All language subtitles for Nande.Watashi.ga.Kami.Sekkyou.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,940
(森口) ここに明記された
75名の生徒を→
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,943
退学処分にしてもらいます。
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,945
(静) ここにいれば
やりたいことができるの!
4
00:00:11,012 --> 00:00:13,948
それなのに
簡単にやめるとか言うなよ!
5
00:00:14,015 --> 00:00:17,451
お願いします! 宮沢君を
学校に残してあげてください!
6
00:00:17,518 --> 00:00:18,953
>> いいかげんにしてください!
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,955
何を言おうが→
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,023
宮沢君は退学です。
9
00:00:29,029 --> 00:00:32,466
(静) 《これまで偉そうに
説教してきたくせに…》
10
00:00:32,466 --> 00:00:34,902
(宮沢) 〔僕 学校やめるから〕
11
00:00:34,902 --> 00:00:37,838
(静) 〔ごめんなさい
ごめんなさい…〕
12
00:00:37,905 --> 00:00:40,841
《うまくいかなかったら
涙を流す》
13
00:00:40,908 --> 00:00:42,843
《ダサい大人》
14
00:00:42,910 --> 00:00:46,847
《そんな目で私を見る生徒たちが
想像できる》
15
00:00:46,914 --> 00:00:51,852
(騒ぎ声)
16
00:00:51,919 --> 00:00:54,355
(静) 《にしても 見過ぎじゃない?》
17
00:00:54,355 --> 00:00:56,290
(浦見)
ちょ ちょ ちょ…! 静先生!
18
00:00:56,290 --> 00:00:57,725
(静) おはようございます。
(浦見) 来て!
19
00:00:57,725 --> 00:00:59,660
(静) えっ…
靴 履き替えてないんですけど!
20
00:00:59,660 --> 00:01:01,595
(浦見) いいから いいから!
ヤバいんだって!
21
00:01:01,662 --> 00:01:05,032
📱(カメラのシャッター音)
(ざわめき)
22
00:01:05,099 --> 00:01:08,035
(浦見) ほら お前ら 教室行け!
23
00:01:08,102 --> 00:01:09,537
ほら 早く!
24
00:01:09,603 --> 00:01:14,041
(静) 《現実は 想像を優に超えていく》
25
00:01:14,108 --> 00:01:16,043
(ざわめき)
📱(カメラのシャッター音)
26
00:01:16,110 --> 00:01:18,546
(陽奈) ヤバ 何これ。
📱(カメラのシャッター音)
27
00:01:18,612 --> 00:01:20,548
📱(カメラのシャッター音)
28
00:01:20,614 --> 00:01:24,051
(新庄) ほら 下がって!
下がって 下がりなさい。
29
00:01:24,118 --> 00:01:27,054
席着いて!
30
00:01:27,121 --> 00:01:29,557
スマホしまって! ほら。
31
00:01:29,623 --> 00:01:33,561
何を黙ってるんですか
麗美先生!
32
00:01:33,627 --> 00:01:36,063
この 張り紙
心当たりがあるなら→
33
00:01:36,130 --> 00:01:39,066
ちゃんと説明をしてください!
34
00:01:39,133 --> 00:01:41,569
(大口)
他の先生も困惑してるから→
35
00:01:41,635 --> 00:01:44,572
黙ってないで何か答えましょうか
麗美先生。
36
00:01:44,638 --> 00:01:48,075
(浦見) 何の意味があるんですか?
そんなこと聞いて 静先生が→
37
00:01:48,142 --> 00:01:50,077
人を殺した
なんて言うわけないでしょ。
38
00:01:50,144 --> 00:01:52,079
そんなことするわけないんだから。
39
00:01:52,146 --> 00:01:54,582
万が一
静先生がやっていたとしても→
40
00:01:54,648 --> 00:01:56,584
私がやりました
なんて言いますか?
41
00:01:56,650 --> 00:01:59,086
いや 犯人が
そんな簡単に自供するわけない。
42
00:01:59,153 --> 00:02:02,089
つまり 聞いても意味はない。
43
00:02:02,156 --> 00:02:03,524
ねっ 静先生。
44
00:02:03,591 --> 00:02:05,593
(聖羅)
フォローになってませんよ。
45
00:02:07,595 --> 00:02:09,029
(浦見) とにかく あの張り紙→
46
00:02:09,096 --> 00:02:12,032
静先生を困らせるための
誰かのイタズラなんですから→
47
00:02:12,099 --> 00:02:15,536
まず その犯人を捜すことが
先決かと思いますが。
48
00:02:15,603 --> 00:02:18,105
>> 犯人は今 調査中です。
49
00:02:19,607 --> 00:02:22,042
ですが 犯人は…→
50
00:02:22,109 --> 00:02:24,545
校内に設置された監視カメラ→
51
00:02:24,612 --> 00:02:27,548
全ての死角を縫って
張り紙を張っていたので→
52
00:02:27,615 --> 00:02:29,550
姿が写ってないんです。
53
00:02:29,617 --> 00:02:32,052
ってことは→
54
00:02:32,119 --> 00:02:35,055
カメラの位置を把握している→
55
00:02:35,122 --> 00:02:38,058
内部の人間の犯行。
56
00:02:38,125 --> 00:02:40,561
…だったりして。
57
00:02:40,628 --> 00:02:42,062
フッ。
58
00:02:42,129 --> 00:02:44,565
(浦見) 我々 教師の中に
犯人がいるっていうんですか?
59
00:02:44,632 --> 00:02:46,567
>> 可能性の話です。
60
00:02:46,634 --> 00:02:50,070
まぁ 後に分かるでしょう。
61
00:02:50,137 --> 00:02:51,572
(新庄) 何にせよ→
62
00:02:51,639 --> 00:02:54,575
今 考えるべきは
保護者への対応です!
63
00:02:54,642 --> 00:02:59,079
こんなものが知られて
騒がれでもしたら!
64
00:02:59,146 --> 00:03:02,082
麗美先生。
65
00:03:02,149 --> 00:03:05,019
それなりの対応は
していただきますので。
66
00:03:05,085 --> 00:03:09,023
(チャイム)
67
00:03:09,089 --> 00:03:11,525
(静) 《それなりの対応
って言われても→
68
00:03:11,592 --> 00:03:14,528
こうも立て続けに
いろいろ起きたら…》
69
00:03:14,595 --> 00:03:18,032
《こんな日に限って京子さん
出張でいないし→
70
00:03:18,098 --> 00:03:20,534
あ~ どうしよう…》
71
00:03:20,601 --> 00:03:23,537
(陽奈) 人殺しって あいつ
マジでヤバくない?
72
00:03:23,604 --> 00:03:26,040
あんな偉そうに
説教してるくせにね。
73
00:03:26,106 --> 00:03:28,542
(海斗) あんなの
イタズラに決まってんだろ。
74
00:03:28,609 --> 00:03:30,044
(陽奈) 誰が?
75
00:03:30,110 --> 00:03:32,046
(海斗) 知らねえよ。
76
00:03:32,112 --> 00:03:35,049
でも あの人はそんな人じゃ…。
>> あいつの何知ってるの?
77
00:03:35,115 --> 00:03:36,617
(戸が開く音)
78
00:03:39,620 --> 00:03:42,056
(戸が閉まる音)
79
00:03:42,122 --> 00:03:46,060
(静) 《あの張り紙 本当なんですか?
って聞きたくても聞けない》
80
00:03:46,126 --> 00:03:49,563
《そんなオーラ
ビンビンに感じる》
81
00:03:49,630 --> 00:03:51,565
《そりゃあ 聞きづらいよね》
82
00:03:51,632 --> 00:03:53,067
(清水)
先生って人殺しなんですか?
83
00:03:53,133 --> 00:03:56,570
(静) 《えっ そんなストレートに
聞いちゃう感じ?》
84
00:03:56,637 --> 00:03:58,572
(清水) みんなも気になるでしょ?
85
00:03:58,639 --> 00:04:01,575
(小林) ぶっちゃけ 俺も。
(友理奈) 私も気になるな~。
86
00:04:01,642 --> 00:04:04,011
(静) 《一度 空気が決壊すると→
87
00:04:04,078 --> 00:04:07,081
人の興味は
歯止めが利かなくなる》
88
00:04:08,582 --> 00:04:11,018
ごめんなさい。
89
00:04:11,085 --> 00:04:13,087
みんなを動揺させて。
90
00:04:15,089 --> 00:04:17,024
あれは…。
(渋谷) 先生。
91
00:04:17,091 --> 00:04:20,094
(渋谷) 結構
ネットで広まってるけど大丈夫?
92
00:04:22,596 --> 00:04:25,099
(凛太郎)
田沢が即行アップしたんだよ。
93
00:04:29,103 --> 00:04:30,537
(静) 七海君?
94
00:04:30,604 --> 00:04:33,040
>> 消せよ。
(田沢) はぁ?
95
00:04:33,107 --> 00:04:36,043
お前がアップしたんだろ!
