Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,871
Oh, you could fry an
egg on my forehead.
2
00:00:03,904 --> 00:00:04,971
If you're getting up,
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,740
would you get me
another lemonade?
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,748
Ready?
5
00:00:15,916 --> 00:00:18,219
(all sighing)
6
00:00:18,252 --> 00:00:21,155
Stevie's house has
air conditioning.
7
00:00:21,189 --> 00:00:23,057
Let's get some more.
8
00:00:24,625 --> 00:00:28,096
* Yes, no, maybe
9
00:00:28,129 --> 00:00:30,698
* I don't know
10
00:00:30,731 --> 00:00:33,934
* Can you repeat the question?
11
00:00:33,967 --> 00:00:36,170
* You're not the boss
of me now *
12
00:00:36,204 --> 00:00:38,272
* You're not
the boss of me now *
13
00:00:38,306 --> 00:00:40,274
* You're not the boss
of me now *
14
00:00:40,308 --> 00:00:43,077
* And you're not so big
15
00:00:43,111 --> 00:00:45,279
* You're not the boss
of me now *
16
00:00:45,313 --> 00:00:47,448
* You're not
the boss of me now *
17
00:00:47,481 --> 00:00:49,617
* You're not the boss
of me now *
18
00:00:49,650 --> 00:00:52,953
* And you're not so big
19
00:00:52,986 --> 00:00:57,491
* Life is unfair.
20
00:01:01,162 --> 00:01:04,697
We're not renting the
fanciest place on the Big
Island, but, you know,
21
00:01:04,732 --> 00:01:07,301
at least I'll have a place
to work on my cliff diving.
22
00:01:07,335 --> 00:01:08,436
Wow.
23
00:01:08,469 --> 00:01:10,371
We're actually
sharing a houseboat
24
00:01:10,404 --> 00:01:12,906
with Stevie's family on a man-
made lake by the power plant.
25
00:01:12,940 --> 00:01:15,409
I don't want to meet the
girl that would impress.
26
00:01:16,644 --> 00:01:18,446
Do not touch!
27
00:01:18,479 --> 00:01:20,614
I'm not.
28
00:01:21,649 --> 00:01:23,417
Hal. Let me see
your bathing suit.
29
00:01:23,451 --> 00:01:25,119
No. All these ones
you picked out
30
00:01:25,153 --> 00:01:26,420
are too big and baggy.
31
00:01:26,454 --> 00:01:27,555
Baggy is good.
32
00:01:27,588 --> 00:01:29,623
It's less surface
area I have to shave.
33
00:01:29,657 --> 00:01:31,058
I like the little one.
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,060
No, Hal, you always pop
out of the little ones.
35
00:01:33,093 --> 00:01:34,162
I do not pop out.
36
00:01:34,195 --> 00:01:35,463
That was one time.
37
00:01:35,496 --> 00:01:37,265
Hal, the Kenarbans are
conservative people.
38
00:01:37,298 --> 00:01:39,767
We're going to be in very
close quarters with them.
39
00:01:39,800 --> 00:01:41,101
Now, you get the baggy ones.
40
00:01:41,135 --> 00:01:42,470
Let me just show you something.
41
00:01:42,503 --> 00:01:45,072
It better not be
that suit in the egg.
42
00:01:45,105 --> 00:01:47,641
Don't say anything
until you see it.
43
00:01:47,675 --> 00:01:49,743
MAN:
Oh, whoa!
44
00:01:49,777 --> 00:01:51,645
Dewey.
45
00:01:54,182 --> 00:01:57,117
Can I see that spear gun?
46
00:01:58,352 --> 00:01:59,720
Sure.
47
00:02:06,460 --> 00:02:10,097
Now, don't tell me this
doesn't do something for you.
48
00:02:10,130 --> 00:02:11,499
(gasps)
49
00:02:11,532 --> 00:02:13,133
Oh, I-I'm sorry.
50
00:02:13,167 --> 00:02:15,436
I thought you were my wife.
51
00:02:15,469 --> 00:02:18,672
My wife has
the exact same shape...
52
00:02:18,706 --> 00:02:19,840
(gasps)
53
00:02:20,808 --> 00:02:22,376
(gasps)
54
00:02:23,911 --> 00:02:25,313
(gasps)
55
00:02:25,346 --> 00:02:28,782
So, maybe when I get back,
you know, if you wanted...
56
00:02:28,816 --> 00:02:30,618
Maybe I can
give you a call.
57
00:02:30,651 --> 00:02:32,353
Maybe.
58
00:02:34,488 --> 00:02:36,957
(laughs):
Whoa. Look at that guy.
59
00:02:36,990 --> 00:02:39,527
Psst. Psst.
60
00:02:39,560 --> 00:02:40,894
Do you know him?
61
00:02:40,928 --> 00:02:42,796
Who? That nutcase?
