All language subtitles for Masterchef.Au.S17E18.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,320 --> 00:00:23,560 SARAH: You're only as good as your last cook. 2 00:00:23,560 --> 00:00:25,040 But yesterday, 3 00:00:25,040 --> 00:00:30,000 this little tiny mystery box landed me in the bottom four. 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,880 Now it's a black apron day, so someone's going home, 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,160 and it's scary. 6 00:00:36,240 --> 00:00:40,200 But this is my third time back in the MasterChef kitchen. 7 00:00:40,200 --> 00:00:43,040 I have lots of memories of pressure tests, 8 00:00:43,040 --> 00:00:48,600 so I have learned to really focus, stay in the zone and stay calm. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,200 I can do this. 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,200 (CHEERING AND APPLAUSE) 11 00:00:57,640 --> 00:01:01,480 Pressure test time. It's never fun. Let's be honest. 12 00:01:01,480 --> 00:01:04,920 It's been a bit of a mixed bag for me over the last few weeks, 13 00:01:04,920 --> 00:01:07,280 but I need to show that I'm resilient 14 00:01:07,280 --> 00:01:10,280 and that I'm never going to give up, no matter what. 15 00:01:10,280 --> 00:01:12,520 ANDY: Good morning, gang. CONTESTANTS: Morning. 16 00:01:12,520 --> 00:01:14,400 It is pressure test day... 17 00:01:18,360 --> 00:01:19,600 ..which means, unfortunately, 18 00:01:19,600 --> 00:01:23,080 someone will be walking out those doors for the last time. 19 00:01:25,480 --> 00:01:28,000 Well, I hope you've all come ready to fight today, 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,760 because the mastermind behind this pressure test 21 00:01:30,760 --> 00:01:33,640 is about to put you through the wringer. 22 00:01:36,200 --> 00:01:41,120 This chef, he is living every cook's dream, 23 00:01:41,120 --> 00:01:45,560 serving up home-grown produce from his very own stunning farm 24 00:01:45,560 --> 00:01:48,680 to his family-run restaurant in Beaconsfield, Victoria. 25 00:01:48,680 --> 00:01:50,240 Oh, wow! 26 00:01:53,720 --> 00:01:55,920 The restaurant, it's one-of-a-kind. 27 00:01:55,920 --> 00:02:01,320 It has held on to its Two Hat status for a grand total of seven years, 28 00:02:01,320 --> 00:02:03,600 which is a massive achievement. 29 00:02:03,600 --> 00:02:05,280 Wow. 30 00:02:05,280 --> 00:02:08,840 Please welcome, from O.MY... 31 00:02:08,840 --> 00:02:10,520 Oh! 32 00:02:10,520 --> 00:02:13,040 ..Blayne Bertoncello! 33 00:02:13,040 --> 00:02:15,440 (CHEERING AND APPLAUSE) 34 00:02:18,840 --> 00:02:20,080 Whoo! 35 00:02:22,080 --> 00:02:23,720 DECLAN: Blayne from O.MY. 36 00:02:23,720 --> 00:02:26,920 We had the service challenge at Blayne's restaurant, 37 00:02:26,920 --> 00:02:28,800 back in season 15. 38 00:02:28,800 --> 00:02:30,560 What an experience that was. 39 00:02:30,560 --> 00:02:33,240 It was just such an amazing day, out on his property. 40 00:02:33,240 --> 00:02:34,800 It's a magical place. 41 00:02:36,560 --> 00:02:38,160 JUDGES: Hello. Hello, hello, hello. 42 00:02:38,160 --> 00:02:39,600 How are you going? Welcome. 43 00:02:39,600 --> 00:02:41,360 How are you, mate? Good, good, good. 44 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 You're in a bit of trouble today. (CHUCKLES) 45 00:02:45,800 --> 00:02:47,840 Blayne, how are you? Good, thank you. Good, thank you. 46 00:02:47,840 --> 00:02:51,280 Good to be here. Tell us what you do at O.MY. 47 00:02:51,280 --> 00:02:54,160 Yeah, so, basically, we do ever-changing menus, 48 00:02:54,160 --> 00:02:57,160 every single week, based on exactly what we're growing 49 00:02:57,160 --> 00:02:58,400 in that season. 50 00:02:58,400 --> 00:02:59,800 Wow. 51 00:02:59,800 --> 00:03:01,520 And we do about a seven-course tasting menu, 52 00:03:01,520 --> 00:03:03,720 just showcasing each item as best we can. 53 00:03:05,040 --> 00:03:07,200 Well, Blayne, I love what you do, I love your food, 54 00:03:07,200 --> 00:03:09,120 and I can't wait to see what's under there. 55 00:03:09,120 --> 00:03:11,960 Go ahead, Blayne, show these guys what they're making today. 56 00:03:11,960 --> 00:03:14,000 Alright, so, today, you'll be making... 57 00:03:19,360 --> 00:03:20,800 ANDY: Ooh-whee! 58 00:03:20,800 --> 00:03:21,920 Ooh, OK. 59 00:03:24,840 --> 00:03:25,880 Wow. 60 00:03:25,880 --> 00:03:27,560 Oh, wow. Wow. 61 00:03:27,560 --> 00:03:29,600 That's so stunning. Oh, my gosh. 62 00:03:35,160 --> 00:03:39,160 ..my variations of strawberry and sourdough 63 00:03:39,160 --> 00:03:41,160 with elderflower and balsamic. 64 00:03:46,400 --> 00:03:48,120 Wow. Mm-mmm. 65 00:03:49,200 --> 00:03:51,160 Well, guys, why don't you come a bit closer? 66 00:03:52,680 --> 00:03:54,080 Have a look. 67 00:03:54,080 --> 00:03:55,560 Oh, Jesus. Wow. Oh, my gosh. 68 00:03:55,560 --> 00:03:57,840 That's beautiful. So stunning. 69 00:03:57,840 --> 00:03:59,600 That's gorgeous. 70 00:04:00,760 --> 00:04:07,120 AUDRA: It's a piece of pretty artwork on a plate, and it's floral. 71 00:04:07,120 --> 00:04:09,320 There's so many textural elements. 72 00:04:10,680 --> 00:04:12,880 Oh, my gosh, it's making my mouth water. 73 00:04:12,880 --> 00:04:14,840 So, guys, would you like to try? 74 00:04:14,840 --> 00:04:16,280 Love to. Golly. 75 00:04:16,280 --> 00:04:18,240 Yes. Yes. 76 00:04:18,240 --> 00:04:20,960 OK, so the sourdough variations here 77 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 is a sourdough pastry cream, 78 00:04:23,120 --> 00:04:25,640 and we're using stale bread mixed into it. 79 00:04:30,680 --> 00:04:33,320 The tuile, again, using some of the offcuts of the bread. 80 00:04:34,680 --> 00:04:37,640 The elderflowers are fried in a little bit of batter. 81 00:04:37,640 --> 00:04:39,200 RUE: Wow. 82 00:04:41,600 --> 00:04:43,120 There's some balsamic gel. 83 00:04:43,120 --> 00:04:45,120 There's macerated strawberries in there. 84 00:04:45,120 --> 00:04:47,040 Also a whole strawberry sorbet. 85 00:04:47,040 --> 00:04:49,960 And, um, to go with that, a little strawberry gum emulsion, 86 00:04:49,960 --> 00:04:51,440 which is hidden underneath. 87 00:04:52,440 --> 00:04:53,560 Wow! 88 00:04:53,560 --> 00:04:55,040 The whole dish sort of ends up 89 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 tasting like strawberry jam on toast. 90 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 Yeah, it does. Mmm. 91 00:04:58,240 --> 00:05:00,280 Oh, my God, Blayne, this is my kind of dessert. 92 00:05:00,280 --> 00:05:01,400 It's phenomenal. 93 00:05:01,400 --> 00:05:02,840 I'd have this every day. 94 00:05:02,840 --> 00:05:05,480 It's really important to nail this dish today, 95 00:05:05,480 --> 00:05:08,200 but I'm feeling a little bit more optimistic 96 00:05:08,200 --> 00:05:11,320 because dessert is my vibe. 97 00:05:11,320 --> 00:05:13,000 (LAUGHS) 98 00:05:13,000 --> 00:05:15,320 Blayne, what do these guys have to look out for 99 00:05:15,320 --> 00:05:16,960 when they're making this dish? 100 00:05:16,960 --> 00:05:20,120 So, the pastry cream on the base would be the one 101 00:05:20,120 --> 00:05:23,800 that's the sort of the most important to hold the dish up. 102 00:05:23,800 --> 00:05:26,320 And actually, making it has a lot of points in it 103 00:05:26,320 --> 00:05:27,600 where you could fail. (LAUGHS) 104 00:05:29,960 --> 00:05:32,320 The sourdough tuile, that, as well, 105 00:05:32,320 --> 00:05:34,200 the thickness of that's really important. 