消せよ。
96
00:04:36,110 --> 00:04:39,546
(田沢) 何 お前
何であの人のこと かばってんの?
97
00:04:39,613 --> 00:04:41,048
好きなんだ?
98
00:04:41,115 --> 00:04:44,051
(静) 《えっ 好きなの? 七海君が?》
99
00:04:44,118 --> 00:04:47,054
>> お前 ガキかよ! くだらねえ。
100
00:04:47,121 --> 00:04:48,555
(静) 《だよね…》
101
00:04:48,622 --> 00:04:51,558
《一瞬 ドキっとした自分が
恥ずかしい》
102
00:04:51,625 --> 00:04:53,560
>> ガキって何だよ。
103
00:04:53,627 --> 00:04:55,562
(静) 《って そんなこと考えてる
場合じゃ ない》
104
00:04:55,629 --> 00:04:58,065
>> つうか 何で俺がお前の命令に
従わなきゃいけねえんだよ。
105
00:04:58,132 --> 00:05:01,068
いいから消せよ。
>> 今更消したって遅ぇよ。
106
00:05:01,135 --> 00:05:03,504
消せっつってんだよ!
>> 何だよ お前!
107
00:05:03,570 --> 00:05:05,506
(静) やめなさい!
108
00:05:05,572 --> 00:05:07,574
席着いて。
109
00:05:12,579 --> 00:05:15,015
(静) はぁ…。
110
00:05:15,082 --> 00:05:17,017
(大口) 麗美先生。
111
00:05:17,084 --> 00:05:21,021
先ほど 2年10組の保護者から
連絡がありました。
112
00:05:21,088 --> 00:05:24,525
麗美先生の話が聞きたいと。
113
00:05:24,591 --> 00:05:27,528
(静) 《き きたぁ…》
114
00:05:27,594 --> 00:05:31,098
♪~
115
00:05:45,012 --> 00:05:47,948
(静) 《私は
何を言えばいいんだろうか》
116
00:05:48,515 --> 00:05:51,452
《ウソつくわけにもいかないし》
117
00:05:51,518 --> 00:05:54,455
(森口) 麗美先生。
(静) 何でしょう?
118
00:05:54,521 --> 00:05:57,958
>> あなた 保護者の方に
何を言うつもりですか?
119
00:05:58,025 --> 00:05:59,460
(静) それは…。
120
00:05:59,526 --> 00:06:01,962
>> 何を言っていいのか分からない
って感じですね。
121
00:06:02,029 --> 00:06:03,897
(静) 《おっしゃる通りです》
122
00:06:03,964 --> 00:06:05,899
>> だとしたら あなたは→
123
00:06:05,899 --> 00:06:08,836
私の指示通りに説明してください。
124
00:06:08,902 --> 00:06:10,337
フッ。
125
00:06:10,337 --> 00:06:12,272
撮って。
126
00:06:12,339 --> 00:06:15,843
(静) このたびは
誠に申し訳ありませんでした。
127
00:06:17,845 --> 00:06:21,281
>> 〔細かい釈明をする前に
まずは丁寧に謝ってください〕
128
00:06:21,348 --> 00:06:23,784
〔いきなり謝罪されると
相手は一瞬→
129
00:06:23,851 --> 00:06:25,786
怒りの言葉を見失います〕
130
00:06:25,853 --> 00:06:30,791
(静) 今回 皆さまを不安な思いに
させてしまったこと→
131
00:06:30,858 --> 00:06:33,293
心から反省しております。
132
00:06:33,360 --> 00:06:35,295
>> 〔大事なのは謝罪内容です〕
133
00:06:35,362 --> 00:06:39,800
〔この一件 全て学校側に責任が
あることを認めてはダメです〕
134
00:06:39,867 --> 00:06:41,802
〔学校側も被害者であって→
135
00:06:41,869 --> 00:06:44,304
あくまでも立場は
保護者と同じなんだという→
136
00:06:44,371 --> 00:06:45,806
連帯感を出してください〕
137
00:06:45,873 --> 00:06:48,308
(静) 私は何を言われても構いません。
138
00:06:48,375 --> 00:06:51,812
ですが 大事な生徒たちを
動揺させてしまったことは→
139
00:06:51,879 --> 00:06:54,314
皆さまと同じ。
140
00:06:54,381 --> 00:06:56,316
いや… それ以上に→
141
00:06:56,383 --> 00:06:58,318
憤りを感じております。
142
00:06:58,385 --> 00:07:01,822
>> 〔保護者以上に怒りを
あらわにするのも効果的です〕
143
00:07:01,889 --> 00:07:05,259
(直子) じゃあ この→
144
00:07:05,325 --> 00:07:08,762
「麗美 静先生は人殺し」という
内容について→
145
00:07:08,762 --> 00:07:10,697
説明していただけますか?
146
00:07:10,764 --> 00:07:13,200
心当たりはあるんですか?
147
00:07:13,267 --> 00:07:14,701
(静) それは…。
148
00:07:14,768 --> 00:07:17,204
>> 〔もちろん
張り紙の内容を認めるのは→
149
00:07:17,271 --> 00:07:18,705
論外〕
150
00:07:18,772 --> 00:07:21,208
そんなものは
ウソに決まっています。
151
00:07:21,275 --> 00:07:23,210
〔犯人が生徒だった場合→
152
00:07:23,277 --> 00:07:26,213
学校は処罰しなければならない
という姿勢をチラつかせる〕
153
00:07:26,280 --> 00:07:28,215
学校としては→
154
00:07:28,282 --> 00:07:31,718
それ相応の対応を
考えなければなりません。
155
00:07:31,785 --> 00:07:33,220
〔自分が大騒ぎして→
156
00:07:33,287 --> 00:07:36,723
生徒を処罰に追い込んだ
となったら後味が悪い〕
157
00:07:36,790 --> 00:07:38,725
〔そうすれば 相手は→
158
00:07:38,792 --> 00:07:42,229
最初の勢いを失うでしょう〕
159
00:07:42,296 --> 00:07:45,732
なので 生徒のことを思うと→
160
00:07:45,799 --> 00:07:48,235
犯人捜しに躍起にならず→
161
00:07:48,302 --> 00:07:52,239
しばらく慎重に動いた方が
いいと思うんです。
162
00:07:52,306 --> 00:07:55,809
それで いかがでしょうか?
163
00:07:57,311 --> 00:07:59,246
まぁ…。
164
00:07:59,313 --> 00:08:00,747
そうですね。
165
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
(2人) ありがとうございます!
166
00:08:07,754 --> 00:08:09,189
(静) 何か悔しい。
167
00:08:09,256 --> 00:08:11,191
>> えっ 何がですか?
168
00:08:11,258 --> 00:08:13,193
(静) 森口先生の指示通りにしたら→
169
00:08:13,260 --> 00:08:16,196
保護者と全然もめずに
スムーズに終わったから。
170
00:08:16,263 --> 00:08:18,198
>> よかったじゃないですか。
171
00:08:18,265 --> 00:08:19,700
(静) よくない!
172
00:08:19,766 --> 00:08:22,703
適当な言葉で問題を
うやむやにしただけだし→
173
00:08:22,769 --> 00:08:24,705
慎重に動くということは
何もしないと言っているのと→
174
00:08:24,771 --> 00:08:27,207
同じです。
>> いや だとしても→
175
00:08:27,274 --> 00:08:30,711
先生がそんな悔しがる必要
なくないですか?
176
00:08:30,777 --> 00:08:35,716
(静) あの人の思い通りになったことが
もう何か悔しくて…。
177
00:08:35,782 --> 00:08:38,285
ん~! ふぅ~。
178
00:08:39,286 --> 00:08:41,288
(田沢) \早く来いよ!/
179
00:08:45,792 --> 00:08:47,728
どうしたの? 田沢さん。
180
00:08:47,794 --> 00:08:49,730
あっ… 今→
181
00:08:49,796 --> 00:08:52,799
息子の姿が見えたんで…。
182
00:08:57,804 --> 00:08:59,740
はっ! 太一!
183
00:08:59,806 --> 00:09:01,742
ちょ… えっ 何?
184
00:09:01,808 --> 00:09:04,678
あんた どうしたの?
何やってんのよ!
185
00:09:04,745 --> 00:09:06,680
あんた もう…。
186
00:09:06,747 --> 00:09:09,750
はっ! 血… 血が…!
187
00:09:13,253 --> 00:09:16,256
(麻衣) 陽奈! ヤバい 海斗が…。
188
00:09:20,260 --> 00:09:26,199
📱(振動音)
189
00:09:26,266 --> 00:09:29,269
(真紀) はい 七海ですが。
190
00:09:31,271 --> 00:09:33,206
(新庄) 田沢君。
191
00:09:33,273 --> 00:09:37,210
本当に
七海君に殴られたんですか?
192
00:09:37,277 --> 00:09:39,212
(直子) えっ!?
193
00:09:39,279 --> 00:09:41,214
太一の言ってること
疑う気ですか?
