Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,856 --> 00:01:06,232
Quiet!
2
00:01:08,526 --> 00:01:10,070
Is the tiara okay?
3
00:01:10,070 --> 00:01:11,738
Turn up the light,
Gérard.
4
00:01:11,863 --> 00:01:13,615
It's already bright.
5
00:01:13,740 --> 00:01:15,325
Don't move
too much.
6
00:01:19,371 --> 00:01:21,247
More on the face.
7
00:01:21,247 --> 00:01:22,332
I cannot.
8
00:01:26,878 --> 00:01:29,339
Stop brushing her,
she's not a pony.
9
00:01:30,715 --> 00:01:32,258
Raise your head.
10
00:01:36,805 --> 00:01:38,264
Look at me.
11
00:01:39,474 --> 00:01:42,394
What's her name?
- I don't remember.
12
00:01:43,019 --> 00:01:44,312
Should I speak to her
in English?
13
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
I am French.
14
00:01:45,438 --> 00:01:48,316
I was told you were American.
15
00:01:48,441 --> 00:01:49,651
I'm American too.
16
00:01:49,776 --> 00:01:50,860
Alright.
17
00:01:50,860 --> 00:01:53,279
Keep moving.
18
00:01:56,825 --> 00:01:57,951
Head up.
19
00:01:59,619 --> 00:02:00,870
Your look...
20
00:02:01,413 --> 00:02:02,914
That's great.
21
00:02:02,914 --> 00:02:05,208
Everybody quiet, please.
She is ready.
22
00:02:08,461 --> 00:02:09,713
Perfect.
23
00:02:09,713 --> 00:02:11,673
Stylish.
24
00:02:11,673 --> 00:02:13,383
Your eyes,
slightly higher.
25
00:02:18,596 --> 00:02:20,056
Good.
26
00:02:22,100 --> 00:02:25,311
You look sad.
Could we do something...
27
00:02:27,397 --> 00:02:30,108
- What the hell is this?
- No one is hurt?
28
00:02:30,108 --> 00:02:31,318
Gérard!
29
00:02:32,360 --> 00:02:33,486
I told you so.
30
00:02:33,486 --> 00:02:36,448
As if it was my fault...
Asshole!
31
00:02:36,448 --> 00:02:40,201
- Couldn't you add a spotlight?
- If only I would have time...
32
00:02:40,326 --> 00:02:42,912
- You piss me off!
- You too!
33
00:02:44,330 --> 00:02:46,207
I'm tired of working
with jerks.
34
00:02:46,332 --> 00:02:48,209
I didn't have time!
Can you stop yelling?
35
00:02:48,209 --> 00:02:49,711
You never have time!
Shut up!
36
00:02:54,507 --> 00:02:55,383
He left.
37
00:02:55,383 --> 00:02:56,509
Really?
38
00:02:59,179 --> 00:03:00,430
I know him,
he won't come back.
39
00:03:00,555 --> 00:03:02,057
Shall we stop?
40
00:03:02,182 --> 00:03:05,018
- How could we continue?
- I brought you her contract.
41
00:03:06,811 --> 00:03:08,354
So we're done?
42
00:03:08,354 --> 00:03:09,522
Are we done?
43
00:03:09,647 --> 00:03:10,940
We'll call you back.
44
00:03:11,983 --> 00:03:13,026
Thank you.
45
00:03:31,753 --> 00:03:33,046
Harry!
46
00:03:37,675 --> 00:03:39,052
I know, I know.
47
00:03:45,225 --> 00:03:46,685
Two seconds.
48
00:03:50,605 --> 00:03:53,525
One shoe, two shoe.
49
00:04:00,699 --> 00:04:03,576
Oh, God damn, Laura.
50
00:04:05,787 --> 00:04:07,205
Oh, fuck.
51
00:04:10,750 --> 00:04:11,918
Wait, no!
52
00:04:12,043 --> 00:04:13,712
Wait, no, no, no, no, no.
53
00:04:18,258 --> 00:04:20,802
I know, baby,
I know, I know.
54
00:04:28,143 --> 00:04:30,270
What do you think about it?
55
00:04:30,395 --> 00:04:31,229
Hmm?
56
00:04:34,107 --> 00:04:35,608
Mama.
57
00:05:07,932 --> 00:05:09,309
Finally.
58
00:05:13,271 --> 00:05:14,814
Niki.
59
00:05:14,814 --> 00:05:16,524
Dammit, the bedspread?
60
00:05:17,692 --> 00:05:18,818
That's disgusting!
61
00:05:18,818 --> 00:05:20,236
I'm sorry.
62
00:05:21,571 --> 00:05:23,114
Um...
63
00:05:23,114 --> 00:05:26,242
Will you join me?
So we don't just bump into
each other.
64
00:05:26,242 --> 00:05:28,328
- Is the nanny on her way?
- Yes.
65
00:05:30,497 --> 00:05:32,374
I'm going to buy you
a washing machine!
66
00:05:33,333 --> 00:05:34,793
Well do it,
it's my dream.
67
00:05:34,793 --> 00:05:36,252
Do it.
68
00:05:40,090 --> 00:05:46,513
What Niki had forgotten
69
00:05:51,935 --> 00:05:54,521
"The Infernal
Machine", Cocteau. On stage!
70
00:05:58,566 --> 00:06:01,194
Start at: "Come, close
your eyes".
71
00:06:03,613 --> 00:06:05,824
Come, close your eyes.
72
00:06:10,120 --> 00:06:11,496
Don't cheat.
73
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
Count to fifty.
74
00:06:17,669 --> 00:06:19,379
One... Two...
75
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Niki, you're constantly late.
76
00:06:22,132 --> 00:06:22,966
Discipline!
77
00:06:22,966 --> 00:06:25,677
Five... Six...
78
00:06:25,677 --> 00:06:27,887
Seven... Eight...
79
00:06:30,306 --> 00:06:31,599
You!
80
00:06:31,725 --> 00:06:33,601
I, I, the Sphinx!
81
00:06:33,727 --> 00:06:36,771
And now, I'm beginning
to understand your methods.
82
00:06:39,983 --> 00:06:41,651
That's good. Stop there.
83
00:06:43,111 --> 00:06:44,404
And now...
84
00:06:45,322 --> 00:06:47,407
I'm going to give you a show.
85
00:06:49,200 --> 00:06:50,660
Surrender yourself.
86
00:06:51,244 --> 00:06:52,996
If you resist,
87
00:06:53,580 --> 00:06:55,999
you'll only make my task
more difficult,
88
00:06:56,124 --> 00:06:57,667
and I risk to hurt you.
89
00:06:58,084 --> 00:06:59,419
I will resist!
90
00:07:01,087 --> 00:07:03,423
No need to close your eyes
91
00:07:03,548 --> 00:07:04,758
or look away.
92
00:07:06,009 --> 00:07:07,427
As it is neither by singing,
93
00:07:07,427 --> 00:07:10,263
nor by looking that I operate.
94
00:07:11,514 --> 00:07:14,350
More skilful than a blind man,
95
00:07:15,393 --> 00:07:17,771
more bloodthirsty than birds,
96
00:07:18,897 --> 00:07:23,276
more attentive than a snake that
moistens its prey with saliva,
97
00:07:24,152 --> 00:07:25,820
invisible above all!
98
00:07:26,738 --> 00:07:30,700
Invisible and majestic, like the
flow of blood in statues.
99
00:07:32,118 --> 00:07:33,912
A thread that binds you...
100
00:07:39,876 --> 00:07:41,586
and you would beg for mercy.
101
00:07:47,342 --> 00:07:48,927
I have a blackout.
102
00:07:53,807 --> 00:07:56,726
♪ How could this moment end ♪
103
00:07:59,896 --> 00:08:02,482
♪ Come live with me ♪
104
00:08:02,607 --> 00:08:07,112
♪ And this is what he said ♪
105
00:08:07,112 --> 00:08:11,574
♪ It's gonna be a good day ♪
106
00:08:11,574 --> 00:08:16,997
♪ A fine day ♪
107
00:08:17,706 --> 00:08:19,791
Honestly, why did you
leave Boston?
108
00:08:22,794 --> 00:08:25,714
I wouldn't know where to start,
so many reasons.
109
00:08:25,839 --> 00:08:26,715
Jackie, Jackie!
110
00:08:26,715 --> 00:08:29,676
Let me introduce you
to Pierre, and John...
111
00:08:29,801 --> 00:08:32,220
Nice to meet you, Miss!
Incredible place.
112
00:08:32,345 --> 00:08:34,264
And the musicians are American!
113
00:08:34,264 --> 00:08:35,765
All the Americans are in Paris!
114
00:08:35,765 --> 00:08:37,225
Only the best!
115
00:08:38,059 --> 00:08:39,144
It's true.
116
00:08:39,644 --> 00:08:42,522
Jackie asked me
why we left the United States.
117
00:08:44,149 --> 00:08:45,567
Where do we start?
118
00:08:45,692 --> 00:08:50,322
McCarthy,
nuclear attack, racism.
119
00:08:50,739 --> 00:08:52,532
Your mother!
- My mother?
120
00:08:55,493 --> 00:08:57,287
Maybe, maybe my mother.
121
00:08:58,246 --> 00:09:00,957
But my mum's better
than yours, at least.
122
00:09:02,542 --> 00:09:05,045
I'd better not tell her
last nice thing.
123
00:09:05,170 --> 00:09:07,672
- We want to know.
- You have to tell us.
124
00:09:07,672 --> 00:09:08,798
May I?
125
00:09:10,592 --> 00:09:13,053
So I was pregnant with Laura,
126
00:09:13,053 --> 00:09:15,263
we'd only just found out. And...
127
00:09:15,972 --> 00:09:19,476
She invited me to tea at her
house to have an abortion.
128
00:09:21,061 --> 00:09:22,520
Anyway! So...
129
00:09:23,980 --> 00:09:27,901
My grandmother gave me enough
money to escape! We're in Paris!
130
00:09:27,901 --> 00:09:29,903
- It's true.
- We're alright.
131
00:11:33,526 --> 00:11:34,944
Sweetie?
132
00:11:36,696 --> 00:11:38,615
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
133
00:11:40,033 --> 00:11:40,867
Are you okay?
134
00:11:45,497 --> 00:11:47,666
Oh, sweetie,
you're shaking.
135
00:11:51,294 --> 00:11:53,004
Can you squash me?
136
00:12:23,201 --> 00:12:24,577
What's wrong with me?
137
00:12:26,871 --> 00:12:28,748
It's okay.
138
00:12:39,092 --> 00:12:41,052
Sister Saint Phalle!
139
00:12:41,052 --> 00:12:43,096
Stay here!
140
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
Stay here!
141
00:12:52,063 --> 00:12:53,189
André!
142
00:12:55,942 --> 00:12:58,945
She painted 18th century
statues. In red!
143
00:13:03,533 --> 00:13:04,868
What's that about?