62
00:02:42,830 --> 00:02:44,131
Of course not.
63
00:02:44,164 --> 00:02:46,667
You want to help me
choose a surfboard?
64
00:02:46,700 --> 00:02:47,635
Okay.
65
00:02:47,668 --> 00:02:48,736
Malcolm!
66
00:02:48,769 --> 00:02:51,339
Oh, for the love of...
67
00:02:52,172 --> 00:02:53,607
Excuse me.
68
00:02:55,443 --> 00:02:57,978
Oh! God, it's not me--
it's the suit.
69
00:02:58,011 --> 00:02:59,580
I am a normal person!
70
00:02:59,613 --> 00:03:00,881
I'm here with my family.
71
00:03:00,914 --> 00:03:02,750
My son is right over... Malcolm!
72
00:03:02,783 --> 00:03:04,084
Come with me.
No, no, no.
73
00:03:04,117 --> 00:03:05,886
I know how this looks,
but I'm telling you...
74
00:03:05,919 --> 00:03:07,054
Malcolm!
75
00:03:07,087 --> 00:03:08,489
Wait, no, no, no.
76
00:03:08,522 --> 00:03:11,225
This is a complete
misunderstanding.
77
00:03:14,928 --> 00:03:16,264
Dude, where were you?
78
00:03:16,297 --> 00:03:18,399
If Spangler finds out
you blew off drill practice,
79
00:03:18,432 --> 00:03:19,533
he's going to kill you.
80
00:03:19,567 --> 00:03:22,336
I'm not afraid
of Spangler anymore.
81
00:03:22,370 --> 00:03:23,837
Why aren't you in uniform?
82
00:03:23,871 --> 00:03:26,807
I'm leaving. I'm out of here.
83
00:03:29,477 --> 00:03:31,279
You can't just leave.
Yes.
84
00:03:31,312 --> 00:03:32,746
I can. I just turned 18.
85
00:03:32,780 --> 00:03:35,583
I'm legally an adult and
no one can tell me what to do.
86
00:03:35,616 --> 00:03:37,518
I'm getting
the hell out of here.
87
00:03:37,551 --> 00:03:39,787
You're not going to graduate?
Nope.
88
00:03:39,820 --> 00:03:42,022
I'm going to Alaska.
89
00:03:42,055 --> 00:03:43,724
Francis, it's
crazy up there.
90
00:03:43,757 --> 00:03:48,529
You can make $45 an hour working
on oil rigs or logging camps,
91
00:03:48,562 --> 00:03:51,265
and you don't even
need a diploma.
92
00:03:51,299 --> 00:03:53,801
Wait, $45 an hour?
93
00:03:53,834 --> 00:03:55,803
That's with
room and board.
94
00:03:55,836 --> 00:04:00,808
You work a couple of years,
and you're set for life.
95
00:04:04,177 --> 00:04:06,747
Something to
remember me by.
96
00:04:10,651 --> 00:04:12,653
Do you realize
how close your father came
97
00:04:12,686 --> 00:04:16,089
to being a registered
sex offender?!
98
00:04:16,123 --> 00:04:18,125
A registered sex offender!
99
00:04:18,158 --> 00:04:21,562
And for what?
For some trampy girl? For...
100
00:04:21,595 --> 00:04:23,431
Mom, please! I feel terrible.
101
00:04:23,464 --> 00:04:25,599
I completely
understand what I did.
102
00:04:25,633 --> 00:04:27,835
I sold out
my own father for a girl.
103
00:04:27,868 --> 00:04:29,337
It's, like, the worst
thing I've ever done.
104
00:04:29,370 --> 00:04:32,139
We both agree,
I'm a terrible person.
105
00:04:32,172 --> 00:04:34,107
For some girl
you don't even know!
106
00:04:34,141 --> 00:04:36,276
Who wouldn't give you
the time of day!
107
00:04:36,310 --> 00:04:38,746
That's the gratitude
you showed your father.
108
00:04:38,779 --> 00:04:41,014
Hey, maybe I'm
the good one after all.
109
00:04:41,048 --> 00:04:42,416
Here, Mom,
for your throat.
110
00:04:42,450 --> 00:04:44,184
I put a little
honey in it.
111
00:04:44,217 --> 00:04:45,118
That man gets
112
00:04:45,152 --> 00:04:46,520
one vacation a year,
113
00:04:46,554 --> 00:04:49,156
and this is how you start it.
(phone ringing)
114
00:04:49,189 --> 00:04:51,459
You go and make it right!
115
00:04:53,060 --> 00:04:54,261
Hello.
116
00:04:54,294 --> 00:04:55,663
Dad's probably
not that mad at me.
117
00:04:55,696 --> 00:04:57,365
I mean, it's not
like I personally
118
00:04:57,398 --> 00:04:59,667
shoved him
in the squad car, right?
