,188 --> 01:14:45,272 Listen. 631 01:14:46,148 --> 01:14:49,694 My name is Nour Hamdi. Nour Hamdi. 632 01:14:51,153 --> 01:14:54,281 If I don't come back and you can't get out of here otherwise, 633 01:14:54,532 --> 01:14:56,117 you can use my name. 634 01:15:03,916 --> 01:15:05,292 I'm risking a lot right now. 635 01:15:07,294 --> 01:15:11,048 Connect to the forum in the northern district and pretend to be me. 636 01:15:11,549 --> 01:15:15,678 Contact a woman named Baba and tell her everything about Planet B, 637 01:15:15,803 --> 01:15:18,139 the headset, what you know. She can help us. 638 01:15:18,889 --> 01:15:21,517 My ID to log into the forum 639 01:15:21,642 --> 01:15:25,896 is 999734245. 640 01:15:26,272 --> 01:15:29,900 9997345... 641 01:15:30,026 --> 01:15:32,445 - 245. - Is someone there? 642 01:15:32,570 --> 01:15:36,657 - 999734245. Okay. - Okay. 643 01:15:36,866 --> 01:15:39,160 Hey! Where are you? 644 01:15:39,994 --> 01:15:43,122 Wait for me here. I'll be back as soon as possible. Okay? 645 01:15:43,289 --> 01:15:44,290 Okay. 646 01:15:50,296 --> 01:15:51,338 Julia? 647 01:15:53,257 --> 01:15:58,387 The construction of the giant wall in the Mediterranean is nearing completion. 648 01:15:58,554 --> 01:16:02,308 The gigantic structure is expected to be completed within a month 649 01:16:02,433 --> 01:16:08,314 and make Europe completely inaccessible to all migrants from Africa. 650 01:16:08,439 --> 01:16:13,569 Last night, another attempt to overcome this barrier failed. 651 01:16:13,736 --> 01:16:14,904 30 migrants drowned 652 01:16:15,029 --> 01:16:16,113 NO ACCESS 653 01:16:16,238 --> 01:16:19,784 or were shot by European border guards, 654 01:16:19,909 --> 01:16:26,248 who patrol the more than 500-kilometer long construction site. 655 01:16:26,415 --> 01:16:29,668 In Libya, the temperature has now reached 56 degrees... 656 01:16:29,794 --> 01:16:30,920 What the hell? 657 01:16:33,255 --> 01:16:34,840 It's okay, it's just me. 658 01:16:38,177 --> 01:16:39,678 I'm in deep shit. 659 01:16:40,846 --> 01:16:42,431 Interpol is on my ass. 660 01:16:43,307 --> 01:16:45,226 Was that you? Did you betray me? 661 01:16:46,268 --> 01:16:47,478 Sorry, what? 662 01:16:49,146 --> 01:16:50,606 That's why I'm here. 663 01:16:52,233 --> 01:16:53,984 I managed to escape, 664 01:16:55,111 --> 01:16:56,695 but I have nowhere else to go. 665 01:17:23,514 --> 01:17:26,684 - Wait. That's him. - Who? 666 01:17:26,892 --> 01:17:28,185 That's my hacker. 667 01:17:29,186 --> 01:17:30,521 Mehdi Allawi. 668 01:17:32,273 --> 01:17:34,900 Can you check all of these for me, please? 669 01:17:35,442 --> 01:17:36,485 Okay... 670 01:17:55,629 --> 01:17:58,757 MISSING SINCE APRIL 2ND 671 01:19:00,945 --> 01:19:02,529 You scared me. 672 01:19:03,697 --> 01:19:04,865 I'm sorry. 673 01:19:09,286 --> 01:19:12,873 - You look exhausted. - You too. 674 01:19:15,251 --> 01:19:18,837 Yeah. I couldn't sleep. 675 01:19:19,338 --> 01:19:21,215 I wanted to be here. 676 01:19:26,220 --> 01:19:27,972 Did you talk to Baba? 677 01:19:29,890 --> 01:19:33,644 I couldn't find her, the forum was closed. I'm sorry. 