194
00:09:41,281 --> 00:09:43,216
あっ いや…
別に疑っているわけでは…。
195
00:09:43,283 --> 00:09:45,719
俺がいつお前を殴ったんだよ。
196
00:09:45,786 --> 00:09:47,220
殴っただろ。
197
00:09:47,287 --> 00:09:49,222
適当なこと言ってんじゃねえぞ!
198
00:09:49,289 --> 00:09:52,793
七海君
そんな口の利き方やめようか。
199
00:09:56,296 --> 00:09:58,231
(浦見) 2人の言ってることが
食い違ってる?
200
00:09:58,298 --> 00:10:00,233
>> はい。
201
00:10:00,300 --> 00:10:03,236
田沢君が
七海君の態度を注意したら…。
202
00:10:03,303 --> 00:10:05,238
〔俺のことバカにしてんだろ?〕
203
00:10:05,305 --> 00:10:08,241
(海斗) 〔お前 何言ってんだよ〕
204
00:10:08,308 --> 00:10:11,244
(田沢) 〔いつも俺のこと
見下したような目で見てんだろ〕
205
00:10:11,311 --> 00:10:13,246
〔あ?〕
(海斗) 〔うるせぇな!〕
206
00:10:13,313 --> 00:10:15,749
(聖羅の声)
問答無用に殴りかかってきた。
207
00:10:15,816 --> 00:10:19,252
…って 田沢君は
言ってたそうなんですけど→
208
00:10:19,319 --> 00:10:22,255
七海君は…。
209
00:10:22,322 --> 00:10:25,258
〔いつも俺のこと
見下したような目で見てんだろ〕
210
00:10:25,325 --> 00:10:27,761
〔何とか言えよ!〕
211
00:10:27,828 --> 00:10:29,830
〔おい!〕
212
00:10:31,832 --> 00:10:33,266
(海斗) 〔くだらねえよ〕
213
00:10:33,333 --> 00:10:37,337
何もせず その場を去った
って言ってるそうです。
214
00:10:40,340 --> 00:10:44,277
困りましたねぇ。
215
00:10:44,344 --> 00:10:46,780
ところで 麗美先生。
216
00:10:46,847 --> 00:10:50,283
七海君のお母さまと連絡は?
217
00:10:50,350 --> 00:10:51,785
(静) はい…。
218
00:10:51,852 --> 00:10:53,787
(真紀) 〔すみません〕
219
00:10:53,854 --> 00:10:56,289
〔海斗が
ご迷惑をおかけしまして…〕
220
00:10:56,356 --> 00:10:59,292
(静) 〔いや まだ海斗君が悪いと
決まったわけでは…〕
221
00:10:59,359 --> 00:11:02,796
>> 〔私は…→
222
00:11:02,863 --> 00:11:06,800
あの子が
暴力を振るったんだと思います〕
223
00:11:08,802 --> 00:11:10,737
(静) あの…。
224
00:11:10,804 --> 00:11:13,740
今日は
仕事の都合で来れないと…。
225
00:11:13,807 --> 00:11:15,242
>> 何それ。
226
00:11:15,308 --> 00:11:19,746
無責任過ぎませんか?
ねぇ 教頭先生。
227
00:11:19,813 --> 00:11:22,749
仕事…。
228
00:11:22,816 --> 00:11:24,317
はぁ…。
229
00:11:25,819 --> 00:11:28,255
(聖羅) で どうなったんですか?
230
00:11:28,321 --> 00:11:31,258
(静) 取りあえず
話は平行線のままだったので→
231
00:11:31,324 --> 00:11:33,760
また明日 話し合うことに。
232
00:11:33,827 --> 00:11:36,263
はぁ…。
233
00:11:36,329 --> 00:11:37,764
(浦見) 大丈夫?
234
00:11:37,831 --> 00:11:41,768
(静) これが大丈夫に見えるなら
先生の目は節穴です。
235
00:11:41,835 --> 00:11:45,772
>> 張り紙から始まって
朝からトラブルだらけですね。
236
00:11:45,839 --> 00:11:48,275
(静) トラブルだらけで吐きそうです。
237
00:11:48,341 --> 00:11:51,778
(浦見) ストレスがたまったら
海に行けばいい!
238
00:11:51,845 --> 00:11:53,280
(静) 海?
239
00:11:53,346 --> 00:11:57,284
(浦見) 海を見てると 嫌なことは
何でも忘れるじゃないですか。
240
00:11:57,350 --> 00:12:00,287
この時期だと
鎌倉の方の海とかいいですよ。
241
00:12:00,353 --> 00:12:03,223
あの海は 何でも忘れられる海だ。
242
00:12:03,290 --> 00:12:07,227
>> 海を見たら何でも忘れられる。
243
00:12:07,294 --> 00:12:10,230
私もそんな
単純な生物になりたいです。
244
00:12:10,297 --> 00:12:13,233
で 田沢君と七海君。
245
00:12:13,300 --> 00:12:16,303
実際 どっちが言ってることが
正しいと思います?
246
00:12:18,305 --> 00:12:20,240
七海が田沢を殴った。
247
00:12:20,307 --> 00:12:22,242
それでいいじゃないですか。
248
00:12:22,309 --> 00:12:25,245
(大口)
そんな簡単に決め付けるのは…。
249
00:12:25,312 --> 00:12:27,747
七海は中学校2年の時に→
250
00:12:27,814 --> 00:12:31,251
暴力事件を起こしてるんですよ。
251
00:12:31,318 --> 00:12:34,254
でも だからといって…。
252
00:12:34,321 --> 00:12:36,756
日本の再犯率って→
253
00:12:36,823 --> 00:12:39,259
約50%だって知ってました?
254
00:12:39,326 --> 00:12:41,261
悪いことするヤツは→
255
00:12:41,328 --> 00:12:43,830
結局 何回もやる。
256
00:12:47,834 --> 00:12:52,272
あと 忘れないでくださいね。
257
00:12:52,339 --> 00:12:54,274
彼は このリストに載っている→
258
00:12:54,341 --> 00:12:57,777
この学校に
必要のない生徒なんです。
259
00:12:57,844 --> 00:13:00,280
だとしたら この一件→
260
00:13:00,347 --> 00:13:04,217
彼を退学にさせるチャンスです。
261
00:13:04,284 --> 00:13:08,288
しかし 彼は
殴ったことを認めていません。
262
00:13:09,789 --> 00:13:11,725
本人が認めなくても→
263
00:13:11,791 --> 00:13:14,294
退学させることは可能ですからね。
264
00:13:16,296 --> 00:13:18,231
(大口)
教頭 本当にいいんですか?
265
00:13:18,298 --> 00:13:20,801
森口先生の言いなりになって。
266
00:13:23,303 --> 00:13:26,740
彼は 次期理事長。
267
00:13:26,806 --> 00:13:30,243
従うのは当然です。
268
00:13:30,310 --> 00:13:32,746
冷たい人。
269
00:13:32,812 --> 00:13:36,316
私と2人っきりの時は
あんなに優しいのに。
270
00:13:38,318 --> 00:13:40,253
最近→
271
00:13:40,320 --> 00:13:43,823
全然 食事に
誘ってくれないですね。
272
00:13:45,325 --> 00:13:49,763
あまり
2人っきりで会わない方がいい。
273
00:13:49,830 --> 00:13:53,333
とか何とか言いながら
また会うくせに。
274
00:13:57,337 --> 00:13:59,773
悪いことする人は→
275
00:13:59,839 --> 00:14:03,276
結局 何度でもするんですよ?
276
00:14:05,278 --> 00:14:07,714
ひどい…。
277
00:14:07,781 --> 00:14:09,716
この場所→
278
00:14:09,783 --> 00:14:12,285
監視カメラに写ってるから。
279
00:14:15,288 --> 00:14:17,791
す… すごいゴミついてま…!
280
00:14:20,794 --> 00:14:22,729
(小林) \なぁ 知ってる?/
281
00:14:22,796 --> 00:14:25,732
海斗って 中学時代にも
同じクラスのヤツ殴って→
282
00:14:25,799 --> 00:14:29,302
大ケガさせたことあんだって。
(清水) えっ マジで?
283
00:14:45,819 --> 00:14:49,756
(静) 帰りのホームルームを始めます。
284
00:14:49,823 --> 00:14:51,258
七海君は?
285
00:14:51,324 --> 00:14:53,260
>> 帰ったみたいです。
286
00:14:53,326 --> 00:14:54,761
(静) 帰った?
287
00:14:54,828 --> 00:14:57,264
>> 田沢を殴ったから 気まずくて
帰ったんじゃないですか?
288
00:14:57,330 --> 00:14:59,266
ハハ…。
>> 何言ってんの?
289
00:14:59,332 --> 00:15:01,768
あいつがウソついてんのよ!
290
00:15:01,835 --> 00:15:04,271
でも あいつ前科あるしな~。
291
00:15:07,774 --> 00:15:10,710
(静) 七海君が中学時代に暴力事件?
