All language subtitles for Overlord.The.Sacred.Kingdom.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-fzip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,233 --> 00:00:23,525 Raise your heads. 2 00:00:24,770 --> 00:00:29,192 I welcome you to the movie Overlord: The Sacred Kingdom. 3 00:00:29,803 --> 00:00:32,990 I sincerely thank you all for coming. 4 00:00:33,543 --> 00:00:34,958 First, I must warn you, 5 00:00:35,224 --> 00:00:37,711 the Sacred Kingdom arc 6 00:00:37,790 --> 00:00:41,625 being screened this time might be intense for some of you. 7 00:00:42,164 --> 00:00:44,375 But fear not, 8 00:00:44,623 --> 00:00:48,458 as long as you follow the precautions I’m about to explain, 9 00:00:48,676 --> 00:00:51,375 you’ll be able to stay safe. 10 00:00:52,843 --> 00:00:55,183 I swear this on the name of Ainz Ooal Gown! 11 00:00:55,190 --> 00:00:58,230 - Ah! - You’re so cool, Lord Ainz! 12 00:00:58,250 --> 00:01:00,792 Wonderful! Truly wonderful! 13 00:01:01,190 --> 00:01:03,958 Is this atmosphere okay? 14 00:01:04,644 --> 00:01:06,167 W-Well, then… 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,667 I’ll start reading now. 16 00:01:10,908 --> 00:01:13,917 No cell phones during the screening. 17 00:01:14,128 --> 00:01:16,496 Turn them off or set them to silent mode! 18 00:01:16,576 --> 00:01:20,083 If you don’t comply, I’ll switch your life functions to OFF. 19 00:01:21,376 --> 00:01:24,583 No chatting or disruptive behavior. 20 00:01:25,013 --> 00:01:28,292 Even if you see shocking scenes, don’t scream! 21 00:01:28,380 --> 00:01:32,292 I might just grant you eternal silence. 22 00:01:33,915 --> 00:01:38,208 No firearms or dangerous items allowed inside the theater. 23 00:01:38,349 --> 00:01:40,333 Those who know the difference in levels 24 00:01:40,488 --> 00:01:44,167 wouldn’t dare commit such foolish acts, right? 25 00:01:44,521 --> 00:01:46,000 It goes without saying, 26 00:01:46,221 --> 00:01:49,958 but don’t kick the seats in front or cause any nuisance. 27 00:01:50,335 --> 00:01:52,250 If you do, it’s off to the ranch. 28 00:01:52,981 --> 00:01:54,667 The ranch? What’s that? 29 00:01:55,348 --> 00:01:58,292 No filming or recording during the screening, obviously. 30 00:01:58,408 --> 00:01:59,792 That’s a given. 31 00:02:00,055 --> 00:02:04,583 A movie is something you feel with your eyes, heart, and entire body. 32 00:02:04,702 --> 00:02:06,292 With all your body and soul, 33 00:02:06,488 --> 00:02:09,917 etch the legend of Lord Ainz into your eyes! 34 00:02:10,268 --> 00:02:11,667 Lastly, 35 00:02:12,241 --> 00:02:15,125 if everyone enjoys this movie, 36 00:02:15,321 --> 00:02:17,042 I’ll be delighted. 37 00:02:44,960 --> 00:02:46,848 Year 2138. In the past, the wildly popular 38 00:02:46,873 --> 00:02:48,908 DMMO-RPG ā€˜Yggdrasil’ 39 00:02:48,933 --> 00:02:50,858 was nearing its service shutdown. 40 00:02:50,883 --> 00:02:52,947 One of its players, Suzuki Satoru, 41 00:02:52,972 --> 00:02:54,539 logged in as his avatar ā€˜Momonga’ 42 00:02:54,564 --> 00:02:56,583 and waited quietly in the deserted stronghold 43 00:02:56,608 --> 00:02:58,852 ā€˜Great Tomb of Nazarick’ for the end. 44 00:02:58,877 --> 00:03:00,961 But even after time passed, he wasn’t logged out, 45 00:03:00,986 --> 00:03:02,465 and still in his skeletal form, 46 00:03:02,490 --> 00:03:04,812 he realized the outside world had changed. 47 00:03:04,837 --> 00:03:06,853 Along with NPCs who had gained sentience, 48 00:03:06,878 --> 00:03:08,848 for the sake of old comrades who might still be out there, 49 00:03:08,873 --> 00:03:10,730 he took the guild name ā€˜Ainz Ooal Gown’ 50 00:03:10,755 --> 00:03:12,357 as his own, 51 00:03:12,389 --> 00:03:13,958 and founded a nation. 52 00:03:13,989 --> 00:03:17,625 That nation’s name is ā€˜Ainz Ooal Gown Sorcerer Kingdom.’ 53 00:03:22,020 --> 00:03:23,750 Roble Sacred Kingdom 54 00:03:24,300 --> 00:03:28,375 A land split north and south by a sea cutting deep into the continent, 55 00:03:28,588 --> 00:03:31,708 located southwest of the Re-Estize Kingdom. 56 00:03:32,089 --> 00:03:35,382 The border region with the Slane Theocracy to the east 57 00:03:35,422 --> 00:03:37,542 is the Averion Hills, 58 00:03:37,788 --> 00:03:41,375 where a long, massive wall spans the peninsula 59 00:03:41,802 --> 00:03:45,917 to block invasions from the Ain tribes living there. 60 00:03:47,167 --> 00:03:50,042 ā€˜Roble Sacred Kingdom’ Central stronghold of the fortress line 61 00:04:04,825 --> 00:04:08,000 Orlando! It’s almost time to switch shifts. 62 00:04:08,347 --> 00:04:09,917 What’s the report? 63 00:04:10,234 --> 00:04:13,917 Pardon me, Captain Pavel Baraha. 64 00:04:14,207 --> 00:04:16,292 No issues today, as usual. 65 00:04:16,772 --> 00:04:19,333 If I had eyes like yours, capable of piercing the darkness, 66 00:04:19,425 --> 00:04:22,417 I’d volunteer for night watch too. 67 00:04:22,938 --> 00:04:25,333 These eyes were forged through training. 68 00:04:25,692 --> 00:04:28,083 If you want, you can train yours too. 69 00:04:28,531 --> 00:04:31,500 Even training takes talent. 70 00:04:31,761 --> 00:04:34,083 Like that daughter you’re so proud of. 71 00:04:34,635 --> 00:04:39,083 Yeah, she’s an exceptional girl. 72 00:04:39,281 --> 00:04:42,708 But why she wants to become a paladin, I don’t get. 73 00:04:43,028 --> 00:04:47,542 I understand her admiration for her paladin mother, 74 00:04:47,990 --> 00:04:50,333 but that kid has no talent with a sword. 75 00:04:50,602 --> 00:04:52,583 She’s got a knack for the bow, though. 76 00:04:52,609 --> 00:04:55,417 If anything, I wish she’d look up to her father instead. 77 00:04:55,510 --> 00:04:58,711 To begin with, she’s the type to cry over a caterpillar… 78 00:05:05,520 --> 00:05:06,600 Captain! 79 00:05:07,727 --> 00:05:10,458 No mistake—it’s an Ain! 80 00:05:10,931 --> 00:05:12,583 A Snakeman. 81 00:05:13,165 --> 00:05:16,038 So, Captain, how many are there? 82 00:05:16,745 --> 00:05:17,933 Captain? 83 00:05:19,167 --> 00:05:21,375 Their numbers are growing. 84 00:05:21,930 --> 00:05:23,875 This might be… 85 00:05:24,463 --> 00:05:25,716 Trouble! 86 00:05:26,396 --> 00:05:27,816 Amart! 87 00:05:28,163 --> 00:05:29,500 Ogre! 88 00:05:30,198 --> 00:05:32,333 Is that a Keivn?! 89 00:05:41,605 --> 00:05:43,208 A grand invasion? 90 00:05:43,238 --> 00:05:46,917 We might need a national mobilization order. 91 00:05:47,679 --> 00:05:50,083 Captain, I can’t see well, but 92 00:05:50,239 --> 00:05:52,208 can you spot their leader? 93 00:05:52,262 --> 00:05:57,000 No, I don’t see anything like a leader yet. 94 00:05:57,310 --> 00:06:00,458 All of you, get ready to shoot at any moment! 95 00:06:00,510 --> 00:06:01,523 Yes, sir! 96 00:06:02,644 --> 00:06:05,417 Shouldn’t you head back to your unit soon? 97 00:06:05,978 --> 00:06:07,875 I’ll do that, Captain. 98 00:06:08,092 --> 00:06:09,417 Stay safe! 99 00:06:09,498 --> 00:06:11,333 You too. 100 00:06:17,552 --> 00:06:18,792 Neia! 101 00:06:29,198 --> 00:06:30,417 Should we shoot? 102 00:06:30,705 --> 00:06:32,083 They’re still too far. 103 00:06:32,218 --> 00:06:35,208 But start moving to secure a line of sight 104 00:06:35,618 --> 00:06:37,875 and await my command! 105 00:06:42,999 --> 00:06:44,667 Halt right there! 106 00:06:45,085 --> 00:06:48,250 From here on is Sacred Kingdom territory! 107 00:06:48,703 --> 00:06:51,750 This isn’t a place for you Ain scum! 108 00:06:51,863 --> 00:06:53,792 Withdraw at once! 109 00:06:56,425 --> 00:06:59,667 Greetings, people of the Sacred Kingdom. 110 00:07:00,325 --> 00:07:04,208 My name is ā€˜Jaldabaoth.’ 111 00:07:05,039 --> 00:07:07,208 The archdemon, Jaldabaoth! 112 00:07:08,228 --> 00:07:11,333 I’m honored that someone here knows me. 113 00:07:11,615 --> 00:07:12,750 Indeed! 114 00:07:13,048 --> 00:07:18,167 I once held a banquet of applause in the Re-Estize Kingdom! 115 00:07:18,403 --> 00:07:20,583 But the title… 116 00:07:20,863 --> 00:07:22,708 When you address me, 117 00:07:23,330 --> 00:07:27,292 wouldn’t you rather call me Demon King Jaldabaoth? 118 00:07:28,468 --> 00:07:31,208 Demon King Jaldabaoth! 119 00:07:31,753 --> 00:07:35,750 I’ve come to turn this land into a hell. 120 00:07:36,181 --> 00:07:41,167 A place echoing endlessly with screams, curses, and wails! 121 00:07:41,750 --> 00:07:44,875 That’s the kind of delightful land I want to create. 122 00:07:45,730 --> 00:07:48,875 You think we’ll let you do that?! 123 00:07:49,308 --> 00:07:54,208 This wall is the Sacred Kingdom’s first and final line of defense! 124 00:07:54,306 --> 00:07:58,292 Behind us lies the safety of our people. 125 00:07:58,693 --> 00:08:01,375 We won’t let you trample it! 126 00:08:05,267 --> 00:08:06,917 Then let’s begin. 127 00:08:19,455 --> 00:08:22,917 I’ll offer a gift from my side as well. 128 00:08:23,175 --> 00:08:24,917 Tenth-tier magic: 129 00:08:25,809 --> 00:08:27,208 Meteor Fall! 130 00:08:54,122 --> 00:08:57,208 Stab your own throat with that sword! 131 00:09:11,443 --> 00:09:13,833 You’re late to assemble. 132 00:09:18,176 --> 00:09:21,500 Now, commence the attack! 133 00:09:35,150 --> 00:09:36,708 Demons! 134 00:09:39,153 --> 00:09:41,500 Support the Ain. 135 00:09:41,633 --> 00:09:45,625 And let the humans escape to some extent. 136 00:09:45,967 --> 00:09:48,587 Killing every last one in the fortress 137 00:09:48,714 --> 00:09:51,417 would be a foolish mistake. 138 00:09:56,240 --> 00:09:59,917 So far, everything’s gone smoothly according to plan, 139 00:10:00,146 --> 00:10:02,976 but surely that person will show me 140 00:10:03,002 --> 00:10:05,500 the best outcome I couldn’t even imagine. 141 00:10:05,963 --> 00:10:09,500 I’ll learn from them, aiming to better myself, 142 00:10:09,528 --> 00:10:11,583 and pledge even greater loyalty! 143 00:10:12,162 --> 00:10:16,167 Ah, what a splendid thing this is! 144 00:10:23,965 --> 00:10:30,091 Theatrical Film Overlord The Sacred Kingdom 145 00:10:33,858 --> 00:10:37,579 Northern fortress city Kalinsha 146 00:10:51,385 --> 00:10:52,583 Commander Remedios! 147 00:10:52,698 --> 00:10:55,071 One more turn right from this main street, 148 00:10:55,105 --> 00:10:57,417 and we’ll reach the plaza where Jaldabaoth awaits! 149 00:10:57,500 --> 00:10:58,427 Got it. 150 00:10:58,561 --> 00:11:02,208 Then cast some long-lasting defensive magic here. 151 00:11:02,279 --> 00:11:03,583 Yes, ma’am! 152 00:11:04,432 --> 00:11:05,708 Let’s move! 153 00:11:18,216 --> 00:11:20,542 Are you Jaldabaoth?! 154 00:11:25,966 --> 00:11:28,750 Fall back! This demon is strong! 155 00:11:30,542 --> 00:11:33,000 What a bull-headed woman. 156 00:11:33,288 --> 00:11:35,542 Did someone wave a red flag at her? 157 00:11:41,690 --> 00:11:44,417 So you’re the Demon King Jaldabaoth. 158 00:11:44,530 --> 00:11:45,917 That’s right. 159 00:11:46,350 --> 00:11:48,583 And you’re the current Sacred Queen? 160 00:11:48,904 --> 00:11:50,837 Yes, I am. 161 00:11:50,917 --> 00:11:54,500 Lady Calca, there’s no need to exchange names with the likes of him! 162 00:11:54,660 --> 00:11:58,250 Now that we know he’s Jaldabaoth, let’s just kill him and be done— 163 00:11:58,260 --> 00:12:00,542 Remedios, quiet down! 164 00:12:00,553 --> 00:12:03,813 Sis, Lady Calca is trying to gather information! 165 00:12:03,820 --> 00:12:04,917 Hold it together! 166 00:12:06,460 --> 00:12:09,125 So, what’s your goal? 167 00:12:09,274 --> 00:12:13,375 Why show yourself before us without an army? 168 00:12:14,166 --> 00:12:18,917 The adamantite-rank adventurer, Momon of Darkness! 169 00:12:19,976 --> 00:12:22,000 That mighty warrior 170 00:12:22,149 --> 00:12:25,542 caused my plans in the Kingdom to fail. 171 00:12:26,276 --> 00:12:29,292 If there’s a champion here strong enough to face me, 172 00:12:29,456 --> 00:12:32,917 I figured they’d be by the side of this land’s most noble figure. 173 00:12:33,265 --> 00:12:36,167 I came ahead to scout things out, 174 00:12:36,605 --> 00:12:38,042 but it seems I worried for nothing. 175 00:12:38,258 --> 00:12:38,875 Maids? 176 00:12:38,909 --> 00:12:41,792 The leader of the famed strongest paladin order in history 177 00:12:42,249 --> 00:12:43,708 is only at this level?! 178 00:12:43,906 --> 00:12:45,167 You bastard! 179 00:12:45,373 --> 00:12:47,583 I’ll take your head right now! 180 00:12:47,633 --> 00:12:50,250 Sis, that demon’s just taunting you! 181 00:12:50,513 --> 00:12:53,813 Is that all you wanted to know, Holy Princess? 182 00:12:55,400 --> 00:12:56,583 Yes. 183 00:12:57,180 --> 00:12:58,250 Remedios, 184 00:12:58,692 --> 00:13:02,625 you are the sword that protects this nation and its weak citizens. 185 00:13:03,608 --> 00:13:05,833 In the name of the Sacred Queen, I command you! 186 00:13:06,788 --> 00:13:10,875 Not one more citizen must be harmed! 187 00:13:11,291 --> 00:13:13,250 Angelic Host, forward! 188 00:13:26,036 --> 00:13:27,333 Flow Acceleration! 189 00:13:29,503 --> 00:13:31,208 Sacred Strike! 190 00:13:34,290 --> 00:13:35,458 Impressive! 191 00:13:38,158 --> 00:13:40,583 Magic Resistance Breach: Holy Ray! 192 00:13:42,528 --> 00:13:45,334 Double Magic Resistance Breach: Holy Ray! 193 00:13:48,780 --> 00:13:51,583 Use your head and make those angels fight smarter! 194 00:13:51,687 --> 00:13:53,000 I agree. 195 00:13:53,300 --> 00:13:56,167 Too many bugs can get annoying. 196 00:14:10,851 --> 00:14:12,500 - Oh no! - Sis! 197 00:14:12,611 --> 00:14:15,542 Not yet! Don’t get close—destroy it building and all! 198 00:14:16,878 --> 00:14:18,208 Fireball! 199 00:14:26,462 --> 00:14:28,333 This is quite a predicament. 200 00:14:32,361 --> 00:14:37,875 Guess it’s time for me to get serious too. 201 00:14:49,041 --> 00:14:51,917 Priests, send the angels charging in! 202 00:15:04,675 --> 00:15:07,621 Lady Calca, Kelart! Fall back! 203 00:15:16,395 --> 00:15:17,833 Both of you, run! 204 00:15:18,022 --> 00:15:21,208 With our strength right now, we can’t stop this thing! 205 00:15:23,420 --> 00:15:26,593 If just the two of them survive, the Sacred Kingdom might… 206 00:15:28,256 --> 00:15:30,381 Greater Teleportation 207 00:15:37,161 --> 00:15:38,751 Move! 208 00:15:42,199 --> 00:15:44,007 Lady Calca! 209 00:16:02,002 --> 00:16:03,958 No sign of any monsters. 210 00:16:05,228 --> 00:16:08,375 Staying put here seems safest for now, 211 00:16:08,995 --> 00:16:10,500 but if Father were here… 212 00:16:11,376 --> 00:16:12,500 Neia Baraha! 213 00:16:13,650 --> 00:16:14,750 Oh, yes! 214 00:16:23,851 --> 00:16:25,833 What in the world is happening? 215 00:16:25,945 --> 00:16:27,667 What’s with this fog? 216 00:16:27,980 --> 00:16:31,500 I’m sorry, but I don’t know either. 217 00:16:31,759 --> 00:16:34,208 But given the surrounding terrain, 218 00:16:34,239 --> 00:16:36,750 such thick fog feels unnatural. 219 00:16:36,946 --> 00:16:40,583 We should stop for a bit and assess the situation… 220 00:16:41,350 --> 00:16:42,500 Useless fool! 221 00:16:42,530 --> 00:16:43,875 Commander Custodio, 222 00:16:43,930 --> 00:16:46,125 Squire Baraha is doing her best. 223 00:16:46,244 --> 00:16:50,792 The only reason we escaped the Ain and made it this far 224 00:16:51,016 --> 00:16:53,000 is thanks to Baraha’s efforts. 225 00:16:53,123 --> 00:16:54,542 Gustavo, 226 00:16:54,850 --> 00:16:56,958 while we’re sitting here doing nothing, 227 00:16:57,077 --> 00:16:58,875 our people are suffering at the hands of the Ain 228 00:16:58,950 --> 00:17:01,125 and losing their lives! 229 00:17:09,718 --> 00:17:11,083 That’s… 230 00:17:14,621 --> 00:17:15,667 No way! 231 00:17:17,589 --> 00:17:18,958 Unbelievable! 232 00:17:20,129 --> 00:17:22,708 What kind of absurdity is this… 233 00:17:59,681 --> 00:18:01,125 Incredible. 234 00:18:06,810 --> 00:18:11,417 So this is the Ainz Ooal Gown Sorcerer Kingdom! 235 00:18:11,557 --> 00:18:13,917 Truly repulsive. 