All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E08.Ever.After.1080p.BluRay.10bit.EAC3.5.1.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:02,540 I just want my son back. 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,220 I can arrange that. 3 00:00:04,300 --> 00:00:07,100 Zoe, you're the dominant player here. 4 00:00:07,180 --> 00:00:10,780 Your ability to see him facilitates everyone's. 5 00:00:11,950 --> 00:00:13,270 I thought you were her. 6 00:00:13,350 --> 00:00:15,910 I saw these horrible images. 7 00:00:15,990 --> 00:00:19,350 When someone seems so nice and good, 8 00:00:19,470 --> 00:00:21,480 it turns out I'm always wrong. 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,520 Well, it's not the worst thing anyone has ever said to me, 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,120 but it's pretty close. 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,000 That little girl who was riding the bike, 12 00:00:28,080 --> 00:00:29,840 that wasn't me. That was... 13 00:00:31,530 --> 00:00:32,610 She was my daughter. 14 00:00:35,530 --> 00:00:37,090 She might be going to the police. 15 00:00:37,170 --> 00:00:38,850 Why would she do this to us? 16 00:00:38,930 --> 00:00:41,980 Well, the last time you dosed a guest with this mixture, he died, Masha. 17 00:00:42,060 --> 00:00:43,780 To show you that it is safe, 18 00:00:43,860 --> 00:00:45,780 I am gonna take the journey with you. 19 00:00:46,420 --> 00:00:48,820 You can't leave us now. We can make you well. 20 00:00:48,900 --> 00:00:51,270 It's not safe to be around you. 21 00:00:51,550 --> 00:00:54,150 What now, lapochka? 22 00:02:17,710 --> 00:02:19,910 I didn't go there to shoot you that day. 23 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 I did mean to terrorize you... 24 00:02:24,320 --> 00:02:26,640 to put the fear of God in you. 25 00:02:35,290 --> 00:02:37,970 Do you remember what you said? 26 00:02:40,530 --> 00:02:42,740 You dismissed me. 27 00:02:43,020 --> 00:02:47,220 You want money? Five hundred, cash. Take it. 28 00:02:48,540 --> 00:02:49,540 Fuck off. 29 00:02:52,030 --> 00:02:55,550 First, you fuck my husband, and then you dismissed me. 30 00:02:55,670 --> 00:02:58,430 I don't remember pulling the trigger, but I remember that. 31 00:03:01,120 --> 00:03:05,000 Is that why you came here? To scare me again? 32 00:03:06,120 --> 00:03:08,720 It was you with the texts? 33 00:03:11,810 --> 00:03:13,170 - Carmel... - I... 34 00:03:13,770 --> 00:03:16,250 I wanted you to feel what it was like to... 35 00:03:16,850 --> 00:03:18,290 to lose control. 36 00:03:19,410 --> 00:03:21,940 - You succeeded. - You never... 37 00:03:22,020 --> 00:03:25,300 you never dreamed it could be me who shot you, did you? 38 00:03:25,420 --> 00:03:28,940 I was a pretty good makeup artist, actually. I was... 39 00:03:30,780 --> 00:03:33,910 I was good at a lot of things before him. 40 00:03:35,750 --> 00:03:38,590 Before... you. 41 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 You didn't come here just to scare me. 42 00:03:49,800 --> 00:03:52,370 You came here so I could fix you. 43 00:03:54,130 --> 00:03:55,490 But you haven't. 44 00:03:56,170 --> 00:03:57,130 You failed. 45 00:04:01,740 --> 00:04:07,580 Hey, I want you to call the police. 46 00:04:08,740 --> 00:04:10,990 I want you to tell them what I did. 47 00:04:12,190 --> 00:04:15,750 That I'm a dangerous person, 48 00:04:15,830 --> 00:04:18,550 and... and that I need to go away. 49 00:04:20,870 --> 00:04:23,440 This whole place is because of you, Carmel, 50 00:04:23,520 --> 00:04:25,400 because of my near-death experience. 51 00:04:25,480 --> 00:04:28,520 Because you showed me this whole place exists. 52 00:04:29,040 --> 00:04:31,050 This is because of you. 53 00:04:32,130 --> 00:04:35,090 Do not pity me. 54 00:04:35,770 --> 00:04:37,330 I don't pity you. 55 00:04:38,890 --> 00:04:40,290 I forgive you. 56 00:04:43,740 --> 00:04:48,380 But I... I don't forgive myself. 57 00:04:49,300 --> 00:04:52,830 You give me nine to fourteen hours 58 00:04:52,910 --> 00:04:58,270 and we are finally gonna heal, lapochka. 59 00:04:58,510 --> 00:05:00,110 - Don't call me-- - Lapochka. 60 00:05:00,190 --> 00:05:04,480 - Don't call me that. - Lapochka. Lapochka. 61 00:05:04,600 --> 00:05:07,120 Lapochka. Lapochka. Lapochka. 62 00:05:31,070 --> 00:05:33,910 I don't wanna disturb what you're doing. 63 00:05:34,790 --> 00:05:36,190 I'm social distancing. 64 00:05:37,390 --> 00:05:40,230 Remember? First time I saw you in the pool, you said to me? 65 00:05:40,310 --> 00:05:42,080 Yeah. Yep. I do. I do. 66 00:05:44,240 --> 00:05:48,080 Look, I was just with Masha. We had kind of a whole moment, 67 00:05:48,160 --> 00:05:50,040 and then she got a call from Delilah, and... 68 00:05:50,120 --> 00:05:53,290 and then she just kept repeating the word "lockdown." 69 00:05:54,330 --> 00:05:57,610 You know, in kind of an elevated, not panicked, but elevated tone. 70 00:05:57,690 --> 00:05:59,450 And just hearing the word "lockdown," you know, 71 00:05:59,530 --> 00:06:02,300 said repeatedly like that did not exactly fill me 72 00:06:02,380 --> 00:06:04,940 with confidence, so I just thought 73 00:06:05,020 --> 00:06:07,740 you would maybe want to know that. 74 00:06:09,260 --> 00:06:11,870 So that's why I'm telling you. 75 00:06:15,630 --> 00:06:17,830 I know I said stupid things in the sauna. 