678 01:19:36,814 --> 01:19:41,360 I... I think your disappearance is scaring people. 679 01:19:41,485 --> 01:19:44,697 Your friend has probably gone into hiding. 680 01:19:48,158 --> 01:19:50,953 So no one is looking for us anymore. 681 01:19:53,539 --> 01:19:54,873 Yes, your father. 682 01:19:56,667 --> 01:19:59,378 He's not giving up, he really wants to find you. 683 01:20:06,552 --> 01:20:09,430 - That's funny. - What's funny? 684 01:20:12,099 --> 01:20:15,019 That he's looking for me now that I've disappeared. 685 01:20:15,644 --> 01:20:17,855 He wasn't interested in me before. 686 01:20:25,404 --> 01:20:29,616 What are we going to do if the R no longer exists? 687 01:20:33,746 --> 01:20:35,247 We'll write. 688 01:20:37,708 --> 01:20:40,002 It's the only thing I really know how to do. 689 01:20:44,882 --> 01:20:46,216 Who are you, Nour? 690 01:20:53,640 --> 01:20:55,225 My friends and I, 691 01:20:56,769 --> 01:21:01,190 we founded an illegal online newspaper. 692 01:21:03,817 --> 01:21:05,819 That was in Baghdad, 10 years ago. 693 01:21:06,737 --> 01:21:08,364 5, 6... 694 01:21:08,489 --> 01:21:11,867 I sold shoes during the day and wrote at night. 695 01:21:14,161 --> 01:21:16,330 I always knew something would go wrong. 696 01:21:17,414 --> 01:21:20,918 11, 12, 13... 697 01:21:21,085 --> 01:21:24,254 But fear was the only topic that was absolutely taboo. 698 01:21:24,380 --> 01:21:26,590 14, 15... 699 01:21:26,715 --> 01:21:28,133 Our only censorship. 700 01:21:28,258 --> 01:21:30,010 Yes, exactly. 701 01:21:30,969 --> 01:21:32,888 1,500,916. 702 01:21:35,140 --> 01:21:37,309 Suddenly, my life was gone. 703 01:21:37,976 --> 01:21:39,520 46. Or rather, 704 01:21:40,729 --> 01:21:42,481 I disappeared from my life. 705 01:21:44,733 --> 01:21:45,943 19 minutes. 706 01:21:46,610 --> 01:21:50,155 - What? - 1,146 seconds 707 01:21:51,657 --> 01:21:54,368 - is 19 minutes. - Is this a quiz? 708 01:21:54,493 --> 01:21:55,786 That's the base. 709 01:21:58,956 --> 01:22:00,332 Give me a shoelace. 710 01:22:00,833 --> 01:22:03,210 What? What do you want with my shoelace? 711 01:22:03,335 --> 01:22:04,420 Give it to me! 712 01:22:10,008 --> 01:22:13,804 My name was on the blacklist of the military government in Iraq. 713 01:22:15,305 --> 01:22:17,433 I couldn't get to Turkey. 714 01:22:19,184 --> 01:22:21,603 I then threw away my papers along the way 715 01:22:22,438 --> 01:22:24,148 and faked my death. 716 01:22:26,442 --> 01:22:28,277 Without saying goodbye. 717 01:22:29,361 --> 01:22:30,654 To anyone. 718 01:22:31,363 --> 01:22:34,324 The base is somewhere here. 719 01:22:34,825 --> 01:22:37,619 Somewhere here on this line. 720 01:22:45,085 --> 01:22:49,465 My ID is that of a woman who died crossing the Mediterranean. 721 01:22:53,260 --> 01:22:56,388 So I became Amra Derouach, 722 01:22:57,014 --> 01:22:58,807 a hairdresser from Mosul. 723 01:22:59,766 --> 01:23:00,976 TOP SECRET 724 01:23:01,101 --> 01:23:05,063 Don't ask what difficulties I had to overcome to get here, 725 01:23:06,273 --> 01:23:08,233 and what has happened since then. 726 01:23:10,861 --> 01:23:12,696 I learned to be nothing. 