All language subtitles for Lie.To.Me.S01E10.720p.BluRay.SoftSub.DigiMoviez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:09,900 Nana! Nana! 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,360 Someone, please! 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,000 My family is still inside! 4 00:00:22,100 --> 00:00:24,000 Nana! 5 00:00:24,030 --> 00:00:26,360 Nana! 6 00:00:26,400 --> 00:00:28,700 My daughter's still in there with my mother-in-law! Please! 7 00:00:28,730 --> 00:00:30,130 We'll find her. 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,730 You need to stay with your family. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,060 Nana, please wake up! 10 00:00:37,100 --> 00:00:38,730 Nana! 11 00:00:43,100 --> 00:00:44,930 ... OK. It's OK. 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,630 Are you all right? 13 00:00:50,660 --> 00:00:52,300 It's okay, I got you. 14 00:00:52,330 --> 00:00:53,800 I'm gonna get you out of here. 15 00:00:53,830 --> 00:00:55,360 - Get my Nana! - It's too dangerous. Come on. 16 00:00:55,400 --> 00:00:56,730 I have to get my Nana! 17 00:00:56,760 --> 00:00:58,330 - You can't help her now. - Let go of me! 18 00:01:03,130 --> 00:01:05,130 Dr. Lightman. 19 00:01:05,160 --> 00:01:06,830 Hey. 20 00:01:06,860 --> 00:01:09,260 Bernie Madoff. 21 00:01:09,300 --> 00:01:10,730 That's anxiety and regret. 22 00:01:10,760 --> 00:01:12,300 - Tell that to the Science Times, all right? - Okay. 23 00:01:12,330 --> 00:01:15,800 You've got messages from Wax at the SEC, Kob at Treasury 24 00:01:15,830 --> 00:01:18,060 and the FBI wants to schedule another lecture. Also... 25 00:01:18,100 --> 00:01:20,200 No downturn in the lie business. 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,530 Good morning. 27 00:01:29,560 --> 00:01:32,500 You should put that down. 28 00:01:32,530 --> 00:01:35,130 What, you don't like women in masks anymore? 29 00:01:35,160 --> 00:01:36,630 No, it's 'cause it's one of a kind. 30 00:01:36,660 --> 00:01:38,030 Could you... yeah, could you put that down? 31 00:01:38,060 --> 00:01:39,260 Never mind. 32 00:01:39,300 --> 00:01:41,960 I do so like it when you get flustered. 33 00:01:42,000 --> 00:01:43,930 It's rare, but highly enjoyable. 34 00:01:43,960 --> 00:01:45,260 Why are you here? 35 00:01:45,300 --> 00:01:47,700 You have such a gift for small talk. 36 00:01:47,730 --> 00:01:49,760 Really, you should've just gone into the hospitality businesses. 37 00:01:49,800 --> 00:01:52,400 Opened yourself up a little bed and breakfast somewhere. 38 00:01:53,430 --> 00:01:55,860 - Ria Torres. - Zoe Landau. 39 00:01:55,900 --> 00:01:57,930 - Hi. - She's Assistant... 40 00:01:57,960 --> 00:01:59,100 Assistant U.S. Attorney. 41 00:02:01,800 --> 00:02:03,060 You always did like them so young. 42 00:02:03,100 --> 00:02:04,230 Excuse me? 43 00:02:04,260 --> 00:02:05,800 His proteges... they're usually young. 44 00:02:05,830 --> 00:02:06,960 It's easier for him to try to... 45 00:02:07,000 --> 00:02:08,460 mold in his image. 46 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 Is there a reason you're here? 47 00:02:11,860 --> 00:02:14,430 I have a case. I need your help. 48 00:02:14,460 --> 00:02:15,530 You want to hire me? 49 00:02:15,560 --> 00:02:16,800 Well, I don't want to remarry you. 50 00:02:17,800 --> 00:02:19,300 What, do you have problem 51 00:02:19,330 --> 00:02:21,060 working for your ex-wife? 52 00:02:31,730 --> 00:02:35,130 My daughter is in a hospital bed with second-degree burns. 53 00:02:35,160 --> 00:02:37,200 My wife's mother is dead. 54 00:02:37,230 --> 00:02:38,700 My house is gone. 55 00:02:38,730 --> 00:02:41,100 This case is a top priority for us, Mr. Ambrose. 56 00:02:41,130 --> 00:02:42,530 So why hasn't anything been done? 57 00:02:42,560 --> 00:02:44,500 Why isn't that son of a bitch in jail? 58 00:02:44,530 --> 00:02:46,830 You know that he did this. 59 00:02:46,860 --> 00:02:49,330 Frank, she's asking for you. 60 00:02:50,330 --> 00:02:53,400 I want Garcia behind bars. 61 00:02:53,430 --> 00:02:56,230 He thinks you know who started the fire? 62 00:02:56,260 --> 00:02:58,460 Well, I have a witness who saw Jack Garcia 63 00:02:58,500 --> 00:03:02,060 running from the Ambrose house right after the fire started. 64 00:03:02,100 --> 00:03:03,530 That TV reporter? 65 00:03:03,560 --> 00:03:04,660 Yeah. 66 00:03:04,700 --> 00:03:06,700 He and Ambrose were friends in high school, 67 00:03:06,730 --> 00:03:08,560 but they had a falling out. 68 00:03:08,600 --> 00:03:10,160 So you have a witness 69 00:03:10,200 --> 00:03:13,430 that can put Jack Garcia at the scene of the crime? 70 00:03:13,460 --> 00:03:15,630 What's the problem? 71 00:03:15,660 --> 00:03:19,830 The witness has a slight credibility issue. 72 00:03:19,860 --> 00:03:21,330 Who's the witness? 73 00:03:27,000 --> 00:03:28,300 My mommy left me outside. 74 00:03:28,330 --> 00:03:29,800 She went back in the house 75 00:03:29,830 --> 00:03:32,100 to look for Maggie and Nana. 76 00:03:32,130 --> 00:03:34,060 That's when I saw Mr. Garcia. 77 00:03:34,100 --> 00:03:37,300 Hey, AJ, you ever tell a lie? 78 00:03:37,330 --> 00:03:39,430 It's all right, honey. 79 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 That's all right, we all tell stories. 80 00:03:44,200 --> 00:03:47,400 But, today, I need you to tell me the truth. 81 00:03:47,430 --> 00:03:49,030 I am telling the truth. 82 00:03:49,060 --> 00:03:50,430 I saw Mr. Garcia. 83 00:03:50,460 --> 00:03:52,930 He ran out of the cellar. 84 00:03:52,960 --> 00:03:56,000 You know the story of "The Little Boy Who Cried Wolf"? 85 00:03:59,460 --> 00:04:02,660 He said the wolf was there when it wasn't. 86 00:04:02,700 --> 00:04:05,160 So no one helped him when the wolf really came. 87 00:04:05,200 --> 00:04:06,460 That's right. 88 00:04:08,060 --> 00:04:09,430 He told a lie. 89 00:04:09,460 --> 00:04:11,660 And the wolf ate him. 90 00:04:11,700 --> 00:04:14,930 If you don't tell the truth, the wolf's going to come back and he's going to eat you. 91 00:04:14,960 --> 00:04:17,000 What is this? What... 92 00:04:17,030 --> 00:04:19,360 - Did you see Mr. Garcia? - I saw him running away. 93 00:04:19,400 --> 00:04:21,230 - I want you to tell me the truth now. - I am telling you the truth. 94 00:04:21,260 --> 00:04:22,760 The wolf's going to come back here 95 00:04:22,800 --> 00:04:24,300 - and he's going to eat you up. - You're scaring him. 96 00:04:24,330 --> 00:04:26,060 - I saw him. - I need you to tell me the truth. 97 00:04:26,100 --> 00:04:27,560 He killed my Nana. 98 00:04:27,560 --> 00:04:28,960 You leave my son alone. 99 00:04:29,660 --> 00:04:31,500 Okay. 100 00:04:36,000 --> 00:04:37,730 You used to be so good with children. 101 00:04:37,760 --> 00:04:39,100 We don't want an innocent man 102 00:04:39,130 --> 00:04:40,500 going to prison for 20 years. 103 00:04:40,530 --> 00:04:42,700 AJ was showing no signs of deception, 104 00:04:42,730 --> 00:04:44,360 so I raised the stakes a bit. 105 00:04:44,400 --> 00:04:46,030 And he still wasn't anxious. 106 00:04:46,030 --> 00:04:48,530 Now I think he tells the truth, actually. 107 00:04:48,560 --> 00:04:50,560 Good. Let's talk to Jack Garcia. 108 00:04:50,600 --> 00:04:52,200 My place or yours? 