144
00:13:11,124 --> 00:13:12,709
It's very serious.
145
00:13:14,002 --> 00:13:16,337
They won't take her back
until she sees a psychiatrist.
146
00:13:16,463 --> 00:13:17,213
Quiet!
147
00:13:18,465 --> 00:13:19,632
Let's hear it!
148
00:13:24,429 --> 00:13:25,305
Very well.
149
00:13:25,722 --> 00:13:27,807
In the kitchen, at once!
150
00:13:42,113 --> 00:13:43,281
Bless us Lord,
151
00:13:43,990 --> 00:13:45,241
bless this meal,
152
00:13:46,201 --> 00:13:49,162
those who have prepared it.
Give bread to those in need.
153
00:13:50,038 --> 00:13:50,830
Amen.
154
00:13:55,335 --> 00:13:56,211
André,
155
00:13:56,878 --> 00:13:59,047
she's painted the genitals
of the statues.
156
00:14:01,174 --> 00:14:02,342
I don't see the point.
157
00:14:05,220 --> 00:14:06,513
Keep a cool head.
158
00:14:10,183 --> 00:14:12,185
She wasn't like this before.
159
00:14:13,520 --> 00:14:14,854
Her tic disorder!
160
00:14:19,192 --> 00:14:21,027
- Mommy
- Be quiet.
161
00:14:25,782 --> 00:14:26,950
Something's wrong
in her head.
162
00:14:30,328 --> 00:14:31,788
Don't be ridiculous.
163
00:14:33,498 --> 00:14:35,000
She's not mad.
164
00:15:42,942 --> 00:15:44,069
Niki?
165
00:15:45,445 --> 00:15:46,738
No.
166
00:15:53,912 --> 00:15:54,996
No.
What are you hiding?
167
00:15:55,121 --> 00:15:56,039
No.
168
00:15:56,164 --> 00:15:57,957
Hey.
No.
169
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
Let me see.
170
00:16:25,777 --> 00:16:27,862
What is that?
171
00:16:57,100 --> 00:16:59,185
I don't usually do
emergency calls.
172
00:16:59,310 --> 00:17:01,146
I hope it's important.
173
00:17:12,240 --> 00:17:13,158
How do you feel?
174
00:17:34,346 --> 00:17:35,513
Thank you.
175
00:17:37,474 --> 00:17:40,852
Could you leave, so that I can
talk to your husband?
176
00:17:48,526 --> 00:17:50,195
What did he say?
177
00:17:54,282 --> 00:17:55,325
What did he say?
178
00:18:03,208 --> 00:18:06,127
He thinks you could
hurt yourself.
179
00:18:06,795 --> 00:18:08,046
Mmm.
180
00:18:08,171 --> 00:18:11,216
Or Laura or someone.
181
00:18:11,216 --> 00:18:12,801
I don't know.
182
00:18:15,595 --> 00:18:17,305
He wants you to stay here.
183
00:18:33,947 --> 00:18:35,824
I'm not crazy.
184
00:18:35,949 --> 00:18:37,992
I know, I know.
185
00:19:32,047 --> 00:19:33,381
Niki.
186
00:19:36,509 --> 00:19:38,261
Niki!
187
00:19:38,261 --> 00:19:39,637
Niki.
188
00:20:08,666 --> 00:20:09,501
It's me.
189
00:20:11,961 --> 00:20:13,421
Yes, I recognise you.
190
00:20:22,430 --> 00:20:23,973
Such pretty colours!
191
00:20:30,605 --> 00:20:32,440
Mrs. Matthews.
192
00:20:33,441 --> 00:20:35,735
We've been looking all over
for you.
193
00:20:35,860 --> 00:20:36,695
Come along!
194
00:20:37,654 --> 00:20:39,614
Could I have colours like his?
195
00:20:39,614 --> 00:20:41,282
It's his equipment.
196
00:20:42,158 --> 00:20:44,160
Could I have some brought in?
197
00:20:44,619 --> 00:20:45,870
We must follow protocol.
198
00:20:45,870 --> 00:20:48,540
- Why?
- First, the treatment.
199
00:21:08,977 --> 00:21:10,979
- All good?
- Just a moment...
200
00:21:15,400 --> 00:21:16,317
When you want.
201
00:21:37,088 --> 00:21:38,840
May I have some glue?
202
00:21:38,840 --> 00:21:41,009
Not for the moment I'm afraid.
203
00:21:41,009 --> 00:21:43,845
Please, it's not that much.
204
00:21:43,845 --> 00:21:45,972
I can't kill myself with glue!
205
00:21:46,306 --> 00:21:48,850
The rules are strict, so
no, sorry.
206
00:21:48,850 --> 00:21:50,977
Yes, but who makes the rules?
207
00:21:50,977 --> 00:21:53,355
Mrs Matthews! A little patience.
208
00:21:59,235 --> 00:22:01,029
But, I... I need...
209
00:22:01,029 --> 00:22:04,032
I need to do something! Okay?
210
00:22:04,157 --> 00:22:05,617
Cease your scandal now!
211
00:22:08,036 --> 00:22:10,372
This place is driving me crazy!
212
00:22:10,914 --> 00:22:11,873
It's driving me crazy.
213
00:22:11,873 --> 00:22:13,166
I'm cold,
214
00:22:13,291 --> 00:22:15,627
I'm so hungry,
I'm shaking all the time!
215
00:22:15,627 --> 00:22:18,421
And it's infested with rats!
216
00:22:18,421 --> 00:22:21,257
Stop shouting
or I'm going to sedate you!
217
00:22:23,343 --> 00:22:25,679
We're doing everything to
help you.
218
00:22:28,598 --> 00:22:30,725
This place isn't driving
you crazy.
219
00:22:34,145 --> 00:22:35,146
There are no rats.
220
00:22:35,146 --> 00:22:37,816
I want to see Doctor Cossa.
221
00:22:37,816 --> 00:22:40,235
He's away, as you know.
222
00:22:42,696 --> 00:22:45,323
Would you like to see
Dr Masson instead?
223
00:22:45,323 --> 00:22:46,616
No.
224
00:22:49,369 --> 00:22:51,579
Go on, trust the doctors.
225
00:22:52,998 --> 00:22:55,458
You need to rest now.
226
00:23:33,663 --> 00:23:34,539
Come here.
227
00:23:42,672 --> 00:23:43,798
Thank you, sweetheart.
228
00:23:44,257 --> 00:23:45,633
Thank you so much.
229
00:23:57,062 --> 00:23:58,229
How are you, sweetie?
230
00:23:59,230 --> 00:24:00,482
You look a little tired.
231
00:24:01,524 --> 00:24:03,652
When was
the last time you came?
232
00:24:04,027 --> 00:24:06,279
It was 5 days ago.
233
00:24:06,279 --> 00:24:08,406
We were out
for a long walk.
234
00:24:10,825 --> 00:24:12,160
It was sunny outside.
235
00:24:13,953 --> 00:24:15,580
We laughed.
236
00:24:17,332 --> 00:24:19,501
How long they want
to keep me?
237
00:24:22,295 --> 00:24:25,215
It's-- it's--
it's not even a question.
238
00:24:28,385 --> 00:24:29,594
What does that mean?
239
00:24:33,431 --> 00:24:35,100
Harry!
How long did he say?
240
00:26:07,359 --> 00:26:09,027
You've been doing this for long?
241
00:26:09,736 --> 00:26:11,279
I don't know.
242
00:26:12,614 --> 00:26:14,657
But they won't give me any glue!
243
00:26:14,657 --> 00:26:17,285
So... I have no choice but
to hide.
244
00:26:19,204 --> 00:26:21,539
You came here with suicidal
impulses.
245
00:26:23,208 --> 00:26:24,292
The rule is
246
00:26:24,292 --> 00:26:27,087
usually no activities
aside of the treatment.
247
00:26:27,545 --> 00:26:29,089
Well, I don't get it.
248
00:26:29,214 --> 00:26:31,633
Louise, bring me
Mrs Matthews' file please.
249
00:26:33,051 --> 00:26:34,886
- Here you go, doctor.
- Thank you.
250
00:26:39,557 --> 00:26:41,393
The treatment is so intense
251
00:26:41,518 --> 00:26:44,521
that usually no patient
is able to do anything else.
252
00:26:49,526 --> 00:26:51,569
Obviously you are an exception.
253
00:26:52,946 --> 00:26:53,863
Is that for me?
254
00:26:57,909 --> 00:26:58,993
Thank you!
255
00:27:03,957 --> 00:27:07,127
Can I ask my husband
to bring me some colours too?
256
00:27:07,127 --> 00:27:08,545
Yes, we'll do that.
257
00:27:14,551 --> 00:27:15,760
How are you feeling?
258
00:27:17,804 --> 00:27:18,722
Well.
259
00:27:19,472 --> 00:27:21,725
Well, I feel...
260
00:27:24,019 --> 00:27:25,687
I feel better.
261
00:27:26,271 --> 00:27:27,689
Any dark thoughts?
262
00:27:28,565 --> 00:27:30,734
Do you still feel threatened?
263
00:27:32,652 --> 00:27:33,778
No.
264
00:27:34,779 --> 00:27:35,739
Your appetite?
265
00:27:37,032 --> 00:27:37,991
Yes, alright.
266
00:27:37,991 --> 00:27:40,285
Your behaviour is improving...
267
00:27:42,495 --> 00:27:45,874
We'll be able to move on
to psychotherapeutic methods.
268
00:27:45,999 --> 00:27:49,419
And if your condition improves
over the coming weeks,
269
00:27:49,419 --> 00:27:51,337
we may be able to consider
270
00:27:51,463 --> 00:27:54,674
continuing the treatment
at home.
271
00:27:54,674 --> 00:27:58,011
- Really?
- Well, we'll see.
272
00:27:58,136 --> 00:28:00,430
- Really?
- Let's take our time!
273
00:28:01,431 --> 00:28:02,891
Let's remain cautious.
274
00:28:05,268 --> 00:28:06,728
Thank you doctor.
275
00:28:22,410 --> 00:28:24,204
Does it still hurt?
276
00:28:24,329 --> 00:28:29,084
Because I am a magician.
277
00:28:29,209 --> 00:28:31,586
That's great.
278
00:28:37,092 --> 00:28:39,761
Let's do the little leaves
like this...
279
00:28:48,645 --> 00:28:50,814
Laura, are you coming to
the beach?
280
00:28:51,356 --> 00:28:54,192
Thank you Marion. I'll pay
you later.
281
00:28:55,026 --> 00:28:56,444
Have fun.
282
00:29:13,753 --> 00:29:15,422
Niki!
- What?
283
00:29:15,422 --> 00:29:17,132
It was Bresson again.
284
00:29:18,049 --> 00:29:19,926
What are you doing?
It's the lead role!
285
00:29:20,093 --> 00:29:21,219
I don't care!
286
00:29:21,219 --> 00:29:23,054
I don't want
to be an actress anymore!