727 01:23:14,239 --> 01:23:16,241 Nothing and nobody. 728 01:23:17,868 --> 01:23:21,872 And suddenly I steal this headset 729 01:23:22,456 --> 01:23:24,875 and my whole life is back. 730 01:23:31,173 --> 01:23:34,218 You're the only one I've told my real name to. 731 01:23:39,556 --> 01:23:41,391 I'll get you out of here. 732 01:23:43,268 --> 01:23:44,353 And how? 733 01:23:45,312 --> 01:23:47,814 You don't even know where the base is. 734 01:23:50,275 --> 01:23:52,736 And you only have four days left. 735 01:24:13,257 --> 01:24:15,759 I'm the one who's going to get you out of here. 736 01:24:21,932 --> 01:24:23,809 Erwan isn't part of the R. 737 01:24:24,351 --> 01:24:27,604 He wants nothing to do with it. But he owes me a lot. 738 01:24:28,355 --> 01:24:30,274 Look over there. And at me. 739 01:24:30,691 --> 01:24:35,320 The R gives him empty QR lenses that we swipe from the factories. 740 01:24:36,363 --> 01:24:39,575 Instead of throwing them away, we send them to him. 741 01:24:39,992 --> 01:24:42,786 Then he can customize them for his clients. 742 01:24:44,329 --> 01:24:46,331 I'm going to scan the data from your lens. 743 01:24:47,165 --> 01:24:50,294 In return, he helps us when someone needs to disappear. 744 01:24:52,170 --> 01:24:54,548 You'll get the new one in 48 hours. 745 01:24:56,049 --> 01:25:00,762 Once you're in Canada, you can publish your article safely, 746 01:25:00,887 --> 01:25:02,764 without taking any risks. 747 01:25:06,268 --> 01:25:08,270 Then you start a new life. 748 01:25:15,152 --> 01:25:17,154 Is someone waiting for you? 749 01:25:19,698 --> 01:25:20,741 Yes. 750 01:25:39,259 --> 01:25:40,636 Only three days left. 751 01:25:59,821 --> 01:26:04,368 Hey, save it. That doesn't work. 752 01:26:15,337 --> 01:26:17,255 The eco-terrorist movement R 753 01:26:17,381 --> 01:26:20,175 struck again yesterday in London and the surrounding area. 754 01:26:20,342 --> 01:26:22,552 Several explosions occurred late in the evening 755 01:26:22,678 --> 01:26:25,430 near the fuel depots at Heathrow Airport. 756 01:26:25,847 --> 01:26:29,434 The R apparently wants to paralyze all air traffic. 757 01:26:29,726 --> 01:26:34,940 A large military and police operation is currently underway in the area. 758 01:26:35,190 --> 01:26:37,484 While the R is gaining support in Europe, 759 01:26:37,609 --> 01:26:42,739 factories in France have been attacked less frequently for two weeks, 760 01:26:42,864 --> 01:26:44,825 especially in the city of Grenoble. 761 01:26:45,117 --> 01:26:49,913 Some activists have disappeared, probably to escape the police and justice. 762 01:26:50,330 --> 01:26:52,249 Okay, either she's here - 763 01:26:55,502 --> 01:26:58,004 which can't be, because it's a football field. 764 01:27:00,424 --> 01:27:01,550 Or there, 765 01:27:05,721 --> 01:27:09,182 which is even more unlikely, that's the northern outskirts of the city. 766 01:27:11,727 --> 01:27:12,853 I've got it. 767 01:27:13,812 --> 01:27:16,398 - What? - Here it is. 768 01:27:21,194 --> 01:27:25,657 I read five years ago that a water tower was supposed to be built. 