236 00:18:14,115 --> 00:18:16,458 Vile undead scum! 237 00:18:16,808 --> 00:18:20,542 Commander, we came to this nation to seek help. 238 00:18:20,663 --> 00:18:23,667 The hero who fought Jaldabaoth as an equal, 239 00:18:23,723 --> 00:18:26,292 Momon of Darkness—if we can’t borrow his strength, 240 00:18:26,456 --> 00:18:28,292 the Sacred Kingdom has no future. 241 00:18:28,410 --> 00:18:30,500 Shut it, Gustavo. 242 00:18:30,730 --> 00:18:34,710 If it’s to save the Sacred Kingdom, I’ll endure any humiliation. 243 00:18:34,977 --> 00:18:38,250 I’ll even bow to an undead, so don’t worry. 244 00:18:38,564 --> 00:18:41,083 We are knights serving the Sacred Queen! 245 00:18:41,237 --> 00:18:44,310 Everyone, stand tall and raise the flag! 246 00:18:59,255 --> 00:19:03,125 Welcome to the Ainz Ooal Gown Sorcerer Kingdom. 247 00:19:03,335 --> 00:19:06,250 I am Lyuraryus Spenia Ai Indalun, 248 00:19:06,343 --> 00:19:07,375 of the Naga race. 249 00:19:07,570 --> 00:19:10,708 Our great king heard of your urgent plight 250 00:19:10,733 --> 00:19:12,792 and wishes to meet you at once. 251 00:19:13,073 --> 00:19:14,458 But first, 252 00:19:14,633 --> 00:19:18,458 I’ll explain the precautions for staying in this city. 253 00:19:20,573 --> 00:19:21,792 A dragon? 254 00:19:21,920 --> 00:19:26,083 No way, does the Sorcerer King command dragons too? 255 00:19:26,221 --> 00:19:27,250 Indeed. 256 00:19:27,281 --> 00:19:32,167 Beyond that, all sorts of races roam the streets of our Sorcerer Kingdom. 257 00:19:33,055 --> 00:19:34,583 Undead too. 258 00:19:45,325 --> 00:19:47,083 The security seems decent, at least. 259 00:20:20,319 --> 00:20:23,333 Welcome, people of the Sacred Kingdom. 260 00:20:23,699 --> 00:20:26,167 Here in the Ainz Ooal Gown Sorcerer Kingdom, 261 00:20:26,306 --> 00:20:31,708 I, Albedo, oversee the Floor Guardians and Area Guardians. 262 00:20:31,918 --> 00:20:33,667 My name is Albedo. 263 00:20:34,058 --> 00:20:37,083 Th-Thank you for such a warm welcome. 264 00:20:37,558 --> 00:20:43,042 I’m Remedios Custodio, leader of the Sacred Kingdom delegation. 265 00:20:43,428 --> 00:20:48,458 We’re truly grateful for you taking the time to meet us. 266 00:20:48,520 --> 00:20:50,792 No need for thanks. 267 00:20:51,020 --> 00:20:53,083 His Majesty, the great Sorcerer King, 268 00:20:53,194 --> 00:20:55,917 is deeply concerned about the situation in the Sacred Kingdom. 269 00:20:56,194 --> 00:20:58,250 He said it’s only natural to make time for you. 270 00:20:58,647 --> 00:21:01,125 For all of you, 271 00:21:01,327 --> 00:21:03,917 making time is a matter of course. 272 00:21:04,047 --> 00:21:07,042 Th-Thank you. 273 00:21:09,432 --> 00:21:11,875 His Majesty will enter now. 274 00:21:12,485 --> 00:21:14,625 Everyone, bow your heads. 275 00:21:17,398 --> 00:21:21,125 His Majesty, Ainz Ooal Gown, Sorcerer King, enters. 276 00:21:33,042 --> 00:21:35,000 Raise your heads. 277 00:21:48,628 --> 00:21:52,542 It must have been a long journey from the Sacred Kingdom to here. 278 00:21:52,728 --> 00:21:57,375 Sir Custodio, and the paladin entourage, 279 00:21:58,471 --> 00:22:00,167 this is the Sorcerer King, 280 00:22:00,998 --> 00:22:03,208 Ainz Ooal Gown! 281 00:22:06,027 --> 00:22:07,500 Squire Baraha! 282 00:22:07,573 --> 00:22:10,125 How dare you act so recklessly! 283 00:22:10,215 --> 00:22:12,125 Commander Custodio, hold on a moment. 284 00:22:12,536 --> 00:22:16,303 It’s true Squire Baraha spoke out of turn, 285 00:22:16,457 --> 00:22:20,708 but as a result, she moved Momon’s dispatch up by two years. 286 00:22:20,770 --> 00:22:22,753 Isn’t that something worth praising? 287 00:22:22,806 --> 00:22:24,250 What are you saying?! 288 00:22:24,326 --> 00:22:26,792 One wrong move, and everything could’ve fallen apart. 289 00:22:26,953 --> 00:22:31,167 Praising such reckless behavior doesn’t even make sense! 290 00:22:31,340 --> 00:22:33,125 I’m sorry. 291 00:22:33,713 --> 00:22:36,375 Are you really reflecting on this? 292 00:22:36,503 --> 00:22:40,792 If things had gotten worse, how were you planning to take responsibility?! 293 00:22:41,293 --> 00:22:44,750 If it came to that, I thought the Commander could take my life 294 00:22:44,859 --> 00:22:48,958 and apologize to the Sorcerer King on my behalf. 295 00:22:50,732 --> 00:22:55,208 You think your measly life would be enough to atone?! 296 00:22:55,385 --> 00:22:57,125 You little—! 297 00:22:57,219 --> 00:22:59,750 Commander, that’s enough. 298 00:22:59,839 --> 00:23:02,625 Truth is, a three-year delay was too long. 299 00:23:10,924 --> 00:23:12,375 Neia Baraha, 300 00:23:12,930 --> 00:23:15,375 your resolve was admirable. 301 00:23:15,620 --> 00:23:19,833 Even if the Commander speaks like that, deep down, she recognizes your contribution. 302 00:23:20,954 --> 00:23:25,000 Anyway, I’ll try negotiating with His Majesty again. 303 00:23:25,394 --> 00:23:27,167 The Commander seems impatient, 304 00:23:27,222 --> 00:23:31,792 but normally, these things take multiple meetings to hammer out terms. 305 00:23:32,518 --> 00:23:35,417 Your outburst was overstepping, 306 00:23:35,461 --> 00:23:38,133 but it came from a heart wanting to help the Sacred Kingdom. 307 00:23:38,348 --> 00:23:42,167 The Commander isn’t blind to that fact either. 308 00:23:42,820 --> 00:23:47,417 But right now, she’s shouldering the heavy burden of our nation’s fate. 309 00:23:47,847 --> 00:23:52,875 You didn’t take part in the Kalinsha battle, did you? 310 00:23:53,069 --> 00:23:56,925 The one where Lady Calca faced off against Jaldabaoth. 311 00:23:57,298 --> 00:23:58,500 No. 312 00:23:58,785 --> 00:24:01,292 Here’s how we’re explaining it to other nations: 313 00:24:01,655 --> 00:24:05,045 The northern Sacred Kingdom was occupied by the Ain coalition, 314 00:24:05,072 --> 00:24:06,542 but the south remains safe. 315 00:24:06,645 --> 00:24:10,917 Lady Calca and the soldiers are in high spirits, we say. 316 00:24:11,490 --> 00:24:13,000 Is that not true? 317 00:24:17,179 --> 00:24:21,542 No matter what, we need to borrow Momon’s strength. 318 00:24:23,484 --> 00:24:25,750 Greater Teleportation 319 00:24:32,366 --> 00:24:34,417 Move! 320 00:24:37,726 --> 00:24:39,500 Lady Calca! 321 00:24:39,900 --> 00:24:43,125 Hmm, a fine weapon. 322 00:24:58,238 --> 00:24:59,292 Stop it. 323 00:25:00,925 --> 00:25:02,208 Stop it. 324 00:25:03,584 --> 00:25:05,250 Stop! 325 00:25:09,552 --> 00:25:11,917 Stop it! 326 00:25:22,664 --> 00:25:25,000 What in the world… 327 00:25:26,624 --> 00:25:29,002 That’s one heavy sigh. 328 00:25:35,231 --> 00:25:37,917 Squire Neia Baraha here. Please open the door. 329 00:25:38,882 --> 00:25:40,167 Excuse me. 330 00:25:40,915 --> 00:25:44,625 His Majesty the Sorcerer King has arrived. He says he has something to discuss. 331 00:25:47,253 --> 00:25:49,667 What are you doing, Squire Baraha?! 332 00:25:49,863 --> 00:25:51,458 That’s enough. 333 00:25:53,380 --> 00:25:55,042 If you’re going to blame someone, 334 00:25:55,840 --> 00:25:59,339 blame me. 335 00:26:01,807 --> 00:26:03,375 Sorry for coming so suddenly. 336 00:26:03,534 --> 00:26:08,167 This isn’t something I could say in an official setting. 337 00:26:09,230 --> 00:26:13,542 There’s a reason I can’t send Momon to the Sacred Kingdom. 338 00:26:14,213 --> 00:26:16,750 The Sorcerer Kingdom is still newly established, 339 00:26:16,906 --> 00:26:19,167 and I’m an undead— 340 00:26:19,704 --> 00:26:22,375 a being humans fear. 341 00:26:22,757 --> 00:26:24,917 For them to live with peace of mind, 342 00:26:25,009 --> 00:26:30,667 the presence of Momon, an adventurer who’s built a reputation here, is essential. 343 00:26:31,046 --> 00:26:35,458 But if you grant me one request, 344 00:26:35,560 --> 00:26:40,074 I could send someone on par with Momon instead. 345 00:26:40,099 --> 00:26:41,250 Really? 346 00:26:41,559 --> 00:26:45,083 What exactly is this request? 347 00:26:45,129 --> 00:26:46,417 Maids! 348 00:26:48,703 --> 00:26:50,583 I want the maids. 349 00:26:51,035 --> 00:26:53,208 The maids… 350 00:26:53,601 --> 00:26:57,542 You mean those demon maids Jaldabaoth commanded? 351 00:26:57,554 --> 00:26:58,417 Yes. 352 00:26:58,728 --> 00:27:02,610 How much do you all know about magic? 353 00:27:02,776 --> 00:27:04,458 Nothing at all. 354 00:27:04,610 --> 00:27:06,208 I-I see. 355 00:27:08,257 --> 00:27:09,375 Jaldabaoth 356 00:27:09,418 --> 00:27:13,708 seems to have bound those maids with some kind of contract magic. 357 00:27:14,025 --> 00:27:17,375 If we defeat him and obtain that spell, 358 00:27:17,493 --> 00:27:21,417 I could make those maids powerful vassals of my kingdom. 359 00:27:21,624 --> 00:27:23,042 That’s my plan. 360 00:27:23,310 --> 00:27:26,167 Understood. We’ll hand over the demon maids. 361 00:27:26,602 --> 00:27:31,405 But who is this person on par with Momon? 362 00:27:31,556 --> 00:27:32,542 Me. 363 00:27:34,363 --> 00:27:38,875 You didn’t realize I’d go myself after all this talk? 364 00:27:39,236 --> 00:27:43,042 Don’t worry, I’m stronger than Momon. 365 00:27:43,223 --> 00:27:45,208 Then there’s no issue. 366 00:27:45,442 --> 00:27:46,375 Commander! 367 00:27:46,588 --> 00:27:48,583 For the record, I’ll go alone. 368 00:27:49,425 --> 00:27:54,500 I can teleport back and forth to any place I’ve been. 369 00:27:55,076 --> 00:27:56,250 Th-That’s… 370 00:27:56,496 --> 00:28:00,250 Did you want me to bring an army? An undead legion… 371 00:28:00,507 --> 00:28:01,625 No need. 372 00:28:02,133 --> 00:28:06,292 All we need is the power to defeat Jaldabaoth. 373 00:28:06,960 --> 00:28:09,083 We’ll handle the rest ourselves. 374 00:28:09,548 --> 00:28:11,792 - When do we leave? - Tomorrow morning, if you’d like. 375 00:28:11,810 --> 00:28:12,625 Got it. 376 00:28:12,663 --> 00:28:15,583 W-Wait a sec, what’s going on… 377 00:28:18,401 --> 00:28:20,208 What are you thinking?! 378 00:28:20,428 --> 00:28:23,168 Bringing in a nation’s king 379 00:28:23,458 --> 00:28:25,708 to fight Jaldabaoth?! 380 00:28:25,866 --> 00:28:28,750 Bringing an undead army 381 00:28:28,887 --> 00:28:31,500 would defile the Sacred Kingdom! 382 00:28:31,662 --> 00:28:34,667 Calling a king out alone is an even bigger problem. 383 00:28:34,903 --> 00:28:37,000 What if he gets injured? 384 00:28:37,940 --> 00:28:39,958 Demons and undead— 385 00:28:40,401 --> 00:28:43,917 whichever falls, we lose nothing. 386 00:28:44,193 --> 00:28:45,708 Right? 387 00:28:48,281 --> 00:28:50,875 Both are enemies of humanity. 388 00:28:51,027 --> 00:28:55,375 So if they both die together, that’d be the best outcome. 389 00:28:57,561 --> 00:28:58,792 Commander, 390 00:28:58,941 --> 00:29:01,292 can you call that justice? 391 00:29:01,480 --> 00:29:04,333 Yes, it’s to save the weak and helpless. 392 00:29:05,792 --> 00:29:07,208 Squire Neia Baraha! 393 00:29:07,345 --> 00:29:08,542 Y-Yes! 394 00:29:08,831 --> 00:29:11,208 You’ll assist the Sorcerer King. 395 00:29:11,490 --> 00:29:12,218 Huh? 396 00:29:12,243 --> 00:29:16,746 Stick by his side and guide him to help us. 397 00:29:16,886 --> 00:29:19,625 But never leak any of our information. 398 00:29:20,080 --> 00:29:24,167 Flatter him and keep him in a good mood, got it? 399 00:29:24,333 --> 00:29:25,793 Huh? 400 00:29:43,848 --> 00:29:45,417 A nation’s king… 401 00:29:45,582 --> 00:29:48,792 To think I’d become a squire to an undead… 402 00:29:49,733 --> 00:29:52,371 Should I say something? 403 00:29:52,702 --> 00:29:55,708 But if I anger him, I’m as good as dead. 404 00:29:58,375 --> 00:30:02,042 Is there something funny on my face? 405 00:30:02,847 --> 00:30:05,243 N-No! Forgive me, Your Majesty! 406 00:30:05,357 --> 00:30:09,333 Riding in a carriage with an undead might feel unpleasant, I suppose. 407 00:30:09,804 --> 00:30:11,167 Not at all! 408 00:30:11,224 --> 00:30:15,417 And my sharp eyes? Well, I got those from my parents. 409 00:30:16,065 --> 00:30:17,579 I-I see? 410 00:30:18,509 --> 00:30:22,292 Hmm, it’d be nice to have something to talk about. 411 00:30:22,782 --> 00:30:27,250 Say, what did you think of visiting the Sorcerer Kingdom? 412 00:30:27,759 --> 00:30:31,417 It’s probably a small country compared to the Sacred Kingdom, though. 413 00:30:31,725 --> 00:30:34,583 It seemed lively and pleasant. 414 00:30:34,777 --> 00:30:38,625 I’d never seen so many different races living together before. 415 00:30:38,933 --> 00:30:40,119 I see, good. 416 00:30:40,180 --> 00:30:44,708 And those huge, magnificent statues—I’d never seen anything like them either. 417 00:30:45,308 --> 00:30:46,667 That’s… 418 00:30:47,008 --> 00:30:49,792 My subordinates insisted they were essential. 419 00:30:50,005 --> 00:30:54,500 Plus, it looks like they’re planning to put up more statues all over the place. 420 00:30:54,958 --> 00:30:56,083 I see. 421 00:30:56,251 --> 00:30:59,667 They’re singing Your Majesty’s greatness far and wide, aren’t they? 422 00:31:00,017 --> 00:31:03,085 Hmm, yeah, you seem to take it positively. 423 00:31:04,553 --> 00:31:08,958 But to me, doesn’t it feel a bit too simplistic? 424 00:31:09,472 --> 00:31:11,000 Why’s that? 425 00:31:11,572 --> 00:31:14,000 Well, it’s because… 426 00:31:14,066 --> 00:31:18,500 A king’s greatness isn’t something you show off with material things. 427 00:31:21,210 --> 00:31:26,208 I want to be known as a ruler who protects my people’s prosperity and peace. 428 00:31:26,275 --> 00:31:27,625 That’s what I desire. 429 00:31:27,715 --> 00:31:30,875 Truly wise words. 430 00:31:31,665 --> 00:31:36,083 By the way, how long will it take to reach the Sacred Kingdom by carriage? 431 00:31:36,430 --> 00:31:38,292 About ten days, Your Majesty. 432 00:31:38,825 --> 00:31:39,833 Is that so? 433 00:31:40,119 --> 00:31:43,708 If it’s alright, I’d like to hear your story, Baraha. 434 00:31:43,868 --> 00:31:48,083 Like, for example, why you want to become a paladin. 435 00:31:48,782 --> 00:31:52,875 Yes, if a story like that’s okay, I’d be glad to share it. 436 00:32:01,973 --> 00:32:05,250 Your Majesty, I’m terribly sorry. 437 00:32:05,720 --> 00:32:08,917 This place is hardly worthy of hosting Your Majesty, but… 438 00:32:09,123 --> 00:32:12,583 Shall we discuss what’s ahead in the inner meeting room? 439 00:32:12,938 --> 00:32:14,083 Sure. 440 00:32:18,811 --> 00:32:22,708 First, I’d like to set a clear plan for what’s to come. 441 00:32:22,963 --> 00:32:28,958 But before that, if you’re going to work with me, tell me honestly about your country’s situation. 442 00:32:32,220 --> 00:32:37,250 From what I saw of the liberation army, it looks like you’re in quite a tough spot. 443 00:32:37,948 --> 00:32:40,833 Geographically and politically, 444 00:32:40,945 --> 00:32:44,292 it’s well-known that the Sacred Kingdom is split into north and south. 445 00:32:44,641 --> 00:32:48,083 I assume there’s no support from the south, right? 446 00:32:48,731 --> 00:32:53,583 And the Sacred Queen, who’s not here, is probably… 447 00:32:54,747 --> 00:32:57,583 I didn’t expect you’d guessed that much… 448 00:32:57,906 --> 00:32:58,958 Commander! 449 00:33:01,093 --> 00:33:03,625 The Sacred Queen is missing. 450 00:33:04,102 --> 00:33:05,833 In the battle with Jaldabaoth, 451 00:33:06,016 --> 00:33:08,763 she vanished along with Kelart, the priest order’s leader and my sister. 452 00:33:08,797 --> 00:33:10,875 We don’t know if they’re alive or dead. 453 00:33:11,694 --> 00:33:14,250 But the Sacred Queen and Kelart 454 00:33:14,504 --> 00:33:16,583 can use high-level priest magic. 455 00:33:16,730 --> 00:33:20,729 They might’ve been captured, but I’m sure they’re safe. 456 00:33:21,677 --> 00:33:26,125 For now, we aim to find them while liberating occupied cities, 457 00:33:26,331 --> 00:33:30,083 to rescue our captured people and reclaim supplies. 458 00:33:30,639 --> 00:33:33,750 We’ve got intel that in a nearby small city called Loits, 459 00:33:34,087 --> 00:33:38,458 some royalty might be held captive. 