Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,100
Happy birthday.
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,770
-I heard a noise.
-Yeah, I guess
3
00:00:05,970 --> 00:00:06,940
I was just talking to myself.
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,340
Okay. Was it just me
or did anybody else
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,280
dream a tad more
vividly last night?
6
00:00:11,350 --> 00:00:13,680
Whatever is in these, Dee,
keep 'em coming.
7
00:00:13,750 --> 00:00:15,960
-I'm not gonna make it.
-You're not gonna make it where?
8
00:00:16,090 --> 00:00:17,190
To the end of the week.
9
00:00:17,290 --> 00:00:20,030
-The end of the year.
-Don't you look at me like--
10
00:00:20,100 --> 00:00:22,400
don't stare at me
like I'm a fucking psycho.
11
00:00:22,470 --> 00:00:26,410
We are on the precipice
of something great.
12
00:00:26,480 --> 00:00:28,350
Stay with me.
Stay together.
13
00:00:28,450 --> 00:00:29,780
Mom! Mom!
14
00:00:32,720 --> 00:00:34,760
He's here, isn't he?
15
00:00:34,930 --> 00:00:35,930
It's you.
16
00:00:36,230 --> 00:00:37,230
You're the key.
17
00:02:54,050 --> 00:02:55,950
Money makes the world
Go around
18
00:02:56,020 --> 00:02:58,420
The world go around
The world go around
19
00:02:58,490 --> 00:03:00,560
Money makes the world
Go around
20
00:03:00,630 --> 00:03:04,100
It makes the world go round
21
00:03:04,170 --> 00:03:06,470
A mark, a yen,
A buck, or a pound
22
00:03:06,540 --> 00:03:08,940
A mark, a yen,
A buck, or a pound
23
00:03:09,010 --> 00:03:11,150
Is all that makes the world
Go around
24
00:03:11,210 --> 00:03:13,490
That clinking
Clanking sound
25
00:03:13,550 --> 00:03:16,260
That makes the world
Go 'round
26
00:03:16,330 --> 00:03:17,630
Who are you? What did you--
27
00:03:17,890 --> 00:03:19,500
Money, money, money
Money, money, money
28
00:03:19,560 --> 00:03:21,340
Money, money, money,
Money, money
29
00:03:21,400 --> 00:03:23,040
Can you believe you gave me
30
00:03:23,140 --> 00:03:25,410
a hundred and twenty-eight
thousand dollars?
31
00:03:26,280 --> 00:03:28,020
I bet you feel dumb.
32
00:03:31,490 --> 00:03:32,490
Shit.
33
00:03:49,430 --> 00:03:51,030
Son of a--
34
00:03:51,100 --> 00:03:52,300
Money, money, money
35
00:04:10,340 --> 00:04:12,240
Ari was never my son.
36
00:04:13,410 --> 00:04:14,980
He's my cousin's son.
37
00:04:15,280 --> 00:04:17,620
If you happen to be rich
If you find you've been left
38
00:04:17,680 --> 00:04:19,050
By your lover
Though you moan
39
00:04:19,120 --> 00:04:21,360
And you groan quite a lot
You can take it on the chin
40
00:04:21,420 --> 00:04:22,990
Call a cab
And begin to recover
41
00:04:23,060 --> 00:04:24,230
On your 14-karat yacht
42
00:04:24,300 --> 00:04:26,500
You're a small man,
Paul Drabble.
43
00:04:28,610 --> 00:04:31,110
Money, money, money
Money, money, money
44
00:04:31,180 --> 00:04:32,110
Money, money--
45
00:04:47,480 --> 00:04:48,510
Faggot.
46
00:04:53,220 --> 00:04:56,030
-What did you call me?
-He said faggot.
47
00:04:56,330 --> 00:04:58,030
Faggot, faggot!
48
00:04:58,100 --> 00:04:59,540
Faggot, faggot!
49
00:04:59,600 --> 00:05:01,240
Faggot, faggot!
50
00:05:01,310 --> 00:05:02,710
Faggot, faggot!
51
00:05:02,980 --> 00:05:04,610
Faggot, faggot!
52
00:05:04,710 --> 00:05:07,190
Faggot, faggot, faggot!
53
00:05:11,690 --> 00:05:13,260
What are you doing here?
54
00:05:13,600 --> 00:05:15,640
I hate bullies.
55
00:05:17,240 --> 00:05:19,140
How do you know
what I was dreaming?
56
00:05:19,340 --> 00:05:23,080
I use a little
auditory subliminal stimuli.
57
00:05:23,150 --> 00:05:25,660
I put in a chemical catalyst,
and...
58
00:05:26,320 --> 00:05:29,630
I can see your past trauma
with bullies.
59
00:05:30,230 --> 00:05:32,400
What exactly
are you giving me?
60
00:05:32,470 --> 00:05:36,040
What I'm giving you is a story.
61
00:05:36,240 --> 00:05:38,110
This is going to be yours.
62
00:05:38,180 --> 00:05:39,480
It's not connected
to the internet,
63
00:05:39,550 --> 00:05:41,290
but the camera is working
just fine.
64
00:05:41,350 --> 00:05:44,260
So I want you to document
all of the events
65
00:05:44,330 --> 00:05:46,270
that you see today.
I want you to record them,
66
00:05:46,330 --> 00:05:49,470
to write them down.
I want you to do it all.
67
00:05:51,180 --> 00:05:53,510
Why? What's about to happen?
68
00:05:53,750 --> 00:05:55,380
Well for starters...
69
00:05:56,120 --> 00:05:58,460
You are about to happen.
70
00:05:58,790 --> 00:06:01,460
Your whole life
has been about tearing down.
71
00:06:01,530 --> 00:06:03,500
You target the bullies.
72
00:06:03,570 --> 00:06:05,070
Destroy them.
73
00:06:05,470 --> 00:06:07,140
The question is...
74
00:06:08,440 --> 00:06:11,050
have you ever nurtured anything?
75
00:06:12,450 --> 00:06:14,490
-No.
-No.
76
00:06:15,590 --> 00:06:18,060
Have you ever been a vehicle
for growth?
77
00:06:19,270 --> 00:06:20,330
No.
78
00:06:21,170 --> 00:06:24,410
I am gonna offer you
the chance to build something.
79
00:06:26,110 --> 00:06:29,190
Something extraordinary.
80
00:06:30,160 --> 00:06:31,120
So...
81
00:06:31,820 --> 00:06:35,130
you came here
to boost your career.
82
00:06:36,270 --> 00:06:41,240
Instead you get a legacy,
you get the chance
83
00:06:41,310 --> 00:06:44,750
to be the one
who told the world.
84
00:07:07,130 --> 00:07:09,770
Wait. So, what do you mean,
she controlled your dream?
85
00:07:10,770 --> 00:07:13,280
I've heard of it
being done with hypnosis.
86
00:07:14,080 --> 00:07:16,280
She does it with drugs
and audio.
87
00:07:16,620 --> 00:07:18,590
Like brain entrainment.
88
00:07:18,650 --> 00:07:20,760
So she knew
you'd be having a butt baby?
89
00:07:21,530 --> 00:07:23,260
I'm sorry.
Was I talking to you?
90
00:07:23,400 --> 00:07:24,870
No, but you were talking
loud enough
91
00:07:25,130 --> 00:07:26,540
that I could overhear
your conversation.
92
00:07:26,600 --> 00:07:28,670
And by the way,
it's my baby too, Lars.
93
00:07:29,380 --> 00:07:30,340
I know my rights.
94
00:07:30,580 --> 00:07:33,120
Okay. Let's not be
the Bickersons today.
95
00:07:33,180 --> 00:07:34,890
We had this lovely party
last night.
96
00:07:35,220 --> 00:07:38,560
We-- We all sang and danced.
97
00:07:39,260 --> 00:07:41,570
Hi, good morning.
Good morning.
98
00:07:41,630 --> 00:07:43,910
-So, what'd I miss?
