All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E05.Sweet.Surrender.1080p.BluRay.10bit.EAC3.5.1.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:04,850 So, I ask you again... are you drugging us? 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,780 It's called micro dosing and it's perfectly safe. 3 00:00:07,860 --> 00:00:09,380 You could go to jail for this. 4 00:00:09,620 --> 00:00:12,420 You know, some drugs, they can really help-- 5 00:00:12,580 --> 00:00:13,420 help people. 6 00:00:14,700 --> 00:00:16,220 -They're watching us. -And the threats. 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,030 They wouldn't be coming from you, would they? 8 00:00:18,110 --> 00:00:19,590 Why would I want to threaten Masha? 9 00:00:19,670 --> 00:00:22,070 -She's the fucking greatest. -You get violent. 10 00:00:22,150 --> 00:00:23,950 Yeah. You know. 11 00:00:24,830 --> 00:00:26,800 Tomorrow's your 21st birthday. 12 00:00:26,880 --> 00:00:28,680 It's his 21st birthday. 13 00:00:28,760 --> 00:00:30,680 -We weren't close. -I don't believe that. 14 00:00:30,800 --> 00:00:34,880 Many of us have actually been damaged by other people. 15 00:00:36,250 --> 00:00:37,410 I'm a drug addict. 16 00:00:37,530 --> 00:00:39,410 I got two kids that don't talk to me, 17 00:00:39,570 --> 00:00:42,370 I got a career that ended in a blink. Why am I here? 18 00:02:30,450 --> 00:02:34,050 No, no, no! No! No! 19 00:03:11,930 --> 00:03:14,370 Just two comments, one question. 20 00:03:15,050 --> 00:03:16,860 First, happy birthday. 21 00:03:17,620 --> 00:03:20,260 Second, not your fault. 22 00:03:21,580 --> 00:03:22,980 Okay, now for my question. 23 00:03:23,260 --> 00:03:25,260 Why do you keep telling people we weren't close? 24 00:03:25,340 --> 00:03:27,990 You're not real. You're not real. You're not real. You're not real. 25 00:03:29,790 --> 00:03:31,270 I'm standing right here, Zoe. 26 00:03:36,720 --> 00:03:38,440 See? You couldn't do that with a ghost. 27 00:03:40,600 --> 00:03:43,200 Hey. You can hug me now. 28 00:03:43,280 --> 00:03:45,290 -This is so fucked. -Well, yeah, 29 00:03:45,370 --> 00:03:46,530 it could be so fucked. 30 00:03:46,890 --> 00:03:49,210 It could be a dream, it could definitely be the... 31 00:03:49,330 --> 00:03:51,010 I don't know, the smoothie you had at dinner. 32 00:03:51,210 --> 00:03:55,140 The point is I'm here. Okay? What did Dad always say? 33 00:03:55,220 --> 00:03:57,540 "Celebrate every moment, big or small, 34 00:03:57,740 --> 00:03:59,540 'cause the moment may not last." 35 00:04:03,830 --> 00:04:06,310 Now I do need you to listen to me very, very closely, okay? 36 00:04:06,630 --> 00:04:08,830 Okay. What? What? 37 00:04:09,630 --> 00:04:13,120 Don't tell people we weren't close. Okay? 38 00:04:13,200 --> 00:04:16,160 You're my only legacy other than... you know. 39 00:04:18,400 --> 00:04:20,320 I miss you every single day. 40 00:04:23,530 --> 00:04:27,090 -Every single day. -I know. 41 00:04:28,370 --> 00:04:29,970 I'm so lonely. 42 00:04:33,500 --> 00:04:36,500 I didn't know what it felt like to be lonely 43 00:04:36,580 --> 00:04:38,140 because I always had you. 44 00:04:43,030 --> 00:04:44,030 I know. 45 00:04:52,520 --> 00:04:53,600 -Zach? -Zoe? 46 00:04:58,600 --> 00:05:00,970 Hey. Listen, I heard a noise. 47 00:05:01,610 --> 00:05:03,290 And I heard you talking. 48 00:05:04,570 --> 00:05:06,450 Yeah, I guess I was just talking to myself. 49 00:05:08,050 --> 00:05:09,010 What about? 50 00:05:13,100 --> 00:05:14,380 I miss him. 51 00:05:17,940 --> 00:05:19,070 Happy Birthday. 52 00:05:25,750 --> 00:05:27,110 This is gonna be rough. 53 00:05:28,240 --> 00:05:29,440 You think? 54 00:05:41,650 --> 00:05:42,770 We can do this. 55 00:06:13,720 --> 00:06:16,330 The trauma that you've witnessed... 56 00:06:17,730 --> 00:06:20,290 I should have been more attentive to you. 57 00:06:22,730 --> 00:06:25,660 But you're so strong, I forget. 58 00:06:30,020 --> 00:06:32,900 I'm still a work in progress, you know. 59 00:06:33,340 --> 00:06:36,670 Forgive me, my loves. 60 00:06:50,160 --> 00:06:54,130 I got chills They're multiplying 61 00:06:54,210 --> 00:06:58,050 And I'm losing control 62 00:06:58,130 --> 00:07:01,530 'Cause the power You're supplying 63 00:07:01,650 --> 00:07:03,700 It's electrifying 64 00:07:03,940 --> 00:07:05,020 Happy birthday. 65 00:07:05,180 --> 00:07:06,540 You better wake up 66 00:07:08,060 --> 00:07:10,700 Cause I need a man 67 00:07:11,020 --> 00:07:14,510 And my heart is set on you 68 00:07:14,590 --> 00:07:16,190 Better wake up 69 00:07:16,830 --> 00:07:20,110 You better understand... 70 00:07:20,270 --> 00:07:23,640 To my heart, I must be true 71 00:07:23,720 --> 00:07:25,800 Nothin' else for me to do 72 00:07:25,880 --> 00:07:28,640 You're the one that I want You are the one I want 73 00:07:28,720 --> 00:07:30,770 Ooh, ooh, ooh, honey 74 00:07:30,890 --> 00:07:33,130 The one that I want You are the one I want 75 00:07:33,450 --> 00:07:35,250 Ooh, ooh, ooh, honey 76 00:07:35,330 --> 00:07:37,610 The one that I want You are the one I want 77 00:07:37,690 --> 00:07:41,100 Ooh, ooh, ooh Yes, indeed 78 00:07:41,180 --> 00:07:44,020 You're all I need 79 00:07:44,460 --> 00:07:45,460 You are the one I want 80 00:07:45,540 --> 00:07:48,660 You are the one I want Ooh, ooh, ooh... Honey 81 00:07:49,020 --> 00:07:50,190 You are the one I want 82 00:07:50,270 --> 00:07:53,310 You are the one I want Ooh, ooh, ooh... Honey 83 00:07:53,390 --> 00:07:54,790 You are the one I want 84 00:07:54,870 --> 00:07:57,710 You are the one I want Ooh, ooh, ooh... Honey 85 00:07:57,790 --> 00:07:59,480 The one I want... 86 00:08:03,000 --> 00:08:05,080 -Happy Birthday. -Thank you. 87 00:08:05,760 --> 00:08:08,930 Okay. Was it just me or did anybody else dream 88 00:08:09,050 --> 00:08:10,410 a tad more vividly last night? 