Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:02,350
This is going to be yours.
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,470
I want you to document
all of the events
3
00:00:04,590 --> 00:00:05,630
that you see today.
4
00:00:05,670 --> 00:00:07,870
Why, what's about to happen?
5
00:00:07,950 --> 00:00:09,590
We have a slightly higher dose.
6
00:00:09,710 --> 00:00:12,150
You don't have to take it,
but it is safe.
7
00:00:12,230 --> 00:00:13,400
L'Chaim.
8
00:00:13,560 --> 00:00:15,400
You came to this retreat
9
00:00:15,480 --> 00:00:18,760
because I had an affair
with your husband.
10
00:00:19,560 --> 00:00:21,640
When I woke up this morning,
you know what I thought about?
11
00:00:21,760 --> 00:00:22,840
Painting my house.
12
00:00:23,210 --> 00:00:24,570
Maybe getting a dog.
13
00:00:24,650 --> 00:00:26,650
Definitely taking you out
to dinner.
14
00:00:27,210 --> 00:00:29,890
-I think she's with him.
-I want you to tell me why.
15
00:00:30,010 --> 00:00:31,610
You know why, Mom.
16
00:00:33,850 --> 00:00:35,100
What do you want?
17
00:00:35,460 --> 00:00:37,020
I just want my son back.
18
00:00:37,340 --> 00:00:38,900
I can arrange that.
19
00:02:07,980 --> 00:02:09,220
Mom.
20
00:02:11,180 --> 00:02:12,070
Mom.
21
00:02:25,800 --> 00:02:26,880
Mama.
22
00:03:27,660 --> 00:03:29,060
Lillian!
23
00:03:30,820 --> 00:03:32,820
It's not enough you steal him?
24
00:03:33,500 --> 00:03:34,740
You steal my kids, too?
25
00:03:34,740 --> 00:03:36,580
-You take them to Italy!
-Carmel. Carmel.
26
00:03:36,740 --> 00:03:38,790
You make them love you
and call you mom?
27
00:03:38,790 --> 00:03:38,830
You make them love you
and call you mom?
-I am their mother!
-Carmel!
28
00:03:38,830 --> 00:03:40,110
-I am their mother!
-Carmel!
29
00:03:40,190 --> 00:03:41,830
I am their mother!
30
00:03:41,830 --> 00:03:43,550
-I am their mother!
-Carmel, stop! Carmel!
31
00:03:43,630 --> 00:03:45,190
I am their--
I am their mother!
32
00:03:45,310 --> 00:03:46,950
I am their mother!
Do you hear me?
33
00:03:47,070 --> 00:03:49,040
Careful. Careful with her.
34
00:03:49,440 --> 00:03:50,960
I was confused.
35
00:03:51,080 --> 00:03:53,280
I thought you were Lillian.
36
00:03:53,360 --> 00:03:54,840
I made a mistake.
37
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
I'm sorry.
38
00:03:59,840 --> 00:04:02,130
I don't-- I don't-- it was--
39
00:04:02,370 --> 00:04:04,770
-I saw something, and I--
-Jesus.
40
00:04:04,850 --> 00:04:07,690
I don't know what to say.
41
00:04:07,850 --> 00:04:08,890
I'm sorry.
42
00:04:12,780 --> 00:04:15,220
Taking a fucking drug
to bring Zach back?
43
00:04:15,660 --> 00:04:16,900
She's done it before.
44
00:04:17,060 --> 00:04:18,540
She did it with me.
You saw it.
45
00:04:18,620 --> 00:04:20,780
Yeah. What I saw
was terrifying.
46
00:04:20,980 --> 00:04:22,630
I'm not okay.
47
00:04:24,150 --> 00:04:26,310
The prospect of me ever...
48
00:04:27,110 --> 00:04:29,990
being okay without him is...
49
00:04:30,830 --> 00:04:33,440
Now, if Masha can give me
a world with Zach in it--
50
00:04:33,880 --> 00:04:35,160
But it would be
a delusional world.
51
00:04:35,240 --> 00:04:37,360
I know. But I--
52
00:04:37,440 --> 00:04:38,920
if I could feel him,
53
00:04:39,680 --> 00:04:41,880
if I could be
with him sometimes,
54
00:04:42,680 --> 00:04:43,850
I can go on.
55
00:04:44,810 --> 00:04:45,890
I can be me.
56
00:04:45,970 --> 00:04:48,730
Dad, come-- please help me out.
Please.
57
00:04:49,850 --> 00:04:51,930
-I'm not sure she's wrong.
-What?
58
00:04:52,010 --> 00:04:55,020
Well, it's like she says,
if we could feel him, be with him,
59
00:04:55,140 --> 00:04:56,820
the four of us
all together again,
60
00:04:57,460 --> 00:04:58,700
I mean, wouldn't that...
61
00:04:59,940 --> 00:05:02,100
Even if it's an illusion.
62
00:05:03,220 --> 00:05:04,820
-Also--
-Also what?
63
00:05:05,270 --> 00:05:07,390
I think in order for this
family to have a chance,
64
00:05:07,470 --> 00:05:09,870
I'm going to need to be able
to forgive your mother,
65
00:05:09,870 --> 00:05:12,870
and I'm not sure that I can--
can do that right now.
66
00:05:12,950 --> 00:05:14,190
Maybe your brother
can help me with that.
67
00:05:14,270 --> 00:05:15,590
You can't blame her. Be reasonable.
68
00:05:15,670 --> 00:05:17,720
Yeah, well, Zoe,
69
00:05:18,000 --> 00:05:21,200
reason is no match for pain.
70
00:05:24,520 --> 00:05:27,250
And I'm definitely
not any match for mine.
71
00:05:28,370 --> 00:05:29,530
Not even close.
72
00:05:36,690 --> 00:05:38,060
You both need help.
73
00:05:40,540 --> 00:05:42,220
I do. I need help.
74
00:05:46,860 --> 00:05:48,140
This can't be the way.
75
00:05:49,550 --> 00:05:51,390
I've tried everything else.
76
00:05:57,190 --> 00:05:58,910
I actually thought
you were her.
77
00:06:00,080 --> 00:06:01,240
Lillian.
78
00:06:01,960 --> 00:06:03,200
I saw these...
79
00:06:04,480 --> 00:06:06,000
horrible, horrible...
80
00:06:06,760 --> 00:06:07,720
images.
81
00:06:08,000 --> 00:06:09,400
I'm sorry.
82
00:06:09,480 --> 00:06:10,810
-I'm so sorry.
-It's okay.
83
00:06:10,930 --> 00:06:12,810
-It's okay, right?
-Yeah. Yes.
84
00:06:12,970 --> 00:06:14,890
It's not okay. It's not okay.
85
00:06:15,250 --> 00:06:18,690
I'm strapped to a gurney
like I'm in a fucking insane asylum!
86
00:06:18,770 --> 00:06:20,290
Maybe that's where I belong.
87
00:06:20,410 --> 00:06:22,300
Oh, God.
What is happening to me?
88
00:06:22,820 --> 00:06:23,940
I'm a nice person.
89
00:06:24,100 --> 00:06:25,940
-I promise.