-Oh, apparently
99
00:07:44,170 --> 00:07:46,640
Masha's been manipulating
Lars's dreams
100
00:07:46,710 --> 00:07:48,420
with mind control or something.
101
00:07:48,480 --> 00:07:50,450
-Drugs and entrainment.
-Whatever.
102
00:07:50,520 --> 00:07:52,420
She's controlling
our dreams now?
103
00:07:52,520 --> 00:07:55,160
-That explains a lot.
-Why, what happened?
104
00:07:55,930 --> 00:07:57,230
Hello, everybody.
105
00:07:58,470 --> 00:08:00,770
How are you all doing
this morning?
106
00:08:01,470 --> 00:08:04,250
Not-- not great. I--
I'm not sure what you're doing,
107
00:08:04,310 --> 00:08:07,890
dosage-wise, but I had some
kind of hallucination
108
00:08:08,190 --> 00:08:10,860
or dream last night
where Paul Drabble
109
00:08:11,130 --> 00:08:12,460
was like the size
of a, you know,
110
00:08:12,530 --> 00:08:13,700
like a garden gnome.
111
00:08:14,500 --> 00:08:17,440
I know it's maybe offensive
to talk about someone's size,
112
00:08:17,510 --> 00:08:19,510
but he's an offensive,
tiny little man.
113
00:08:19,650 --> 00:08:22,780
-So he-- it's fine.
-What was he doing?
114
00:08:23,290 --> 00:08:25,290
He was singing a song
from Cabaret.
115
00:08:25,360 --> 00:08:26,790
Willkommen, bienvenue--
116
00:08:26,860 --> 00:08:28,600
No, not that one. The--
117
00:08:28,700 --> 00:08:30,570
Maybe this time
I'll be lucky
118
00:08:30,700 --> 00:08:32,240
-Maybe this time, maybe--
-No.
119
00:08:32,370 --> 00:08:34,440
I don't even know that one.
The-- it was--
120
00:08:34,580 --> 00:08:36,280
-Money, money, money...
-Yes, "Money". "Money".
121
00:08:36,350 --> 00:08:37,750
He was singing,
"Money, money, money,"
122
00:08:37,850 --> 00:08:40,450
across the floor,
by my bed, and then...
123
00:08:40,820 --> 00:08:42,860
inside my toilet.
124
00:08:42,930 --> 00:08:45,330
And I mean, I did not come here
125
00:08:45,430 --> 00:08:48,300
to have a Lilliputian-sized
internet hustler
126
00:08:48,400 --> 00:08:50,610
sing show tunes to me
from the toilet.
127
00:08:50,740 --> 00:08:53,650
-That must've been terrifying.
-Well, it wasn't a good show.
128
00:08:53,720 --> 00:08:55,220
Yeah.
129
00:08:56,290 --> 00:08:57,920
How did the dream end?
130
00:08:58,460 --> 00:09:00,630
I-- I flushed him
down the toilet.
131
00:09:01,860 --> 00:09:03,400
If I had told you
from the start
132
00:09:03,470 --> 00:09:04,910
that you will gonna flush
Paul Drabble
133
00:09:05,170 --> 00:09:06,610
down the toilet,
what would have you done?
134
00:09:06,710 --> 00:09:07,910
I would have paid you double.
135
00:09:09,580 --> 00:09:13,250
We are all experiencing
new things here.
136
00:09:15,190 --> 00:09:16,900
Zoe.
Zoe beautifully expressed
137
00:09:16,960 --> 00:09:19,370
her sense of family to you
last night.
138
00:09:19,770 --> 00:09:22,610
Ben, Jessica
rediscovering each other.
139
00:09:22,670 --> 00:09:24,510
Tony.
How about you?
140
00:09:24,910 --> 00:09:27,520
What were you feeling?
It looked like tenderness.
141
00:09:28,520 --> 00:09:31,760
You are okay
being a little vulnerable?
142
00:09:32,460 --> 00:09:33,830
Yeah. I'm okay with it.
143
00:09:35,670 --> 00:09:36,840
So we're making progress here.
144
00:09:36,900 --> 00:09:39,610
And now we are gonna build
on that progress.
145
00:09:39,680 --> 00:09:41,550
We have a slightly
higher dose.
146
00:09:41,850 --> 00:09:43,380
I mean,
you don't have to take it,
147
00:09:43,480 --> 00:09:44,990
it is up to you,
but if you do,
148
00:09:45,450 --> 00:09:46,720
there's a couple more rules,
149
00:09:46,820 --> 00:09:48,690
no climbing,
no going near water.
150
00:09:48,760 --> 00:09:50,500
We will also employ
the buddy system.
151
00:09:50,560 --> 00:09:52,700
So the Marconis,
Ben and Jessica,
152
00:09:52,770 --> 00:09:55,010
Carmel, Lars,
and Tony, Frances.
153
00:09:55,270 --> 00:09:56,980
-Love it.
-It's your choice,
154
00:09:57,880 --> 00:09:59,020
but it is safe.
155
00:09:59,820 --> 00:10:01,450
Sounds safe to me.
156
00:10:01,550 --> 00:10:03,660
-Cheers?
-L'chaim.
157
00:10:04,430 --> 00:10:05,500
Hey, buddy.
158
00:10:05,960 --> 00:10:07,500
Here's to my new run.
159
00:10:08,630 --> 00:10:09,840
Down it.
160
00:10:09,900 --> 00:10:11,980
Et tu, Brute?
161
00:10:13,610 --> 00:10:15,580
Then fall Napoleon.
162
00:10:16,790 --> 00:10:18,590
It's gonna be a glorious day.
163
00:10:18,920 --> 00:10:20,060
Yay.
164
00:10:27,870 --> 00:10:28,910
Masha?
165
00:10:30,780 --> 00:10:32,450
Can I see you in private?
166
00:10:32,550 --> 00:10:35,020
My concern is about
how this psychedelic
167
00:10:35,090 --> 00:10:39,060
might affect or react, you know,
with other medications.
168
00:10:40,100 --> 00:10:42,640
I'm on a few psychotropics.
169
00:10:44,710 --> 00:10:45,840
I was afraid
170
00:10:45,980 --> 00:10:47,880
I might not be accepted here
if you knew.
171
00:10:47,950 --> 00:10:49,120
-So I didn't--
-Yes.
172
00:10:49,590 --> 00:10:51,490
You're on psychotropics,
we know this.
173
00:10:51,560 --> 00:10:54,530
We did your blood work.
It's all right. You're fine.
174
00:10:54,660 --> 00:10:57,570
-Nothing to worry about.
-Okay.
175
00:10:58,500 --> 00:11:00,740
Well, good.
Thank you so much.
176
00:11:04,010 --> 00:11:06,450
But I am gonna need
to tell you something...
177
00:11:08,920 --> 00:11:12,070
so we can move forward
to the next step.
178
00:11:12,130 --> 00:11:13,130
Okay.
179
00:11:17,510 --> 00:11:18,610
I know...
180
00:11:20,380 --> 00:11:21,880
I know why you came here.
181
00:11:24,490 --> 00:11:27,030
-I'm sorry?
-It wasn't a coincidence.
182
00:11:27,460 --> 00:11:32,840
You came to a retreat,
this retreat, because...
183
00:11:35,850 --> 00:11:37,850
I had an affair
with your husband.
184
00:11:40,820 --> 00:11:43,060
-Oh my God, am I in trouble?
-No.
185
00:11:43,130 --> 00:11:44,660
-I'm in trouble.
-No. Of course,
186
00:11:44,730 --> 00:11:45,670
you're not in trouble.
187
00:11:45,730 --> 00:11:47,570
I mean, unless you're trying
to kill me.
188
00:11:49,910 --> 00:11:50,910
-What?
-Are you?
189
00:11:51,010 --> 00:11:53,520
Somebody is sending me
nasty threats.
190
00:11:54,450 --> 00:11:56,160
Somebody wants to scare me.
191
00:11:57,590 --> 00:11:59,700
Really? Not-- no, it's not me.