109 00:04:52,230 --> 00:04:54,560 Mine. I want Foster to evaluate AJ. 110 00:04:54,600 --> 00:04:57,300 Ah, yes, Gillian. 111 00:04:58,300 --> 00:05:00,130 What was that? 112 00:05:00,160 --> 00:05:01,500 I didn't say anything. 113 00:05:02,760 --> 00:05:04,660 What? 114 00:05:04,700 --> 00:05:07,130 Let's talk to the accused, and get you some medication. 115 00:05:09,030 --> 00:05:12,360 Thanks to my college buddy, Army Lieutenant David Kanuth, 116 00:05:12,400 --> 00:05:15,230 I know how hard it is for our wounded veterans to return home. 117 00:05:15,260 --> 00:05:18,730 I'm Jack Garcia, and this is what I know 118 00:05:18,760 --> 00:05:20,460 "This is What I Know." 119 00:05:20,500 --> 00:05:23,230 That really put you on the map, right? 120 00:05:23,260 --> 00:05:27,200 Selling the misery of your old friends. 121 00:05:27,230 --> 00:05:28,630 That's kind of what you do. 122 00:05:28,660 --> 00:05:30,600 You're saying I burned down a man's house, 123 00:05:30,630 --> 00:05:32,100 so I could report on it? 124 00:05:32,130 --> 00:05:35,060 Well, aren't you in the running for some big new cable show? 125 00:05:35,100 --> 00:05:37,860 I mean, the story of an old friend losing everything 126 00:05:37,900 --> 00:05:39,560 could help you along nicely. 127 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 You do not want to be interrogated 128 00:05:41,630 --> 00:05:43,330 by this man, trust me. 129 00:05:45,260 --> 00:05:49,230 It's kind of fun when you're not on the other end, though. 130 00:05:49,260 --> 00:05:51,560 I told you, we drifted apart. 131 00:05:51,600 --> 00:05:53,930 I have no problem with Frank Ambrose. 132 00:05:55,530 --> 00:05:57,160 Never have. 133 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 All right, so, bad reporter, 134 00:05:59,230 --> 00:06:01,530 good liar. 135 00:06:01,560 --> 00:06:03,060 Not a great one. 136 00:06:03,100 --> 00:06:04,300 When he talks about Ambrose, 137 00:06:04,330 --> 00:06:05,960 this is what we get. 138 00:06:08,500 --> 00:06:09,700 Contempt. 139 00:06:09,730 --> 00:06:11,160 Yeah, that's right. 140 00:06:11,200 --> 00:06:12,630 I'm familiar with that one. 141 00:06:15,460 --> 00:06:16,700 I think we should probe 142 00:06:16,730 --> 00:06:18,430 the relationship between Ambrose 143 00:06:18,460 --> 00:06:20,430 and Garcia... see what we can come up with. 144 00:06:20,460 --> 00:06:21,930 Sounds like fun. 145 00:06:21,960 --> 00:06:23,030 Cal? 146 00:06:23,060 --> 00:06:24,060 What? 147 00:06:24,100 --> 00:06:25,060 Zoe. 148 00:06:25,100 --> 00:06:26,530 Gillian. 149 00:06:28,830 --> 00:06:30,330 Can I talk to you for a minute? 150 00:06:30,360 --> 00:06:32,130 She's calling. 151 00:06:32,160 --> 00:06:33,600 Cal? 152 00:06:38,260 --> 00:06:39,400 No. 153 00:06:39,430 --> 00:06:40,700 What no? 154 00:06:40,730 --> 00:06:42,200 You know what. 155 00:06:42,230 --> 00:06:44,230 We... We... We have never worked for her before. 156 00:06:44,260 --> 00:06:45,900 We are not starting now. 157 00:06:45,930 --> 00:06:47,430 It's an interesting case. 158 00:06:47,460 --> 00:06:49,800 No... there are plenty of interesting cases. 159 00:06:49,830 --> 00:06:52,760 Do you not remember what it was like after she left? 160 00:06:52,800 --> 00:06:55,530 You wore the same shirt to the office every day for a month. 161 00:06:55,560 --> 00:06:56,730 I still do. 162 00:06:56,760 --> 00:06:58,200 You saw the head tilt. 163 00:06:58,230 --> 00:06:59,200 She's flirting with you. 164 00:06:59,230 --> 00:07:00,330 No, that's ridiculous. 165 00:07:00,360 --> 00:07:02,100 - She does this to you every time. - No. 166 00:07:02,130 --> 00:07:03,960 She is single again, Cal. 167 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 No, no, she's been with Roger for what? 168 00:07:05,430 --> 00:07:07,000 For the best part of a year now, right? 169 00:07:07,030 --> 00:07:08,500 Is she still? Did you ask her? 170 00:07:08,530 --> 00:07:10,200 I don't know, look, I'm taking the case. 171 00:07:10,230 --> 00:07:12,530 I'll be fine. 172 00:07:12,560 --> 00:07:14,030 - Cal... - I'm in complete control of myself... 173 00:07:14,060 --> 00:07:15,000 which is more than I can say for you, 174 00:07:15,030 --> 00:07:16,300 following me into the men's room. 175 00:07:18,830 --> 00:07:21,900 The women's room, Cal. 176 00:07:21,930 --> 00:07:23,930 The women's room. 177 00:07:28,760 --> 00:07:30,660 Why don't you tell us what really happened 178 00:07:30,700 --> 00:07:33,130 between you and Frank Ambrose. 179 00:07:33,160 --> 00:07:34,900 I told you nothing happened. 180 00:07:34,930 --> 00:07:36,000 We haven't been friends in years. 181 00:07:36,030 --> 00:07:37,460 Why not? 182 00:07:37,500 --> 00:07:39,960 You grow older, things change. 183 00:07:40,000 --> 00:07:43,200 Now, I, um... 184 00:07:45,000 --> 00:07:47,060 Now we have nothing in common. 185 00:07:47,100 --> 00:07:49,760 - Why do you feel contempt for him then? - I never said that I don't. 186 00:07:49,800 --> 00:07:51,600 You're going to have to learn to lie better than that 187 00:07:51,630 --> 00:07:53,730 if you want a real career in front of the camera. 188 00:07:57,330 --> 00:07:58,300 Uh, look... 189 00:07:59,430 --> 00:08:00,960 Frank called me about six months ago. 190 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 He'd just been laid off, 191 00:08:03,030 --> 00:08:04,900 seemed desperate, so I asked him if there's anything I could do. 192 00:08:04,930 --> 00:08:06,730 That's one of my favorites, that one. 193 00:08:06,760 --> 00:08:08,430 I mean, it's amazing how many times people say that 194 00:08:08,460 --> 00:08:09,960 and they don't mean it, right? 195 00:08:10,000 --> 00:08:12,430 Yeah, well, he asked me for money 196 00:08:12,460 --> 00:08:14,830 and I gave it to him, okay? 197 00:08:14,860 --> 00:08:17,060 You lent a guy money that you hadn't talked to in years? 198 00:08:17,100 --> 00:08:19,000 Yeah, we shared a past. 199 00:08:19,030 --> 00:08:21,030 That meant something to me. 200 00:08:21,060 --> 00:08:23,430 Apparently not to him. 201 00:08:23,460 --> 00:08:25,330 I called Frank a month ago... see how he was doing, 202 00:08:25,360 --> 00:08:27,260 and that ungrateful son of a bitch 203 00:08:27,300 --> 00:08:30,260 acted like I was squeezing him for the money he owed me. 204 00:08:30,300 --> 00:08:33,500 And now his boy is accusing me of burning down his house. 205 00:08:33,530 --> 00:08:35,630 You're damn right I feel contempt. 206 00:08:43,060 --> 00:08:44,900 He sounded convincing. 207 00:08:44,930 --> 00:08:46,530 Yeah, and he looked it. 208 00:08:46,560 --> 00:08:48,130 You said that about the Ambrose boy. 209 00:08:48,160 --> 00:08:50,160 I mean, they both can't be telling the truth. 210 00:08:50,200 --> 00:08:54,560 What, are you losing your touch? 211 00:08:54,600 --> 00:08:56,200 I'll evaluate the boy. 212 00:08:56,230 --> 00:08:59,600 He may not be able to tell the difference between fantasy and reality. 213 00:08:59,630 --> 00:09:01,230 AJ may be imagining what he saw. 214 00:09:01,260 --> 00:09:02,830 If he believes in his fantasy, 215 00:09:02,860 --> 00:09:04,760 it could appear that he's telling the truth. 216 00:09:04,800 --> 00:09:06,430 I'm going to work on something a little bit more tangible. 217 00:09:06,460 --> 00:09:08,200 I'm going to get the FBI to do checks 218 00:09:08,230 --> 00:09:09,600 on Garcia and Ambrose. 