-Yeah. Lapochka.
90
00:06:25,940 --> 00:06:27,900
Don't call me that.
Don't you fucking...
91
00:06:27,980 --> 00:06:29,460
-Okay.
-...call me lapochka!
92
00:06:29,580 --> 00:06:31,020
I don't even know what it means.
93
00:06:31,300 --> 00:06:34,910
I shouldn't be on this stuff.
I'm on-- I'm on psychotropics.
94
00:06:34,910 --> 00:06:34,950
I shouldn't be on this stuff.
I'm on-- I'm on psychotropics.
-This is a bad mix. It's a bad mix.
-No, you're all right.
95
00:06:34,950 --> 00:06:37,750
-This is a bad mix. It's a bad mix.
-No, you're all right.
96
00:06:37,830 --> 00:06:39,510
I have to go.
I have to go to my daughters.
97
00:06:39,590 --> 00:06:40,550
I have to go to my daughters.
98
00:06:40,670 --> 00:06:41,990
-Your daughters?
-Yes. My daughters.
99
00:06:42,190 --> 00:06:45,800
My daughters. You fucking bitch,
they're my daughters, Lillian!
100
00:06:46,040 --> 00:06:47,600
-I fucking hate you!
-Carmel.
101
00:06:47,720 --> 00:06:49,000
-Carmel. Carmel.
-I hate you!
102
00:07:04,500 --> 00:07:06,020
How did she look?
103
00:07:06,500 --> 00:07:08,260
She looked like
she was strapped to a gurney.
104
00:07:08,340 --> 00:07:11,500
I mean, I just feel like
everything is starting to slide sideways.
105
00:07:12,020 --> 00:07:13,820
I'm gonna go and find her.
106
00:07:16,550 --> 00:07:18,870
I'm just feeling very odd.
107
00:07:19,030 --> 00:07:20,230
And I don't mean just high.
108
00:07:20,310 --> 00:07:24,510
I mean, like very, very weird
in a new kind of way.
109
00:07:24,590 --> 00:07:26,120
-Is that just me?
-I feel tingly.
110
00:07:26,280 --> 00:07:28,560
Yeah, yesterday I was on all fours
looking for my nose.
111
00:07:28,640 --> 00:07:30,040
You might have
gotten off easy
112
00:07:30,120 --> 00:07:32,280
'cause I'm starting to see
myself with no head.
113
00:07:32,520 --> 00:07:34,760
-What do you mean no head?
-I think it's a version of something
114
00:07:34,840 --> 00:07:36,770
that used to happen
when I was a kid.
115
00:07:36,890 --> 00:07:39,330
I had migraines. I took
this very strong medication,
116
00:07:39,410 --> 00:07:42,650
and sometimes I thought
I saw people without a head.
117
00:07:42,770 --> 00:07:44,730
And now I'm seeing myself
with no head.
118
00:07:44,810 --> 00:07:45,650
Hey.
119
00:07:48,260 --> 00:07:49,860
What do you say
we get out of here?
120
00:07:50,820 --> 00:07:51,980
Paint that house.
121
00:07:52,860 --> 00:07:54,020
Get that dog.
122
00:07:56,980 --> 00:07:58,430
You like Labradoodles?
123
00:07:59,510 --> 00:08:01,550
Yes, I do. They're hypoallergenic.
124
00:08:01,830 --> 00:08:05,030
Look, I know you've been
burned before, but this is different.
125
00:08:05,070 --> 00:08:07,630
I'm real.
This is real.
126
00:08:08,590 --> 00:08:10,680
I wanna wake up beside you
every morning
127
00:08:11,640 --> 00:08:13,880
and fall asleep beside you
every night.
128
00:08:14,040 --> 00:08:16,440
I wanna know you.
All of you.
129
00:08:19,080 --> 00:08:20,330
Your smell,
130
00:08:21,050 --> 00:08:23,090
you secrets, your desires.
131
00:08:24,610 --> 00:08:28,650
Now and forever,
my sweet, sweet Francesca.
132
00:08:28,810 --> 00:08:31,940
Those were my words.
It was from my first book.
133
00:08:32,060 --> 00:08:35,300
I've never had anyone
quote me back to me.
134
00:08:35,380 --> 00:08:37,660
That's-- yes, Tony.
135
00:08:38,340 --> 00:08:40,540
Yes.
A thousand times, yes.
136
00:08:42,590 --> 00:08:43,950
Why are you holding my hand?
137
00:08:47,150 --> 00:08:49,070
Fuck. I can't remember
if I had my smoothie.
138
00:08:49,070 --> 00:08:49,110
Fuck. I can't remember
if I had my smoothie.
I haven't had my smoothie.
Did you guys have your smoothie?
139
00:08:49,110 --> 00:08:51,110
I haven't had my smoothie.
Did you guys have your smoothie?
140
00:08:51,110 --> 00:08:52,840
Fuck these fucking smoothies.
141
00:08:53,680 --> 00:08:55,720
What-- what-- are you okay?
142
00:08:56,400 --> 00:08:58,720
Yeah. I'm just gonna go
check on something.
143
00:09:00,720 --> 00:09:02,360
-It's okay.
-I should have predicted this.
144
00:09:02,440 --> 00:09:04,450
Masha. Masha, she tried
to strangle you to death.
145
00:09:04,610 --> 00:09:06,130
It's not something
you can predict.
146
00:09:06,210 --> 00:09:08,090
I will adjust her dosage.
147
00:09:08,810 --> 00:09:09,970
This was really violent.
148
00:09:10,170 --> 00:09:11,690
What should we do with her?
149
00:09:12,130 --> 00:09:13,410
Well, I think...
150
00:09:14,140 --> 00:09:16,060
we'll have to put her in confinement
151
00:09:16,180 --> 00:09:19,620
and let her settle down,
and then we'll evaluate her.
152
00:09:19,980 --> 00:09:21,980
And the Marconis,
what's the game plan there?
153
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
-Masha.
-Exactly the same.
154
00:09:25,190 --> 00:09:28,510
Hey. Lars. I need you to leave please.
155
00:09:29,110 --> 00:09:31,350
If I'm writing this story,
I need full access
156
00:09:31,430 --> 00:09:33,110
to everything
that's going on here.
157
00:09:35,150 --> 00:09:36,080
It's fine.
158
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
As long as you promise
to behave yourself.
159
00:09:43,480 --> 00:09:45,080
You sedated her?
160
00:09:45,080 --> 00:09:48,210
For her own safety,
because she is under the delusion
161
00:09:48,290 --> 00:09:50,730
that I am her ex-husband's
new wife.
162
00:09:50,850 --> 00:09:53,090
We mis-dosed.
It will be corrected.
163
00:09:53,970 --> 00:09:55,130
You've mis-dosed before.
164
00:09:58,860 --> 00:10:00,940
That doesn't sound
like a question.
165
00:10:02,180 --> 00:10:04,780
I know a guest died last year.
166
00:10:04,900 --> 00:10:07,020
His wife thinks you killed him.
167
00:10:10,030 --> 00:10:12,310
You're an excellent reporter, Lars.
168
00:10:14,110 --> 00:10:15,110
Thank you.