192
00:11:59,760 --> 00:12:01,930
I-- I came here to know you.
193
00:12:02,570 --> 00:12:05,610
To see what he saw, to--
194
00:12:05,910 --> 00:12:09,720
to see the what and the why.
195
00:12:09,980 --> 00:12:11,190
The why...
196
00:12:14,630 --> 00:12:15,730
Finish that.
197
00:12:16,830 --> 00:12:18,730
Well, it's just that you--
198
00:12:19,470 --> 00:12:21,870
You were the catalyst
for it all. You-- You...
199
00:12:23,210 --> 00:12:26,820
opened his mind to the idea
that there were beautiful girls
200
00:12:26,880 --> 00:12:28,150
out there to be had...
201
00:12:29,560 --> 00:12:32,930
including the pretty
little bimbo he's with now.
202
00:12:36,040 --> 00:12:38,010
Did you know we were in love,
Masha?
203
00:12:39,510 --> 00:12:42,250
Masha, he was crazy about me.
204
00:12:42,820 --> 00:12:44,890
We were--
we were in love.
205
00:12:45,260 --> 00:12:47,630
So you came here
to confront me?
206
00:12:47,760 --> 00:12:49,230
I came to study you.
207
00:12:49,500 --> 00:12:53,710
To study you,
in the hopes of-- of...
208
00:12:53,970 --> 00:12:55,110
of becoming you.
209
00:12:57,550 --> 00:13:00,250
And then he--
he might want me back.
210
00:13:02,560 --> 00:13:06,630
-I'm sorry.
-No. I should apologize to you.
211
00:13:08,800 --> 00:13:11,510
I was a different person then,
Carmel.
212
00:13:13,150 --> 00:13:17,720
May I ask what was he to you?
213
00:13:19,730 --> 00:13:21,830
You're not gonna like
this answer
214
00:13:21,930 --> 00:13:24,240
but he was nothing.
He was a placeholder.
215
00:13:24,500 --> 00:13:26,010
I was consumed with work.
216
00:13:26,140 --> 00:13:28,240
I had affairs with married men
217
00:13:28,510 --> 00:13:30,720
who wouldn't get attached
and that was it.
218
00:13:33,190 --> 00:13:36,660
I would never ever hurt you now.
219
00:13:37,660 --> 00:13:40,030
So if you knew my story,
why did you accept me?
220
00:13:40,100 --> 00:13:42,570
I want you to heal.
221
00:13:43,040 --> 00:13:47,150
I want you to get
all of this hatred out of your heart.
222
00:13:49,950 --> 00:13:52,060
I wanna say I'm sorry to you.
223
00:13:58,000 --> 00:14:00,340
Yeah. Come, come.
224
00:14:00,780 --> 00:14:02,210
That's all right.
225
00:14:03,950 --> 00:14:05,850
Oh, lapochka.
226
00:14:06,190 --> 00:14:07,860
You can trust me.
227
00:14:08,260 --> 00:14:10,000
You're safe with me.
228
00:14:11,630 --> 00:14:14,770
I would never hurt you.
You take the medicine.
229
00:14:14,870 --> 00:14:17,140
-I trust you.
-Just trust me.
230
00:14:17,210 --> 00:14:18,550
Okay.
231
00:15:13,890 --> 00:15:16,100
Twist to the right...
232
00:15:16,770 --> 00:15:19,940
Now towards the sun,
and you come down gently.
233
00:15:20,340 --> 00:15:26,150
Just hip level.
Gently come up, keep breathing.
234
00:15:28,120 --> 00:15:30,860
-Are you okay?
-Wobbly.
235
00:15:30,930 --> 00:15:32,660
We have that in common.
236
00:15:35,900 --> 00:15:40,910
Masha, why are you pushing
this protocol so fast?
237
00:15:41,210 --> 00:15:44,690
-Because the time is now.
-Is it now or never?
238
00:15:45,820 --> 00:15:47,260
What are we, out of money?
239
00:15:47,330 --> 00:15:48,970
We're not out of money.
240
00:15:50,000 --> 00:15:55,410
Well, I know that this lawsuit
was a big-- pretty big drain.
241
00:15:55,680 --> 00:15:57,180
We're not out of money.
242
00:15:59,420 --> 00:16:01,920
I saw you
last night, eating sugar.
243
00:16:02,730 --> 00:16:03,890
The cake?
244
00:16:05,260 --> 00:16:06,330
That was you?
245
00:16:07,900 --> 00:16:09,740
It was actually kind of sweet.
246
00:16:10,240 --> 00:16:11,340
You actually--
247
00:16:12,080 --> 00:16:14,050
You actually seemed
kind of mortal.
248
00:16:14,120 --> 00:16:15,850
Like the rest of us.
249
00:16:16,390 --> 00:16:18,420
Giving into temptation.
250
00:16:21,260 --> 00:16:24,440
I was trying to connect
to the little girl within me.
251
00:16:26,980 --> 00:16:29,210
-Did you?
-Not yet.
252
00:17:12,840 --> 00:17:13,970
Tony.
253
00:17:15,810 --> 00:17:17,010
Tony.
254
00:17:19,920 --> 00:17:21,120
Your buddy.
255
00:18:27,960 --> 00:18:29,790
-Oh, Leon.
-Dad?
256
00:18:30,860 --> 00:18:34,440
Oh. It just
erupted out of me, huh?
257
00:18:34,540 --> 00:18:36,470
It's normal, it's--
that's a great thing.
258
00:18:36,570 --> 00:18:39,410
-That's not normal.
-Wow. Okay.
259
00:18:39,480 --> 00:18:41,920
Mount St. Napoleon onwards.
260
00:18:41,990 --> 00:18:44,360
-Are you sure you're okay?
-Oh, perfect. Better than ever.
261
00:18:44,490 --> 00:18:47,060
Wow. Maybe a little water.
Yeah.
262
00:18:51,240 --> 00:18:53,210
You're a pretty little thing.
263
00:19:02,160 --> 00:19:04,330
Hey. What are you doing?
264
00:19:04,400 --> 00:19:06,800
Gallivanting off like that
without your buddy?
265
00:19:07,370 --> 00:19:08,370
Sorry.
266
00:19:09,270 --> 00:19:11,310
-How's your head?
-I don't know.
267
00:19:11,380 --> 00:19:14,890
It's kind of--
it feels like a puffy cloud,
268
00:19:14,950 --> 00:19:16,290
little bit, you know,
269
00:19:16,360 --> 00:19:19,460
like a cumulus cloud,
pretty with a chance of rain.
270
00:19:24,510 --> 00:19:26,910
Anyway, you shouldn't
really go off like that
271
00:19:26,980 --> 00:19:28,280
and stuff, you know.
272
00:19:29,220 --> 00:19:31,020
Oh, right.
Because of the buddy system.
273
00:19:31,090 --> 00:19:33,920
-Yeah.
-We're buddies.
274
00:19:35,460 --> 00:19:36,960
Right? You and me?
275
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Yeah.
276
00:19:44,580 --> 00:19:46,150
Oh, my God, he's going in.
277
00:19:46,990 --> 00:19:48,290
-What?
-What?
278
00:19:48,350 --> 00:19:50,090
-What'd you say?
-I didn't say anything.
279
00:19:50,160 --> 00:19:52,060
You did, you just said,
"Oh my God. He's going in."
280
00:19:52,660 --> 00:19:55,070
-Did I say that out loud?
-Yeah.
281
00:19:56,140 --> 00:19:57,640
I thought it.
282
00:19:57,910 --> 00:20:00,910
I didn't think
I said it out loud.
283
00:20:01,350 --> 00:20:03,390
These-- these mushrooms
are like a doozy--
284
00:20:03,450 --> 00:20:04,960
What does that even
mean though?
285
00:20:05,020 --> 00:20:06,690
"Oh my God. He's going in."
What does that mean?
286
00:20:07,560 --> 00:20:08,930
You had a--
287
00:20:10,700 --> 00:20:15,580
a look on your face
like you were gonna kiss me. So...