219 00:09:09,630 --> 00:09:11,230 But feel free to talk to the boy. 220 00:09:11,260 --> 00:09:12,900 Take him to the zoo, if you like. 221 00:09:14,300 --> 00:09:16,630 That's Roger. I should probably take this. 222 00:09:16,660 --> 00:09:18,900 How's it going between you two... is it good? 223 00:09:18,930 --> 00:09:20,260 Yeah, it's great. 224 00:09:20,300 --> 00:09:21,400 Hey. 225 00:09:21,430 --> 00:09:23,300 Oh, I love you, too. 226 00:09:23,330 --> 00:09:24,900 I miss you. 227 00:09:24,930 --> 00:09:26,700 - Well, that was a lie. - What? 228 00:09:26,730 --> 00:09:29,100 Oh, yeah. Well, you know, she's been 229 00:09:29,130 --> 00:09:30,430 with Roger for a long time, 230 00:09:30,460 --> 00:09:31,830 and if there was something serious, 231 00:09:31,860 --> 00:09:33,800 - she would have told me, right? - Uh-huh, uh-huh. 232 00:09:33,830 --> 00:09:35,930 - Hey, I found out there are more printer... - Yeah, could you call 233 00:09:35,960 --> 00:09:38,230 the Ambrose family... see if they can bring their kid by this afternoon? 234 00:09:38,260 --> 00:09:40,000 Scheduling meetings... fantastic. 235 00:09:40,030 --> 00:09:41,600 - Yeah. - Hey, where you going? 236 00:09:41,630 --> 00:09:42,830 I'm going to go help Torres 237 00:09:42,860 --> 00:09:44,030 get started on the Southeast drive-by shooting. 238 00:09:44,060 --> 00:09:46,930 You know, who better than me to get inside the world of gangsta rappers. 239 00:09:51,160 --> 00:09:53,730 Sweet place. 240 00:09:53,760 --> 00:09:56,030 For a guy who raps about being true to the 'hood, 241 00:09:56,060 --> 00:09:58,330 Caden doesn't exactly put his money where his mouth is. 242 00:09:58,360 --> 00:10:00,460 Detective Riley. 243 00:10:00,500 --> 00:10:03,260 Dr. Foster, Ms. Torres, thanks for coming. 244 00:10:03,300 --> 00:10:05,630 Is that the, uh... 245 00:10:05,660 --> 00:10:07,600 kid who was murdered? 246 00:10:07,630 --> 00:10:09,160 Yeah. Dante Edwards. 247 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 Three nights ago, he was leaving a club 248 00:10:10,230 --> 00:10:13,000 when he took two bullets to the chest in a drive-by. 249 00:10:13,530 --> 00:10:15,000 You think Caden shot him? 250 00:10:15,030 --> 00:10:17,200 Caden was seen arguing with Dante 251 00:10:17,230 --> 00:10:18,800 at a party last week. 252 00:10:18,830 --> 00:10:21,330 Dante is part of Little Sid's entourage. 253 00:10:21,360 --> 00:10:23,300 He's a rival rapper. 254 00:10:23,330 --> 00:10:25,530 He and Caden have a big feud. 255 00:10:25,560 --> 00:10:27,000 Caden's a bad man. 256 00:10:27,030 --> 00:10:29,660 He raps about how he's killed half a dozen men. 257 00:10:29,700 --> 00:10:31,160 We nail him for this, 258 00:10:31,200 --> 00:10:33,830 we can put him behind bars where he belongs. 259 00:10:37,860 --> 00:10:39,530 That's what I go for right now. 260 00:10:44,130 --> 00:10:46,700 Now, that looks good. 261 00:10:46,730 --> 00:10:47,960 On to the next. 262 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 You got a moment to speak to Detective Riley? 263 00:10:52,500 --> 00:10:54,630 I don't talk to cops, man. 264 00:10:54,660 --> 00:10:56,730 My manager will show you to the door. 265 00:10:58,430 --> 00:11:00,900 Look, I'm sorry. My cousin's not a snitch. 266 00:11:00,930 --> 00:11:02,100 You know what would happen to album sales 267 00:11:02,130 --> 00:11:03,360 if people knew you all were here? 268 00:11:03,400 --> 00:11:06,160 Listen, Davis, your cousin doesn't want to cooperate, 269 00:11:06,200 --> 00:11:07,730 we'll bring him in. 270 00:11:07,760 --> 00:11:10,160 I can dig it. 271 00:11:13,760 --> 00:11:15,800 Everybody, find another room... the party's over. 272 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Now. 273 00:11:24,200 --> 00:11:25,330 What? 274 00:11:25,360 --> 00:11:27,260 Did you know Dante Edwards? 275 00:11:29,530 --> 00:11:31,230 Wow. 276 00:11:31,260 --> 00:11:33,830 That's a lot of regret 277 00:11:33,860 --> 00:11:35,630 - for a killer. - Look, I didn't kill him. 278 00:11:35,660 --> 00:11:38,860 You got a lot of loyal folks in your entourage. 279 00:11:38,900 --> 00:11:40,300 Maybe you got one of them to do it. 280 00:11:42,460 --> 00:11:44,400 Let me tell you something. 281 00:11:44,430 --> 00:11:46,800 Look, me and my cousin grew up with Dante. 282 00:11:46,830 --> 00:11:50,000 He lived three doors down from us in the Carollsburg projects. 283 00:11:50,030 --> 00:11:51,560 - And you're coming up in here... - Cade, Cade, Cade... 284 00:11:51,600 --> 00:11:52,800 No, no, no. Let me explain some 285 00:11:52,830 --> 00:11:54,060 why I'm upset right now. 286 00:11:54,100 --> 00:11:56,730 The world should know this is unacceptable to me. 287 00:11:56,760 --> 00:11:58,500 The world should know this, B, and you're coming up in here 288 00:11:58,530 --> 00:11:59,930 and accusing me 289 00:11:59,960 --> 00:12:01,330 of killing somebody that I grew up with? 290 00:12:01,360 --> 00:12:03,200 Are we finished yet? 291 00:12:03,230 --> 00:12:05,000 I haven't heard an alibi. 292 00:12:07,060 --> 00:12:08,530 My cousin and I were here, 293 00:12:08,560 --> 00:12:11,360 watching the Carver-Nova game. 294 00:12:15,260 --> 00:12:17,760 Caden seemed to be telling the truth. 295 00:12:17,800 --> 00:12:20,760 Yeah... and his sadness was for real. 296 00:12:20,800 --> 00:12:22,460 You're saying you believe the guy? 297 00:12:22,500 --> 00:12:25,560 The rivalry with Little Sid's crew, the argument, 298 00:12:25,600 --> 00:12:27,260 both point to Caden. 299 00:12:27,300 --> 00:12:30,960 Okay, but why would a killer show remorse for his victim? 300 00:12:39,300 --> 00:12:41,260 Okay... 301 00:12:41,300 --> 00:12:42,960 AJ, what about this one? 302 00:12:43,000 --> 00:12:44,130 That's Santa Claus. 303 00:12:44,160 --> 00:12:46,130 Yeah, it is. 304 00:12:46,160 --> 00:12:47,560 Tell me about Santa. 305 00:12:47,600 --> 00:12:48,930 He has a sleigh and reindeer. 306 00:12:48,960 --> 00:12:50,230 He brings me presents. 307 00:12:50,260 --> 00:12:51,800 Shh. 308 00:12:51,830 --> 00:12:54,500 Quiet. 309 00:12:54,530 --> 00:12:57,200 Have you ever seen Santa? 310 00:12:57,230 --> 00:12:59,060 No. 311 00:12:59,100 --> 00:13:00,330 I always fall asleep. 312 00:13:00,360 --> 00:13:01,900 But I think I heard him 313 00:13:01,930 --> 00:13:03,300 on the roof once. 314 00:13:03,330 --> 00:13:05,700 Shh. I told you. Quiet, now. 315 00:13:05,730 --> 00:13:07,430 Who are you talking to? 316 00:13:07,460 --> 00:13:08,530 That's Penelope. 317 00:13:08,560 --> 00:13:11,800 Quiet. I told you, be quiet. 318 00:13:11,830 --> 00:13:12,830 You did that. 319 00:13:12,860 --> 00:13:14,330 - Eh? - You did that. 320 00:13:14,360 --> 00:13:15,500 Penelope did that. 321 00:13:15,530 --> 00:13:18,360 You're making that up. 322 00:13:18,400 --> 00:13:20,200 Now, that's not fair. She thinks you're cool. 323 00:13:20,230 --> 00:13:21,930 There's no one there. 324 00:13:21,960 --> 00:13:24,630 She told me that she thought that you were super cool. 325 00:13:28,430 --> 00:13:30,530 You're weird. 326 00:13:32,630 --> 00:13:34,000 Your imaginary friend Penelope? 327 00:13:34,030 --> 00:13:36,260 Yeah, it's the only girl I know tells me the truth. 328 00:13:36,300 --> 00:13:37,430 Hey. 329 00:13:37,460 --> 00:13:38,830 What? Oh, sorry. 