169
00:10:16,270 --> 00:10:18,110
You wanna tell me
everything you know?
170
00:10:19,110 --> 00:10:22,320
I know that Aaron Connolly
died right here on the premises.
171
00:10:24,240 --> 00:10:27,160
Yes. He had
too many cheeseburgers.
172
00:10:28,520 --> 00:10:29,920
Had a heart attack.
173
00:10:30,050 --> 00:10:32,530
Well, his wife disagrees.
174
00:10:34,050 --> 00:10:35,330
You're here on her behalf?
175
00:10:36,210 --> 00:10:38,290
The magazine and mine.
176
00:10:38,970 --> 00:10:42,740
I mean, good story's a good story.
Made better by you.
177
00:10:46,940 --> 00:10:48,540
I need some
straight answers here.
178
00:10:48,660 --> 00:10:50,060
Why are you
in the bathroom together?
179
00:10:50,980 --> 00:10:52,750
Lars, would you give us
a second, please?
180
00:10:55,790 --> 00:10:57,470
What are you doing
with Tony's dosage?
181
00:10:57,590 --> 00:10:59,030
Why? What has he done?
182
00:10:59,310 --> 00:11:01,270
He told me that he wants
to paint his house
183
00:11:01,350 --> 00:11:04,280
and buy a dog
and take me to dinner.
184
00:11:04,760 --> 00:11:10,200
So his doom is just suddenly,
what, replaced by optimism?
185
00:11:10,200 --> 00:11:10,240
So his doom is just suddenly,
what, replaced by optimism?
I mean, that's either--
that's either because
186
00:11:10,240 --> 00:11:11,920
I mean, that's either--
that's either because
187
00:11:12,000 --> 00:11:14,050
of the mushrooms
or because of me.
188
00:11:14,170 --> 00:11:16,330
And I would like to know
which one it is.
189
00:11:16,490 --> 00:11:19,290
I mean, I've never had a man say
that he'd wanna do domestic chores
190
00:11:19,490 --> 00:11:22,610
or get some kind of home animal.
191
00:11:24,300 --> 00:11:27,460
I just need to know that it's--
it's not the drugs talking.
192
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
It's Tony talking.
193
00:11:30,460 --> 00:11:33,300
But you don't know that.
You don't know that.
194
00:11:33,380 --> 00:11:35,190
Do you-- you don't know that,
and...
195
00:11:35,270 --> 00:11:38,990
God, why am I-- also,
do you know why I'm so sweaty?
196
00:11:39,390 --> 00:11:42,710
Maybe that is Tony, too.
Or it could be fear.
197
00:11:43,270 --> 00:11:44,630
Fear of being heartbroken.
198
00:11:44,750 --> 00:11:47,360
Fear of becoming a character
in the wrong story.
199
00:11:47,480 --> 00:11:48,880
I'm-- I'm not gonna
let that happen.
200
00:11:49,000 --> 00:11:51,800
That's why I'm checking now,
to avoid that happening.
201
00:11:51,880 --> 00:11:54,520
But you don't wanna just flip
to the end of the book, do you, Frances?
202
00:11:54,720 --> 00:11:56,000
That's no fun.
203
00:11:58,210 --> 00:12:00,970
So, Tony sees a dog.
He sees a house.
204
00:12:01,050 --> 00:12:02,770
What do you see, Frances?
205
00:12:03,250 --> 00:12:04,530
What do you see?
206
00:12:05,250 --> 00:12:07,490
I see myself without a head.
207
00:12:08,860 --> 00:12:10,580
And twice I saw myself little.
208
00:12:10,740 --> 00:12:12,980
Not like little,
like Paul Drabble little.
209
00:12:13,060 --> 00:12:14,820
Like I can't dance in a toilet.
210
00:12:14,900 --> 00:12:16,740
But, I mean, like a little girl.
211
00:12:17,260 --> 00:12:20,270
Like how you saw yourself
as a little girl riding your bike.
212
00:12:20,270 --> 00:12:20,310
Like how you saw yourself
as a little girl riding your bike.
I saw myself like 10,
maybe 11 years old.
213
00:12:20,310 --> 00:12:23,070
I saw myself like 10,
maybe 11 years old.
214
00:12:23,150 --> 00:12:25,990
I just looked out and was like,
"Yeah, that's me."
215
00:12:26,310 --> 00:12:28,990
-And?
-And she's funny.
216
00:12:29,400 --> 00:12:33,760
Yeah, she's funny and brash.
You know, full of confidence.
217
00:12:34,280 --> 00:12:36,080
Swagger even, you know?
218
00:12:36,800 --> 00:12:38,840
And... I was certainly something.
219
00:12:40,250 --> 00:12:43,250
I really was.
And then I realized, I was like,
220
00:12:44,170 --> 00:12:46,810
"Oh." Bit by tiny little bit,
221
00:12:46,930 --> 00:12:50,530
life just chipped away
at that great girl.
222
00:12:50,900 --> 00:12:54,300
I think now I see myself
for who I am now,
223
00:12:54,620 --> 00:12:55,780
which is...
224
00:12:56,940 --> 00:13:00,180
less, quite a bit less
than what I was.
225
00:13:01,950 --> 00:13:03,390
'Cause I was fearless.
226
00:13:06,270 --> 00:13:07,710
And now I-- I'm just--
227
00:13:08,310 --> 00:13:09,790
Oh, I'm just afraid.
228
00:13:11,190 --> 00:13:14,120
Everybody is afraid, Frances.
229
00:13:14,600 --> 00:13:15,920
Look around you.
230
00:13:17,280 --> 00:13:18,920
Everybody's afraid.
231
00:13:21,280 --> 00:13:22,680
Are you afraid?
232
00:13:28,450 --> 00:13:30,090
I'm terrified.
233
00:13:50,110 --> 00:13:52,390
-Sorry.
-Is she mad at me?
234
00:13:52,630 --> 00:13:54,470
No. No. She's-- she's fine.
235
00:13:58,000 --> 00:13:59,840
I think I hit her hard.
236
00:14:01,440 --> 00:14:06,160
Masha has nine lives, okay?
We're only worried about you.
237
00:14:08,610 --> 00:14:09,970
You locked me in here.
238
00:14:11,850 --> 00:14:14,010
Just-- just until
you're feeling better, okay?
239
00:14:15,370 --> 00:14:16,930
I'll be back soon
to check on you.
240
00:14:22,860 --> 00:14:24,540
You're seriously
defending the idea?
241
00:14:24,660 --> 00:14:27,340
Not defending.
Just open to it.
242
00:14:27,420 --> 00:14:28,630
She's not a real doctor.
243
00:14:28,710 --> 00:14:31,750
For her to be prescribing
this amount of drugs is dangerous.
244
00:14:32,350 --> 00:14:35,750
Zach's asthma medication
was prescribed by a real doctor.
245
00:14:36,990 --> 00:14:39,560
People are mis-dosed,
misdiagnosed all the time.
246
00:14:40,360 --> 00:14:42,360
I mean, the opioids
that turned Tony
247
00:14:42,440 --> 00:14:45,000
into an addict were prescribed
by a doctor.