89 00:08:10,490 --> 00:08:11,930 Because mine were... 90 00:08:13,050 --> 00:08:15,290 No, I had... I had... I had an amazing dream. 91 00:08:15,690 --> 00:08:17,860 -Yeah? -I was a Beatle. 92 00:08:19,020 --> 00:08:20,580 I kid you not, one of the Fab Four. 93 00:08:21,020 --> 00:08:25,700 I was playing at Shea Stadium for the sold-out 50,000 people. 94 00:08:26,340 --> 00:08:28,070 Hold on, you were a Beatle? 95 00:08:28,750 --> 00:08:31,670 What? Yeah, I was. I could feel what it was like 96 00:08:31,790 --> 00:08:33,390 to actually be a Beatle. 97 00:08:35,790 --> 00:08:38,200 Whatever's in these, Dee, keep them coming, all right? 98 00:08:38,280 --> 00:08:39,160 Okay. 99 00:08:39,240 --> 00:08:40,920 -Which Beatle? -Thank you. 100 00:08:41,040 --> 00:08:43,400 I think I was John. I mean, I never saw myself, 101 00:08:43,480 --> 00:08:46,090 but John wasn't there and I was singing a ballad with Paul. 102 00:08:46,370 --> 00:08:47,610 Shall I sing a verse for you now? 103 00:08:47,690 --> 00:08:48,730 -No! -Hell no. 104 00:08:48,890 --> 00:08:50,490 -Please, yes! -No, it was beautiful, 105 00:08:50,730 --> 00:08:51,970 I tell you. You know what we were singing? 106 00:08:52,090 --> 00:08:54,450 We were singing "Something," which is... 107 00:08:56,300 --> 00:08:57,820 That's a George song, technically. 108 00:08:57,900 --> 00:08:59,140 I had a dream logic, I suppose. 109 00:08:59,300 --> 00:09:01,980 But we found these wonderful harmonies. 110 00:09:07,430 --> 00:09:08,830 That was my wedding song. 111 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 I guess that triggered me. 112 00:09:16,600 --> 00:09:18,640 I don't know why. It was a beautiful wedding, 113 00:09:19,120 --> 00:09:21,440 and it's... it's a lovely song. 114 00:09:22,560 --> 00:09:23,480 Forks don't lie. 115 00:09:23,690 --> 00:09:26,090 Okay, let's get this out for you. 116 00:09:26,330 --> 00:09:28,490 And... nope. Nope. 117 00:09:29,290 --> 00:09:32,970 Here we you go. That's all you need. Okay. 118 00:09:35,460 --> 00:09:39,220 Spoon. For... cereal. 119 00:09:42,750 --> 00:09:43,990 -Morning. -Hey. 120 00:09:44,110 --> 00:09:46,870 Sorry I'm late, if I am late. 121 00:09:46,950 --> 00:09:49,390 You know, I still have a bit of a morning head. 122 00:09:49,470 --> 00:09:52,120 Maybe I'm too well-rested. 123 00:09:56,280 --> 00:10:00,520 Is this just... straight up or is it laced with something? 124 00:10:00,600 --> 00:10:02,730 -It's just oatmeal. -Just oatmeal. 125 00:10:02,810 --> 00:10:04,330 Yeah. Okay. 126 00:10:05,010 --> 00:10:06,490 Okay, team, listen up! 127 00:10:06,570 --> 00:10:08,850 Let's quickly go over today's schedule. 128 00:10:08,930 --> 00:10:10,690 Wait, wait, I want to hear Lars's dream 129 00:10:10,820 --> 00:10:12,900 -'cause it sounded good. -No. 130 00:10:13,020 --> 00:10:14,380 Come on, you can't just waltz in here 131 00:10:14,500 --> 00:10:15,660 -talking about your dream and... -Come on. 132 00:10:15,740 --> 00:10:17,060 Say your dream! Say your dream! 133 00:10:17,180 --> 00:10:18,380 Say your dream! Say your dream! 134 00:10:18,460 --> 00:10:19,660 Okay, fine. Fine, Fine, fine, fine. 135 00:10:19,860 --> 00:10:21,270 -If you must know... -That was easy. 136 00:10:21,590 --> 00:10:22,630 I gave birth. 137 00:10:23,510 --> 00:10:24,870 What do you mean, you gave birth? 138 00:10:25,350 --> 00:10:26,590 Just as I said. 139 00:10:27,230 --> 00:10:28,550 And you were all there. 140 00:10:29,230 --> 00:10:33,080 It was quite insane but, it was kind of beautiful. 141 00:10:33,760 --> 00:10:35,360 Push! Push! 142 00:10:42,170 --> 00:10:44,850 You gave birth. Baby birth. 143 00:10:45,170 --> 00:10:47,610 No epidural, I'm tougher than I look. 144 00:10:47,690 --> 00:10:50,780 -And we were all there? -You especially, Tony. 145 00:10:50,860 --> 00:10:52,260 Seems that you were the father. 146 00:10:53,740 --> 00:10:57,540 -All right. -I can still see it, like vividly. 147 00:11:00,470 --> 00:11:01,830 Beautiful baby boy. 148 00:11:03,950 --> 00:11:08,880 And... you know what, Tony? You cried like a baby yourself. 149 00:11:09,840 --> 00:11:12,280 You had a son. You kept saying you never thought 150 00:11:12,360 --> 00:11:13,680 you'd see the day, and... 151 00:11:14,640 --> 00:11:15,840 you began to weep. 152 00:11:19,650 --> 00:11:21,450 You're a fucking lunatic, you know that, Lars? 153 00:11:21,530 --> 00:11:22,850 Yeah, I know. It's always good 154 00:11:22,930 --> 00:11:24,530 to get a second opinion though. I think. 155 00:11:24,610 --> 00:11:26,900 -Hey, Frances. -Hi, Yao! 156 00:11:26,980 --> 00:11:30,140 Hi, hi... You have a visitor. 157 00:11:30,820 --> 00:11:32,100 -I do? -And he's... 158 00:11:32,260 --> 00:11:34,620 come all the way from Canada. 159 00:11:34,940 --> 00:11:36,470 Did you say Canada? 