460 00:33:38,900 --> 00:33:42,708 If it’s true, we want to save them no matter what. 461 00:33:43,182 --> 00:33:47,458 With the power of a mighty magic caster like Your Majesty, 462 00:33:47,552 --> 00:33:52,125 it’d be more reassuring than an army of ten thousand—no, a hundred thousand! 463 00:33:52,368 --> 00:33:54,708 Victory would be certain, wouldn’t it? 464 00:33:54,855 --> 00:33:57,167 I can’t meet those expectations, I’m afraid. 465 00:33:58,250 --> 00:33:59,375 What do you mean? 466 00:33:59,765 --> 00:34:04,250 I’m here only to fight Jaldabaoth. 467 00:34:04,532 --> 00:34:10,792 To take on such a powerful enemy, I need to conserve my magic as much as possible. 468 00:34:11,306 --> 00:34:12,375 That’s… 469 00:34:12,676 --> 00:34:15,917 Above all, this is the Sacred Kingdom’s battle. 470 00:34:16,201 --> 00:34:18,564 I’ve no intention of interfering in your talks or your war. 471 00:34:20,651 --> 00:34:24,496 Unless you’d hand me control of this war. 472 00:34:25,307 --> 00:34:28,821 Could you all serve under my command? 473 00:34:29,480 --> 00:34:31,917 If so, I’d negotiate with the southern nobles 474 00:34:31,956 --> 00:34:35,625 and save this nation by the best means possible. 475 00:34:36,288 --> 00:34:39,500 The only one above us is the Sacred Queen. 476 00:34:39,805 --> 00:34:44,208 Sorry, but we can’t fall under another nation’s command. 477 00:34:59,407 --> 00:35:00,917 It’s you, Baraha. 478 00:35:01,294 --> 00:35:05,750 For an apprentice knight and attendant, you move awfully quietly. 479 00:35:06,035 --> 00:35:07,333 My apologies. 480 00:35:07,661 --> 00:35:12,000 Thanks to my father, who was a ranger, I’ve gotten used to moving silently. 481 00:35:12,239 --> 00:35:15,792 You said your father was an archer, right? 482 00:35:16,092 --> 00:35:18,375 Do you use a bow too, Baraha? 483 00:35:18,769 --> 00:35:20,625 I can handle one to some degree. 484 00:35:20,968 --> 00:35:25,792 But since paladins fight with swords, it’s pretty useless. 485 00:35:25,940 --> 00:35:27,333 That’s a pity. 486 00:35:28,684 --> 00:35:30,333 A paladin and a bow— 487 00:35:30,554 --> 00:35:33,333 that rare combo could lead to a unique class. 488 00:35:34,192 --> 00:35:35,833 It’s really rare. 489 00:35:36,752 --> 00:35:38,917 Th-Thank you! 490 00:35:39,114 --> 00:35:40,292 Then… 491 00:35:45,245 --> 00:35:46,792 I’ll lend you this. 492 00:35:47,858 --> 00:35:51,208 I might end up troubling you in all sorts of ways going forward, 493 00:35:51,393 --> 00:35:52,625 so I’m counting on you. 494 00:35:53,139 --> 00:35:55,208 P-Please don’t, Your Majesty! 495 00:35:55,314 --> 00:35:57,917 You shouldn’t bow to a commoner like me! 496 00:35:58,122 --> 00:35:59,208 Why not? 497 00:35:59,468 --> 00:36:01,417 No matter your status, 498 00:36:01,703 --> 00:36:04,917 since I owe you, it’s only natural. 499 00:36:06,533 --> 00:36:07,625 Your Majesty… 500 00:36:08,446 --> 00:36:11,375 It’s the ā€˜Ultimate Shooting Star Super.’ 501 00:36:12,670 --> 00:36:15,875 Ultimate Shooting Star Super. 502 00:36:16,602 --> 00:36:18,917 It sounds like something from a myth! 503 00:36:19,195 --> 00:36:22,500 That’s not entirely off the mark. 504 00:36:23,087 --> 00:36:27,542 It’s made with an ancient technique called runes. 505 00:36:28,148 --> 00:36:30,292 Protect me with this. 506 00:36:34,680 --> 00:36:36,208 Your Majesty… 507 00:36:36,560 --> 00:36:38,417 Though I’m unworthy, 508 00:36:38,585 --> 00:36:41,042 until the day Your Majesty fulfills your purpose, 509 00:36:41,228 --> 00:36:45,542 I swear to serve you faithfully with all my heart. 510 00:36:52,137 --> 00:36:53,298 Let’s go! 511 00:36:59,006 --> 00:37:01,339 Small City, Loits 512 00:37:03,265 --> 00:37:04,708 They’re brave. 513 00:37:04,999 --> 00:37:09,750 Yes, charging straight in with honor—that’s a paladin’s fight. 514 00:37:10,111 --> 00:37:11,083 But… 515 00:37:20,208 --> 00:37:24,292 Let’s fight to save this land from Jaldabaoth’s grasp! 516 00:37:24,575 --> 00:37:27,042 - Justice! - Justice! 517 00:37:48,346 --> 00:37:50,500 Oh, by the way, 518 00:37:50,666 --> 00:37:53,250 you’re not joining the battle, Baraha? 519 00:37:53,340 --> 00:37:57,833 You could make a difference with that rune-crafted bow. 520 00:37:58,075 --> 00:38:00,917 No, I’m Your Majesty’s squire. 521 00:38:01,079 --> 00:38:02,520 Uh, hmm… 522 00:38:02,847 --> 00:38:07,000 So, the paladins didn’t say anything about that bow? 523 00:38:07,354 --> 00:38:09,250 Like wanting to borrow it themselves, 524 00:38:09,334 --> 00:38:11,828 or asking if there’s a rune-crafted sword too? 525 00:38:11,895 --> 00:38:13,375 Absolutely not! 526 00:38:13,528 --> 00:38:15,708 They were curious, sure, 527 00:38:15,868 --> 00:38:19,208 but if anyone made such a brazen request, I’d shut it down instantly! 528 00:38:20,680 --> 00:38:22,627 Hmm, is that so? 529 00:38:22,661 --> 00:38:23,958 Fall back! 530 00:38:24,980 --> 00:38:27,423 Everyone, retreat! 531 00:38:28,038 --> 00:38:29,168 This is trouble. 532 00:38:30,419 --> 00:38:35,340 ā€œBack off, or I’ll kill this human!ā€ 533 00:38:37,568 --> 00:38:40,882 Coward! Everyone, fall back! 534 00:38:43,368 --> 00:38:45,625 ā€œDrop your weapons quietly!ā€ 535 00:38:45,676 --> 00:38:48,833 ā€œSurrender, and we’ll spare your lives!ā€ 536 00:38:51,657 --> 00:38:53,208 Commander Custodio! 537 00:38:54,865 --> 00:38:56,125 This puts us in a bind. 538 00:38:56,384 --> 00:39:00,250 If we let them know hostages work, they’ll exploit it. 539 00:39:00,303 --> 00:39:01,959 I know that too! 540 00:39:02,047 --> 00:39:05,337 Commander, calm down—the enemy’s over there. 541 00:39:05,370 --> 00:39:08,792 Shut up! Where’s your sense of justice? 542 00:39:09,143 --> 00:39:12,083 What did we pledge our swords to?! 543 00:39:13,278 --> 00:39:15,375 Isn’t it the Sacred Queen?! 544 00:39:15,620 --> 00:39:17,417 She pities the people more than anyone, 545 00:39:17,460 --> 00:39:21,167 a noble soul who doesn’t want a single person to die— 546 00:39:21,256 --> 00:39:22,917 that wish! 547 00:39:23,003 --> 00:39:24,250 That justice! 548 00:39:24,643 --> 00:39:27,000 Are you saying it’s wrong?! 549 00:39:29,245 --> 00:39:32,583 But then what’s the point of sneaking in for a surprise attack? 550 00:39:32,618 --> 00:39:33,708 Quiet! 551 00:39:33,797 --> 00:39:36,708 That’s not the Sacred Queen’s way of fighting! 552 00:39:36,930 --> 00:39:38,903 There’s got to be— 553 00:39:39,002 --> 00:39:42,792 a way where no one dies or has to grieve… 554 00:39:42,936 --> 00:39:44,625 I doubt that exists. 555 00:39:44,716 --> 00:39:48,167 Then shut it! I’ll negotiate with that Ain. 556 00:39:48,248 --> 00:39:49,354 That’s impossible. 557 00:39:51,501 --> 00:39:54,000 What did you just say? 558 00:39:57,878 --> 00:40:00,917 I said it’s impossible. 559 00:40:03,568 --> 00:40:05,750 As His Majesty said, 560 00:40:05,972 --> 00:40:09,000 right now, we need to sacrifice one to save the many. 561 00:40:09,454 --> 00:40:11,397 That’s not justice! 562 00:40:12,323 --> 00:40:13,542 Justice? 563 00:40:14,376 --> 00:40:16,458 Then what should we… 564 00:40:16,557 --> 00:40:18,875 I’m with Baraha. 565 00:40:20,050 --> 00:40:21,098 Shut up! 566 00:40:24,874 --> 00:40:28,875 What we need now is a game-changer, 567 00:40:28,954 --> 00:40:32,125 not you venting your anger, don’t you think? 568 00:40:32,430 --> 00:40:35,763 Fine, I’ll shift the tide myself. 569 00:40:36,863 --> 00:40:38,417 Are you sure? 570 00:40:39,010 --> 00:40:42,667 Ending it without sacrifice is impossible, 571 00:40:42,903 --> 00:40:45,125 but it’s better than what you’d do. 572 00:40:45,285 --> 00:40:49,542 So, will you leave those Bafolk to me? 573 00:40:49,965 --> 00:40:52,375 Will there be casualties? 574 00:40:52,845 --> 00:40:56,333 Sadly, yes, Commander Custodio. 575 00:40:57,299 --> 00:41:01,926 ā€œHumans, this is your last warning! Surrender or dieā€”ā€ 576 00:41:01,979 --> 00:41:04,792 Widen Magic: Fireball! 577 00:41:12,314 --> 00:41:13,708 Your Majesty! 578 00:41:14,060 --> 00:41:15,417 My elite undead, 579 00:41:16,742 --> 00:41:18,792 go and await my orders. 580 00:41:21,583 --> 00:41:22,917 Your Majesty… 581 00:41:23,010 --> 00:41:24,125 Baraha, 582 00:41:24,596 --> 00:41:25,750 I’ll follow you. 583 00:41:28,028 --> 00:41:31,042 Then put this item around your neck. 584 00:41:31,678 --> 00:41:33,125 Thank you. 585 00:41:35,039 --> 00:41:38,708 I’m about to release an aura that spreads fear. 586 00:41:38,954 --> 00:41:43,833 Tell the paladins behind us to prepare countermeasures. 587 00:41:44,260 --> 00:41:47,208 Priests have ā€˜Lion’s Heart,’ 588 00:41:47,303 --> 00:41:50,917 and paladins have ā€˜Under the Divine Flag,’ don’t they? 589 00:41:51,400 --> 00:41:53,333 You know them well! 590 00:41:57,787 --> 00:41:58,875 Baraha, 591 00:41:59,333 --> 00:42:01,788 did you think I’d save that boy 592 00:42:01,835 --> 00:42:04,125 with some magic you couldn’t even imagine? 593 00:42:04,401 --> 00:42:05,500 Yes. 594 00:42:06,382 --> 00:42:08,417 I could’ve, of course. 595 00:42:08,635 --> 00:42:12,583 But if they realize hostages work, 596 00:42:12,801 --> 00:42:15,375 the captives will be used as human shields, 597 00:42:15,542 --> 00:42:19,667 and paladins won’t fight properly, risking more losses. 598 00:42:20,396 --> 00:42:22,625 That’s why we had to take lives 599 00:42:22,702 --> 00:42:26,333 in a way that clearly shows hostages won’t sway us. 600 00:42:27,112 --> 00:42:29,208 You’re right. 601 00:42:35,952 --> 00:42:37,539 Your Majesty, I— 602 00:42:38,013 --> 00:42:40,458 This is my job. 603 00:42:52,578 --> 00:42:54,417 You Bafolk bastards! 604 00:42:56,738 --> 00:43:00,875 I’m the king of the Sorcerer Kingdom, not this one. 605 00:43:01,893 --> 00:43:05,417 If that one boy had been my nation’s subject, 606 00:43:05,806 --> 00:43:08,250 I’d have saved him first. 607 00:43:08,479 --> 00:43:09,458 Yes. 608 00:43:09,953 --> 00:43:13,042 Your Majesty is just. 609 00:43:13,249 --> 00:43:16,000 Huh? What’s that supposed to mean? 610 00:43:16,098 --> 00:43:17,098 Sorry. 611 00:43:17,145 --> 00:43:21,542 I mean, Your Majesty upholds justice, don’t you? 612 00:43:21,732 --> 00:43:24,167 I don’t think I’m justice. 613 00:43:24,521 --> 00:43:29,292 My goal is just for me and my kids to live happily. 614 00:43:29,643 --> 00:43:32,667 That’s it, nothing more. 615 00:43:39,261 --> 00:43:40,625 No! 616 00:43:41,181 --> 00:43:43,667 I’m the one who killed that kid. 617 00:43:48,604 --> 00:43:49,958 Monster! 618 00:43:50,937 --> 00:43:52,292 You killed him? 619 00:43:52,544 --> 00:43:55,125 It was to save your lives. 620 00:43:55,918 --> 00:43:57,125 What? 621 00:43:57,565 --> 00:43:59,788 Looks like you’ve got something to say. 622 00:43:59,996 --> 00:44:01,708 Go on, spit it out. 623 00:44:02,117 --> 00:44:04,708 Why didn’t you protect your own child? 624 00:44:04,824 --> 00:44:06,292 I tried to! 625 00:44:06,904 --> 00:44:08,583 But he was taken! 626 00:44:08,611 --> 00:44:10,694 Then why are you still alive? 627 00:44:10,719 --> 00:44:11,924 What? 628 00:44:12,391 --> 00:44:16,570 I’m asking why you didn’t die protecting him. 629 00:44:16,903 --> 00:44:19,833 A life’s worth isn’t the same for everyone. 630 00:44:20,177 --> 00:44:23,542 The one who should’ve valued that boy’s life most 631 00:44:23,810 --> 00:44:25,875 was you, his parent, right? 632 00:44:26,750 --> 00:44:31,000 Don’t blame others for what you couldn’t protect. 633 00:44:32,725 --> 00:44:35,667 You can say that because you’re strong. 634 00:44:35,880 --> 00:44:37,125 Yeah. 635 00:44:37,813 --> 00:44:40,292 I can say it because I’m strong. 636 00:44:40,739 --> 00:44:43,958 And as long as you claim you’re weak, 637 00:44:44,638 --> 00:44:46,667 it’s only natural you’ll lose things. 638 00:44:47,017 --> 00:44:49,833 So being strong means you can do anything? 639 00:44:51,678 --> 00:44:52,792 Yeah. 640 00:44:53,438 --> 00:44:56,125 The strong can do whatever they want. 641 00:44:56,448 --> 00:45:00,583 That’s how this world works! 642 00:45:05,242 --> 00:45:10,292 I’ll forgive your outburst, considering you lost a child. 643 00:45:10,857 --> 00:45:12,083 Take them away. 644 00:45:26,482 --> 00:45:30,208 If I were weak, I’d be the one losing everything. 645 00:45:31,309 --> 00:45:34,458 That’s why I chase after strength. 646 00:45:35,129 --> 00:45:36,417 Your Majesty… 647 00:45:37,850 --> 00:45:40,292 Looks like the enemy leader’s up ahead. 648 00:45:40,577 --> 00:45:41,792 Will you come with me? 649 00:45:41,977 --> 00:45:43,583 Y-Yes! 650 00:45:54,625 --> 00:45:55,833 This is… 651 00:45:56,025 --> 00:46:00,917 the result of ordering the undead I sent ahead to spread fear. 652 00:46:08,770 --> 00:46:10,125 That’s… 653 00:46:10,937 --> 00:46:12,167 Well now, 654 00:46:12,750 --> 00:46:17,375 I wonder what item they used to suppress the fear. 655 00:46:19,134 --> 00:46:20,958 My name is Buser. 656 00:46:21,207 --> 00:46:23,500 Buser, the Ho King! 657 00:46:23,555 --> 00:46:26,208 No way, the Ain King? 658 00:46:26,501 --> 00:46:28,333 So what’s it gonna be? 659 00:46:28,759 --> 00:46:31,954 Wanna die, or kneel? 660 00:46:32,055 --> 00:46:34,208 I’ll let you pick whichever you want. 661 00:46:37,837 --> 00:46:39,625 On a king’s name, 662 00:46:40,428 --> 00:46:44,917 kneeling once is plenty. 663 00:46:46,659 --> 00:46:48,833 Then I’ll play with you a little. 664 00:46:49,186 --> 00:46:50,667 But, goat, 665 00:46:50,945 --> 00:46:54,000 you’ve got all kinds of magic items equipped, 666 00:46:54,012 --> 00:46:57,792 yet I don’t sense any magic from that thing around your waist. 667 00:46:59,242 --> 00:47:02,167 It’s fashion, skeleton. 668 00:47:02,294 --> 00:47:04,833 Got it, makes sense. 669 00:47:05,174 --> 00:47:06,708 Let’s get started. 670 00:47:07,040 --> 00:47:09,083 Create Greater Item. 671 00:47:18,922 --> 00:47:21,375 Greater Item Identify. 672 00:47:24,598 --> 00:47:28,000 Taking down the fearsome Ain King in an instant… 673 00:47:28,418 --> 00:47:32,875 Your Majesty is incredible! 674 00:47:57,833 --> 00:47:59,125 Is this it? 675 00:48:00,153 --> 00:48:03,042 I can feel an aura of death and fear hanging around. 676 00:48:11,298 --> 00:48:12,500 Orcs? 677 00:48:16,169 --> 00:48:18,667 Why’s an undead here? 678 00:48:18,974 --> 00:48:21,833 I’m here to free you. 679 00:48:22,060 --> 00:48:24,792 Your Majesty, they’re Ain— 680 00:48:24,906 --> 00:48:27,167 Jaldabaoth’s minions! 681 00:48:27,459 --> 00:48:28,583 Baraha, 682 00:48:28,806 --> 00:48:32,083 do you still think that after seeing them? 683 00:48:33,962 --> 00:48:37,500 We’ve never attacked a human nation. 684 00:48:37,790 --> 00:48:38,792 You? 685 00:48:38,983 --> 00:48:43,000 I’m Diel of the Gan Zu tribe—Diel Gan Zu. 686 00:48:43,195 --> 00:48:44,375 Alright, Diel, 687 00:48:44,722 --> 00:48:48,750 will you tell me why you’re locked up here? 688 00:48:49,173 --> 00:48:54,375 Not all the Ain in these hills accepted his rule. 689 00:48:54,878 --> 00:48:57,750 Some had no choice but to obey. 690 00:48:58,268 --> 00:49:00,125 Our orc tribe 691 00:49:00,262 --> 00:49:03,833 rebelled against Jaldabaoth and got dragged here. 692 00:49:04,259 --> 00:49:07,083 What was Jaldabaoth doing here? 693 00:49:10,342 --> 00:49:13,542 What the hell is he up to? 694 00:49:15,814 --> 00:49:18,375 Guess that was a bad question. 695 00:49:18,694 --> 00:49:19,895 Not much of an apology, 696 00:49:19,969 --> 00:49:23,708 but I’ll use my authority to set you free. 697 00:49:24,061 --> 00:49:25,542 Where do you want to go? 698 00:49:25,748 --> 00:49:30,083 Then we’d like to flee outside Jaldabaoth’s territory. 699 00:49:30,368 --> 00:49:32,609 How about the land I rule— 700 00:49:32,696 --> 00:49:33,750 No way! 701 00:49:33,929 --> 00:49:37,292 You’re an Ain undead! We’re not fooled! 