248
00:14:45,640 --> 00:14:49,280
The argument could be made that it's
the real doctors that are killing us.
249
00:14:49,760 --> 00:14:51,410
Okay. So, you are defending it.
250
00:14:51,530 --> 00:14:55,370
There you are. Hey, honey,
can you come with me?
251
00:14:55,370 --> 00:14:55,410
There you are. Hey, honey,
can you come with me?
I wanna talk to you and your parents
about our journey today.
252
00:14:55,410 --> 00:14:58,410
I wanna talk to you and your parents
about our journey today.
253
00:15:03,220 --> 00:15:05,460
Yeah, I-- I really don't think
it's a good idea.
254
00:15:05,460 --> 00:15:07,460
That's why I wanna talk.
Come.
255
00:15:10,700 --> 00:15:11,660
Come.
256
00:15:12,830 --> 00:15:13,830
Great.
257
00:15:20,670 --> 00:15:22,430
Zoe doesn't wanna be included.
258
00:15:25,520 --> 00:15:26,440
Really?
259
00:15:30,600 --> 00:15:31,720
Zoe...
260
00:15:32,320 --> 00:15:34,490
you are the dominant
player here.
261
00:15:35,010 --> 00:15:38,850
Your ability to see him
facilitates everyone's.
262
00:15:40,930 --> 00:15:42,690
-How?
-Because the human brain
263
00:15:42,770 --> 00:15:45,020
can transfer delusions,
264
00:15:45,100 --> 00:15:47,620
especially with people
who are suffering from...
265
00:15:48,580 --> 00:15:49,700
from common trauma.
266
00:15:50,420 --> 00:15:53,180
I can increase the odds
with the drugs.
267
00:15:53,700 --> 00:15:55,470
And what drugs
are you planning on giving us?
268
00:15:55,630 --> 00:16:00,470
Proprietary blend of
psilocybe azurescens, DMT, LSD.
269
00:16:00,550 --> 00:16:01,990
-LSD?
-It's safe.
270
00:16:02,070 --> 00:16:05,110
-I thought it was just mushrooms.
-Totally safe, I promise you.
271
00:16:08,240 --> 00:16:11,440
And what exactly-- what--
what exactly is gonna happen to us?
272
00:16:12,240 --> 00:16:13,080
A lot.
273
00:16:13,640 --> 00:16:16,320
Your emotions, your-- your mood,
274
00:16:16,480 --> 00:16:18,650
basically all of your senses
are gonna be overcome.
275
00:16:19,290 --> 00:16:21,330
You are gonna see sounds,
you're gonna hear smells,
276
00:16:21,450 --> 00:16:23,210
you're gonna taste colors,
277
00:16:23,290 --> 00:16:26,850
you're gonna see
with your eyes shut.
278
00:16:26,970 --> 00:16:28,540
Is that what we need?
279
00:16:28,540 --> 00:16:33,620
You're gonna see your imagination
beyond the outside world.
280
00:16:34,020 --> 00:16:36,620
And if successful,
you are gonna see your son.
281
00:16:43,350 --> 00:16:45,230
And if you don't like it,
282
00:16:46,390 --> 00:16:47,550
I will bring you back.
283
00:16:47,550 --> 00:16:50,520
Have you ever done something
like this with a guest?
284
00:16:50,600 --> 00:16:52,120
Yes, I have. Once.
285
00:16:54,120 --> 00:16:57,080
-Was it--
-Successful. Changed his life.
286
00:17:00,170 --> 00:17:05,010
So, we will meet here at 4:00,
which is less than an hour.
287
00:17:06,170 --> 00:17:09,010
Right? Will you hold
your parents' hands, Zoe?
288
00:17:16,820 --> 00:17:17,860
Okay.
289
00:17:18,700 --> 00:17:19,580
All right.
290
00:17:19,900 --> 00:17:21,300
And off we go.
291
00:17:33,200 --> 00:17:37,920
Come on. We need to taper everybody off
with the exception of the Marconis.
292
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
I am going to take over
with them.
293
00:17:40,320 --> 00:17:42,040
So, you just keep
monitoring Carmel.
294
00:17:42,120 --> 00:17:44,570
And Delilah, go and find
the others, yes?
295
00:17:44,570 --> 00:17:44,610
And Delilah, go and find
the others, yes?
And amuse them.
Find Glory. Do the 5Rhythms.
296
00:17:44,610 --> 00:17:47,330
And amuse them.
Find Glory. Do the 5Rhythms.
297
00:17:47,410 --> 00:17:49,530
Whatever is needed.
Just keep them occupied.
298
00:17:49,530 --> 00:17:49,570
Whatever is needed.
Just keep them occupied.
Masha, the dosage with the Marconis
299
00:17:49,570 --> 00:17:51,410
Masha, the dosage with the Marconis
300
00:17:51,530 --> 00:17:53,290
-is already too high.
-No.
301
00:17:53,370 --> 00:17:54,580
This is not up for discussion.
302
00:17:54,580 --> 00:17:54,620
This is not up for discussion.
I would like to make it a discussion.
303
00:17:54,620 --> 00:17:56,540
I would like to make it a discussion.
304
00:18:02,980 --> 00:18:05,590
You'll forgive me
for not speaking Russian.
305
00:18:07,190 --> 00:18:09,430
You have always
preached control.
306
00:18:10,470 --> 00:18:11,870
And I am in control.
307
00:18:12,710 --> 00:18:15,670
Not to worry. Not to worry.
308
00:18:17,440 --> 00:18:18,720
Where's Carmel?
309
00:18:21,120 --> 00:18:21,960
She's in lockdown.
310
00:18:23,720 --> 00:18:25,960
She had a bad reaction,
but we got it covered.
311
00:18:26,080 --> 00:18:27,490
You got it covered?
312
00:18:27,610 --> 00:18:29,330
What about you and me,
do you have that covered?
313
00:18:29,650 --> 00:18:33,410
-Delilah.
-I meant what I said about us.
314
00:18:34,410 --> 00:18:37,130
We don't have a chance as a couple
with Masha in the mix.
315
00:18:37,210 --> 00:18:38,940
Are we leaving or not?
316
00:18:44,980 --> 00:18:47,420
-That's what I thought.
-We're leaving. Just not today.
317
00:18:47,620 --> 00:18:49,510
It's not safe for the others
if we leave now.
318
00:18:49,630 --> 00:18:51,390
Yao, this is not safe.
319
00:18:52,710 --> 00:18:54,590
Somebody's gonna get hurt again.
320
00:19:01,600 --> 00:19:02,600
There you are.
321
00:19:08,240 --> 00:19:10,610
Why are you wearing a robe in here?
It's-- it's pretty hot.
322
00:19:10,730 --> 00:19:13,970
Oh, I thought I took this off.
I thought I hung it.
323
00:19:14,290 --> 00:19:16,290
I remember hanging it up, but...
324
00:19:17,650 --> 00:19:20,250
I thought I could maybe
come in here and sweat out
325
00:19:20,890 --> 00:19:23,980
some of the toxins
and the mushrooms in the sauna.