769 01:27:27,075 --> 01:27:29,619 But if you look at the satellite images... 770 01:27:33,915 --> 01:27:35,792 ...there's still no water tower. 771 01:27:37,669 --> 01:27:40,297 What has been done there in the last five years? 772 01:27:42,507 --> 01:27:46,803 Not only is there no water tower, but it's still a construction site. 773 01:27:49,055 --> 01:27:51,641 - That's what you call... - ...a cover-up. 774 01:27:54,519 --> 01:27:57,189 - A cover-up. - You did it! 775 01:27:58,356 --> 01:28:01,026 You did it! You found the base! 776 01:28:01,151 --> 01:28:02,444 This is the base! 777 01:28:03,403 --> 01:28:05,697 Yes! Yes! Okay... 778 01:28:16,541 --> 01:28:17,793 Why are you hiding? 779 01:28:18,710 --> 01:28:20,003 I'm not. 780 01:28:20,587 --> 01:28:23,673 Oh, you're not? You've been avoiding us for days. 781 01:28:23,965 --> 01:28:26,005 - No, I'm looking for... - What are you looking for? 782 01:28:26,802 --> 01:28:29,763 - Well, the intruder. - Oh, right, of course, the intruder. 783 01:28:30,430 --> 01:28:32,057 Haven't you found him already? 784 01:28:34,351 --> 01:28:35,852 Do you find this funny? 785 01:28:55,705 --> 01:28:56,915 Did you see him? 786 01:28:58,041 --> 01:28:59,292 What do you have there? 787 01:28:59,501 --> 01:29:02,087 Oh Gudi, Gudi, Gudi... 788 01:29:05,298 --> 01:29:06,550 I saw that. 789 01:29:15,392 --> 01:29:17,394 Someone was there and then disappeared. 790 01:29:21,773 --> 01:29:23,984 Please don't do this. You have to trust me. 791 01:29:24,109 --> 01:29:26,152 What are you doing behind our backs, hm? 792 01:29:28,238 --> 01:29:29,656 What's this whole act about? 793 01:29:30,490 --> 01:29:33,910 - Nothing. I have no idea. - Don't screw with me. 794 01:29:34,244 --> 01:29:36,037 - Where are you going now? - Hey, hey, hey... 795 01:29:36,162 --> 01:29:37,622 - Hey. - Are you going to tie me up? 796 01:29:37,789 --> 01:29:41,001 - Get your hands off me! - Tying me up wasn't a problem either, 797 01:29:41,126 --> 01:29:42,878 - was it? - Stop! Let me go! 798 01:29:43,003 --> 01:29:44,963 That's exactly what they want to achieve! 799 01:29:45,088 --> 01:29:47,090 - Stay there! - Let me go! 800 01:30:06,401 --> 01:30:10,363 I don't know how you managed to get the new QR code, 801 01:30:10,488 --> 01:30:14,409 but this is awesome! Uh, this will make things much easier. 802 01:30:14,659 --> 01:30:18,163 Uh, by the way, I've booked your flight ticket directly. 803 01:30:18,288 --> 01:30:23,543 It departs Monday at one o'clock. I'm curious how you managed that. 804 01:30:23,710 --> 01:30:24,753 Take care. 805 01:30:33,178 --> 01:30:34,679 ...not a single day. 806 01:30:35,305 --> 01:30:38,099 Alright, so I wanted to tell you... 807 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 So, if you've gone abroad, 808 01:30:42,562 --> 01:30:47,108 then try to... Just get in touch, okay? 809 01:30:47,567 --> 01:30:49,903 Try to send me a sign that you're alive. 810 01:30:50,612 --> 01:30:51,947 I'm begging you. 811 01:30:54,866 --> 01:30:55,992 Hermès? 