330 00:13:38,860 --> 00:13:40,200 So... 331 00:13:40,230 --> 00:13:43,460 it's clear AJ can tell the difference 332 00:13:43,500 --> 00:13:44,900 between reality and fantasy, right? 333 00:13:44,930 --> 00:13:47,630 Yes, but that was your fantasy. 334 00:13:47,660 --> 00:13:49,300 He's a little fuzzier when it comes to his own, 335 00:13:49,330 --> 00:13:51,200 I mean, he's still at the age where he thinks Santa's real. 336 00:13:51,230 --> 00:13:54,660 So you think he imagined Garcia running away from the fire? 337 00:13:54,700 --> 00:13:56,330 Yeah, I think so. 338 00:13:56,360 --> 00:13:57,830 But I'll still get him to draw some more. 339 00:13:57,860 --> 00:13:59,760 It's a more direct line to his unconscious. 340 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 I'm not sure we'll need it. 341 00:14:01,000 --> 00:14:03,360 We still have a receptionist here, don't we? 342 00:14:03,400 --> 00:14:04,830 Jack Garcia wasn't the only person 343 00:14:04,860 --> 00:14:06,830 that Frank Ambrose owed money to. 344 00:14:06,860 --> 00:14:08,660 The guy's under a mountain of debt... credit cards, 345 00:14:08,700 --> 00:14:10,800 student loans, you name it. Take a look at this. 346 00:14:11,630 --> 00:14:12,760 Homeowner's insurance. 347 00:14:12,800 --> 00:14:14,630 Housing prices have dropped, but his home 348 00:14:14,660 --> 00:14:17,230 was insured at the value it had before the market collapsed. 349 00:14:17,260 --> 00:14:19,200 His house was worth more to him 350 00:14:19,230 --> 00:14:20,700 in ashes than it was standing. 351 00:14:22,260 --> 00:14:23,930 You think I'd burn down my own house? 352 00:14:23,960 --> 00:14:26,200 I lost everything in that fire. 353 00:14:26,230 --> 00:14:28,700 You made a lot of money when the house went down. 354 00:14:28,730 --> 00:14:30,630 That doesn't make me an arsonist. 355 00:14:30,660 --> 00:14:34,460 Jack Garcia told us how desperate you were. 356 00:14:34,500 --> 00:14:35,730 Jack Garcia is the one who did this. 357 00:14:35,730 --> 00:14:38,360 He's a user. 358 00:14:38,400 --> 00:14:40,260 He lives off the suffering of everybody else. 359 00:14:40,300 --> 00:14:43,230 Now, you believe that, don't you? 360 00:14:43,260 --> 00:14:44,960 Come on! My son saw him. 361 00:14:45,000 --> 00:14:47,300 What is the matter with you people? 362 00:14:47,330 --> 00:14:50,560 So, how long are you stuck here? 363 00:14:50,600 --> 00:14:55,430 My doctor said I could go home at the end of the week. 364 00:14:59,360 --> 00:15:01,200 It's not so bad. 365 00:15:01,230 --> 00:15:04,060 It's been kind of cool here. 366 00:15:04,100 --> 00:15:05,460 Really? 367 00:15:05,500 --> 00:15:08,360 All my friends came by. 368 00:15:08,400 --> 00:15:10,600 And it's nice having my family around. 369 00:15:10,630 --> 00:15:14,100 My dad hasn't left. 370 00:15:14,130 --> 00:15:16,000 Oh, yeah? What about your mom? 371 00:15:17,500 --> 00:15:21,830 Yeah, she's been here, too. 372 00:15:24,430 --> 00:15:26,200 Do you believe Mr. Ambrose? 373 00:15:26,230 --> 00:15:27,660 Yeah. Most of what he said. 374 00:15:27,700 --> 00:15:29,430 But I'm interested in what the daughter told you. 375 00:15:29,460 --> 00:15:30,500 The family would've been through a lot 376 00:15:30,530 --> 00:15:31,860 and the kid would've seen the worst of it. 377 00:15:31,900 --> 00:15:33,160 What have you got? 378 00:15:33,200 --> 00:15:34,400 A lot of anger from Maggie. 379 00:15:34,430 --> 00:15:35,730 Towards mom. 380 00:15:35,760 --> 00:15:37,030 Mom? 381 00:15:44,660 --> 00:15:46,200 What are you doing? 382 00:15:46,230 --> 00:15:47,600 Looking at Mum. 383 00:15:47,630 --> 00:15:49,530 How did you know Mr. Garcia? 384 00:15:49,560 --> 00:15:53,300 He's friends with my daddy. 385 00:15:54,060 --> 00:15:55,860 She's holding her breath. 386 00:15:55,900 --> 00:15:57,160 Anxiety. 387 00:15:57,200 --> 00:15:59,930 I think I know why Maggie's so angry. 388 00:15:59,960 --> 00:16:03,200 That's great, AJ, okay. Now, can you draw for me 389 00:16:03,230 --> 00:16:04,460 what you saw the night of the fire? 390 00:16:05,530 --> 00:16:06,760 I'm not done. That's all right. 391 00:16:06,800 --> 00:16:08,330 I don't need to talk to AJ. 392 00:16:08,360 --> 00:16:09,530 Uh, what was your relationship 393 00:16:09,560 --> 00:16:11,330 with the man that your son's accused? 394 00:16:11,360 --> 00:16:13,030 Excuse me? 395 00:16:13,060 --> 00:16:14,860 Were you having an affair with Jack Garcia? 396 00:16:20,430 --> 00:16:23,730 How dare you accuse me of having an affair in front of my son! 397 00:16:23,760 --> 00:16:25,000 Yeah. You're avoiding the question. 398 00:16:25,030 --> 00:16:26,660 Are you having an affair with Jack Garcia? 399 00:16:26,700 --> 00:16:29,860 I'm getting my son and I'm going. 400 00:16:29,900 --> 00:16:31,860 That's fine, but we'll be back with a subpoena. 401 00:16:31,900 --> 00:16:33,200 I suppose we could always talk to your husband 402 00:16:33,230 --> 00:16:34,430 and find out what he knows about it. 403 00:16:41,960 --> 00:16:43,230 Nine months ago, I was out shopping 404 00:16:43,260 --> 00:16:46,430 and Jack walked up to me in the store. 405 00:16:46,460 --> 00:16:48,330 He had so much confidence. 406 00:16:48,360 --> 00:16:50,300 Frank had lost his job. 407 00:16:50,330 --> 00:16:51,530 We were really struggling. 408 00:16:51,560 --> 00:16:55,330 We had stopped having sex altogether by then. 409 00:16:55,360 --> 00:16:56,860 So you had an affair? 410 00:16:56,900 --> 00:16:59,500 Every minute with Jack was a chance 411 00:16:59,530 --> 00:17:02,430 to be with somebody who didn't know me or my problems. 412 00:17:02,460 --> 00:17:04,300 I thought about leaving my husband, 413 00:17:04,330 --> 00:17:06,960 but the children and I are all that he has left, 414 00:17:07,000 --> 00:17:09,300 and so I broke it off with Jack. 415 00:17:09,330 --> 00:17:11,300 How did he take it? 416 00:17:12,330 --> 00:17:14,300 He understood. 417 00:17:15,760 --> 00:17:18,900 Look, this has nothing to do with the fire. 418 00:17:18,930 --> 00:17:21,330 It's easier to believe that, isn't it? 419 00:17:21,360 --> 00:17:23,600 I don't know what AJ saw, but I know Jack Garcia 420 00:17:23,630 --> 00:17:25,730 and he would never do something like this to us. 421 00:17:43,460 --> 00:17:46,430 Because of our daughter. 422 00:17:46,460 --> 00:17:49,260 And sex was never the problem. 423 00:17:52,300 --> 00:17:55,100 Well, you wanted to know why I never cheated on you. 424 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 What about you? 425 00:18:00,530 --> 00:18:03,930 You would've known. 426 00:18:07,830 --> 00:18:09,160 Besides, I wanted to kill you. 427 00:18:09,200 --> 00:18:11,600 I never wanted to hurt you. 428 00:18:23,500 --> 00:18:25,300 I think that's what we should focus on here. 429 00:18:27,030 --> 00:18:30,760 Affairs make for angry spouses, right? 430 00:18:32,030 --> 00:18:34,160 What could possibly make me want 431 00:18:34,200 --> 00:18:35,760 to burn down the Ambroses' house? 432 00:18:35,800 --> 00:18:39,030 Your husband was having an affair with Cheryl Ambrose. 433 00:18:39,060 --> 00:18:40,300 Oh, she knew already. 