326
00:19:25,180 --> 00:19:26,460
I'm feeling sort of...
327
00:19:26,980 --> 00:19:29,540
jumbled, or actually very...
328
00:19:30,700 --> 00:19:34,670
jumbled lately about myself
and my thoughts
329
00:19:34,750 --> 00:19:39,150
and most all of my decisions. I...
330
00:19:41,070 --> 00:19:43,160
I think my meter is broken.
331
00:19:45,040 --> 00:19:50,200
Because when someone seem
so nice and-- and good,
332
00:19:50,640 --> 00:19:52,640
it turns out I'm always wrong.
333
00:19:53,200 --> 00:19:55,650
I think now I should know
that there's--
334
00:19:55,650 --> 00:19:55,690
I think now I should know
that there's--
there's people
that I shouldn't trust.
335
00:19:55,690 --> 00:19:58,210
there's people
that I shouldn't trust.
336
00:19:58,330 --> 00:19:59,570
People, huh?
337
00:20:00,970 --> 00:20:02,090
People like who?
338
00:20:02,850 --> 00:20:04,300
People like me?
339
00:20:07,420 --> 00:20:09,700
I didn't know Paul Drabble
was Paul Drabble
340
00:20:10,340 --> 00:20:11,420
until it was too late.
341
00:20:11,500 --> 00:20:15,670
So, how would I know
that you're not a Drabble?
342
00:20:15,750 --> 00:20:17,310
Okay. Listen to me, Frances.
343
00:20:19,710 --> 00:20:22,830
My kids don't talk to me, okay?
344
00:20:22,950 --> 00:20:26,360
I-- I haven't spoken
to most of my family in years.
345
00:20:27,120 --> 00:20:29,320
The people who should love me,
they don't even bother
346
00:20:29,440 --> 00:20:30,800
returning my phone calls.
347
00:20:32,240 --> 00:20:36,760
And I've been more honest with you
than anyone I've ever met.
348
00:20:38,610 --> 00:20:40,490
Maybe the problem is that
you know too much.
349
00:20:42,370 --> 00:20:43,770
I did the math.
350
00:20:44,690 --> 00:20:47,250
I think when I consider
the damage of you
351
00:20:47,330 --> 00:20:51,140
and the damage of me,
and that equation of us...
352
00:20:52,620 --> 00:20:53,900
together, I...
353
00:20:55,620 --> 00:20:57,700
I don't wanna walk that plank...
354
00:20:59,710 --> 00:21:01,310
because either that...
355
00:21:02,110 --> 00:21:04,470
wouldn't work out or it would,
and I...
356
00:21:07,270 --> 00:21:08,990
I don't know which one's worse.
357
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
Wow.
358
00:21:22,810 --> 00:21:25,170
Well, it's not the worst thing
anyone has ever said to me,
359
00:21:26,010 --> 00:21:27,410
but it's pretty close.
360
00:21:39,100 --> 00:21:41,540
Good one, Frances.
Good one.
361
00:22:48,170 --> 00:22:49,650
Masha wants you
to take this.
362
00:22:49,730 --> 00:22:51,650
We made it here.
It'll calm you down.
363
00:22:52,010 --> 00:22:53,650
Are you gonna lock me
in here again?
364
00:22:53,810 --> 00:22:55,850
You-- you'll feel better
once this kicks in, okay?
365
00:22:57,860 --> 00:22:59,020
Will you ask her to...
366
00:23:00,900 --> 00:23:01,860
come see me?
367
00:23:02,820 --> 00:23:04,500
Please. I just...
368
00:23:05,660 --> 00:23:08,710
I just need to know
that she doesn't hate me, okay?
369
00:23:08,830 --> 00:23:12,590
Hey, Carmel,
she doesn't hate you, okay?
370
00:23:12,670 --> 00:23:13,750
Take it.
371
00:23:14,670 --> 00:23:16,390
It will calm you down.
372
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
Okay.
373
00:23:22,840 --> 00:23:24,120
Thank you.
374
00:23:55,910 --> 00:23:57,790
-Do you remember that song?
-I do.
375
00:23:58,310 --> 00:24:00,710
I love that song.
I didn't like the verse.
376
00:24:00,870 --> 00:24:02,960
The driver on the bus says,
"Move on back."
377
00:24:03,040 --> 00:24:04,960
I just thought
that was far too...
378
00:24:06,440 --> 00:24:10,800
authoritarian. I did love
the last verse, 'cause it went...
379
00:24:19,490 --> 00:24:20,770
Just looking at you.
380
00:24:23,250 --> 00:24:24,170
Cool.
381
00:24:24,250 --> 00:24:26,460
I've been thinking, right? So...
382
00:24:26,940 --> 00:24:28,460
-Yeah.
-Like, change.
383
00:24:28,740 --> 00:24:31,300
A lot of the times, people really
don't know what it is they want.
384
00:24:31,540 --> 00:24:33,660
They might think
they want a new house,
385
00:24:34,220 --> 00:24:35,230
new car,
386
00:24:35,950 --> 00:24:39,830
but what they actually want
is just different.
387
00:24:39,990 --> 00:24:40,950
What do you mean?
388
00:24:40,950 --> 00:24:40,990
What do you mean?
You think 'cause it's the money,
all the shit that comes with it.
389
00:24:40,990 --> 00:24:43,790
You think 'cause it's the money,
all the shit that comes with it.
390
00:24:44,510 --> 00:24:45,910
Maybe it's something else.
391
00:24:47,680 --> 00:24:48,560
Maybe it's me.
392
00:24:52,120 --> 00:24:53,760
How could you possibly
think that?
393
00:24:53,840 --> 00:24:56,200
You're not happy in the place
that you're at.
394
00:24:56,280 --> 00:24:57,930
I'm in that place, so...
395
00:24:59,370 --> 00:25:00,770
I don't know.
Maybe it's me.
396
00:25:02,930 --> 00:25:05,050
You're so wrong.
397
00:25:06,930 --> 00:25:08,580
You're so wrong.
398
00:25:10,700 --> 00:25:12,140
We should renew our vows.
399
00:25:15,020 --> 00:25:16,460
Are you proposing to me
right now?
400
00:25:16,620 --> 00:25:17,620
Kinda.
401
00:25:19,470 --> 00:25:20,950
-I do.
-You do?
402
00:25:21,030 --> 00:25:22,030
I do.
403
00:25:28,230 --> 00:25:30,480
-I love you.
-I love you, too.
404
00:25:34,160 --> 00:25:35,960
What made you think
about that song?
405
00:25:37,960 --> 00:25:40,410
-This place.
-What about it?
406
00:25:40,650 --> 00:25:43,130
Well, first it was Heather.
407
00:25:44,050 --> 00:25:45,090
And then Carmel.
408
00:25:47,010 --> 00:25:48,290
I think the wheels...
409
00:25:49,410 --> 00:25:51,100
are starting to fall off.
410
00:25:58,380 --> 00:26:01,660
-But where would you go?
-I don't know, but I can't stay here.
411
00:26:01,780 --> 00:26:03,030
How can you just leave
our guests?
412
00:26:03,110 --> 00:26:04,910
Yes. We made
a commitment to take care, but--
413
00:26:05,030 --> 00:26:06,390
Guest is first.