119
00:05:03,404 --> 00:05:04,705
Dad, can I
talk to you?
120
00:05:04,738 --> 00:05:06,474
Uh, no, not right now.
I'm kind of busy.
121
00:05:06,507 --> 00:05:08,676
Reese, can you come in here
and help me with something?
122
00:05:08,709 --> 00:05:09,877
Oh, sure, Dad.
123
00:05:09,910 --> 00:05:11,379
I love to be helpful
124
00:05:11,412 --> 00:05:12,980
Close the door.
125
00:05:17,150 --> 00:05:18,285
Absolutely not, Francis!
126
00:05:18,318 --> 00:05:19,887
Mom, you're not listening.
127
00:05:19,920 --> 00:05:22,456
I can make $45 an hour.
128
00:05:22,490 --> 00:05:23,957
That's more than
you or Dad makes.
129
00:05:23,991 --> 00:05:27,495
You are going
to graduate from high school.
130
00:05:27,528 --> 00:05:28,562
Why spend the tuition?
131
00:05:28,596 --> 00:05:30,130
It's a total waste of money.
132
00:05:30,163 --> 00:05:31,699
We both know I'm failing.
133
00:05:32,666 --> 00:05:34,034
Okay, now we both know.
134
00:05:34,067 --> 00:05:37,405
Francis, you are going to stay
in school until you graduate,
135
00:05:37,438 --> 00:05:40,073
and that's all there is to it,
and if you flunk out,
136
00:05:40,107 --> 00:05:43,076
then that's just another year
you're stuck there!
137
00:05:43,110 --> 00:05:44,344
You just can't stand the fact
138
00:05:44,378 --> 00:05:46,580
that I'll be making
more money than you!
139
00:05:47,715 --> 00:05:49,417
(screams)
140
00:05:56,223 --> 00:05:58,859
Whoa, that was close.
141
00:06:06,099 --> 00:06:09,603
KITTY: Oh, look at all this
lovely scenery and nature.
142
00:06:09,637 --> 00:06:12,372
This is going
to be wonderful.
143
00:06:12,406 --> 00:06:14,942
Dear, did you pack my hat?
144
00:06:14,975 --> 00:06:16,043
Oh, I'm sorry, honey.
145
00:06:16,076 --> 00:06:17,778
You should have
asked me to.
146
00:06:17,811 --> 00:06:18,779
No problem.
147
00:06:18,812 --> 00:06:22,249
I'll just create one
out of newspaper.
148
00:06:22,282 --> 00:06:23,551
Everything okay?
149
00:06:23,584 --> 00:06:26,587
Everything's wonderful.
We're on vacation.
150
00:06:27,955 --> 00:06:30,691
The whole drive up here,
Dad wouldn't even look at me.
151
00:06:30,724 --> 00:06:33,694
I just wish I could take
those two minutes back.
152
00:06:33,727 --> 00:06:36,630
That's the King of the Seas?
153
00:06:37,297 --> 00:06:38,632
(shrieks)
154
00:06:38,666 --> 00:06:41,802
There's no TV! There's
no TV! There's no TV!
155
00:06:41,835 --> 00:06:43,303
There's no TV!
156
00:06:43,336 --> 00:06:47,074
(chuckles)
There's your TV.
157
00:06:47,107 --> 00:06:49,309
I don't see any TV.
158
00:06:49,342 --> 00:06:50,878
Excuse me.
159
00:06:50,911 --> 00:06:52,079
Okay.
160
00:06:53,447 --> 00:06:54,948
Dad, I'll help you
with that.
161
00:06:54,982 --> 00:06:57,618
No, no. I've got it.
162
00:06:57,651 --> 00:06:58,886
Dad.
163
00:06:58,919 --> 00:07:00,153
Please, wait.
164
00:07:00,187 --> 00:07:01,489
Come on.
165
00:07:01,522 --> 00:07:03,423
Talk to me, please.
166
00:07:04,958 --> 00:07:06,159
Okay, fine.
167
00:07:06,193 --> 00:07:07,427
(laughs)
168
00:07:07,461 --> 00:07:09,497
I wanted to wait
until this afternoon,
169
00:07:09,530 --> 00:07:11,098
but what the heck.
170
00:07:12,099 --> 00:07:13,534
Check this out.
171
00:07:14,868 --> 00:07:16,136
It's a Cavanaugh.
172
00:07:16,169 --> 00:07:17,505
You remember last year
173
00:07:17,538 --> 00:07:19,239
you saw a picture in a magazine
174
00:07:19,272 --> 00:07:21,008
of a father and a son
fishing together
175
00:07:21,041 --> 00:07:24,244
and you said, "Oh, I'd like
to try that sometime"?
176
00:07:24,277 --> 00:07:25,646
Yeah?