434 00:18:41,660 --> 00:18:44,000 He told me two weeks ago. 435 00:18:44,030 --> 00:18:46,030 If you'd already told your wife, then why didn't you tell us? 436 00:18:46,060 --> 00:18:47,360 I wanted to, but she... 437 00:18:47,400 --> 00:18:49,900 I told him not to. 438 00:18:49,930 --> 00:18:51,400 It's not something I wanted to see in the papers. 439 00:18:51,430 --> 00:18:54,530 Look, the idea that my wife would do this is absurd. 440 00:18:54,560 --> 00:18:56,230 Is it? 441 00:18:57,560 --> 00:18:58,760 She's still angry. 442 00:19:02,460 --> 00:19:03,800 Not at Cheryl Ambrose. 443 00:19:03,830 --> 00:19:05,730 I knew when Jack started 444 00:19:05,760 --> 00:19:07,530 in front of the camera, it would be... 445 00:19:07,560 --> 00:19:09,230 different. 446 00:19:09,260 --> 00:19:12,460 The Jack Garcia you see on TV is not the man I married. 447 00:19:12,500 --> 00:19:15,060 But marriage is about 448 00:19:15,100 --> 00:19:18,000 figuring out how to make it through when things change. 449 00:19:28,430 --> 00:19:30,830 - She was lying to herself. - So, that's it? 450 00:19:30,860 --> 00:19:33,260 That's it, then? People just change and then they move on? 451 00:19:38,430 --> 00:19:40,400 Are you saying that I'm the one that changed? 452 00:19:40,430 --> 00:19:42,430 You left me. 453 00:19:43,460 --> 00:19:44,760 You left. 454 00:19:44,800 --> 00:19:46,400 Yeah, I left because of you. 455 00:19:46,430 --> 00:19:47,630 Oh, it's my fault now? 456 00:19:47,660 --> 00:19:48,860 No, I'm saying you should take a hard look 457 00:19:48,900 --> 00:19:50,060 at what happened before you start blaming me. 458 00:19:50,100 --> 00:19:53,730 Hey, I saw what happened! I saw what was happening! 459 00:19:55,400 --> 00:19:56,760 You know, I could see the doubt. 460 00:19:56,800 --> 00:19:57,900 I could see the doubt 461 00:19:57,930 --> 00:19:59,600 when you were standing on the bloody altar! 462 00:19:59,630 --> 00:20:02,100 Everyone has doubts, Cal! Everyone! 463 00:20:02,130 --> 00:20:05,030 At the altar, with their friends, in the maternity ward, 464 00:20:05,060 --> 00:20:07,430 staring at the very best thing that's ever happened to them, 465 00:20:07,460 --> 00:20:10,300 but that doesn't mean it's the only thing that they feel. 466 00:20:10,330 --> 00:20:13,130 But you, you just... 467 00:20:13,160 --> 00:20:15,660 you saw every doubt, every fear. 468 00:20:15,700 --> 00:20:17,530 By the end, that was all you could see. 469 00:20:17,560 --> 00:20:18,960 You couldn't let go of anything. 470 00:20:19,000 --> 00:20:20,700 I was trying to be honest. 471 00:20:20,730 --> 00:20:23,330 Yes... I know. I know. 472 00:20:23,360 --> 00:20:25,460 But I can tell you, sweetheart, there really is such a thing 473 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 as too much honesty in a marriage. 474 00:20:27,030 --> 00:20:28,630 So, what do you want? You'd rather be with someone 475 00:20:28,660 --> 00:20:30,530 - who doesn't really know you, then? - How about someone 476 00:20:30,560 --> 00:20:34,300 who doesn't need to know everything about me? 477 00:20:34,330 --> 00:20:36,460 Who I can surprise on his birthday. 478 00:20:36,500 --> 00:20:38,060 Who doesn't need to point out 479 00:20:38,100 --> 00:20:41,200 every time I'm even remotely attracted to another man. 480 00:20:41,230 --> 00:20:43,630 Someone with his head up his ass? 481 00:20:43,660 --> 00:20:45,630 Someone who doesn't study my eyebrows 482 00:20:45,660 --> 00:20:47,930 when I'm standing in a thong. 483 00:20:55,430 --> 00:20:57,930 Why are you here, then? 484 00:20:57,960 --> 00:21:01,900 Why did you hire me, eh? 485 00:21:01,930 --> 00:21:03,500 It's a tough case. 486 00:21:19,830 --> 00:21:21,200 Doing my thing right now. 487 00:21:21,230 --> 00:21:22,730 Living it up, baby, that's how we do it, 488 00:21:22,760 --> 00:21:25,000 you know? 489 00:21:25,030 --> 00:21:26,300 That Caden? 490 00:21:26,330 --> 00:21:28,400 Yeah. And Little Sid and his crew 491 00:21:28,430 --> 00:21:30,160 at an album release party last year. 492 00:21:30,230 --> 00:21:33,330 The victim, Dante Edwards, is behind him on the right. 493 00:21:33,360 --> 00:21:35,530 They come up to me like, "Little Sid, 494 00:21:35,560 --> 00:21:38,460 please take me away from this paper wrapper!" 495 00:21:38,500 --> 00:21:40,530 I'm about to put a gun in your face right now. 496 00:21:40,560 --> 00:21:42,100 What's up, man? 497 00:21:42,130 --> 00:21:43,760 Check out the fake anger. 498 00:21:43,800 --> 00:21:47,060 If his anger were real, his upper eyelids would be raised 499 00:21:47,100 --> 00:21:49,030 and his lips would be narrower. 500 00:21:49,060 --> 00:21:50,700 The rivalry's fake? 501 00:21:50,730 --> 00:21:51,900 That feud is big business. 502 00:21:51,930 --> 00:21:53,560 Sold a lot of albums last year. 503 00:21:53,600 --> 00:21:54,730 So then why would Caden 504 00:21:54,760 --> 00:21:56,560 or anyone else in his crew want to kill Dante? 505 00:21:56,600 --> 00:21:59,860 I'm thinking that the murderer's not in Caden's crew. 506 00:21:59,900 --> 00:22:00,860 Okay. 507 00:22:04,660 --> 00:22:07,400 Let's take a look at our victim. 508 00:22:07,430 --> 00:22:08,930 All right. 509 00:22:08,960 --> 00:22:09,930 Which group does 510 00:22:09,960 --> 00:22:11,030 Dante look like, the men on 511 00:22:11,060 --> 00:22:12,460 the left or the men on the right? 512 00:22:12,500 --> 00:22:13,930 Um... 513 00:22:13,960 --> 00:22:16,800 The men on the left? 514 00:22:16,830 --> 00:22:18,360 Oh, you have a sixth sense. 515 00:22:18,400 --> 00:22:20,100 By that, I mean you see gay people. 516 00:22:20,130 --> 00:22:21,530 You think Dante's gay? 517 00:22:21,560 --> 00:22:22,530 Yeah, and so do you. 518 00:22:22,560 --> 00:22:24,100 All the men on the left are gay. 519 00:22:24,130 --> 00:22:25,200 A new study in 520 00:22:25,230 --> 00:22:27,560 the Journal of Experimental Psychology 521 00:22:27,600 --> 00:22:29,430 showed that most people can identify gay men 522 00:22:29,460 --> 00:22:30,900 by face alone. 523 00:22:30,930 --> 00:22:34,230 It has to do with the pattern of muscle tension in the face. 524 00:22:34,260 --> 00:22:35,400 And... 525 00:22:35,430 --> 00:22:37,800 check out Little Sid's newest album. 526 00:22:39,000 --> 00:22:40,630 # It's my guitar on target # 527 00:22:40,660 --> 00:22:42,630 # Like Dirty Harry, I'm gonna make your day # 528 00:22:42,660 --> 00:22:45,530 # I'm gonna take your ass out, 'cause your ass is gay... # 529 00:22:45,560 --> 00:22:46,730 Oh. 530 00:22:48,000 --> 00:22:50,500 Little Sid is one big homophobe. 531 00:22:50,530 --> 00:22:54,030 If he found out one of his entourage was gay, 532 00:22:54,060 --> 00:22:56,500 no telling what he would've done. 533 00:22:56,530 --> 00:22:58,630 We're looking at the wrong rapper. 534 00:23:01,460 --> 00:23:04,900 All right, take a look at these. 535 00:23:08,130 --> 00:23:09,360 More drawings? 536 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 Yeah. 537 00:23:14,630 --> 00:23:15,860 So what do they mean? 538 00:23:15,900 --> 00:23:17,230 Uh, well, here, the arsonist 539 00:23:17,260 --> 00:23:18,560 has a tail, 540 00:23:18,600 --> 00:23:21,060 and there, he's, uh, he's breathing fire. 541 00:23:21,100 --> 00:23:22,260 So they're becoming more.... 542 00:23:22,300 --> 00:23:23,360 More elaborate. 543 00:23:25,000 --> 00:23:26,030 Exactly. 