288
00:20:17,680 --> 00:20:19,180
Were you thinking that?
289
00:20:19,720 --> 00:20:21,690
Yeah, I mean, I was thinking it.
290
00:20:23,560 --> 00:20:24,530
And?
291
00:20:25,530 --> 00:20:28,400
And I remembered that
everything I ever touch I hurt.
292
00:20:29,540 --> 00:20:31,340
Especially the people I love.
293
00:20:33,650 --> 00:20:36,390
I don't wanna do that to you, Frances.
I don't wanna hurt you.
294
00:20:36,450 --> 00:20:39,260
-Is that why you didn't kiss me?
-That and it would involve leaning
295
00:20:39,330 --> 00:20:40,730
and I don't think
I could do that right now.
296
00:20:41,000 --> 00:20:42,370
I'm pretty dizzy.
I'm afraid I'm gonna fall.
297
00:20:42,670 --> 00:20:45,740
I'll catch you.
God, I've written this scene
298
00:20:46,170 --> 00:20:48,380
like a million times,
I'm sure Paul would say like
299
00:20:48,440 --> 00:20:50,210
it's a very gimmicky scene,
but--
300
00:20:50,280 --> 00:20:51,650
Just forget about Paul
for a second.
301
00:20:51,720 --> 00:20:53,150
-Yup.
-Okay.
302
00:20:53,220 --> 00:20:55,590
Full disclosure,
I'm a terrible kisser.
303
00:20:56,030 --> 00:20:59,370
So when it is awful--
304
00:20:59,470 --> 00:21:00,500
Just lay it on me.
305
00:21:01,270 --> 00:21:02,570
I'm not gonna make
the first move.
306
00:21:02,640 --> 00:21:04,410
No, I'm gonna make the move.
307
00:21:04,480 --> 00:21:06,610
-Are you?
-Yeah. Come and see.
308
00:21:07,280 --> 00:21:11,660
It's kind of funny you're
this big football, you know, guy.
309
00:21:11,720 --> 00:21:13,700
I mean-- it's like cute--
310
00:21:42,760 --> 00:21:44,560
You weren't kidding.
That was terrible.
311
00:21:45,060 --> 00:21:46,060
Thanks.
312
00:21:47,670 --> 00:21:49,470
If that was terrible,
I can't even imagine
313
00:21:49,540 --> 00:21:51,670
-what a good one is like.
-Oh my God, I'm going in.
314
00:21:54,310 --> 00:21:55,580
What are you doing?
315
00:21:56,150 --> 00:21:57,420
You said you were
gonna catch me.
316
00:21:57,480 --> 00:21:59,460
I can't catch you,
I have no upper body strength.
317
00:22:01,730 --> 00:22:03,330
How you doing? You feeling okay?
318
00:22:03,560 --> 00:22:05,370
I feel nothing.
I can't feel my legs.
319
00:22:21,170 --> 00:22:22,240
Sweetheart.
320
00:22:23,200 --> 00:22:24,410
Are you okay?
321
00:22:24,810 --> 00:22:26,680
Yeah, I barely feel anything.
322
00:22:28,350 --> 00:22:31,220
Well, it hits people
at different times.
323
00:22:34,190 --> 00:22:35,560
I'm absolutely bonkers.
324
00:22:37,270 --> 00:22:38,870
It's just really
just a matter of perspective.
325
00:22:39,140 --> 00:22:40,640
It's just a trick of the mind
326
00:22:40,710 --> 00:22:42,710
because everything
you think you are is a story
327
00:22:42,780 --> 00:22:45,220
you tell yourself
about yourself, right?
328
00:22:46,550 --> 00:22:49,490
-The vomit was real.
-Yeah, it was.
329
00:22:50,760 --> 00:22:52,300
I'm gonna go for a walk.
330
00:22:53,270 --> 00:22:55,270
I think we should
stick together.
331
00:22:55,700 --> 00:22:57,840
I got high once
at a Fleetwood Mac concert
332
00:22:57,910 --> 00:23:01,750
and I went wandering
and I got lost for hours.
333
00:23:02,850 --> 00:23:04,490
I'm gonna be okay.
334
00:23:15,510 --> 00:23:16,550
Zoe.
335
00:23:18,550 --> 00:23:20,320
Oh, boy.
Look at that.
336
00:23:22,430 --> 00:23:23,490
Oh, wow.
337
00:24:03,340 --> 00:24:04,750
Can I ask you something?
338
00:24:05,410 --> 00:24:06,420
Yeah.
339
00:24:09,620 --> 00:24:11,660
You ever think about
not going on?
340
00:24:14,470 --> 00:24:15,630
What do you mean?
341
00:24:16,770 --> 00:24:18,740
What do you mean,
what I mean?
342
00:24:19,340 --> 00:24:22,180
What I said, do you ever think
about not going on?
343
00:24:23,580 --> 00:24:27,560
Jesus, that's... a bit of a buzzkill.
344
00:24:30,200 --> 00:24:32,570
I've thought about it a lot,
of late.
345
00:24:33,470 --> 00:24:34,810
Before I came here.
346
00:24:35,640 --> 00:24:37,650
Just everything, you know,
347
00:24:38,350 --> 00:24:40,790
my career ending,
my marriage...
348
00:24:42,220 --> 00:24:43,460
my girls.
349
00:24:46,560 --> 00:24:49,240
It's kind of felt like the--
the bottom-bottom.
350
00:24:53,340 --> 00:24:56,590
And Lars said that thing about
her picking us.
351
00:24:57,750 --> 00:25:02,530
And Masha made that comment
about desperate people that--
352
00:25:03,230 --> 00:25:06,200
I mean, Frances,
she picked nine people
353
00:25:06,270 --> 00:25:07,980
who needed to be in a place
354
00:25:08,710 --> 00:25:10,810
where they would try anything
she wanted.
355
00:25:12,890 --> 00:25:15,820
I mean, every one of us
drank the Kool-Aid this morning.
356
00:25:15,890 --> 00:25:17,290
Every one of us.
357
00:25:18,560 --> 00:25:20,900
Except this morning,
I didn't drink out of despair.
358
00:25:20,970 --> 00:25:22,570
I drank out of hope.
359
00:25:23,910 --> 00:25:25,910
Because of what she's already
given me.
360
00:25:27,920 --> 00:25:30,420
Because of what you've given me,
Frances.
361
00:25:32,390 --> 00:25:33,890
When I woke up this morning,
362
00:25:33,960 --> 00:25:36,000
this morning,
you know what I thought about?
363
00:25:38,400 --> 00:25:39,540
Painting my house.
364
00:25:42,650 --> 00:25:44,320
Maybe getting a dog.
365
00:25:46,720 --> 00:25:48,760
Definitely taking you out
to dinner.
366
00:25:52,030 --> 00:25:53,370
That was...
367
00:25:57,740 --> 00:25:59,910
If I ever do write
romance again,
368
00:26:01,890 --> 00:26:03,490
I'm gonna steal that.
369
00:26:14,850 --> 00:26:18,950
So you're basically stalking her?
370
00:26:19,420 --> 00:26:22,630
Well, in a way.
I don't know, studying her.
371
00:26:23,360 --> 00:26:26,670
I mean, I just--
I came with a lot of hate.
372
00:26:27,070 --> 00:26:29,040
Like she was the reason
that I lost my family
373
00:26:29,340 --> 00:26:31,680
or at least the precipitating
factor which...
374
00:26:32,650 --> 00:26:34,480
you know,
it's probably isn't true.
375
00:26:34,550 --> 00:26:36,720
I mean, in many ways,
it's actually...
376
00:26:37,890 --> 00:26:40,430
-just the opposite.
-What do you mean?
377
00:26:40,630 --> 00:26:42,100
I just feel like
in many ways
378
00:26:42,370 --> 00:26:44,610
she's given us family.
379
00:26:44,670 --> 00:26:48,580
You know, you saw the way
we all were last night, dinner.