414
00:26:06,510 --> 00:26:09,070
And my two lieutenants
huddled whispering.
415
00:26:09,790 --> 00:26:11,270
What is wrong with this picture?
416
00:26:11,550 --> 00:26:14,520
The Marconis are scheduled
for 4:00.
417
00:26:14,840 --> 00:26:18,920
So find Glory, tell her
to bring the protocol to the refractory.
418
00:26:19,440 --> 00:26:22,280
-All hands on deck.
-Can I talk to you for a second?
419
00:26:22,360 --> 00:26:23,690
-Now is not good.
-Actually,
420
00:26:23,810 --> 00:26:25,690
now would probably be
the exact right time.
421
00:26:27,290 --> 00:26:28,530
Walk with me.
422
00:26:29,090 --> 00:26:31,610
So, I have some not-so-minor concerns.
423
00:26:32,210 --> 00:26:33,650
Yes. With what?
424
00:26:33,770 --> 00:26:35,860
You told them it was highly successful.
425
00:26:35,940 --> 00:26:39,060
The last time you dosed a guest
with this mixture, it was Aaron Connelly.
426
00:26:39,580 --> 00:26:41,140
-We are back to him?
-And I presume
427
00:26:41,220 --> 00:26:43,140
you wanted to connect him
with his dead brother.
428
00:26:43,220 --> 00:26:46,550
-And I did. It was very successful.
-He died, Masha.
429
00:26:46,630 --> 00:26:49,110
Of a heart attack
from a preexisting condition,
430
00:26:49,190 --> 00:26:50,670
not from my dosage.
431
00:26:50,790 --> 00:26:52,670
The Marconis are all
healthy people.
432
00:26:53,030 --> 00:26:55,030
I couldn't have selected
three healthier people,
433
00:26:55,110 --> 00:26:57,240
so there are no
health concerns whatsoever.
434
00:26:57,440 --> 00:26:59,080
Well, I also wonder
whether you're using them
435
00:26:59,080 --> 00:26:59,120
Well, I also wonder
whether you're using them
for your own personal gain,
436
00:26:59,120 --> 00:27:00,680
for your own personal gain,
437
00:27:01,120 --> 00:27:03,840
and I'm not talking about
the profile of Tranquillum.
438
00:27:04,480 --> 00:27:07,050
Look, I did a deep dive on you
before I came here.
439
00:27:07,730 --> 00:27:09,690
I know your history.
All of it.
440
00:27:10,170 --> 00:27:12,890
This isn't about the Marconis
finding Zach, is it?
441
00:27:13,170 --> 00:27:15,810
This is more about you
connecting with somebody else.
442
00:27:17,130 --> 00:27:19,500
You're very good at what you do,
but you're wrong.
443
00:27:19,940 --> 00:27:21,620
You're crossing the line
with the Marconis.
444
00:27:21,700 --> 00:27:23,660
I advised you to observe
and to document.
445
00:27:23,740 --> 00:27:25,460
If at the end of the day,
you think I crossed a line,
446
00:27:25,580 --> 00:27:27,420
-fine, we'll discuss it.
-Unless it's too late.
447
00:27:27,500 --> 00:27:29,430
I know what I'm doing, Lars.
448
00:27:29,670 --> 00:27:32,150
Get onboard or leave the property.
449
00:27:37,270 --> 00:27:39,070
Hey. What's going on?
450
00:27:39,640 --> 00:27:41,840
What's going on is I am out of here.
451
00:27:41,920 --> 00:27:43,400
No. No. You can't now.
Not today.
452
00:27:43,600 --> 00:27:48,360
Yes, now. Especially today.
I'm going to the police.
453
00:27:50,000 --> 00:27:53,090
The Marconis are good people
who-- who lost their kid,
454
00:27:53,090 --> 00:27:53,130
The Marconis are good people
who-- who lost their kid,
and she is preying on them.
455
00:27:53,130 --> 00:27:54,290
and she is preying on them.
456
00:27:54,410 --> 00:27:57,130
It is sad and it is dangerous,
and I don't wanna be a part of it.
457
00:27:57,130 --> 00:28:00,090
And I don't know how you can be.
This is it. It is happening now.
458
00:28:00,170 --> 00:28:02,180
You're just gonna leave our guests?
You're gonna leave me?
459
00:28:02,780 --> 00:28:04,180
Not if you come with me.
460
00:28:07,660 --> 00:28:08,740
Yeah.
461
00:28:12,270 --> 00:28:14,750
-Just-- just wait.
-I'm done waiting.
462
00:28:54,460 --> 00:28:55,350
Masha!
463
00:28:55,950 --> 00:28:58,270
-Zoe.
-Frances is on the peak.
464
00:28:58,350 --> 00:29:00,510
I-- I called out to her,
but she wouldn't answer.
465
00:29:01,070 --> 00:29:02,750
It looked like
she was gonna jump.
466
00:29:03,990 --> 00:29:06,600
Stay here with Glory.
It'll be fine.
467
00:29:22,770 --> 00:29:24,210
How are we doing?
468
00:29:26,850 --> 00:29:28,780
Mezza, mezza. You?
469
00:29:29,180 --> 00:29:32,060
We had a rule.
No water, no high places.
470
00:29:33,980 --> 00:29:36,540
I wasn't gonna jump,
if that's what you're thinking.
471
00:29:37,340 --> 00:29:39,190
What did you come here for?
472
00:29:40,990 --> 00:29:43,310
I don't know.
I saw myself running here.
473
00:29:43,390 --> 00:29:45,950
-I decided to follow.
-Your younger self?
474
00:29:46,070 --> 00:29:47,750
I had a head this time.
475
00:29:48,270 --> 00:29:50,240
-Well, that's good news.
-I guess.
476
00:29:52,040 --> 00:29:53,240
-Shit.
-Yeah.
477
00:29:53,320 --> 00:29:56,880
-Don't you look over.
-I can't look. I hate heights.
478
00:29:57,200 --> 00:30:00,490
My dad died when I was really young.
479
00:30:02,610 --> 00:30:03,610
Mine, too.
480
00:30:06,210 --> 00:30:07,210
I'm sorry.
481
00:30:08,290 --> 00:30:10,650
-How old were you?
-I was nine.
482
00:30:12,980 --> 00:30:13,820
I was ten.
483
00:30:16,660 --> 00:30:18,580
I think that's when I started eroding.
484
00:30:19,620 --> 00:30:20,620
Pretty sure.
485
00:30:21,660 --> 00:30:22,790
He liked golf.
486
00:30:23,230 --> 00:30:25,990
He used to use this terrible
golf expression,
487
00:30:26,070 --> 00:30:27,390
"Never up, never in."
488
00:30:28,510 --> 00:30:30,230
Said it all--
used it in his life.
489
00:30:30,310 --> 00:30:32,840
He applied it to everything.
Never up, never in.
490
00:30:32,920 --> 00:30:35,760
-Never up, never in.
-Never up, never in.
491
00:30:35,920 --> 00:30:37,240
He'd be so...
492
00:30:39,320 --> 00:30:40,440
ashamed of me.