76 00:06:18,470 --> 00:06:20,310 I tend to babble when I'm nervous. 77 00:06:20,390 --> 00:06:22,720 I tend to babble when I'm not nervous. 78 00:06:22,840 --> 00:06:25,680 So any way you slice that cake, I'm babbling. 79 00:06:26,120 --> 00:06:30,280 The fact that you seem to be, not seem to be, that you are really... 80 00:06:33,210 --> 00:06:36,890 Being a lovely guy, it just set off 81 00:06:36,970 --> 00:06:41,460 every panic bell, whistle, and flag 82 00:06:41,540 --> 00:06:45,380 that I've been carefully constructing for the better part of 40 years. 83 00:06:47,540 --> 00:06:49,060 I thought you were 50. 84 00:06:49,340 --> 00:06:52,070 - Let's just say "40 plus". - Plus 10. 85 00:06:52,150 --> 00:06:53,230 Okay. 86 00:06:53,950 --> 00:06:56,110 Deserve that. That's accurate. 87 00:07:01,160 --> 00:07:05,600 The stuff I said in there, I was doubting me, not... 88 00:07:07,360 --> 00:07:12,050 So, I'm... I'm really sorry for what I said in the sauna. 89 00:07:16,890 --> 00:07:17,890 For the record... 90 00:07:21,220 --> 00:07:22,660 I don't think you're wrong. 91 00:07:24,580 --> 00:07:27,620 I think your... your instinct that we don't have a chance 92 00:07:27,700 --> 00:07:30,140 in hell is probably correct. 93 00:07:32,390 --> 00:07:33,390 Okay. 94 00:07:38,030 --> 00:07:41,360 But there's a Four Seasons a few miles down the road. 95 00:07:41,440 --> 00:07:44,240 What do you say we get the fuck out of here right now, 96 00:07:44,320 --> 00:07:46,400 go have some dinner together? 97 00:07:50,000 --> 00:07:53,170 Do you own any actual trousers? 98 00:07:53,490 --> 00:07:56,090 - I do not. - I'd love to. 99 00:08:55,910 --> 00:08:59,430 The dose is starting to work, isn't it? 100 00:09:02,080 --> 00:09:04,600 It's time for us to set our intentions. 101 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 Let's do it, yes? 102 00:09:13,730 --> 00:09:16,050 What is it? What's wrong? 103 00:09:17,730 --> 00:09:20,890 Well, actually, Lars has been filling us in some. 104 00:09:22,300 --> 00:09:27,260 You kinda left out a few things, didn't you? 105 00:09:33,710 --> 00:09:36,190 Like the girl on the bike was your daughter. 106 00:09:37,310 --> 00:09:40,470 And that you wanna cross a divide and reconnect with her, 107 00:09:40,550 --> 00:09:43,520 and you're using us as test pilots. 108 00:09:45,960 --> 00:09:47,440 No, no. This is... 109 00:09:53,330 --> 00:09:54,970 Lars is mistaken. 110 00:09:59,410 --> 00:10:01,460 Why didn't you just tell us about your daughter? 111 00:10:01,540 --> 00:10:03,500 It's not acceptable for a therapist 112 00:10:03,580 --> 00:10:07,780 to be talking about her own life, telling you stories. 113 00:10:07,860 --> 00:10:09,820 It's time to cut out the malarkey, all right? 114 00:10:10,220 --> 00:10:13,630 You practically demanded that we share our pain with you, 115 00:10:14,230 --> 00:10:17,150 telling us that you had all the answers. 116 00:10:17,230 --> 00:10:20,790 I mean, what kind of person does that? 117 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 Who are you? 118 00:10:25,480 --> 00:10:27,000 Who am I, Heather? 119 00:10:31,850 --> 00:10:34,810 I am a person who had somebody who was at their center, 120 00:10:35,690 --> 00:10:38,250 and when I lost her, I lost me. 121 00:10:39,690 --> 00:10:43,780 I am a person who is living her life defined 122 00:10:43,860 --> 00:10:46,660 by grief and pain and loss. 123 00:10:48,700 --> 00:10:50,260 I am you. 124 00:10:52,990 --> 00:10:54,230 I am you. 125 00:10:57,350 --> 00:10:58,350 I am you. 126 00:11:01,640 --> 00:11:06,920 So, all that talk about your near-death experience changing your life. 127 00:11:07,040 --> 00:11:10,320 Oh, it did. It did. Because I felt her. I felt my daughter. 128 00:11:11,570 --> 00:11:13,890 When that happened, I felt her, I saw her, 129 00:11:13,970 --> 00:11:17,410 and I knew now and forever I must go. I must find her. 130 00:11:17,490 --> 00:11:20,370 I must find that feeling again that you had. 131 00:11:22,940 --> 00:11:24,540 Is that why you dosed? 132 00:11:26,700 --> 00:11:31,350 No. I dosed so I could keep you safe. 133 00:11:32,070 --> 00:11:33,830 So I could show you this is safe. 134 00:11:33,910 --> 00:11:36,710 I'm going to take you on this journey now. 135 00:11:37,870 --> 00:11:39,190 I will do it. 136 00:11:39,750 --> 00:11:42,200 You are a family who is stuck. 137 00:11:45,000 --> 00:11:46,480 I am stuck. 138 00:11:48,640 --> 00:11:49,720 I am stuck. 139 00:11:52,850 --> 00:11:55,010 So we have set and setting. 140 00:12:00,370 --> 00:12:02,460 Let's meditate, hmm? 141 00:12:02,540 --> 00:12:05,220 - Is that hers? - Yes. This is. 142 00:12:06,420 --> 00:12:08,580 So we must meditate. Sit. 143 00:12:08,660 --> 00:12:10,460 They are out there waiting for us. 144 00:12:10,990 --> 00:12:13,310 We will find them. Let's go together. 