292
00:15:10,777 --> 00:15:13,213
(彩華) らしいです。
293
00:15:13,280 --> 00:15:18,218
(彩華) 先生は海斗君が
田沢君を殴ったと思いますか?
294
00:15:18,285 --> 00:15:20,220
(静) 内藤さんは どう思う?
295
00:15:20,287 --> 00:15:25,725
>> 物静かで 何考えてるか
分かんないとこあるけど…。
296
00:15:25,792 --> 00:15:27,227
でも 前に→
297
00:15:27,294 --> 00:15:30,230
陽奈ちゃんが先生の動画
拡散しようとした時…。
298
00:15:30,297 --> 00:15:32,232
〔笑えねえからな〕
299
00:15:32,299 --> 00:15:35,235
中学時代は よく知らないけど→
300
00:15:35,302 --> 00:15:39,306
今の海斗君は
そんなことしないとは思います。
301
00:15:43,310 --> 00:15:45,245
俺は殴ってないよ。
302
00:15:45,312 --> 00:15:46,746
ウソ言わないで。
303
00:15:46,813 --> 00:15:48,748
何で息子のこと
信じらんないんだよ。
304
00:15:48,815 --> 00:15:51,751
中学の時にあんなことして…。
305
00:15:51,818 --> 00:15:55,755
また同じようなことがあったら
もう信じられないのよ。
306
00:15:55,822 --> 00:15:57,824
やっぱり…。
307
00:16:00,327 --> 00:16:01,761
あなたは→
308
00:16:01,828 --> 00:16:04,264
あの男の子供なのよ。
309
00:16:06,766 --> 00:16:10,203
もうあなたの好きにしていいから。
310
00:16:10,270 --> 00:16:12,272
私を苦しめないで。
311
00:16:18,778 --> 00:16:21,281
(静) はぁ… しんどい。
312
00:16:22,782 --> 00:16:26,720
《よし 取りあえず
今日は何も考えるのはやめよう》
313
00:16:26,786 --> 00:16:29,222
《ちょうど京子さんも出張中》
314
00:16:29,289 --> 00:16:31,224
《いったん ゆっくり寝よう》
315
00:16:31,291 --> 00:16:32,792
はぁ…。
316
00:16:34,294 --> 00:16:35,729
って何でいるの?
317
00:16:35,795 --> 00:16:39,733
(京子) 戻ってきたの!
しーちゃんのことが心配で。
318
00:16:39,799 --> 00:16:42,235
(静) 心配って感じはしないけど。
319
00:16:42,302 --> 00:16:44,237
(叶子) あなた 食べる?
320
00:16:44,304 --> 00:16:47,240
(静) あ~ 私 大丈夫 食欲ないし。
321
00:16:47,307 --> 00:16:50,744
(京子) にしても ひどいイタズラする
人間もいるのね。
322
00:16:50,810 --> 00:16:52,746
学校中に張り紙って。
323
00:16:52,812 --> 00:16:54,247
(静) まぁ…→
324
00:16:54,314 --> 00:16:57,317
人殺しっていうのは本当だから。
325
00:17:00,820 --> 00:17:09,696
♪~
326
00:17:09,763 --> 00:17:11,765
(静) 〔はっ!〕
327
00:17:13,266 --> 00:17:27,280
>> 〔女性の泣き声〕
328
00:17:29,282 --> 00:17:32,218
あれは
あなただけのせいじゃ ない。
329
00:17:32,285 --> 00:17:34,788
(静) だけ ね…。
330
00:17:37,290 --> 00:17:41,227
もしかして あの張り紙
あのこと知ってる人が…。
331
00:17:41,294 --> 00:17:43,229
(京子) しーちゃん。
332
00:17:43,296 --> 00:17:45,231
動揺する気持ちは分かるけど→
333
00:17:45,298 --> 00:17:48,301
今は余計なこと考えるの
やめなさい。
334
00:17:50,303 --> 00:17:52,238
しーちゃんの心の負荷を考えず→
335
00:17:52,305 --> 00:17:54,240
こんなこと言うのは
申し訳ないけど→
336
00:17:54,307 --> 00:17:58,244
七海君と田沢君の件も聞きました。
337
00:17:58,311 --> 00:18:01,247
恐らく森口先生は
真偽など関係なく→
338
00:18:01,314 --> 00:18:05,685
七海君を退学に
追い込もうとするでしょう。
339
00:18:05,752 --> 00:18:08,254
宮沢君の時のように。
340
00:18:09,756 --> 00:18:14,194
今 生徒たちを
森口先生の謀略から救うには→
341
00:18:14,260 --> 00:18:17,197
しーちゃんの力が必要なの。
342
00:18:17,263 --> 00:18:19,699
もう あんな涙
見たくないでしょ?
343
00:18:19,766 --> 00:18:23,269
>> 〔僕だって ホントは…〕
344
00:18:27,273 --> 00:18:29,709
(京子) 私の言いたいのはそれだけ。
345
00:18:29,776 --> 00:18:33,213
じゃあ 私は出張に戻るから。
346
00:18:33,279 --> 00:18:36,216
(静) それを伝えるためだけに
わざわざ?
347
00:18:36,282 --> 00:18:37,717
(京子) フフ。
348
00:18:37,784 --> 00:18:41,221
>> えっ 帰るの?
お代わり持ってきたけど。
349
00:18:41,287 --> 00:18:43,723
(京子) 食べる 食べる!
>> ビールも持ってきたけど。
350
00:18:43,790 --> 00:18:45,225
(京子) 飲む 飲む!
351
00:18:45,291 --> 00:18:47,227
>> はい どうぞ。
(京子) ありがとう!
352
00:18:47,293 --> 00:18:57,237
♪~
353
00:18:57,303 --> 00:18:59,305
>> あ~ クッソ!
354
00:19:13,753 --> 00:19:15,255
\おはようございます/
355
00:19:20,760 --> 00:19:23,263
(静) どうしたの? 七海君。
>> ちょっといい?
356
00:19:26,266 --> 00:19:28,701
(静) 何?
>> 先生。
357
00:19:28,768 --> 00:19:32,205
ちょっと今日
俺に付き合ってくんない?
358
00:19:32,272 --> 00:19:34,707
(静) はぁ? 今から学校だよ?
359
00:19:34,774 --> 00:19:36,709
>> 行きたい場所があるんだよ。
360
00:19:36,776 --> 00:19:40,213
(静) いやいや… ダメでしょ。
>> 学校に→
361
00:19:40,280 --> 00:19:43,716
あの張り紙を張ったのは俺だよ。
362
00:19:43,783 --> 00:19:46,719
理由を聞きたかったら→
363
00:19:46,786 --> 00:19:48,721
俺と一緒に来てくれ。
364
00:19:48,788 --> 00:20:00,733
♪~
365
00:20:00,800 --> 00:20:03,236
ねぇ 海斗 休みなの?
366
00:20:03,303 --> 00:20:07,307
(塁) みたい… やっぱ あいつ
田沢 殴ったのかな?
367
00:20:11,311 --> 00:20:14,247
(浦見) お前ら 席に着け。
368
00:20:14,314 --> 00:20:16,249
(清水) 何で浦見先生なんですか?
369
00:20:16,316 --> 00:20:19,752
(浦見) 静先生は休みだ
体調を崩したらしい。
370
00:20:19,819 --> 00:20:21,254
代わりに俺がホームルームする。
371
00:20:21,321 --> 00:20:24,257
>> 先生 海斗は何で休んだんですか?
372
00:20:24,324 --> 00:20:26,826
(浦見) その連絡は受けてないな。
373
00:20:36,536 --> 00:20:39,472
(海斗) 海見ると嫌なこと
忘れられるっていうから。
374
00:20:39,539 --> 00:20:41,975
(静) 《あなたもそういうタイプ?》
375
00:20:41,975 --> 00:20:44,410
>> けど 海見ても全然→
376
00:20:44,477 --> 00:20:46,980
嫌なことは忘れらんないんだね。
377
00:20:48,715 --> 00:20:52,652
(静) よかったじゃん。
>> え?
378
00:20:52,719 --> 00:20:55,154
(静) 海見て嫌なことが
忘れられるくらい→
379
00:20:55,154 --> 00:20:58,091
君は単純な人間じゃ
ないってことだよ。
380
00:20:58,157 --> 00:21:01,594
>> それは 褒めてるんですか?
381
00:21:01,661 --> 00:21:03,596
(静) どうだろう…。
382
00:21:03,663 --> 00:21:05,665
ってか それより約束!
383
00:21:08,167 --> 00:21:11,104
張り紙!
何であんなことやったの?
384
00:21:11,170 --> 00:21:22,115
♪~
385
00:21:22,181 --> 00:21:27,120
>> 七海君
思った以上にバカな生徒ですね。
386
00:21:27,186 --> 00:21:30,123
自らの潔白を証明しないで
無断欠席。
387
00:21:30,189 --> 00:21:34,060
まぁ 退学させやすくなるので
助かりますが。
388
00:21:34,127 --> 00:21:36,562
(浦見) 今回の件 正直→
389
00:21:36,629 --> 00:21:39,065
ウソをついてるのは
田沢だと思います。
390
00:21:39,132 --> 00:21:40,566
>> と言いますと?