287
00:29:24,013 --> 00:29:24,848
You don't care...
288
00:29:25,473 --> 00:29:28,476
I can't stand being told
what to do anyway.
289
00:29:28,476 --> 00:29:30,812
Do this! Do that! Stand there!
290
00:29:31,521 --> 00:29:33,398
May it be Bresson or
anyone else!
291
00:29:33,523 --> 00:29:35,233
I want to do my own thing.
292
00:29:35,859 --> 00:29:36,568
There!
293
00:29:37,152 --> 00:29:39,487
It's what I want to do.
I found it among cuckoos.
294
00:29:44,743 --> 00:29:46,703
- What's this?
- My father.
295
00:29:47,078 --> 00:29:49,497
- What does he want?
- I don't know.
296
00:29:50,999 --> 00:29:51,916
Need anything?
297
00:29:53,543 --> 00:29:55,920
Yes, I'd like some water!
Please.
298
00:30:46,638 --> 00:30:49,599
No! No, doctor! No...
299
00:30:56,314 --> 00:30:59,359
I don't get how he could've
written such a thing?
300
00:30:59,484 --> 00:31:01,277
It's madness.
301
00:31:02,404 --> 00:31:03,738
You burnt it.
302
00:31:06,491 --> 00:31:09,244
Listen, I'm your doctor.
303
00:31:09,828 --> 00:31:12,998
You've just spent six weeks
here, it's insane.
304
00:31:13,123 --> 00:31:16,626
A man with this upbringing,
brought up in...
305
00:31:16,626 --> 00:31:19,254
- He tried to...
- Brought up in...
306
00:31:19,254 --> 00:31:20,880
... raised in the catholic faith
307
00:31:20,880 --> 00:31:22,549
can not transgress as he says.
308
00:31:22,674 --> 00:31:24,259
He tried to...
309
00:31:25,135 --> 00:31:28,012
He tried to make me his
mistress.
310
00:31:30,306 --> 00:31:31,641
What did he do?
311
00:31:37,689 --> 00:31:38,940
You don't remember.
312
00:31:41,443 --> 00:31:42,861
That's what he wrote...
313
00:31:45,196 --> 00:31:48,450
He'll keep you locked up
with these letters, believe me.
314
00:31:48,575 --> 00:31:50,827
But you don't know him!
315
00:31:51,369 --> 00:31:52,829
My mother kept on...
316
00:31:53,496 --> 00:31:55,915
saying he was a womaniser,
317
00:31:55,915 --> 00:31:59,044
spending her time crying,
counting his mistresses,
318
00:31:59,169 --> 00:32:02,047
he seduced everything,
everything he could!
319
00:32:04,340 --> 00:32:05,967
I assure you it cannot be true.
320
00:32:09,387 --> 00:32:10,680
In any case,
321
00:32:11,931 --> 00:32:13,808
you shouldn't believe it.
322
00:32:20,023 --> 00:32:23,151
One wouldn't ask
for forgiveness then.
323
00:32:29,199 --> 00:32:30,909
You read that letter?
324
00:32:31,493 --> 00:32:32,911
Did you read it a lot?
325
00:32:34,037 --> 00:32:35,080
Three times.
326
00:32:37,582 --> 00:32:39,667
Will you always remember it?
327
00:32:40,377 --> 00:32:42,796
Yes, I promise.
328
00:32:47,342 --> 00:32:55,141
Niki makes her mark
329
00:33:23,503 --> 00:33:26,214
It's jumping around.
330
00:33:26,339 --> 00:33:29,926
Did you see the three going
in circle at the top?
331
00:33:30,260 --> 00:33:31,761
Who's going to win?
332
00:33:33,054 --> 00:33:35,056
Should be the ants normally.
333
00:33:35,557 --> 00:33:37,767
But the wasp has her
little hooks.
334
00:34:10,050 --> 00:34:12,260
- Need any help?
- No, I'm fine.
335
00:34:14,346 --> 00:34:16,806
These new paintings
are very beautiful.
336
00:34:17,474 --> 00:34:20,477
Yes, but the problem is...
337
00:34:21,853 --> 00:34:23,438
I lack a good technique
338
00:34:24,022 --> 00:34:27,025
to be able to express everything
I want to say.
339
00:34:27,692 --> 00:34:28,735
I must go to school.
340
00:34:28,860 --> 00:34:31,529
You don't need to go to school!
341
00:34:31,529 --> 00:34:32,739
Yes I do.
342
00:34:32,739 --> 00:34:34,240
You read every book!
343
00:34:34,240 --> 00:34:36,576
Visit all museums,
churches in Europe!
344
00:34:36,701 --> 00:34:38,370
Best school there is.
345
00:34:38,370 --> 00:34:40,163
You say as you went to one.
346
00:34:40,163 --> 00:34:43,792
In Boston, I was told
I painted like a ten-year-old.
347
00:34:44,668 --> 00:34:46,169
That might be it...
348
00:34:46,628 --> 00:34:48,296
She's the one who needs to talk.
349
00:34:49,047 --> 00:34:52,008
- Who?
- The ten-year-old girl.
350
00:34:55,804 --> 00:34:57,847
We want you, Niki.
351
00:34:58,598 --> 00:34:59,391
You!
352
00:35:00,684 --> 00:35:02,185
Not another painter.
353
00:35:02,936 --> 00:35:05,980
And for that, there's only one
possible direction.
354
00:35:06,940 --> 00:35:08,400
Towards here.
355
00:35:12,153 --> 00:35:13,238
Hmm?
356
00:35:15,365 --> 00:35:16,825
Maybe...
357
00:35:20,578 --> 00:35:22,288
It's going
too fast.
358
00:35:22,414 --> 00:35:24,582
Slow down please.
Slower.
359
00:35:24,582 --> 00:35:26,543
Of course, I slow down.
360
00:35:26,668 --> 00:35:27,836
My God.
361
00:35:27,836 --> 00:35:28,878
Oh, I got a cramp!
362
00:35:29,003 --> 00:35:30,213
My cramp, my leg back.
363
00:35:32,257 --> 00:35:33,258
Please!
364
00:35:33,258 --> 00:35:34,175
- Here?
- Yes.
365
00:35:34,175 --> 00:35:36,219
It's okay.
Breathe, Miss.
366
00:35:36,219 --> 00:35:37,345
It's very good.
367
00:35:37,345 --> 00:35:39,055
We are on our way.
368
00:35:39,764 --> 00:35:41,391
Sir, how many months?
369
00:35:41,975 --> 00:35:43,476
Seven-and-a-half.
370
00:35:43,476 --> 00:35:45,311
Isn't it dangerous for the baby?
371
00:35:45,437 --> 00:35:48,106
My baby is fine.
He's fine.
372
00:35:48,940 --> 00:35:51,151
He's tiny but he's very well.
373
00:35:51,151 --> 00:35:53,862
We've got plenty
of time.
374
00:35:54,446 --> 00:35:55,989
It's long.
375
00:35:55,989 --> 00:35:57,615
You know?
376
00:35:57,615 --> 00:35:59,993
You breathe very well, bravo.
377
00:35:59,993 --> 00:36:01,828
I know, I read a book.
378
00:36:01,953 --> 00:36:04,956
We read a book, 'cause
the first time I gave birth,
379
00:36:04,956 --> 00:36:06,374
they drugged me,
380
00:36:06,374 --> 00:36:10,587
so I wouldn't scream and
I wouldn't feel anything and...
381
00:36:12,839 --> 00:36:14,007
It's not funny.
382
00:36:14,007 --> 00:36:15,633
They took my girl out
with forceps,
383
00:36:15,633 --> 00:36:18,136
and we're not doing that.
384
00:36:18,136 --> 00:36:19,888
No, we're not
doing that again.
385
00:36:19,888 --> 00:36:22,098
No. I promise you
they won't.
386
00:36:31,566 --> 00:36:32,442
Hey, hey!
387
00:36:37,447 --> 00:36:38,448
What is he doing?
388
00:36:39,991 --> 00:36:41,242
Is he peeing?
389
00:36:57,175 --> 00:36:58,718
Look at these
beauties!
390
00:36:58,843 --> 00:37:00,428
I was searching
for moss.
391
00:37:05,767 --> 00:37:06,935
Let's go!
392
00:37:11,481 --> 00:37:12,941
OK, here we go!
393
00:37:32,961 --> 00:37:35,088
She's says that
he is as pretty as you.
394
00:37:35,213 --> 00:37:36,256
Thank you.
395
00:37:36,256 --> 00:37:38,675
- What's his name?
- Philip.
396
00:37:43,096 --> 00:37:45,390
It is an honor to present
my work to you.
397
00:37:45,390 --> 00:37:48,059
Hugues Martin told me about
your passion for art brut.
398
00:37:48,184 --> 00:37:49,978
Thank you for coming here.
399
00:37:49,978 --> 00:37:52,230
- It's so nice of you.
- My pleasure.
400
00:37:53,189 --> 00:37:56,568
This is a great artists'
hangout, beautiful surroundings.
401
00:37:56,568 --> 00:37:58,778
With one toilet for thirty,
402
00:37:58,778 --> 00:38:01,031
the atmosphere can be
truly unique!
403
00:38:01,031 --> 00:38:03,283
- I can imagine.
- I arrived a few weeks ago.
404
00:38:03,408 --> 00:38:04,200
Oh, very well.
405
00:38:05,869 --> 00:38:08,038
And why stop painting on
this part?
406
00:38:12,083 --> 00:38:14,753
Well I don't know,
it's something that emerges,
407
00:38:14,753 --> 00:38:17,338
it's an image, an emotion...
408
00:38:18,757 --> 00:38:20,342
I don't care about the details.
409
00:38:23,261 --> 00:38:25,096
What about these additions?
410
00:38:25,764 --> 00:38:27,015
Yes.
411
00:38:27,557 --> 00:38:28,516
I need them.
412
00:38:29,768 --> 00:38:30,602
Why?
413
00:38:35,315 --> 00:38:39,194
Well, I started with that.
414
00:38:41,237 --> 00:38:46,076
Because there's... something
quicker with materials than
with paint.
415
00:38:46,076 --> 00:38:48,286
Because it has to come out
quickly.
416
00:38:48,870 --> 00:38:50,288
- I see.
- Do you get it?
417
00:38:53,291 --> 00:38:56,711
There's definitely something
but get rid of your influences.
418
00:38:56,711 --> 00:38:57,837
You don't need any.
419
00:38:57,837 --> 00:38:59,714
This, this.
420
00:39:01,216 --> 00:39:03,134
That I've never seen before.
421
00:39:03,635 --> 00:39:06,888
You're on the right track,
but don't get ahead of yourself!
422
00:39:06,888 --> 00:39:07,847
I'll wait outside.
423
00:39:14,813 --> 00:39:18,400
I told you it might not be
the right time for collages.
424
00:39:18,525 --> 00:39:21,945
But if he says to insist,
you must!
425
00:39:22,362 --> 00:39:24,322
To others he says "stop".