493
00:30:41,360 --> 00:30:42,400
Disappointed.
494
00:30:43,240 --> 00:30:44,330
No, he wouldn't.
495
00:30:44,330 --> 00:30:46,290
I know I'm supposed
to move forward.
496
00:30:47,330 --> 00:30:48,330
I get that.
497
00:30:50,250 --> 00:30:51,330
I just don't want to.
498
00:30:53,050 --> 00:30:54,250
I wanna go backwards.
499
00:30:55,540 --> 00:30:58,340
I was better, I was stronger.
500
00:31:00,060 --> 00:31:01,340
I wanna go back...
501
00:31:04,260 --> 00:31:06,310
as that, you know, little girl.
502
00:31:06,830 --> 00:31:08,910
I guess
like you, right?
503
00:31:20,280 --> 00:31:21,680
I'm gonna tell you something.
504
00:31:21,800 --> 00:31:24,280
Something I've never
really told anyone.
505
00:31:25,560 --> 00:31:27,690
But that little girl
who was riding the bike,
506
00:31:27,810 --> 00:31:29,370
that wasn't me. That was...
507
00:31:34,970 --> 00:31:36,370
She was my daughter.
508
00:31:40,740 --> 00:31:42,940
So I was walking.
She was riding.
509
00:31:43,100 --> 00:31:46,300
And it was a beautiful day.
Very beautiful.
510
00:31:46,380 --> 00:31:47,500
And then suddenly,
511
00:31:48,620 --> 00:31:50,310
it wasn't because...
512
00:31:51,590 --> 00:31:55,390
there was a car and...
513
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
and...
514
00:32:03,400 --> 00:32:05,760
and she was-- she was killed.
515
00:32:08,000 --> 00:32:12,130
And I left Russia
because of that.
516
00:32:13,650 --> 00:32:15,850
-Oh, my God. I'm so sorry.
-Yeah.
517
00:32:16,090 --> 00:32:17,410
What was her name?
518
00:32:27,740 --> 00:32:28,740
Tatiana.
519
00:32:30,860 --> 00:32:31,940
It's pretty.
520
00:32:38,870 --> 00:32:40,390
That time when I was a mother,
521
00:32:40,470 --> 00:32:44,400
when I was her parent,
when I was with her,
522
00:32:44,400 --> 00:32:44,440
when I was her parent,
when I was with her,
that was the only time
in my life
523
00:32:44,440 --> 00:32:46,160
that was the only time
in my life
524
00:32:46,240 --> 00:32:49,400
when I was truly unselfish,
when I wasn't living for myself,
525
00:32:49,480 --> 00:32:51,040
when-- when...
526
00:32:54,770 --> 00:32:57,410
when I liked who I was.
527
00:33:00,410 --> 00:33:04,050
So I know this feeling
of wanting to go back,
528
00:33:04,170 --> 00:33:07,500
of wanting to be better,
of wanting...
529
00:33:09,180 --> 00:33:11,580
to be-- to be happy.
530
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
I mean, you're not nearly
as odd as you come off.
531
00:33:59,430 --> 00:34:01,230
I mean, that--
I mean that nicely.
532
00:34:01,310 --> 00:34:03,590
-Neither are you.
-People would argue that.
533
00:34:04,310 --> 00:34:05,550
Oh, somebody gets a phone.
534
00:34:06,470 --> 00:34:07,470
Delilah.
535
00:34:08,190 --> 00:34:09,190
The gate won't open.
536
00:34:10,040 --> 00:34:11,000
Of course not.
537
00:34:11,200 --> 00:34:12,760
We're in lockdown
for the guest's safety.
538
00:34:13,320 --> 00:34:15,520
-I need to get out.
-Why?
539
00:34:16,000 --> 00:34:17,280
We are in lockdown.
540
00:34:17,360 --> 00:34:19,840
-What is lockdown and why are we--
-Where-- where do you wanna go?
541
00:34:19,960 --> 00:34:23,050
I'd like to go out of here.
I have had enough.
542
00:34:23,250 --> 00:34:24,810
Okay. Would you meet me
in the office?
543
00:34:24,890 --> 00:34:26,530
-In your office? Yes.
-No, no. Not you. Not you.
544
00:34:26,610 --> 00:34:29,490
Meet me in the office.
We need to discuss this, please.
545
00:34:29,570 --> 00:34:32,580
No. Open the fucking gate, please.
546
00:34:34,780 --> 00:34:35,660
I will not.
547
00:34:36,220 --> 00:34:38,780
-I will not.
-Masha,
548
00:34:39,780 --> 00:34:42,830
-open the fucking gate!
-I will not.
549
00:34:43,510 --> 00:34:44,670
I will not.
550
00:34:45,350 --> 00:34:46,990
Delilah. Delilah!
551
00:34:51,230 --> 00:34:52,150
Delilah!
552
00:34:52,510 --> 00:34:53,800
-Masha!
-Delilah.
553
00:34:53,880 --> 00:34:55,520
Looks like the shit's hitting the fan.
554
00:35:07,610 --> 00:35:10,170
-You knew about this?
-I-- I tried to stop her.
555
00:35:10,810 --> 00:35:13,130
What is she doing?
Where is she going?
556
00:35:13,250 --> 00:35:15,180
She might be going
to the police.
557
00:35:16,540 --> 00:35:20,140
Yao. Why would she do this to us?
Why?
558
00:35:20,500 --> 00:35:21,340
I...
559
00:35:21,580 --> 00:35:25,260
I-- I-- I tried to--
to stop her, Masha.
560
00:35:30,270 --> 00:35:33,150
Masha,
we're gonna renew our vows.
561
00:35:33,270 --> 00:35:34,590
Excellent!
562
00:35:36,960 --> 00:35:38,040
I'm telling you.
563
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
I'm sorry I'm late.
564
00:36:24,560 --> 00:36:26,400
-Is everything okay?
-Yes. Yes.
565
00:36:26,480 --> 00:36:29,640
Just playing a little catch up,
chasing my tail.
566
00:36:38,610 --> 00:36:40,770
How long does
this trip last exactly?
567
00:36:41,460 --> 00:36:43,580
Well, you may not get
a lot of sleep tonight.
568
00:36:43,580 --> 00:36:43,620
Well, you may not get
a lot of sleep tonight.
It's gonna take maybe, uh,
30 to 40 minutes
569
00:36:43,620 --> 00:36:46,380
It's gonna take maybe, uh,
30 to 40 minutes
570
00:36:46,460 --> 00:36:49,860
before you will feel
the full effects.
571
00:36:50,460 --> 00:36:51,660
Thank you, Glory.
572
00:36:52,870 --> 00:36:55,350
-Hey.
-Great. Glad you made it, Lars.
573
00:36:55,910 --> 00:36:59,190
Now, since Zach appeared
in the forest,
574
00:36:59,270 --> 00:37:02,190
that is where we will venture
to facilitate.
575
00:37:02,270 --> 00:37:03,200
Masha.
576
00:37:03,800 --> 00:37:06,760
I have to be honest, I'm--
I'm having some reservations.