391
00:21:40,633 --> 00:21:43,569
(浦見) 先ほどの
田沢の教室でのしぐさ…。
392
00:21:43,636 --> 00:21:45,571
せわしなく貧乏揺すりしたり→
393
00:21:45,638 --> 00:21:47,073
顔を触ったり…。
394
00:21:47,140 --> 00:21:49,575
あれは やましい気持ちを
持っている人間が行う→
395
00:21:49,642 --> 00:21:51,577
典型的な行動です。
396
00:21:51,644 --> 00:21:54,580
>> 頭の悪い熱血教師だと
思ってましたが→
397
00:21:54,647 --> 00:21:56,582
ちゃんと生徒の行動を
分析してるんですね。
398
00:21:56,649 --> 00:22:00,653
(浦見) 頭が悪くても
あなたより生徒と向き合ってます。
399
00:22:02,155 --> 00:22:04,090
>> では→
400
00:22:04,157 --> 00:22:07,660
田沢君がウソをつく
理由は何でしょう?
401
00:22:10,163 --> 00:22:12,598
(浦見) それは分かりませんが…。
402
00:22:12,665 --> 00:22:15,101
>> なるほど。
403
00:22:15,168 --> 00:22:17,603
フフ…。
404
00:22:17,670 --> 00:22:21,107
それじゃあ 七海君 守れないよ?
405
00:22:21,174 --> 00:22:24,177
(浦見) そんなに七海を
退学にさせたいんですか?
406
00:22:26,679 --> 00:22:28,114
>> はい。
407
00:22:28,181 --> 00:22:30,116
中学時代の暴力事件。
408
00:22:30,183 --> 00:22:32,618
経済的に苦しい家庭状況。
409
00:22:32,685 --> 00:22:35,555
未来の名新には
彼みたいな生徒は→
410
00:22:35,621 --> 00:22:38,624
本当に邪魔です!
411
00:22:40,626 --> 00:22:43,062
カッとなったら すぐ暴力。
412
00:22:43,129 --> 00:22:46,065
それでは生徒の前に
あなたがクビになりますよ?
413
00:22:46,132 --> 00:22:49,635
本当に頭悪いんですね。
414
00:22:51,637 --> 00:22:56,142
さぁ 拳を下ろしてください。
415
00:23:00,146 --> 00:23:03,082
下ろしてください。
416
00:23:03,149 --> 00:23:04,584
えっ マジで殴る気?
417
00:23:04,650 --> 00:23:06,586
(浦見) 殴っても殴ってないって言い張る。
418
00:23:06,652 --> 00:23:08,588
>> それはダメでしょ。
(浦見) 関係ない!
419
00:23:08,654 --> 00:23:11,090
>> いや… 暴力はよくないな。
420
00:23:11,157 --> 00:23:13,092
やめなさい!
421
00:23:13,159 --> 00:23:17,163
もう ここ監視カメラがあるから
隠しきれないわよ。
422
00:23:24,170 --> 00:23:26,172
(静) 答えて。
423
00:23:27,673 --> 00:23:29,609
>> あれ ウソ。
424
00:23:29,675 --> 00:23:31,110
(静) ウソ?
425
00:23:31,177 --> 00:23:33,112
>> 俺 あんなことしてないよ。
426
00:23:33,179 --> 00:23:37,550
先生をここまで連れてくるために
ウソついただけ。
427
00:23:37,617 --> 00:23:39,118
(静) は?
428
00:23:42,121 --> 00:23:44,056
>> すげぇ小さい頃→
429
00:23:44,123 --> 00:23:47,560
高校の先生と生徒が
この海でデートする→
430
00:23:47,627 --> 00:23:49,629
…ってドラマを見たことがあって。
431
00:23:51,130 --> 00:23:54,066
だから 先生と
ここに来てみたかったんだ。
432
00:23:54,133 --> 00:23:56,569
(静) 《何か覚えてる》
433
00:23:56,636 --> 00:24:00,072
《高校教師と生徒の
禁断の恋のやつ》
434
00:24:00,139 --> 00:24:04,076
《えっ それって七海君が
私が好きってこと?》
435
00:24:04,143 --> 00:24:06,646
《だから ウソついてまで?》
436
00:24:10,650 --> 00:24:13,085
>> 先生に聞いてほしいことがある。
437
00:24:13,152 --> 00:24:15,087
(静) 《えっ えっ えっ?》
438
00:24:15,154 --> 00:24:18,090
《何? 何この感じ》
439
00:24:18,157 --> 00:24:23,095
《えっ 何 この今から告白します
みたいな雰囲気》
440
00:24:23,162 --> 00:24:25,164
>> 先生。
441
00:24:28,167 --> 00:24:31,103
どうしたら 人に
信じてもらえるようになるかな。
442
00:24:31,170 --> 00:24:34,040
(静) 《ん? 何を言ってるの?》
443
00:24:34,106 --> 00:24:38,044
>> 俺は田沢を殴ってない。
444
00:24:38,110 --> 00:24:41,047
でも 多分→
445
00:24:41,113 --> 00:24:44,050
それは誰も信じてくれない。
446
00:24:44,116 --> 00:24:46,118
(静) 何でそう思うの?
447
00:24:49,121 --> 00:24:52,058
>> 俺 中学2年の時→
448
00:24:52,124 --> 00:24:54,627
クラスメートを殴ったんだ。
449
00:24:56,629 --> 00:25:00,132
些細な口論でカッとなって殴った。
450
00:25:02,134 --> 00:25:05,071
殴った拍子に相手は倒れて→
451
00:25:05,137 --> 00:25:08,641
結構な大ケガをさせちゃったんだ。
452
00:25:13,145 --> 00:25:16,148
それをクラスのヤツらに
知られたみたいで…。
453
00:25:19,652 --> 00:25:23,089
一度 失敗した人間を
信じるヤツなんかいない。
454
00:25:23,155 --> 00:25:25,091
(静) そんなことない。
>> そんなことある!
455
00:25:25,157 --> 00:25:28,160
母さんだって
俺を信じてくれなかった!
456
00:25:29,662 --> 00:25:31,097
〔私は…→
457
00:25:31,163 --> 00:25:35,534
あの子が
暴力を振るったんだと思います〕
458
00:25:35,601 --> 00:25:43,542
♪~
459
00:25:43,609 --> 00:25:46,612
(静) お母さんと何があったの?
460
00:25:48,614 --> 00:25:50,549
>> 中学の時→
461
00:25:50,616 --> 00:25:52,551
クラスメートを殴った後…。
462
00:25:52,618 --> 00:25:55,054
(真紀) 〔何でそんなことしたの?
ねぇ 海斗!〕
463
00:25:55,121 --> 00:25:56,555
〔ちょっとカッとしただけだよ〕
464
00:25:56,622 --> 00:26:00,059
〔あなたは 人を殴る人間なの?〕
465
00:26:00,126 --> 00:26:04,063
(海斗の声) 詰め寄る母さんを
俺は思わず…。
466
00:26:04,130 --> 00:26:06,132
〔うるさいな!〕
(真紀) 〔あぁ!〕
467
00:26:08,634 --> 00:26:10,569
〔ごめん!〕
(真紀) 〔あっ!〕
468
00:26:10,636 --> 00:26:13,072
〔あなたも→
469
00:26:13,139 --> 00:26:17,143
あの人と… 同じなのね〕
470
00:26:19,645 --> 00:26:23,082
母さん ずっと
おやじの暴力に苦しんでて…→
471
00:26:23,149 --> 00:26:25,584
俺が中学に入る頃に→
472
00:26:25,651 --> 00:26:28,587
やっと離婚が成立したんだ。
473
00:26:28,654 --> 00:26:32,091
俺も あの男と同じ血が流れてる。
474
00:26:32,158 --> 00:26:35,094
いつか俺があんな男に
なるんじゃないかって…。
475
00:26:38,097 --> 00:26:41,033
ずっと不安で…→
476
00:26:41,100 --> 00:26:43,102
イラ立ってた。
477
00:26:48,107 --> 00:26:50,543
でも もう知ってるんでしょ?
478
00:26:50,609 --> 00:26:54,046
この話。
479
00:26:54,113 --> 00:26:56,115
先生がシーなんでしょ?
480
00:26:58,117 --> 00:27:00,119
どうなの?
481
00:27:04,623 --> 00:27:07,126
(静) 前にも言ったけどさ…。
482
00:27:08,627 --> 00:27:11,130
だから知らないって。
483
00:27:12,631 --> 00:27:15,067
>> じゃあ…→
484
00:27:15,134 --> 00:27:18,571
先生のスマホに貼ってある
あのステッカーは?