544 00:23:26,060 --> 00:23:27,730 If it were a true memory, 545 00:23:27,760 --> 00:23:29,630 he'd stick to what he remembers. 546 00:23:29,660 --> 00:23:31,760 But AJ's embellishing his story. 547 00:23:31,800 --> 00:23:32,960 Wait, 548 00:23:33,000 --> 00:23:34,630 so he did see Jack Garcia or he didn't? 549 00:23:34,660 --> 00:23:35,700 Which one is it? 550 00:23:35,730 --> 00:23:38,760 Well, AJ believes his story is true 551 00:23:38,800 --> 00:23:40,630 the same way he believes in Santa Claus. 552 00:23:40,660 --> 00:23:43,160 Somebody he trusts told him it was true. 553 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 It's an implanted memory. 554 00:23:45,000 --> 00:23:47,800 Jack Garcia didn't start that fire. 555 00:23:47,830 --> 00:23:49,730 We need to go talk to AJ's parents again. 556 00:23:49,760 --> 00:23:52,030 One of them may be using their son to frame that man. 557 00:23:55,800 --> 00:23:57,330 Maybe you didn't leave Jack Garcia. 558 00:23:57,360 --> 00:23:58,330 Maybe he left you. 559 00:23:58,360 --> 00:23:59,760 - What? - You hated him 560 00:23:59,800 --> 00:24:01,300 for taking away what little joy you had, 561 00:24:01,330 --> 00:24:02,460 didn't you? You hated him, 562 00:24:02,500 --> 00:24:04,560 you hated your life, so you set fire to your house, 563 00:24:04,600 --> 00:24:06,900 and you told your son to say it was Jack. 564 00:24:06,930 --> 00:24:08,830 You think that I'd burn down my own house? 565 00:24:12,860 --> 00:24:14,600 That fire killed my mother. 566 00:24:14,630 --> 00:24:16,600 People have done crazier things at the end of an affair. 567 00:24:16,630 --> 00:24:19,030 Cheryl was having an affair with Jack? 568 00:24:19,060 --> 00:24:21,100 You had two strong motives, Mr. Ambrose. 569 00:24:21,130 --> 00:24:22,800 Make a bundle of money on the house 570 00:24:22,830 --> 00:24:24,860 and get back at the man who stole your wife. 571 00:24:24,900 --> 00:24:26,830 You knew she was miserable in your marriage. 572 00:24:26,860 --> 00:24:28,500 You had nothing to lose. 573 00:24:28,530 --> 00:24:31,630 I had no idea that she was having an affair. 574 00:24:31,660 --> 00:24:35,600 I almost left my family for Jack. 575 00:24:35,630 --> 00:24:37,860 Why would I want him in jail? 576 00:24:37,900 --> 00:24:39,930 I had nothing 577 00:24:39,960 --> 00:24:41,500 to do with this. 578 00:24:41,530 --> 00:24:45,260 I would never put my family at risk like that. 579 00:24:47,260 --> 00:24:48,900 It wasn't Cheryl. 580 00:24:48,930 --> 00:24:50,300 No. 581 00:24:50,330 --> 00:24:52,430 Emotion she was showing was genuine. 582 00:24:52,460 --> 00:24:54,930 She's still fond of Garcia. 583 00:24:54,960 --> 00:24:56,230 That's a shame. 584 00:24:56,260 --> 00:24:58,700 But it'll help me make the case against Frank. 585 00:24:58,730 --> 00:24:59,700 What? 586 00:24:59,730 --> 00:25:00,730 He had the motive, 587 00:25:00,760 --> 00:25:02,260 the means and plenty of opportunity 588 00:25:02,300 --> 00:25:03,760 to implant the memory in his son. 589 00:25:03,800 --> 00:25:06,230 No, he was truly surprised. 590 00:25:06,260 --> 00:25:07,330 He... well, hang on. 591 00:25:09,330 --> 00:25:11,530 Cheryl was having an affair with Jack? 592 00:25:11,560 --> 00:25:13,430 See, he had no idea. 593 00:25:13,460 --> 00:25:14,560 If he was surprised, 594 00:25:14,600 --> 00:25:16,060 it was because we knew about the affair. 595 00:25:16,100 --> 00:25:17,330 Nah, you're wrong. 596 00:25:17,360 --> 00:25:18,760 Oh, well, there's something 597 00:25:18,800 --> 00:25:20,230 you're always certain about. 598 00:25:20,260 --> 00:25:21,560 You don't see what I see. 599 00:25:23,630 --> 00:25:27,230 You know, you... you really used to be so charming 600 00:25:27,260 --> 00:25:29,460 back before you became God. 601 00:25:34,660 --> 00:25:37,130 You really don't care 602 00:25:37,160 --> 00:25:39,230 what we think about this case, do you? 603 00:25:39,260 --> 00:25:40,530 - I didn't say that. - Yeah, you did. 604 00:25:40,560 --> 00:25:42,000 - No, I didn't. I didn't. - Yeah. You did. 605 00:25:42,030 --> 00:25:44,530 Something's off. 606 00:25:44,560 --> 00:25:45,800 You split up with Roger? 607 00:25:45,830 --> 00:25:48,130 Roger and I are fine. 608 00:25:48,160 --> 00:25:49,400 I don't believe you, Zoe. 609 00:25:51,430 --> 00:25:53,000 Fine. 610 00:25:53,030 --> 00:25:54,500 You want to know the truth? 611 00:25:54,530 --> 00:25:56,030 Yep. 612 00:25:56,060 --> 00:25:57,800 Roger proposed to me. 613 00:25:57,830 --> 00:25:59,860 He wants to marry me, all right? 614 00:26:02,100 --> 00:26:03,600 You just got to telling him about it now? 615 00:26:06,660 --> 00:26:08,460 I'll got to get back to the office. 616 00:26:16,060 --> 00:26:18,560 Have a wonderful dinner, sweetheart. 617 00:26:22,930 --> 00:26:24,730 Oh, yeah. 618 00:26:24,760 --> 00:26:26,030 It's gonna be a blast. 619 00:26:30,860 --> 00:26:32,960 What up? 620 00:26:33,000 --> 00:26:34,730 Whoa! Speaking of fine ladies... 621 00:26:34,760 --> 00:26:36,030 Damn! 622 00:26:36,060 --> 00:26:37,060 What do we have here? 623 00:26:37,100 --> 00:26:38,300 Easy, big guy. She's with me. 624 00:26:38,330 --> 00:26:39,430 Such a shame. 625 00:26:39,460 --> 00:26:42,260 'Cause I don't talk to the po-po, baby. 626 00:26:42,300 --> 00:26:43,900 Guess that means you got nothing to say 627 00:26:43,930 --> 00:26:46,530 about Dante Edwards' murder? 628 00:26:46,560 --> 00:26:47,700 I guess not. 629 00:26:47,730 --> 00:26:50,460 Ooh, now there's some real anger. 630 00:26:50,500 --> 00:26:52,230 You must have been pretty angry 631 00:26:52,260 --> 00:26:54,000 when you found out Dante was gay, huh? 632 00:26:54,030 --> 00:26:56,360 Dante was a smart dude, all right? 633 00:26:56,400 --> 00:26:58,200 He got the business. 634 00:26:58,230 --> 00:27:00,000 He knew to keep it on the DL. 635 00:27:00,030 --> 00:27:01,230 Besides, I always knew which way 636 00:27:01,260 --> 00:27:02,300 - he was swinging. - Huh. 637 00:27:02,330 --> 00:27:03,900 No disgust. 638 00:27:05,660 --> 00:27:07,430 But your music's full of hate for gays. 639 00:27:07,460 --> 00:27:10,300 Look, I got records to sell. 640 00:27:10,330 --> 00:27:12,660 So if I got to hate, yeah, I'm gonna hate. 641 00:27:12,700 --> 00:27:14,030 But I ain't have no problem 642 00:27:14,060 --> 00:27:15,300 with Dante doing his Broke back thing. 643 00:27:15,330 --> 00:27:17,300 Oh, I see. 644 00:27:17,330 --> 00:27:20,160 You're not homophobic, you're just an ass. 645 00:27:20,200 --> 00:27:21,660 Look, little po-po lady, 646 00:27:21,700 --> 00:27:22,930 you don't know me, all right? 647 00:27:22,960 --> 00:27:24,600 And you don't know nothing about my business. 648 00:27:24,630 --> 00:27:26,430 Maybe not, but I do read people pretty well, 649 00:27:26,460 --> 00:27:27,660 and you can't seem to say 650 00:27:27,700 --> 00:27:28,700 Dante's name without showing anger. 651 00:27:28,730 --> 00:27:32,900 Look, I found this kid on the street. 652 00:27:32,930 --> 00:27:34,860 I make him the hottest mixer in the game, 653 00:27:34,900 --> 00:27:36,760 and he go and run off with Caden? 654 00:27:36,800 --> 00:27:38,600 So you had a grudge. 655 00:27:38,630 --> 00:27:40,860 Hell, yeah, I had a grudge. 656 00:27:40,900 --> 00:27:42,960 But that's no need for gunplay, all right? 657 00:27:43,000 --> 00:27:45,530 I'm a hustler, man, a entertainer. 