160 00:11:37,070 --> 00:11:38,550 Yes. Yeah. 161 00:11:38,990 --> 00:11:39,950 Yeah. 162 00:11:40,030 --> 00:11:42,070 -Should I take you to him? -Yeah. Yeah. 163 00:11:50,920 --> 00:11:53,240 How do I even begin to say I'm sorry? 164 00:11:54,890 --> 00:11:55,970 You don't, Paul. 165 00:11:57,930 --> 00:11:58,850 Frances. 166 00:11:59,090 --> 00:12:03,170 Jesus. You said you were six-one. 167 00:12:04,260 --> 00:12:06,340 You just started lying right out of the gate. 168 00:12:06,860 --> 00:12:08,980 Well, I didn't lie about my loving you. 169 00:12:11,580 --> 00:12:15,110 What about Ari? Did he really need surgery? 170 00:12:16,470 --> 00:12:17,870 Do you even have a son? 171 00:12:18,270 --> 00:12:20,470 Or is that just part of the scam to get my money? 172 00:12:20,550 --> 00:12:23,520 I thought you might say that, so I brought a check here. 173 00:12:23,600 --> 00:12:25,320 Payment in full, plus interest. 174 00:12:25,600 --> 00:12:27,760 I've been trying to reach you for days. 175 00:12:27,840 --> 00:12:30,520 And when you wouldn't respond, I hopped on a plane. 176 00:12:30,840 --> 00:12:32,330 Your agent said I could find you here. 177 00:12:37,170 --> 00:12:39,570 Well, they confiscate our phones here, 178 00:12:39,650 --> 00:12:43,020 so I have no way of knowing if you actually were trying 179 00:12:43,100 --> 00:12:44,340 to contact me. 180 00:12:45,660 --> 00:12:48,020 I don't understand why you just went silent. 181 00:12:49,340 --> 00:12:51,750 I sent you the money, and then it's just like... 182 00:12:52,390 --> 00:12:53,950 you just fell off the face of the Earth, 183 00:12:54,030 --> 00:12:55,710 which is why I assumed you were... 184 00:12:56,310 --> 00:12:58,150 were scamming me and were a fake. 185 00:12:58,230 --> 00:12:59,550 Ironic. 186 00:13:00,110 --> 00:13:02,080 I became convinced that you were the fake. 187 00:13:02,760 --> 00:13:03,880 Me, why? 188 00:13:05,000 --> 00:13:06,880 Well, how do I say this? Um... 189 00:13:07,720 --> 00:13:10,010 I read your books. All of them. 190 00:13:10,570 --> 00:13:13,930 There's not a hint of truth to be found in any of them. 191 00:13:14,010 --> 00:13:15,810 They're so gimmicky. 192 00:13:19,660 --> 00:13:20,540 What? 193 00:13:20,700 --> 00:13:22,340 Yeah, I mean, you don't dig in. 194 00:13:22,420 --> 00:13:24,540 You just take a little bit of romance 195 00:13:24,620 --> 00:13:26,540 and topical cocktail of your choice, 196 00:13:26,660 --> 00:13:29,030 sexism, ageism, racism, ableism. 197 00:13:29,150 --> 00:13:32,230 There's no story at all. There's just "isms." 198 00:13:32,390 --> 00:13:34,390 That's not what I do! That's not-- 199 00:13:34,470 --> 00:13:36,510 that's not what you do when you write a whole st-- 200 00:13:36,590 --> 00:13:38,800 I don't have to explain this to you, but it's not what I do. 201 00:13:39,240 --> 00:13:40,880 Are you saying that you ghosted me 202 00:13:40,960 --> 00:13:42,720 because you didn't like my books? 203 00:13:42,800 --> 00:13:45,280 I couldn't stand your books. I don't know how anyone 204 00:13:45,400 --> 00:13:48,650 could possibly stand your books. And I panicked. 205 00:13:48,730 --> 00:13:51,050 I thought, "Oh my God, I've fallen in love 206 00:13:51,130 --> 00:13:55,090 with a total and utter hack." I came all the way here, 207 00:13:55,170 --> 00:13:57,900 at considerable expense to myself, to prove otherwise, 208 00:13:57,980 --> 00:14:00,740 that you're worthy of my love. That you're a significant, 209 00:14:00,820 --> 00:14:04,980 dimensional being, albeit someone who literally 210 00:14:05,060 --> 00:14:06,710 just cannot write a lick. 211 00:14:06,830 --> 00:14:10,790 Frances, things could have been so good between us. 212 00:14:10,910 --> 00:14:12,870 If only I hadn't have read your... 213 00:14:12,950 --> 00:14:14,230 -Kill him. -...dreadful books. 214 00:14:14,310 --> 00:14:15,750 Do it. Now. 215 00:14:17,280 --> 00:14:18,640 I think she needs some water. 216 00:14:18,720 --> 00:14:21,080 Babe, wake up. 217 00:14:23,520 --> 00:14:26,930 I think maybe you're giving her, like, too much of that stuff 218 00:14:27,010 --> 00:14:28,450 -or... -I'm okay. 219 00:14:28,570 --> 00:14:30,970 It's just-- I suddenly got so sleepy. 220 00:14:31,130 --> 00:14:32,930 -Yeah. -Did you guys get sleepy? 221 00:14:33,410 --> 00:14:34,820 Maybe we start to reduce your dose, yeah? 222 00:14:34,940 --> 00:14:36,940 You think maybe, Yao? 223 00:14:37,020 --> 00:14:39,140 -Never mind. -Fuck "never mind", man. 224 00:14:39,220 --> 00:14:40,700 She just passed out in her breakfast. 225 00:14:40,780 --> 00:14:42,980 I may not be feeling a hundred percent. 226 00:14:43,060 --> 00:14:45,190 What is that on my... face? 227 00:14:45,270 --> 00:14:46,430 -It's oatmeal. -Oatmeal. 228 00:14:46,510 --> 00:14:47,990 Why is there oatmeal on my face? 229 00:14:48,110 --> 00:14:49,830 'Cause you took a header into your breakfast. 230 00:14:50,790 --> 00:14:54,840 Well I'm sure that I'm okay. Right? 231 00:14:54,960 --> 00:14:56,480 -Yeah. -Did I have a visitor 232 00:14:56,560 --> 00:14:58,640 come see me? Did that actually happen? 233 00:14:58,720 --> 00:15:01,720 No, we don't allow visitors, Frances. 234 00:15:02,480 --> 00:15:06,850 Okay. Well, then I must have been hallucinating is all, 235 00:15:06,970 --> 00:15:10,010 'cause I also thought that you had given birth to a baby. 236 00:15:10,090 --> 00:15:13,060 No, that part did happen. In my dreams. 