426
00:39:25,865 --> 00:39:26,992
I'm going to catch him.
427
00:40:07,699 --> 00:40:08,700
Tinguely!
428
00:41:00,043 --> 00:41:03,338
Hi. Sorry,
I didn't mean to bother you.
429
00:41:04,589 --> 00:41:05,882
What did you want?
430
00:41:06,966 --> 00:41:08,176
You were noisy!
431
00:41:08,301 --> 00:41:11,262
Yeah well...
I've just been dumped, so...
432
00:41:15,016 --> 00:41:17,602
- Really? By whom?
- Drouin!
433
00:41:18,353 --> 00:41:19,562
Ever heard of him?
434
00:41:22,607 --> 00:41:23,692
Jean, right?
435
00:41:24,150 --> 00:41:25,193
Jean.
436
00:41:28,113 --> 00:41:29,698
Do you want to see what I do?
437
00:41:32,117 --> 00:41:33,410
What did the gallery owner say?
438
00:41:33,535 --> 00:41:35,453
I don't even remember.
439
00:41:36,246 --> 00:41:38,456
He didn't even look at this one.
440
00:41:38,581 --> 00:41:41,418
I don't think
I've explained it properly.
441
00:41:42,711 --> 00:41:44,963
If we knew how to explain
what we do,
442
00:41:44,963 --> 00:41:47,090
we'd be merchants.
443
00:41:47,799 --> 00:41:50,927
Art is a beast for sale,
it's for pigs.
444
00:41:51,594 --> 00:41:53,763
We do poetry, it's not the same.
445
00:41:54,931 --> 00:41:58,309
Poetry is a disease,
you can't do anything else.
446
00:42:01,354 --> 00:42:03,982
It's true, it really is my
illness.
447
00:42:05,066 --> 00:42:06,693
It's true for me too.
448
00:42:07,444 --> 00:42:10,739
It literally got me out
of psychiatric hospital.
449
00:42:13,908 --> 00:42:15,410
Then it's your health!
450
00:42:23,084 --> 00:42:23,835
What's this?
451
00:42:25,837 --> 00:42:27,589
Those are my castles!
452
00:42:28,715 --> 00:42:31,009
Inspired by Parc Güell!
Do you know it?
453
00:42:32,135 --> 00:42:33,845
Gaudi in Barcelona!
454
00:42:33,845 --> 00:42:36,264
It's extraordinary!
455
00:42:36,264 --> 00:42:39,851
One day, I want to do
something monumental.
456
00:42:39,851 --> 00:42:41,936
Crazy and... and beautiful!
457
00:42:41,936 --> 00:42:43,438
You can do anything.
458
00:42:44,022 --> 00:42:45,857
I make useless machines.
459
00:42:48,943 --> 00:42:50,528
Come to the workshop?
460
00:42:51,363 --> 00:42:53,031
You'll meet my wife's boyfriend.
461
00:42:53,031 --> 00:42:55,116
- What?
- He's very nice.
462
00:42:55,825 --> 00:42:57,911
He just spent 26 months in
Algeria.
463
00:42:58,536 --> 00:43:01,331
He says all these things,
he's traumatised.
464
00:43:04,084 --> 00:43:05,043
Are you coming?
465
00:43:07,128 --> 00:43:09,214
Do you sell anything?
466
00:43:09,214 --> 00:43:11,216
Why?
Do you want to buy something?
467
00:43:11,216 --> 00:43:12,926
What? A machine?
468
00:43:12,926 --> 00:43:14,886
Well yes, I'm hungry.
469
00:43:15,011 --> 00:43:16,054
Maybe.
470
00:43:16,429 --> 00:43:17,972
I sell sometimes,
471
00:43:17,972 --> 00:43:20,266
but be prepared for misery.
472
00:43:20,266 --> 00:43:23,103
Miro's best work was on a
meal a day.
473
00:43:23,228 --> 00:43:25,397
And what are you talking about?
474
00:43:25,397 --> 00:43:27,649
- I'm talking about money.
- Are you now?
475
00:43:27,649 --> 00:43:28,608
I haven't got any.
476
00:43:28,608 --> 00:43:30,902
- Not anymore.
- Leave him!
477
00:43:32,153 --> 00:43:34,239
You've got quite a face!
478
00:43:34,239 --> 00:43:36,199
- So this is Niki!
- Can I draw you?
479
00:43:36,199 --> 00:43:37,450
- Hello.
- Hi.
480
00:43:37,450 --> 00:43:39,244
You're really thin!
481
00:43:39,244 --> 00:43:41,871
We've got to feed you, wait!
482
00:43:41,871 --> 00:43:43,415
I eat!
483
00:43:43,957 --> 00:43:45,041
So...
484
00:43:45,542 --> 00:43:46,835
What do I have left?
485
00:43:48,712 --> 00:43:49,713
Chocolate.
486
00:43:49,713 --> 00:43:51,005
Hello!
487
00:43:51,131 --> 00:43:52,841
It's Switzerland in here.
488
00:43:53,508 --> 00:43:55,468
Does your machine work?
489
00:43:55,593 --> 00:43:58,304
Yes, but it makes
Brancusi's head spin.
490
00:43:58,430 --> 00:43:59,931
He lives here, meet him.
491
00:43:59,931 --> 00:44:01,307
I wouldn't dare!
492
00:44:01,307 --> 00:44:05,520
He loves talking about his work
to pretty young women like you.
493
00:44:05,645 --> 00:44:07,981
You'll love his champagne
visits!
494
00:44:08,106 --> 00:44:10,191
- Let's bring him out.
- If he's there, it'll work.
495
00:44:29,169 --> 00:44:30,754
It's a nice one, isn't it?
496
00:44:32,130 --> 00:44:35,300
You should add a feather or two.
497
00:44:37,302 --> 00:44:39,763
- Are you joking?
- No, it would be nice!
498
00:44:39,888 --> 00:44:41,389
She's right!
499
00:44:43,600 --> 00:44:46,728
This "meta-mecanic" sculpture
500
00:44:46,853 --> 00:44:49,689
will make this young man
famous in a few days
501
00:44:49,814 --> 00:44:52,525
at the Avant-garde art festival
502
00:44:52,525 --> 00:44:54,235
with Klein and his monochrome.
503
00:44:54,235 --> 00:44:56,946
He's going to be
the talk of the town.
504
00:44:57,072 --> 00:44:58,740
I am political, guys.
505
00:44:58,865 --> 00:45:01,910
I'm like a time bomb,
like the biggest fireworks.
506
00:45:01,910 --> 00:45:03,453
My ass!
507
00:45:04,287 --> 00:45:05,914
It's nice!
508
00:45:06,456 --> 00:45:07,624
Yes really.
509
00:45:09,542 --> 00:45:11,169
And Tinguely too.
510
00:45:11,753 --> 00:45:14,589
- Really?
- Very impressive.
511
00:45:15,340 --> 00:45:17,050
He's cheered me up so much.
512
00:45:17,175 --> 00:45:19,928
So what is this
thing that they want with you?
513
00:45:20,053 --> 00:45:21,304
Nothing.
514
00:45:22,097 --> 00:45:24,099
Don't worry,
he's not my type.
515
00:45:24,224 --> 00:45:28,019
But I don't know how they do it,
it's like they're free
516
00:45:28,019 --> 00:45:30,271
of this possessiveness.
517
00:45:30,397 --> 00:45:32,816
She was there with her lover
and her husband.
518
00:45:32,941 --> 00:45:33,983
It was crazy.
519
00:45:36,778 --> 00:45:39,072
I don't know what
I would do if you cheated on me.
520
00:45:40,407 --> 00:45:42,575
I cheated on you, Harry.
521
00:45:44,411 --> 00:45:45,912
What?!
522
00:45:49,082 --> 00:45:52,794
I slept with
the lord because you slept
with his wife.
523
00:45:52,919 --> 00:45:53,545
Out of revenge.
524
00:45:53,545 --> 00:45:55,130
What?!
525
00:45:58,216 --> 00:45:59,509
When?!
526
00:46:00,552 --> 00:46:02,137
Just before
the hospital!
527
00:46:05,557 --> 00:46:06,933
I can't
believe it!
528
00:46:06,933 --> 00:46:08,309
You can't believe it?
529
00:46:08,435 --> 00:46:09,477
You can't believe it.
530
00:46:09,477 --> 00:46:11,229
And she was
the only one?
531
00:46:11,604 --> 00:46:12,731
If you want to know...
532
00:46:12,731 --> 00:46:14,607
No, I'm not sure I want to know.
533
00:46:14,607 --> 00:46:16,026
Wait a minute Niki...
534
00:46:18,236 --> 00:46:19,696
What are we doing?
535
00:46:20,572 --> 00:46:21,698
What is this?
536
00:46:22,699 --> 00:46:24,284
I don't know,
but it's too late.
537
00:46:24,409 --> 00:46:26,161
It's too late now, I want
to know.
538
00:46:27,245 --> 00:46:28,663
I need to sit down.
539
00:46:33,585 --> 00:46:34,836
Okay.
540
00:46:43,470 --> 00:46:44,763
When Laura was born--
541
00:46:46,097 --> 00:46:47,474
I had a relationship with
542
00:46:47,599 --> 00:46:49,893
a woman and she was 40.
543
00:46:51,019 --> 00:46:54,564
We saw each other after class
and it lasted a while.
544
00:46:54,564 --> 00:46:56,858
I couldn't stop.
545
00:46:57,442 --> 00:46:59,194
In Boston?
546
00:47:10,038 --> 00:47:12,082
I slept with
the drama teacher.
547
00:47:13,083 --> 00:47:14,376
The-- the asshole?!
548
00:47:14,501 --> 00:47:17,462
No.
No, the other one.
549
00:47:17,587 --> 00:47:19,672
Fuck! Niki! Sh--!
550
00:47:20,882 --> 00:47:21,841
Fuck!
551
00:47:22,801 --> 00:47:23,677
Calm down!
552
00:47:23,677 --> 00:47:24,677
Dammit! Are you kidding?
553
00:47:24,803 --> 00:47:25,845
You're telling me
all this right now!?
554
00:47:25,845 --> 00:47:26,930
Oh God!
555
00:47:26,930 --> 00:47:27,972
How could you?
556
00:47:27,972 --> 00:47:29,349
How could I do that?
557
00:47:29,474 --> 00:47:31,226
And you!
How could you?
558
00:47:31,351 --> 00:47:33,228
I know there are more!
559
00:47:45,031 --> 00:47:46,616
It was
just sexual.
560
00:47:47,951 --> 00:47:49,285
Was it any better?
561
00:47:51,413 --> 00:47:52,706
No.
562
00:47:54,708 --> 00:47:57,043
I'm never gonna
meet anyone like you.
563
00:47:59,921 --> 00:48:03,091
I don't know how
you put up with my demons.
564
00:48:06,261 --> 00:48:09,139
Will you keep loving
me a little longer?