145 00:12:14,190 --> 00:12:18,030 Yeah. Come on. Let's find them. 146 00:12:18,710 --> 00:12:19,830 Tati... 147 00:12:19,910 --> 00:12:21,480 - Zach. - Yeah. 148 00:12:22,080 --> 00:12:23,000 Let's find Zach. 149 00:12:41,620 --> 00:12:42,820 Where am I? 150 00:12:42,900 --> 00:12:44,580 Hey, hey, hey, hey. 151 00:12:44,660 --> 00:12:47,380 Listen, Masha scheduled a self-care day, okay? 152 00:12:47,460 --> 00:12:50,260 You're currently in our sensory deprivation tank. 153 00:12:50,780 --> 00:12:52,670 How did I get in here? 154 00:12:52,750 --> 00:12:54,870 Well, you walked, Carmel. 155 00:12:55,390 --> 00:12:57,950 - I did? - Yeah. 156 00:12:59,270 --> 00:13:00,750 What is this place? 157 00:13:00,830 --> 00:13:03,480 It's lightproof, soundproof, 158 00:13:03,560 --> 00:13:06,800 and the water is heated to the exact temperature of your skin. 159 00:13:06,880 --> 00:13:08,680 There's also enough dissolved salts in there 160 00:13:08,760 --> 00:13:10,640 so you'll float effortlessly on the surface. 161 00:13:10,720 --> 00:13:12,170 Should feel like just being in the womb. 162 00:13:12,290 --> 00:13:13,970 - No, no. No, no. - She wants you to purge, Carmel. 163 00:13:14,050 --> 00:13:16,090 This is your chance to start anew. 164 00:13:16,170 --> 00:13:17,970 No, I don't wanna be back in the womb. 165 00:13:18,050 --> 00:13:21,340 I don't like small spaces. Let me out, please. Listen! 166 00:13:40,910 --> 00:13:42,920 Yo. You ready? 167 00:13:43,000 --> 00:13:44,480 You two leaving already? 168 00:13:46,520 --> 00:13:48,000 Yeah. 169 00:13:48,080 --> 00:13:50,520 Yeah. You know, you guys did such a good job, 170 00:13:50,600 --> 00:13:53,050 you know, so we're already fixed. 171 00:13:53,690 --> 00:13:54,770 Where's Carmel? 172 00:13:55,770 --> 00:13:58,050 Oh, Masha just scheduled her a treatment. 173 00:13:58,130 --> 00:14:00,730 Oh, so she's feeling better? 174 00:14:01,300 --> 00:14:02,660 Yeah. She's doing great. 175 00:14:03,380 --> 00:14:04,780 - Oh, that's great. - Good. Yeah. 176 00:14:04,860 --> 00:14:06,700 All right. Well, hey, namaste. 177 00:14:07,460 --> 00:14:08,460 Namaste. 178 00:14:11,350 --> 00:14:13,750 Masha strongly recommends you complete your stay. 179 00:14:14,550 --> 00:14:16,350 It's food for thought, isn't it? 180 00:14:38,890 --> 00:14:40,770 Shit is getting weird. 181 00:14:53,590 --> 00:14:56,710 No. Stay. Stay. 182 00:15:10,400 --> 00:15:11,410 Come back. 183 00:15:21,780 --> 00:15:23,260 Zoe, come back. 184 00:15:25,300 --> 00:15:28,580 Come, Zoe. Meditating is the best way. 185 00:15:28,660 --> 00:15:30,820 No, it's not how he came before. I was-- 186 00:15:31,470 --> 00:15:33,750 I wasn't meditating. He just showed up. 187 00:15:35,270 --> 00:15:37,910 I wouldn't know because she's never come to me. 188 00:15:39,430 --> 00:15:40,430 Not once. 189 00:15:41,720 --> 00:15:43,120 How old was she? 190 00:15:45,000 --> 00:15:46,600 She was seven. 191 00:15:54,090 --> 00:15:56,250 You haven't been able to see her? 192 00:15:56,330 --> 00:15:59,410 No. No. 193 00:15:59,490 --> 00:16:02,140 Some flickering images sometimes. 194 00:16:02,220 --> 00:16:06,860 Some very peripheral, on the edges of something, but, 195 00:16:06,940 --> 00:16:09,780 no, I can't feel her. 196 00:16:09,860 --> 00:16:11,950 I can't conjure her. 197 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 Hey. 198 00:16:28,440 --> 00:16:29,760 This doesn't feel right. 199 00:16:34,970 --> 00:16:36,010 What's happening? 200 00:17:13,010 --> 00:17:14,370 Mommy. 201 00:18:24,240 --> 00:18:25,360 Glory! 202 00:18:28,280 --> 00:18:29,400 I'm done! 203 00:18:32,250 --> 00:18:33,490 Hello! 204 00:18:38,250 --> 00:18:40,650 Hello! Glory! 205 00:18:43,260 --> 00:18:44,380 Open this door. 206 00:18:44,460 --> 00:18:46,580 I'm afraid we need you to remain in this room 207 00:18:46,660 --> 00:18:48,140 for your own safety, Carmel. 208 00:18:48,220 --> 00:18:51,510 Open the door! Open the stupid door! 209 00:18:51,630 --> 00:18:53,150 Open this door! 210 00:19:59,530 --> 00:20:00,490 Help. 211 00:20:02,780 --> 00:20:05,180 - Leo! - Dad! Dad. 212 00:20:05,260 --> 00:20:06,220 Leo, Jesus! 213 00:20:06,300 --> 00:20:07,860 - Oh, Dad! - Zach! 214 00:20:07,940 --> 00:20:08,900 Dad! 215 00:20:10,180 --> 00:20:12,790 - Am I having an aneurysm? - No. Stay calm. 216 00:20:12,870 --> 00:20:14,470 - God, Dad. - I'm having an aneurysm. 217 00:20:14,550 --> 00:20:16,590 It's just a nose bleed. It's just a nose bleed. 218 00:20:16,710 --> 00:20:18,310 - No, no, no. You're fine. - No. It's in my mouth. 219 00:20:18,390 --> 00:20:19,750 - It's a nose bleed. - No, it's not. 220 00:20:19,830 --> 00:20:21,800 - It's in my mouth as well. - You're okay. 221 00:20:21,880 --> 00:20:23,920 - You're okay. You're fine. - It's in my mouth! 222 00:20:24,000 --> 00:20:27,680 I am not fine! I'm not okay! No! 223 00:20:27,760 --> 00:20:29,320 Easy, Dad. 224 00:20:31,570 --> 00:20:34,930 Just tilt your head back. Pinch the bridge. 225 00:20:36,170 --> 00:20:38,370 Zach? Zach? 226 00:20:38,450 --> 00:20:40,370 Get your index finger, okay? 227 00:20:40,450 --> 00:20:43,220 - Place it here under the lip. - Okay. 228 00:20:43,460 --> 00:20:45,820 - And press. - Press. It's... 229 00:20:49,580 --> 00:20:51,550 Zach. Oh, my God. 230 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Hi. 231 00:21:06,200 --> 00:21:07,280 Back. 232 00:21:18,090 --> 00:21:19,050 What? 233 00:21:19,730 --> 00:21:21,220 Always the hypochondriac. 