106 00:05:34,200 --> 00:05:35,600 So any thicker than that, 107 00:05:35,600 --> 00:05:37,960 and it would be maybe a little bit too much. 108 00:05:37,960 --> 00:05:40,920 And then the strawberry gum emulsion has its challenges, as well. 109 00:05:42,200 --> 00:05:44,880 TIM: This dish looks super technical. 110 00:05:44,880 --> 00:05:47,240 There's lots of different elements on there, 111 00:05:47,240 --> 00:05:49,840 and there's such a fine balance of flavours. 112 00:05:49,840 --> 00:05:52,160 I mean, I use sourdough for my toasties, 113 00:05:52,160 --> 00:05:53,800 but nothing like this. 114 00:05:55,400 --> 00:05:57,560 Today, as an added challenge... 115 00:05:58,600 --> 00:06:00,520 What? 116 00:06:00,520 --> 00:06:03,360 ..you will all be recreating Blayne's dessert... 117 00:06:04,760 --> 00:06:06,280 ..not once... 118 00:06:07,280 --> 00:06:08,560 ..not twice... 119 00:06:10,320 --> 00:06:12,960 ..but five times. 120 00:06:12,960 --> 00:06:15,000 Ah! Oh, five. 121 00:06:15,000 --> 00:06:16,640 Oh, my gosh. OK. 122 00:06:16,640 --> 00:06:18,400 Oh, my God. 123 00:06:18,400 --> 00:06:22,960 And you'll have to do it all in just two hours. 124 00:06:22,960 --> 00:06:24,720 (TIM LAUGHS) Oh, my gosh. What? 125 00:06:29,240 --> 00:06:31,200 We want consistency across the board. 126 00:06:31,200 --> 00:06:33,680 The recipe, equipment and ingredients you need 127 00:06:33,680 --> 00:06:35,200 are at your benches. 128 00:06:37,640 --> 00:06:39,720 Whoever makes the dishes that bear 129 00:06:39,720 --> 00:06:41,800 the least resemblance to Blayne's 130 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 will be leaving the competition. 131 00:06:46,520 --> 00:06:48,600 Blayne, the floor is yours. 132 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 Your time starts... 133 00:06:54,040 --> 00:06:56,440 ..now! (CHEERING AND APPLAUSE) 134 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 They definitely threw a spanner at us with saying 135 00:07:13,840 --> 00:07:16,800 we've got to get five desserts plated, not just one. 136 00:07:16,800 --> 00:07:20,480 So, it's all going to come down to that execution, 137 00:07:20,480 --> 00:07:21,960 definitely in that plate-up time, 138 00:07:21,960 --> 00:07:24,840 to get all of these desserts looking beautiful on the plate. 139 00:07:32,320 --> 00:07:34,480 RUE: I am feeling OK. 140 00:07:34,480 --> 00:07:38,240 A little bit nervous because, um, these are things 141 00:07:38,240 --> 00:07:39,720 that I normally make. 142 00:07:39,720 --> 00:07:41,800 When you normally do things, 143 00:07:41,800 --> 00:07:44,480 there's, like, an expectation from you. 144 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 And maybe I'm just putting that expectation on myself, 145 00:07:47,040 --> 00:07:48,640 but, um, I really want to do well. 146 00:07:51,720 --> 00:07:55,120 The first thing I need to do is my sorbet. 147 00:07:55,120 --> 00:07:58,160 I get started on my simple syrup - 148 00:07:58,160 --> 00:08:00,200 it's pretty much just sugar and water. 149 00:08:01,480 --> 00:08:05,000 Getting it to a certain temperature and then bringing it down. 150 00:08:10,040 --> 00:08:12,080 450? 151 00:08:12,080 --> 00:08:14,840 We're using frozen strawberries whole 152 00:08:14,840 --> 00:08:19,040 because we need the grittiness of the strawberries 153 00:08:19,040 --> 00:08:21,640 to add to the texture of the sorbet. 154 00:08:23,400 --> 00:08:29,280 When I tasted Blayne's, it was really soft and luscious. 155 00:08:29,280 --> 00:08:32,880 This is the biggest element on the plate, 156 00:08:32,880 --> 00:08:36,920 and I have to do five identical dishes. 157 00:08:36,920 --> 00:08:39,480 So I have to get it right. 158 00:08:39,480 --> 00:08:40,880 Oh, Jesus. 159 00:08:40,880 --> 00:08:43,560 You got to push, yeah, Rue! Yeah, OK. 160 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 My strategy today is to try 161 00:08:48,480 --> 00:08:52,680 and balance reading the recipe and also following my intuition. 162 00:08:52,680 --> 00:08:55,120 I add my simple syrup into the mixer. 163 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 Mix everything together 164 00:09:00,600 --> 00:09:03,440 until it's the velvety and smooth texture. 165 00:09:05,280 --> 00:09:07,440 Stunning, Rue. Stunning. 166 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 (SARAH WHISPERS) THEO: Let's go, Sarah. 167 00:09:19,960 --> 00:09:22,680 I've got my ice-cream sorbet in the freezer. 168 00:09:22,680 --> 00:09:25,360 Moving now on to a very important step, 169 00:09:25,360 --> 00:09:27,200 which is to make the tuile. 170 00:09:30,040 --> 00:09:32,200 I remember Blayne's tuile... 171 00:09:33,840 --> 00:09:36,440 ..being really thin and crisp. 172 00:09:39,440 --> 00:09:41,280 My tuile batter has come together, 173 00:09:41,280 --> 00:09:43,600 and the recipe states that I must spread this 174 00:09:43,600 --> 00:09:46,800 as thinly as possible on a baking tray 175 00:09:46,800 --> 00:09:48,920 and repeat with any leftover mixture. 176 00:09:50,240 --> 00:09:53,600 Because of this, I'm going to divide the mixture onto two baking trays... 177 00:09:55,520 --> 00:09:57,560 ..spread it as thinly as possible 178 00:09:57,560 --> 00:10:00,760 to make sure I have enough for all five of those plates. 179 00:10:02,600 --> 00:10:04,360 DARRSH: Good job, Sarah. 180 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 DEPINDER: Nice, Rue. Nice. 181 00:10:12,040 --> 00:10:15,920 I have them in the oven, and I'm just keeping an eye on them. 182 00:10:15,920 --> 00:10:18,000 I'm using a bit of intuition. 183 00:10:18,000 --> 00:10:22,160 I really want to take them to that really dark-golden edge. 184 00:10:22,160 --> 00:10:25,640 Guys, you're 30 minutes down. 90 minutes to go! 185 00:10:25,640 --> 00:10:28,120 (CHEERING AND APPLAUSE) 186 00:10:44,920 --> 00:10:46,400 JAMIE: That's it. Good pace, Tim. 187 00:10:47,840 --> 00:10:48,880 Oh, sorry. Sorry, Sarah. 188 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 SARAH: That was close. 189 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 (LAUGHS) 190 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 Hi, Poh. You're absolutely motoring. 191 00:10:57,320 --> 00:10:58,720 Hi Blayne. Hey. 192 00:10:58,720 --> 00:11:00,200 It's all go, go, go, Poh. (LAUGHS) (LAUGHS) 193 00:11:00,200 --> 00:11:01,760 Really working up a sweat. Oh. 194 00:11:01,760 --> 00:11:03,640 I'm really just trying to stay ahead of the game, 195 00:11:03,640 --> 00:11:05,480 just in case anything goes wrong... Yeah, yeah, yeah. 196 00:11:05,480 --> 00:11:06,520 ..I've got that buffer. 197 00:11:06,520 --> 00:11:09,640 But I'm working on the sourdough tuile at the moment. 198 00:11:09,640 --> 00:11:11,080 I've got the timer... (FAINT BEEPING) 199 00:11:11,080 --> 00:11:12,960 That's not mine...is it? Oh, it's alright. 200 00:11:12,960 --> 00:11:14,280 (LAUGHS) 201 00:11:14,280 --> 00:11:18,160 Everything's on the go. I'm just getting my eggwhites now. 202 00:11:18,160 --> 00:11:19,800 Blayne, how important is the tuile? 