380
00:26:49,050 --> 00:26:50,420
We danced.
381
00:26:53,860 --> 00:26:54,830
Listen...
382
00:26:58,840 --> 00:27:01,670
full disclosure
'cause you're my buddy, right?
383
00:27:01,770 --> 00:27:02,640
Okay.
384
00:27:04,350 --> 00:27:06,520
I just-- I-- I'm just--
385
00:27:06,580 --> 00:27:09,790
I'm a little freaked out that
Frances hallucinated her ex.
386
00:27:09,920 --> 00:27:12,600
'Cause should that happen to me,
I mean, that...
387
00:27:14,370 --> 00:27:17,640
I think that wouldn't be pretty.
I attacked my ex with a fork.
388
00:27:18,370 --> 00:27:20,110
What if suddenly,
I mean, I don't know,
389
00:27:20,410 --> 00:27:22,080
you should look like him to me?
390
00:27:23,120 --> 00:27:24,890
I-- I don't think
that would happen.
391
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
Okay.
392
00:27:31,470 --> 00:27:33,640
But what about you?
I mean...
393
00:27:33,710 --> 00:27:36,710
you just broke up with
your partner, right?
394
00:27:36,950 --> 00:27:39,990
I mean, do you ever get
any visions of him, this Ray guy?
395
00:27:40,920 --> 00:27:41,920
No.
396
00:27:44,430 --> 00:27:46,970
Wow, you are...
397
00:27:48,040 --> 00:27:49,640
lucky, I guess.
398
00:27:50,840 --> 00:27:51,840
Maybe.
399
00:27:53,510 --> 00:27:54,520
Maybe not.
400
00:27:59,430 --> 00:28:01,430
I knocked your camera over.
401
00:28:01,500 --> 00:28:02,670
That's all right, we're done.
402
00:28:02,770 --> 00:28:04,470
How do I look? Look at the tape.
403
00:28:04,540 --> 00:28:06,040
-Beautiful.
-Yeah?
404
00:28:08,380 --> 00:28:10,380
-Let me see.
-Like a young Gloria Gaynor.
405
00:28:11,750 --> 00:28:12,750
-Gee.
-You like that?
406
00:28:12,820 --> 00:28:13,890
Yeah.
407
00:28:25,010 --> 00:28:27,050
We're good. We're good.
408
00:28:27,950 --> 00:28:29,120
You look cute.
409
00:28:34,560 --> 00:28:35,700
Ew, what is--
410
00:28:36,130 --> 00:28:37,440
What is that?
411
00:28:53,700 --> 00:28:54,710
Oh my God.
412
00:28:55,140 --> 00:28:56,180
What?
413
00:28:58,980 --> 00:29:00,120
Oh my--
414
00:29:07,830 --> 00:29:09,170
What? What is that?
415
00:29:09,440 --> 00:29:11,540
What? Jessica--
416
00:29:11,610 --> 00:29:14,850
-My nose! My nose is gone!
-What is wrong with you?
417
00:29:14,910 --> 00:29:16,150
My nose!
418
00:29:17,620 --> 00:29:19,120
-Your nose is literally--
-Look at me!
419
00:29:19,190 --> 00:29:20,990
-I'm looking at you don't--
-Look at me!
420
00:29:21,060 --> 00:29:22,930
Goddamn it. Your nose
is on your face, okay?
421
00:29:23,830 --> 00:29:26,640
-My nose. My nose.
-Look, look in the mirror.
422
00:29:26,800 --> 00:29:29,140
You see that?
You see your nose? Relax.
423
00:29:29,510 --> 00:29:31,050
You're gonna pass out.
Your nose is on your face.
424
00:29:31,110 --> 00:29:33,080
You see that?
You see it?
425
00:29:33,520 --> 00:29:34,950
It's here.
It's on your face.
426
00:29:35,090 --> 00:29:36,560
-It's okay.
-Of course, it was.
427
00:29:36,620 --> 00:29:37,930
Nobody's just gonna steal
your nose.
428
00:29:38,500 --> 00:29:39,800
And it's back, okay?
429
00:29:39,900 --> 00:29:41,570
Somebody took it,
they still be gone.
430
00:29:41,630 --> 00:29:42,640
But it's here, right?
431
00:29:43,170 --> 00:29:44,880
-Now breathe.
-Do you have it?
432
00:29:45,240 --> 00:29:48,520
It's on your face.
You have it. We have it.
433
00:29:48,620 --> 00:29:51,150
-We good?
-We're good. Okay.
434
00:29:51,520 --> 00:29:52,690
Okay.
435
00:29:53,560 --> 00:29:54,730
Hey.
Is there something wrong?
436
00:29:54,800 --> 00:29:56,270
-I heard screams.
-Oh, perfect.
437
00:29:56,530 --> 00:29:58,540
Hey, did you give us mushrooms?
438
00:29:58,600 --> 00:29:59,870
You was only supposed
to give us E.
439
00:30:00,110 --> 00:30:02,740
Yes, you specifically asked for it.
440
00:30:03,310 --> 00:30:06,250
Well, not to make my nose
fall off of my face.
441
00:30:06,550 --> 00:30:08,260
You have your nose.
442
00:30:08,760 --> 00:30:10,560
You're fine, look.
443
00:30:10,630 --> 00:30:12,830
-Told you that.
-You're fine.
444
00:30:17,640 --> 00:30:19,650
I told her it was still on her face.
445
00:30:20,010 --> 00:30:21,080
Hey, where she come from?
446
00:30:21,320 --> 00:30:22,350
I don't know.
447
00:30:52,110 --> 00:30:53,110
Hey.
448
00:30:59,330 --> 00:31:00,300
Hey!
449
00:31:09,820 --> 00:31:10,980
What are you doing?
450
00:31:18,900 --> 00:31:20,400
What am I doing?
451
00:31:20,670 --> 00:31:23,140
Yeah. Spinning around like that.
452
00:31:23,210 --> 00:31:24,680
What are you doing?
453
00:31:25,880 --> 00:31:27,650
I thought I saw something.
454
00:31:28,320 --> 00:31:29,660
What?
455
00:31:31,030 --> 00:31:32,190
I'm not really sure.
456
00:31:32,960 --> 00:31:34,370
What do you think you saw?
457
00:31:35,840 --> 00:31:37,070
I don't know.
458
00:31:39,010 --> 00:31:41,810
What? What's going on? Huh?
459
00:31:42,880 --> 00:31:45,120
-Did you see Zach?
-What?
460
00:31:45,860 --> 00:31:47,860
Oh, my God. Did you? Honey?
461
00:31:48,230 --> 00:31:50,030
Did you see him? Here?
462
00:31:50,430 --> 00:31:53,470
You saw him here, right?
Yeah? Zach, Zach.
463
00:31:53,970 --> 00:31:55,270
Zachary, Zachary, Zachary.
464
00:31:56,110 --> 00:31:57,110
Zach.
465
00:31:59,820 --> 00:32:00,850
Zachary?
466
00:32:06,100 --> 00:32:08,740
I see him!
I see him! He's right there.
467
00:32:08,800 --> 00:32:09,800
I see--
468
00:32:10,840 --> 00:32:11,940
he's right--
469
00:32:18,760 --> 00:32:21,090
I did. He was there...
470
00:32:22,930 --> 00:32:24,070
I saw him.
471
00:32:25,300 --> 00:32:28,410
I saw him. I did.
I saw him.
472
00:32:29,380 --> 00:32:31,380
Oh, Zach, Zach?
473
00:32:31,450 --> 00:32:34,450
Hey, Mom.
What is with the shrooms?
474
00:32:35,290 --> 00:32:38,260
I guess the zero tolerance
policy is out the window or--
475
00:32:38,800 --> 00:32:40,870
I mean, you should've told me,
I might've stuck around.
476
00:32:42,470 --> 00:32:45,280
I missed you so much.
477
00:32:45,950 --> 00:32:49,150
Oh, my God.