812 01:30:56,534 --> 01:30:59,704 - Can you please look up his address? - What? 813 01:31:00,413 --> 01:31:02,916 Can you please look up this man's address? 814 01:31:03,458 --> 01:31:05,210 What are you doing? 815 01:31:06,294 --> 01:31:08,296 We know where the base is now. 816 01:31:09,089 --> 01:31:12,968 You get on that plane and as soon as you're there, you press "Send" 817 01:31:13,093 --> 01:31:16,471 - and then boom, young lady. - Don't talk such crap, Hermès! 818 01:31:16,596 --> 01:31:19,683 And stop saying "we"! What is "we" supposed to mean? 819 01:31:20,100 --> 01:31:22,185 I'm in this shit alone, because of you! 820 01:31:22,310 --> 01:31:26,231 Can everyone please stop telling me what to do? Enough! 821 01:31:27,023 --> 01:31:28,233 Enough! 822 01:31:29,442 --> 01:31:30,652 Enough! 823 01:31:38,410 --> 01:31:42,414 - I'm sorry, Hermès. - It's okay. 824 01:31:56,636 --> 01:31:58,138 How long has it been? 825 01:31:59,097 --> 01:32:00,348 I don't know. 826 01:32:02,851 --> 01:32:06,604 2 years, 3 months 827 01:32:08,064 --> 01:32:09,566 and 12 days. 828 01:32:12,152 --> 01:32:14,904 I haven't seen anyone from home in 15 years. 829 01:32:22,495 --> 01:32:24,622 My father died last year. 830 01:32:46,686 --> 01:32:47,812 Julia, 831 01:32:50,815 --> 01:32:53,318 will you finally tell us what you know? 832 01:32:57,405 --> 01:32:59,365 Can you please answer me? 833 01:33:00,700 --> 01:33:02,452 Just tell us who it is. 834 01:33:03,244 --> 01:33:05,997 Then we can get out of here. Hm? 835 01:33:07,832 --> 01:33:09,542 You have no heart. 836 01:33:10,627 --> 01:33:12,128 Damn it, you have no heart. 837 01:33:16,341 --> 01:33:21,221 - Yell at her, being nice doesn't work! - Shut your mouth, you're driving me crazy! 838 01:33:43,034 --> 01:33:44,034 Maybe 839 01:33:46,246 --> 01:33:47,914 we don't all have to... 840 01:33:50,708 --> 01:33:54,754 Maybe we don't all have to stay here. You know what I mean? 841 01:33:55,505 --> 01:34:01,177 That means, it's best... you all stay here, 842 01:34:01,928 --> 01:34:06,057 in case the intruder shows up. And... and to guard her. 843 01:34:06,808 --> 01:34:08,434 And I... 844 01:34:10,812 --> 01:34:13,815 I'll just go to the black room with the sheet. 845 01:34:16,234 --> 01:34:19,154 - And tell them. - What will you say then? 846 01:34:20,905 --> 01:34:23,783 - He saw the intruder. - Excuse me? 847 01:34:25,076 --> 01:34:26,369 Did you see him? 848 01:34:28,246 --> 01:34:32,083 - You saw the intruder? - What's that supposed to mean? 849 01:34:32,333 --> 01:34:36,254 I didn't see him. Really, I don't know what she means. 850 01:34:38,590 --> 01:34:41,009 I... I only saw the sheet. 851 01:34:43,428 --> 01:34:45,263 More. Nothing more. 852 01:34:52,478 --> 01:34:53,521 Shit! 853 01:34:54,689 --> 01:34:55,732 Hey! 854 01:34:59,277 --> 01:35:02,238 - What am I doing here? - No, please don't! 855 01:35:04,032 --> 01:35:06,201 - Let go! - Stop! Please stop! 856 01:35:07,452 --> 01:35:11,289 - No, this is impossible. - Is it really you? 857 01:35:17,879 --> 01:35:18,922 Stop! 858 01:35:20,506 --> 01:35:22,050 Oh my God! 859 01:35:23,176 --> 01:35:26,638 - Where are we? - Can you please untie me? 860 01:35:27,013 --> 01:35:28,223 Yes, forgive me. 861 01:35:30,308 --> 01:35:33,102 I... I was so scared that you were dead. 862 01:35:47,867 --> 01:35:49,577 I killed a policeman. 