203 00:11:19,800 --> 00:11:22,600 Uh, the tuile will be one of the most important parts 204 00:11:22,600 --> 00:11:24,120 from a textural point of view, so... Yeah. 205 00:11:24,120 --> 00:11:26,000 ..yeah, really...really need to nail that one 206 00:11:26,000 --> 00:11:27,200 and get the thickness right. 207 00:11:27,200 --> 00:11:29,120 Yeah. OK. 208 00:11:29,120 --> 00:11:31,520 Leave loads of time to plate because you want to be, yeah, 209 00:11:31,520 --> 00:11:33,680 focused when you're doing that. Awesome. Thanks, guys. 210 00:11:33,680 --> 00:11:35,440 Alright. Appreciate it. 211 00:11:35,440 --> 00:11:37,000 Good job, Timmy. 212 00:11:39,080 --> 00:11:42,960 SARAH: So, at the moment, I'm just working on my balsamic gel 213 00:11:42,960 --> 00:11:45,600 and, um, just a little bit frothy on top. 214 00:11:45,600 --> 00:11:47,040 So, when I blend it at the end, 215 00:11:47,040 --> 00:11:48,840 I'm just going to make sure I don't have any of that. 216 00:11:51,920 --> 00:11:53,320 ANDY: Blayne, I want to ask you. 217 00:11:53,320 --> 00:11:55,120 Four different approaches. Yeah. 218 00:11:55,120 --> 00:11:56,640 What one do you like the most? 219 00:11:56,640 --> 00:11:59,160 So, I like Sarah's approach the best because I think 220 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 that she's actually following the recipe direct, 221 00:12:01,160 --> 00:12:04,000 in the order it needs to be, while not getting too flustered on it, 222 00:12:04,000 --> 00:12:06,720 and also moving it at a good patient, controlled pace. 223 00:12:06,720 --> 00:12:09,200 JEAN-CHRISTOPHE: Absolutely. She's in her happy space, for sure. 224 00:12:09,200 --> 00:12:10,760 Yeah. Yeah. 225 00:12:10,760 --> 00:12:13,000 DARRSH: You're doing good. Just keep it up. 226 00:12:13,000 --> 00:12:14,200 POH: Rue is tracking alright 227 00:12:14,200 --> 00:12:17,000 because she's familiar with all the elements. 228 00:12:17,000 --> 00:12:18,160 RUE: Oh. 229 00:12:20,360 --> 00:12:22,520 And then, there's Tim, 230 00:12:22,520 --> 00:12:25,960 who is literally sprinting back and forth from the blast chiller 231 00:12:25,960 --> 00:12:27,360 and the fridge and his bench. 232 00:12:27,360 --> 00:12:30,040 OK, we want super thin. 233 00:12:30,040 --> 00:12:33,600 I'm worried that he's racing so much that he might trip himself. 234 00:12:33,600 --> 00:12:35,520 SOFIA: That makes me so nervous. I know, but... Yeah. 235 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 So nervous. 236 00:12:41,280 --> 00:12:44,160 So, Audra was, like, on top of things, 237 00:12:44,160 --> 00:12:46,680 but I feel like she's falling a little bit behind. 238 00:12:46,680 --> 00:12:52,800 Plain flour, sugar, canola oil and eggwhites and blitz for 30 seconds. 239 00:12:52,800 --> 00:12:54,200 LAURA: Audra is a bit far behind. 240 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 Mm-hm. 241 00:12:55,400 --> 00:12:58,000 These guys put their tuiles in about five minutes ago. 242 00:12:59,480 --> 00:13:00,760 Getting there, slowly. 243 00:13:03,520 --> 00:13:05,400 THEO: Keep going, Rue. RUE: OK. 244 00:13:07,600 --> 00:13:09,920 And she's only just making her batter now. 245 00:13:10,960 --> 00:13:13,280 30 seconds. Seven to... 246 00:13:16,160 --> 00:13:17,840 To survive this pressure test today, 247 00:13:17,840 --> 00:13:20,400 I really just need to keep really focused. 248 00:13:20,400 --> 00:13:23,040 I've got to follow that recipe to the T. 249 00:13:24,760 --> 00:13:26,040 BEN: Keep going, Audra. 250 00:13:29,680 --> 00:13:31,720 I'm running behind? 251 00:13:31,720 --> 00:13:34,040 Everyone has got the tuile in the oven... 252 00:13:35,320 --> 00:13:38,120 ..so I've really got to double my speed and get cracking. 253 00:13:40,320 --> 00:13:41,600 SAMIRA: Great work, Audra. 254 00:13:45,400 --> 00:13:46,920 Damn. 255 00:13:49,840 --> 00:13:51,120 Oh, got two lots. 256 00:13:54,960 --> 00:13:56,280 I think she's realised now. 257 00:13:58,200 --> 00:13:59,280 Good girl, Audra. 258 00:14:08,160 --> 00:14:11,560 Time is flying, everyone! You got one hour to go. 259 00:14:11,560 --> 00:14:13,360 (CHEERING AND APPLAUSE) 260 00:14:16,680 --> 00:14:19,280 DEPINDER: Oh, beautiful, Rue. OK. 261 00:14:19,280 --> 00:14:20,480 Oh. 262 00:14:23,920 --> 00:14:27,560 DECLAN: Yeah, she did hers nice and thin over two trays. 263 00:14:31,000 --> 00:14:32,640 DARRSH: But Tim put all of his on one tray. 264 00:14:32,640 --> 00:14:34,680 LAURA: Oh, no. Instead of spreading across two. 265 00:14:34,680 --> 00:14:36,200 Ah. 266 00:14:45,520 --> 00:14:47,800 JEAN-CHRISTOPHE: There's only one. Just one. 267 00:14:47,800 --> 00:14:49,120 BLAYNE: Just one. 268 00:14:55,240 --> 00:14:58,320 Just want to try. It's gonna be thick. 269 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 It's gonna be thick for sure. 270 00:15:01,200 --> 00:15:03,680 If he can make three portions, he'll be lucky. 271 00:15:08,840 --> 00:15:10,200 Good luck to him. 272 00:15:20,720 --> 00:15:22,640 JEAN-CHRISTOPHE: There's only one. Just one. 273 00:15:22,640 --> 00:15:24,000 BLAYNE: Just one. 274 00:15:24,000 --> 00:15:26,880 It's gonna be thick. It's gonna be thick for sure. 275 00:15:29,080 --> 00:15:30,840 TIM: My tuile's out of the oven. 276 00:15:30,840 --> 00:15:35,080 It's got a really nice golden colour like Blayne's did. 277 00:15:35,080 --> 00:15:36,760 Now I'm rereading the recipe, 278 00:15:36,760 --> 00:15:40,200 and it says, "Repeat with remaining mixture." 279 00:15:40,200 --> 00:15:43,760 Was I supposed to divide the tuile mixture over two trays? 280 00:15:45,440 --> 00:15:47,360 I've got all mine on one tray. 281 00:15:47,360 --> 00:15:48,400 They've only got... 282 00:15:50,000 --> 00:15:53,360 I'm a bit confused. It's super...it's super thin. 283 00:15:53,360 --> 00:15:54,920 BEN: Just think how his looked, Timmy. 284 00:15:54,920 --> 00:15:55,960 Yeah. 285 00:15:55,960 --> 00:15:57,800 Just think how his looked, mate. I mean, that's thin. 286 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 Yeah, then... 287 00:15:58,800 --> 00:16:01,280 Yeah, I'm just going to trust my gut. 288 00:16:04,040 --> 00:16:06,920 I don't think I've got enough time to be able to redo all this. 289 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 I just have to trust my gut and keep going. 290 00:16:14,120 --> 00:16:17,480 LAURA: Great work, Audra. Keep up that speed. 291 00:16:17,480 --> 00:16:19,560 Audra. AUDRA: Hey. 292 00:16:19,560 --> 00:16:20,880 How are you travelling? How are you? 293 00:16:20,880 --> 00:16:22,560 I'm good. Travelling alright, actually. 294 00:16:22,560 --> 00:16:24,280 Um, yeah. 295 00:16:24,280 --> 00:16:26,440 What happened with...what happened with your tuile? 296 00:16:26,440 --> 00:16:28,360 So I put all of it on one tray. 297 00:16:28,360 --> 00:16:30,600 So, I just chucked some onto the other tray 298 00:16:30,600 --> 00:16:31,840 and thinned it out. Yeah. 299 00:16:31,840 --> 00:16:33,800 Um, I don't want to be the bearer of bad news... 300 00:16:33,800 --> 00:16:35,440 Am I behind? ..but you've fallen behind, yeah. 301 00:16:37,000 --> 00:16:38,680 You've just got to find another gear. OK, alright. 