234 00:21:21,820 --> 00:21:22,820 Isn't he? 235 00:21:24,180 --> 00:21:27,220 He gets a bloody nose and he thinks he's having an aneurysm. 236 00:21:32,350 --> 00:21:33,870 - Worrywart. - Yeah. 237 00:21:34,350 --> 00:21:37,430 It is a little bit too bad that you weren't in charge of my medication. 238 00:21:39,030 --> 00:21:41,320 No, come on, Zach. That's not fair. 239 00:21:41,840 --> 00:21:42,920 Why the belt? 240 00:21:45,880 --> 00:21:48,840 Why did you hang yourself with the belt? 241 00:21:50,840 --> 00:21:52,650 I had just bought it for you. 242 00:21:53,170 --> 00:21:55,170 Was it a big "fuck you"? 243 00:21:56,450 --> 00:21:57,930 That belt was your note? 244 00:22:00,210 --> 00:22:01,580 Was it me? 245 00:22:02,940 --> 00:22:05,100 Honey, I don't understand. Why-- 246 00:22:05,220 --> 00:22:07,460 'Cause we weren't talking when he died. 247 00:22:08,260 --> 00:22:09,620 We were fighting. 248 00:22:11,190 --> 00:22:13,950 We were playing that stupid fucking game we had, 249 00:22:14,190 --> 00:22:17,230 who would be the first person to break down and speak. 250 00:22:17,310 --> 00:22:21,000 I knew something wasn't right with you, that you weren't being yourself. 251 00:22:23,840 --> 00:22:26,400 But I didn't say anything 'cause I didn't wanna lose 252 00:22:26,480 --> 00:22:28,040 the fucking game. 253 00:22:29,280 --> 00:22:33,130 You guys are all trying to attach reason to an irrational act. 254 00:22:35,450 --> 00:22:37,730 There's no logic and no blame. 255 00:22:39,210 --> 00:22:41,580 It wasn't because we got into a fight. 256 00:22:41,660 --> 00:22:43,540 Okay, and the belt wasn't my note. 257 00:22:44,820 --> 00:22:48,460 It wasn't any of you, okay? 258 00:22:49,300 --> 00:22:52,110 I mean, it wasn't even me. 259 00:22:52,430 --> 00:22:53,630 Do you get that? 260 00:22:54,590 --> 00:22:56,150 It wasn't even me. 261 00:22:57,510 --> 00:23:00,350 It's something that just happened. And... 262 00:23:02,080 --> 00:23:04,040 and if I could take it back... 263 00:23:07,600 --> 00:23:08,480 I would. 264 00:23:12,610 --> 00:23:17,530 Stop! Stop! Stop it! Damn it! Goddamn it! 265 00:23:17,610 --> 00:23:21,780 Stop it! Stop it! Goddamn it, stop! 266 00:23:22,940 --> 00:23:25,220 I'm sorry! I'm sorry! 267 00:23:26,140 --> 00:23:28,580 I'm sorry. I'm sorry. 268 00:23:29,220 --> 00:23:30,580 I'm sorry. 269 00:23:42,920 --> 00:23:44,520 God, I hope I can drive. 270 00:23:44,600 --> 00:23:46,560 Just-- We'll go very slowly. 271 00:23:47,560 --> 00:23:49,240 What's happening here? Hey! 272 00:23:50,400 --> 00:23:51,890 Hey. Hey. 273 00:23:51,970 --> 00:23:53,810 Hey. What are you guys doing here? 274 00:23:53,970 --> 00:23:55,970 We're checking out. What are you guys doing? 275 00:23:57,530 --> 00:24:01,340 Nothing. We was making sure the cars were still here. 276 00:24:02,220 --> 00:24:03,580 What, are you gonna have sex in it again? 277 00:24:03,700 --> 00:24:07,060 - I told you that in confidence. - I told you that in confidence. 278 00:24:07,140 --> 00:24:08,500 Did you? I didn't think... 279 00:24:09,100 --> 00:24:10,740 - Yeah. - What the fuck? 280 00:24:10,820 --> 00:24:12,270 What the fuck? 281 00:24:16,230 --> 00:24:17,910 Where did all our cars go? 282 00:24:18,550 --> 00:24:21,000 - Where the fuck is my car? - Baby, it's okay. 283 00:24:21,360 --> 00:24:23,400 No. It's not okay. They disappeared my car. 284 00:24:23,640 --> 00:24:25,160 Why would they take our cars? 285 00:24:27,080 --> 00:24:28,520 Okay, did everyone hear that? 286 00:24:29,040 --> 00:24:30,080 That can't be good. 287 00:24:33,290 --> 00:24:34,290 Hey. 288 00:24:35,370 --> 00:24:36,650 Did you hear that, too? 289 00:24:36,730 --> 00:24:38,930 - Yeah. We all heard it. - Where have you been? 290 00:24:39,010 --> 00:24:40,450 With Masha and the Marconis. 291 00:24:41,100 --> 00:24:43,620 They've all taken a huge amount of hallucinogenics. 292 00:24:43,740 --> 00:24:44,940 Masha, too? 293 00:24:45,980 --> 00:24:47,660 Why would they do that? 294 00:24:47,940 --> 00:24:50,420 They're trying to connect with people they've lost. 295 00:24:51,150 --> 00:24:52,830 So then, what are you doing here? 296 00:24:54,110 --> 00:24:56,070 I realized it was none of my business. 297 00:24:56,590 --> 00:24:58,070 Glory! 298 00:24:59,750 --> 00:25:01,360 I'm done! Let me out! 299 00:25:01,440 --> 00:25:04,400 Hello? Carmel? Hello? Hello? 300 00:25:04,600 --> 00:25:07,400 - Frances? Frances? - Carmel, are you okay? 301 00:25:07,520 --> 00:25:09,720 No, I'm not okay. I'm locked in here. 302 00:25:10,000 --> 00:25:14,210 There are no windows and I'm getting claustrophobic. 303 00:25:14,290 --> 00:25:16,410 Just take a deep breath, okay? Deep breaths. 304 00:25:16,490 --> 00:25:19,650 - It's locked. It's locked from both sides. - Can you break it down? 305 00:25:19,730 --> 00:25:22,820 It's steel. I mean, I'm flattered but no, I can't. 306 00:25:23,380 --> 00:25:25,540 Okay. You know what? We'll figure something out! 307 00:25:25,620 --> 00:25:28,380 - I'm gonna go find Masha! - Wait for me. I'll come with you. 308 00:25:28,780 --> 00:25:30,060 Just look right. 