658 00:27:45,560 --> 00:27:46,860 I'm not no murderer. 659 00:27:46,900 --> 00:27:49,900 Those guns are part of my "image". 660 00:27:49,930 --> 00:27:51,160 Just for show. 661 00:27:52,000 --> 00:27:54,600 Okay. 662 00:27:54,630 --> 00:27:56,130 Any idea why Dante left? 663 00:27:56,170 --> 00:27:57,400 I offered the boy a raise, 664 00:27:57,430 --> 00:28:00,200 a new crib, but see, he didn't want none of that. 665 00:28:00,230 --> 00:28:02,500 So when you two guys figure that out, 666 00:28:02,530 --> 00:28:04,430 then we'll have something to talk about. 667 00:28:04,470 --> 00:28:05,430 Uh... uh. 668 00:28:19,670 --> 00:28:21,700 Hey, Dad. 669 00:28:21,730 --> 00:28:23,000 Hey. What? 670 00:28:23,030 --> 00:28:24,030 Are you okay? 671 00:28:24,070 --> 00:28:26,830 I'm fine. Yeah. 672 00:28:29,870 --> 00:28:31,100 I hate this picture. 673 00:28:31,130 --> 00:28:33,670 Let me see. 674 00:28:35,030 --> 00:28:36,130 Oh, no, I like that one. 675 00:28:36,170 --> 00:28:37,300 Why? 676 00:28:37,330 --> 00:28:38,300 You and mom spent 677 00:28:38,330 --> 00:28:39,870 the whole day arguing about 678 00:28:39,900 --> 00:28:41,470 your research trip to New Guinea. 679 00:28:41,500 --> 00:28:43,300 Yeah. We were happy then. 680 00:28:43,330 --> 00:28:45,970 Well, look at the smiles, they're real. 681 00:28:46,000 --> 00:28:48,730 Well, guess it's good mom wasn't 682 00:28:48,770 --> 00:28:50,170 the only one that was delusional. 683 00:28:50,200 --> 00:28:51,530 Thank you. 684 00:28:54,570 --> 00:28:56,870 She's not wearing the ring, you know. 685 00:28:56,900 --> 00:28:57,930 Eh? 686 00:28:57,970 --> 00:29:00,970 She's not wearing the ring. 687 00:29:03,030 --> 00:29:05,100 Why? 688 00:29:05,130 --> 00:29:06,430 Come on, why do you think? 689 00:29:06,470 --> 00:29:09,330 I mean, she's not sure about Roger. 690 00:29:09,370 --> 00:29:11,330 She still thinks she's in love with you. 691 00:29:13,370 --> 00:29:14,530 What? 692 00:29:14,570 --> 00:29:16,670 I mean, I see what's going on with you two. 693 00:29:16,700 --> 00:29:17,870 I always do. 694 00:29:17,900 --> 00:29:18,900 I always have. 695 00:29:23,330 --> 00:29:25,800 That's true enough. 696 00:29:35,030 --> 00:29:36,800 Who are you calling? 697 00:29:37,870 --> 00:29:40,700 Your mum. 698 00:29:43,270 --> 00:29:45,700 Ugh! Get out of here! 699 00:29:45,730 --> 00:29:46,970 We've got nothing else to say to you people. 700 00:29:47,000 --> 00:29:48,530 We're not here for you. 701 00:29:48,570 --> 00:29:50,500 Hi, Maggie. 702 00:29:50,530 --> 00:29:53,470 How are you feeling? You all right? 703 00:29:54,500 --> 00:29:57,000 Not so good, eh? 704 00:29:57,030 --> 00:30:00,980 How long have you known about your mum and Mr. Garcia? 705 00:30:01,470 --> 00:30:02,570 Oh, my God. 706 00:30:02,600 --> 00:30:05,570 - She's a child. - Oh, she already knows. 707 00:30:05,600 --> 00:30:07,000 You've known for quite some time, haven't you? 708 00:30:07,030 --> 00:30:08,500 I'm tired, daddy. 709 00:30:08,530 --> 00:30:10,700 Please, leave her alone. 710 00:30:10,730 --> 00:30:12,830 Sorry, we can't do that, Mrs. Ambrose. 711 00:30:12,870 --> 00:30:14,830 Did you see them together, love? 712 00:30:14,870 --> 00:30:16,900 Was that what happened? 713 00:30:16,930 --> 00:30:19,500 It was, wasn't it? 714 00:30:22,270 --> 00:30:26,430 Your dad didn't know, but you did, eh? 715 00:30:26,470 --> 00:30:29,200 Yeah? 716 00:30:29,230 --> 00:30:31,230 Did you hear your parents fighting? 717 00:30:31,270 --> 00:30:33,330 Must have been scary. 718 00:30:33,370 --> 00:30:35,500 You afraid 719 00:30:35,530 --> 00:30:37,930 Mr. Garcia was going to break up your family. 720 00:30:41,300 --> 00:30:43,470 I heard her. 721 00:30:44,530 --> 00:30:46,970 I heard my mom. 722 00:30:47,000 --> 00:30:49,570 She was on the phone. 723 00:30:49,600 --> 00:30:52,000 She was talking to Mr. Garcia. 724 00:30:52,030 --> 00:30:54,830 And... 725 00:30:54,870 --> 00:30:58,370 she told him... she loved him. 726 00:30:58,400 --> 00:31:01,970 And that she was thinking about 727 00:31:02,000 --> 00:31:03,370 running away with him. 728 00:31:03,400 --> 00:31:05,530 Oh, Maggie. 729 00:31:05,570 --> 00:31:07,570 I thought if Mr. Garcia 730 00:31:07,600 --> 00:31:10,200 got blamed for the fire, 731 00:31:10,230 --> 00:31:11,500 they'd take him away... 732 00:31:13,900 --> 00:31:15,400 ... and we'd stay a family. 733 00:31:15,430 --> 00:31:16,630 Baby, I wasn't. 734 00:31:16,670 --> 00:31:18,300 I wasn't ever going to leave you. 735 00:31:18,330 --> 00:31:20,470 I was just confused. 736 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 You weren't supposed to know about any of this. 737 00:31:22,530 --> 00:31:24,030 I was never going to leave you. 738 00:31:25,700 --> 00:31:27,600 You burned down the house to save your family, 739 00:31:27,630 --> 00:31:29,430 didn't you? 740 00:31:29,470 --> 00:31:31,670 You set the fire and... 741 00:31:31,700 --> 00:31:34,430 and told you brother it was Mr. Garcia, right? 742 00:31:41,330 --> 00:31:44,130 I told 743 00:31:44,170 --> 00:31:47,730 AJ to say it was Mr. Garcia. 744 00:31:47,770 --> 00:31:50,900 I told him over and over 745 00:31:50,930 --> 00:31:53,500 until he believed it. 746 00:31:56,070 --> 00:31:59,500 But that fire, 747 00:31:59,530 --> 00:32:02,500 it killed Nana. 748 00:32:02,530 --> 00:32:04,200 I didn't start the fire. 749 00:32:04,230 --> 00:32:06,700 It's okay. It's okay, sweetheart. 750 00:32:06,730 --> 00:32:08,030 - I swear, I didn't. - I know. 751 00:32:08,070 --> 00:32:09,630 - It's okay, it's okay. - Shh. 752 00:32:09,670 --> 00:32:11,170 We love you so much. 753 00:32:11,200 --> 00:32:12,500 It's okay. 754 00:32:12,530 --> 00:32:14,800 Mommy... 755 00:32:14,830 --> 00:32:15,970 We're all together now. 756 00:32:16,000 --> 00:32:17,630 Nobody's going anywhere, okay? 757 00:32:21,630 --> 00:32:23,600 We tell ourselves we can protect them, 758 00:32:23,630 --> 00:32:25,600 try to shield them. 759 00:32:25,630 --> 00:32:27,430 But in the end, they see everything. 760 00:32:31,670 --> 00:32:34,700 - This is News 7 at 11:00. - Oh, my God. 761 00:32:34,730 --> 00:32:36,900 Well, the FBI's just been called into this, 762 00:32:36,930 --> 00:32:39,530 but from what we can tell, the blaze started this morning. 763 00:32:39,570 --> 00:32:42,070 And yes, we think it's maybe the same person 764 00:32:42,100 --> 00:32:44,230 who burned down the Ambrose house earlier this week. 765 00:32:44,270 --> 00:32:47,230 The FBI is currently conducting our investigation. 766 00:32:47,270 --> 00:32:49,970 FBI thinks we're looking at a serial arsonist. 767 00:32:55,500 --> 00:32:57,830 Are we sure the two fires are connected? 768 00:32:57,870 --> 00:32:59,030 Positive. 769 00:32:59,070 --> 00:33:01,300 Same chemical accelerant, same point of origin. 770 00:33:01,330 --> 00:33:03,530 And serial arsonists don't stop, they just get bolder. 771 00:33:03,570 --> 00:33:05,800 Yeah, well, this one was set in broad daylight. 772 00:33:05,830 --> 00:33:06,970 That's bolder. 773 00:33:07,000 --> 00:33:08,630 Yeah, we've got to find this guy. 774 00:33:08,670 --> 00:33:09,900 Mr. and Mrs. Craig? 775 00:33:11,130 --> 00:33:12,430 This is AUSA 776 00:33:12,470 --> 00:33:13,570 Zoe Landau. 777 00:33:13,600 --> 00:33:15,030 She's running the investigation. 