302 00:16:38,680 --> 00:16:39,840 OK. Good luck. 303 00:16:39,840 --> 00:16:42,160 Good luck, Audra. Thank you. Thank you, guys. Thank you. 304 00:16:44,160 --> 00:16:45,760 THEO: Looks like good bread, Rue. 305 00:16:45,760 --> 00:16:47,600 RUE: Did you make it? Yeah. 306 00:16:47,600 --> 00:16:48,680 (CHUCKLES) 307 00:16:50,960 --> 00:16:53,800 SARAH: Just starting on my pastry cream now. 308 00:16:53,800 --> 00:16:58,880 So, just, uh, really need to stay focused and keep on top of it all. 309 00:17:00,000 --> 00:17:02,400 The sourdough pastry cream is the base of this dish. 310 00:17:04,200 --> 00:17:07,560 It really holds everything together, both in flavour, 311 00:17:07,560 --> 00:17:09,960 but also as the structure of the dish. 312 00:17:11,240 --> 00:17:13,800 Blayne's pastry cream was velvety, 313 00:17:13,800 --> 00:17:17,680 creamy and had the right amount of sourdough flavour coming through. 314 00:17:18,960 --> 00:17:20,680 To achieve that, 315 00:17:20,680 --> 00:17:24,040 I mix together sourdough and milk... 316 00:17:24,040 --> 00:17:25,760 Oh. 317 00:17:27,520 --> 00:17:29,160 ..and allow it to infuse. 318 00:17:32,040 --> 00:17:33,040 Infuse. 319 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 SARAH: Once it's infused... 320 00:17:39,200 --> 00:17:41,400 ..I add in all of the ingredients 321 00:17:41,400 --> 00:17:43,680 into the pot, and I'm going to start to cook this. 322 00:17:43,680 --> 00:17:45,160 "Transfer..." 323 00:17:46,440 --> 00:17:48,280 "..then lowering it as it starts to thicken, 324 00:17:48,280 --> 00:17:50,480 "bring the mixture to 85." 325 00:17:54,040 --> 00:17:56,080 JEAN-CHRISTOPHE: You know how to cook your cream pat, yeah? 326 00:17:56,080 --> 00:17:57,520 RUE: Yes, yes. Right. 327 00:17:57,520 --> 00:17:58,920 You know what you want in terms of texture? 328 00:17:58,920 --> 00:18:00,120 Yeah. Right. 329 00:18:00,120 --> 00:18:02,000 Thick. Right. 330 00:18:04,200 --> 00:18:05,720 Yeah. 331 00:18:05,720 --> 00:18:07,000 Because when they're heating it, 332 00:18:07,000 --> 00:18:09,120 and if they're not heating and stirring well, 333 00:18:09,120 --> 00:18:11,240 and they're getting it over temp and under temp, 334 00:18:11,240 --> 00:18:13,000 and they add it over the eggs, I reckon they might... 335 00:18:13,000 --> 00:18:14,080 Curdle it. 336 00:18:15,680 --> 00:18:17,160 I can really smell the bread. 337 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 We'll be able to taste if the eggs cook too much. 338 00:18:21,800 --> 00:18:23,280 Yeah, yeah. 339 00:18:24,960 --> 00:18:27,760 DEPINDER: Looks nice and smooth and creamy. 340 00:18:29,080 --> 00:18:30,440 LAURA: Yes, Sarah. DARRSH: That's it. 341 00:18:30,440 --> 00:18:32,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 342 00:18:32,760 --> 00:18:36,240 It's looking nice. The texture is looking good. 343 00:18:36,240 --> 00:18:39,680 Tastes good. Got to get this to chill down. 344 00:18:39,680 --> 00:18:42,360 So, um, whisking in my cold butter. 345 00:18:45,880 --> 00:18:48,520 I'm really happy with my sourdough pastry cream. 346 00:18:48,520 --> 00:18:51,880 It has that beautiful, creamy, delicious texture. 347 00:19:01,160 --> 00:19:02,440 SAMIRA: Keep pushing, Audra. 348 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 RUE: Ooh! 349 00:19:05,400 --> 00:19:07,120 Damn. I'm getting some muscles. 350 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 (CHUCKLES) 351 00:19:08,600 --> 00:19:11,840 I've been known to make some good desserts in this kitchen. 352 00:19:13,720 --> 00:19:16,800 Pastry cream is something that I've also made a few times. 353 00:19:16,800 --> 00:19:19,760 DARRSH: You've done this before, yeah? Trust your instincts. 354 00:19:24,440 --> 00:19:26,640 DECLAN: Hers is so much thicker than anybody else's. 355 00:19:33,480 --> 00:19:35,040 Yeah. LAURA: Yeah, hers is very thick. 356 00:19:38,240 --> 00:19:42,480 So, I'm looking at my pastry cream and something's not right. 357 00:19:43,680 --> 00:19:45,240 Oh! Sorry. 358 00:19:46,400 --> 00:19:49,680 When I added the butter, it went thick really quick. 359 00:19:49,680 --> 00:19:51,520 That's never happened to me before. 360 00:19:55,240 --> 00:19:57,120 I taste it. 361 00:19:57,120 --> 00:19:58,240 It tastes fine. 362 00:19:58,240 --> 00:19:59,720 Ooh. 363 00:20:01,200 --> 00:20:02,640 I think I should be OK. 364 00:20:07,480 --> 00:20:08,560 Great work. 365 00:20:10,880 --> 00:20:13,400 That's it. Keep that hustle going, alright? 366 00:20:13,400 --> 00:20:15,000 Yep. 367 00:20:16,000 --> 00:20:20,960 Pretty simple here, crew. Five perfect plates in just 45 minutes. 368 00:20:20,960 --> 00:20:23,080 (CHEERING) Let's go, guys. 369 00:20:36,000 --> 00:20:37,200 OK. 370 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 Strawberry gum oil. 371 00:20:40,960 --> 00:20:42,560 Glucose. 372 00:20:42,560 --> 00:20:46,080 I need to move on to my strawberry gum emulsion. 373 00:20:46,080 --> 00:20:47,920 Strawberry gum can be quite powerful, 374 00:20:47,920 --> 00:20:50,320 so it really needs to have that right balance of flavour. 375 00:20:50,320 --> 00:20:53,840 It's really floral and fresh. 376 00:20:53,840 --> 00:20:56,360 First, I take my strawberry gum leaves. 377 00:20:56,360 --> 00:21:02,200 I add them to my mixer with some oil and blitz until this is infused. 378 00:21:04,800 --> 00:21:07,760 Now I have to slow down and bring everything together. 379 00:21:07,760 --> 00:21:09,720 LAURA: Slow and steady. 380 00:21:09,720 --> 00:21:13,360 Because if I pour the oil too quickly, 381 00:21:13,360 --> 00:21:14,960 this emulsion will split. 382 00:21:18,600 --> 00:21:20,000 Is this an important bit? Yeah. 383 00:21:20,000 --> 00:21:21,560 This is the pouring. Yeah. 384 00:21:21,560 --> 00:21:23,040 She's doing it well, though. 385 00:21:23,040 --> 00:21:24,960 Slow and steady. Yeah. 386 00:21:24,960 --> 00:21:28,200 I've been trying to stay calm throughout this entire cook. 387 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 WOMAN: Slow. Slow. Slow. 388 00:21:36,800 --> 00:21:39,480 But right now, my heart is racing. 389 00:21:39,480 --> 00:21:42,840 I only have one chance to get this right. 390 00:21:45,600 --> 00:21:47,880 Oh, it looks good, Sarah. Great work. That's all good. 391 00:21:47,880 --> 00:21:51,200 Yeah, good stuff. You're a weapon. Good emulsifying. 392 00:21:52,200 --> 00:21:55,600 My strawberry gum emulsion is so beautiful. 393 00:21:55,600 --> 00:21:58,040 It smells and looks like Blayne's. 394 00:21:59,400 --> 00:22:00,440 Nice. 395 00:22:00,440 --> 00:22:03,360 Now there is 40 minutes left on the clock. I feel very focused. 396 00:22:03,360 --> 00:22:07,560 I'm pushing through the elements and I'm staying on track. 397 00:22:07,560 --> 00:22:09,760 Nice work, Sarah. That looks really good. 398 00:22:14,000 --> 00:22:16,600 AUDRA: Emulsion is so foreign to me. 399 00:22:16,600 --> 00:22:21,240 I'm just looking at the recipe and just reading it word by word. 400 00:22:32,320 --> 00:22:35,120 Chef, can I ask you a question? 401 00:22:40,280 --> 00:22:42,600 So, Chef, my emulsion's really thin. Yes. 402 00:22:42,600 --> 00:22:43,960 Is there any saving this? 403 00:22:43,960 --> 00:22:46,200 Let me have a look, maybe. 