309 00:25:30,140 --> 00:25:32,230 I'm fine. I'm totally fine. I just-- 310 00:25:32,310 --> 00:25:36,310 I was being a worrywart, just like Zach said. He was right. 311 00:25:37,190 --> 00:25:39,790 I heard that buzzer, the alarm from my phone 312 00:25:39,870 --> 00:25:41,840 in my head. Did I scare him off? 313 00:25:43,280 --> 00:25:45,320 Oh, damn it! Damn it! 314 00:25:45,400 --> 00:25:47,800 We can try to bring him back. 315 00:25:59,330 --> 00:26:01,900 It's okay. It's okay. 316 00:26:02,620 --> 00:26:06,380 I can feel her. She's close. 317 00:26:07,420 --> 00:26:10,140 Masha? What are you doing? 318 00:26:10,220 --> 00:26:14,590 Oh, Frances. Please, not now. Not now. 319 00:26:15,150 --> 00:26:16,830 Why did you lock Carmel away? 320 00:26:18,150 --> 00:26:20,710 Carmel hasn't finished her journey yet, 321 00:26:21,440 --> 00:26:24,440 so we're gonna take care of Carmel shortly, I promise-- 322 00:26:24,520 --> 00:26:26,720 No. We're not gonna take care of Carmel fucking shortly. 323 00:26:26,800 --> 00:26:28,640 We're gonna do it now. Or I'm gonna call the cops. 324 00:26:28,720 --> 00:26:29,680 Believe me. 325 00:26:31,450 --> 00:26:32,490 Okay. Yes... 326 00:26:34,770 --> 00:26:35,890 Right. 327 00:26:36,610 --> 00:26:37,970 You take care of them. 328 00:26:38,090 --> 00:26:40,490 I will be back very shortly, I promise. 329 00:26:40,570 --> 00:26:45,300 Let's go. We can't release Carmel yet because... 330 00:26:46,660 --> 00:26:48,860 she may hurt herself. 331 00:26:49,500 --> 00:26:53,070 She may hurt you or others. 332 00:26:53,150 --> 00:26:55,950 When it is safe, absolutely, we can release her. 333 00:27:18,610 --> 00:27:21,860 - There. - What? What is it? 334 00:27:29,300 --> 00:27:30,420 It's not real. 335 00:27:32,190 --> 00:27:34,630 It's okay. Okay. 336 00:27:36,990 --> 00:27:38,310 How is she doing? 337 00:27:38,390 --> 00:27:40,790 Oh, she's calmed down mostly, thank God. 338 00:27:41,880 --> 00:27:43,440 We need to get her out. 339 00:27:44,600 --> 00:27:46,680 Why aren't you filming, huh? 340 00:27:46,760 --> 00:27:49,800 Carmel, my darling, can you hear me? 341 00:27:49,880 --> 00:27:52,690 Masha! Masha, please! 342 00:27:52,810 --> 00:27:56,970 You have to let me out! I'm getting claustrophobic again! 343 00:27:57,610 --> 00:28:00,210 I just have to make sure you're not going to harm 344 00:28:00,290 --> 00:28:02,180 yourself or anybody else. 345 00:28:02,260 --> 00:28:05,180 No. I promise. I'll be good. 346 00:28:09,420 --> 00:28:10,820 Are you sure you're okay? 347 00:28:11,150 --> 00:28:12,910 Under the circumstances, yes. 348 00:28:14,590 --> 00:28:15,550 Good. 349 00:28:16,030 --> 00:28:19,670 I have to get back to the Marconis. I have to keep them safe. 350 00:28:19,990 --> 00:28:22,040 I want you to take a rest. 351 00:28:22,200 --> 00:28:23,680 Can you do that for me? 352 00:28:24,040 --> 00:28:25,720 - Okay. - Okay. 353 00:28:27,080 --> 00:28:28,240 Okay. 354 00:28:28,320 --> 00:28:33,490 And I want you to stay here with her, keep her calm, all right? 355 00:28:33,570 --> 00:28:35,770 Glory will be down in a moment. 356 00:28:35,850 --> 00:28:37,850 Yeah. All, right. Are you okay? 357 00:28:48,780 --> 00:28:49,820 Fuck! 358 00:28:50,820 --> 00:28:51,990 She locked us in. 359 00:28:53,710 --> 00:28:55,390 She locked us the fuck in! 360 00:28:57,270 --> 00:28:58,790 God, she's good. 361 00:28:58,870 --> 00:29:01,560 Glory, my darling. It's time. Now. 362 00:29:01,640 --> 00:29:03,480 - Start the fire. - Absolutely. 363 00:29:03,960 --> 00:29:05,280 Thank you, angel. 364 00:29:14,890 --> 00:29:17,690 Hey, let us out! Come on! 365 00:29:17,770 --> 00:29:19,330 All I wanted was a fucking vacation. 366 00:29:21,140 --> 00:29:22,460 I even Googled most expensive spas. 367 00:29:22,540 --> 00:29:24,380 The next thing I know, I got a crazy person locking me 368 00:29:24,460 --> 00:29:25,700 in a fucking steam room. 369 00:29:25,780 --> 00:29:28,940 Does anybody else smell that? It smells like something's burning? 370 00:29:29,620 --> 00:29:31,070 I smell it, too. 371 00:29:31,830 --> 00:29:33,110 Maybe it's incense? 372 00:29:34,950 --> 00:29:35,950 It's not incense. 373 00:30:01,500 --> 00:30:02,580 Where... 374 00:30:03,180 --> 00:30:05,620 I'll be fine, honey. I'll be fine. 375 00:30:10,100 --> 00:30:13,510 Zach! Zach! Zach! 376 00:30:16,750 --> 00:30:17,990 Zach! 377 00:30:19,870 --> 00:30:21,000 Zach! 378 00:30:24,040 --> 00:30:25,280 Zach! 379 00:30:25,400 --> 00:30:27,080 Let us out! Come on! 380 00:30:29,120 --> 00:30:31,530 - Fucking boiling. - Oh, God, I'm hot. I'm so hot. 381 00:30:32,210 --> 00:30:34,810 - I think I'm melting. - Fucking boiling. 382 00:30:34,970 --> 00:30:36,930 You could fry an egg on that door. 383 00:30:37,650 --> 00:30:39,530 She's gonna burn us alive. 384 00:30:39,610 --> 00:30:41,460 How would that benefit her? 385 00:30:41,540 --> 00:30:43,420 Okay. I mean, a killer needs a motive. 386 00:30:43,780 --> 00:30:45,940 There's no motive. Her motive is she's on drugs, 387 00:30:46,060 --> 00:30:48,820 all right? She's whacked out of her mind 388 00:30:48,900 --> 00:30:51,470 in the forest, after locking us in this fucking dungeon. 