237 00:15:13,460 --> 00:15:14,620 Tony was the father. 238 00:15:14,780 --> 00:15:16,100 Enough already, okay? 239 00:15:16,620 --> 00:15:18,500 I don't think I'm feeling great 240 00:15:18,660 --> 00:15:20,220 'cause I'm finding this very confusing. 241 00:15:20,300 --> 00:15:21,620 Yeah, okay, come on, I'll take you to your room. 242 00:15:21,700 --> 00:15:22,950 -No, I'll take her. -No, it's okay. 243 00:15:23,070 --> 00:15:24,310 -You've done enough. -Fuck off, Tony. 244 00:15:24,590 --> 00:15:25,630 Okay, well, 245 00:15:25,790 --> 00:15:27,390 that's not exactly appropriate therapist behavior, 246 00:15:27,790 --> 00:15:29,270 but we'll table it. Come on. 247 00:15:29,830 --> 00:15:31,640 Was it at least Quaker Oats? 248 00:15:31,720 --> 00:15:33,200 Because that's my favorite oatmeal. 249 00:15:33,560 --> 00:15:34,760 Yeah, come on. You know, 250 00:15:34,840 --> 00:15:37,200 I lost my virginity to a Quaker. 251 00:15:37,280 --> 00:15:38,400 Hey, inside voice. Come on. 252 00:15:38,520 --> 00:15:40,320 He was very tender and loving. 253 00:15:40,480 --> 00:15:42,730 -Yeah. -You know, he was almost mushy. 254 00:15:42,810 --> 00:15:43,970 Okay, come on. Come on. 255 00:15:44,050 --> 00:15:46,010 -Like his oatmeal. -Okay, come on, 256 00:15:46,130 --> 00:15:47,650 -let's go to bed. I mean... -What? 257 00:15:47,730 --> 00:15:49,170 -...let's go to your room. -Very good. 258 00:15:49,250 --> 00:15:51,180 -How much are you giving her? -Nice and easy. 259 00:15:51,260 --> 00:15:54,260 Wait. Don't tell me. I should fuck off too, right? 260 00:15:56,580 --> 00:15:59,180 I think I will share a quote from Maya Angelou, 261 00:15:59,260 --> 00:16:02,710 if you don't mind. "Today is a wonderful day. 262 00:16:02,830 --> 00:16:05,310 I have never seen one like this before." 263 00:16:06,990 --> 00:16:09,160 Fabulous quote, Dee. Fabulous. 264 00:16:09,240 --> 00:16:10,320 Bye, Delilah. 265 00:16:13,560 --> 00:16:16,360 It got back there. I got it. 266 00:16:16,440 --> 00:16:18,770 No, I could do this myself. 267 00:16:18,850 --> 00:16:20,890 I mean, I like-- I like you doing it, 268 00:16:21,010 --> 00:16:23,010 -but for the record... -Okay. 269 00:16:23,090 --> 00:16:24,810 -I'm capable. -I got you. 270 00:16:26,650 --> 00:16:31,540 I... just can't believe how real it seemed. 271 00:16:32,180 --> 00:16:33,700 You know, he was just there. 272 00:16:33,780 --> 00:16:36,780 Paul was standing there in front of me 273 00:16:36,900 --> 00:16:38,310 and brought me flowers. 274 00:16:42,310 --> 00:16:43,470 But, you know. 275 00:16:46,270 --> 00:16:47,240 But what? 276 00:16:47,360 --> 00:16:51,200 There was a lot of truth in what he said about my books. 277 00:16:51,920 --> 00:16:54,760 Just shallow takes of, you know, whatever the flavor 278 00:16:54,840 --> 00:16:59,890 of the moment is and I... just shove some romance into it. 279 00:17:02,330 --> 00:17:03,410 They're hollow. 280 00:17:04,970 --> 00:17:06,220 Maybe I'm hollow. 281 00:17:07,980 --> 00:17:09,620 But he was right, I can't write. 282 00:17:09,700 --> 00:17:11,740 Hey. Hey, look at me. 283 00:17:13,020 --> 00:17:14,140 You can write. 284 00:17:15,430 --> 00:17:18,190 Look at me, I know you can write. Okay? 285 00:17:18,710 --> 00:17:21,150 I mean, I-- I've... I read a snippet. 286 00:17:21,590 --> 00:17:22,830 It was good shit. 287 00:17:26,040 --> 00:17:29,640 You may not play football now, but you could. 288 00:17:29,960 --> 00:17:32,040 I bet you were really something. 289 00:17:34,690 --> 00:17:36,850 But me, I never have been. 290 00:17:42,410 --> 00:17:44,780 I think I'm gonna vomit. 291 00:17:44,860 --> 00:17:46,020 What? 292 00:17:48,500 --> 00:17:50,780 You're gonna vomit. I'm gonna go. 293 00:17:52,100 --> 00:17:53,030 Sh... 294 00:17:56,190 --> 00:17:57,230 Thank you. 295 00:18:06,560 --> 00:18:07,480 Hi, Dee. 296 00:18:07,680 --> 00:18:09,200 You asked to see me? 297 00:18:10,680 --> 00:18:12,010 Sit, please. 298 00:18:16,690 --> 00:18:19,570 I hear you told Tony to fuck off. 299 00:18:21,460 --> 00:18:22,500 I'll apologize. 300 00:18:22,940 --> 00:18:25,140 Apologies are good. 301 00:18:27,900 --> 00:18:30,140 And I think I owe you an apology. 302 00:18:31,910 --> 00:18:33,910 Recently, I've been meditating, I've been... 303 00:18:36,310 --> 00:18:38,150 seeing your face. 304 00:18:40,320 --> 00:18:42,360 What you went through with Connelly. 305 00:18:44,960 --> 00:18:48,400 I underestimated the trauma that you have been through, Dee. 306 00:18:48,560 --> 00:18:51,210 -I'm sorry for that. -I'm fine. 307 00:18:53,290 --> 00:18:55,210 Are you back on your dosage? 308 00:18:58,940 --> 00:19:02,340 Withdrawals from psilocybin, they can render you dangerous. 309 00:19:02,540 --> 00:19:04,180 Meaning what? 310 00:19:04,820 --> 00:19:07,340 You think I'm the one sending you death threats? 311 00:19:10,710 --> 00:19:11,710 Dee. 312 00:19:13,230 --> 00:19:17,350 We are on the precipice of something great. 313 00:19:19,120 --> 00:19:21,960 Stay with me, stay together, yeah? 314 00:19:24,200 --> 00:19:27,810 -Tell me, what do you need? -I'm fine. 315 00:19:27,890 --> 00:19:29,090 You're fine? 316 00:19:32,210 --> 00:19:35,850 -Talk to me. -Okay. 317 00:19:37,860 --> 00:19:39,100 Actually... 318 00:19:40,140 --> 00:19:41,940 I need you to stop fucking Yao. 319 00:19:46,750 --> 00:19:49,270 You think he's capable of making that adjustment? 