Oh, I--
478
00:32:49,920 --> 00:32:51,260
look at your face.
479
00:32:53,530 --> 00:32:54,960
Oh, come here.
480
00:32:57,940 --> 00:32:59,440
Look at you. Honey.
481
00:32:59,870 --> 00:33:00,880
Honey?
482
00:33:01,410 --> 00:33:04,080
-What?
-I think she's with him.
483
00:33:04,150 --> 00:33:07,960
My boy.
Oh, hello, my boy.
484
00:33:11,860 --> 00:33:13,940
I wanna believe this is real.
485
00:33:14,200 --> 00:33:16,210
Oh, please, let this be real.
486
00:33:16,340 --> 00:33:17,510
I know.
487
00:33:19,150 --> 00:33:20,280
I love you.
488
00:33:31,140 --> 00:33:33,340
I want you to tell me why.
489
00:33:34,140 --> 00:33:35,880
You know why, Mom.
490
00:33:36,150 --> 00:33:39,990
Oh, no, I don't. How could I?
491
00:33:40,060 --> 00:33:41,320
How could you?
492
00:33:42,360 --> 00:33:44,570
It's kind of your job,
don't you think?
493
00:33:45,170 --> 00:33:46,370
My job?
494
00:33:47,370 --> 00:33:49,110
I don't know what you mean.
495
00:33:51,580 --> 00:33:52,950
Your asthma?
496
00:33:54,450 --> 00:33:56,020
You hung yourself.
497
00:33:56,560 --> 00:33:57,960
The medication.
498
00:33:58,460 --> 00:34:01,470
No, I-- honey, I'm not following.
499
00:34:01,530 --> 00:34:03,200
I don't understand.
500
00:34:04,270 --> 00:34:05,810
It was all listed.
501
00:34:05,880 --> 00:34:08,110
The side effects,
you read the pamphlet.
502
00:34:08,980 --> 00:34:11,290
Side effects: blurry vision,
shortness of breath,
503
00:34:11,420 --> 00:34:14,260
blah, blah, blah, blah, blah,
nausea, blah, blah, blah, blah.
504
00:34:15,430 --> 00:34:17,270
Suicidal ideation.
505
00:34:18,130 --> 00:34:20,840
Ding, ding, ding, winner.
506
00:34:22,180 --> 00:34:24,450
What do you mean
suicidal ideation?
507
00:34:24,550 --> 00:34:26,320
Mom, come on.
508
00:34:29,290 --> 00:34:30,860
You underlined it.
509
00:34:32,400 --> 00:34:33,570
Right there.
510
00:34:35,600 --> 00:34:36,940
I didn't--
511
00:34:39,140 --> 00:34:40,480
What are you talking about?
512
00:34:40,550 --> 00:34:42,950
I-- No.
513
00:34:44,520 --> 00:34:50,370
Oh, no!
No, I-- No, I didn't know! No!
514
00:34:50,430 --> 00:34:53,370
No! No, no! No! No!
515
00:34:53,440 --> 00:34:55,440
-Mom?
-No! No! No!
516
00:34:55,510 --> 00:34:57,650
-Mom.
-No, no!
517
00:34:57,910 --> 00:34:59,620
Honey, Heather calm down.
518
00:34:59,890 --> 00:35:02,660
No!
519
00:35:24,970 --> 00:35:27,140
You wanna get up?
Come on, let's get you up.
520
00:35:27,240 --> 00:35:28,340
Let's get you up.
521
00:35:49,450 --> 00:35:51,290
-Dad?
-Yeah?
522
00:35:53,600 --> 00:35:55,970
It's gonna be okay.
She's gonna be okay.
523
00:35:56,030 --> 00:35:58,970
Oh, yeah.
It's gonna be fine, sweetheart.
524
00:36:05,220 --> 00:36:08,490
Heather?
If you can follow the light
525
00:36:08,560 --> 00:36:09,960
with your eyes.
526
00:36:12,030 --> 00:36:13,900
All right, let's...
527
00:36:20,150 --> 00:36:23,090
Where... Where has he gone?
528
00:36:23,160 --> 00:36:25,430
-It's okay.
-Where is my son?
529
00:36:27,470 --> 00:36:29,600
-Where's my--
-It's okay.
530
00:36:35,010 --> 00:36:36,080
Where's my...
531
00:36:37,950 --> 00:36:40,090
-It's okay.
-No.
532
00:36:46,170 --> 00:36:47,070
No.
533
00:36:56,320 --> 00:36:58,090
It's all okay.
534
00:37:03,510 --> 00:37:06,240
Heather? It's gonna be okay.
Just a pinch, okay? Okay.
535
00:37:06,650 --> 00:37:08,520
-It's all right.
-Look at me.
536
00:37:08,580 --> 00:37:11,220
Look at me. It's fine.
537
00:37:18,000 --> 00:37:19,100
All right.
538
00:37:20,410 --> 00:37:21,410
All right.
539
00:37:24,050 --> 00:37:25,720
Napoleon, Zoe, come.
540
00:37:26,550 --> 00:37:28,490
She had another
panic attack,
541
00:37:29,120 --> 00:37:32,460
but she has had a sedative
and she's resting.
542
00:37:33,570 --> 00:37:34,740
She'll be out
for a couple of hours.
543
00:37:35,000 --> 00:37:37,510
-She's okay, though?
-She's gonna be fine.
544
00:37:38,040 --> 00:37:39,650
Absolutely fine.
Delilah, can you go check
545
00:37:39,710 --> 00:37:41,350
on the others for me?
546
00:37:41,420 --> 00:37:42,490
Yeah.
547
00:37:44,090 --> 00:37:45,160
Masha?
548
00:37:45,260 --> 00:37:47,500
I think we're a little out
of our depths here.
549
00:37:47,560 --> 00:37:50,400
Please Dee, please do this, yes,
thank you.
550
00:37:50,540 --> 00:37:51,500
Hey.
551
00:37:56,080 --> 00:37:57,580
She was seeing Zach.
552
00:37:58,320 --> 00:38:00,220
Yeah. Yeah, we all did.
553
00:38:02,160 --> 00:38:04,400
You all saw him?
554
00:38:06,530 --> 00:38:08,070
-Zoe, you--
-Yeah.
555
00:38:08,140 --> 00:38:10,680
Saw stuff I really wish
I hadn't.
556
00:38:12,410 --> 00:38:15,590
-And you saw him as well?
-Yeah. He's a--
557
00:38:15,650 --> 00:38:18,660
he was, kind of,
flickering in and out, all static-y.
558
00:38:19,230 --> 00:38:21,030
Heather's the one
who saw him the most,
559
00:38:21,100 --> 00:38:24,340
it was like they were together
having a conversation.
560
00:38:27,210 --> 00:38:30,250
What was the conversation about?
561
00:38:30,780 --> 00:38:32,790
We heard her say asthma
562
00:38:33,060 --> 00:38:35,260
and then something about
his medication.
563
00:38:35,360 --> 00:38:38,830
Suicidal ideation.
She said suicidal ideation.
564
00:38:39,130 --> 00:38:42,840
Zach had just started
a new asthma medication.
565
00:38:43,110 --> 00:38:44,650
Perhaps that was one
of the side effects,
566
00:38:44,710 --> 00:38:48,190
I don't know.
I-- I never read the pamphlet, but...
567
00:38:49,690 --> 00:38:50,660
she would have.
568
00:38:57,540 --> 00:38:58,540
Dad?
569
00:38:59,410 --> 00:39:00,810
I am sorry for this.
570
00:39:01,510 --> 00:39:03,150
But this needed to happen.
571
00:39:03,690 --> 00:39:06,360
She had to have this memory
come back.
572
00:39:07,390 --> 00:39:08,390
It...
573
00:39:33,750 --> 00:39:35,880
This feels so good.
574
00:39:37,220 --> 00:39:38,790
I'm usually a beach guy.
575
00:39:39,520 --> 00:39:40,890
It's Ray that loves the pool.