702 00:49:37,472 --> 00:49:40,250 No, my territory’s not some scary place, you know? 703 00:49:40,278 --> 00:49:41,500 It’s true! 704 00:49:41,938 --> 00:49:45,375 He’s undead, but he’s kind to the living, 705 00:49:45,483 --> 00:49:48,875 loves kids, and treats Ain as equals—a truly great— 706 00:49:48,902 --> 00:49:51,083 Baraha, that’s enough. 707 00:49:51,109 --> 00:49:52,542 But, Your Majesty! 708 00:49:52,894 --> 00:49:56,125 Anyway, if you accept my rule, 709 00:49:56,388 --> 00:49:59,126 I swear you’ll never face this kind of shame again. 710 00:49:59,210 --> 00:50:00,231 I, 711 00:50:00,255 --> 00:50:02,875 Ainz Ooal Gown, promise it on my name. 712 00:50:03,465 --> 00:50:06,833 But if you still refuse, I won’t force you. 713 00:50:07,055 --> 00:50:09,167 I’ll let you go wherever you want. 714 00:50:09,627 --> 00:50:12,375 Why are you being so nice? 715 00:50:12,647 --> 00:50:15,458 I’m set on taking down Jaldabaoth. 716 00:50:15,933 --> 00:50:20,417 I want to use every trick I’ve got to chip away at his power. 717 00:50:21,058 --> 00:50:26,292 If he rules by fear, some might turn traitor, right? 718 00:50:26,644 --> 00:50:29,625 I see, so that’s your game. 719 00:50:30,292 --> 00:50:34,333 Sorry, but could you step outside for a bit? 720 00:50:35,394 --> 00:50:36,542 Oh, yes! 721 00:50:39,509 --> 00:50:45,083 To His Majesty, humans and Ain are both equals worth protecting. 722 00:50:45,470 --> 00:50:47,958 He’s really a kind person. 723 00:50:55,528 --> 00:50:56,875 Sorry for the wait. 724 00:50:59,629 --> 00:51:02,375 Your Majesty, there you are! 725 00:51:02,563 --> 00:51:04,209 What’s up? 726 00:51:04,436 --> 00:51:06,417 Good news! 727 00:51:06,752 --> 00:51:10,583 We’ve found the Sacred Queen’s older sibling! 728 00:51:16,518 --> 00:51:17,833 Caspond-sama, 729 00:51:17,885 --> 00:51:20,833 this is the king of the Sorcerer Kingdom, 730 00:51:21,038 --> 00:51:24,958 His Majesty Ainz Ooal Gown, who’s lending us his strength. 731 00:51:27,750 --> 00:51:31,375 Greetings, Your Majesty. 732 00:51:31,704 --> 00:51:35,792 Likewise, Your Highness. 733 00:51:36,083 --> 00:51:38,625 Sorry you’re seeing me in such a state. 734 00:51:38,763 --> 00:51:41,292 No, I’m just glad you’re safe. 735 00:51:47,320 --> 00:51:50,792 Thanks to Your Majesty, we’re free from the demons. 736 00:51:51,766 --> 00:51:56,542 The people and I sincerely thank Your Majesty for your mercy. 737 00:52:01,301 --> 00:52:04,042 What’s His Majesty up to? 738 00:52:04,513 --> 00:52:08,042 He’s resting in another room we prepared. 739 00:52:08,435 --> 00:52:11,375 Then let’s talk about what’s next. 740 00:52:13,679 --> 00:52:15,958 First, the Sacred Queen— 741 00:52:16,352 --> 00:52:19,333 I heard my little sister Calca’s missing. 742 00:52:19,449 --> 00:52:21,458 Was she captured by the Ain? 743 00:52:21,866 --> 00:52:25,083 We told the Sorcerer King it might be that, 744 00:52:25,464 --> 00:52:27,064 but she might’ve lost her life… 745 00:52:27,118 --> 00:52:28,958 It’s not certain yet! 746 00:52:29,151 --> 00:52:30,542 Even if that’s true, 747 00:52:30,704 --> 00:52:34,042 if we recover her body, we can revive her. 748 00:52:34,718 --> 00:52:37,958 If we find my sister Kelart alive somewhere, 749 00:52:38,141 --> 00:52:39,958 she can resurrect Calca-sama! 750 00:52:40,207 --> 00:52:43,083 I want to save my sister Calca too. 751 00:52:43,841 --> 00:52:46,792 To do that, we should stay here 752 00:52:47,010 --> 00:52:50,333 and take on Jaldabaoth’s army in a showdown. 753 00:52:51,651 --> 00:52:52,917 That’s reckless! 754 00:52:53,184 --> 00:52:54,555 Even with walls, 755 00:52:54,602 --> 00:52:57,667 a siege would end us with food shortages. 756 00:52:57,889 --> 00:53:00,083 Won’t we link up with the south? 757 00:53:00,457 --> 00:53:02,167 We should send envoys. 758 00:53:02,536 --> 00:53:06,792 But the southern nobles probably want my sister dead, 759 00:53:07,005 --> 00:53:10,000 fighting over the next Sacred King’s seat. 760 00:53:10,413 --> 00:53:14,208 We can’t ask those jerks for help right now. 761 00:53:15,817 --> 00:53:17,292 Plus, the Sorcerer King— 762 00:53:17,463 --> 00:53:21,083 once he beats Jaldabaoth and takes the maid demons, 763 00:53:21,261 --> 00:53:23,167 he’s heading back to his country, right? 764 00:53:23,409 --> 00:53:25,833 That’s a problem. 765 00:53:26,176 --> 00:53:30,708 He’s gotta take out as many Ain as possible before he goes. 766 00:53:30,963 --> 00:53:34,370 But we made a deal with His Majesty. 767 00:53:34,497 --> 00:53:37,417 If he uses magic to kill Ain, 768 00:53:37,557 --> 00:53:41,208 it’d cut down on innocent civilian deaths that much. 769 00:53:41,846 --> 00:53:44,250 So, what’ll you pick? 770 00:53:44,513 --> 00:53:48,893 A promise with an undead, or innocent lives? 771 00:53:49,487 --> 00:53:52,000 Obviously innocent lives. 772 00:53:53,208 --> 00:53:55,083 That’s how it is, Commander. 773 00:53:56,867 --> 00:54:01,125 The Sorcerer King’s gotta work hard for us. 774 00:54:11,132 --> 00:54:12,667 Enemy attack! 775 00:54:13,530 --> 00:54:15,292 Enemy attack! 776 00:54:26,308 --> 00:54:28,208 Those numbers! 777 00:54:29,408 --> 00:54:31,375 Our forces are 10,000. 778 00:54:31,703 --> 00:54:33,417 The enemy’s estimated at 40,000. 779 00:54:33,669 --> 00:54:34,917 To win, 780 00:54:35,063 --> 00:54:37,583 we either hold out until southern reinforcements arrive, 781 00:54:37,664 --> 00:54:39,583 or force the enemy to retreat. 782 00:54:40,297 --> 00:54:42,458 Commander, there you are! 783 00:54:43,245 --> 00:54:45,833 Gustavo, perfect timing. 784 00:54:45,993 --> 00:54:47,793 I’d like your ideas too. 785 00:54:48,107 --> 00:54:51,750 I’d gladly offer them if I could, 786 00:54:52,097 --> 00:54:54,833 but the situation’s gotten a bit tricky. 787 00:54:54,874 --> 00:54:55,894 What’s that? 788 00:54:56,254 --> 00:54:57,833 Some of the citizens 789 00:54:58,067 --> 00:55:03,000 are wondering if the Sorcerer King will join this fight. 790 00:55:03,193 --> 00:55:04,458 The Sorcerer King 791 00:55:04,640 --> 00:55:09,583 said he needs to conserve his magic for Jaldabaoth and won’t fight this time. 792 00:55:10,076 --> 00:55:12,750 The people who saw him liberate this city 793 00:55:12,988 --> 00:55:16,208 know he easily did what paladins couldn’t. 794 00:55:16,412 --> 00:55:21,333 If a hero like that doesn’t join in, morale’s going to crash. 795 00:55:21,548 --> 00:55:26,333 A hero? That guy’s an undead! 796 00:55:26,357 --> 00:55:29,000 Even if he’s an undead, 797 00:55:29,030 --> 00:55:30,708 it’s better if he ends up a hero. 798 00:55:30,869 --> 00:55:34,333 If we’re not careful, he might outshine the Sacred King… 799 00:55:34,462 --> 00:55:36,667 No, I mean the Sacred Queen… 800 00:55:36,692 --> 00:55:38,952 It’s the Sacred Queen! 801 00:55:40,032 --> 00:55:44,250 Calca-sama must be captured somewhere, I’m certain of it. 802 00:55:44,659 --> 00:55:46,167 Excuse me. 803 00:55:46,506 --> 00:55:50,958 It might interfere with the Sacred Queen’s rule. 804 00:55:51,092 --> 00:55:54,917 Why would that happen? What do you all think? 805 00:55:55,158 --> 00:55:59,667 Of course, we don’t see the Sorcerer King as a hero. 806 00:55:59,901 --> 00:56:04,875 But among the common folk, that’s the mood starting to spread. 807 00:56:04,895 --> 00:56:08,167 We’ve showcased the Sorcerer King’s power too much. 808 00:56:08,607 --> 00:56:09,750 Gustavo. 809 00:56:10,107 --> 00:56:13,333 Was it a mistake for me to bring the Sorcerer King here? 810 00:56:13,464 --> 00:56:15,042 No, it wasn’t. 811 00:56:15,334 --> 00:56:18,417 Back then, it was the best decision we had. 812 00:56:18,811 --> 00:56:21,458 So what do we do now? 813 00:56:22,883 --> 00:56:27,042 This time, we need to repel that massive army with our own strength. 814 00:56:27,372 --> 00:56:31,375 If we don’t, even after defeating Jaldabaoth, 815 00:56:31,709 --> 00:56:34,333 the war might drag on. 816 00:56:41,017 --> 00:56:42,750 Why aren’t they attacking? 817 00:56:44,094 --> 00:56:46,208 It’s already been three days since they arrived. 818 00:56:47,922 --> 00:56:51,833 I heard this city was once guarded by the Ho King Buser. 819 00:56:52,036 --> 00:56:56,917 They’re not scared because someone took down the Ho King, are they? 820 00:56:57,148 --> 00:57:00,250 Vijar-dono, don’t get too worked up. 821 00:57:00,347 --> 00:57:01,750 Oh, dear. 822 00:57:01,854 --> 00:57:04,625 The little chick who knows nothing keeps chirping. 823 00:57:04,775 --> 00:57:07,208 The old hag’s heavy hips are the real issue. 824 00:57:09,709 --> 00:57:11,708 Both of you, stop it. 825 00:57:13,243 --> 00:57:15,542 If you cause trouble during this meeting, 826 00:57:15,687 --> 00:57:19,006 I’ll have to report it to Jaldabaoth-sama. 827 00:57:20,139 --> 00:57:23,375 You asked why we’re not attacking, didn’t you? 828 00:57:23,620 --> 00:57:25,125 It’s because Jaldabaoth-sama 829 00:57:25,194 --> 00:57:29,875 ordered us to give the humans a few days. 830 00:57:30,224 --> 00:57:32,792 To let fear sink in. 831 00:57:33,067 --> 00:57:35,631 I see, so that’s the reason. 832 00:57:35,830 --> 00:57:39,583 But he didn’t specify exactly how many days. 833 00:57:39,884 --> 00:57:42,292 Let’s strike in two days. 834 00:57:42,766 --> 00:57:46,208 And there’s one more crucial order. 835 00:57:46,514 --> 00:57:50,458 We’re to let some of the humans escape alive. 836 00:57:50,935 --> 00:57:55,208 So, other than that, we can kill them all, right? 837 00:57:55,507 --> 00:57:57,000 It doesn’t matter. 838 00:57:57,367 --> 00:58:01,625 Then, until two days from now, rest up and preserve your strength. 839 00:58:12,470 --> 00:58:14,542 Squire Neia Baraha reporting. 840 00:58:14,807 --> 00:58:16,042 Come in. 841 00:58:22,090 --> 00:58:27,125 As a member of the paladin order, I’ve been assigned to the front lines. 842 00:58:29,778 --> 00:58:32,958 I won’t be able to serve as Your Majesty’s squire anymore, 843 00:58:33,244 --> 00:58:35,836 so I’ve come to apologize and bid you farewell. 844 00:58:36,796 --> 00:58:41,500 Jaldabaoth might be trying to wear down my magic reserves. 845 00:58:42,042 --> 00:58:44,667 If he doesn’t show himself, 846 00:58:45,034 --> 00:58:47,417 you can’t count on my assistance. 847 00:58:47,640 --> 00:58:49,167 I understand. 848 00:58:49,620 --> 00:58:52,918 Still, as a citizen of this nation, 849 00:58:53,127 --> 00:58:56,208 I have to save as many people as possible. 850 00:58:56,504 --> 00:59:00,989 Helping the weak and those in pain is only natural. 851 00:59:05,415 --> 00:59:07,667 That’s a look in your eyes I admire. 852 00:59:10,156 --> 00:59:14,583 In that case, I’ll lend you a few items, Baraha. 853 00:59:17,626 --> 00:59:19,500 Th-Those! 854 00:59:19,652 --> 00:59:21,333 But you’ve already 855 00:59:21,385 --> 00:59:24,708 lent me the Ultimate Shooting Star Super. 856 00:59:24,869 --> 00:59:27,292 I was planning to return this too… 857 00:59:27,468 --> 00:59:30,750 This is the armor of the Ain King I defeated not long ago. 858 00:59:30,909 --> 00:59:33,333 It’ll keep you safe. 859 00:59:33,546 --> 00:59:37,052 And this is a visor-type mirror shade. 860 00:59:37,212 --> 00:59:39,254 It doesn’t just conceal your gaze, but also… 861 00:59:39,279 --> 00:59:44,500 Your Majesty, I’m sorry! I can’t accept those. 862 00:59:45,455 --> 00:59:47,042 Why not? 863 00:59:49,656 --> 00:59:51,958 Then, will you promise me something? 864 00:59:52,456 --> 00:59:55,865 That you’ll absolutely return them to me. 865 01:00:05,960 --> 01:00:07,625 Thank you. 866 01:00:07,807 --> 01:00:08,821 I’ll do my best— 867 01:00:09,154 --> 01:00:12,917 no, I’ll definitely survive and bring them back. 868 01:00:26,574 --> 01:00:30,125 It’s over. How are we supposed to beat that? 869 01:00:30,547 --> 01:00:33,875 But if it’s His Majesty the Sorcerer King, who freed this place… 870 01:00:33,919 --> 01:00:37,625 His Majesty the Sorcerer King won’t be fighting this time. 871 01:00:38,466 --> 01:00:43,167 You’re His Majesty’s squire—no, Squire, aren’t you? 872 01:00:43,636 --> 01:00:45,125 Yes, that’s right. 873 01:00:45,263 --> 01:00:47,751 Do you happen to know anything? 874 01:00:48,057 --> 01:00:51,958 His Majesty needs to conserve his magic 875 01:00:52,063 --> 01:00:54,293 to face Jaldabaoth. 876 01:00:54,506 --> 01:00:57,958 So this time, we have to fight on our own. 877 01:00:58,649 --> 01:01:00,000 On our own? 878 01:01:00,090 --> 01:01:01,792 There’s no way we can do that! 879 01:01:01,989 --> 01:01:03,958 Are they telling us to die? 880 01:01:06,842 --> 01:01:08,000 But… 881 01:01:08,749 --> 01:01:10,958 This is our country. 882 01:01:13,145 --> 01:01:16,667 We have to protect our own nation. 883 01:01:17,000 --> 01:01:20,042 His Majesty is the king of another land. 884 01:01:20,359 --> 01:01:24,750 Just because we’re weak doesn’t mean it’s right to depend on him! 885 01:01:26,616 --> 01:01:31,292 We have to defend what’s precious to us ourselves. 886 01:01:32,035 --> 01:01:35,125 That’s why I’m going to fight! 887 01:01:36,796 --> 01:01:38,625 The Ain are powerful! 888 01:01:38,855 --> 01:01:41,708 We’re not even knights—there’s no way we can match them! 889 01:01:44,526 --> 01:01:50,208 Even so, I have a wife and child. 890 01:01:52,151 --> 01:01:55,167 So I’ll fight too. 891 01:01:56,110 --> 01:01:58,833 Yes, let’s fight together. 892 01:02:20,178 --> 01:02:21,417 Don’t be afraid! 893 01:02:21,798 --> 01:02:24,042 Under the Divine Flag! 894 01:02:30,530 --> 01:02:32,667 The enemy’s arrows aren’t infinite! 895 01:02:32,824 --> 01:02:34,167 For now, we just need to hold out! 896 01:02:49,792 --> 01:02:51,083 Go! 897 01:03:14,789 --> 01:03:16,839 Even with this bow, I… 898 01:03:18,014 --> 01:03:20,167 Run! They’re counterattacking this way! 899 01:03:41,318 --> 01:03:42,250 Here they come. 900 01:04:04,720 --> 01:04:06,125 What are you doing! 901 01:04:06,140 --> 01:04:09,417 If you have a bow, shoot! If not, throw stones! 902 01:04:09,688 --> 01:04:13,208 Those kids… we… 903 01:04:13,495 --> 01:04:16,125 We’re too weak to save them! 904 01:04:22,777 --> 01:04:25,375 All of you, attack the Ain now! 905 01:04:25,489 --> 01:04:28,042 Give up on the hostage children! 906 01:04:28,731 --> 01:04:29,750 That guy… 907 01:04:29,791 --> 01:04:34,417 If this place falls, women and children will suffer even worse fates! 908 01:04:34,798 --> 01:04:37,042 Don’t you care about your own kids? 909 01:04:37,617 --> 01:04:39,667 - We have no choice. - Let’s attack. 910 01:04:39,696 --> 01:04:40,958 Bring the stones! 911 01:05:06,308 --> 01:05:07,375 This is… 912 01:05:07,988 --> 01:05:09,375 The armor’s power? 913 01:05:10,883 --> 01:05:13,000 Call the priests for magic support! 914 01:05:14,746 --> 01:05:17,250 Stab any Ain that climb up with spears! 915 01:05:32,567 --> 01:05:34,833 First row, raise your shields! 916 01:05:35,372 --> 01:05:36,379 Down! 917 01:05:37,936 --> 01:05:40,405 Second row, shields up! 918 01:05:42,118 --> 01:05:44,500 Third row, pike unit, forward! 919 01:05:45,563 --> 01:05:48,583 Next, fourth row, pike unit, advance! 920 01:05:50,986 --> 01:05:52,000 Knights, 921 01:05:52,173 --> 01:05:54,625 let’s shield them from the demons’ terror! 922 01:05:54,696 --> 01:05:56,333 Under the Divine Flag! 923 01:05:58,785 --> 01:06:01,333 Alright, here we go. 924 01:06:02,052 --> 01:06:04,000 Open the gates! 925 01:06:08,148 --> 01:06:10,250 You filthy Ain scum! 926 01:06:10,321 --> 01:06:12,333 I’ll skin you alive 927 01:06:12,358 --> 01:06:14,667 and use your hides as ass-wipes! 928 01:06:19,193 --> 01:06:20,667 Pike unit, pull back! 929 01:06:21,763 --> 01:06:23,125 Pike unit, thrust! 930 01:06:24,434 --> 01:06:25,833 Now, throw! 931 01:07:00,370 --> 01:07:03,583 Three against one? We don’t stand a chance. 932 01:07:04,971 --> 01:07:07,625 Paladin Sabicas! Paladin Esteban! 933 01:07:07,683 --> 01:07:08,833 Yes! 934 01:07:09,983 --> 01:07:11,000 You two, 935 01:07:11,163 --> 01:07:15,333 can you hold off the other two until I take down one? 936 01:07:15,477 --> 01:07:18,375 - Leave it to us! - Even if it costs our lives! 