565
00:48:12,600 --> 00:48:13,643
And you?
566
00:48:17,522 --> 00:48:19,065
Whew!
567
00:48:20,859 --> 00:48:22,193
Fuck!
568
00:48:22,193 --> 00:48:23,820
The theatre?
569
00:48:24,446 --> 00:48:25,905
Yeah, I know.
570
00:48:26,031 --> 00:48:27,991
Oh come on,
he's not that bad!
571
00:48:27,991 --> 00:48:29,242
Ugh!
572
00:49:57,372 --> 00:49:58,832
Stop it.
573
00:50:23,898 --> 00:50:24,941
Are you alright?
574
00:50:28,486 --> 00:50:29,863
What's the matter?
575
00:50:29,988 --> 00:50:33,908
Get in! Your eyes are
popping out of your head.
576
00:50:36,953 --> 00:50:38,705
Tell me what's going on.
577
00:50:44,419 --> 00:50:45,295
Try...
578
00:50:46,296 --> 00:50:47,589
Say it...
579
00:50:50,842 --> 00:50:52,218
Come, come here...
580
00:50:55,180 --> 00:50:56,097
Come to me...
581
00:50:56,097 --> 00:50:57,557
Please look at me.
582
00:50:57,557 --> 00:50:59,809
Come closer.
583
00:51:00,685 --> 00:51:02,103
Look at me please.
584
00:51:02,771 --> 00:51:04,939
Please... Please...
585
00:51:18,244 --> 00:51:19,287
How do you do it?
586
00:51:20,413 --> 00:51:21,790
I'm a witch.
587
00:51:30,673 --> 00:51:31,508
Go ahead.
588
00:51:32,634 --> 00:51:34,969
Pick a card with your left hand.
589
00:51:35,470 --> 00:51:36,471
Go on.
590
00:51:51,861 --> 00:51:53,571
There's a delay, it's stagnant.
591
00:51:54,155 --> 00:51:56,533
You can't do the things
you want to do.
592
00:51:59,494 --> 00:52:02,497
You need to get the blood
rushing to your head.
593
00:52:03,164 --> 00:52:03,915
You see?
594
00:52:04,416 --> 00:52:07,001
You must look at things
differently.
595
00:52:07,001 --> 00:52:09,462
Differently! You know what
it means?
596
00:52:12,507 --> 00:52:13,550
That's the hangman.
597
00:52:19,264 --> 00:52:20,140
Come to me...
598
00:52:27,814 --> 00:52:29,315
So, kittens!
599
00:52:30,692 --> 00:52:33,320
How he did he do it?
He convinced her?
600
00:52:33,320 --> 00:52:36,823
No, she convinced him.
601
00:52:40,076 --> 00:52:41,161
He left his box for you.
602
00:52:41,161 --> 00:52:43,246
- Dufrêne, you don't know Niki!
- No.
603
00:52:43,371 --> 00:52:44,622
Arman, Niki.
604
00:52:44,622 --> 00:52:46,416
Hi Nikita!
605
00:52:47,333 --> 00:52:48,335
Hi.
606
00:52:48,835 --> 00:52:50,170
So Niki?
607
00:52:50,795 --> 00:52:52,922
What do you do for a living?
608
00:52:53,381 --> 00:52:54,716
I paint.
609
00:52:54,716 --> 00:52:57,218
Painting! Does that even
still exist?
610
00:52:58,595 --> 00:52:59,554
That was a while ago.
611
00:53:00,138 --> 00:53:01,639
You do so much more.
612
00:53:01,639 --> 00:53:02,807
Miss Nikita...
613
00:53:04,184 --> 00:53:07,145
Police raid! Art police,
Miss Nikita,
614
00:53:07,145 --> 00:53:10,648
I'm going to ask you to remove
anything illegal on you.
615
00:53:10,774 --> 00:53:12,734
Hence brushes, gouache,
trestles,
616
00:53:12,859 --> 00:53:14,903
canvases, everything!
617
00:53:15,487 --> 00:53:16,237
This is not a joke!
618
00:53:16,363 --> 00:53:18,615
I'm going to ask you
to cooperate
619
00:53:18,615 --> 00:53:20,325
and to remove the illegal items
620
00:53:20,325 --> 00:53:21,868
that you have.
621
00:53:21,993 --> 00:53:23,912
The tripod, the canvas...
622
00:53:23,912 --> 00:53:26,706
Don't worry, she'll get
out of it.
623
00:53:27,165 --> 00:53:29,084
Entering volume we talked about.
624
00:53:29,084 --> 00:53:32,921
Will you leave her alone,
you clods!
625
00:53:33,588 --> 00:53:35,215
Ah! Drinks!
626
00:53:35,715 --> 00:53:37,384
Here we go, finally!
627
00:53:46,017 --> 00:53:47,060
It should be ok.
628
00:53:47,602 --> 00:53:50,397
I've put so much on,
it's sure not to fall off.
629
00:53:51,189 --> 00:53:52,649
- Thank you Jean.
- My pleasure.
630
00:53:52,649 --> 00:53:54,401
I'm all yours.
631
00:54:59,424 --> 00:55:00,592
You're all set?
632
00:55:00,592 --> 00:55:04,304
Don't open your eyes
until I tell so. Okay?
633
00:55:05,597 --> 00:55:07,223
Let's move slowly...
634
00:55:14,064 --> 00:55:15,523
No! Not yet!
635
00:55:16,858 --> 00:55:18,777
One, two,
636
00:55:18,777 --> 00:55:19,694
three!
637
00:55:23,531 --> 00:55:24,741
Do you like it?
638
00:55:25,950 --> 00:55:27,327
It's so beautiful!
639
00:55:27,452 --> 00:55:28,953
It's my plane!
640
00:55:28,953 --> 00:55:32,123
- No, it's my plane.
- No, it's my plane!
641
00:55:32,123 --> 00:55:35,835
We talked about this,
it's my toy. I lent it to you,
642
00:55:35,960 --> 00:55:39,130
- and now I need it!
- But it's my plane!
643
00:55:39,130 --> 00:55:42,592
No! That was the discussion we
had, it's my toy.
644
00:55:42,592 --> 00:55:43,760
Now it's my toy!
645
00:55:46,513 --> 00:55:48,556
Come on, it's his
plane! It's his favourite toy!
646
00:55:48,556 --> 00:55:51,059
But I'm entitled
to my own things at least!
647
00:55:51,184 --> 00:55:53,478
Alright! I'll take it off!
648
00:55:53,478 --> 00:55:55,438
I'll take it off! I don't
care...
649
00:55:57,649 --> 00:55:58,858
I can't get it off.
650
00:56:01,486 --> 00:56:04,030
It's ridiculous!
All this for a bloody...
A bloody plane!
651
00:56:04,155 --> 00:56:05,699
Hey! Stop!
Stop yelling!
652
00:56:05,699 --> 00:56:08,368
It's much prettier
up there in the tree!
653
00:56:11,287 --> 00:56:14,541
But I did all that on purpose
to please you!
654
00:56:35,061 --> 00:56:36,229
Sorry.
655
00:56:55,707 --> 00:56:58,168
- Good morning Sir!
- Good morning.
656
00:56:59,461 --> 00:57:01,755
God, I'm fucking cold!
657
00:57:25,403 --> 00:57:27,113
What are we doing here?
658
00:57:31,159 --> 00:57:32,827
Doctors
don't know anything!
659
00:57:33,661 --> 00:57:36,289
They know nothing! They're
rubbish!
660
00:57:36,414 --> 00:57:39,125
Rubbish! Rubbish! Rubbish!
Rubbish...
661
00:57:39,125 --> 00:57:41,294
Stop. Stop.
662
00:57:54,891 --> 00:57:56,559
Stop. Stop. Stop.
663
00:57:58,686 --> 00:57:59,562
I apologize.
664
00:58:04,275 --> 00:58:05,819
Mrs Matthews.
665
00:58:13,243 --> 00:58:14,494
Are those snakes?
666
00:58:19,165 --> 00:58:20,917
It's a gland in your neck.
667
00:58:23,128 --> 00:58:24,963
It's called hyperthyroidism,
668
00:58:24,963 --> 00:58:27,048
hence the shaking,
the lack of sleep,
669
00:58:27,173 --> 00:58:29,175
extreme emotions.
670
00:58:29,718 --> 00:58:30,760
You're exhausted.
671
00:58:31,886 --> 00:58:32,762
In fact,
672
00:58:32,762 --> 00:58:34,389
your body is in overdrive
673
00:58:34,514 --> 00:58:37,434
and you can't
go on like this for long.
674
00:58:37,851 --> 00:58:38,852
But what do you mean?
675
00:58:40,520 --> 00:58:42,814
Give us this day our
daily bread,
676
00:58:42,814 --> 00:58:44,566
and forgive us our trespasses...
677
00:58:44,691 --> 00:58:47,652
as we forgive those
who trespass against us.
678
00:58:47,652 --> 00:58:51,740
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
679
00:58:53,158 --> 00:58:54,784
What's that, Mommy?
680
00:58:55,785 --> 00:58:57,078
It's a scar.
681
00:58:57,203 --> 00:58:59,873
Because I was ill,
but I'm not ill any more.
682
00:59:00,749 --> 00:59:01,916
I'm cured.
683
00:59:03,460 --> 00:59:06,046
No, you haven't got any at all.
684
00:59:06,171 --> 00:59:08,757
Well, for us,
685
00:59:08,882 --> 00:59:10,383
it's the razors
686
00:59:10,383 --> 00:59:13,762
that cause the scars!
- Yes.
687
00:59:14,304 --> 00:59:16,890
- And I'm sick!
- I know, sweetheart.
688
00:59:17,015 --> 00:59:18,600
Prayers do work, Mommy.
689
00:59:19,309 --> 00:59:20,935
Yes, and medicine too, darling.
690
00:59:22,687 --> 00:59:24,689
Shall we go to bed? Shall we?
691
00:59:24,689 --> 00:59:26,024
Let's go to bed.
692
00:59:26,024 --> 00:59:28,443
- No!
- We have to sleep now.
693
00:59:28,568 --> 00:59:31,029
Let's kill the dragon
and go to bed, okay?
694
00:59:32,072 --> 00:59:32,822
Pew the dragon!
695
00:59:35,241 --> 00:59:37,202
- OK, that's it!
- No, a big slug!
696
00:59:37,202 --> 00:59:39,037
Ah a big slug ok! Pew pew!
697
00:59:39,037 --> 00:59:40,830
All right, it's dead. Bed now.
698
00:59:45,668 --> 00:59:47,003
Good night.
699
00:59:49,464 --> 00:59:51,633
I'm scared of monsters, Mommy.
700
00:59:53,009 --> 00:59:53,968
Me too.
701
01:00:05,689 --> 01:00:08,358
- Have they gone to bed?
- Yes.
702
01:00:09,192 --> 01:00:11,444
I don't know how you do it.