576
00:39:42,900 --> 00:39:45,270
Is anybody else
still wearing their shoes?
577
00:39:46,770 --> 00:39:48,710
I still have
my shoes on.
578
00:39:49,780 --> 00:39:51,880
-She said no water.
-No, no, no.
579
00:39:52,180 --> 00:39:54,720
The water is so nice,
you'll love it.
580
00:39:55,420 --> 00:39:57,290
No. This is dangerous.
She said no water.
581
00:39:57,360 --> 00:39:58,800
She was very specific.
582
00:39:59,630 --> 00:40:02,670
It feels overwhelming,
dangerous.
583
00:40:04,240 --> 00:40:05,180
Fuck.
584
00:40:05,310 --> 00:40:07,250
No, it's-- it's amazing in here.
585
00:40:07,310 --> 00:40:08,650
You'll love--
you love the water.
586
00:40:08,920 --> 00:40:10,460
I can't get out of this throne.
587
00:40:10,520 --> 00:40:12,590
Where's Zoe? She'd love this.
588
00:40:12,730 --> 00:40:14,800
-Fuck.
-Hey, come on in.
589
00:40:14,860 --> 00:40:16,800
Come on in, it's so nice.
590
00:40:31,000 --> 00:40:31,900
Oh, yeah.
591
00:40:33,230 --> 00:40:35,510
Oh, yeah.
Oh, you're right.
592
00:40:36,010 --> 00:40:38,350
-It feels amazing.
-See?
593
00:40:40,350 --> 00:40:41,380
Water.
594
00:40:41,580 --> 00:40:42,720
Who knew?
595
00:40:46,260 --> 00:40:49,370
-Okay. Everybody, out of the pool.
-Fuck! I told you!
596
00:40:50,840 --> 00:40:51,870
It's okay.
597
00:40:52,810 --> 00:40:54,680
Are you all staying hydrated?
598
00:40:54,780 --> 00:40:55,810
-Yes.
-No, no, no.
599
00:40:56,320 --> 00:40:57,520
Not-- Not that water, Ben.
600
00:40:57,650 --> 00:41:00,660
That's filled with magnesium,
potassium, and Himalayan salt.
601
00:41:00,920 --> 00:41:03,730
We're all together.
The Marconis should be here.
602
00:41:03,800 --> 00:41:05,530
-Oh yeah.
-Yeah, right?
603
00:41:05,630 --> 00:41:07,740
Yas. We must summon them.
604
00:41:07,810 --> 00:41:09,510
Can you summon them
for us, please?
605
00:41:09,740 --> 00:41:12,410
Not just now. Heather's...
Heather's having a rest.
606
00:41:12,510 --> 00:41:13,480
What sort of rest?
607
00:41:13,550 --> 00:41:16,620
Okay. Please, let's get you all up
to your rooms, okay?
608
00:41:17,390 --> 00:41:20,430
-That's right.
-Is-- Is Heather okay, first?
609
00:41:20,700 --> 00:41:22,870
She's fine.
She's with Yao and Masha.
610
00:41:22,970 --> 00:41:24,310
Okay.
611
00:41:26,580 --> 00:41:27,750
Everybody out.
612
00:41:38,570 --> 00:41:39,470
Hey.
613
00:41:40,640 --> 00:41:42,310
I'm sorry, just don't-- don't--
614
00:41:42,380 --> 00:41:44,410
don't touch me, I just--
I don't like that.
615
00:41:44,480 --> 00:41:45,820
It's okay, Carmel.
616
00:41:47,020 --> 00:41:48,090
Come on.
617
00:41:48,350 --> 00:41:49,930
Let me take you
to your room.
618
00:41:50,630 --> 00:41:52,600
Come on. It's okay.
619
00:41:52,960 --> 00:41:53,930
Everybody out!
620
00:42:02,980 --> 00:42:03,920
Hey!
621
00:42:17,720 --> 00:42:19,080
What did you say to Mom?
622
00:42:20,320 --> 00:42:21,660
Have you ever known me to lie?
623
00:42:21,720 --> 00:42:24,600
Just answer my question, shithead.
What did you say to her?
624
00:42:25,330 --> 00:42:27,100
I can only tell people
what they already know.
625
00:42:28,770 --> 00:42:33,710
Like, I can tell you,
you hurt, that you'll be okay.
626
00:42:46,110 --> 00:42:47,010
Zach?
627
00:43:07,580 --> 00:43:08,890
She's awake now.
628
00:43:09,990 --> 00:43:11,530
You can talk to her.
629
00:43:14,970 --> 00:43:18,140
Frankly, I don't really know
what I would say.
630
00:43:25,050 --> 00:43:26,150
You know...
631
00:43:27,420 --> 00:43:30,100
couples rarely survive
these things.
632
00:43:30,830 --> 00:43:32,830
These kind of tragedies.
633
00:43:36,640 --> 00:43:38,510
People's lives go on, but...
634
00:43:39,720 --> 00:43:40,890
not together.
635
00:43:40,990 --> 00:43:43,760
I've read everything there is
to read on the matter.
636
00:43:45,660 --> 00:43:48,630
The little bud of malignancy...
637
00:43:49,740 --> 00:43:50,940
is blame.
638
00:43:53,510 --> 00:43:55,750
When a child dies...
639
00:43:57,020 --> 00:43:59,190
and there's blame to be had...
640
00:44:02,630 --> 00:44:04,700
that's why I thought when, uh...
641
00:44:08,040 --> 00:44:09,840
When I thought it was me...
642
00:44:11,920 --> 00:44:13,490
When I'd overslept
643
00:44:13,550 --> 00:44:16,860
and I thought maybe
I could've made a difference.
644
00:44:17,530 --> 00:44:19,870
I was so afraid...
645
00:44:20,970 --> 00:44:23,510
that Heather would blame me
and leave me.
646
00:44:23,570 --> 00:44:26,710
And I was convinced of it
because if the shoe
647
00:44:26,780 --> 00:44:28,920
were on the other foot,
I'd probably leave her.
648
00:44:29,220 --> 00:44:30,650
Who wouldn't?
649
00:44:32,590 --> 00:44:35,130
Well, you know what, now
the shoe's on the other foot.
650
00:44:38,740 --> 00:44:42,110
She scours the label
of every food product
651
00:44:42,180 --> 00:44:44,580
before she puts a morsel
in her mouth.
652
00:44:45,990 --> 00:44:50,560
God forbid she come in contact
with a bit of sugar or gluten.
653
00:44:53,600 --> 00:44:56,710
Either she read about
the side effects
654
00:44:56,910 --> 00:44:59,750
in that pamphlet or she didn't.
655
00:45:02,720 --> 00:45:03,860
But either way...
656
00:45:08,200 --> 00:45:10,840
I'm a pretty
forgiving man. I've...
657
00:45:11,900 --> 00:45:13,910
I've had to learn to be,
but...
658
00:45:17,080 --> 00:45:19,720
Yeah. I don't think
I can forgive that.
659
00:45:22,890 --> 00:45:24,860
She's the love of your life.
660
00:45:25,530 --> 00:45:26,900
It doesn't matter.
661
00:45:28,740 --> 00:45:30,110
It's not enough.
662
00:45:34,720 --> 00:45:38,260
What do you want, Napoleon?
663
00:45:40,860 --> 00:45:42,570
What do you want...
664
00:45:43,000 --> 00:45:44,170
most?
665
00:45:49,580 --> 00:45:51,650
I just want my son back.
666
00:45:57,060 --> 00:46:01,770
Suppose I can arrange that.
667
00:46:05,710 --> 00:46:07,750
I'm not saying I can bring him
back for real,
668
00:46:07,820 --> 00:46:10,630
but I am saying
that reality is a perspective.
669
00:46:10,690 --> 00:46:12,260
"Reality is a perspective."
670
00:46:12,960 --> 00:46:14,800
What does that even mean?
671
00:46:21,610 --> 00:46:23,580
I killed my son.