485
00:27:18,637 --> 00:27:21,140
あれは SEEのステッカーだよ。
486
00:27:27,146 --> 00:27:29,582
あの頃→
487
00:27:29,649 --> 00:27:32,084
俺は たまたま
SEEの文章を見て→
488
00:27:32,151 --> 00:27:34,086
一瞬でハマった。
489
00:27:35,588 --> 00:27:38,524
(海斗の声)
SEEの喜びとか 怒りとか→
490
00:27:38,591 --> 00:27:40,593
めちゃくちゃ共感できた。
491
00:27:42,595 --> 00:27:45,531
(海斗の声) 何か その時 俺→
492
00:27:45,598 --> 00:27:47,533
もしかしたら SEEだったら→
493
00:27:47,600 --> 00:27:50,036
俺の不安を
取り除いてくれるのかもって→
494
00:27:50,102 --> 00:27:54,040
勝手にそう思って
DMを送ったんだ。
495
00:27:54,106 --> 00:27:56,542
ビックリしたよ。
496
00:27:56,609 --> 00:27:59,612
SEEから とんでもなく
長い返信が来た時は。
497
00:28:01,614 --> 00:28:03,549
(海斗の声) 「人間は結局→
498
00:28:03,616 --> 00:28:06,118
自分のなりたい自分にしか
ならない」。
499
00:28:07,620 --> 00:28:11,057
「もし あなたが
父親と同じ犯罪者となったら→
500
00:28:11,123 --> 00:28:15,561
それは父親のせいではなく
あなたが選んだ道です。
501
00:28:15,628 --> 00:28:18,564
今 この瞬間…」。
502
00:28:18,631 --> 00:28:22,568
(静) 〔あなたが前に一歩 踏み出したい
と思ったら踏み出せるし→
503
00:28:22,635 --> 00:28:25,571
立ち止まりたいと思えば
立ち止まれる〕
504
00:28:25,638 --> 00:28:28,074
〔ジャンプしたいと思えば
出来る〕
505
00:28:28,140 --> 00:28:30,576
〔あなたの未来とは
そんな1つ1つ→
506
00:28:30,643 --> 00:28:34,580
自分の意志で動いた行動の
積み重ねでしかない〕
507
00:28:34,647 --> 00:28:37,583
〔だったら 何かする瞬間瞬間で→
508
00:28:37,650 --> 00:28:41,087
理想の自分に近づけるような
選択をしていけばいいの〕
509
00:28:41,153 --> 00:28:43,089
>> 「そうすればきっと→
510
00:28:43,155 --> 00:28:46,158
あなたの望む自分になれるから」。
511
00:28:47,660 --> 00:28:50,596
この言葉に→
512
00:28:50,663 --> 00:28:53,165
俺は めちゃくちゃ救われたんだ。
513
00:28:55,668 --> 00:29:00,106
でも SEEは突然
ネットから姿を消して→
514
00:29:00,172 --> 00:29:02,675
お礼を言うこともできなくて…。
515
00:29:04,176 --> 00:29:06,112
だけど→
516
00:29:06,178 --> 00:29:10,116
先生が教師として
目の前に現れた時は→
517
00:29:10,182 --> 00:29:12,184
驚いたよ。
518
00:29:16,455 --> 00:29:18,891
はい
それではお待ちしております。
519
00:29:19,458 --> 00:29:21,460
失礼します はい。
520
00:29:24,964 --> 00:29:26,966
うまくいきそうですね。
521
00:29:28,467 --> 00:29:31,403
では後ほど お願いします。
522
00:29:31,470 --> 00:29:33,472
(新庄) はい。
523
00:29:37,409 --> 00:29:39,912
ホントに
このままでいいんですか?
524
00:29:46,919 --> 00:29:49,355
あっ 浦見先生!
525
00:29:49,421 --> 00:29:50,856
(浦見) どうしました?
526
00:29:50,923 --> 00:29:52,858
>> 森口先生が→
527
00:29:52,925 --> 00:29:55,861
七海君の母親を
4時に学校に呼んでいます。
528
00:29:55,928 --> 00:29:57,363
(浦見) え?
529
00:29:57,429 --> 00:30:00,866
>> 七海君の母親は
自分の子供を全く信用せずに→
530
00:30:00,933 --> 00:30:03,869
学校に処置を一任しています。
531
00:30:03,936 --> 00:30:06,372
森口先生は それにつけ込んで→
532
00:30:06,438 --> 00:30:08,874
退学に追いやろうとしてます。
533
00:30:08,941 --> 00:30:11,377
(浦見) 七海の意見も聞かずにですか?
534
00:30:11,443 --> 00:30:13,879
>> 学校は生徒の同意がなくても→
535
00:30:13,946 --> 00:30:16,382
親の承諾があれば
退学にすることができます。
536
00:30:16,448 --> 00:30:17,883
(浦見) そんな…。
537
00:30:17,950 --> 00:30:19,885
>> 今日 七海君→
538
00:30:19,952 --> 00:30:22,388
学校を
無断で欠席してるんですよね?
539
00:30:22,454 --> 00:30:23,889
(浦見) あぁ… はい。
540
00:30:23,956 --> 00:30:26,892
>> 早く七海君を呼んで
母親を説得しないと!
541
00:30:26,959 --> 00:30:28,394
(浦見) 分かりました!
542
00:30:28,460 --> 00:30:33,399
でも 何で大口先生が
俺にそんなことを…。
543
00:30:33,465 --> 00:30:37,836
>> 私も一応 教師なので。
544
00:30:37,903 --> 00:30:42,908
(チャイム)
545
00:30:43,909 --> 00:30:46,345
中学の事件以来→
546
00:30:46,412 --> 00:30:48,847
俺と母さんは→
547
00:30:48,914 --> 00:30:50,916
何となく ぎこちなくなった。
548
00:30:52,418 --> 00:30:55,354
でも SEEの言葉通り→
549
00:30:55,421 --> 00:31:00,926
高校に入ってから 理想の自分に
なるために頑張ってきたんだ。
550
00:31:02,928 --> 00:31:05,364
そうすれば→
551
00:31:05,431 --> 00:31:07,933
母さんも
きっと信じてくれるって…。
552
00:31:09,435 --> 00:31:11,437
でも…。
553
00:31:14,940 --> 00:31:17,876
(静) 田沢君を殴ってないの?
554
00:31:17,943 --> 00:31:20,880
>> 殴ろうとは思った。
555
00:31:20,946 --> 00:31:23,382
ただ→
556
00:31:23,449 --> 00:31:26,885
あの男と同じには
なりたくないから→
557
00:31:26,952 --> 00:31:28,954
殴らない選択をした。
558
00:31:31,457 --> 00:31:33,392
(静) そっか。
559
00:31:33,459 --> 00:31:37,830
>> でも 俺が何をしようが→
560
00:31:37,896 --> 00:31:40,833
母さんは俺を信じない。
561
00:31:40,900 --> 00:31:42,835
俺が変わったって→
562
00:31:42,901 --> 00:31:44,837
周りに信じてもらえなければ→
563
00:31:44,903 --> 00:31:48,340
変わりようがない!
564
00:31:48,407 --> 00:31:51,343
もう→
565
00:31:51,410 --> 00:31:53,412
どうしていいのか分かんなくて…。
566
00:31:57,416 --> 00:32:03,922
📱(振動音)
567
00:32:04,923 --> 00:32:06,358
(静) もしもし。
568
00:32:06,425 --> 00:32:08,360
(浦見) 静先生 体調 大丈夫?
569
00:32:08,427 --> 00:32:10,863
(静) あ~…。
(せき込み)
570
00:32:10,929 --> 00:32:12,865
まだちょっとキツいかな。
571
00:32:12,931 --> 00:32:15,367
(浦見) そんな時に申し訳ない
大変なんだ。
572
00:32:15,434 --> 00:32:17,369
(静) どうしました?
573
00:32:17,436 --> 00:32:21,373
(浦見) 今日の4時 森口が七海の母親を
学校に呼んでるらしい。
574
00:32:21,440 --> 00:32:23,375
退学させる話し合いを
するつもりだ。
575
00:32:23,442 --> 00:32:24,877
(静) え?
576
00:32:24,943 --> 00:32:27,880
📱 で 今日
(浦見) 七海が学校を無断欠席した。
577
00:32:27,947 --> 00:32:29,381
(静) はあ…。
578
00:32:29,448 --> 00:32:32,384
(浦見) 森口は七海不在のまま
母親だけ言いくるめて→
579
00:32:32,451 --> 00:32:34,386
退学に追い込むつもりだ。
580
00:32:34,453 --> 00:32:36,822
📱 親の承諾があれば
それができるらしい。
581
00:32:36,889 --> 00:32:38,324
(静) そんな…。
582
00:32:38,390 --> 00:32:41,827
(浦見) 静先生 七海の母親が
森口に言いくるめられる前に→
583
00:32:41,894 --> 00:32:44,830
学校へ来て説得してくれないか?