937 01:07:18,668 --> 01:07:21,750 I don’t mind if all three of you come at me together. 938 01:07:21,837 --> 01:07:26,917 Hmph. You’ll regret facing me when you’re in the afterlife. 939 01:07:28,297 --> 01:07:33,583 Then, Vijar-dono, you handle the human girl. 940 01:07:35,458 --> 01:07:38,625 That sword looks like quite the masterpiece. 941 01:07:38,861 --> 01:07:41,167 Tell me your name. 942 01:07:41,591 --> 01:07:43,667 Remedios Custodio. 943 01:07:44,657 --> 01:07:46,042 So it’s you. 944 01:07:46,136 --> 01:07:49,250 You’re the paladin they call the strongest in this country! 945 01:07:50,331 --> 01:07:51,583 This is perfect! 946 01:07:51,764 --> 01:07:54,875 I am Vijar Rajandala. 947 01:07:55,163 --> 01:07:56,667 Once I kill you, 948 01:07:56,798 --> 01:08:00,292 my name as a ā€˜Mazo’ will echo far and wide. 949 01:08:00,475 --> 01:08:02,417 Don’t make me laugh! 950 01:08:12,002 --> 01:08:13,417 Strong Strike! 951 01:08:13,462 --> 01:08:14,542 Fortress! 952 01:08:16,716 --> 01:08:19,542 - Strong Emphasis! - Strong Strike! 953 01:08:23,785 --> 01:08:26,125 - This one’s down. - What? 954 01:08:27,405 --> 01:08:29,417 This one’s finished too, chick. 955 01:08:29,504 --> 01:08:33,042 Yours is still standing. Need a hand? 956 01:08:33,305 --> 01:08:36,417 No way! Don’t steal my glory! 957 01:08:36,522 --> 01:08:39,333 What now, Nasrene-dono? 958 01:08:39,394 --> 01:08:43,101 Maybe we should smash through that human shield first… 959 01:08:43,128 --> 01:08:44,208 Not so fast! 960 01:08:45,734 --> 01:08:49,542 You bastard! I told you I’m your opponent! 961 01:08:51,915 --> 01:08:54,250 Militia, hold your ground! 962 01:08:55,889 --> 01:08:58,708 To think I’d need my trump card this soon. 963 01:08:59,934 --> 01:09:02,458 Ultimate Sacred Strike! 964 01:09:09,478 --> 01:09:10,571 What? 965 01:09:10,645 --> 01:09:12,292 Why didn’t it work? 966 01:09:13,292 --> 01:09:16,833 A flashy move, but it barely scratched me. 967 01:09:17,092 --> 01:09:18,792 All show and no substance? 968 01:09:19,907 --> 01:09:22,542 You invaded our country, 969 01:09:22,795 --> 01:09:24,792 brought suffering to our people, 970 01:09:25,087 --> 01:09:27,792 and you’re not evil-aligned? 971 01:09:29,320 --> 01:09:31,958 That was an incredible light. 972 01:09:32,239 --> 01:09:33,625 Blinding. 973 01:09:34,996 --> 01:09:36,417 Now, human, 974 01:09:37,461 --> 01:09:41,250 I think I’ve played the sidekick long enough. 975 01:09:41,680 --> 01:09:45,292 Surrender, and I’ll kill you without pain. 976 01:09:45,557 --> 01:09:49,458 Then, Vijar-dono, I’ll leave her to you. 977 01:09:49,556 --> 01:09:53,500 We can’t waste time on just one human. 978 01:09:56,194 --> 01:09:58,417 Paladins, protect the people! 979 01:09:58,568 --> 01:10:01,917 Don’t let a single one of Calca-sama’s subjects die! 980 01:10:03,429 --> 01:10:04,917 Nasrene-dono, 981 01:10:05,116 --> 01:10:09,417 how about using your power to take out the ones in the back? 982 01:10:09,728 --> 01:10:11,083 Should I? 983 01:10:15,191 --> 01:10:17,167 Duel Declaration! 984 01:10:18,978 --> 01:10:20,208 Damn it! 985 01:10:20,838 --> 01:10:24,625 I’ve been saying I’m your opponent this whole time! 986 01:10:25,922 --> 01:10:27,417 Fireball! 987 01:10:31,394 --> 01:10:33,083 Wall of Skeletons! 988 01:10:39,148 --> 01:10:44,250 It’s common in war, but three-on-one is an ugly sight. 989 01:10:44,766 --> 01:10:46,917 What’s that thing? 990 01:10:47,080 --> 01:10:51,500 An undead? Probably an Elder Lich. 991 01:10:51,771 --> 01:10:53,958 He’s here! He came to save us! 992 01:10:54,078 --> 01:10:56,844 Your Majesty, please save us! 993 01:10:56,865 --> 01:10:59,250 - Your Majesty! - Your Majesty! 994 01:10:59,364 --> 01:11:01,000 What are you doing here! 995 01:11:02,168 --> 01:11:05,000 What am I doing here? 996 01:11:10,007 --> 01:11:12,292 I came to help, but… 997 01:11:13,020 --> 01:11:15,625 Oh? Then I’ll leave it to you. 998 01:11:16,339 --> 01:11:18,583 I’m entrusting this place to the Sorcerer King! 999 01:11:19,443 --> 01:11:22,833 We’re heading to reinforce the critical zones. 1000 01:11:23,046 --> 01:11:24,917 Soldiers, follow me! 1001 01:11:25,689 --> 01:11:26,708 What? 1002 01:11:29,936 --> 01:11:33,809 I’ve never been treated this rudely before. 1003 01:11:34,400 --> 01:11:39,167 I thought favoring the commander would pay off, 1004 01:11:39,530 --> 01:11:42,000 but he’s such a disrespectful jerk! 1005 01:11:42,209 --> 01:11:45,000 An undead helping humans? 1006 01:11:45,333 --> 01:11:47,875 Is it a necromancer’s puppet? 1007 01:11:48,163 --> 01:11:51,000 And it looks like it’s been abandoned? 1008 01:11:51,889 --> 01:11:53,257 Pathetic. 1009 01:11:53,344 --> 01:11:54,458 Shut up! 1010 01:12:00,479 --> 01:12:01,479 What did you do! 1011 01:12:01,519 --> 01:12:04,083 I told you to shut up, didn’t I? 1012 01:12:08,955 --> 01:12:10,208 What the hell is this… 1013 01:12:13,295 --> 01:12:14,917 The losses are devastating. 1014 01:12:17,074 --> 01:12:18,917 Wipe out the Ain. 1015 01:12:30,834 --> 01:12:32,167 If I’d known this would happen, 1016 01:12:32,449 --> 01:12:35,250 I should’ve prioritized Neia Baraha. 1017 01:12:48,595 --> 01:12:54,041 Jajan of the Lagon tribe has taken the commander’s head! 1018 01:12:56,876 --> 01:13:00,417 Neia Baraha has defeated Jajan of the Lagon tribe! 1019 01:13:08,076 --> 01:13:10,250 Don’t approach that human recklessly! 1020 01:13:11,446 --> 01:13:13,417 She’s wearing the Ho King’s armor! 1021 01:13:13,446 --> 01:13:16,292 - The Ho King? - The Ho King Buser’s armor! 1022 01:13:18,838 --> 01:13:20,625 And those eyes! 1023 01:13:26,240 --> 01:13:28,167 Eyes starving for slaughter. 1024 01:13:28,347 --> 01:13:31,208 And that’s no ordinary bow. 1025 01:13:37,608 --> 01:13:40,708 The Mad-Eyed Archer! 1026 01:13:41,916 --> 01:13:45,375 Baraha-san, it’s hopeless here. You should escape. 1027 01:13:45,683 --> 01:13:46,917 I… 1028 01:13:48,540 --> 01:13:50,792 I have to return the weapon. 1029 01:13:51,426 --> 01:13:53,667 But if I flee with this weapon, 1030 01:13:53,772 --> 01:13:56,708 what will those who oppose His Majesty say? 1031 01:13:57,304 --> 01:13:58,417 Then! 1032 01:13:58,924 --> 01:14:00,625 As if I’d run away! 1033 01:14:14,174 --> 01:14:15,375 I’m scared. 1034 01:14:15,723 --> 01:14:18,750 The Mad-Eyed Archer is on her last legs! 1035 01:14:19,103 --> 01:14:21,042 Come on, let’s all attack at once! 1036 01:14:24,451 --> 01:14:25,750 I’m scared. 1037 01:14:27,313 --> 01:14:28,625 I’m scared. 1038 01:14:29,030 --> 01:14:31,792 Father… Mother… 1039 01:14:33,078 --> 01:14:34,542 Your Majesty! 1040 01:14:46,618 --> 01:14:48,542 That was close. 1041 01:14:50,745 --> 01:14:53,958 Your Majesty… 1042 01:14:55,476 --> 01:14:56,958 Neia Baraha. 1043 01:14:57,310 --> 01:15:00,375 Leave this place to me and rest. 1044 01:15:03,796 --> 01:15:05,667 The Ain? 1045 01:15:13,739 --> 01:15:15,875 It’s alright, Your Majesty. 1046 01:15:16,079 --> 01:15:18,250 Almost… 1047 01:15:19,949 --> 01:15:21,542 Don’t hold back. 1048 01:15:21,689 --> 01:15:24,125 This will restore your stamina too. 1049 01:15:26,542 --> 01:15:28,917 Sorry for being late to rescue you. 1050 01:15:29,288 --> 01:15:34,167 Your Majesty, is it really okay for you to come save us? 1051 01:15:34,480 --> 01:15:37,792 If you’re going to fight Jaldabaoth, your magic… 1052 01:15:37,948 --> 01:15:39,208 It’s fine. 1053 01:15:39,495 --> 01:15:43,708 When it’s to save you, I can’t help myself. 1054 01:15:47,336 --> 01:15:50,333 Your Majesty, I get it now! 1055 01:15:50,370 --> 01:15:52,292 Hmm? Get what? 1056 01:15:52,337 --> 01:15:55,375 I’ve realized what justice is! 1057 01:15:55,707 --> 01:15:56,542 What? 1058 01:15:56,567 --> 01:15:59,250 Your Majesty, you are justice! 1059 01:15:59,768 --> 01:16:02,417 You must be exhausted. 1060 01:16:02,920 --> 01:16:05,292 I am tired, but 1061 01:16:05,639 --> 01:16:07,958 more than that, I’m certain. 1062 01:16:08,226 --> 01:16:10,376 The weak can’t uphold justice. 1063 01:16:10,405 --> 01:16:13,083 But strength alone isn’t justice either. 1064 01:16:13,184 --> 01:16:18,792 True justice is being strong and using that strength for what’s right, 1065 01:16:18,820 --> 01:16:22,708 which means, Your Majesty, you are justice! 1066 01:16:22,973 --> 01:16:24,750 Uh? Um… 1067 01:16:24,833 --> 01:16:26,375 Your Majesty the Sorcerer King! 1068 01:16:27,487 --> 01:16:28,833 Thank you! 1069 01:16:28,967 --> 01:16:32,458 You came all this way to help us! 1070 01:16:32,665 --> 01:16:34,208 Don’t mention it. 1071 01:16:34,526 --> 01:16:37,125 No, please do mention it. 1072 01:16:40,676 --> 01:16:42,375 If you’re grateful to me, 1073 01:16:42,618 --> 01:16:45,583 take her somewhere safe. 1074 01:16:48,693 --> 01:16:50,167 Neia Baraha, 1075 01:16:51,173 --> 01:16:53,417 and people of this nation, 1076 01:16:54,370 --> 01:16:56,667 leave the rest to me. 1077 01:17:08,708 --> 01:17:10,250 Your Majesty! 1078 01:17:10,274 --> 01:17:11,833 Thank you! 1079 01:17:11,876 --> 01:17:15,239 Long live Your Majesty the Sorcerer King! 1080 01:17:44,410 --> 01:17:47,750 To think he’d wipe out 40,000 Ain. 1081 01:17:47,991 --> 01:17:51,833 It’s a historic victory for the Sacred Kingdom, Your Highness. 1082 01:17:52,257 --> 01:17:55,708 Regrettably, to be precise, it’s more like this: 1083 01:17:56,240 --> 01:17:59,875 His Majesty the Sorcerer King won this on his own. 1084 01:17:59,988 --> 01:18:01,250 No! 1085 01:18:02,061 --> 01:18:06,167 It’s the result of our desperate fight. Don’t forget that. 1086 01:18:06,517 --> 01:18:10,250 You’re right, Commander Custodio. 1087 01:18:10,734 --> 01:18:14,625 If the paladins and the people hadn’t given everything, 1088 01:18:14,847 --> 01:18:17,083 we wouldn’t have won this battle. 1089 01:18:17,218 --> 01:18:18,792 That’s true. 1090 01:18:19,292 --> 01:18:24,125 But it’s also true we’d have lost without His Majesty the Sorcerer King. 1091 01:18:24,250 --> 01:18:25,343 Isn’t it? 1092 01:18:26,625 --> 01:18:30,208 The Sorcerer King just barged in halfway through! 1093 01:18:30,719 --> 01:18:33,442 How many lives were sacrificed for this victory? 1094 01:18:33,508 --> 01:18:36,375 The people, paladins, priests— 1095 01:18:36,608 --> 01:18:39,625 we won because of their sacrifices! 1096 01:18:40,374 --> 01:18:41,542 Commander! 1097 01:18:41,748 --> 01:18:43,583 And that skeletal bastard! 1098 01:18:43,627 --> 01:18:46,375 He was flying around showing off at the end! 1099 01:18:46,639 --> 01:18:49,667 Does he think war is some kind of game? 1100 01:18:50,740 --> 01:18:55,083 I get it now—the Sorcerer King was in league with Jaldabaoth. 1101 01:18:56,427 --> 01:19:00,125 Come to think of it, this only benefits him! 1102 01:19:00,362 --> 01:19:03,917 Maybe the Sorcerer Kingdom wants to weaken us 1103 01:19:03,927 --> 01:19:06,333 so they can dominate this country someday? 1104 01:19:06,480 --> 01:19:09,875 Commander Custodio, you seem exhausted. 1105 01:19:10,099 --> 01:19:11,417 Go rest. 1106 01:19:11,492 --> 01:19:12,375 But! 1107 01:19:12,425 --> 01:19:14,000 That’s an order. 1108 01:19:21,315 --> 01:19:22,792 Your Highness, inside! 1109 01:19:37,623 --> 01:19:39,042 Jaldabaoth! 1110 01:19:39,843 --> 01:19:43,500 Thanks for the warm welcome. 1111 01:19:43,746 --> 01:19:45,833 Humans. 1112 01:19:49,566 --> 01:19:50,958 Move! 1113 01:20:18,072 --> 01:20:20,625 Calca-sama… 1114 01:20:22,146 --> 01:20:26,542 Oh dear, half of her flew off somewhere. 1115 01:20:26,873 --> 01:20:30,417 If that woman hadn’t charged in so recklessly, 1116 01:20:30,450 --> 01:20:33,292 this wouldn’t have happened. 1117 01:20:41,075 --> 01:20:43,667 Nice tone. 1118 01:20:51,910 --> 01:20:53,166 Now then, 1119 01:20:53,804 --> 01:20:56,000 pleased to meet you. 1120 01:20:57,133 --> 01:21:01,542 Sorcerer King, Ainz Ooal Gown-dono. 1121 01:21:02,130 --> 01:21:06,458 Should I address you as ā€˜-sama’? 1122 01:21:06,675 --> 01:21:08,375 No need for that. 1123 01:21:08,536 --> 01:21:09,583 Anyway, 1124 01:21:09,790 --> 01:21:14,575 can I assume you’ve come to challenge me? 1125 01:21:14,675 --> 01:21:17,125 Yes, Sorcerer King. 1126 01:21:17,310 --> 01:21:21,708 With you here, minions are pointless. 1127 01:21:21,733 --> 01:21:25,708 And you’re stronger than Momon. 1128 01:21:25,991 --> 01:21:30,292 So I’ll use my guaranteed winning strategy. 1129 01:21:31,995 --> 01:21:33,750 Maid demons? 1130 01:21:35,916 --> 01:21:36,848 This is! 1131 01:21:36,873 --> 01:21:39,958 Your Majesty, don’t worry about us! 1132 01:21:41,904 --> 01:21:44,292 Relax, humans! 1133 01:21:44,513 --> 01:21:49,042 I’ll torment you slowly and kill you later. 1134 01:21:50,442 --> 01:21:55,417 I’ll be waiting at the clock tower in the city center. 1135 01:21:56,813 --> 01:22:00,083 Now, come, Sorcerer King! 1136 01:22:00,925 --> 01:22:03,625 Caspond-dono, I’ll buy you some time, 1137 01:22:04,745 --> 01:22:08,333 so please evacuate the people from the city center. 1138 01:22:09,363 --> 01:22:10,333 Understood. 1139 01:22:10,350 --> 01:22:14,917 Your Majesty, you’ve used a lot of magic to liberate this place. 1140 01:22:15,193 --> 01:22:16,875 Are you sure you’ll be okay? 1141 01:22:17,219 --> 01:22:19,708 It might be risky. 1142 01:22:20,249 --> 01:22:22,500 But I can’t run away now. 1143 01:22:22,637 --> 01:22:23,667 Why not? 1144 01:22:23,784 --> 01:22:27,208 The people of the Sorcerer Kingdom need Your Majesty. 1145 01:22:27,813 --> 01:22:30,958 Because it’s a king’s promise. 1146 01:22:36,155 --> 01:22:39,375 And since he came to me, it’s convenient. 1147 01:22:39,821 --> 01:22:44,208 I’ll seize this chance to defeat him and claim the maid demons. 1148 01:22:49,387 --> 01:22:50,542 Message. 1149 01:22:51,060 --> 01:22:53,792 Hanzo, what’s the situation around here? 1150 01:22:54,108 --> 01:22:55,500 Pleiades? 1151 01:22:55,781 --> 01:22:58,209 I know they’re nearby, but… 1152 01:22:59,346 --> 01:23:02,500 Oh dear, once again, no players 1153 01:23:02,581 --> 01:23:06,042 or World Item holders have shown up. 1154 01:23:06,388 --> 01:23:07,625 No choice then. 1155 01:23:07,962 --> 01:23:10,250 Better to stay cautious. 1156 01:23:11,034 --> 01:23:12,542 Preparations are flawless. 1157 01:23:13,018 --> 01:23:16,250 Now I just need to follow Demiurge’s plan. 1158 01:23:16,651 --> 01:23:20,501 If I screw up, I’ll say I was testing you. 1159 01:23:21,147 --> 01:23:25,125 Seriously, what does Demiurge think of me? 1160 01:23:25,730 --> 01:23:31,000 Most of this operation manual is just ā€˜figure out the rest yourself.’ 1161 01:23:31,363 --> 01:23:35,125 Common sense says a king from another nation wouldn’t fight alone! 1162 01:23:35,240 --> 01:23:37,042 Demiurge and Albedo both— 1163 01:23:37,151 --> 01:23:40,959 I wish they’d at least assign tasks that match my skills. 1164 01:23:41,925 --> 01:23:43,791 Alright, here goes nothing. 1165 01:23:43,938 --> 01:23:47,125 If I get through this, it’ll get easier from here. 1166 01:23:54,098 --> 01:23:56,625 The Demon Lord of Wrath, Evil Lord Wrath, 1167 01:23:56,871 --> 01:24:01,000 is an 84-level demon summoned by Demiurge. 1168 01:24:01,505 --> 01:24:03,917 It’s a type focused on physical attacks, 1169 01:24:04,149 --> 01:24:07,500 with high HP—a pure warrior-class monster. 1170 01:24:08,117 --> 01:24:10,875 So, you’ve heard the story, right? 1171 01:24:11,003 --> 01:24:14,708 Of course, Ainz-sama. 1172 01:24:15,917 --> 01:24:17,583 By the way, Demiurge, 1173 01:24:18,241 --> 01:24:22,917 those demons you summoned are about to attack that city, aren’t they? 1174 01:24:23,215 --> 01:24:25,208 Yes, that’s right. 1175 01:24:25,615 --> 01:24:28,375 Then I have two requests. 1176 01:24:28,731 --> 01:24:34,000 First, cooperate with a plan I’m personally executing. 