672
00:46:24,320 --> 00:46:26,890
Oh, Heather. Heather...
673
00:46:26,960 --> 00:46:28,290
I killed him.
674
00:46:34,310 --> 00:46:36,950
And I am talking
675
00:46:37,010 --> 00:46:39,980
about bringing him back for you.
676
00:46:40,620 --> 00:46:42,290
It's a fucking hallucination.
677
00:46:42,360 --> 00:46:46,630
Psychedelics can be used
to achieve an alternate reality.
678
00:46:46,700 --> 00:46:48,070
The science is here.
679
00:46:48,340 --> 00:46:52,080
And in that alternate reality,
Zachary can exist
680
00:46:52,910 --> 00:46:56,750
because what happened today
was incredible.
681
00:46:56,820 --> 00:46:59,260
All three of you saw Zachary.
682
00:46:59,320 --> 00:47:02,160
It's called shared psychosis
hallucination.
683
00:47:03,060 --> 00:47:05,700
It's very rare.
It's very powerful.
684
00:47:05,770 --> 00:47:09,210
There's usually
a dominant player, a primary inducer.
685
00:47:09,280 --> 00:47:11,920
And there was, it was Zoe.
686
00:47:11,980 --> 00:47:13,750
I don't know
what you're saying.
687
00:47:14,760 --> 00:47:18,060
If you let me guide you,
help you...
688
00:47:19,930 --> 00:47:21,740
you can see Zachary
689
00:47:21,870 --> 00:47:26,250
and you can interact with him,
talk to him, you can.
690
00:47:26,610 --> 00:47:27,880
Via psychedelics?
691
00:47:27,950 --> 00:47:29,190
-Yes.
-Right. Yeah.
692
00:47:29,250 --> 00:47:30,960
I'm sorry.
That just sounds like madness.
693
00:47:31,020 --> 00:47:32,190
But it's not madness.
694
00:47:32,260 --> 00:47:34,300
It's dangerous if it's not
managed correctly,
695
00:47:34,360 --> 00:47:36,300
but it is not madness.
696
00:47:36,730 --> 00:47:38,170
This is why we're here.
697
00:47:39,840 --> 00:47:41,640
This is why you chose us.
698
00:47:43,010 --> 00:47:44,880
Because I wanna help you.
699
00:47:47,290 --> 00:47:49,660
I don't want you
to have this pain.
700
00:47:50,700 --> 00:47:53,100
Think of all the people
that are living
701
00:47:53,170 --> 00:47:57,840
with this unbearable
grief and pain.
702
00:47:57,910 --> 00:47:59,050
Think of it.
703
00:47:59,380 --> 00:48:01,080
If this works...
704
00:48:02,790 --> 00:48:04,720
imagine what we can offer them.
705
00:48:05,130 --> 00:48:07,130
Because what we can do
is we can offer them
706
00:48:07,200 --> 00:48:09,070
the chance to relieve
past trauma.
707
00:48:09,230 --> 00:48:12,770
We can offer them the chance
to come to terms with it,
708
00:48:13,210 --> 00:48:15,280
to share those terms.
709
00:48:19,050 --> 00:48:21,390
With the object of their grief.
710
00:48:22,030 --> 00:48:24,130
Like Zachary for you.
711
00:48:26,100 --> 00:48:28,040
No. I go back to madness.
712
00:48:32,050 --> 00:48:33,250
Heather.
713
00:48:33,320 --> 00:48:34,850
I know pain.
714
00:48:35,150 --> 00:48:36,360
I know it.
715
00:48:37,830 --> 00:48:39,900
And I also know healing.
716
00:48:40,430 --> 00:48:45,240
Put yourself in my hands
and under my care, my control.
717
00:48:45,880 --> 00:48:49,120
I will try to give you
your son back.
718
00:49:09,320 --> 00:49:12,260
Wow. You found my spot.
719
00:49:13,030 --> 00:49:15,800
Guess that makes two of us
that had a wildly original idea.
720
00:49:15,870 --> 00:49:16,910
Yeah.
721
00:49:18,310 --> 00:49:19,280
Wow.
722
00:49:21,410 --> 00:49:23,120
A crazy day, huh?
723
00:49:23,490 --> 00:49:24,990
Definitely strange.
724
00:49:25,060 --> 00:49:26,090
Yeah.
725
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
How you doing?
726
00:49:31,470 --> 00:49:32,740
You know.
727
00:49:34,070 --> 00:49:35,380
I actually do.
728
00:49:42,260 --> 00:49:45,970
I think-- I think
we're a little alike.
729
00:49:47,370 --> 00:49:48,400
Yeah.
730
00:49:48,840 --> 00:49:53,180
Like when you had your vision
of your-- your mini-man.
731
00:49:56,190 --> 00:49:57,860
Like Masha said,
732
00:49:58,360 --> 00:50:02,370
the heart hurts,
but our heads,
733
00:50:02,800 --> 00:50:04,040
you know, getting...
734
00:50:05,470 --> 00:50:07,510
played for fools.
735
00:50:10,450 --> 00:50:12,420
It-- It-- It's not so much
736
00:50:12,950 --> 00:50:15,460
that-- that they
stopped feeling...
737
00:50:16,590 --> 00:50:20,540
for us or-- or that
they never felt that much
738
00:50:20,600 --> 00:50:22,040
to begin with.
739
00:50:22,940 --> 00:50:25,950
It is how they made us feel...
740
00:50:27,020 --> 00:50:28,350
about ourselves.
741
00:50:29,990 --> 00:50:31,990
Do you notice that...
742
00:50:33,360 --> 00:50:36,070
the other people are starting
to feel better,
743
00:50:36,500 --> 00:50:38,240
you know, in their own way.
744
00:50:39,370 --> 00:50:42,280
I mean, I think I'm even
somewhat improving,
745
00:50:42,350 --> 00:50:44,250
although incrementally.
746
00:50:49,230 --> 00:50:53,070
I just-- I just worry that
747
00:50:53,370 --> 00:50:56,340
it seems like you may be
getting worse.
748
00:51:01,450 --> 00:51:04,260
She is gonna try again
with the Marconis.
749
00:51:04,590 --> 00:51:05,560
How do you know?
750
00:51:06,060 --> 00:51:08,070
I overheard them
talking about it.
751
00:51:09,640 --> 00:51:12,480
Heather just had
a fully psychotic episode.
752
00:51:12,540 --> 00:51:16,880
They-- They are in no position
to make that kind of decision.
753
00:51:17,490 --> 00:51:20,360
Set aside the legal exposure,
you saw what happened last time.
754
00:51:20,460 --> 00:51:21,430
It won't work.
755
00:51:22,100 --> 00:51:24,500
It might. It almost did last time.
756
00:51:24,570 --> 00:51:25,640
But it didn't.
757
00:51:27,110 --> 00:51:28,670
The Connollys are still
stalking Masha.
758
00:51:28,940 --> 00:51:30,110
They're still threatening her.
759
00:51:30,180 --> 00:51:31,480
We don't know that it's them.
760
00:51:32,050 --> 00:51:33,490
Then who is threatening her?
761
00:51:39,230 --> 00:51:41,100
It is a huge risk.
762
00:51:41,170 --> 00:51:43,410
It's the risk that we take.
763
00:51:44,070 --> 00:51:46,550
Look, I believe in what
we're building here.
764
00:51:46,710 --> 00:51:49,420
And you did once too, all right?
765
00:51:49,480 --> 00:51:52,560
The protocol got you well,
it'll be the same for the Marconis.
766
00:51:52,620 --> 00:51:55,500
This is not mindfulness
or yoga or--
767
00:51:55,560 --> 00:51:57,630
or even micro dosing.
768
00:51:57,700 --> 00:51:59,140
I don't care.
769
00:52:00,340 --> 00:52:01,540
I don't wanna be complicit
in this.
770
00:52:01,610 --> 00:52:03,750
I don't want you
to be complicit in this.
771
00:52:05,920 --> 00:52:07,520
We need to get out of here.
53495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.