584
00:32:44,897 --> 00:32:49,335
(静) 《今 3時…
ここから学校まで1時間》
585
00:32:49,401 --> 00:32:51,337
ギリギリかもしれません。
586
00:32:51,403 --> 00:32:54,840
(浦見) 頼む! 俺は俺で
できることをやってみるから。
587
00:32:54,907 --> 00:32:56,842
(静) 分かりました。
588
00:32:56,909 --> 00:32:59,845
七海君 急いで学校戻るよ。
>> え?
589
00:32:59,912 --> 00:33:01,413
(静) 早く!
>> はい!
590
00:33:07,419 --> 00:33:08,854
(浦見) 田沢。
591
00:33:08,921 --> 00:33:10,923
お前に話がある。
592
00:33:18,931 --> 00:33:21,867
(静) 《うわぁ… どんどん上がってく》
593
00:33:21,934 --> 00:33:24,870
>> 退学… か。
594
00:33:24,937 --> 00:33:27,873
(静) 絶対に退学にさせない。
595
00:33:27,940 --> 00:33:30,376
こんだけ払うんだから。
596
00:33:30,442 --> 00:33:32,444
うわ…。
597
00:33:35,881 --> 00:33:52,831
♪~
598
00:33:52,898 --> 00:33:55,901
(新庄) 本日はお越しいただき
ありがとうございます。
599
00:33:57,403 --> 00:33:59,338
担任の麗美先生が→
600
00:33:59,405 --> 00:34:02,341
あいにく体調不良で
欠席をしておりまして→
601
00:34:02,408 --> 00:34:05,844
代わりに森口先生に
立ち会ってもらいます。
602
00:34:05,911 --> 00:34:07,913
よろしくお願いします。
603
00:34:10,916 --> 00:34:12,351
(静) 出て!
>> はい!
604
00:34:12,418 --> 00:34:13,919
(静) はい 行くよ!
>> はい!
605
00:34:16,488 --> 00:34:19,925
(新庄) 2人が体育館裏で
何をしていたかなんですが→
606
00:34:20,492 --> 00:34:23,429
肝心の七海君本人が来ていない。
607
00:34:23,495 --> 00:34:26,432
これは 発言を拒否していると→
608
00:34:26,498 --> 00:34:28,934
学校としては思わざるを得ません。
609
00:34:29,001 --> 00:34:30,936
よろしいですか?
610
00:34:31,003 --> 00:34:33,939
ご迷惑おかけしました。
611
00:34:34,006 --> 00:34:38,444
となりますと
七海君の発言はウソで→
612
00:34:38,510 --> 00:34:41,947
七海君は田沢君を殴った
ということを→
613
00:34:42,014 --> 00:34:44,450
認めることになりますが。
614
00:34:44,516 --> 00:34:46,518
はい。
615
00:34:48,020 --> 00:34:50,022
(ノック)
616
00:34:52,024 --> 00:34:54,460
(新庄) 麗美先生
君 体調不良じゃなかったのか?
617
00:34:54,526 --> 00:34:57,529
(静) すいません もう大丈夫です。
618
00:34:59,031 --> 00:35:00,966
はじめまして。
619
00:35:01,033 --> 00:35:04,470
私 七海君の担任の
麗美 静と申します。
620
00:35:04,536 --> 00:35:06,472
少しお話よろしいでしょうか。
621
00:35:06,538 --> 00:35:08,474
(森口) 残念ながら→
622
00:35:08,540 --> 00:35:10,909
お母さんとの話し合いは
もう終わったよ。
623
00:35:10,976 --> 00:35:13,912
七海君 君は退学だ。
624
00:35:13,979 --> 00:35:16,415
お母さんが承諾してくれた。
625
00:35:16,482 --> 00:35:18,417
(静) 退学の同意書に
捺印はされたのでしょうか?
626
00:35:18,484 --> 00:35:19,918
>> それはまだ。
627
00:35:19,985 --> 00:35:21,920
(静) ならば まだ退学ではありません。
628
00:35:21,987 --> 00:35:23,922
>> すぐに同意書を用意する。
629
00:35:23,989 --> 00:35:26,492
同意書!
>> はい。
630
00:35:32,998 --> 00:35:35,434
(静) お母さん。
631
00:35:35,501 --> 00:35:39,004
本当に七海君が人を殴ったと
思ってるんですか?
632
00:35:41,006 --> 00:35:43,509
>> そうだと思います。
633
00:35:45,010 --> 00:35:47,446
この子は 前に一度→
634
00:35:47,513 --> 00:35:51,450
同じような事件を
起こしてるんです。
635
00:35:51,517 --> 00:35:55,020
(静) 一度したら またすると
おっしゃりたいんですか?
636
00:35:59,024 --> 00:36:03,028
>> この子の父親も
そういう人間でした。
637
00:36:04,530 --> 00:36:07,466
海斗は
その血を受け継いでいるんです。
638
00:36:07,533 --> 00:36:08,901
そういう人間なんです。
639
00:36:08,967 --> 00:36:11,904
(静) いいかげんにしてください。
640
00:36:11,970 --> 00:36:15,908
父親は父親 海斗君は海斗君です。
641
00:36:15,974 --> 00:36:18,911
そういう暴力行為の
習慣性というのは遺伝しません。
642
00:36:18,977 --> 00:36:20,913
そういったものを形成するのは
後天的です。
643
00:36:20,979 --> 00:36:23,415
もし海斗君がそうなのであれば→
644
00:36:23,482 --> 00:36:26,418
それはあなたの責任でもあります。
645
00:36:26,485 --> 00:36:28,420
>> 君 お母さまに何てことを!
646
00:36:28,487 --> 00:36:30,923
(静) で 伺いますが→
647
00:36:30,989 --> 00:36:34,993
これまで海斗君は どんな
暴力行為をしてきましたか?
648
00:36:36,495 --> 00:36:38,430
中学の時のケンカと→
649
00:36:38,497 --> 00:36:40,432
その後 あなたに説教されて→
650
00:36:40,499 --> 00:36:43,001
あなたを
押しのけたくらいですよね?
651
00:36:45,504 --> 00:36:49,942
そのくらいの衝動的な行為は
誰にだってあります。
652
00:36:50,008 --> 00:36:53,946
それに海斗君は
そこから変わろうと努力しました。
653
00:36:54,012 --> 00:36:56,448
一度 過ちを犯しても→
654
00:36:56,515 --> 00:36:59,952
人は頑張れば
変わることができます。
655
00:37:00,018 --> 00:37:02,454
しかし
それを周囲が認めなかったら→
656
00:37:02,521 --> 00:37:05,958
人の変化は止まります。
657
00:37:06,024 --> 00:37:07,960
お母さん。
658
00:37:08,026 --> 00:37:10,963
あなたは
今の日本の社会と同じです。
659
00:37:12,464 --> 00:37:15,901
一度ミスした者を絶対に認めない。
660
00:37:15,968 --> 00:37:17,903
誰かが認めないと→
661
00:37:17,970 --> 00:37:20,906
どんなに頑張っても
人は いつか腐ってしまいます!
662
00:37:20,973 --> 00:37:22,908
あなたが認めなければ→
663
00:37:22,975 --> 00:37:24,910
海斗君は
この先 つぶれてしまいますよ!
664
00:37:24,977 --> 00:37:26,979
>> ちょっと待ってください。
665
00:37:28,480 --> 00:37:30,415
海斗が→
666
00:37:30,482 --> 00:37:33,986
変わろうと… 努力していた?
667
00:37:35,988 --> 00:37:38,423
(静) 七海君。
668
00:37:38,490 --> 00:37:40,425
あなたもあなただよ。
669
00:37:40,492 --> 00:37:42,427
あなたは思いを内に秘めて→
670
00:37:42,494 --> 00:37:45,430
行動するタイプなのかも
しれないけど→
671
00:37:45,497 --> 00:37:49,001
自分の思いは 口にしないと
なかなか伝わらないの。
672
00:37:50,502 --> 00:37:54,006
一度でもお母さんに
自分の気持ちを伝えた?
673
00:37:55,507 --> 00:37:58,944
あなたは かつて過ちを犯した。
674
00:37:59,011 --> 00:38:02,447
そこから反省して
また信頼されたいなら→
675
00:38:02,514 --> 00:38:04,449
自分の思い→
676
00:38:04,516 --> 00:38:08,020
そして誠意を相手に伝える努力を
誰よりもしないとダメなの。
677
00:38:09,454 --> 00:38:11,456
七海君。
678
00:38:12,958 --> 00:38:15,961
お母さんと
ちゃんと向き合いなさい!
679
00:38:26,471 --> 00:38:28,907
(海斗) 母さん。
680
00:38:28,974 --> 00:38:30,976
俺…。
681
00:38:33,979 --> 00:38:35,914
中学のあん時から→
682
00:38:35,981 --> 00:38:39,418
もう二度とこんなことはしない
って決めたんだ。
683
00:38:39,484 --> 00:38:42,988
俺は田沢を殴ってない。
684
00:38:44,990 --> 00:38:46,925
俺は→
685
00:38:46,992 --> 00:38:49,928
誰にも暴力を振るわない!