577
00:37:06,880 --> 00:37:09,520
I-- I really would like
to do more research before--
578
00:37:09,640 --> 00:37:11,200
What's the final dosage, Masha?
579
00:37:11,680 --> 00:37:14,210
What are you, a chemist now,
as well as a journalist?
580
00:37:14,290 --> 00:37:15,290
It's for the story.
581
00:37:15,410 --> 00:37:16,730
-Okay.
-What's-- no, I--
582
00:37:17,050 --> 00:37:19,650
My head's feeling
a little funny already.
583
00:37:20,730 --> 00:37:22,970
Maybe I'm not
in the right headspace
584
00:37:23,050 --> 00:37:26,500
-to make this kind of decision.
-This is not addictive, okay?
585
00:37:26,620 --> 00:37:29,780
Plenty of people every day
586
00:37:29,900 --> 00:37:32,700
in environments far less
controlled than this.
587
00:37:33,220 --> 00:37:36,830
And I am right here
with you every step.
588
00:37:36,950 --> 00:37:39,630
I-- no, I'd-- I'd like
to change my mind, please.
589
00:37:39,630 --> 00:37:39,670
I-- no, I'd-- I'd like
to change my mind, please.
Come on.
590
00:37:39,670 --> 00:37:40,710
Come on.
591
00:37:43,790 --> 00:37:45,190
All right. To show...
592
00:37:49,240 --> 00:37:51,520
To show you that it is safe...
593
00:37:54,240 --> 00:37:56,040
I am gonna take
the journey with you.
594
00:37:56,160 --> 00:37:57,210
-What?
-What do you mean?
595
00:37:57,290 --> 00:37:58,930
Glory, would you please
give me a glass?
596
00:37:59,010 --> 00:38:01,290
-Wait. What?
-Yes.
597
00:38:01,410 --> 00:38:02,770
You're supposed to be our guide.
598
00:38:02,850 --> 00:38:06,650
Oh, yes. I'm gonna be your guide.
I'm gonna navigate from the inside.
599
00:38:07,010 --> 00:38:12,700
So, I will be there with you
every step of the way.
600
00:38:12,700 --> 00:38:12,740
So, I will be there with you
every step of the way.
-Masha.
-Lars, please, okay?
601
00:38:12,740 --> 00:38:14,260
-Masha.
-Lars, please, okay?
602
00:38:14,340 --> 00:38:16,660
And Yao is gonna be
the backstop.
603
00:38:17,100 --> 00:38:21,070
We are gonna go together
as a family...
604
00:38:23,670 --> 00:38:24,830
to the other side.
605
00:38:25,670 --> 00:38:30,320
Let's go together,
to Zach and beyond.
606
00:39:24,010 --> 00:39:25,290
What do you mean,
you dosed?
607
00:39:25,370 --> 00:39:29,250
-Are you out of your mind?
-Yes. I will be in about 40 minutes.
608
00:39:29,410 --> 00:39:30,730
-Forty minutes?
-At which point,
609
00:39:30,770 --> 00:39:31,930
you're gonna be in charge.
610
00:39:32,050 --> 00:39:33,730
-That is not the plan, Masha.
-No. No.
611
00:39:33,810 --> 00:39:36,020
Nothing is going according
to plan, is it?
612
00:39:39,740 --> 00:39:42,300
So I need you to go
and to be with the Marconis.
613
00:39:42,380 --> 00:39:43,500
Take them to the forest.
614
00:39:44,060 --> 00:39:46,630
I am going to talk to Carmel,
615
00:39:46,790 --> 00:39:49,390
and then I will come and find you.
Oh, and get the gates repaired.
616
00:39:49,510 --> 00:39:51,350
We must not have anybody else
getting out.
617
00:39:51,430 --> 00:39:54,510
Call maintenance. You should never
have let her do this.
618
00:39:54,590 --> 00:39:56,840
-You should have stopped her!
-I told you I tried.
619
00:39:56,920 --> 00:39:59,880
But you didn't succeed,
did you? Did you?
620
00:40:02,160 --> 00:40:04,280
Go. Be with the Marconis, yes?
621
00:40:05,760 --> 00:40:07,170
I will find you.
622
00:40:30,190 --> 00:40:31,110
Carmel.
623
00:40:32,950 --> 00:40:33,830
Carmel.
624
00:40:34,310 --> 00:40:37,670
-Masha. Hi.
-Where are you going?
625
00:40:38,390 --> 00:40:41,800
Masha, I-- I think I belong
in a real hospital.
626
00:40:41,880 --> 00:40:43,160
I mean, I started my day...
627
00:40:44,800 --> 00:40:47,640
choking you, and I ended it
singing "Xanadu". I--
628
00:40:47,720 --> 00:40:50,440
Oh, honey. Come on.
It's okay.
629
00:40:51,010 --> 00:40:52,010
Sit down.
630
00:40:52,210 --> 00:40:53,890
-Sit.
-I'm so sorry about before.
631
00:40:54,010 --> 00:40:56,090
I wish I could say
that it wasn't me, but...
632
00:40:56,570 --> 00:40:58,730
I can say that it's not
the me I love.
633
00:40:58,890 --> 00:41:01,420
No. It's my fault.
634
00:41:02,020 --> 00:41:04,900
You can't leave us now.
We can make you well here.
635
00:41:04,980 --> 00:41:06,900
With all due respect,
636
00:41:07,580 --> 00:41:09,820
things seem
a little nuts though.
637
00:41:09,900 --> 00:41:11,260
I'm not sure that this is...
638
00:41:12,950 --> 00:41:14,350
the right environment for me.
639
00:41:14,510 --> 00:41:16,710
-It's best I go.
-Let me tell you,
640
00:41:16,830 --> 00:41:19,430
the medication that I give you,
it's far safer,
641
00:41:19,670 --> 00:41:21,870
far more effective
than any of the drugs
642
00:41:21,870 --> 00:41:21,910
far more effective
than any of the drugs
they're gonna pump you full of
643
00:41:21,910 --> 00:41:23,520
they're gonna pump you full of
644
00:41:23,960 --> 00:41:26,840
at some western
mental health facility.
645
00:41:27,040 --> 00:41:28,160
But I don't...
646
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
I don't...
647
00:41:32,880 --> 00:41:33,930
it's probably...
648
00:41:35,250 --> 00:41:37,850
I don't think it's safe for me
to be around you.
649
00:41:39,410 --> 00:41:42,410
You came here to allow yourself
to go on a journey,
650
00:41:42,970 --> 00:41:45,460
and you've made wonderful
breakthroughs, Carmel.
651
00:41:47,620 --> 00:41:48,740
Please.
652
00:41:48,900 --> 00:41:52,020
Please don't let this incident
be the--
653
00:41:52,740 --> 00:41:54,940
be the final chapter for you.
654
00:41:59,910 --> 00:42:00,910
Come.
655
00:42:04,750 --> 00:42:06,880
Oh, how do I make this clear?
656
00:42:12,760 --> 00:42:15,440
It's not safe to be around you.
657
00:42:22,450 --> 00:42:23,570
So...
658
00:42:25,530 --> 00:42:28,780
what now, lapochka ?
49102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.