389 00:30:51,630 --> 00:30:52,950 Hey, you okay? 390 00:30:53,070 --> 00:30:55,430 I think, maybe I'm having a little panic attack. 391 00:30:55,510 --> 00:30:56,830 Come here. Sit down, sit down. 392 00:30:56,910 --> 00:31:00,150 Guys. All right. Listen up, team, okay? We're gonna do some deep breathing. 393 00:31:00,230 --> 00:31:02,560 Connect to our breath, whatever the fuck. 394 00:31:02,640 --> 00:31:05,560 In through the nose. Out through the mouth, okay? Remember? 395 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 Come on, Jessica. 396 00:31:10,320 --> 00:31:11,930 I think that's making me hotter. 397 00:31:13,010 --> 00:31:14,170 One more. 398 00:31:20,930 --> 00:31:22,100 You know... 399 00:31:23,740 --> 00:31:26,820 if this is it, if this is the end, 400 00:31:28,060 --> 00:31:30,460 I wish I would have been nicer to people. 401 00:31:31,950 --> 00:31:34,830 Especially Ray, who hates me. 402 00:31:35,990 --> 00:31:38,150 And he has every right to hate me. 403 00:31:40,830 --> 00:31:43,880 If this place is on fire, if I am about to die, 404 00:31:45,760 --> 00:31:47,000 I do love Ray. 405 00:31:48,440 --> 00:31:50,240 And the opportunity to love him, 406 00:31:51,770 --> 00:31:53,730 and to have a kid with him. 407 00:31:55,650 --> 00:31:58,770 And if I've squandered it, what a fucking waste. 408 00:32:03,300 --> 00:32:05,620 I probably would have been a shit dad anyway. 409 00:32:06,220 --> 00:32:07,860 You'll be a good dad. 410 00:32:09,380 --> 00:32:12,630 The fact that you're worried about being a shit dad means you'll be a good one. 411 00:32:15,150 --> 00:32:19,910 Just to be clear, the father would be Ray, not you, Tony. 412 00:32:20,750 --> 00:32:21,920 Deeply hurt. 413 00:32:23,800 --> 00:32:25,240 I'd go back to work. 414 00:32:26,200 --> 00:32:27,560 What, on the food truck? 415 00:32:28,680 --> 00:32:29,800 Maybe. 416 00:32:32,410 --> 00:32:33,890 I just like working. 417 00:32:34,970 --> 00:32:37,290 Getting up in the morning with somewhere to go. 418 00:32:38,650 --> 00:32:40,770 Just hanging out, talking shit, 419 00:32:41,860 --> 00:32:43,260 meeting new people. 420 00:32:44,460 --> 00:32:48,940 Man, I used to meet so many weird and cool, 421 00:32:49,020 --> 00:32:50,300 interesting people. 422 00:32:51,470 --> 00:32:52,510 Like y'all. 423 00:32:57,350 --> 00:33:00,670 I wanna stop giving a fuck about what other people think. 424 00:33:02,920 --> 00:33:04,680 Maybe run my own business? 425 00:33:06,120 --> 00:33:07,600 I wanna be a boss. 426 00:33:12,370 --> 00:33:16,850 I would do so many things differently. 427 00:33:16,970 --> 00:33:18,090 Pick one. 428 00:33:20,850 --> 00:33:22,060 Well, I'd... 429 00:33:23,900 --> 00:33:25,700 I'd let go of the past. 430 00:33:27,900 --> 00:33:29,500 That's a good one, Carmel. 431 00:33:30,220 --> 00:33:31,510 Thanks, Tony. 432 00:33:33,790 --> 00:33:35,230 What about you, sis? 433 00:33:36,590 --> 00:33:38,030 I'm just grateful. 434 00:33:40,350 --> 00:33:41,560 For what? 435 00:33:42,160 --> 00:33:45,400 Eight days ago, I didn't even know you. 436 00:33:46,360 --> 00:33:50,040 And seven days ago, I met you and I really, 437 00:33:50,600 --> 00:33:51,970 really disliked you. 438 00:33:53,210 --> 00:33:54,810 And then today, 439 00:33:55,810 --> 00:33:57,250 I think it's a pretty good shot 440 00:33:57,330 --> 00:34:02,740 at some point in the near future of me giving you my house key. 441 00:34:04,100 --> 00:34:05,420 A house key? 442 00:34:08,180 --> 00:34:10,820 - Jesus. - No! No! 443 00:34:10,900 --> 00:34:14,190 - All right, shut the fuck up. - No! 444 00:34:16,670 --> 00:34:18,910 Zach! Zach! 445 00:34:18,990 --> 00:34:21,760 Zach! Zach! Zach! 446 00:34:23,000 --> 00:34:26,760 Zach, please! Please! Please! 447 00:34:28,440 --> 00:34:29,720 Zach! 448 00:34:31,690 --> 00:34:36,170 Zach! Zach! Please! Zach! 449 00:34:36,290 --> 00:34:37,330 Please! 450 00:34:39,610 --> 00:34:42,300 - Running to or from, Dad? - What? 451 00:34:48,300 --> 00:34:49,700 Still hearing that buzzer. 452 00:34:50,940 --> 00:34:52,910 You know, I know what it means now. 453 00:34:53,470 --> 00:34:55,710 It didn't just mean "wake up". 454 00:34:56,750 --> 00:34:59,270 It meant "time's up", "game over", 455 00:35:00,870 --> 00:35:04,240 "clock expired". Yeah? 456 00:35:10,840 --> 00:35:13,970 You know, I was Teacher of the Year seven times. 457 00:35:15,290 --> 00:35:19,290 You know that? Oh, yeah. Seven times. 458 00:35:19,370 --> 00:35:20,980 I guess I'm popular with the kids. 459 00:35:21,060 --> 00:35:22,580 I don't understand it. I mean... 460 00:35:24,740 --> 00:35:27,580 especially the fellas. My door was always open. 461 00:35:28,100 --> 00:35:30,180 They'd come in, they'd tell me everything. 462 00:35:33,630 --> 00:35:38,110 You know, I have a drawer... 