1177 01:24:34,645 --> 01:24:36,417 And the second is… 1178 01:24:37,445 --> 01:24:39,125 Order the summoned demons 1179 01:24:39,218 --> 01:24:43,008 to fight me with everything they’ve got. 1180 01:24:43,049 --> 01:24:44,667 Th-That’s! 1181 01:24:45,919 --> 01:24:47,875 - Understood. - Albedo! 1182 01:24:47,958 --> 01:24:53,250 But you won’t be satisfied with just one Demon Lord of Wrath, will you? 1183 01:24:53,746 --> 01:24:56,684 How about adding the maid demons too? 1184 01:24:56,715 --> 01:24:58,661 Magic Maximization: True Dark… 1185 01:24:58,722 --> 01:25:00,167 Is Shizu here too! 1186 01:25:01,374 --> 01:25:05,250 We might end up killing the Pleiades. 1187 01:25:05,562 --> 01:25:09,625 Then let’s have high-level doppelgƤngers transform into the Pleiades 1188 01:25:09,798 --> 01:25:12,083 and pit them against Ainz-sama. 1189 01:25:28,668 --> 01:25:32,584 Ah, why am I so weak? 1190 01:25:36,521 --> 01:25:40,958 But being strong like Jaldabaoth 1191 01:25:40,997 --> 01:25:42,750 isn’t justice. 1192 01:25:43,846 --> 01:25:45,292 Your Majesty the Sorcerer King, 1193 01:25:46,261 --> 01:25:48,792 you truly are justice. 1194 01:25:49,982 --> 01:25:53,042 Your Majesty, please, please… 1195 01:25:53,925 --> 01:25:55,292 win! 1196 01:26:38,745 --> 01:26:41,667 The Sorcerer King is dead! 1197 01:26:42,363 --> 01:26:43,542 Liar! 1198 01:26:44,110 --> 01:26:46,858 I should thank you all. 1199 01:26:50,297 --> 01:26:55,625 If the Sorcerer King had been at full strength, I might’ve lost. 1200 01:26:56,107 --> 01:27:00,833 To think he wasted his magic on humans like you. 1201 01:27:01,225 --> 01:27:06,125 What a foolish creature, not even knowing what takes priority! 1202 01:27:07,741 --> 01:27:12,833 But I’ve taken such heavy wounds that I’ll need to rest for a while. 1203 01:27:13,304 --> 01:27:18,708 I’ll spare your lives until my injuries heal. 1204 01:27:19,162 --> 01:27:22,333 Fall into despair and cry out in anguish! 1205 01:27:22,519 --> 01:27:23,583 Don’t make me laugh. 1206 01:27:23,792 --> 01:27:25,333 Don’t make me laugh, don’t make me laugh! 1207 01:27:25,440 --> 01:27:27,917 You think I’d trust a demon’s words! 1208 01:27:35,081 --> 01:27:39,917 Oh, now that’s one impressive bow! 1209 01:27:41,702 --> 01:27:44,881 It’s been a while since I’ve seen such a fine weapon. 1210 01:27:45,055 --> 01:27:48,958 That nearly killed me—talk about a close call! 1211 01:27:49,760 --> 01:27:52,625 What’s that weapon? How was it made? 1212 01:27:52,847 --> 01:27:53,874 It can talk! 1213 01:27:55,460 --> 01:27:59,833 Wait, could it be made with that rune technology? 1214 01:28:00,417 --> 01:28:03,125 No way! You think I’d tell a guy like you! 1215 01:28:04,584 --> 01:28:08,708 Hmm, then I’ve got no choice. 1216 01:28:08,932 --> 01:28:11,125 Greater Teleportation! 1217 01:28:12,279 --> 01:28:15,333 Don’t run away! 1218 01:28:23,038 --> 01:28:24,542 Your Majesty… 1219 01:28:44,188 --> 01:28:45,708 It’s already been three days… 1220 01:28:46,361 --> 01:28:51,292 Three whole days have passed since His Majesty the Sorcerer King went missing. 1221 01:28:51,797 --> 01:28:54,833 We need to quickly organize a rescue team for His Majesty the Sorcerer King 1222 01:28:54,936 --> 01:28:57,583 and find him. 1223 01:29:00,096 --> 01:29:03,125 Why isn’t Caspond-dono doing anything! 1224 01:29:05,578 --> 01:29:08,264 No, if only I were stronger, 1225 01:29:08,289 --> 01:29:12,108 I could’ve gone to search for His Majesty all by myself. 1226 01:29:15,996 --> 01:29:18,833 Why am I so weak? 1227 01:29:18,995 --> 01:29:20,625 Squire, Neia Baraha! 1228 01:29:21,439 --> 01:29:23,625 His Highness Caspond is calling for you. 1229 01:29:23,765 --> 01:29:25,542 Yes, I’ll go right away. 1230 01:29:25,725 --> 01:29:27,345 Everyone, I’m sorry, but… 1231 01:29:27,384 --> 01:29:31,847 Sure, we might not match Neia-san, but we’ll train hard. 1232 01:29:31,940 --> 01:29:35,333 You never know when the Ain might attack again. 1233 01:29:35,530 --> 01:29:39,792 Yes, we’ve got to train hard and get even a little stronger. 1234 01:29:40,209 --> 01:29:42,667 Because being weak is a sin. 1235 01:29:44,330 --> 01:29:46,625 About His Majesty the Sorcerer King, 1236 01:29:46,780 --> 01:29:48,958 are you going to send a rescue team? 1237 01:29:49,160 --> 01:29:51,875 I’ve said it before—I can’t allow that. 1238 01:29:52,138 --> 01:29:55,958 We believe His Majesty the Sorcerer King fell somewhere in the far east. 1239 01:29:56,118 --> 01:29:59,000 That’s the Ain stronghold, the Abelion Hills. 1240 01:29:59,379 --> 01:30:04,133 Without enough troops, we’d just be throwing soldiers’ lives away for nothing. 1241 01:30:04,222 --> 01:30:07,714 But there’s a chance he might’ve landed closer by. 1242 01:30:07,895 --> 01:30:08,958 It’s no use. 1243 01:30:09,845 --> 01:30:13,375 There’s no way he could’ve survived a fall from that height. 1244 01:30:13,768 --> 01:30:15,667 The Sorcerer King is dead. 1245 01:30:15,895 --> 01:30:17,338 His Majesty is alive! 1246 01:30:17,385 --> 01:30:18,405 He’s dead! 1247 01:30:18,618 --> 01:30:21,083 You’re the only one who thinks he’s still alive! 1248 01:30:22,375 --> 01:30:24,833 I wasn’t done talking, you know? 1249 01:30:26,331 --> 01:30:31,167 First, there’s one more person I want to bring into this meeting. 1250 01:30:31,697 --> 01:30:34,833 I’ll call them in now, so don’t be too surprised. 1251 01:30:38,254 --> 01:30:40,792 It’s Duke Bebebe, who came as an envoy. 1252 01:30:42,076 --> 01:30:43,031 A Jerun? 1253 01:30:43,056 --> 01:30:44,667 Yes, a Jerun. 1254 01:30:44,898 --> 01:30:48,083 They say the Jerun tribe plans to rebel against Jaldabaoth. 1255 01:30:48,854 --> 01:30:53,333 Apparently, they were forced to obey because their royalty was held hostage. 1256 01:30:53,461 --> 01:30:56,667 But our king, who was kept as a hostage in the hills, 1257 01:30:56,778 --> 01:30:58,667 was killed by a demon. 1258 01:30:58,871 --> 01:31:01,500 Now the only male left is the prince, 1259 01:31:01,601 --> 01:31:05,917 who’s being held in a city five days southwest of here. 1260 01:31:06,213 --> 01:31:08,750 We’d like your help rescuing him. 1261 01:31:09,136 --> 01:31:11,167 That city is probably 1262 01:31:11,340 --> 01:31:14,167 Kalinsha, a key stronghold in the north. 1263 01:31:14,494 --> 01:31:16,292 By teaming up with the Jerun tribe, 1264 01:31:16,350 --> 01:31:19,792 we’ll rescue the prince and then take back Kalinsha. 1265 01:31:20,046 --> 01:31:21,917 If you cooperate, 1266 01:31:21,966 --> 01:31:25,250 three thousand Jerun soldiers will fight alongside you. 1267 01:31:25,769 --> 01:31:30,292 If the plan succeeds, we could even send a rescue team for His Majesty. 1268 01:31:30,541 --> 01:31:32,375 If the Jerun tribe helps us, 1269 01:31:32,419 --> 01:31:35,333 we’d be able to search the hills, you see. 1270 01:31:36,078 --> 01:31:37,542 Neia Baraha, 1271 01:31:37,797 --> 01:31:42,125 infiltrate Kalinsha and rescue the Jerun prince. 1272 01:31:53,913 --> 01:31:57,955 So, who should I go with? 1273 01:31:58,655 --> 01:32:01,417 Hmm, about that… 1274 01:32:04,420 --> 01:32:06,375 After that day’s battle, 1275 01:32:06,644 --> 01:32:09,875 one of the maid demons surrendered to our side. 1276 01:32:10,439 --> 01:32:11,792 A maid demon? 1277 01:32:14,335 --> 01:32:16,500 It seems that during that day’s battle, 1278 01:32:16,895 --> 01:32:19,750 His Majesty the Sorcerer King took control of the maid demon 1279 01:32:20,136 --> 01:32:22,792 from Jaldabaoth. 1280 01:32:50,212 --> 01:32:53,833 I’m Neia Baraha. Where are you? 1281 01:32:53,872 --> 01:32:55,718 - Roar! - Eek! 1282 01:32:55,896 --> 01:32:57,750 You jumped pretty impressively there. 1283 01:32:58,252 --> 01:33:01,750 Y-You’re one of Jaldabaoth’s maid demons? 1284 01:33:01,799 --> 01:33:02,667 Yes. 1285 01:33:02,712 --> 01:33:07,203 But now, I pledge my loyalty to Ainz-sama. 1286 01:33:07,723 --> 01:33:09,667 Ainz-sama? 1287 01:33:10,016 --> 01:33:12,417 So, what brings you here? 1288 01:33:12,942 --> 01:33:17,333 I came to talk to you. 1289 01:33:22,796 --> 01:33:23,958 Drink up. 1290 01:33:24,230 --> 01:33:25,542 What’s this? 1291 01:33:25,850 --> 01:33:27,250 It’s chocolate-flavored. 1292 01:33:28,242 --> 01:33:31,292 It’s a bit high in calories—around 2,000. 1293 01:33:32,559 --> 01:33:34,083 But I don’t mind. 1294 01:33:34,798 --> 01:33:39,208 Eating tasty food and gaining weight is a woman’s happiness, 1295 01:33:39,290 --> 01:33:42,250 or so one of the great ones said. 1296 01:33:43,175 --> 01:33:44,792 Thank you, I’ll enjoy it. 1297 01:33:47,407 --> 01:33:48,583 It’s sweet. 1298 01:33:53,603 --> 01:33:55,375 Want another one? 1299 01:33:56,582 --> 01:33:59,000 Is that okay? 1300 01:34:07,161 --> 01:34:08,458 It’s delicious. 1301 01:34:10,029 --> 01:34:13,917 No, wait—that’s not it. I came here to talk to you. 1302 01:34:14,086 --> 01:34:14,875 Yeah. 1303 01:34:14,946 --> 01:34:18,625 Um, if you have a name, may I ask what it is? 1304 01:34:18,779 --> 01:34:20,750 My name is Neia Baraha. 1305 01:34:20,858 --> 01:34:24,292 I’m the squire serving His Majesty the Sorcerer King. 1306 01:34:24,590 --> 01:34:27,917 I heard. They said you’ve got sharp eyes. 1307 01:34:29,317 --> 01:34:32,375 You can call me Shizu. I’ll call you Neia. 1308 01:34:35,006 --> 01:34:36,750 I understand the plan. 1309 01:34:36,960 --> 01:34:40,542 The two of us sneak into the castle and rescue the prince. 1310 01:34:40,956 --> 01:34:45,417 Then the liberation army and the Jerun tribe take back Kalinsha. 1311 01:34:45,550 --> 01:34:48,250 Yes, according to the Jerun, 1312 01:34:48,389 --> 01:34:50,667 besides the guards watching the prince’s room, 1313 01:34:50,755 --> 01:34:53,208 there might be a greater demon there too. 1314 01:34:53,421 --> 01:34:55,125 Do you have any guesses? 1315 01:34:55,834 --> 01:34:58,292 I know. There are three greater demons, 1316 01:34:58,384 --> 01:35:02,125 and one of them patrols each city. 1317 01:35:03,065 --> 01:35:05,292 How strong are they? 1318 01:35:07,809 --> 01:35:10,625 Compared to you, who’s stronger? 1319 01:35:10,863 --> 01:35:14,083 I don’t know. They’re weaker than Ainz-sama. 1320 01:35:14,184 --> 01:35:15,958 His Majesty the Sorcerer King. 1321 01:35:16,817 --> 01:35:19,083 You should say ā€œHis Majesty the Sorcerer King.ā€ 1322 01:35:19,223 --> 01:35:23,208 Isn’t ā€œAinz-samaā€ a bit too familiar? 1323 01:35:23,257 --> 01:35:28,125 He told me to call him Ainz-sama. 1324 01:35:29,100 --> 01:35:31,708 So it’s fine to call him Ainz-sama. 1325 01:35:32,054 --> 01:35:35,750 I can call him that. 1326 01:35:36,037 --> 01:35:39,750 No, there wouldn’t have been time for such a casual conversation, right? 1327 01:35:39,814 --> 01:35:41,583 Sorry, but it’s the truth. 1328 01:35:41,741 --> 01:35:44,583 Well, I get that it’s shocking. 1329 01:35:44,691 --> 01:35:46,125 I totally get it. 1330 01:35:46,457 --> 01:35:49,542 But that’s where you stand right now. 1331 01:35:49,722 --> 01:35:50,475 Still, 1332 01:35:50,500 --> 01:35:52,667 if you work for Ainz-sama, 1333 01:35:52,729 --> 01:35:56,125 someday you might get to call him Ainz-sama too. 1334 01:35:56,207 --> 01:35:57,708 Work hard. 1335 01:35:57,827 --> 01:35:59,000 Shizu. 1336 01:35:59,400 --> 01:36:03,458 Guiding a junior is a senior’s duty. 1337 01:36:03,874 --> 01:36:06,375 I’ll say thanks then. 1338 01:36:06,626 --> 01:36:08,167 No need to worry about it. 1339 01:36:08,432 --> 01:36:11,375 To those who know Ainz-sama’s greatness, 1340 01:36:11,503 --> 01:36:13,125 we must show mercy. 1341 01:36:13,326 --> 01:36:17,500 It’s a weird feeling getting along with a demon, but 1342 01:36:17,961 --> 01:36:22,542 it’s true and right that Ainz-sama is a great being. 1343 01:36:28,032 --> 01:36:31,708 Neia, for a human, you’ve got a lot of potential. 1344 01:36:32,043 --> 01:36:36,333 Honestly, I didn’t care what happened to you at first, 1345 01:36:36,461 --> 01:36:38,333 but I’ll make sure you get back safe. 1346 01:36:39,501 --> 01:36:45,208 Ainz-sama’s last order was to cooperate with you all. 1347 01:36:45,487 --> 01:36:46,463 So, 1348 01:36:46,488 --> 01:36:48,958 I’ll do my best as long as it doesn’t get me killed. 1349 01:36:49,398 --> 01:36:50,625 Thanks. 1350 01:36:50,898 --> 01:36:51,917 Cool. 1351 01:36:52,868 --> 01:36:55,474 Uh, what’s this? What is it? 1352 01:36:55,501 --> 01:36:58,500 It’s not cute, but I’ll give it to you anyway. 1353 01:36:58,646 --> 01:37:01,208 Why stick it there? 1354 01:37:01,239 --> 01:37:03,458 Yeah, it’s like a little sister. 1355 01:37:04,931 --> 01:37:06,208 Can’t be helped. 1356 01:37:09,205 --> 01:37:12,417 Put the sticker somewhere visible. 1357 01:37:13,535 --> 01:37:14,594 Yes. 1358 01:37:15,155 --> 01:37:16,625 Are we done talking? 1359 01:37:16,828 --> 01:37:18,917 No, I mean… 1360 01:37:19,099 --> 01:37:22,500 I was going to suggest that after this mission, we go look for His Majesty the Sorcerer King— 1361 01:37:22,708 --> 01:37:25,875 No, I mean, go meet him. 1362 01:37:25,889 --> 01:37:28,000 No problem, I’ll come too. 1363 01:37:28,082 --> 01:37:29,250 Really? 1364 01:37:29,469 --> 01:37:33,083 Actually, since His Majesty the Sorcerer King fell in the eastern region, 1365 01:37:33,191 --> 01:37:35,250 we haven’t been able to contact him. 1366 01:37:35,436 --> 01:37:38,458 Something unexpected might’ve happened… 1367 01:37:38,586 --> 01:37:39,958 What are you saying? 1368 01:37:41,223 --> 01:37:43,292 He’s fine. He’s not dead. 1369 01:37:44,300 --> 01:37:47,750 The fact that I’m still under Ainz-sama’s control is proof. 1370 01:37:50,784 --> 01:37:53,792 Huh? Why are you crying? 1371 01:37:56,522 --> 01:38:00,417 His Majesty is alive! 1372 01:38:05,100 --> 01:38:07,042 You got snot on me. 1373 01:38:07,389 --> 01:38:09,083 That’s pretty shocking. 1374 01:38:11,074 --> 01:38:14,000 - I’ll wash it! - Okay. 1375 01:38:22,570 --> 01:38:24,333 We’ll be in Kalinsha soon. 1376 01:38:24,663 --> 01:38:25,625 Yeah. 1377 01:38:36,867 --> 01:38:37,875 Stop! 1378 01:38:38,887 --> 01:38:40,708 We’re bringing in food supplies. 1379 01:38:45,021 --> 01:38:46,375 Hurry up! 1380 01:39:25,120 --> 01:39:26,375 Shizu-san! 1381 01:39:26,813 --> 01:39:28,875 You’ve got meat stuck on your head! 1382 01:39:36,015 --> 01:39:37,417 Thanks. 1383 01:39:38,623 --> 01:39:41,292 I don’t want to sneak in like this ever again. 1384 01:39:41,460 --> 01:39:44,917 Though we’ll have to do it once more to escape. 1385 01:39:45,237 --> 01:39:47,083 Ugh… 1386 01:39:52,645 --> 01:39:54,625 - Here. - Thank you. 1387 01:39:56,522 --> 01:39:58,375 - Let’s go then. - Yes. 1388 01:40:00,414 --> 01:40:04,500 The Jerun prince is locked in a secluded tower. 1389 01:40:04,791 --> 01:40:08,500 To get there, we need to cross the sky corridor from the castle 1390 01:40:08,677 --> 01:40:14,542 and navigate a long passage with nowhere to hide. 1391 01:40:15,260 --> 01:40:17,458 - What’s the plan? - Yes. 1392 01:40:17,627 --> 01:40:21,417 First, we head to the room right upstairs. 1393 01:40:49,310 --> 01:40:50,310 Thank you. 1394 01:40:50,324 --> 01:40:53,458 Yeah, but it took too long. 1395 01:41:03,394 --> 01:41:06,083 I’ll take the right, Shizu-san, you take the left. 1396 01:41:13,636 --> 01:41:15,708 From now on, it’s a race against time. 1397 01:41:19,201 --> 01:41:21,708 If I slip up and stumble, 1398 01:41:21,867 --> 01:41:24,125 feel free to leave me behind. 1399 01:41:26,899 --> 01:41:29,543 I’ll use it. Neia, wait here. 1400 01:41:49,474 --> 01:41:51,958 Clear. Let’s keep going. 1401 01:41:52,087 --> 01:41:53,197 Yes. 1402 01:41:53,618 --> 01:41:56,333 I can’t hide myself anymore today. 1403 01:41:56,610 --> 01:41:58,042 Let’s move carefully. 1404 01:41:58,337 --> 01:41:59,417 Got it. 1405 01:42:12,939 --> 01:42:16,667 Probably guards. Let’s take them out in one go. 1406 01:42:16,837 --> 01:42:17,875 Understood. 