177
00:07:25,679 --> 00:07:27,581
Yeah, well, I just kept
looking at that picture
178
00:07:27,615 --> 00:07:29,817
and I was thinking
about you and me
179
00:07:29,850 --> 00:07:32,486
and I... started putting
a little money away,
180
00:07:32,520 --> 00:07:35,255
and, you know, I just...
181
00:07:35,288 --> 00:07:37,190
I got this for you.
182
00:07:38,692 --> 00:07:41,361
Oh, man, you wouldn't believe
how hard this week has been.
183
00:07:41,394 --> 00:07:42,796
Every time that
I looked at you,
184
00:07:42,830 --> 00:07:44,665
I wanted to spill
the beans, but...
185
00:07:44,698 --> 00:07:47,134
This is why you
wouldn't talk to me?
186
00:07:47,167 --> 00:07:48,536
We'll take the dinghy out
187
00:07:48,569 --> 00:07:51,304
and we'll do some fishing,
just the two of us.
188
00:07:51,338 --> 00:07:53,040
Great.
189
00:07:53,073 --> 00:07:55,142
See you on board, Skipper.
190
00:07:57,210 --> 00:08:00,147
Hey, guess who's
still the good one.
191
00:08:11,158 --> 00:08:13,226
Do... (gasps)
192
00:08:13,260 --> 00:08:14,194
you... (gasps)
193
00:08:14,227 --> 00:08:15,596
I see it, too.
194
00:08:18,699 --> 00:08:20,668
Hey, boys, what
are you doing?
195
00:08:20,701 --> 00:08:24,071
I don't know--
what are you doing?
196
00:08:24,104 --> 00:08:25,739
(giggling)
197
00:08:25,773 --> 00:08:28,075
Where'd you
get the boat?
198
00:08:28,108 --> 00:08:30,410
We stole it from
our spirit camp.
199
00:08:30,443 --> 00:08:32,813
We're going to
get cigarettes.
200
00:08:32,846 --> 00:08:34,047
Spirit camp?
201
00:08:34,081 --> 00:08:36,349
So you girls are...?
202
00:08:36,383 --> 00:08:37,517
Cheerleaders.
203
00:08:37,551 --> 00:08:39,820
Bad... (gasps)
204
00:08:39,852 --> 00:08:41,087
cheerleaders.
205
00:08:41,121 --> 00:08:44,524
Yeah. We haven't seen any boys
in, like, six weeks.
206
00:08:44,558 --> 00:08:47,360
Even you guys
are starting to look good.
207
00:08:47,394 --> 00:08:48,729
(giggling)
208
00:08:48,762 --> 00:08:51,064
Tammy!
209
00:08:54,968 --> 00:08:57,070
Wait.
Where are you guys going?
210
00:08:57,104 --> 00:08:59,139
Follow us and find out.
211
00:09:05,245 --> 00:09:06,847
Get... (gasps)
212
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
the boat!
213
00:09:10,718 --> 00:09:12,219
Ready to go fishing, son?
214
00:09:12,252 --> 00:09:13,887
Now?
Sure.
215
00:09:13,921 --> 00:09:17,390
We're catching
everyone's dinner.
216
00:09:17,424 --> 00:09:19,192
Now, don't you take this
personally, all right?
217
00:09:19,226 --> 00:09:20,360
This is a special thing
218
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
with Malcolm and me,
just this one time.
219
00:09:23,897 --> 00:09:25,633
Too bad you can't
come with us.
220
00:09:25,666 --> 00:09:27,901
Too bad we're taking the boat.
221
00:09:37,945 --> 00:09:40,914
Oh. Oh...
222
00:09:40,948 --> 00:09:42,716
Nope.
223
00:09:42,750 --> 00:09:43,984
At least Reese and Stevie
224
00:09:44,017 --> 00:09:46,754
are as bored
and miserable as I am.
225
00:09:48,588 --> 00:09:50,257
Remember...
226
00:09:50,290 --> 00:09:51,825
to call me...
227
00:09:51,859 --> 00:09:53,761
Snoop.
228
00:10:01,034 --> 00:10:02,502
(yelling)
229
00:10:02,535 --> 00:10:05,005
(all cheering)
230
00:10:12,279 --> 00:10:16,116
(yelling like Tarzan)
231
00:10:31,464 --> 00:10:32,532
(sighs)
This is great--
232
00:10:32,565 --> 00:10:34,802
to just relax
with adults.
233
00:10:37,137 --> 00:10:38,371
"Suffocate."
234
00:10:38,405 --> 00:10:41,141
Good for you, Abe.
235
00:10:46,346 --> 00:10:47,480
"Crybaby."
236
00:10:47,514 --> 00:10:49,382
I believe that's
two words, dear.
237
00:10:49,416 --> 00:10:52,986
Okay, then... just "baby."
238
00:10:55,588 --> 00:10:57,124
I heard what
happened, cadet.