404 00:22:48,720 --> 00:22:50,640 Does it say in the recipe the thickness that it should be? 405 00:22:50,640 --> 00:22:52,800 Yeah, that's... That's really thin. That's really thin, yeah. 406 00:23:07,720 --> 00:23:09,200 OK. Alright. 407 00:23:09,200 --> 00:23:10,680 Alright. 408 00:23:12,560 --> 00:23:16,080 My heart is sinking lower and lower and lower. 409 00:23:16,080 --> 00:23:18,600 I feel like my time in the competition 410 00:23:18,600 --> 00:23:20,800 is slowly slipping away. 411 00:23:20,800 --> 00:23:23,000 Hm. How am I going to do this? 412 00:23:23,000 --> 00:23:24,040 The pressure's on. 413 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 You have 30 minutes left. 414 00:23:25,800 --> 00:23:28,120 ANDY: Let's go, everybody! Final push here. 415 00:23:28,120 --> 00:23:29,360 Let's go, guys! 416 00:23:34,000 --> 00:23:36,800 I've got such little time left. 417 00:23:36,800 --> 00:23:38,760 I really need to turn this around. 418 00:23:38,760 --> 00:23:42,480 The emulsion's just not emulsifying. 419 00:23:44,840 --> 00:23:46,960 Has it split? Yeah. 420 00:23:51,840 --> 00:23:53,920 ALANA: It's a real pressure point here 421 00:23:53,920 --> 00:23:55,880 with this strawberry gum emulsion. 422 00:23:55,880 --> 00:23:58,560 I can see that Sarah's actually nailed hers. 423 00:24:00,000 --> 00:24:02,720 But the other three are really struggling. 424 00:24:02,720 --> 00:24:04,160 LAURA: How's that looking, Ruth? 425 00:24:05,360 --> 00:24:06,720 Like liquid. 426 00:24:07,720 --> 00:24:09,160 They're all stirring too fast. 427 00:24:09,160 --> 00:24:11,680 They're not allowing the first bit to incorporate. 428 00:24:11,680 --> 00:24:14,040 So the egg, the glucose, 429 00:24:14,040 --> 00:24:16,160 they're just not incorporating that first. 430 00:24:16,160 --> 00:24:17,160 Like, you would... 431 00:24:17,160 --> 00:24:19,520 It's a mayonnaise... Yeah, of course. ..but it's a sweet mayonnaise. 432 00:24:19,520 --> 00:24:20,600 It's a hard one. 433 00:24:20,600 --> 00:24:22,720 Just keep going. Don't worry. I gotta. 434 00:24:22,720 --> 00:24:25,240 Can't go home like this. Seriously. 435 00:24:25,240 --> 00:24:28,400 If they can't get that strawberry gum emulsion on the plate properly... 436 00:24:28,400 --> 00:24:30,560 How much of... 437 00:24:30,560 --> 00:24:33,480 ..the whole balance of the dish could be really thrown out. 438 00:24:33,480 --> 00:24:35,520 50g of glucose. 439 00:24:37,040 --> 00:24:38,760 Where's my glucose? 440 00:24:38,760 --> 00:24:40,600 Anyone seen my... Oh, there it is. 441 00:24:40,600 --> 00:24:43,240 I've still got half a jug of the strawberry gum oil. 442 00:24:43,240 --> 00:24:46,480 I'm going to use it and make half a batch. 443 00:24:49,080 --> 00:24:51,440 If she doesn't get it right this time, that's it. Yeah. 444 00:24:55,280 --> 00:24:57,440 LAURA: Tim, just think about it. 445 00:24:57,440 --> 00:24:58,920 SNEZ: Can you redo it? 446 00:24:58,920 --> 00:25:02,280 Uh, no, I don't have enough, um, oil. 447 00:25:03,440 --> 00:25:04,960 I'm starting to get worried. 448 00:25:04,960 --> 00:25:07,640 I cannot serve this split emulsion on the dish. 449 00:25:07,640 --> 00:25:09,000 It'll send me home. 450 00:25:10,400 --> 00:25:13,600 I don't know if there's a way I can fix it. 451 00:25:14,680 --> 00:25:16,560 Think about what happens when you split a mayo. 452 00:25:16,560 --> 00:25:18,000 Um... 453 00:25:20,600 --> 00:25:25,640 I am in this competition for a couple of reasons. 454 00:25:25,640 --> 00:25:28,600 One, to show my boys about resilience, 455 00:25:28,600 --> 00:25:32,200 not giving up and following your dreams. 456 00:25:32,200 --> 00:25:34,200 But I'm also back for me. 457 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 OK. 458 00:25:36,240 --> 00:25:38,520 Um, let's see. 459 00:25:38,520 --> 00:25:41,520 Just to build my own confidence in cooking back up again 460 00:25:41,520 --> 00:25:45,280 and show that I still belong in this beautiful building. 461 00:25:47,760 --> 00:25:50,960 I need to trust my intuition on this. 462 00:25:50,960 --> 00:25:53,320 So I'm going to add two egg yolks, 463 00:25:53,320 --> 00:25:56,640 a little bit of xanthan gum and a spoonful of glucose. 464 00:25:58,560 --> 00:25:59,600 May work. 465 00:26:01,480 --> 00:26:02,880 I turn on the mixer... 466 00:26:04,480 --> 00:26:07,680 ..slowly start drizzling the split emulsion back in... 467 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Push, mate. 468 00:26:11,520 --> 00:26:14,720 ..and I'm just hoping for the best. 469 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Yes, Timmy. 470 00:26:24,640 --> 00:26:26,000 Come on. (CHEERING) 471 00:26:27,520 --> 00:26:29,320 Yeah! 472 00:26:29,320 --> 00:26:30,640 It thickens. 473 00:26:30,640 --> 00:26:32,400 Yes! 474 00:26:34,160 --> 00:26:36,960 I cannot believe this has worked. 475 00:26:36,960 --> 00:26:38,400 I've saved this emulsion. 476 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 You bloody beauty! 477 00:26:39,880 --> 00:26:41,520 I think he got it. 478 00:26:41,520 --> 00:26:43,200 Problem sorted. Problem sorted, yeah. Good. 479 00:26:43,200 --> 00:26:44,920 (SHRIEKS) 480 00:26:44,920 --> 00:26:46,360 Are you happy? Yes. 481 00:26:46,360 --> 00:26:48,280 Awesome. Love your work. 482 00:26:50,120 --> 00:26:52,160 Keep that pace going. 483 00:26:52,160 --> 00:26:53,600 Come on, Rue. Let's go. 484 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 Oh, I'm so jealous. 485 00:26:56,360 --> 00:26:57,400 Concentrate, Rue. 486 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 (RUE GROANS) 487 00:26:59,840 --> 00:27:01,920 Rue, ask him how he fixed it. 488 00:27:01,920 --> 00:27:03,160 Rue, Rue. 489 00:27:03,160 --> 00:27:05,920 Ask Tim, Rue. Tim, how did you fix it? 490 00:27:05,920 --> 00:27:08,760 Pour it into a jug, add a couple more egg yolks, 491 00:27:08,760 --> 00:27:11,000 a little bit of xanthan gum and a little bit of glucose. 492 00:27:11,000 --> 00:27:13,800 And then just drizzle that back in nice and slowly. 493 00:27:13,800 --> 00:27:15,440 OK. 494 00:27:15,440 --> 00:27:17,160 Speed five. It'll work. 495 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 Feeling good. 496 00:27:35,120 --> 00:27:36,280 I think I've just got to muscle on. 497 00:27:36,280 --> 00:27:39,440 I've got two more elements, just two more elements 498 00:27:39,440 --> 00:27:41,400 and then I can start plating up. 499 00:27:42,960 --> 00:27:44,120 Ooh! 500 00:27:45,360 --> 00:27:47,760 I'm just watching this emulsion and... 501 00:27:47,760 --> 00:27:49,160 Oh. 502 00:27:49,160 --> 00:27:51,280 ..it's still split. 503 00:27:51,280 --> 00:27:52,720 (SIGHS HEAVILY) 504 00:27:57,000 --> 00:27:58,960 Oh! That's crap. 505 00:28:00,120 --> 00:28:01,720 I'm in such a panic mode. 506 00:28:04,720 --> 00:28:06,960 My emulsion is whack. 507 00:28:06,960 --> 00:28:11,880 No, like, no, this can't, like, this cannot be happening to me. 508 00:28:13,880 --> 00:28:16,720 I just have to move on to my other elements, 509 00:28:16,720 --> 00:28:19,840 otherwise I will not even have one plated dish. 510 00:28:23,960 --> 00:28:28,440 OK, guys, leave some time to plate. 