320 00:19:50,150 --> 00:19:51,270 I don't know. 321 00:19:52,350 --> 00:19:54,830 That's why I need you to make that adjustment for him. 322 00:19:56,880 --> 00:19:59,360 And are you capable of making that adjustment? 323 00:20:01,600 --> 00:20:02,600 I am. 324 00:20:14,860 --> 00:20:16,380 I think so. 325 00:20:21,900 --> 00:20:24,590 I'm proud of you. You came here, you were broken, 326 00:20:24,670 --> 00:20:28,110 and now, go ahead. You know what you want. 327 00:20:28,190 --> 00:20:30,470 -You say what you want. -I had help. 328 00:20:42,370 --> 00:20:44,330 Masha, Yao can't ever know. 329 00:20:44,410 --> 00:20:46,170 Well, he's never gonna know. 330 00:20:48,450 --> 00:20:49,930 He never did know. 331 00:20:50,090 --> 00:20:51,490 He never will know. 332 00:21:08,630 --> 00:21:09,710 Mom! 333 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 Mom! 334 00:21:22,290 --> 00:21:25,890 Wow, that was good. Straight from the diaphragm. 335 00:21:32,500 --> 00:21:36,340 Yeah. Even better. Like you were giving birth. 336 00:21:36,420 --> 00:21:38,660 Shut up. Very funny. 337 00:21:38,750 --> 00:21:41,510 -You want to talk about that? -No, what's there to talk about? 338 00:21:41,590 --> 00:21:43,670 It was just a crazy, drug-induced dream. 339 00:21:43,750 --> 00:21:45,110 Come on, Lars. 340 00:21:45,190 --> 00:21:47,270 You obviously have a thing about babies. 341 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 It's what broke up my relationship. 342 00:21:52,080 --> 00:21:53,720 Ray wants to have a child 343 00:21:53,800 --> 00:21:55,360 and his sister even volunteered 344 00:21:55,440 --> 00:21:57,320 to be the surrogate. I just... 345 00:21:58,450 --> 00:22:00,570 -I don't go there. -Why not? 346 00:22:00,650 --> 00:22:03,410 I mean, you know, besides overpopulation 347 00:22:03,490 --> 00:22:06,490 -and imminent apocalypse. -I just think the world 348 00:22:06,570 --> 00:22:08,740 is a tough place for a kid right now. 349 00:22:10,500 --> 00:22:12,940 Was it a tough place for you as a child? 350 00:22:17,310 --> 00:22:18,510 I was bullied... 351 00:22:19,150 --> 00:22:21,950 I knew very early on that I was gay. 352 00:22:22,030 --> 00:22:23,830 As did the other kids. 353 00:22:24,670 --> 00:22:26,240 As did my father. 354 00:22:28,960 --> 00:22:30,320 He actually blamed my mother. 355 00:22:31,080 --> 00:22:33,080 Her genetic tide pool. 356 00:22:33,160 --> 00:22:35,810 It was not in his DNA to have a homosexual child. 357 00:22:35,930 --> 00:22:36,930 Certainly not. 358 00:22:37,450 --> 00:22:38,450 Jesus. 359 00:22:39,770 --> 00:22:42,770 And then, in the end, he left her. 360 00:22:43,770 --> 00:22:47,700 Though I suspect he was more fleeing me, 361 00:22:47,780 --> 00:22:50,820 his genetically flawed offspring. 362 00:23:06,000 --> 00:23:07,680 Zach came to me last night. 363 00:23:08,480 --> 00:23:09,560 What? 364 00:23:10,840 --> 00:23:13,970 Yeah. I was in my bathroom and he just appeared. 365 00:23:14,890 --> 00:23:17,810 And it wasn't a dream, he was there. 366 00:23:18,290 --> 00:23:20,530 He was as real as he ever was. 367 00:23:23,260 --> 00:23:24,980 Did you tell your parents about this? 368 00:23:25,060 --> 00:23:30,460 No, I figured they couldn't handle it, you know. 369 00:23:31,420 --> 00:23:33,990 Fragile day. So... 370 00:23:34,630 --> 00:23:37,350 Yes, but you shouldn't be alone with this. 371 00:23:38,390 --> 00:23:39,430 I'm not alone. 372 00:23:46,440 --> 00:23:49,080 -Don't be ridiculous. -Yeah. 373 00:23:49,160 --> 00:23:50,320 It's very safe. 374 00:23:51,090 --> 00:23:52,410 Doesn't look very safe, Yao. 375 00:23:52,530 --> 00:23:55,530 Hey, it's gonna be-- it's gonna be a rush. 376 00:23:55,610 --> 00:23:57,170 It's gonna-- it'll be fabulous, honey. 377 00:23:57,250 --> 00:23:59,730 I don't feel like doing fabulous today. 378 00:23:59,850 --> 00:24:01,780 Come on, please? We're here, right? 379 00:24:01,860 --> 00:24:03,140 What's the worst that can happen? 380 00:24:05,420 --> 00:24:07,580 Team. I know this is a difficult day. 381 00:24:07,660 --> 00:24:10,550 -Your son's 21st birthday. -Don't speak of my son. 382 00:24:10,870 --> 00:24:14,430 Stop it. Jesus Christ. It's his birthday. It's happy! 383 00:24:14,510 --> 00:24:17,150 Can't you just be-- just be happy? 384 00:24:18,190 --> 00:24:19,280 Ever? 385 00:24:21,120 --> 00:24:22,880 You want to jump, Napoleon? 386 00:24:24,560 --> 00:24:27,640 You jump. Fine. Go ahead. Do it. 387 00:24:34,330 --> 00:24:36,330 Oh my God! 388 00:24:44,140 --> 00:24:46,660 -You okay, Napoleon? -I'm good! I'm fine! 389 00:24:46,740 --> 00:24:48,190 I'm totally fine. 390 00:24:48,870 --> 00:24:49,950 Fucking hell. 391 00:25:08,450 --> 00:25:12,010 Hey, yeah. Yeah, it's going. 392 00:25:12,130 --> 00:25:14,850 Whether it's according to plan or not, but it's going. 393 00:25:16,300 --> 00:25:19,460 She's dosing us. Yeah. 394 00:25:23,940 --> 00:25:25,710 -Are you sure? -I promise you. 395 00:25:26,350 --> 00:25:28,110 I wouldn't steer you wrong. 396 00:25:28,750 --> 00:25:30,870 I mean, okay, I would, but on this, 397 00:25:30,950 --> 00:25:34,440 it is so exhilarating. Such a shot of adrenaline. 398 00:25:34,880 --> 00:25:35,760 Of life! 399 00:25:36,600 --> 00:25:38,560 -I'm terrified. -That's part of it, isn't it? 400 00:25:38,800 --> 00:25:40,800 You do something that scares you. 401 00:25:40,880 --> 00:25:42,920 It's like the John Burroughs quote: 402 00:25:43,120 --> 00:25:45,010 "Leap and the net shall appear." 