239
00:10:57,157 --> 00:10:59,559
My, my, my, all that splintered
wood and broken glass.
240
00:10:59,592 --> 00:11:01,328
(clicks tongue)
241
00:11:01,361 --> 00:11:03,563
I brought you something.
242
00:11:03,596 --> 00:11:04,998
What's that?
243
00:11:05,032 --> 00:11:06,566
A hammer, cadet.
244
00:11:06,599 --> 00:11:08,836
I expect you to repair
the trophy case.
245
00:11:08,869 --> 00:11:11,004
You'll find lumber
in the common room.
246
00:11:11,038 --> 00:11:12,840
I have a nine-inch gash
in my leg.
247
00:11:12,873 --> 00:11:16,576
Hmm, that's quite a handicap.
248
00:11:16,609 --> 00:11:17,644
Cadet,
249
00:11:17,677 --> 00:11:19,646
you damaged school property
250
00:11:19,679 --> 00:11:22,582
and you are the one
responsible for repairing it.
251
00:11:22,615 --> 00:11:25,685
Consider it a character
building lesson.
252
00:11:25,719 --> 00:11:27,154
I didn't damage anything.
253
00:11:27,187 --> 00:11:28,521
That was negligence.
254
00:11:28,555 --> 00:11:31,158
The phone was improperly
connected to the wall.
255
00:11:31,191 --> 00:11:32,359
That is totally unfair!
256
00:11:32,392 --> 00:11:35,095
I decide
what's fair around here.
257
00:11:35,128 --> 00:11:37,931
But, wait,
maybe I've been hasty.
258
00:11:37,965 --> 00:11:41,068
No, now that I've reconsidered,
the decision stands.
259
00:11:41,101 --> 00:11:43,570
You will fix the damage
by the end of the week.
260
00:11:43,603 --> 00:11:45,305
That is all, cadet.
261
00:11:46,974 --> 00:11:48,441
(grunts)
262
00:11:49,576 --> 00:11:51,678
Dewey, you have to
let go of the rope.
263
00:11:51,711 --> 00:11:53,013
You're all sunburned.
264
00:11:53,046 --> 00:11:53,947
No.
265
00:11:53,981 --> 00:11:54,848
Just let go.
266
00:11:54,882 --> 00:11:57,417
It's going to be dark soon.
267
00:11:57,450 --> 00:11:58,251
I can't.
268
00:11:58,285 --> 00:11:59,286
Yes, you can.
269
00:11:59,319 --> 00:12:01,054
Just open your fingers.
270
00:12:01,088 --> 00:12:02,222
But I'll fall.
271
00:12:02,255 --> 00:12:03,356
That's the point.
272
00:12:03,390 --> 00:12:04,624
Dewey, just don't think.
273
00:12:04,657 --> 00:12:06,359
Just do it, just let go.
274
00:12:06,393 --> 00:12:08,428
No!
Oh, for crying out loud.
275
00:12:08,461 --> 00:12:12,399
You let go of that rope,
and you come in for dinner!
276
00:12:13,100 --> 00:12:14,434
Come on, honey.
277
00:12:14,467 --> 00:12:15,803
No... ow!
278
00:12:15,836 --> 00:12:18,038
Come on, honey,
I'm making French fries.
279
00:12:18,071 --> 00:12:19,472
Ow!
280
00:12:19,506 --> 00:12:20,740
Your favorite--
ice cream.
281
00:12:20,774 --> 00:12:22,742
You know you love ice cream.
282
00:12:22,776 --> 00:12:25,979
HAL: And it was wriggling
and fighting me.
283
00:12:26,013 --> 00:12:27,647
But finally I got it
on the hook.
284
00:12:27,680 --> 00:12:29,049
That was one hell
of a worm.
285
00:12:29,082 --> 00:12:31,551
Thought for sure
I'd catch something with it.
286
00:12:31,584 --> 00:12:34,087
Oh, Dewey, would you
pass the salt, please?
287
00:12:37,024 --> 00:12:38,325
Where'd you get
that shiner?
288
00:12:38,358 --> 00:12:39,960
Mom.
289
00:12:41,094 --> 00:12:41,995
It was horrible.
290
00:12:42,029 --> 00:12:44,631
We were stuck
out there for hours.
291
00:12:44,664 --> 00:12:46,266
It was so boring.
292
00:12:49,769 --> 00:12:51,171
What are you smiling about?
293
00:12:51,204 --> 00:12:52,672
I like these potatoes.
294
00:12:52,705 --> 00:12:54,274
(both laugh)
295
00:12:54,307 --> 00:12:55,976
You guys went to the camp?
296
00:12:56,009 --> 00:12:57,978
Oh, man, what was it like?
297
00:12:58,011 --> 00:13:00,914
Imagine a hundred fat guys
falling down stairs,
298
00:13:00,948 --> 00:13:02,315
knocking over old ladies.