463 00:35:38,190 --> 00:35:40,030 full of letters 464 00:35:40,110 --> 00:35:43,080 and cards from students I've had over the years, 465 00:35:43,160 --> 00:35:45,840 their parents telling me how special I am 466 00:35:45,920 --> 00:35:48,320 and how much I've contributed to their life 467 00:35:48,400 --> 00:35:51,170 and, you know, how they'll never forget me. 468 00:35:51,250 --> 00:35:53,010 I helped straightened them out. 469 00:36:12,950 --> 00:36:17,670 I... I failed my own son. 470 00:36:19,750 --> 00:36:25,280 My boy. My boy. My boy. The boy who matters the most... 471 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 right under my nose. 472 00:36:30,840 --> 00:36:35,570 - Dad, I told you. - No. I... 473 00:36:38,850 --> 00:36:39,850 Zoe. 474 00:36:43,980 --> 00:36:45,380 Zoe, Zoe saw. 475 00:36:45,460 --> 00:36:49,380 She noticed that something was wrong. 476 00:36:51,790 --> 00:36:52,990 I didn't. 477 00:37:03,760 --> 00:37:06,560 I failed you. 478 00:37:07,120 --> 00:37:09,480 Dad, the buzzer you're hearing, 479 00:37:10,320 --> 00:37:12,690 I don't know, maybe it's "time's up" 480 00:37:12,770 --> 00:37:14,530 on mourning my suicide. 481 00:37:14,610 --> 00:37:18,290 You don't have to be gone. You can stay with us. 482 00:37:18,370 --> 00:37:19,730 We can be a family. 483 00:37:20,210 --> 00:37:21,340 Mom. 484 00:37:23,900 --> 00:37:24,900 Mom. 485 00:37:29,420 --> 00:37:30,540 I'm not here. 486 00:37:36,870 --> 00:37:41,200 I am so sorry for hurting you the way I did, 487 00:37:42,320 --> 00:37:45,960 but, okay, you gotta separate me... 488 00:37:48,280 --> 00:37:49,520 from that day. 489 00:37:59,850 --> 00:38:02,020 I love you so much. 490 00:38:02,100 --> 00:38:04,060 I know. I love you, too. 491 00:38:13,310 --> 00:38:14,430 Bye. 492 00:38:18,150 --> 00:38:19,430 Hey, Zachary... 493 00:38:23,880 --> 00:38:27,120 I think we understand you, okay? 494 00:38:28,480 --> 00:38:29,840 I think we understand. 495 00:38:43,380 --> 00:38:44,540 Bye, buddy. 496 00:38:46,260 --> 00:38:47,340 Bye, baby. 497 00:39:29,820 --> 00:39:31,470 A snowflake. 498 00:39:33,110 --> 00:39:34,310 Snowflake? 499 00:39:35,390 --> 00:39:38,350 Yeah. It melted, but I promise there was a snowflake. 500 00:39:42,080 --> 00:39:43,360 Why, what is it? 501 00:39:44,000 --> 00:39:46,160 Just the flickers I see, 502 00:39:46,680 --> 00:39:48,880 they sometimes come with the snow. 503 00:39:53,370 --> 00:39:55,970 Look. Do you see that? 504 00:39:56,890 --> 00:39:59,090 There's snow. Masha, we have to go. 505 00:39:59,210 --> 00:40:02,900 - Zoe. - I'm fine, Mom. I'm fine. 506 00:40:04,420 --> 00:40:05,420 Come on. 507 00:40:06,700 --> 00:40:08,540 Let's go. Come on. 508 00:40:09,500 --> 00:40:11,870 I don't think it's snowing. Is it snowing? 509 00:40:12,030 --> 00:40:14,150 Napoleon, it'll be fine. 510 00:40:14,230 --> 00:40:16,990 Yeah. I like that. 511 00:40:17,070 --> 00:40:19,790 It's kinda like the mantra around here, "It'll be fine." 512 00:40:19,910 --> 00:40:23,400 They're fine. It's fine. We're fine. It's all fine. 513 00:40:23,480 --> 00:40:25,760 I'm still really tripping. And very thirsty. 514 00:40:45,940 --> 00:40:47,220 Look. 515 00:40:52,990 --> 00:40:53,990 Hey. 516 00:40:57,630 --> 00:40:58,790 Look. 517 00:41:04,400 --> 00:41:05,400 Look at it. 518 00:41:14,850 --> 00:41:16,970 No! No! 519 00:41:17,050 --> 00:41:19,370 - Masha. Masha. - That-- 520 00:41:19,450 --> 00:41:21,260 This isn't right. This isn't right. 521 00:41:21,340 --> 00:41:22,740 - This isn't right. - Masha. 522 00:41:22,820 --> 00:41:25,780 - This isn't right. No. - Masha. Masha. Masha. 523 00:41:26,580 --> 00:41:28,180 You need to let go. 524 00:41:29,940 --> 00:41:31,630 You need to let go now. 525 00:41:33,790 --> 00:41:34,790 Okay? 526 00:41:35,630 --> 00:41:37,150 You need to let go. 527 00:41:40,270 --> 00:41:42,480 Come on. Come on. 528 00:41:47,080 --> 00:41:48,160 Zoe. 529 00:41:51,130 --> 00:41:53,570 - Zoe! - I'm over here! 530 00:42:00,690 --> 00:42:02,140 I can't see you. 531 00:42:13,470 --> 00:42:16,310 I can't see you. 532 00:42:34,930 --> 00:42:36,050 Hey. 533 00:42:47,100 --> 00:42:48,340 Lapochka. 534 00:42:51,110 --> 00:42:52,550 Lapochka. 535 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 Come here, you. 536 00:43:43,120 --> 00:43:44,680 - There's a fire! - Guys. Guys. Guys. 537 00:43:44,760 --> 00:43:46,400 - There is a fire. - No, guys. No. There's no fire. 538 00:43:46,560 --> 00:43:48,080 - You're okay. - Yes, there is. 539 00:43:48,800 --> 00:43:50,120 There's no fire. 540 00:43:50,280 --> 00:43:51,370 We could feel it. We smelled it. 541 00:43:51,450 --> 00:43:53,170 - Yeah. - We simulated the fire. 542 00:43:53,250 --> 00:43:57,970 It's a therapy we employ to give you the visceral experience of near death. 543 00:43:58,130 --> 00:43:59,370 It felt so real. 544 00:43:59,450 --> 00:44:04,220 This room has been designed and built to make it feel as real as possible. 545 00:44:04,340 --> 00:44:06,180 When you feel this close to death, 546 00:44:07,260 --> 00:44:09,900 it breaks down barriers. It makes you feel vulnerable. 547 00:44:10,540 --> 00:44:12,750 Allows you to connect with what matters most. 548 00:44:13,790 --> 00:44:19,510 Look, I know this is insane and crazy and deeply unpleasant, but... 549 00:44:21,360 --> 00:44:22,440 it works. 550 00:44:23,040 --> 00:44:24,960 Oh, fuck you, Yao. 551 00:44:27,120 --> 00:44:29,680 Masha would never put you in any harm. 552 00:44:33,530 --> 00:44:34,810 Where is Masha? 