403 00:25:45,170 --> 00:25:47,370 It means take that plunge, go for it. 404 00:25:47,450 --> 00:25:48,690 I remember this mountain climber once who-- 405 00:25:48,810 --> 00:25:51,410 Napoleon, shut up! I'm up here. It's happening. 406 00:25:52,130 --> 00:25:56,180 -It is. All right. -It is very safe. 407 00:25:56,300 --> 00:25:57,340 Okay. 408 00:26:00,900 --> 00:26:05,510 It helps to scream. Don't forget to scream. 409 00:26:05,590 --> 00:26:07,070 -Hurry up. -On three. 410 00:26:07,190 --> 00:26:08,190 One. 411 00:26:09,030 --> 00:26:10,630 -Two. -God! 412 00:26:11,230 --> 00:26:12,360 Three! 413 00:26:25,850 --> 00:26:28,410 -Oh my God! -See? 414 00:26:29,050 --> 00:26:31,820 -Fuck you. -I told you. 415 00:26:31,900 --> 00:26:34,380 -Amazing. -I told you. It was amazing. 416 00:26:35,100 --> 00:26:36,220 Do you wanna do it again? 417 00:26:36,300 --> 00:26:38,100 -No! -No? Come on. 418 00:27:54,940 --> 00:27:56,270 Thank you for bringing me here. 419 00:27:57,190 --> 00:27:58,150 What? 420 00:27:58,470 --> 00:27:59,790 I love this place. 421 00:28:02,030 --> 00:28:03,270 You're on drugs. 422 00:28:03,350 --> 00:28:05,440 Yeah, I love Masha too. 423 00:28:06,360 --> 00:28:08,560 There's just something about her. You just... 424 00:28:09,040 --> 00:28:10,800 You know, you feel safe with her. 425 00:28:13,120 --> 00:28:14,610 I know what you mean. 426 00:28:15,130 --> 00:28:16,770 Just makes you wanna surrender. 427 00:28:18,770 --> 00:28:21,450 Sometimes I just wish we could surrender all the money. 428 00:28:22,130 --> 00:28:23,850 I really hate that money. 429 00:28:25,660 --> 00:28:27,420 There's just no going back, right? 430 00:28:28,220 --> 00:28:29,500 I mean, unless... 431 00:28:30,420 --> 00:28:33,380 -Unless what? -What do you say 432 00:28:33,950 --> 00:28:36,710 we go all "Two Bunch Palmsโ€ on each other. 433 00:28:37,550 --> 00:28:38,750 Like the old days. 434 00:28:40,550 --> 00:28:42,510 I still remember the first time I asked you out. 435 00:28:43,240 --> 00:28:44,480 In high school. 436 00:28:45,800 --> 00:28:49,040 -I got goosebumps. -I was so nervous. 437 00:28:49,200 --> 00:28:52,810 -I still get goosebumps. -I do miss my old life. 438 00:28:52,890 --> 00:28:54,170 Our old life. 439 00:28:55,530 --> 00:28:56,730 It's all there. 440 00:28:59,450 --> 00:29:00,850 We just got to dig it out. 441 00:29:20,070 --> 00:29:21,120 Whatcha doing? 442 00:29:30,250 --> 00:29:31,690 Gonna throw it out there one more time. 443 00:29:31,770 --> 00:29:35,050 -What are you doing? -Sorry, I was-- 444 00:29:36,450 --> 00:29:37,290 I was meditating. 445 00:29:38,090 --> 00:29:41,260 I didn't think you kinda went for that stuff. 446 00:29:41,460 --> 00:29:42,700 Seem to be going for a lot of stuff 447 00:29:42,820 --> 00:29:44,140 that I never thought possible. 448 00:29:46,500 --> 00:29:50,910 Okay, well. I'll bite. Like what? 449 00:29:50,990 --> 00:29:53,550 Well, like this place, for starters. 450 00:29:55,550 --> 00:29:57,150 I mean, what the fuck? 451 00:29:59,600 --> 00:30:01,800 But I am off the oxys. 452 00:30:04,240 --> 00:30:05,520 And more importantly, 453 00:30:06,520 --> 00:30:08,090 the oxys weren't just for my knee. 454 00:30:09,530 --> 00:30:12,290 I've been numbing a lot of shit for a lot of years. 455 00:30:12,810 --> 00:30:14,970 And now here I am, facing it all, and... 456 00:30:16,210 --> 00:30:19,060 I'm doing it off the drugs. I'm not having the best time. 457 00:30:20,300 --> 00:30:25,540 Look, I know I was fairly out of it this morning, but... 458 00:30:26,790 --> 00:30:28,670 I still noticed that you got 459 00:30:29,470 --> 00:30:32,750 very upset about Lars', you know, 460 00:30:32,830 --> 00:30:35,830 imaginary hallucination baby 461 00:30:35,910 --> 00:30:37,720 and that you had fathered it and... 462 00:30:38,800 --> 00:30:41,760 I wasn't there when either of my kids were born. 463 00:30:45,320 --> 00:30:47,010 With my older one, I was working. 464 00:30:47,090 --> 00:30:48,250 I had a game. 465 00:30:49,170 --> 00:30:51,090 But my younger one... 466 00:30:57,380 --> 00:30:59,900 I was high, that much I remember. 467 00:31:04,630 --> 00:31:06,230 I should've never come to this place. 468 00:31:08,110 --> 00:31:10,870 I think maybe it's exactly where you need to be. 469 00:31:13,150 --> 00:31:14,560 You're a good person, Frances. 470 00:31:14,680 --> 00:31:16,200 I mean, I know I keep saying that, 471 00:31:16,280 --> 00:31:18,320 -but it's-- -You have never said that. 472 00:31:18,400 --> 00:31:20,080 -Really? -I keep saying that, 473 00:31:20,160 --> 00:31:22,520 repeatedly, hoping it'll, you know, catch on. 474 00:31:22,600 --> 00:31:24,130 Well, I knew I heard it somewhere. 475 00:31:30,770 --> 00:31:34,140 Every time I close my eyes here, I just-- I just-- 476 00:31:34,220 --> 00:31:36,660 I keep on seeing those things that I don't want to face. 477 00:31:37,740 --> 00:31:39,580 Every fucking mistake that I ever made. 478 00:31:42,390 --> 00:31:44,670 Maybe you just shouldn't close your eyes. 479 00:31:46,390 --> 00:31:49,310 I'm not sure I want any of this bad enough, Frances. 480 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 I'm not gonna make it. 481 00:31:54,080 --> 00:31:56,120 Well, what do you mean? You're not-- 482 00:31:56,200 --> 00:31:57,760 You're not gonna make it where? 