703
01:00:12,153 --> 01:00:13,029
With what?
704
01:00:14,197 --> 01:00:15,615
Kids!
705
01:00:16,241 --> 01:00:18,618
I can't stand them.
706
01:00:19,494 --> 01:00:20,704
Why are you leaving?
707
01:00:22,080 --> 01:00:25,583
For the air, the silence...
708
01:00:25,583 --> 01:00:29,087
I would like
to fully concentrate on my work,
709
01:00:29,546 --> 01:00:31,631
so we bought this little house.
710
01:00:31,631 --> 01:00:34,259
Well...
Harry bought this little house
711
01:00:34,259 --> 01:00:36,928
and now we've got space,
we work...
712
01:00:36,928 --> 01:00:39,723
I do my gardening,
we go mushroom picking...
713
01:00:40,306 --> 01:00:42,475
I could hang myself...
714
01:00:43,143 --> 01:00:44,561
I never could!
715
01:00:52,902 --> 01:00:55,780
And... do you have an
exhibition planned?
716
01:00:56,531 --> 01:00:58,992
We're preparing that.
My gallery owner is in New York.
717
01:00:59,367 --> 01:01:00,910
He'll be back on the 10th.
718
01:01:01,619 --> 01:01:04,581
I produce so much, he's lost.
719
01:01:06,249 --> 01:01:09,669
Let's open another bottle!
720
01:01:10,086 --> 01:01:11,713
What about your book?
721
01:01:13,715 --> 01:01:16,801
Well, it's inspired by
Roussel's work.
722
01:01:16,801 --> 01:01:17,761
Do you know him?
723
01:01:18,219 --> 01:01:20,388
Roussel?
Oh yes, he's brilliant!
724
01:01:20,388 --> 01:01:23,016
You absolutely must meet
my friend Perec!
725
01:01:23,016 --> 01:01:24,893
You're going to love each other!
726
01:01:25,310 --> 01:01:27,353
It's a match made in heaven!
727
01:01:27,353 --> 01:01:31,399
Why are you going to bury
yourselves like this?
728
01:01:31,399 --> 01:01:33,735
In the countryside, like
old people?
729
01:01:35,487 --> 01:01:39,032
Because we like it,
it's a nice place to write...
730
01:01:39,157 --> 01:01:42,535
But you must be part
of the Parisian scene to succeed
731
01:01:42,535 --> 01:01:45,372
That's how it works!
732
01:01:45,372 --> 01:01:46,915
Maybe I should too.
733
01:01:48,500 --> 01:01:50,126
No, for you it's different.
734
01:01:54,339 --> 01:01:57,092
You're a writer's wife who
paints.
735
01:01:57,092 --> 01:01:58,426
Excuse me?
736
01:01:58,426 --> 01:02:01,304
Being an artist
is something else.
737
01:02:01,846 --> 01:02:03,973
It's about having a
gallery owner,
738
01:02:04,432 --> 01:02:07,227
making a living from your art,
being inhabited.
739
01:02:08,311 --> 01:02:12,107
When you're an artist, you make
a difference in the world.
740
01:02:12,899 --> 01:02:15,777
For you it's a
housewife's hobby.
741
01:02:17,237 --> 01:02:19,864
Ok Joan! Ok...
742
01:02:21,324 --> 01:02:23,451
It's cute! But it's not
the same.
743
01:02:23,576 --> 01:02:25,870
I'm sorry, she's had one
too many.
744
01:02:25,996 --> 01:02:28,748
And then she doesn't stop,
she's a bit mean,
745
01:02:28,748 --> 01:02:30,917
all her bitterness comes out...
746
01:02:30,917 --> 01:02:34,796
I didn't ask you to
apologise for me!
747
01:02:34,921 --> 01:02:37,549
I say what I want
even if you don't like it!
748
01:02:37,549 --> 01:02:41,136
And if you had any balls at all,
that's what you'd do too!
749
01:02:42,262 --> 01:02:43,722
If I had balls?
750
01:02:44,180 --> 01:02:45,765
See, Joan,
751
01:02:45,765 --> 01:02:48,768
I think you're just a
jealous bitch.
752
01:02:51,104 --> 01:02:53,023
What did you say?
753
01:02:54,107 --> 01:02:55,150
Whoa.
754
01:02:55,150 --> 01:02:56,401
Really?
755
01:02:56,401 --> 01:02:58,653
Go on, go on, do it! Do it.
756
01:02:58,653 --> 01:03:00,780
You want to play that game?
757
01:03:01,531 --> 01:03:03,950
Do it. It's just
for laughs, isn't it?
758
01:03:03,950 --> 01:03:05,368
Do it again. Again?
759
01:03:05,493 --> 01:03:07,120
Stop it now!
760
01:03:07,579 --> 01:03:10,623
He hit me! He hit me!
761
01:03:10,623 --> 01:03:13,126
- You're an asshole!
- I'm an asshole?
762
01:03:13,251 --> 01:03:15,587
- Yes! An asshole!
- Fuck you!
763
01:03:15,587 --> 01:03:17,172
Where are you going?
764
01:03:17,297 --> 01:03:19,090
Whoa, whoa, whoa, whoa!
765
01:03:19,090 --> 01:03:21,051
All right, enough!
766
01:03:26,639 --> 01:03:28,141
Sweetie, you all right?
767
01:03:34,689 --> 01:03:36,983
Honey, you're always
gonna find people like that,
768
01:03:36,983 --> 01:03:38,693
trying to pull you down.
769
01:03:39,361 --> 01:03:40,278
She's right!
770
01:04:45,218 --> 01:04:48,513
Leave no stone
before you leap.
771
01:04:48,513 --> 01:04:51,099
Six and one,
the twain shall meet.
772
01:04:52,767 --> 01:04:53,852
It's beautiful!
773
01:04:56,146 --> 01:04:58,732
And put a little
bit of flour...
774
01:04:58,732 --> 01:05:00,108
What else do we need?
775
01:05:05,238 --> 01:05:08,116
Oh! So strong!
776
01:05:11,536 --> 01:05:13,496
Yeah, good job, buddy.
777
01:05:14,205 --> 01:05:15,999
Yeah good job!
Well done!
778
01:05:20,170 --> 01:05:21,796
What are you doing,
big guy?
779
01:05:21,921 --> 01:05:23,798
Come here, get up here.
780
01:06:24,526 --> 01:06:26,277
Mom!
781
01:06:26,403 --> 01:06:27,862
Yeah.
782
01:06:30,323 --> 01:06:31,866
Dad?
783
01:06:33,451 --> 01:06:35,078
Yes, I'm coming.
784
01:06:35,662 --> 01:06:36,705
Come!
785
01:06:42,252 --> 01:06:43,294
Mommy?
786
01:06:44,379 --> 01:06:45,797
Where's Mama?
787
01:06:55,598 --> 01:06:57,892
Can you make me
breakfast?
788
01:06:57,892 --> 01:06:59,728
Yeah, bud,
I'm coming.
789
01:07:01,229 --> 01:07:02,772
Mummy,
where are you?
790
01:07:02,897 --> 01:07:04,315
I dunno,
maybe she went for a walk.
791
01:07:04,441 --> 01:07:05,483
She'll be back.
792
01:07:07,402 --> 01:07:08,486
Daddy, look!
793
01:07:24,377 --> 01:07:25,545
Yes?
794
01:07:25,545 --> 01:07:27,756
I should set your office
on fire.
795
01:07:27,756 --> 01:07:30,008
Why did you burn my letter?
796
01:07:31,134 --> 01:07:33,094
Why didn't you believe it?
797
01:07:33,219 --> 01:07:37,265
It's too disgusting, isn't it?
Was it too disgusting to
look at?
798
01:07:37,974 --> 01:07:40,769
It's the only confession
he ever made to me!
799
01:07:40,769 --> 01:07:43,355
It was the only proof that
it happened to me!
800
01:07:43,355 --> 01:07:47,067
That I'm not crazy!
And now it's fucking lost!
801
01:07:47,442 --> 01:07:49,235
It's fucking lost!
802
01:07:52,739 --> 01:07:54,574
What are you going to do?
803
01:07:54,699 --> 01:07:57,077
Get off of me!
What are you going to do?
804
01:07:57,077 --> 01:07:59,829
- Sedate me?
- Let go of her.
805
01:08:00,872 --> 01:08:03,083
You had no right, it was mine!
806
01:08:03,083 --> 01:08:05,043
It was mine!
807
01:08:07,462 --> 01:08:08,254
Get her out.
808
01:08:08,380 --> 01:08:10,799
No! No! Don't touch me.
809
01:08:12,008 --> 01:08:13,885
I'll see myself out.
810
01:08:23,228 --> 01:08:24,312
All my life...
811
01:08:25,605 --> 01:08:27,399
I'll remember that you...
812
01:08:30,402 --> 01:08:32,404
...the little doctor,
813
01:08:37,867 --> 01:08:40,412
you protected my father.
814
01:08:45,000 --> 01:08:47,002
And you let me down.
815
01:08:55,760 --> 01:08:57,595
I want you to say you're sorry.
816
01:09:28,543 --> 01:09:34,299
Niki goes into battle
817
01:10:01,534 --> 01:10:02,911
Niki?
818
01:10:11,211 --> 01:10:12,462
Niki?
819
01:10:29,437 --> 01:10:31,439
I've brought you something
to eat.
820
01:10:32,440 --> 01:10:33,441
And colours.
821
01:10:34,359 --> 01:10:35,985
I stole them.
822
01:10:37,028 --> 01:10:38,863
You're sweet.
823
01:10:38,988 --> 01:10:41,950
I like what you did with
the place.
824
01:10:44,536 --> 01:10:46,287
Niki...
825
01:10:46,955 --> 01:10:48,331
What's that?
826
01:10:49,833 --> 01:10:51,751
It's authentic from the
flea market.
827
01:10:52,585 --> 01:10:54,462
You can't keep this,
you'll kill people.
828
01:10:54,462 --> 01:10:56,297
No, it's not loaded.
829
01:10:57,090 --> 01:10:58,508
It's confiscated!
830
01:10:58,508 --> 01:11:00,010
No, not that one!
831
01:11:00,135 --> 01:11:01,553
How many have you got?
832
01:11:08,518 --> 01:11:10,520
Are you kidding me?
833
01:11:10,520 --> 01:11:12,105
Take this one if you like.
834
01:11:12,105 --> 01:11:13,982
I don't need a gun.
835
01:11:15,817 --> 01:11:17,110
You're safe with this.
836
01:11:24,075 --> 01:11:26,244
Have you heard from the kids?
837
01:11:27,037 --> 01:11:28,663
I can't reach Harry.
838
01:11:32,667 --> 01:11:33,752
Why did I leave them?
839
01:11:36,504 --> 01:11:37,672
Take Jean.
840
01:11:39,215 --> 01:11:41,426
He calls your name in his sleep.
841
01:11:41,551 --> 01:11:42,510
What?