10 minutes to go. 511 00:28:37,360 --> 00:28:39,720 My elderflower crisps. They're looking beautiful. 512 00:28:40,840 --> 00:28:42,920 The batter is really fine. 513 00:28:42,920 --> 00:28:46,240 And I can still see the flowers, but they're super crisp 514 00:28:46,240 --> 00:28:50,320 and I need to quickly finish up my balsamic gel. 515 00:28:53,040 --> 00:28:56,280 I want to blend this into a smooth puree. 516 00:28:58,400 --> 00:28:59,520 It's thick. 517 00:29:03,880 --> 00:29:05,720 I think so. Yeah. 518 00:29:09,040 --> 00:29:12,000 I've got five dishes to get out, that all need to be consistent. 519 00:29:12,000 --> 00:29:17,720 I remember Blayne's dish looks like a blooming flower on the plate. 520 00:29:20,600 --> 00:29:24,160 I'm weighing out my pastry cream. I need exactly 25g. 521 00:29:32,400 --> 00:29:35,720 I add in a teaspoon of the strawberry gum emulsion on top. 522 00:29:44,040 --> 00:29:45,240 TIM: Last few minutes. 523 00:29:46,360 --> 00:29:49,360 Biggest concern is with the thickness of my tuile. 524 00:29:49,360 --> 00:29:50,840 But I have to get these on. 525 00:29:50,840 --> 00:29:52,600 They're going to add that real crunch factor 526 00:29:52,600 --> 00:29:53,680 that the dessert needs. 527 00:29:53,680 --> 00:29:55,520 (EXHALES SHARPLY) 528 00:29:59,760 --> 00:30:01,160 RUE: Ah, Jesus. 529 00:30:03,200 --> 00:30:07,640 My pastry cream is quite heavy and thick. 530 00:30:08,720 --> 00:30:14,000 I'm using all my guns to squeeze that pastry cream out. 531 00:30:16,120 --> 00:30:17,840 Something's just not right. 532 00:30:22,120 --> 00:30:23,720 Ah, it's getting worse. 533 00:30:35,720 --> 00:30:36,760 Oh. 534 00:30:38,720 --> 00:30:41,120 Something's just not right. 535 00:30:44,120 --> 00:30:47,400 My pastry cream is quite thick. 536 00:30:48,840 --> 00:30:50,280 I am very concerned. 537 00:30:50,280 --> 00:30:53,360 It's pretty much like the base and the foundation of that dish. 538 00:30:54,720 --> 00:30:58,720 On top of that, my emulsion is still split. 539 00:30:58,720 --> 00:31:03,840 The textures will be completely off, so I am a little bit worried. 540 00:31:10,520 --> 00:31:11,600 Oh. 541 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 LAURA: This is chaos. 542 00:31:24,160 --> 00:31:25,480 (ALL GROAN) 543 00:31:25,480 --> 00:31:28,160 That's liquid. That is not a gel. 544 00:31:29,160 --> 00:31:31,920 AUDRA: Oh, no, that's not right. 545 00:31:31,920 --> 00:31:33,880 This is not the right consistency. 546 00:31:33,880 --> 00:31:37,000 There is absolutely no time to fix that. 547 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 I still want this balsamic component to be on the plate, 548 00:31:40,000 --> 00:31:41,920 so I decide to change the way I plate. 549 00:31:41,920 --> 00:31:46,680 I start off with piping out the sourdough pastry cream 550 00:31:46,680 --> 00:31:48,960 to create a little moat in the middle of the plate, 551 00:31:48,960 --> 00:31:52,040 so that the balsamic gel doesn't run. 552 00:31:54,280 --> 00:31:56,840 There's a high chance I could be in trouble and going home. 553 00:31:58,880 --> 00:32:01,160 Times are running out. Three minutes to go. 554 00:32:04,240 --> 00:32:05,760 Yes, Rue. Keep going. 555 00:32:09,520 --> 00:32:13,440 RUE: This looks nothing like Blayne's dish. 556 00:32:13,440 --> 00:32:16,560 I'm just hoping the flavours are there. 557 00:32:24,040 --> 00:32:26,360 You need to finish in 10... 558 00:32:26,360 --> 00:32:28,960 (OTHERS JOIN IN) ..nine, eight, 559 00:32:28,960 --> 00:32:31,960 seven, six, five, 560 00:32:31,960 --> 00:32:34,240 four, three, 561 00:32:34,240 --> 00:32:36,200 two, one. 562 00:32:36,200 --> 00:32:37,560 That's it. 563 00:32:43,520 --> 00:32:45,560 Oh, it's done. 564 00:32:45,560 --> 00:32:47,320 I think I've got all elements, 565 00:32:47,320 --> 00:32:50,920 whether they're in the state they're supposed to be, I don't know. 566 00:32:50,920 --> 00:32:53,280 So I'm really worried. I really am. 567 00:32:55,120 --> 00:32:59,680 Just a little bit emotional because I make desserts. 568 00:32:59,680 --> 00:33:03,400 And it would be such a bummer to leave on a dessert, you know. 569 00:33:04,400 --> 00:33:07,120 But I think I just put so much pressure on myself. 570 00:33:07,120 --> 00:33:10,000 If I do leave today, I will leave with my head held high, 571 00:33:10,000 --> 00:33:13,840 but hopefully, um, that's not the case. 572 00:33:13,840 --> 00:33:14,920 Yeah. 573 00:33:23,160 --> 00:33:24,200 Hi. 574 00:33:24,200 --> 00:33:25,360 Hi, Sarah. 575 00:33:25,360 --> 00:33:27,040 Wow. 576 00:33:27,040 --> 00:33:28,680 I'm shocked as well! 577 00:33:30,760 --> 00:33:33,440 POH: Holy moly. 578 00:33:33,440 --> 00:33:35,760 SOFIA: Alright, you can finish your dish now, Sarah. 579 00:33:51,320 --> 00:33:53,240 Thanks, Sarah. These look incredible. 580 00:33:53,240 --> 00:33:55,120 We're gonna taste them. Awesome. Enjoy. 581 00:34:02,040 --> 00:34:03,920 BLAYNE: I think all the little elements look 582 00:34:03,920 --> 00:34:06,080 really, really lovely from, from just looking at it. 583 00:34:29,760 --> 00:34:31,400 This is really close, if not perfectly, 584 00:34:31,400 --> 00:34:34,080 to what mine is in every single way. 585 00:34:35,480 --> 00:34:37,560 Especially with the amount of time and the amount of pressure 586 00:34:37,560 --> 00:34:39,760 and all the things that had to go right to achieve that 587 00:34:39,760 --> 00:34:41,040 is very, very impressive. 588 00:34:42,760 --> 00:34:44,560 I think looking at your plate, Blayne, 589 00:34:44,560 --> 00:34:47,360 the fact that you've completely polished that off! 590 00:34:47,360 --> 00:34:49,440 That is the ultimate compliment. 591 00:34:50,600 --> 00:34:52,040 And can I just point out the detail? 592 00:34:52,040 --> 00:34:54,040 Look how perfectly she's fried these little flowers. 593 00:34:54,040 --> 00:34:58,040 You still see the stem and the separation of each little bloom. 594 00:34:58,040 --> 00:34:59,440 It's so beautiful. 595 00:35:01,200 --> 00:35:03,240 I think the lovely thing for me is 596 00:35:03,240 --> 00:35:06,360 that beautiful brightness of the strawberry sorbet. 597 00:35:08,520 --> 00:35:11,440 That really does play against that kind of bubble gummy flavour of 598 00:35:11,440 --> 00:35:13,040 the strawberry gum. 599 00:35:13,040 --> 00:35:15,720 And then it just all gets pulled back 600 00:35:15,720 --> 00:35:18,160 by all of that kind of bready goodness 601 00:35:18,160 --> 00:35:20,040 that you've got from your sourdough tuile. 602 00:35:21,120 --> 00:35:22,520 She should be so proud. 603 00:35:24,480 --> 00:35:27,000 She is so calm. 604 00:35:27,000 --> 00:35:30,520 It was a delight watching Sarah cooking. 605 00:35:31,880 --> 00:35:35,720 And she came up on time with something 606 00:35:35,720 --> 00:35:38,800 which is, for me, impeccable. 607 00:35:44,040 --> 00:35:47,040 AUDRA: I was behind throughout the entire cook. 608 00:35:47,040 --> 00:35:48,440 So many things went wrong. 609 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 Audra. 610 00:35:50,960 --> 00:35:55,600 Now presenting my dish, I am actually freaking out. 611 00:35:56,600 --> 00:35:58,520 I'm pretty certain I'm going home today. 