483 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 To the end of the week. The end of the year. 484 00:32:00,850 --> 00:32:02,890 What are you-- What are you saying? 485 00:32:04,290 --> 00:32:05,890 -What are you saying? -Nothing. 486 00:32:05,970 --> 00:32:07,290 I'm not saying anything. I... 487 00:32:10,580 --> 00:32:12,060 I don't know what I'm saying. Forget it. 488 00:32:12,660 --> 00:32:14,460 I'm not gonna forget it. I'm... 489 00:32:15,340 --> 00:32:16,620 I'm worried about you. 490 00:32:16,740 --> 00:32:18,260 No. You don't need to be worried about me. 491 00:32:19,260 --> 00:32:20,710 I know I don't need to. I... 492 00:32:22,590 --> 00:32:23,630 I want to. 493 00:32:26,830 --> 00:32:30,000 Well, see, like I said. You're a good person. 494 00:32:31,480 --> 00:32:33,120 You're full of shit. 495 00:32:41,330 --> 00:32:42,250 Yes. 496 00:32:54,700 --> 00:32:57,910 I fucking love this place! Oh my God. 497 00:33:02,630 --> 00:33:03,510 Fucking. 498 00:33:03,630 --> 00:33:05,870 Why is everybody just fucking around here? 499 00:33:05,950 --> 00:33:08,640 I don't under-- I don't understand. 500 00:33:09,400 --> 00:33:11,480 I'm so stupid. Stupid sometimes. 501 00:33:11,600 --> 00:33:13,760 -Hi. -Hi. 502 00:33:14,280 --> 00:33:15,520 It's okay. 503 00:33:15,680 --> 00:33:17,650 -I'm sorry. -Are you okay? 504 00:33:19,650 --> 00:33:20,770 I'm fine. 505 00:33:21,330 --> 00:33:23,290 What's all this I hear about fucking? 506 00:33:24,650 --> 00:33:26,260 I'm just not in the mood, okay? 507 00:33:27,060 --> 00:33:28,220 Lars, not today. 508 00:33:30,660 --> 00:33:33,340 Why all the tears? What's wrong? 509 00:33:36,350 --> 00:33:37,310 I'm... 510 00:33:39,350 --> 00:33:40,430 I just... 511 00:33:40,510 --> 00:33:43,910 I get sick of it sometimes, all right? I just... 512 00:33:44,920 --> 00:33:46,840 I just-- I get sick of it. 513 00:33:46,920 --> 00:33:47,960 Yeah, me too. 514 00:33:49,160 --> 00:33:50,160 Sick of what? 515 00:33:50,960 --> 00:33:52,360 This pretending. 516 00:33:52,960 --> 00:33:55,210 Pretending to be okay, okay with me, 517 00:33:55,290 --> 00:33:57,690 okay with his happy life, 518 00:33:57,770 --> 00:34:01,450 pretending to be happy for the sake of my kids, happy. 519 00:34:01,530 --> 00:34:05,820 Happy like it doesn't bother me to see-- see married couples, 520 00:34:05,900 --> 00:34:07,980 even unhappy ones, doing what married couples do, 521 00:34:08,060 --> 00:34:10,420 like fucking in a fucking hot tub. 522 00:34:10,500 --> 00:34:12,500 Why should that trigger me? Why does it take me over 523 00:34:12,580 --> 00:34:14,790 that my ex and his pretty young thing 524 00:34:14,990 --> 00:34:17,750 are fucking all over Florence, that-- 525 00:34:17,830 --> 00:34:19,510 That she's probably flossing her teeth 526 00:34:19,590 --> 00:34:21,190 with his little pencil dick right now 527 00:34:21,270 --> 00:34:22,760 while my kids are in the next room, 528 00:34:22,840 --> 00:34:26,080 why does it-- why does it-- does it-- fucking-- 529 00:34:26,160 --> 00:34:28,160 Can't I even hear a reference to my wedding song 530 00:34:28,240 --> 00:34:29,920 without wanting to stab the table? 531 00:34:30,000 --> 00:34:32,810 I'm just-- I'm sick of it! I am-- I'm sick of all of it. 532 00:34:35,370 --> 00:34:37,490 Don't you look at me like-- like-- 533 00:34:37,690 --> 00:34:40,690 don't stare at me like I'm a fucking psycho, all right? 534 00:34:40,770 --> 00:34:43,540 Which I... probably am. 535 00:34:43,900 --> 00:34:44,820 Carmel. 536 00:34:46,700 --> 00:34:47,820 Listen to me. 537 00:34:49,580 --> 00:34:53,230 I've spent most of my adult life in psychotherapy. 538 00:34:53,910 --> 00:34:57,110 I could literally be the camp counselor here, honestly. 539 00:34:58,390 --> 00:35:02,720 What you need to do is dissociate from him. 540 00:35:03,240 --> 00:35:06,880 Hating him has its benefits, stabbing him even better. 541 00:35:07,760 --> 00:35:11,370 But dissociation is the only lasting cure. 542 00:35:13,650 --> 00:35:16,330 How do I do that? 543 00:35:16,450 --> 00:35:19,020 You just do it the old-fashioned way. 544 00:35:19,740 --> 00:35:22,300 You meet someone new. And you will. 545 00:35:23,140 --> 00:35:26,620 Because you are a vibrant, beautiful woman. 546 00:35:27,340 --> 00:35:28,630 Don't give me that. 547 00:35:29,750 --> 00:35:32,750 I am giving you that because it's true. Okay? 548 00:35:33,430 --> 00:35:35,910 Not only that, but you're passionate. 549 00:35:36,430 --> 00:35:39,440 You're a passionate, vibrant, beautiful woman. 550 00:35:39,640 --> 00:35:40,960 My God, Carmel. 551 00:35:41,080 --> 00:35:43,320 There's a whole world of men waiting out there for you. 552 00:35:50,690 --> 00:35:53,890 God, what is Masha putting in your smoothies? 553 00:35:57,380 --> 00:35:58,380 I know, right? 554 00:36:00,140 --> 00:36:01,500 Creeping myself out. 555 00:36:03,900 --> 00:36:05,830 -Yeah. -Come here. 556 00:36:12,150 --> 00:36:13,150 Come on. 557 00:36:13,910 --> 00:36:16,160 I thought you were going to the hot springs. 558 00:36:16,240 --> 00:36:17,920 Not after what you told me. 559 00:36:18,000 --> 00:36:19,880 Absolutely not. 560 00:36:20,920 --> 00:36:22,040 Savages. 561 00:36:22,520 --> 00:36:26,850 Happy birthday, 21st 562 00:36:26,930 --> 00:36:32,010 Happy birthday to you 563 00:36:32,090 --> 00:36:34,050 You have to make a wish first. 