1407 01:42:19,892 --> 01:42:22,208 Who are you guys? 1408 01:42:26,543 --> 01:42:28,042 What do we do, Shizu-san? 1409 01:42:28,197 --> 01:42:30,917 Staying here won’t help. 1410 01:42:31,070 --> 01:42:34,090 Let’s chase them down and attack before the guards arrive. 1411 01:42:34,117 --> 01:42:35,090 Yes. 1412 01:42:36,563 --> 01:42:40,826 Why’s a human here? 1413 01:42:48,921 --> 01:42:51,625 Ranged weapons don’t work on me! 1414 01:42:52,387 --> 01:42:55,606 Complete immunity to all ranged weapons? 1415 01:42:56,433 --> 01:42:58,375 That guy? 1416 01:42:58,866 --> 01:43:00,333 There’s something up. 1417 01:43:00,448 --> 01:43:02,417 Who’s chatting over there! 1418 01:43:02,449 --> 01:43:03,475 Fall back! 1419 01:43:08,645 --> 01:43:10,333 It’s useless, useless! 1420 01:43:10,373 --> 01:43:13,375 I told you arrows don’t work on me! 1421 01:43:13,419 --> 01:43:14,792 Fool! 1422 01:43:18,422 --> 01:43:21,125 I said it’s useless—why can’t you get that! 1423 01:43:23,431 --> 01:43:25,167 Why her? 1424 01:43:26,364 --> 01:43:30,000 Attacking that kid who’s just shooting pointless arrows? 1425 01:43:30,134 --> 01:43:31,458 I don’t get it. 1426 01:43:31,607 --> 01:43:33,875 Hmph, foolish creature! 1427 01:43:34,093 --> 01:43:36,243 - Because she’s in the way. - It actually works, doesn’t it? 1428 01:43:37,579 --> 01:43:38,958 A limit to how many times? 1429 01:43:40,724 --> 01:43:41,672 Neia. 1430 01:43:41,697 --> 01:43:43,208 I know! 1431 01:43:47,657 --> 01:43:48,630 Seven times. 1432 01:43:50,110 --> 01:43:51,375 Got it. 1433 01:43:51,503 --> 01:43:55,208 It can only block ranged attacks up to seven times. 1434 01:43:56,522 --> 01:44:00,958 Is the time limit a day? Or maybe an hour? 1435 01:44:02,178 --> 01:44:04,042 Doesn’t matter either way. 1436 01:44:04,193 --> 01:44:06,417 You’re dying right here. 1437 01:44:07,208 --> 01:44:08,667 You bastard! 1438 01:44:08,762 --> 01:44:10,625 Fog Cloud! 1439 01:44:16,568 --> 01:44:18,368 They went around the back! 1440 01:44:19,275 --> 01:44:20,714 Neia, duck! 1441 01:44:21,727 --> 01:44:24,375 Mode Change, Full Burst! 1442 01:44:35,230 --> 01:44:37,917 How in the world? 1443 01:44:39,526 --> 01:44:40,583 You okay? 1444 01:44:40,666 --> 01:44:44,500 Yes, but it hurts a bit when I draw the bowstring. 1445 01:44:44,572 --> 01:44:46,208 Got a healing potion? 1446 01:44:46,281 --> 01:44:50,500 No potion, but all that’s left now is rescuing the hostage and escaping. 1447 01:44:50,702 --> 01:44:52,958 Yeah, then let’s hurry. 1448 01:44:56,374 --> 01:45:01,125 Among the items His Majesty lent me, there’s one that can cast healing magic, 1449 01:45:01,289 --> 01:45:03,625 but my mana’s low, so I can’t use it multiple times. 1450 01:45:03,811 --> 01:45:05,875 I need to conserve my mana for now. 1451 01:45:07,722 --> 01:45:09,667 - This is it. - Yes. 1452 01:45:14,214 --> 01:45:15,417 He’s not here. 1453 01:45:26,548 --> 01:45:29,792 Wait, this is the Jerun prince we came to rescue! 1454 01:45:30,120 --> 01:45:31,292 This? 1455 01:45:31,980 --> 01:45:35,458 Um, can you speak, Jerun prince? 1456 01:45:35,655 --> 01:45:38,083 Yes, I can speak. 1457 01:45:38,265 --> 01:45:41,375 You guys don’t seem like my meal. 1458 01:45:41,544 --> 01:45:42,708 That’s right. 1459 01:45:42,858 --> 01:45:45,875 We’ve come on a request to rescue you, Prince. 1460 01:45:46,127 --> 01:45:47,458 My comrades? 1461 01:45:47,887 --> 01:45:50,083 It was a Jerun named Bebebe. 1462 01:45:50,169 --> 01:45:51,542 Bebebe? 1463 01:45:51,929 --> 01:45:54,250 But if I escape, 1464 01:45:54,257 --> 01:45:58,500 I’ll provoke Jaldabaoth-sama’s wrath. 1465 01:45:58,874 --> 01:46:03,250 Then not only the Jerun people but, above all, the king will be in danger. 1466 01:46:03,486 --> 01:46:07,042 I don’t know the full details, but since the king has passed away, 1467 01:46:07,127 --> 01:46:10,417 they said we need to at least save you, Prince. 1468 01:46:10,657 --> 01:46:12,875 What? Father? 1469 01:46:13,083 --> 01:46:17,250 Your subordinates and our human army will work together 1470 01:46:17,398 --> 01:46:18,792 to take down this city. 1471 01:46:18,877 --> 01:46:20,708 Please think positively. 1472 01:46:21,010 --> 01:46:22,125 I see. 1473 01:46:23,402 --> 01:46:26,292 To the human heroes who came all this way to rescue me, 1474 01:46:26,395 --> 01:46:28,708 I know it’s shameless to ask, 1475 01:46:29,008 --> 01:46:33,667 but could you make it look like you’re dragging me out against my will? 1476 01:46:34,075 --> 01:46:36,042 To prepare for any situation, right? 1477 01:46:36,268 --> 01:46:39,917 Understood. We’ll do it that way. 1478 01:46:41,230 --> 01:46:42,542 Thank you. 1479 01:46:43,204 --> 01:46:44,958 Is it uncomfortable? 1480 01:46:45,084 --> 01:46:46,750 It’s not uncomfortable, but… 1481 01:46:47,136 --> 01:46:50,083 You smell nice. It’s making me hungry. 1482 01:46:50,173 --> 01:46:51,958 What do Jerun eat? 1483 01:46:52,113 --> 01:46:55,708 We eat the bodily fluids of living things—dead or alive, doesn’t matter. 1484 01:46:57,062 --> 01:46:59,625 If you try anything weird with my junior, I’ll get mad. 1485 01:46:59,970 --> 01:47:04,333 I’m not so starved that I’d do that to heroes. 1486 01:47:05,064 --> 01:47:06,792 Then, let’s go. 1487 01:47:11,254 --> 01:47:13,333 There are a few inside. 1488 01:47:13,514 --> 01:47:14,792 Please handle it. 1489 01:47:17,842 --> 01:47:21,167 I don’t know who, but there’s a bunch of Jerun. 1490 01:47:22,405 --> 01:47:24,292 Oh, Prince! 1491 01:47:24,458 --> 01:47:25,958 Is that Bebebe! 1492 01:47:27,850 --> 01:47:29,833 I heard Father passed away. 1493 01:47:30,250 --> 01:47:31,917 But what’s your plan? 1494 01:47:32,049 --> 01:47:35,208 Escaping from here—won’t that lead to our ruin? 1495 01:47:35,629 --> 01:47:37,875 Your concern is only natural. 1496 01:47:38,217 --> 01:47:42,542 But he only sees us Jerun as slaves or livestock. 1497 01:47:42,877 --> 01:47:44,417 When it’s all over, 1498 01:47:44,551 --> 01:47:49,167 do you think we could find a way to live under Jaldabaoth? 1499 01:47:52,301 --> 01:47:54,417 You’re late to gather. 1500 01:47:58,188 --> 01:47:59,583 Fubebe? 1501 01:47:59,714 --> 01:48:01,166 And right now, 1502 01:48:01,241 --> 01:48:05,667 they say a two-headed demon, one of Jaldabaoth’s aides, is here. 1503 01:48:05,887 --> 01:48:07,500 That’s a Diadem Demon. 1504 01:48:07,827 --> 01:48:11,042 It decorates itself with two magic caster heads 1505 01:48:11,173 --> 01:48:12,708 and can use their powers. 1506 01:48:13,580 --> 01:48:16,208 Since it’s a rare chance, let’s take it out here. 1507 01:48:17,227 --> 01:48:20,000 Yeah, having come this far, 1508 01:48:20,259 --> 01:48:22,667 we’ve got no choice but to bet on your strength. 1509 01:48:23,540 --> 01:48:24,708 Prince. 1510 01:48:35,041 --> 01:48:36,875 It’s alone—no guards. 1511 01:48:37,716 --> 01:48:41,250 This is our golden opportunity to kill it. Let’s go! 1512 01:48:46,180 --> 01:48:47,458 A human? 1513 01:48:47,827 --> 01:48:49,708 Hmm, Five Elements, Fireball. 1514 01:48:50,474 --> 01:48:52,416 Yang, Five Elements, Fireball. 1515 01:48:54,236 --> 01:48:58,792 - As expected— - The one on the human’s back is the Jerun prince, isn’t it? 1516 01:49:00,338 --> 01:49:04,270 It doesn’t look like you captured the human and dragged them here. 1517 01:49:06,539 --> 01:49:09,333 Betrayal, huh? How interesting. 1518 01:49:16,513 --> 01:49:18,792 That person! 1519 01:49:21,969 --> 01:49:25,250 Kelart Custodio-sama? 1520 01:49:27,514 --> 01:49:31,500 Yes, yes, Jeruns. 1521 01:49:31,960 --> 01:49:35,625 You don’t care what happens to your king, do you? 1522 01:49:35,759 --> 01:49:37,500 What are you saying now! 1523 01:49:37,559 --> 01:49:40,042 You’re the ones who killed the king! 1524 01:49:40,479 --> 01:49:43,125 The king? Killed? 1525 01:49:43,603 --> 01:49:47,208 I see, so that’s been dealt with, huh? 1526 01:49:47,835 --> 01:49:52,042 Then your king must’ve been a fool. 1527 01:49:52,251 --> 01:49:53,083 What? 1528 01:49:53,105 --> 01:49:55,917 Oh, you traitors, 1529 01:49:56,058 --> 01:49:58,250 is that human your trump card? 1530 01:49:58,268 --> 01:49:59,625 You think I’d tell you! 1531 01:49:59,643 --> 01:50:03,500 No need to. Come forth, Shadow Demons! 1532 01:50:05,585 --> 01:50:08,625 You lot, kill all the Jeruns except the prince. 1533 01:50:09,245 --> 01:50:11,750 I’ll capture the prince myself. 1534 01:50:12,792 --> 01:50:17,000 Human, siding with the Jeruns won’t give you any chance of winning. 1535 01:50:17,638 --> 01:50:19,167 If you betray them, 1536 01:50:19,410 --> 01:50:23,292 I’ll rescue your precious comrades held in the camp. 1537 01:50:23,484 --> 01:50:24,917 Really? 1538 01:50:25,284 --> 01:50:27,208 What are you saying! Are you planning to betray us? 1539 01:50:27,337 --> 01:50:31,000 Shut up! I’m talking to her. 1540 01:50:32,011 --> 01:50:36,500 Tell me how many people you want to protect or save. 1541 01:50:37,048 --> 01:50:38,750 Depending on the negotiation… 1542 01:50:41,317 --> 01:50:43,277 - That’s the Sorc— - No need to explain. 1543 01:50:51,023 --> 01:50:52,875 Hmm, Wood Element, Lightning Strike. 1544 01:50:54,408 --> 01:50:56,250 Yang, Five Elements, Lightning Strike. 1545 01:50:59,511 --> 01:51:02,089 You’re in the way, Shockwave! 1546 01:51:04,275 --> 01:51:06,132 Hmm, Wood Element, Lightning Strike. 1547 01:51:06,936 --> 01:51:08,667 Yang, Five Elements, Lightning Strike. 1548 01:51:11,388 --> 01:51:13,042 Widen Wound! 1549 01:51:13,892 --> 01:51:15,042 Shizu-san! 1550 01:51:18,268 --> 01:51:20,000 Heal Serious Wounds! 1551 01:51:22,758 --> 01:51:24,042 I see. 1552 01:51:25,191 --> 01:51:26,792 Shockwave! 1553 01:51:31,596 --> 01:51:32,875 You okay? 1554 01:51:33,276 --> 01:51:34,708 I’m fine. 1555 01:51:35,009 --> 01:51:38,542 Tch, you’re wearing some sturdy armor. 1556 01:51:38,940 --> 01:51:40,525 I’ll blast you away along with the Jerun… 1557 01:51:40,559 --> 01:51:43,292 No way! I’ll protect Neia. 1558 01:51:43,773 --> 01:51:44,875 What? 1559 01:51:46,716 --> 01:51:51,167 And that weapon was lent to us by Ainz-sama. 1560 01:51:52,452 --> 01:51:55,083 What? The Sorcerer King? 1561 01:51:55,105 --> 01:51:57,583 Yeah, a bow made with runes! 1562 01:51:57,691 --> 01:51:59,875 Shizu, don’t give away our info! 1563 01:51:59,977 --> 01:52:01,250 No way! 1564 01:52:01,310 --> 01:52:06,083 That’s a weapon made with the lost art of runes? 1565 01:52:06,598 --> 01:52:11,336 If you fight with a weapon like that, you might actually kill me. 1566 01:52:11,375 --> 01:52:12,583 What are you saying? 1567 01:52:12,609 --> 01:52:15,534 Runes, huh! That’s incredible! 1568 01:52:15,541 --> 01:52:16,417 Runes? 1569 01:52:16,434 --> 01:52:19,167 No, it’s not that kind of weapon! 1570 01:52:24,058 --> 01:52:25,875 - Runes! - No! 1571 01:52:27,182 --> 01:52:29,307 Um, so… 1572 01:52:29,655 --> 01:52:30,875 Blindness! 1573 01:52:31,725 --> 01:52:32,875 I can’t see! 1574 01:52:32,885 --> 01:52:35,333 - Doesn’t matter, shoot! - Yes! 1575 01:52:39,723 --> 01:52:40,833 It hit! 1576 01:52:42,128 --> 01:52:43,108 It hit? 1577 01:52:43,128 --> 01:52:44,768 Let’s keep pushing! 1578 01:52:47,364 --> 01:52:50,583 Prince, I’m so glad you’re safe! 1579 01:52:51,726 --> 01:52:53,208 You okay? 1580 01:52:53,639 --> 01:52:55,958 Yeah, more or less. 1581 01:52:56,400 --> 01:52:58,667 Good, that’s enough then. 1582 01:53:02,735 --> 01:53:04,917 We actually took it down! 1583 01:53:05,495 --> 01:53:06,958 Brilliant! 1584 01:53:07,843 --> 01:53:11,958 Now, everyone, respectfully consume the queen mother’s body. 1585 01:53:12,120 --> 01:53:15,250 Consume? Were you close? 1586 01:53:15,450 --> 01:53:18,542 She was the queen of an Ain tribe called Pandex, 1587 01:53:18,765 --> 01:53:21,042 and my first love. 1588 01:53:22,283 --> 01:53:24,958 What about the human head? Are you eating it? 1589 01:53:25,056 --> 01:53:28,542 No, human mourning isn’t like that… 1590 01:53:29,695 --> 01:53:31,583 We’ll take it with respect. 1591 01:53:32,192 --> 01:53:33,708 Oh? 1592 01:53:35,418 --> 01:53:37,583 Neia, mission complete. 1593 01:53:37,779 --> 01:53:39,708 Let’s get moving soon. 1594 01:53:39,872 --> 01:53:41,458 Yes, Shizu-san. 1595 01:53:52,893 --> 01:53:56,042 Kill them! Wipe out all the Ain! 1596 01:53:56,115 --> 01:53:58,042 Except the Jerun, Commander! 1597 01:53:58,621 --> 01:53:59,833 I know! 1598 01:54:02,795 --> 01:54:03,708 Now’s the time! 1599 01:54:03,773 --> 01:54:07,375 This is the moment we take justice back with our own hands! 1600 01:54:44,709 --> 01:54:46,833 Humans! 1601 01:54:47,382 --> 01:54:51,917 I’m back! 1602 01:54:54,773 --> 01:54:58,375 While I was healing the wounds the Sorcerer King gave me, 1603 01:54:58,419 --> 01:55:01,042 you’ve been running wild, haven’t you? 1604 01:55:05,368 --> 01:55:06,458 Die. 1605 01:55:06,495 --> 01:55:10,708 Engulfed in flames of wrath, burn your lives to ashes! 1606 01:55:12,128 --> 01:55:13,750 You all, get out of here! 1607 01:55:13,781 --> 01:55:17,167 Commander, wait! We need to retreat now! 1608 01:55:17,249 --> 01:55:19,917 You’re right. I can’t win. 1609 01:55:19,988 --> 01:55:24,000 But if I can buy even a second more for your lives, 1610 01:55:24,114 --> 01:55:26,917 I’ll fight him and die! 1611 01:55:27,955 --> 01:55:30,042 Understood. Let’s go! 1612 01:55:41,775 --> 01:55:43,292 Neia, look over there. 1613 01:55:44,421 --> 01:55:45,417 That’s…! 1614 01:55:50,179 --> 01:55:53,417 Another Ain legion! We’ve got to warn everyone! 1615 01:55:56,017 --> 01:55:58,167 Fall back, everyone fall back! 1616 01:55:59,219 --> 01:56:02,458 Enemy attack from the east! An Ain army is invading! 1617 01:56:02,649 --> 01:56:03,667 What? 1618 01:56:06,465 --> 01:56:08,583 Quickly, alert the other soldiers too. 1619 01:56:09,549 --> 01:56:13,500 To think Jaldabaoth still had pawns left… 1620 01:56:14,132 --> 01:56:18,458 He’s brought all the Ain left in the hills. 1621 01:56:21,538 --> 01:56:23,250 Shizu-senpai, you should escape. 1622 01:56:23,325 --> 01:56:24,458 What about you, Neia? 1623 01:56:24,692 --> 01:56:25,875 I’m not running. 1624 01:56:28,165 --> 01:56:32,583 That day, I couldn’t stay with His Majesty until the end. 1625 01:56:33,191 --> 01:56:35,083 Because I was weak. 1626 01:56:35,525 --> 01:56:39,750 But as someone inspired by His Majesty the Sorcerer King, 1627 01:56:40,000 --> 01:56:43,250 I can’t let it end in weakness and sin! 1628 01:56:45,941 --> 01:56:48,250 The people His Majesty protected— 1629 01:56:48,281 --> 01:56:50,917 I’ll fight so even one more of them can escape. 1630 01:56:51,360 --> 01:56:55,125 So, I’m entrusting my wish to you, Shizu. 1631 01:56:55,339 --> 01:56:57,625 Please go find His Majesty the Sorcerer King. 1632 01:56:57,858 --> 01:56:59,125 No problem. 1633 01:57:00,638 --> 01:57:02,667 I don’t need to go. 1634 01:57:03,185 --> 01:57:04,542 What do you mean? 1635 01:57:04,732 --> 01:57:05,750 Look over there. 1636 01:57:11,996 --> 01:57:15,083 The Sorcerer Kingdom’s flag? 1637 01:57:25,732 --> 01:57:28,667 His Majesty the Sorcerer King… really? 1638 01:57:36,171 --> 01:57:39,542 What a coincidence to meet here, Baraha. 1639 01:57:39,847 --> 01:57:42,375 Did you think I was dead? 1640 01:57:43,735 --> 01:57:46,208 Your Majesty the Sorcerer King! 1641 01:57:46,632 --> 01:57:48,000 I believed in you. 1642 01:57:48,012 --> 01:57:52,333 Shizu-senpai told me you were okay, but 1643 01:57:52,350 --> 01:57:53,625 still, really… 1644 01:57:53,697 --> 01:57:56,406 Uh? Ah, um… 1645 01:57:56,440 --> 01:57:58,958 I-I see. I’m glad. 1646 01:57:59,335 --> 01:58:01,625 Wait, senpai? 1647 01:58:01,839 --> 01:58:03,042 Don’t cry. 1648 01:58:05,469 --> 01:58:06,625 Oh? 1649 01:58:06,929 --> 01:58:10,042 Looks like you and Shizu got along well, Baraha. 1650 01:58:10,488 --> 01:58:11,875 I’m truly glad. 1651 01:58:11,888 --> 01:58:14,750 It’s thanks to you, Your Majesty. If it weren’t for Shizu-senpai, 1652 01:58:14,788 --> 01:58:17,085 - Thank you. - You got snot on me again. Shocking. 