842
01:11:42,927 --> 01:11:45,013
It drips out from his shorts.
843
01:11:45,388 --> 01:11:46,347
What?
844
01:11:56,733 --> 01:11:58,526
Don't you miss your daughter?
845
01:12:00,737 --> 01:12:03,990
Myriam is better in Switzerland,
it's just too hard here.
846
01:12:03,990 --> 01:12:06,034
No water, no heating.
847
01:12:06,034 --> 01:12:07,702
It's alright for us,
848
01:12:08,828 --> 01:12:09,621
but for her...
849
01:12:10,372 --> 01:12:12,207
I can't put her in this dump.
850
01:12:17,337 --> 01:12:19,214
Kids are quite something.
851
01:12:25,387 --> 01:12:27,889
Tell your bloody
lover you're with me.
852
01:12:27,889 --> 01:12:29,724
He can't come up, I'm here.
853
01:12:31,059 --> 01:12:33,436
Hey! Wait!
Now it's my turn to have you!
854
01:12:33,436 --> 01:12:34,562
Hello?
855
01:12:34,562 --> 01:12:36,773
Hello, how are you?
856
01:12:36,773 --> 01:12:38,400
I'm downstairs.
857
01:12:39,734 --> 01:12:42,529
Actually,
you can't come up now because...
858
01:12:42,654 --> 01:12:45,907
Eva's here
but she won't be staying long.
859
01:12:45,907 --> 01:12:47,117
I don't know then.
860
01:12:47,450 --> 01:12:48,243
What?
861
01:12:48,243 --> 01:12:51,621
Give me 15 minutes,
just 15 minutes.
862
01:12:51,746 --> 01:12:53,164
Okay? Just 15 minutes.
863
01:12:53,164 --> 01:12:55,542
No, I've got things to do,
another time!
864
01:12:55,542 --> 01:12:56,793
What? No, you don't!
865
01:12:56,918 --> 01:12:58,962
- But when?
- I don't know...
866
01:12:58,962 --> 01:13:00,964
- Next week?
- No, not next week.
867
01:13:00,964 --> 01:13:02,507
Next week is too far away.
868
01:13:02,632 --> 01:13:04,592
But it's all very well
next week!
869
01:13:04,592 --> 01:13:06,761
I'll call you back.
870
01:13:17,397 --> 01:13:18,815
This guy is eating you up.
871
01:13:18,940 --> 01:13:20,734
- Happy now?
- It's his fault!
872
01:13:20,734 --> 01:13:22,902
- He is gone now!
- Perfect.
873
01:13:23,028 --> 01:13:24,738
Look at you!
874
01:13:24,738 --> 01:13:26,281
He's sucking you dry!
875
01:14:06,780 --> 01:14:08,239
Niki?
876
01:15:59,517 --> 01:16:01,061
You could've warned me!
877
01:16:01,061 --> 01:16:03,938
Hey, I thought you liked colour!
878
01:16:04,522 --> 01:16:06,274
You think it's funny?
879
01:16:10,195 --> 01:16:11,988
Alright, I didn't know.
880
01:16:12,364 --> 01:16:14,658
We don't have to stop at that.
881
01:16:16,368 --> 01:16:17,702
It repels me.
882
01:16:23,500 --> 01:16:25,502
I've got to go anyway.
883
01:16:25,627 --> 01:16:27,003
You can't do this to me.
884
01:16:28,546 --> 01:16:29,798
Why?
885
01:16:29,798 --> 01:16:31,216
I've been waiting for days!
886
01:16:31,216 --> 01:16:32,967
Let me go.
887
01:16:36,638 --> 01:16:39,849
You disgust me, you hear?
888
01:16:39,849 --> 01:16:41,351
You've got nothing for me!
889
01:16:41,351 --> 01:16:43,561
I don't want you to ever
come back!
890
01:16:44,062 --> 01:16:45,939
Alright, then. The usual?
891
01:16:45,939 --> 01:16:47,273
You'll call me when it's over?
892
01:16:47,273 --> 01:16:49,567
No, it's over! I'm done!
893
01:16:49,693 --> 01:16:53,321
Fuck you,
you pathetic little shit!
894
01:17:13,299 --> 01:17:15,343
Asshole!
895
01:17:16,261 --> 01:17:18,680
I promise you'll never see
me again.
896
01:17:19,180 --> 01:17:20,932
You'll realize how empty it is.
897
01:17:21,808 --> 01:17:23,893
You think you're an artist,
don't you?
898
01:17:25,145 --> 01:17:26,521
You're dreaming.
899
01:17:28,356 --> 01:17:30,942
Just because you have problems
you're important?
900
01:17:33,111 --> 01:17:34,529
Your paintings are useless.
901
01:17:35,780 --> 01:17:36,698
And your life...
902
01:18:04,309 --> 01:18:05,810
Harry, you picked up!
903
01:18:06,061 --> 01:18:07,228
Fuck...
904
01:18:08,063 --> 01:18:11,066
The kids are sleeping.
It's 2:00 AM...
905
01:18:13,193 --> 01:18:15,654
I know...
I'm sorry.
906
01:18:16,654 --> 01:18:17,906
What's happening?
907
01:18:19,366 --> 01:18:20,742
What did you want, Niki?
908
01:18:23,453 --> 01:18:25,747
I just...
I can't live without you.
909
01:18:29,417 --> 01:18:30,794
You're fine.
910
01:18:33,129 --> 01:18:34,506
You're strong.
911
01:18:35,382 --> 01:18:37,425
No, I'm just a mess.
912
01:18:38,593 --> 01:18:40,095
You're working.
913
01:18:44,349 --> 01:18:46,810
You're gonna figure it out.
Okay?
914
01:18:49,270 --> 01:18:50,980
I need you, Harry.
915
01:18:52,357 --> 01:18:55,110
I'm a little loss, too,
you know?
916
01:18:56,111 --> 01:18:58,405
I'm trying to live
without you right now.
917
01:18:58,530 --> 01:19:00,115
I hope I can do it.
918
01:19:01,992 --> 01:19:03,785
I miss the kids too.
919
01:19:09,124 --> 01:19:11,001
I miss you very,
very much.
920
01:19:16,965 --> 01:19:19,175
I don't know
why I left.
921
01:19:21,636 --> 01:19:23,888
- I don't know...
- I just can't do it.
922
01:19:24,681 --> 01:19:26,141
I'm sorry, I can't.
923
01:19:28,018 --> 01:19:29,477
I have to go.
924
01:19:29,811 --> 01:19:32,021
No, please,
please, please, no--
925
01:19:48,872 --> 01:19:50,081
Did you see him?
926
01:19:55,462 --> 01:19:56,921
I have to get rid of him.
927
01:19:58,381 --> 01:20:00,759
I know him well, it's hard
to resist.
928
01:20:00,759 --> 01:20:04,179
He likes to break up households,
to seduce his friends' wives.
929
01:20:06,222 --> 01:20:09,017
But I'm not the wife
of one of his friends.
930
01:20:10,060 --> 01:20:12,103
It's true, but I would've
liked to.
931
01:20:31,456 --> 01:20:33,208
How did you
come up with your machines?
932
01:20:33,208 --> 01:20:36,586
When I was 12,
I used to make little windmills.
933
01:20:37,712 --> 01:20:41,132
I made these out of tins
and other bits and pieces.
934
01:20:41,675 --> 01:20:44,386
Each mill had its own sound,
its own noise...
935
01:20:44,386 --> 01:20:46,596
I used to do concerts in the
forests.
936
01:20:46,596 --> 01:20:49,557
It sounded like a huge
cathedral.
937
01:20:55,355 --> 01:20:56,564
Me...
938
01:20:56,564 --> 01:20:59,442
I wanted to be Joan of Arc.
939
01:20:59,442 --> 01:21:02,529
I wanted... or George Sand
940
01:21:02,529 --> 01:21:04,322
or Napoleon with a petticoat!
941
01:21:04,322 --> 01:21:06,282
I wanted my life to be...
942
01:21:07,283 --> 01:21:10,745
Hard and exciting and I...
943
01:21:12,163 --> 01:21:13,998
I wanted it to be big!
944
01:21:15,458 --> 01:21:17,252
It's going to be a great life.
945
01:21:17,836 --> 01:21:19,379
What do you know about that?
946
01:21:19,379 --> 01:21:21,131
In fact, I do know!
947
01:21:21,256 --> 01:21:22,841
It shows in your work.
948
01:21:23,383 --> 01:21:25,093
Don't be afraid, give it
your all.
949
01:21:25,093 --> 01:21:27,595
Express your art or all will
be lost.
950
01:21:29,514 --> 01:21:31,641
Art is the new global weapon.
951
01:21:39,190 --> 01:21:41,026
We're the new terrorists.
952
01:21:47,907 --> 01:21:50,035
- I'm not hungry.
- Neither am I.
953
01:22:12,724 --> 01:22:16,102
In the year of our Lord 1960,
954
01:22:17,020 --> 01:22:19,689
the 6 o'clock bell has rung,
it's time for Arman's
exhibition,
955
01:22:19,814 --> 01:22:22,150
"the full" this evening.
956
01:22:25,153 --> 01:22:28,156
We are the creators of rejects,
a society of new objects,
957
01:22:28,281 --> 01:22:29,866
quickly worn out.
958
01:22:30,325 --> 01:22:33,119
Our world of new plastic.
959
01:22:33,119 --> 01:22:34,621
Our rocket launchers,
960
01:22:34,621 --> 01:22:37,957
Our unplucked dreamers,
walking on our heads.
961
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
What's to do
962
01:22:39,834 --> 01:22:41,252
of all these products?
963
01:22:41,252 --> 01:22:44,339
Of these bottles, cans?
Of these bags and pockets?
964
01:22:45,256 --> 01:22:46,841
What will we do...
965
01:22:46,966 --> 01:22:48,385
when we will be "full"?
966
01:22:50,095 --> 01:22:52,097
To Arman!
967
01:22:53,807 --> 01:22:56,768
Arman, what is the origin
of your artistic approach?
968
01:22:58,353 --> 01:23:01,106
This cycle: production,
consumption, destruction.
969
01:23:04,442 --> 01:23:05,443
How are you?
970
01:23:05,443 --> 01:23:06,945
Look at the invitation!
971
01:23:07,612 --> 01:23:09,572
My friends, it's a success!
972
01:23:10,031 --> 01:23:11,825
But there's nothing left to eat.
973
01:23:11,950 --> 01:23:13,535
Ah yes, but I'm hungry!
974
01:23:13,535 --> 01:23:14,911
Pierre!
975
01:23:16,246 --> 01:23:18,206
- This is Niki!
- Nice to meet you!
976
01:23:18,331 --> 01:23:21,960
I was thinking, I'm obsessed,
we must create this movement!
977
01:23:21,960 --> 01:23:25,422
You're writing a new page, we're
moving away from abstraction.