553 00:44:36,050 --> 00:44:37,050 She's... 554 00:44:38,050 --> 00:44:39,050 Fuck. 555 00:45:44,400 --> 00:45:46,080 Masha Dmitrichenko. 556 00:46:03,740 --> 00:46:06,020 Masha Dmitrichenko. 557 00:46:10,140 --> 00:46:13,310 Yes. That's me. 558 00:46:16,270 --> 00:46:17,830 You left me no choice. 559 00:46:21,520 --> 00:46:23,480 The choice was never mine to give you. 560 00:46:29,720 --> 00:46:32,770 - We have a few questions for you. - I know how this works, detective. 561 00:46:32,850 --> 00:46:34,970 I grew up watching American television. 562 00:46:43,500 --> 00:46:44,580 I'm sorry. 563 00:46:45,500 --> 00:46:47,100 I thought we were gonna die. 564 00:46:51,390 --> 00:46:53,510 We're all gonna die, Jessica. 565 00:46:55,150 --> 00:46:56,270 Just not today. 566 00:46:59,910 --> 00:47:01,920 Did you find what you were looking for? 567 00:47:05,000 --> 00:47:07,040 Never up, never in. 568 00:47:43,320 --> 00:47:44,880 She locked us in a room, 569 00:47:46,440 --> 00:47:47,640 terrified us. 570 00:47:49,160 --> 00:47:52,050 And she drugged us without our consent. 571 00:47:52,130 --> 00:47:56,570 Actually, I consented. I liked it. Ben didn't consent. 572 00:47:57,250 --> 00:47:59,050 But then he enjoyed it as well. 573 00:48:02,380 --> 00:48:04,060 We don't know where our car is. 574 00:48:04,140 --> 00:48:08,860 Yeah. It's a yellow Lamborghini, convertible. 575 00:48:08,940 --> 00:48:11,950 You know, it's a lot more complicated than... 576 00:48:12,750 --> 00:48:14,230 Than what I'm saying. 577 00:48:14,350 --> 00:48:15,350 All right. 578 00:48:15,830 --> 00:48:18,670 I guess I should be slightly more mad but... 579 00:48:19,750 --> 00:48:22,640 "I have had a most rare vision. 580 00:48:25,720 --> 00:48:27,240 I have had a dream. 581 00:48:28,520 --> 00:48:33,130 Past the wit of man to say what dream it was." 582 00:48:35,730 --> 00:48:38,730 That's Bottom, from "A Midsummer Night's Dream." 583 00:48:40,090 --> 00:48:41,300 That's my statement. 584 00:48:41,900 --> 00:48:43,620 You locked the spa door. 585 00:48:43,700 --> 00:48:45,580 Why would you do that? 586 00:48:45,660 --> 00:48:48,180 What can I say, detective? I'm all thumbs. 587 00:48:48,940 --> 00:48:50,820 I might have recorded some footage, 588 00:48:51,430 --> 00:48:54,830 but, um, I'll have to discuss that with my editor and attorney first. 589 00:48:55,990 --> 00:48:58,030 She gave me my brother back. 590 00:48:59,670 --> 00:49:04,080 Even if just for a little bit so that I could say goodbye. 591 00:49:08,400 --> 00:49:09,600 She gave me Zach. 592 00:49:12,330 --> 00:49:13,330 Hi. 593 00:49:18,850 --> 00:49:19,810 Here we are. 594 00:49:24,020 --> 00:49:26,660 - Someone wore his dinner jacket. - It was required. 595 00:49:28,940 --> 00:49:31,550 Good evening, folks. Tap or sparkling water for you? 596 00:49:31,630 --> 00:49:34,470 Could I just start with a Tito's and soda? 597 00:49:34,550 --> 00:49:37,670 One lemon. One lime. Burger, medium. 598 00:49:40,070 --> 00:49:41,560 I'll have a burger, two. 599 00:49:41,640 --> 00:49:43,520 - A burger as well? - Two burgers. 600 00:49:43,920 --> 00:49:46,800 - Two burgers? Sure. Sure. - And a Coke. 601 00:49:46,880 --> 00:49:47,800 Coke? 602 00:49:47,880 --> 00:49:49,840 Do you have ice cream sundaes? 603 00:49:49,960 --> 00:49:51,970 Yeah. We do have ice cream sundaes. 604 00:49:52,050 --> 00:49:54,490 I'll take one, yeah. Thanks. Yeah. 605 00:49:56,130 --> 00:49:59,610 Okay. Anything else for you guys? 606 00:50:01,700 --> 00:50:03,700 Well, actually, do you mind if I borrow a pen 607 00:50:03,780 --> 00:50:05,260 and just a little bit of paper? 608 00:50:05,340 --> 00:50:07,900 - Would that be okay? - Yeah. Of course. 609 00:50:09,860 --> 00:50:12,270 Oh, my God. Thank you. 610 00:50:12,950 --> 00:50:16,830 Do you mind? I just-- I got a little inspired, so... 611 00:50:16,910 --> 00:50:18,070 Yeah. Go ahead. 612 00:50:18,790 --> 00:50:20,910 I think I'm gonna try to FaceTime my daughters. 613 00:50:21,080 --> 00:50:22,760 I'm not going anywhere. 614 00:51:10,160 --> 00:51:11,090 I know it's hard. 615 00:51:11,210 --> 00:51:13,330 I've done some pretty awful things. 616 00:51:13,410 --> 00:51:18,370 And then someone actually forgave me for those things and... 617 00:51:19,250 --> 00:51:21,620 she gave me permission to forgive myself. 618 00:51:22,060 --> 00:51:23,900 And that's what I wanna give to all of you, 619 00:51:23,980 --> 00:51:26,380 the permission to forgive yourselves 620 00:51:27,220 --> 00:51:30,140 and to know your worth. 621 00:51:37,910 --> 00:51:39,310 Namaste. 622 00:51:39,390 --> 00:51:41,200 Welcome to Tranquillum. 623 00:52:07,140 --> 00:52:08,460 Hey, who's winning? 624 00:52:13,350 --> 00:52:15,150 - Hey. - Hi. 625 00:52:16,110 --> 00:52:17,430 You, you need some help? 626 00:52:17,510 --> 00:52:19,670 No. I got it. Are you totally losing? 627 00:52:19,750 --> 00:52:20,870 I'm letting them win. 628 00:52:23,360 --> 00:52:24,440 - Mind if I... - No. Here. 629 00:52:24,520 --> 00:52:25,720 - Hey. - Yeah? 630 00:52:25,800 --> 00:52:27,960 I'm gonna go get a glass. I'll join you. 44444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.