299
00:13:02,349 --> 00:13:05,518
Multiply that by ten,
and you're not even close.
300
00:13:05,552 --> 00:13:06,619
STEVIE:
Until today...
301
00:13:06,653 --> 00:13:10,290
I'd have traded...
302
00:13:10,323 --> 00:13:14,461
my life... for anybody's.
303
00:13:18,298 --> 00:13:20,367
No way. It's Mom's.
304
00:13:20,400 --> 00:13:22,369
If it were Mom's...
305
00:13:22,402 --> 00:13:24,371
would I do this?
306
00:13:24,404 --> 00:13:26,173
(sniffing)
307
00:13:26,206 --> 00:13:27,807
(sighs)
308
00:13:28,575 --> 00:13:31,811
That was delicious.
309
00:13:33,246 --> 00:13:35,949
I am so sorry about Abe.
310
00:13:35,983 --> 00:13:36,984
What do you mean?
311
00:13:37,017 --> 00:13:38,718
Oh, you're sweet to pretend,
312
00:13:38,751 --> 00:13:41,221
but I know he is ruining
everyone's vacation
313
00:13:41,254 --> 00:13:44,124
with his pouting
and his sarcastic little digs.
314
00:13:44,157 --> 00:13:46,726
Well, if it's bothering you,
you should talk to him.
315
00:13:46,759 --> 00:13:47,827
(sighs)
316
00:13:47,861 --> 00:13:50,730
Sure is a beautiful night.
317
00:13:50,763 --> 00:13:52,165
You're right.
318
00:13:52,199 --> 00:13:54,868
Anything is better than this.
319
00:13:54,902 --> 00:13:56,803
Malcolm, better
hit the hay.
320
00:13:56,836 --> 00:13:59,639
We're getting up
pretty early tomorrow.
321
00:13:59,672 --> 00:14:01,408
Nighty... night.
322
00:14:01,441 --> 00:14:02,742
(both laugh)
323
00:14:02,775 --> 00:14:04,577
ABE: Oh, I'll tell you
what the problem is.
324
00:14:04,611 --> 00:14:06,179
I hate this boat!
325
00:14:06,213 --> 00:14:07,314
I hate this place!
326
00:14:07,347 --> 00:14:09,082
I hate everything about
this damn vacation!
327
00:14:09,116 --> 00:14:10,850
KITTY: Then why didn't
you say anything?
328
00:14:10,884 --> 00:14:12,185
ABE: What difference
would it make?
329
00:14:12,219 --> 00:14:15,222
This whole trip was your idea,
and God knows,
330
00:14:15,255 --> 00:14:17,857
whatever Kitty wants,
Kitty gets!
331
00:14:17,891 --> 00:14:19,692
KITTY: Stop behaving like
a total ass.
332
00:14:19,726 --> 00:14:21,228
You're ruining
everyone's vacation.
333
00:14:21,261 --> 00:14:23,931
ABE: I could be sitting
in a suite in Hawaii right now!
334
00:14:23,964 --> 00:14:26,099
KITTY: You know these people
can't afford that.
335
00:14:26,133 --> 00:14:28,668
ABE: Well, pardon me
for going to college
336
00:14:28,701 --> 00:14:30,103
and earning
a decent living.
337
00:14:30,137 --> 00:14:33,273
Should I drive a crappy car
because they do, too?
338
00:14:33,306 --> 00:14:35,842
No, they cannot hear me.
339
00:14:35,875 --> 00:14:38,946
And even if they could,
they'd certainly understand
340
00:14:38,979 --> 00:14:41,848
that it's just
my puckish sense of humor.
341
00:14:41,881 --> 00:14:43,616
Oh, it will, too, work.
342
00:14:43,650 --> 00:14:45,018
They're not that smart.
343
00:14:45,052 --> 00:14:47,787
Turn on the radio.
Yeah.
344
00:14:47,820 --> 00:14:51,124
(snoring)
345
00:14:51,158 --> 00:14:53,093
(loud snoring)
346
00:14:59,899 --> 00:15:02,235
(loud snoring continues)
347
00:15:24,424 --> 00:15:27,594
*
348
00:15:33,866 --> 00:15:35,568
116...
349
00:15:35,602 --> 00:15:38,471
What?
Nothing.
350
00:15:42,209 --> 00:15:44,311
117...
351
00:15:44,344 --> 00:15:46,246
You know, I didn't want it
to come to this,
352
00:15:46,279 --> 00:15:48,348
but there's only so far
a person can be pushed.
353
00:15:48,381 --> 00:15:49,916
You don't have
to persuade me.
354
00:15:49,949 --> 00:15:52,019
This is exactly
the kind of injustice
355
00:15:52,052 --> 00:15:54,687
the Alabama legal system
was designed to address.
356
00:15:54,721 --> 00:15:57,290
Now, just sign here.