564 00:36:42,940 --> 00:36:43,990 Twenty one! 565 00:36:44,630 --> 00:36:46,230 I'd like to make a toast. 566 00:36:48,750 --> 00:36:50,430 First, to Zach, 567 00:36:51,110 --> 00:36:52,960 who I really wish was here right now. 568 00:36:54,200 --> 00:36:56,680 And would be cringing so hard at this speech. 569 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 It was definitely, definitely his thing. 570 00:37:02,610 --> 00:37:04,090 Yeah. Happy birthday, Zach. 571 00:37:04,170 --> 00:37:06,330 Happy birthday, Zach. 572 00:37:08,770 --> 00:37:12,140 You know, yesterday my parents said that we could leave 573 00:37:12,220 --> 00:37:14,380 if I didn't want to be stuck here on my birthday, 574 00:37:14,460 --> 00:37:16,700 but the truth is 575 00:37:16,780 --> 00:37:19,340 I really wouldn't want to be anywhere else. 576 00:37:20,100 --> 00:37:23,670 Believe it or not, maybe-- maybe it's the smoothies, 577 00:37:23,750 --> 00:37:27,590 but, you guys are all really starting to feel 578 00:37:27,670 --> 00:37:29,070 like family to me. 579 00:37:29,470 --> 00:37:31,720 I don't know how the fuck that's possible. 580 00:37:36,600 --> 00:37:38,120 But I don't know, no-- 581 00:37:39,040 --> 00:37:41,090 nobody's really treated me like a person 582 00:37:41,170 --> 00:37:43,610 for the past three years. 583 00:37:46,730 --> 00:37:48,330 They've treated me like a patient, 584 00:37:48,410 --> 00:37:52,900 and definitely a victim, but... 585 00:37:54,340 --> 00:37:56,660 not really as a person, so... 586 00:37:58,620 --> 00:37:59,950 Sorry. 587 00:38:00,030 --> 00:38:01,910 I'm just really grateful for you guys. 588 00:38:02,830 --> 00:38:04,470 And I've made friends here. 589 00:38:07,950 --> 00:38:10,960 No one should be alone on their birthday, and I'm not. 590 00:38:11,560 --> 00:38:13,000 I got you weirdos. 591 00:38:15,040 --> 00:38:19,010 But let's not forget, no good deed goes unpunished. 592 00:38:19,530 --> 00:38:22,250 And as far as punishments go, 593 00:38:22,570 --> 00:38:25,570 there is a tradition on my birthday. 594 00:38:27,740 --> 00:38:30,540 And it pains me to say that it is my father singing. 595 00:38:31,460 --> 00:38:33,100 Yes, Napoleon! 596 00:38:33,180 --> 00:38:35,380 Well, thank you. Thank you very much, Carmel. 597 00:38:35,460 --> 00:38:37,430 I've been singing this song to my kids 598 00:38:37,550 --> 00:38:39,190 -since they were little. -Torturing us with it. 599 00:38:39,350 --> 00:38:40,510 -What? -What? 600 00:38:41,390 --> 00:38:43,470 And... never mind. 601 00:38:43,950 --> 00:38:47,120 And it's become, as Zoe says, 602 00:38:47,200 --> 00:38:50,400 sort of a birthday tradition, one you can dance to 603 00:38:50,480 --> 00:38:52,280 if you're so inclined. So... 604 00:38:53,200 --> 00:38:55,160 We're all intrigued, Napoleon. 605 00:38:55,240 --> 00:38:58,010 Yeah. Look at this. 606 00:39:00,370 --> 00:39:01,570 Look at this, huh? 607 00:39:03,170 --> 00:39:04,850 Yeah. 608 00:39:05,460 --> 00:39:06,980 That's actually a good look on you. 609 00:39:07,060 --> 00:39:08,660 This is part of the tradition, too. 610 00:39:08,740 --> 00:39:09,980 Yeah, I think so. 611 00:39:10,740 --> 00:39:15,270 Happy, happy birthday Baby 612 00:39:18,230 --> 00:39:21,830 Although you're with Somebody new 613 00:39:21,990 --> 00:39:23,350 What the fuck? 614 00:39:24,480 --> 00:39:26,200 Well, when you ask like that... 615 00:39:26,760 --> 00:39:28,320 I'm a really good dancer. 616 00:39:29,920 --> 00:39:31,640 That I wish this happy day 617 00:39:31,720 --> 00:39:33,040 Come on, baby. 618 00:39:33,770 --> 00:39:36,650 -Sorry. I don't "mercy dance". -Yes, you do. 619 00:39:36,730 --> 00:39:38,370 You know you want it. 620 00:39:40,410 --> 00:39:42,620 Secret's out on you, Lars. 621 00:39:43,820 --> 00:39:47,780 -You're a kind human being. -Well, still a secret. 622 00:39:47,860 --> 00:39:48,860 For you to keep. 623 00:39:50,100 --> 00:39:52,550 Check out Tony and Frances. 624 00:39:53,310 --> 00:39:55,950 Something going on there, I think. 625 00:39:56,670 --> 00:39:58,630 I think something's going on here now. 626 00:40:02,640 --> 00:40:08,360 Because that's when We fell in love 627 00:40:10,080 --> 00:40:15,650 Do you remember 628 00:40:15,730 --> 00:40:18,170 -You and Yao okay? -Better. 629 00:40:19,930 --> 00:40:21,740 I feel like we're moving into a new space. 630 00:40:21,820 --> 00:40:22,860 Good. 631 00:40:23,820 --> 00:40:25,900 I can't do this without you. 632 00:40:27,100 --> 00:40:28,460 Great party. 633 00:40:29,750 --> 00:40:32,510 -Dance with your lady. -I think I shall. 634 00:40:34,670 --> 00:40:39,720 How can we say goodbye 635 00:40:39,800 --> 00:40:44,080 Happy, happy Happy birthday 636 00:40:45,520 --> 00:40:46,840 Happy birthday. 637 00:40:46,920 --> 00:40:50,370 Although I'm-- I'm not acting like a lady. 638 00:40:54,330 --> 00:40:58,580 So I close this note to you 639 00:40:58,740 --> 00:41:01,860 With good wishes And luck too 640 00:41:07,380 --> 00:41:09,190 He's here, isn't he? 641 00:41:09,470 --> 00:41:10,430 It's you. 642 00:41:10,870 --> 00:41:11,910 You're the key. 643 00:41:11,990 --> 00:41:15,590 Happy, happy birthday 644 00:41:15,670 --> 00:41:20,200 Baby 645 00:41:20,360 --> 00:41:21,440 Happy birthday. 46191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.