612 00:36:05,000 --> 00:36:06,360 ANNOUNCER: In the mood to cook? 613 00:36:06,360 --> 00:36:08,920 Grab your aprons and try these delicious, 614 00:36:08,920 --> 00:36:12,720 MasterChef-approved recipes on 10Play. 615 00:36:33,320 --> 00:36:35,600 Voila. Thank you. Amazing. 616 00:36:35,600 --> 00:36:38,200 Enjoy. Thanks, Audra. Well done. Thank you. 617 00:36:38,200 --> 00:36:39,760 Thank you. 618 00:36:42,480 --> 00:36:45,400 Guys, what do you think of Audra's dishes? 619 00:36:49,040 --> 00:36:50,160 Pretty on point. 620 00:36:50,160 --> 00:36:52,960 Yeah, there's a lot of consistency in the plating. 621 00:36:52,960 --> 00:36:55,920 Some of the best quenelles done to start with. 622 00:36:55,920 --> 00:36:59,840 The only thing that is missing is really the balsamic gel. 623 00:36:59,840 --> 00:37:02,680 So obviously that's fallen short. And it's liquid. 624 00:37:08,240 --> 00:37:09,240 Wow. 625 00:37:18,240 --> 00:37:21,120 What a stunning effort from Audra. 626 00:37:23,280 --> 00:37:24,680 I thought she was in trouble. 627 00:37:26,040 --> 00:37:30,120 This is the thing that is so fascinating about pressure tests. 628 00:37:30,120 --> 00:37:32,920 I think the most outstanding thing for me is that sorbet. 629 00:37:32,920 --> 00:37:36,400 It is deep with the colour of the strawberries. 630 00:37:36,400 --> 00:37:38,840 Really punching with strawberry flavour. 631 00:37:38,840 --> 00:37:42,040 I love the sourdough pastry cream. 632 00:37:42,040 --> 00:37:45,840 I think texturally and flavour-wise it's absolutely spot-on, 633 00:37:45,840 --> 00:37:47,360 comparing it to yours. Yep. 634 00:37:47,360 --> 00:37:50,520 I really, really love how Audra adapted the dish 635 00:37:50,520 --> 00:37:52,840 because of the mistake with the balsamic gel. 636 00:37:52,840 --> 00:37:56,240 It was really clever and it actually saved everything there, 637 00:37:56,240 --> 00:37:59,400 and it was really good for her to do that and think about that. 638 00:37:59,400 --> 00:38:03,040 Everything else apart from the balsamic was, to me, almost spot-on. 639 00:38:04,160 --> 00:38:05,520 Amazing. 640 00:38:05,520 --> 00:38:07,880 Very, very happy for Audra 641 00:38:07,880 --> 00:38:11,000 because I think at one stage she pretty much 642 00:38:11,000 --> 00:38:12,840 had one foot out the door, she thought. 643 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 Yeah. 644 00:38:13,840 --> 00:38:16,800 And to come back and produce a plate of food that looks and tastes 645 00:38:16,800 --> 00:38:18,960 so close to yours, 646 00:38:18,960 --> 00:38:21,520 she's a danger in pressure tests, I say. 647 00:38:26,760 --> 00:38:27,880 Here he is. 648 00:38:29,400 --> 00:38:32,200 I'm worried about the thickness of that tuile. 649 00:38:32,200 --> 00:38:33,880 And just that delicate finesse. 650 00:38:35,040 --> 00:38:38,760 Mine doesn't look as beautiful as Blayne's did, 651 00:38:38,760 --> 00:38:41,200 but I'm hoping for the best. 652 00:38:42,200 --> 00:38:44,280 SOFIA: Two, three, four, five. 653 00:38:53,040 --> 00:38:55,160 Thanks so much for that. Thanks, guys. 654 00:38:55,160 --> 00:38:56,960 Enjoy. Thank you, Tim. Thank you. Thanks so much. 655 00:39:00,160 --> 00:39:03,680 Uh, maybe some obvious differences, but what do we think? 656 00:39:03,680 --> 00:39:06,840 Um, I think the tuile is a little bit thicker. 657 00:39:08,360 --> 00:39:11,120 It is on the heftier side of the scale, 658 00:39:11,120 --> 00:39:13,400 but so is everything, in a weird way. 659 00:39:13,400 --> 00:39:15,160 So maybe the balance is still there. 660 00:39:16,920 --> 00:39:18,120 Thank you. 661 00:39:42,040 --> 00:39:44,880 The sorbet is vibrant. It's delicious. 662 00:39:46,360 --> 00:39:49,280 It's fresh, it's stunning. 663 00:39:51,840 --> 00:39:54,200 The creme pat I think is top. 664 00:39:57,120 --> 00:40:01,600 But this is where I'm sitting on top of the fence. 665 00:40:01,600 --> 00:40:07,160 I am particularly not impressed with the strawberry gum emulsion. 666 00:40:07,160 --> 00:40:08,800 Mm-hm. Yeah. 667 00:40:10,520 --> 00:40:12,000 It's like eating margarine. 668 00:40:14,000 --> 00:40:17,520 Like he's tried to get it back so, so hard 669 00:40:17,520 --> 00:40:20,640 and he's probably gone too far. It's really stiff. 670 00:40:20,640 --> 00:40:23,040 Because he's added overload of glucose, 671 00:40:23,040 --> 00:40:26,000 more egg yolks and also some xanthan. 672 00:40:26,000 --> 00:40:28,360 The flavour is well off. Mm-hm. 673 00:40:28,360 --> 00:40:32,920 The emulsion did taste pretty much kind of like egg. 674 00:40:32,920 --> 00:40:34,000 Yeah. 675 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 It lost its strawberry gum flavour there. 676 00:40:37,600 --> 00:40:40,560 But well done for him adapting and trying anyway 677 00:40:40,560 --> 00:40:42,600 and pulling something out of the hat to get it on the plate. 678 00:40:44,120 --> 00:40:45,760 This is a dish of textures. 679 00:40:45,760 --> 00:40:49,280 Obviously he had a bit of a struggle with that strawberry gum emulsion, 680 00:40:49,280 --> 00:40:52,680 but I think where it starts to fall apart a little bit is, 681 00:40:52,680 --> 00:40:53,840 of course, the tuile. 682 00:40:53,840 --> 00:40:55,280 Yes, they're a bit thicker, 683 00:40:55,280 --> 00:40:58,400 but he's also probably plated twice the amount of tuile 684 00:40:58,400 --> 00:40:59,760 you have on the plate, 685 00:40:59,760 --> 00:41:03,240 so it's almost quadruple the amount of biscuit on the plate. 686 00:41:03,240 --> 00:41:04,720 Yeah, yeah. 687 00:41:04,720 --> 00:41:07,520 You look around everyone's plate and there's still so much of it left. 688 00:41:07,520 --> 00:41:08,680 Yeah. 689 00:41:10,280 --> 00:41:12,640 I've got a little door wedge. 690 00:41:12,640 --> 00:41:16,240 Unfortunately, when you get a big piece like that, 691 00:41:16,240 --> 00:41:18,120 it's an overload of sweetness 692 00:41:18,120 --> 00:41:20,640 because it hasn't been taken really nice and dark 693 00:41:20,640 --> 00:41:22,560 where you get that nutty characteristic 694 00:41:22,560 --> 00:41:25,760 that really accentuates that sourdough flavour in there. 695 00:41:25,760 --> 00:41:27,520 There are positives and negatives to this one. 696 00:41:29,000 --> 00:41:31,240 We're just gonna have to see where big Timmy ends up. 697 00:41:46,560 --> 00:41:49,280 Hi, Rue. Hello, Rue. Hi. 698 00:41:49,280 --> 00:41:52,320 I really feel like this pressure test 699 00:41:52,320 --> 00:41:55,240 was supposed to be something that was made for me. 700 00:41:59,400 --> 00:42:02,200 And I just feel like I've really let myself down. 701 00:42:04,600 --> 00:42:08,920 Hopefully, there is enough in the dish to save me today. 702 00:42:10,240 --> 00:42:12,880 Thanks very much, Rue. We're going to taste your food. 703 00:42:12,880 --> 00:42:15,160 Thank you so much. Thank you, Rue. Thanks, Rue. 704 00:42:26,560 --> 00:42:27,920 Oh, wow. 705 00:42:41,920 --> 00:42:44,440 The strawberry sorbet is legit. 706 00:42:46,240 --> 00:42:48,880 That's going off your pass any day of the week, I reckon. 707 00:42:48,880 --> 00:42:50,600 100%. It's unbelievable. Yep. 708 00:42:50,600 --> 00:42:53,800 And then again, how well she has baked these tuiles. 709 00:42:53,800 --> 00:42:55,720 They are absolutely perfect. 