686
00:38:49,995 --> 00:38:53,999
母さんが
嫌だと思うことはしない!
687
00:38:55,500 --> 00:38:58,937
俺は→
688
00:38:59,004 --> 00:39:00,939
なりてぇ自分になれるって→
689
00:39:01,006 --> 00:39:03,508
そう信じて頑張ってきたんだ!
690
00:39:05,510 --> 00:39:07,446
(海斗) だから→
691
00:39:07,512 --> 00:39:09,948
俺を信じてほしい!
692
00:39:15,454 --> 00:39:17,889
(静) あなたは
かつてのパートナーから受けた→
693
00:39:17,956 --> 00:39:21,393
心の傷があるのかもしれない。
694
00:39:21,460 --> 00:39:24,396
けど→
695
00:39:24,463 --> 00:39:27,466
その傷は
海斗君が与えたものじゃ ない。
696
00:39:29,968 --> 00:39:32,971
海斗君がその人の子供であっても
その人じゃ ない!
697
00:39:36,475 --> 00:39:40,412
(静) 思い出してください。
698
00:39:40,479 --> 00:39:42,414
海斗君は→
699
00:39:42,481 --> 00:39:45,417
あなたが16年間 大切に育てた→
700
00:39:45,484 --> 00:39:48,420
あなたの子供でもあるんです。
701
00:39:48,487 --> 00:39:51,990
そんな子が自分を信じてほしい
って言ったんです。
702
00:39:53,992 --> 00:39:57,429
そんなのウソかどうかなんて→
703
00:39:57,496 --> 00:39:59,998
母親である あなたが一番…。
704
00:40:05,003 --> 00:40:07,005
(はなをすする音)
705
00:40:08,940 --> 00:40:10,876
〔完成!〕
706
00:40:10,942 --> 00:40:13,378
〔完成 イェイ! イェ~イ!〕
707
00:40:13,445 --> 00:40:17,883
〔お~ イェイ!〕
708
00:40:17,949 --> 00:40:20,452
(はなをすする音)
709
00:40:21,953 --> 00:40:23,889
やっぱり海斗が田沢を殴った
ってことだよな?
710
00:40:23,955 --> 00:40:26,391
海斗がそんなこと
するわけないでしょ!
711
00:40:26,458 --> 00:40:28,393
でも 学校休んだってことは→
712
00:40:28,460 --> 00:40:30,462
やましい気持ちが
あったからでしょ?
713
00:40:34,966 --> 00:40:38,403
(彩華)
私も陽奈ちゃんの言う通り→
714
00:40:38,470 --> 00:40:40,972
海斗君は何もしてないと思う。
715
00:40:42,474 --> 00:40:44,976
海斗君は そんな人間じゃ ない。
716
00:40:47,479 --> 00:40:53,418
(拍手)
717
00:40:53,485 --> 00:40:56,922
(森口) あなたたちの親子愛が
いかに素晴らしかろうが→
718
00:40:56,988 --> 00:40:59,424
七海君が
暴力を振るったのであれば→
719
00:40:59,491 --> 00:41:01,426
退学は免れません。
720
00:41:01,493 --> 00:41:04,429
同意書。
はい。
721
00:41:04,496 --> 00:41:07,933
海斗は暴力を振るっていません。
722
00:41:07,999 --> 00:41:09,868
私は海斗を信じます。
723
00:41:09,935 --> 00:41:13,939
じゃあ 何で田沢君は
血を流したんでしょうか。
724
00:41:21,012 --> 00:41:22,447
(森口) 何ですか?
725
00:41:22,514 --> 00:41:24,516
(浦見) おい 田沢。
726
00:41:30,956 --> 00:41:32,891
>> 全部→
727
00:41:32,958 --> 00:41:34,960
僕のウソです。
728
00:41:38,463 --> 00:41:41,900
(浦見) 昨日 ここで起きた
真実を教えてくれ。
729
00:41:41,967 --> 00:41:44,402
>> だから→
730
00:41:44,469 --> 00:41:47,906
俺は ここであいつに殴られた
これが真実です。
731
00:41:47,973 --> 00:41:50,408
(浦見) 田沢 この学校には→
732
00:41:50,475 --> 00:41:54,913
防犯のために あちこちに
監視カメラがついてる。
733
00:41:54,980 --> 00:41:58,416
もちろん
ここも撮影されている。
734
00:41:58,483 --> 00:42:01,419
今 お前ら2人で
ここにいた時間の→
735
00:42:01,486 --> 00:42:03,421
映像データを取り寄せている。
736
00:42:03,488 --> 00:42:05,924
もし ウソをついているのなら→
737
00:42:05,991 --> 00:42:08,426
その映像データを見る前に→
738
00:42:08,493 --> 00:42:10,428
本当のことを言ってくれ。
739
00:42:10,495 --> 00:42:13,932
>> 〔いつも俺のこと
見下したような目で見てんだろ〕
740
00:42:13,999 --> 00:42:16,001
〔何とか言えよ!〕
741
00:42:18,003 --> 00:42:20,438
(田沢) 〔何だよ? 来いよ!〕
742
00:42:20,505 --> 00:42:22,507
〔おい!〕
743
00:42:24,509 --> 00:42:25,944
(海斗) 〔くだらねえよ〕
744
00:42:26,011 --> 00:42:27,946
(田沢) 〔おい!〕
745
00:42:28,013 --> 00:42:29,948
〔何で殴んねえんだよ?〕
746
00:42:30,015 --> 00:42:33,451
〔俺は おやじとは違ぇ〕
747
00:42:33,518 --> 00:42:35,520
〔おい ちょっと待て…!〕
748
00:42:37,022 --> 00:42:39,024
(田沢) 〔うっ!〕
749
00:42:42,527 --> 00:42:44,462
〔クソが〕
750
00:42:44,529 --> 00:42:46,464
(浦見) 何でそんなウソついた。
751
00:42:46,531 --> 00:42:49,467
>> 俺は あいつが嫌いだからです。
752
00:42:49,534 --> 00:42:51,970
いつも俺のこと下に見て
むかつくんですよ。
753
00:42:52,037 --> 00:42:54,973
(浦見) 七海が
お前を下に見てるんじゃ ない。
754
00:42:55,040 --> 00:42:57,475
お前が七海を下に見てるんだ。
755
00:42:57,542 --> 00:43:01,479
(田沢) 何か 今更
ウソだったとか言えなくて…。
756
00:43:01,546 --> 00:43:03,548
海斗は何もしてません。
757
00:43:05,550 --> 00:43:07,552
(田沢) すいません!
758
00:43:13,058 --> 00:43:16,494
♪~
759
00:43:16,561 --> 00:43:21,499
(浦見) これで 七海を退学にする理由は
ありません。
760
00:43:21,566 --> 00:43:24,502
>> そのようですね。
761
00:43:24,569 --> 00:43:26,004
よかったです。
762
00:43:26,071 --> 00:43:28,940
七海君の無実が証明されて→
763
00:43:29,007 --> 00:43:30,942
私もうれしいです。
764
00:43:31,009 --> 00:43:39,451
♪~
765
00:43:39,517 --> 00:43:41,519
(海斗) 先生。
766
00:43:44,022 --> 00:43:46,958
ありがとう。
767
00:43:47,025 --> 00:43:48,960
(静) 私は別に…。
768
00:43:49,027 --> 00:43:52,464
>> またSEEに助けられたのかな。
769
00:43:52,530 --> 00:43:55,967
あのさ 何でSEEは→
770
00:43:56,034 --> 00:43:58,536
ネットから姿を消したの?
771
00:44:01,039 --> 00:44:04,476
(浦見) 静先生~!
772
00:44:04,542 --> 00:44:07,479
いや~ 何にしても
うまくいってよかったよ。
773
00:44:07,545 --> 00:44:10,982
(静) 体育館裏の監視カメラなんて
よくご存じでしたね。
774
00:44:11,049 --> 00:44:13,985
(浦見) あ~ あれウソだよ。
(静) え?
775
00:44:14,052 --> 00:44:15,987
(浦見) 体育館裏に監視カメラなんてない。
776
00:44:16,054 --> 00:44:17,989
鎌をかけただけ。
777
00:44:18,056 --> 00:44:19,991
(静) ふ~ん…。
(浦見) うん。
778
00:44:20,058 --> 00:44:22,494
(森口) 生徒を罠にハメる。
779
00:44:22,560 --> 00:44:25,497
あなたに
そんな駆け引きができるとは。
780
00:44:25,563 --> 00:44:27,499
それとも普段は→
781
00:44:27,565 --> 00:44:30,001
バカを装ってるだけですか?
782
00:44:32,003 --> 00:44:35,940
監視カメラの位置も
詳しそうですし→
783
00:44:36,007 --> 00:44:39,010
もしかして あの張り紙の犯人…。
784
00:44:41,012 --> 00:44:44,949
浦見先生 あなたですか?
785
00:44:45,016 --> 00:44:52,524
♪~
64041