863 01:36:28,574 --> 01:36:33,371 When they started attacking the press, I just accepted it. 864 01:36:35,123 --> 01:36:39,460 When they went after them, I didn't care, because we're from here. 865 01:36:41,296 --> 01:36:44,340 And when your mother was poisoned by all those fields, 866 01:36:45,591 --> 01:36:47,552 I didn't want to make a fuss. 867 01:36:48,219 --> 01:36:52,974 I accepted the compensation and waited to get sick myself. 868 01:36:53,516 --> 01:36:57,020 And when things got dicey for you, I stopped talking to you. 869 01:37:01,774 --> 01:37:03,693 I really screwed everything up. 870 01:37:13,369 --> 01:37:14,912 How sick are you? 871 01:37:19,751 --> 01:37:22,170 I'm close to kicking the bucket, as they say. 872 01:37:22,670 --> 01:37:25,298 Please don't! Stop, stop! 873 01:37:26,257 --> 01:37:27,467 Éloi! 874 01:37:28,509 --> 01:37:30,011 - Gudane... - Éloi. 875 01:37:30,511 --> 01:37:31,888 I'm on your side. 876 01:37:44,817 --> 01:37:46,652 You have to disconnect. 877 01:37:48,404 --> 01:37:50,531 Quick, disconnect, Dad! Go, Dad! 878 01:37:50,656 --> 01:37:53,034 - Quick! - You're coming with me! 879 01:38:05,505 --> 01:38:06,714 How is she? 880 01:38:07,590 --> 01:38:08,925 Is she okay? 881 01:38:17,725 --> 01:38:20,311 Shit! Shit, shit! 882 01:38:21,396 --> 01:38:23,689 Oh no... I have to get out of here. 883 01:38:24,482 --> 01:38:26,567 Wait. Wait! 884 01:38:41,666 --> 01:38:43,042 Who was that? 885 01:38:54,178 --> 01:38:55,179 It was me. 886 01:38:57,098 --> 01:39:00,518 I actually caught the intruder. It was me. 887 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Who was that? 888 01:40:00,036 --> 01:40:03,122 Who was with your father and gave him the headset? 889 01:40:32,235 --> 01:40:35,530 You apparently have no idea what awaits you. 890 01:40:42,745 --> 01:40:44,163 Speak up! 891 01:40:51,462 --> 01:40:52,505 Ma'am. 892 01:40:54,882 --> 01:40:59,220 Ma'am, can you hear me? Can you hear me? Get the General! 893 01:41:00,930 --> 01:41:04,350 Her pulse is too high. I need a dose of Cordarone! 894 01:41:23,369 --> 01:41:24,537 Hermès? 895 01:41:26,163 --> 01:41:27,456 Hermès, are you here? 896 01:41:30,876 --> 01:41:31,877 Hermès? 897 01:41:37,049 --> 01:41:39,552 Hey, hey, hey. Easy, girl, it's me... 898 01:41:40,136 --> 01:41:41,304 the QR lens dealer. 899 01:41:42,179 --> 01:41:43,598 Erwan, remember? 900 01:41:44,932 --> 01:41:47,852 - Damn, what happened here? - Some junkies 901 01:41:47,977 --> 01:41:51,522 trashed your place - whatever you were doing here. 902 01:41:52,523 --> 01:41:55,234 Did you see anyone? Did you see Hermès? 903 01:41:55,776 --> 01:41:58,738 - Hermès! Hermès! - Hey, hey, hey! Hey! Stop yelling! 904 01:41:58,863 --> 01:42:00,698 There's no one here but me. 905 01:42:03,826 --> 01:42:05,953 I'm risking a lot to bring you this. 906 01:42:07,413 --> 01:42:08,414 Go on, take it. 907 01:42:10,458 --> 01:42:12,001 Do you have a plane ticket? 