978
01:23:25,422 --> 01:23:27,048
César compresses,
979
01:23:27,799 --> 01:23:30,677
Christo packs, Jean,
you set in motion.
980
01:23:30,802 --> 01:23:34,764
There's a poetic
of action to the world.
981
01:23:34,764 --> 01:23:36,599
You are reactors!
982
01:23:36,599 --> 01:23:38,184
Very interesting.
983
01:23:38,309 --> 01:23:40,687
Like everything else
that comes out of our heads.
984
01:23:40,687 --> 01:23:42,021
But it's so obvious!
985
01:23:42,021 --> 01:23:44,315
Let's give ourselves more
visibility.
986
01:23:44,315 --> 01:23:45,942
Let's sell in supermarkets!
987
01:23:46,443 --> 01:23:47,527
That's a thought.
988
01:23:47,652 --> 01:23:49,904
Woolworths, new museum!
989
01:23:53,408 --> 01:23:55,702
You're staying for
my American friends?
990
01:23:55,702 --> 01:23:57,871
I must introduce you to them.
991
01:23:57,996 --> 01:24:00,248
- We can't get in?
- It's full, darling.
992
01:24:00,373 --> 01:24:03,251
- And the restrooms?
- The little shed over there.
993
01:24:03,251 --> 01:24:05,086
Ah, Arman!
994
01:24:07,047 --> 01:24:09,466
- How are you?
- Well, very well!
995
01:24:20,518 --> 01:24:21,895
You came?
996
01:24:22,020 --> 01:24:23,980
Don't turn around.
She mustn't see us.
997
01:24:25,065 --> 01:24:27,400
Why did you come?
Why are you here?
998
01:24:27,400 --> 01:24:30,195
Why are you doing this?
You can't do this to me!
999
01:24:30,528 --> 01:24:32,113
You're so beautiful.
1000
01:24:32,655 --> 01:24:34,366
You drive me crazy!
1001
01:28:12,584 --> 01:28:16,046
- Where are you sitting?
- Second row on the right.
1002
01:28:16,504 --> 01:28:19,174
And if you need any advice,
just ask me.
1003
01:28:19,924 --> 01:28:23,094
Yes, yes, I'm going to give you
some advice, you'll see.
1004
01:28:23,094 --> 01:28:26,014
- Start by washing your hair.
- Oh easy now!
1005
01:28:27,182 --> 01:28:29,517
I'm going to try and attract
these...
1006
01:28:29,934 --> 01:28:32,645
Madam... Sir... come, come!
1007
01:28:32,645 --> 01:28:35,148
Here's a portrait of my lover,
1008
01:28:35,273 --> 01:28:37,525
on which I love shooting
darts at.
1009
01:28:38,693 --> 01:28:40,403
And now it's your turn!
1010
01:28:40,403 --> 01:28:42,447
You can aim at anyone you
think of,
1011
01:28:42,447 --> 01:28:44,199
even your husband? He
won't know.
1012
01:28:44,199 --> 01:28:47,077
- Thank you.
- No? Okay.
1013
01:28:47,619 --> 01:28:49,037
Thank you...
1014
01:28:52,582 --> 01:28:55,377
Guys! Guys, guys, guys!
Come, come!
1015
01:28:57,212 --> 01:28:59,381
You take a dart...
1016
01:29:00,256 --> 01:29:02,592
...and shoot!
Very liberating, you'll see.
1017
01:29:05,762 --> 01:29:07,180
Perfect!
1018
01:29:07,305 --> 01:29:08,973
Does it come with a beer?
1019
01:29:09,099 --> 01:29:12,185
No, unfortunately this is art...
not the bar.
1020
01:29:12,310 --> 01:29:16,231
But that makes it even better!
You can let your anger out.
1021
01:29:16,231 --> 01:29:18,483
Not many places allow you to
do that.
1022
01:29:18,483 --> 01:29:19,359
Go ahead!
1023
01:29:19,359 --> 01:29:22,570
Take another one and think of...
1024
01:29:22,570 --> 01:29:27,993
I don't know... this guy you
like but who never looked
at you...
1025
01:29:27,993 --> 01:29:30,787
that teacher
with his little comments...
1026
01:29:32,372 --> 01:29:34,582
your brother
who's always been an idiot...
1027
01:29:34,582 --> 01:29:35,875
I'm his brother...
1028
01:29:36,001 --> 01:29:37,752
Oh, I'm sorry.
1029
01:29:51,349 --> 01:29:54,519
- Who is he aiming at?
- Our father, I believe.
1030
01:30:51,910 --> 01:30:53,370
But what are you doing?
1031
01:30:55,080 --> 01:30:56,456
I've found what to do!
1032
01:30:56,915 --> 01:30:58,583
Well... it's a massacre so far.
1033
01:30:59,793 --> 01:31:01,711
Yes! Exactly, a massacre!
1034
01:31:02,504 --> 01:31:05,173
I shoot at the painting,
1035
01:31:06,091 --> 01:31:08,426
it cries, it bleeds, it dies
1036
01:31:08,551 --> 01:31:10,595
and at the same time it is
created.
1037
01:31:16,768 --> 01:31:19,854
I don't understand, I mean,
how do you do this?
1038
01:31:20,188 --> 01:31:21,356
With pockets of paint.
1039
01:31:21,356 --> 01:31:24,859
I'm going to fill them
and nail them to a board.
1040
01:31:24,984 --> 01:31:28,822
I'll cover the board with
plaster, it'll be
immaculate white.
1041
01:31:28,822 --> 01:31:32,075
and then with a rifle
I'll shoot at it and boom!
1042
01:31:32,075 --> 01:31:34,452
It explodes!
And the colour runs!
1043
01:31:34,577 --> 01:31:37,372
And the painting bleeds!
And bang, bang! I shoot back.
1044
01:31:37,372 --> 01:31:38,915
As if I was shooting myself
1045
01:31:41,251 --> 01:31:42,877
And I'm reborn!
1046
01:31:44,254 --> 01:31:46,047
Do it right away!
1047
01:31:46,172 --> 01:31:47,465
Yes!
1048
01:31:52,345 --> 01:31:53,930
So Niki Matthews?
1049
01:31:55,056 --> 01:31:56,182
De Saint-Phalle.
1050
01:31:56,182 --> 01:31:57,517
What's that?
1051
01:31:58,143 --> 01:32:00,645
Aristocrat. Banker.
Scion of a knight.
1052
01:32:01,438 --> 01:32:03,606
Crusades, massacres.
1053
01:32:04,149 --> 01:32:05,734
My ancestor is Gilles de Rais.
1054
01:32:06,901 --> 01:32:08,278
Ever heard of Bluebeard?
1055
01:32:08,778 --> 01:32:11,323
He raped and killed
hundreds of children.
1056
01:32:11,906 --> 01:32:14,034
- Really?
- You bet!
1057
01:32:14,701 --> 01:32:17,495
And they won't mind
having a hirsute girl
1058
01:32:17,495 --> 01:32:20,582
in the family who shoots rifles
to kill paintings?
1059
01:32:22,584 --> 01:32:24,252
It's going to kill them.
1060
01:32:44,814 --> 01:32:49,944
Niki became one of the greatest
artists in her time.
1061
01:32:50,070 --> 01:32:55,742
She built her park in Italy
"The garden of Tarots".
1062
01:32:55,867 --> 01:32:59,245
She directed 2 films
and wrote 3 autobiographies:
1063
01:32:59,371 --> 01:33:03,083
"Traces", "Harry and I"
and "My Secret".
1064
01:33:03,083 --> 01:33:08,671
When she revealed her incest
in a book for her daughter:
1065
01:33:08,797 --> 01:33:10,465
she was 64.
1066
01:33:12,425 --> 01:33:17,597
♪ I wish I knew how ♪
1067
01:33:17,722 --> 01:33:22,143
♪ It would feel
to be free ♪
1068
01:33:22,268 --> 01:33:27,065
♪ I wish I could break ♪
1069
01:33:27,065 --> 01:33:31,903
♪ All the chains
holding me ♪
1070
01:33:31,903 --> 01:33:36,157
♪ I wish I could say ♪
1071
01:33:36,157 --> 01:33:40,245
♪ All the things
that I should say ♪
1072
01:33:40,370 --> 01:33:44,624
♪ Say them loud,
say them clear ♪
1073
01:33:44,624 --> 01:33:50,005
♪ For the whole round world
to hear ♪
1074
01:33:50,005 --> 01:33:55,468
♪ I wish
I could share ♪
1075
01:33:55,593 --> 01:34:00,015
♪ All the love
that's in my heart ♪
1076
01:34:00,015 --> 01:34:04,144
♪ Remove
all the bars ♪
1077
01:34:04,269 --> 01:34:06,980
♪ That keep us apart ♪
1078
01:34:10,150 --> 01:34:13,153
♪ I wish I could know ♪
1079
01:34:13,153 --> 01:34:18,241
♪ What it means
to be me ♪
1080
01:34:18,241 --> 01:34:22,370
♪ Then you'd see
and agree that ♪
1081
01:34:22,495 --> 01:34:27,208
♪ Every woman
should be free ♪
1082
01:34:27,208 --> 01:34:31,755
♪ I wish
I could give ♪
1083
01:34:31,755 --> 01:34:37,052
♪ All that I'm longing
to give ♪
1084
01:34:37,052 --> 01:34:41,347
♪ I wish
I could live ♪
1085
01:34:41,473 --> 01:34:46,144
♪ Like I'm longing
to live ♪
1086
01:34:46,144 --> 01:34:51,232
♪ I wish I could do
all the things ♪
1087
01:34:51,358 --> 01:34:55,320
♪ That
I can do ♪
1088
01:34:55,320 --> 01:35:00,283
♪ Though I'm way
overdue ♪
1089
01:35:00,283 --> 01:35:04,329
♪ I'll be starting anew ♪
1090
01:35:04,329 --> 01:35:09,042
♪ Oh, I wish
that I could be ♪
1091
01:35:09,042 --> 01:35:14,255
♪ Like a bird
in the sky ♪
1092
01:35:14,255 --> 01:35:18,593
♪ How sweet
it would be ♪
1093
01:35:18,718 --> 01:35:22,806
♪ If I thought
I could fly ♪
1094
01:35:22,806 --> 01:35:28,103
♪ Ohhh,
I would soar to the sun ♪
1095
01:35:28,228 --> 01:35:32,857
♪ And look down
at the sea ♪
1096
01:35:32,983 --> 01:35:37,696
♪ And I'd sing,
'cause I know ♪
1097
01:35:37,696 --> 01:35:41,700
♪ What it means
to be free ♪
1098
01:35:41,825 --> 01:35:46,705
♪ Yes, I'd sing,
'cause I know ♪
1099
01:35:46,705 --> 01:35:50,375
♪ What it means
to be ♪
1100
01:35:50,375 --> 01:35:54,587
♪ Free ♪
1101
01:35:57,132 --> 01:36:01,261
♪ Oh, oh, oh, free ♪
72971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.