1653 01:58:17,152 --> 01:58:20,667 Is that so? That’s something I didn’t expect. 1654 01:58:21,184 --> 01:58:22,792 Shizu, how was it? 1655 01:58:23,064 --> 01:58:26,708 Neia… I like her. Her face is full of character. 1656 01:58:26,747 --> 01:58:28,292 ā€œFull of characterā€? 1657 01:58:30,046 --> 01:58:34,208 Your Majesty, I have so much I want to ask, 1658 01:58:34,435 --> 01:58:35,982 but above all, 1659 01:58:36,007 --> 01:58:39,458 are you displeased that the rescue team was delayed? 1660 01:58:39,781 --> 01:58:41,542 If so, it’s all my fault! 1661 01:58:41,614 --> 01:58:43,125 What are you talking about? 1662 01:58:43,334 --> 01:58:46,250 I don’t see any reason to be displeased with you. 1663 01:58:46,482 --> 01:58:48,292 Not a single one. 1664 01:58:49,432 --> 01:58:50,500 Your Majesty! 1665 01:58:50,546 --> 01:58:53,458 If anything, I’m sorry for coming back late. 1666 01:58:55,456 --> 01:59:00,083 I lost to Jaldabaoth and crashed into the Abelion Hills. 1667 01:59:00,460 --> 01:59:02,125 It took some time, 1668 01:59:02,160 --> 01:59:05,167 but I brought the area under the Sorcerer Kingdom’s control. 1669 01:59:05,450 --> 01:59:09,375 So, you could say those are Sorcerer Kingdom soldiers. 1670 01:59:11,756 --> 01:59:12,849 Then, 1671 01:59:13,030 --> 01:59:17,000 I should go settle things with Jaldabaoth. 1672 01:59:21,966 --> 01:59:23,775 - Your Majesty! - Your Majesty! 1673 01:59:23,815 --> 01:59:26,292 Is that His Majesty the Sorcerer King? 1674 01:59:26,363 --> 01:59:28,042 He’s alive? 1675 01:59:28,238 --> 01:59:30,917 - Your Majesty! - Your Majesty the Sorcerer King! 1676 01:59:31,824 --> 01:59:34,833 Why are the people calling my name? 1677 01:59:34,990 --> 01:59:38,792 Yes, everyone is grateful for Your Majesty’s mercy 1678 01:59:38,848 --> 01:59:40,958 and rejoicing at your return. 1679 01:59:41,235 --> 01:59:43,500 I-Is that so? 1680 01:59:44,501 --> 01:59:46,625 They’re grateful to me? 1681 01:59:46,915 --> 01:59:48,958 Yes, they are! 1682 01:59:49,075 --> 01:59:51,292 The people Baraha gathered… 1683 01:59:52,045 --> 01:59:55,208 You’ve grown while I was away. 1684 01:59:56,390 --> 01:59:58,792 Thank you, Your Majesty the Sorcerer King! 1685 02:00:02,610 --> 02:00:03,875 Listen up! 1686 02:00:05,820 --> 02:00:08,792 In the last battle, I made a mistake. 1687 02:00:09,297 --> 02:00:12,708 We were outnumbered, and I was low on mana. 1688 02:00:13,016 --> 02:00:15,542 But that’s not the case now. 1689 02:00:16,540 --> 02:00:20,000 Now, there’s no reason for me to lose! 1690 02:00:21,400 --> 02:00:25,000 Wait here for my victory! 1691 02:00:36,655 --> 02:00:39,875 Your Majesty the Sorcerer King, bring us victory! 1692 02:00:40,566 --> 02:00:41,750 Of course. 1693 02:00:45,297 --> 02:00:46,750 I’ve kept you waiting. 1694 02:00:52,490 --> 02:00:55,214 Let’s settle this. 1695 02:01:42,521 --> 02:01:43,667 I won. 1696 02:01:54,170 --> 02:01:55,625 Shizu-senpai! 1697 02:01:56,023 --> 02:01:58,208 What did I tell you, kōhai? 1698 02:02:10,585 --> 02:02:15,000 Hooray! Long live His Majesty the Sorcerer King! 1699 02:02:25,532 --> 02:02:27,333 And so, Jaldabaoth 1700 02:02:27,358 --> 02:02:29,134 was vanquished by His Majesty the Sorcerer King. 1701 02:02:29,159 --> 02:02:30,654 The liberation army, 1702 02:02:30,980 --> 02:02:35,430 following the northern city of Kalinsha, took back the major city of Prart, 1703 02:02:35,491 --> 02:02:39,667 and finally, this royal capital, Hobans. 1704 02:02:40,416 --> 02:02:43,375 His Majesty is truly incomparable. 1705 02:02:43,451 --> 02:02:47,333 He saved the people of another nation and even rescued the Ain. 1706 02:02:47,464 --> 02:02:49,750 The Ain should be killed! 1707 02:02:49,850 --> 02:02:52,750 Yes, that’s a valid point. 1708 02:02:52,983 --> 02:02:55,917 The Ain are a threat to us. 1709 02:02:56,082 --> 02:02:58,500 But most of those Ain 1710 02:02:58,562 --> 02:03:01,042 were under Jaldabaoth’s control. 1711 02:03:01,290 --> 02:03:04,292 His Majesty showed them mercy, 1712 02:03:04,400 --> 02:03:08,000 driving all the Ain out of the Sacred Kingdom, 1713 02:03:08,094 --> 02:03:11,958 thus protecting both us and the Ain. 1714 02:03:12,418 --> 02:03:15,375 You there, have you ever heard 1715 02:03:15,461 --> 02:03:20,500 of a king who fights alone to save the suffering people of another nation? 1716 02:03:20,764 --> 02:03:24,500 A king who shows mercy even to other races? 1717 02:03:24,552 --> 02:03:26,500 Uh, well, no… 1718 02:03:26,652 --> 02:03:28,583 I haven’t. 1719 02:03:28,783 --> 02:03:30,917 Exactly! That’s right! 1720 02:03:34,679 --> 02:03:38,958 A king risking himself to save another nation’s people? 1721 02:03:39,086 --> 02:03:40,958 There’s no precedent for that. 1722 02:03:43,208 --> 02:03:44,208 His Majesty is the only one! 1723 02:03:43,871 --> 02:03:48,538 He truly deserves to be called the King of Justice. 1724 02:03:48,718 --> 02:03:52,750 Because he’s strong, he can uphold justice. 1725 02:03:53,312 --> 02:03:58,167 That’s why we—why everyone— 1726 02:03:58,464 --> 02:04:01,667 needs His Majesty’s protection! 1727 02:04:03,606 --> 02:04:06,542 Baraha-sama, thank you for your hard work. 1728 02:04:06,910 --> 02:04:10,583 No, it’s nothing. I’m just spreading His Majesty’s great deeds. 1729 02:04:10,722 --> 02:04:12,292 It’s not hard at all. 1730 02:04:13,242 --> 02:04:15,667 I have something to report. 1731 02:04:16,829 --> 02:04:21,208 The number of people who revere His Majesty the Sorcerer King has exceeded 50,000. 1732 02:04:21,422 --> 02:04:23,667 Wow, that’s amazing! 1733 02:04:24,001 --> 02:04:27,917 So many people have come to know His Majesty’s greatness. 1734 02:04:28,521 --> 02:04:30,750 Well, maybe it’s only natural. 1735 02:04:30,915 --> 02:04:33,917 His Majesty is truly remarkable. 1736 02:04:34,115 --> 02:04:37,958 The supporters are requesting something to symbolize their affiliation, 1737 02:04:37,968 --> 02:04:41,792 like an emblem or badge. 1738 02:04:41,875 --> 02:04:45,000 Hmm, that makes sense. 1739 02:04:45,242 --> 02:04:46,750 I’ll leave that to you. 1740 02:04:46,915 --> 02:04:48,417 Understood. 1741 02:04:50,591 --> 02:04:54,292 I’m sure His Majesty will be pleased too. 1742 02:04:57,549 --> 02:04:59,500 Are you sure this is okay? 1743 02:04:59,702 --> 02:05:00,583 Yes. 1744 02:05:00,662 --> 02:05:04,500 That equipment is a reward for your efforts. 1745 02:05:04,979 --> 02:05:06,667 Please accept it formally. 1746 02:05:07,379 --> 02:05:09,417 I’m returning to the Sorcerer Kingdom. 1747 02:05:09,653 --> 02:05:12,083 I’ve finished all my tasks here. 1748 02:05:12,485 --> 02:05:14,042 Is that so? 1749 02:05:14,705 --> 02:05:17,000 It’s a shame we can’t all see you off together, 1750 02:05:17,155 --> 02:05:20,455 Your Majesty, who saved this nation. 1751 02:05:20,709 --> 02:05:23,417 I asked Caspond-dono 1752 02:05:23,756 --> 02:05:26,083 not to make it too grand. 1753 02:05:26,699 --> 02:05:27,708 But… 1754 02:05:28,605 --> 02:05:31,792 Everyone is grateful to Your Majesty. 1755 02:05:33,855 --> 02:05:35,917 Well, I should get going. 1756 02:05:36,302 --> 02:05:40,208 Shizu, don’t you have anything to say to Baraha? 1757 02:05:40,887 --> 02:05:42,000 See you again. 1758 02:05:42,334 --> 02:05:43,917 Yes, see you. 1759 02:05:44,620 --> 02:05:47,958 This nation will face many challenges ahead. 1760 02:05:49,706 --> 02:05:53,167 But I believe you’ll manage just fine. 1761 02:05:53,565 --> 02:05:55,500 Let’s meet again someday. 1762 02:05:55,713 --> 02:05:56,750 Yes. 1763 02:05:57,786 --> 02:06:00,333 Your Majesty! Your Majesty the Sorcerer King! 1764 02:06:02,402 --> 02:06:03,625 Um… 1765 02:06:04,268 --> 02:06:07,625 May I call you Ainz-sama? 1766 02:06:08,230 --> 02:06:10,708 Huh? Sure, that’s fine. 1767 02:06:11,006 --> 02:06:12,417 Call me whatever you like. 1768 02:06:12,526 --> 02:06:13,917 Thank you. 1769 02:06:14,079 --> 02:06:16,458 Take care, Shizu-senpai. 1770 02:06:25,102 --> 02:06:26,833 Your Majesty the Sorcerer King! 1771 02:06:27,602 --> 02:06:30,250 To His Majesty the Sorcerer King, 1772 02:06:30,495 --> 02:06:33,208 long live! 1773 02:06:33,256 --> 02:06:48,144 - Long live! - Long live! 1774 02:06:48,671 --> 02:06:53,125 Your Majesty! No, Ainz-sama… 1775 02:06:59,057 --> 02:07:00,507 I will 1776 02:07:00,780 --> 02:07:02,442 spread your justice 1777 02:07:02,759 --> 02:07:05,297 throughout this nation! 1778 02:07:10,793 --> 02:07:11,905 Now then, 1779 02:07:12,202 --> 02:07:14,090 once I ascend to the throne, 1780 02:07:14,463 --> 02:07:17,208 some nobles will be displeased. 1781 02:07:17,829 --> 02:07:22,833 Especially the southern nobles who weren’t harmed by him. 1782 02:07:23,137 --> 02:07:25,667 That will create clear discontent, 1783 02:07:25,754 --> 02:07:28,292 leading to a major factor for conflict, 1784 02:07:28,766 --> 02:07:32,708 and the Sacred Kingdom will split in two. 1785 02:07:34,522 --> 02:07:36,583 Welcome. 1786 02:07:37,055 --> 02:07:38,625 Demiurge-sama. 1787 02:07:39,124 --> 02:07:42,750 I’ve come to retrieve the items to take back to Nazarick. 1788 02:07:43,238 --> 02:07:45,958 Have there been any issues so far? 1789 02:07:45,981 --> 02:07:47,542 None at all. 1790 02:07:47,761 --> 02:07:51,458 Everything is going according to your plan, Demiurge-sama. 1791 02:07:51,670 --> 02:07:54,208 Then, let me tell you the next steps. 1792 02:07:54,457 --> 02:07:57,917 You will fan the flames of the north-south conflict in the Sacred Kingdom, 1793 02:07:57,943 --> 02:07:59,875 leading it to war. 1794 02:08:00,577 --> 02:08:04,292 Then, the people will naturally seek Ainz-sama’s protection, 1795 02:08:04,765 --> 02:08:06,291 and as a result, 1796 02:08:06,417 --> 02:08:10,125 the Sorcerer Kingdom’s complete dominion will be realized. 1797 02:08:11,135 --> 02:08:12,625 Demiurge-sama, 1798 02:08:12,928 --> 02:08:16,292 what should we do about that girl? 1799 02:08:16,842 --> 02:08:19,292 If left alone, she’ll gain the people’s support 1800 02:08:19,528 --> 02:08:22,417 and wield power greater than the king. 1801 02:08:22,818 --> 02:08:26,376 I once described Ainz-sama as ā€œunpredictable,ā€ 1802 02:08:26,568 --> 02:08:29,750 and indeed, that’s the case! 1803 02:08:30,435 --> 02:08:32,292 Truly! 1804 02:08:32,509 --> 02:08:35,875 He prepared such an excellent pawn for us! 1805 02:08:36,169 --> 02:08:38,458 In a religious nation centered around the Sacred King, 1806 02:08:38,621 --> 02:08:42,333 he created someone who absolutely reveres him. 1807 02:08:42,635 --> 02:08:46,542 Her existence will accelerate my plans by years. 1808 02:08:47,542 --> 02:08:52,167 And to think he even staged his own death for that. 1809 02:08:52,802 --> 02:08:54,458 He’s truly a fearsome being. 1810 02:08:54,483 --> 02:08:58,292 Indeed, the one who led the Supreme Beings! 1811 02:08:58,912 --> 02:09:00,167 Ah… 1812 02:09:00,232 --> 02:09:04,000 I can’t wait for the day we offer this entire world to Ainz-sama. 1813 02:09:05,118 --> 02:09:08,542 Now, is there anything else to confirm? 1814 02:09:08,784 --> 02:09:13,375 Yes, about the now-useless woman, Remedios Custodio— 1815 02:09:13,820 --> 02:09:16,625 wouldn’t it be safer to kill her? 1816 02:09:17,060 --> 02:09:20,500 No, let’s keep her alive for a while 1817 02:09:20,600 --> 02:09:23,917 and use her as a shield against the nobles’ discontent. 1818 02:09:24,293 --> 02:09:27,875 Once the north-south conflict becomes clear, we can dispose of her then. 1819 02:09:28,668 --> 02:09:30,333 Understood. 1820 02:09:30,582 --> 02:09:33,253 Then, I’ll leave the rest to you. 1821 02:09:33,397 --> 02:09:34,952 Yes! 1822 02:09:37,876 --> 02:09:39,431 Just a little longer— 1823 02:09:39,502 --> 02:09:41,629 enjoy your happiness. 1824 02:09:41,824 --> 02:09:44,089 My country’s people. 1825 02:09:45,370 --> 02:09:50,276 [Post-credits scene starts at 02:14:10.] 1826 02:09:55,083 --> 02:10:00,083 Everyone starts dancing foolishly in this blind night. 1827 02:10:00,438 --> 02:10:05,875 Unaware that this tragedy is just the prologue of an epic. 1828 02:10:11,183 --> 02:10:16,417 Everything is a pawn for the future in this ambition. 1829 02:10:16,430 --> 02:10:21,916 There are no obstacles on the stairs leading to the true throne. 1830 02:10:21,949 --> 02:10:27,246 Give me one order, my lord, to the empty sky. 1831 02:10:27,271 --> 02:10:32,741 Everything you desire, even if it costs my life. 1832 02:10:32,765 --> 02:10:38,098 Showtime, the world is in my hands. 1833 02:10:38,112 --> 02:10:43,500 Rejoicing over a single win or loss is meaningless. 1834 02:10:43,519 --> 02:10:48,708 I must pluck the fruit that ripens on the ruined, desolate land. 1835 02:10:48,737 --> 02:10:52,167 Who is the dealer? I’m the dealer. 1836 02:11:04,977 --> 02:11:10,333 Everyone easily falls into corruption in this cloudy night. 1837 02:11:10,358 --> 02:11:16,000 Stealing and being stolen from, without seeing the end. 1838 02:11:21,119 --> 02:11:26,513 Everything is just according to his will in my lord’s hand. 1839 02:11:26,562 --> 02:11:32,015 The day we reach the desired state isn’t far off. 1840 02:11:32,040 --> 02:11:37,292 Give me one order, my lord, in this endless night. 1841 02:11:37,323 --> 02:11:42,775 The desires I paint until the end of this night. 1842 02:11:42,795 --> 02:11:48,133 Showtime, the truth is nowhere to be found. 1843 02:11:48,167 --> 02:11:53,542 Except for the loyalty cherished in this heart. 1844 02:11:53,559 --> 02:11:58,833 At the start of the turmoil, schemes are hidden. 1845 02:11:58,860 --> 02:12:02,378 Who is the dealer? I’m the dealer. 1846 02:12:02,415 --> 02:12:33,598 Theme Song: WHEELER-DEALER 1847 02:12:33,648 --> 02:12:35,648 Original Work: Maruyama Kugane (Overlord / Published by KADOKAWA) 1848 02:12:35,676 --> 02:12:37,676 Script Cooperation: Sugawara Yukie 1849 02:12:37,703 --> 02:12:39,703 Character Design & Chief Animation Director: Tasaki Satoshi 1850 02:12:39,738 --> 02:12:41,738 Music: Katayama Shuji (Team-MAX) 1851 02:13:00,733 --> 02:13:06,180 No one knows, no one can know it. 1852 02:13:06,213 --> 02:13:11,589 All I want, all I want is for… 1853 02:13:11,616 --> 02:13:16,623 In the chaotic battlefield, right in the middle of the uproar, 1854 02:13:16,648 --> 02:13:22,893 I walk the rough path, seeking the absolute conclusion now. 1855 02:13:23,758 --> 02:13:29,167 It starts again, the interlude is over. 1856 02:13:29,228 --> 02:13:35,887 Now, the stage moves to the next act. 1857 02:13:35,912 --> 02:13:41,250 Showtime, the world is in my hands. 1858 02:13:41,268 --> 02:13:46,667 Rejoicing over a single win or loss is meaningless. 1859 02:13:46,671 --> 02:13:51,958 I must pluck the fruit that ripens on the ruined, desolate land. 1860 02:13:51,987 --> 02:13:55,667 Who is the dealer? I’m the dealer. 1861 02:14:11,277 --> 02:14:12,542 Shizu. 1862 02:14:12,824 --> 02:14:16,792 This was your first solo mission. How was it? 1863 02:14:16,976 --> 02:14:18,208 How did it go? 1864 02:14:18,650 --> 02:14:21,667 I think… I did my best. 1865 02:14:22,453 --> 02:14:28,625 But thinking and acting on my own was difficult… I think. 1866 02:14:28,722 --> 02:14:30,917 I-I see. 1867 02:14:31,222 --> 02:14:34,208 By the way, Baraha is a human, 1868 02:14:34,303 --> 02:14:36,333 but you two seem to have gotten quite close. 1869 02:14:36,903 --> 02:14:39,083 I like her… a lot. 1870 02:14:39,250 --> 02:14:41,708 Oh, that’s great. 1871 02:14:42,099 --> 02:14:45,625 By the way, how did the rune weapon promotion go? 1872 02:14:45,776 --> 02:14:49,705 Were there any who showed interest or wanted rune weapons? 1873 02:14:50,519 --> 02:14:52,250 I tried. 1874 02:14:52,625 --> 02:14:55,500 Yes, you did your best. 1875 02:14:56,893 --> 02:14:58,667 I tried.138016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.