357
00:15:58,658 --> 00:16:02,295
And we'll need your parent's
signatures at the bottom.
358
00:16:09,836 --> 00:16:11,004
Great.
359
00:16:11,038 --> 00:16:12,939
I'm a notary
as well as a lawyer,
360
00:16:12,972 --> 00:16:14,374
so I can have this expedited.
361
00:16:14,407 --> 00:16:16,476
Great.
362
00:16:16,509 --> 00:16:19,546
(phone ringing)
363
00:16:19,579 --> 00:16:21,314
(high-pitched voice):
Hello.
364
00:16:21,348 --> 00:16:23,950
Well, he's in with a client
right now.
365
00:16:23,983 --> 00:16:26,053
Can he call you back?
366
00:16:26,086 --> 00:16:28,455
What's your name, sugar?
367
00:16:28,488 --> 00:16:30,790
Mom, no, please!
We can't watch Dewey.
368
00:16:30,823 --> 00:16:32,059
We already have plans.
369
00:16:32,092 --> 00:16:33,660
And now they include
your brother.
370
00:16:33,693 --> 00:16:34,661
Mom...
371
00:16:34,694 --> 00:16:36,029
This isn't
a negotiation.
372
00:16:36,063 --> 00:16:37,864
You're going to take
your brother with you
373
00:16:37,897 --> 00:16:39,566
and you're going
to have fun with him!
374
00:16:39,599 --> 00:16:42,102
(whimpering)
375
00:16:43,903 --> 00:16:47,640
Now, remember,
this is a magic buoy.
376
00:16:47,674 --> 00:16:48,808
Mermaids are drawn to it,
377
00:16:48,841 --> 00:16:50,077
and they'll grant
your every wish.
378
00:16:50,110 --> 00:16:52,045
But they won't show up
379
00:16:52,079 --> 00:16:53,713
if there's more than
one person here.
380
00:16:53,746 --> 00:16:54,747
Just leave.
381
00:16:54,781 --> 00:16:57,250
Don't insult me.
382
00:17:16,736 --> 00:17:18,371
Hi, Malcolm.
383
00:17:18,405 --> 00:17:21,273
Me and my naked friends
got tired of waiting for you.
384
00:17:21,308 --> 00:17:25,444
You don't want that jerk Reese
to have all the fun, do you?
385
00:17:25,478 --> 00:17:27,614
(gasps)
What happened?
386
00:17:27,646 --> 00:17:29,282
You catch something?
387
00:17:29,316 --> 00:17:30,283
No.
388
00:17:30,317 --> 00:17:32,385
We're never going
to catch anything.
389
00:17:32,419 --> 00:17:33,620
I know.
390
00:17:33,653 --> 00:17:36,856
This is really
awful, isn't it?
391
00:17:36,889 --> 00:17:38,925
I don't think
there's a darned fish
392
00:17:38,958 --> 00:17:40,927
in this whole lake.
393
00:17:40,960 --> 00:17:43,396
You know what,
it doesn't matter.
394
00:17:43,430 --> 00:17:46,666
It's just nice being
out here with you.
395
00:17:49,336 --> 00:17:50,603
Dad?
396
00:17:50,637 --> 00:17:51,704
Hmm?
397
00:17:51,738 --> 00:17:53,273
You know the other day
at the store
398
00:17:53,306 --> 00:17:55,275
when I pretended
not to know you?
399
00:17:55,308 --> 00:17:56,209
Yeah.
400
00:17:56,243 --> 00:17:57,877
That was a new low.
401
00:17:57,910 --> 00:18:01,381
Well, there was
this girl...
402
00:18:01,414 --> 00:18:02,615
Really?
403
00:18:04,784 --> 00:18:06,553
I'm sorry.
404
00:18:06,586 --> 00:18:08,788
I know.
405
00:18:09,989 --> 00:18:11,158
Ooh, looks like
406
00:18:11,191 --> 00:18:12,392
you got a nibble.
407
00:18:12,425 --> 00:18:14,827
Attaboy. Set the hook.
Set the hook.
408
00:18:14,861 --> 00:18:16,796
Yeah, let him run.
Let him run.
409
00:18:16,829 --> 00:18:19,065
Okay, now reel him in.
Reel him in.
410
00:18:19,098 --> 00:18:21,067
Attaboy. Attaboy.
Look at that!
411
00:18:21,100 --> 00:18:23,470
(laughs)
Come to Papa, baby.
412
00:18:24,704 --> 00:18:26,573
You betcha. Oh, yeah!
413
00:18:26,606 --> 00:18:28,475
Oh! That's a striper!
414
00:18:28,508 --> 00:18:30,109
(both laughing)
415
00:18:30,143 --> 00:18:32,011
Look at that beauty!
Way to go, Malcolm!
416
00:18:32,044 --> 00:18:33,513
Thanks, Dad.