908 01:42:19,216 --> 01:42:21,469 Do you know where Julia and the others are? 909 01:42:23,846 --> 01:42:25,473 My computer. 910 01:42:25,640 --> 01:42:29,060 My computer! No, no, no... 911 01:42:50,498 --> 01:42:53,542 - Can I trust you? - Yes... 912 01:42:54,919 --> 01:42:56,545 Can I trust you? 913 01:42:58,714 --> 01:42:59,840 Yes, you can. 914 01:43:00,925 --> 01:43:03,094 What you'll find in there, 915 01:43:04,470 --> 01:43:06,764 the whole world needs to know. 916 01:43:15,898 --> 01:43:19,110 - Oh, holy shit... - Now it's in your hands. 917 01:43:36,544 --> 01:43:37,628 Are you there? 918 01:43:45,678 --> 01:43:46,887 You're still alive? 919 01:43:49,223 --> 01:43:50,349 Apparently. 920 01:44:04,947 --> 01:44:07,575 I... I'm sorry. 921 01:44:09,785 --> 01:44:11,162 We'll get out of here. 922 01:44:15,750 --> 01:44:17,626 We'll get our hearing. 923 01:44:19,086 --> 01:44:21,046 She should have her lens by now. 924 01:44:21,797 --> 01:44:23,632 And be on a plane to Canada. 925 01:44:24,842 --> 01:44:26,218 With her lens. 926 01:44:29,597 --> 01:44:32,808 With her lens. With her lens... 927 01:45:08,052 --> 01:45:11,972 Hey, it's me again. Please tell me you're at the airport. 928 01:45:12,097 --> 01:45:14,683 Just tell me you're there, okay? 929 01:46:10,155 --> 01:46:11,323 Hair tie. 930 01:46:25,880 --> 01:46:27,006 Arms out. 931 01:46:36,015 --> 01:46:37,224 Turn around. 932 01:47:13,177 --> 01:47:14,386 Hair tie. 933 01:48:08,107 --> 01:48:09,817 - Hey! - Stop! 934 01:50:21,156 --> 01:50:23,242 Why didn't you take the plane? 935 01:50:33,335 --> 01:50:36,380 Because I didn't know which life I was supposed to start over. 936 01:50:59,528 --> 01:51:00,988 Hey! 937 01:51:16,170 --> 01:51:20,048 Stop her! Get back! Back, all of you! 938 01:51:31,476 --> 01:51:32,769 Free them! 939 01:51:33,979 --> 01:51:35,189 Go, go! 940 01:52:25,322 --> 01:52:27,491 There is no planet B. 941 01:52:32,371 --> 01:52:35,832 Since this morning, it's been the only topic of conversation. 942 01:52:35,958 --> 01:52:38,460 A secret army project has been leaked. 943 01:52:38,585 --> 01:52:41,004 An Iraqi journalist managed to 944 01:52:41,129 --> 01:52:44,716 infiltrate a virtual prison from the outside. 945 01:52:44,841 --> 01:52:48,428 An overwhelming eyewitness account that uncovers brutal mistreatment. 946 01:52:48,553 --> 01:52:51,265 The prisoners cannot die, but they suffer. 947 01:52:51,390 --> 01:52:53,976 Is virtual torture real torture? 948 01:52:54,101 --> 01:52:56,395 A complex question. 949 01:52:56,520 --> 01:53:01,149 Which leads to new questions. Is this a solution for overcrowded prisons? 950 01:53:01,275 --> 01:53:03,318 Or for overpopulation in general? 951 01:53:03,443 --> 01:53:06,446 Who do we lock up next? The junkies? 952 01:53:06,571 --> 01:53:09,241 - The poor? Migrants? - What are we talking about here? 953 01:53:09,366 --> 01:53:12,703 Can political opponents be disposed of this way? 954 01:53:12,828 --> 01:53:15,205 What will be left of democracy then? 67418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.