710 00:42:55,720 --> 00:42:57,600 I love them, I love them, I love them. 711 00:42:59,080 --> 00:43:01,520 I love her elderflower. 712 00:43:01,520 --> 00:43:03,400 It doesn't taste of oil at all. 713 00:43:03,400 --> 00:43:06,240 You can actually still taste a little hint of bitterness 714 00:43:06,240 --> 00:43:08,680 from the elderflower, which is really nice, 715 00:43:08,680 --> 00:43:12,280 but I think where she's fallen short most 716 00:43:12,280 --> 00:43:16,360 is her sourdough creme patissiere is definitely overcooked. 717 00:43:18,480 --> 00:43:22,440 It's almost got sort of like a bechamel-y flavour to it. 718 00:43:22,440 --> 00:43:23,440 Yeah. 719 00:43:23,440 --> 00:43:27,120 And also can't really see or taste the strawberry gum emulsion. 720 00:43:28,440 --> 00:43:29,760 Mm-hm. Yeah. 721 00:43:29,760 --> 00:43:32,760 In this, in this regard, I think she just got in her way a little bit 722 00:43:32,760 --> 00:43:33,880 by the looks of it. 723 00:43:33,880 --> 00:43:35,880 Obviously, no emulsion, really, 724 00:43:35,880 --> 00:43:37,800 um, because it split. 725 00:43:37,800 --> 00:43:40,000 I think that liquid has just kind of dissipated 726 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 into different parts of the plate. 727 00:43:41,240 --> 00:43:43,560 And I honestly couldn't taste it at all. 728 00:43:45,160 --> 00:43:49,480 I'm really gutted for Rue because I, I know how much she wants this, 729 00:43:49,480 --> 00:43:52,760 and I know that when she doesn't put herself under immense pressure, 730 00:43:52,760 --> 00:43:55,120 that's when she absolutely shines. 731 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Blayne, how do you reckon they went? 732 00:44:07,480 --> 00:44:10,320 I thought you did an absolute fantastic job. 733 00:44:10,320 --> 00:44:13,680 I was really impressed by the passion you guys cooked with 734 00:44:13,680 --> 00:44:16,120 and the care you put into all of the ingredients. 735 00:44:16,120 --> 00:44:18,360 And, you know, these are all very special things to me. 736 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 So it was beautiful that you put that much attention into it. 737 00:44:21,040 --> 00:44:22,680 Yeah, well done. Incredible. 738 00:44:25,320 --> 00:44:30,280 OK, guys, put your hands together for Chef Blayne Bertoncello. 739 00:44:34,280 --> 00:44:35,920 Oh, Sarah... 740 00:44:35,920 --> 00:44:39,040 Are you alright? I'm shaking. 741 00:44:39,040 --> 00:44:41,840 Before we get into the nitty gritty, 742 00:44:41,840 --> 00:44:43,800 we want to take two of you off the table. 743 00:44:47,680 --> 00:44:49,280 Sarah. Well done. 744 00:44:49,280 --> 00:44:50,280 Wow. 745 00:44:50,280 --> 00:44:53,880 All five of your plates would have fit right in at Blayne's restaurant. 746 00:44:53,880 --> 00:44:55,480 Wow. And... 747 00:45:00,080 --> 00:45:02,040 ..Audra. 748 00:45:02,040 --> 00:45:03,760 Your sorbet was the best of the day. 749 00:45:03,760 --> 00:45:05,120 No. Yes! 750 00:45:06,520 --> 00:45:08,680 (APPLAUSE) 751 00:45:08,680 --> 00:45:11,360 I did not expect that. 752 00:45:11,360 --> 00:45:12,840 You're both safe. 753 00:45:18,400 --> 00:45:20,280 Now, that obviously leaves Rue and Tim. 754 00:45:20,280 --> 00:45:21,400 Yeah. 755 00:45:23,720 --> 00:45:26,200 I know you know that wasn't an easy cook for either of you. 756 00:45:26,200 --> 00:45:27,400 Yeah. 757 00:45:29,280 --> 00:45:32,240 And even though there were elements we loved on your plates... 758 00:45:33,680 --> 00:45:35,120 ..one of you served us desserts 759 00:45:35,120 --> 00:45:37,400 that had flaws that were tricky to overlook. 760 00:45:40,760 --> 00:45:45,520 I'm sorry to say those dishes were made by... 761 00:45:49,560 --> 00:45:51,160 ..Rue. 762 00:45:51,160 --> 00:45:53,240 Yeah. 763 00:45:53,240 --> 00:45:55,760 Yeah. You're going home. I'm sorry. Yeah. 764 00:45:55,760 --> 00:45:58,200 (SOBS) 765 00:46:05,560 --> 00:46:08,800 Rue. Quel dommage. What a shame. 766 00:46:09,760 --> 00:46:12,800 You know what? You are unique. 767 00:46:13,840 --> 00:46:15,760 You've got the most amazing spirit. 768 00:46:17,920 --> 00:46:23,400 And for me, I believe you are a ray of sunshine in any kitchens. 769 00:46:27,600 --> 00:46:29,040 Bonne chance. 770 00:46:30,160 --> 00:46:31,920 Thank you so much, Chef. 771 00:46:33,960 --> 00:46:37,720 I'm very honoured to have cooked for you guys. 772 00:46:37,720 --> 00:46:41,120 Like, you know, just being called back 773 00:46:41,120 --> 00:46:43,240 among, like, such amazing chefs 774 00:46:43,240 --> 00:46:47,000 made me realise I'm also part of the great people. 775 00:46:47,000 --> 00:46:48,800 Yeah. Yeah. 776 00:46:48,800 --> 00:46:50,760 Absolutely. Yeah. 777 00:46:56,240 --> 00:46:59,560 Laura, it seems like you've really bonded with Rue. 778 00:46:59,560 --> 00:47:02,280 What's it going to be like without her? 779 00:47:02,280 --> 00:47:06,080 I didn't think I'd get this emotional. Um... 780 00:47:06,080 --> 00:47:08,280 Oh. I've gotten to know Rue in such a short time, 781 00:47:08,280 --> 00:47:09,960 and she's been so good to me, 782 00:47:09,960 --> 00:47:13,680 and she doubts herself a lot, but I don't think she has to, 783 00:47:13,680 --> 00:47:16,040 because she's so incredible at what she does. 784 00:47:16,040 --> 00:47:18,640 And she should walk out with her head held very, very high. 785 00:47:19,840 --> 00:47:22,160 And it'll be very exciting to see what you do next. 786 00:47:22,160 --> 00:47:23,320 Thank you, Laura. 787 00:47:23,320 --> 00:47:25,120 ANDY: It's time to say goodbye. 788 00:47:25,120 --> 00:47:26,880 Yeah. Thank you. 789 00:47:28,720 --> 00:47:31,560 (SPEECH DROWNED OUT) You did so well. 790 00:47:31,560 --> 00:47:33,720 I am very proud of myself 791 00:47:33,720 --> 00:47:37,200 for even putting myself out for a second time. 792 00:47:37,200 --> 00:47:38,440 Go get it. 793 00:47:38,440 --> 00:47:42,840 I have learned - I am talented, and I am skilled. 794 00:47:42,840 --> 00:47:47,520 And I'm hoping I've left my mark here. 795 00:47:47,520 --> 00:47:49,480 (CHEERING) 796 00:47:49,480 --> 00:47:53,440 Give it up for Rue, everybody. 797 00:47:53,440 --> 00:47:58,200 Hopefully, one day, everyone will be coming to Rue's Dessert Bar. 798 00:48:02,720 --> 00:48:04,280 ANNOUNCER: Tomorrow night... 799 00:48:04,280 --> 00:48:06,320 Ding-ding-ding-ding! 800 00:48:06,320 --> 00:48:08,920 ..it's time to get their skates on... 801 00:48:08,920 --> 00:48:11,000 Let's go. Whoa! Stay out of the way. 802 00:48:11,000 --> 00:48:13,640 ..because this MasterChef fan favourite... 803 00:48:13,640 --> 00:48:16,320 Oh, my God. The team relay. 804 00:48:16,320 --> 00:48:18,520 Changeover starts now! 805 00:48:18,520 --> 00:48:20,280 ..is action-packed. 806 00:48:20,280 --> 00:48:21,840 Where am I going? Where am I going? 807 00:48:21,840 --> 00:48:23,160 Oh, my God, the pressure is on. 808 00:48:23,160 --> 00:48:24,320 I did not even get enough time 809 00:48:24,320 --> 00:48:25,600 to understand the whole dish. 810 00:48:25,600 --> 00:48:26,680 Oh, no! 811 00:48:26,680 --> 00:48:29,080 Oh, man, I can't watch this! 812 00:48:35,080 --> 00:48:37,080 Captions by Red Bee Media 61224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.