417
00:18:33,546 --> 00:18:34,481
(girls laughing)
418
00:18:34,514 --> 00:18:36,649
He's four pounds
if he's an ounce.
419
00:18:36,683 --> 00:18:38,618
Yeah.
420
00:18:38,651 --> 00:18:40,453
(girls laughing)
421
00:18:49,396 --> 00:18:50,697
Huh.
422
00:18:50,730 --> 00:18:52,131
Isn't this your brother's shirt?
423
00:18:52,965 --> 00:18:55,235
(motor revving, Hal screams)
424
00:19:06,813 --> 00:19:08,381
(panting)
425
00:19:09,015 --> 00:19:10,683
Why?
426
00:19:14,821 --> 00:19:17,990
You are in so much trouble!
427
00:19:18,024 --> 00:19:20,893
I know!
428
00:19:20,927 --> 00:19:22,862
I can't believe it either.
429
00:19:22,895 --> 00:19:25,265
Hi, Dewey!
430
00:19:37,344 --> 00:19:39,546
If you'll excuse
me, dear,
431
00:19:39,579 --> 00:19:43,916
I believe I'll go take a nap
on my luxurious foam pad.
432
00:19:45,252 --> 00:19:47,754
How long are you going
to let this go on?
433
00:19:47,787 --> 00:19:50,257
I tried to talk to him.
It just didn't help.
434
00:19:50,290 --> 00:19:51,991
Maybe you came
on too strong.
435
00:19:52,024 --> 00:19:53,426
You can start by
apologizing.
436
00:19:53,460 --> 00:19:55,562
You don't have
to mean it.
437
00:19:55,595 --> 00:19:57,397
Look, you have one day
of vacation left.
438
00:19:57,430 --> 00:19:58,931
You want to spend it like this?
439
00:19:58,965 --> 00:20:00,900
All right.
440
00:20:00,933 --> 00:20:02,935
I can swallow my pride.
441
00:20:06,105 --> 00:20:08,941
Kitty (yelling):
And you think you're
some kind of a picnic?!
442
00:20:08,975 --> 00:20:11,077
With your
long-suffering sighs
443
00:20:11,110 --> 00:20:13,946
and your pouting
and your 2:00 a.m. crying jags?!
444
00:20:13,980 --> 00:20:17,850
You are a big,
overindulged mama's boy!
445
00:20:17,884 --> 00:20:19,286
ABE:
And you are an uptight,
446
00:20:19,319 --> 00:20:22,422
impossible-to-please
control freak!
447
00:20:22,455 --> 00:20:23,923
I can't take it anymore!
448
00:20:23,956 --> 00:20:26,192
KITTY: Well, what you going
to do about it, mama's boy?
449
00:20:26,225 --> 00:20:29,562
Huh? What's the big mama's boy
going to do about it?!
450
00:20:29,596 --> 00:20:31,598
(thud)
451
00:20:31,631 --> 00:20:33,065
(loud crash)
452
00:20:33,099 --> 00:20:35,602
Oh, my God.
453
00:20:37,103 --> 00:20:38,971
*
454
00:20:39,005 --> 00:20:40,039
Sorry.
455
00:20:40,072 --> 00:20:41,408
I thought you were fighting.
456
00:20:41,441 --> 00:20:44,243
I didn't see anything.
457
00:20:46,579 --> 00:20:49,482
Oh, dear God.
458
00:20:51,618 --> 00:20:53,620
Three weeks
of slave labor,
459
00:20:53,653 --> 00:20:56,823
my relationship with Dad
will never be the same,
460
00:20:56,856 --> 00:20:58,558
and I can't
stop smiling.
461
00:20:58,591 --> 00:21:01,461
Dewey, remember when
we were both stuck on the buoy
462
00:21:01,494 --> 00:21:03,896
and you said you wanted
to be a ventriloquist?
463
00:21:03,930 --> 00:21:07,467
Well, I thought it was
something we could do together.
464
00:21:08,167 --> 00:21:10,069
Thanks, Dad.
465
00:21:10,102 --> 00:21:12,004
You're welcome, son.
466
00:21:12,038 --> 00:21:13,740
LOIS:
Oh, my God!
467
00:21:13,773 --> 00:21:14,774
What is it?
468
00:21:14,807 --> 00:21:17,344
It's Francis!
469
00:21:17,377 --> 00:21:19,312
He quit school.
470
00:21:19,346 --> 00:21:22,281
He's on his way to Alaska.
471
00:21:22,315 --> 00:21:23,516
Well, that's ridiculous.
472
00:21:23,550 --> 00:21:25,017
He can't just take
himself out of school.
473
00:21:25,051 --> 00:21:26,285
He has to have our permission.
474
00:21:26,319 --> 00:21:27,420
No, he doesn't.
475
00:21:27,454 --> 00:21:30,289
He got himself
legally emancipated.31749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.