778 00:33:15,070 --> 00:33:16,800 Can you tell us what happened? 779 00:33:16,830 --> 00:33:19,530 I was on my way to work when I got the call. I... 780 00:33:19,570 --> 00:33:21,300 I came home right away. 781 00:33:21,330 --> 00:33:23,700 Aaron was already here. 782 00:33:23,730 --> 00:33:25,430 I, uh, just gotten back from a jog. 783 00:33:25,470 --> 00:33:27,630 The back of the house was all up in flames. 784 00:33:27,670 --> 00:33:29,130 I tried to save what I could. 785 00:33:29,170 --> 00:33:30,900 - So, you lost everything? - Yeah. 786 00:33:30,930 --> 00:33:33,200 You can't imagine how horrible we feel. 787 00:33:34,700 --> 00:33:36,570 No, I can't imagine. 788 00:33:39,030 --> 00:33:41,100 We need to talk to you. 789 00:33:44,900 --> 00:33:47,570 Caden's not going to talk to the cops again. 790 00:33:47,600 --> 00:33:49,400 Well, that's why I left them outside. 791 00:33:49,430 --> 00:33:51,370 I just need five minutes. 792 00:34:11,600 --> 00:34:12,730 Why didn't you tell us 793 00:34:12,770 --> 00:34:14,270 Dante was coming to work for you? 794 00:34:14,300 --> 00:34:16,870 How about, it's none of your damn business? 795 00:34:16,900 --> 00:34:18,430 Look, last time I was here, 796 00:34:18,470 --> 00:34:20,270 when I was asking you about Dante, 797 00:34:20,300 --> 00:34:21,970 I expected... 798 00:34:22,000 --> 00:34:24,500 anger, hate. 799 00:34:26,370 --> 00:34:28,330 But all I saw was sadness. 800 00:34:28,370 --> 00:34:31,170 And then I found out Dante was gay. 801 00:34:31,200 --> 00:34:33,800 Something you knew all along? 802 00:34:35,400 --> 00:34:37,330 Yeah, I thought so. 803 00:34:40,970 --> 00:34:43,500 I think I know why 804 00:34:43,530 --> 00:34:45,370 he left Little Sid to come work for you. 805 00:34:45,400 --> 00:34:47,930 - Okay, lady, you're out of line. - Am I? 806 00:34:47,970 --> 00:34:49,070 Caden, what exactly was your relationship with Dante Edwards? 807 00:34:50,100 --> 00:34:52,000 That's enough, all right? 808 00:34:52,000 --> 00:34:53,970 Why were you guys arguing at the club the night he was killed? 809 00:34:54,100 --> 00:34:55,670 You're not just gonna... like this. 810 00:34:55,700 --> 00:34:57,630 Was it 'cause he was threatening to come out? 811 00:34:57,670 --> 00:34:58,330 'Cause he was threatening to take you with him? 812 00:34:58,370 --> 00:35:00,000 - Okay, you know what? - Is that why you killed him? 813 00:35:00,030 --> 00:35:03,330 You don't know what you're talking about. 814 00:35:05,800 --> 00:35:08,170 I had nothing to do with Dante's death. 815 00:35:11,330 --> 00:35:13,330 You didn't, did you? 816 00:35:14,730 --> 00:35:17,800 You really did care for him, huh? 817 00:35:17,830 --> 00:35:19,800 You loved him. 818 00:35:23,730 --> 00:35:26,270 You know they buried him today? 819 00:35:28,500 --> 00:35:31,070 And I couldn't even go to the funeral. 820 00:35:37,670 --> 00:35:39,030 Whoa... 821 00:35:40,800 --> 00:35:42,830 ...those are some pretty strong feelings. 822 00:35:42,870 --> 00:35:45,330 Contempt. 823 00:35:45,370 --> 00:35:47,330 Disgust. 824 00:35:47,370 --> 00:35:49,830 Is that true, B? 825 00:35:52,130 --> 00:35:54,130 Is that how you felt about us? 826 00:35:54,170 --> 00:35:56,130 Well... 827 00:35:56,170 --> 00:35:57,900 I told you before. 828 00:35:57,930 --> 00:35:59,900 I thought the relationship was unwise. 829 00:36:03,100 --> 00:36:05,300 Where you were the night of Dante Edwards' murder? 830 00:36:05,330 --> 00:36:09,100 I was here watching the game, like I told you before. 831 00:36:09,130 --> 00:36:10,500 That's a lie. 832 00:36:10,530 --> 00:36:11,800 Cay, would you tell her? 833 00:36:13,370 --> 00:36:15,270 Cay, would you tell this woman? 834 00:36:15,300 --> 00:36:17,370 What you want me to tell her? 835 00:36:17,400 --> 00:36:18,830 Cay... 836 00:36:18,870 --> 00:36:20,130 That you were here with me? 837 00:36:20,170 --> 00:36:22,170 'Cause you wasn't. 838 00:36:23,730 --> 00:36:25,730 Where were you, B? 839 00:36:32,030 --> 00:36:33,270 It was only a matter... 840 00:36:33,300 --> 00:36:34,330 Where the hell were you, B?! 841 00:36:34,370 --> 00:36:37,270 ... before someone outed you two. 842 00:36:37,300 --> 00:36:39,770 We built this together... 843 00:36:39,800 --> 00:36:40,930 me and you. 844 00:36:40,970 --> 00:36:42,230 I was protecting us. 845 00:36:42,270 --> 00:36:43,430 Protecting us? 846 00:36:43,470 --> 00:36:44,730 What? You forgot? 847 00:36:44,770 --> 00:36:47,430 Cuz, come on, man. 848 00:36:47,470 --> 00:36:49,470 What it was like coming from nothing? 849 00:36:49,500 --> 00:36:51,870 This house, the cars. 850 00:36:53,170 --> 00:36:55,030 Caden... 851 00:36:56,100 --> 00:36:58,400 You don't get any of this 852 00:36:58,430 --> 00:37:00,870 if they know the truth about you. 853 00:37:00,900 --> 00:37:04,270 I would've had Dante. 854 00:37:08,770 --> 00:37:10,770 He would still be alive. 855 00:37:12,600 --> 00:37:15,270 I have no idea who Frank Ambrose is. 856 00:37:15,300 --> 00:37:17,170 Why would I burn down his house? 857 00:37:17,200 --> 00:37:19,600 I don't know. Maybe you like starting fires. 858 00:37:19,640 --> 00:37:20,800 Look, you have the wrong guy. 859 00:37:20,840 --> 00:37:21,900 I didn't burn down anything. 860 00:37:21,940 --> 00:37:23,140 What? You certainly 861 00:37:23,170 --> 00:37:24,640 got a kick out of seeing your house in ashes. 862 00:37:24,670 --> 00:37:28,370 You can't imagine how horrible we feel. 863 00:37:28,400 --> 00:37:29,970 You could barely contain yourself. 864 00:37:37,500 --> 00:37:39,470 Laurel and I... our marriage is over. 865 00:37:39,500 --> 00:37:42,000 We wanted to split up for months, but we were 866 00:37:42,040 --> 00:37:43,200 stuck in that house. 867 00:37:43,240 --> 00:37:44,640 You couldn't sell it? 868 00:37:44,670 --> 00:37:45,970 The value of the house had tanked. 869 00:37:46,000 --> 00:37:47,140 We couldn't afford to sell it, 870 00:37:47,170 --> 00:37:49,440 but now, with the insurance payout, 871 00:37:49,470 --> 00:37:52,270 we can both go our separate ways. 872 00:37:52,300 --> 00:37:54,800 Frankly, it's a relief. 873 00:37:54,840 --> 00:37:55,800 Do you believe him? 874 00:37:57,900 --> 00:38:00,700 Yeah, but I got a question for you. 875 00:38:02,270 --> 00:38:03,440 Is your wife cheating on you? 876 00:38:04,740 --> 00:38:08,940 Well, uh, we both had our share of indiscretions. 877 00:38:08,970 --> 00:38:10,540 That's a yes, then? 878 00:38:13,770 --> 00:38:15,070 Cal? 879 00:38:15,100 --> 00:38:17,400 Who's your favorite TV reporter? 880 00:38:17,440 --> 00:38:19,500 Hmm? 881 00:38:19,540 --> 00:38:24,470 Is this one? 882 00:38:32,000 --> 00:38:34,070 Yes, Jim, they do think that this fire was started 883 00:38:34,100 --> 00:38:35,730 by the same serial arsonist, and the FBI... 884 00:38:35,770 --> 00:38:36,900 Mr. Garcia? 885 00:38:36,930 --> 00:38:38,630 - ... to further investigate. - Busy day? 886 00:38:38,670 --> 00:38:40,630 As you can see behind me, the fire's been brought 887 00:38:40,670 --> 00:38:42,770 under control, and they want everyone in the neighborhood 888 00:38:42,800 --> 00:38:45,000 to know that you're safe, and you can stay in your homes... 889 00:38:45,030 --> 00:38:46,100 Just doing my job. 890 00:38:46,130 --> 00:38:47,500 This is Jack Garcia reporting live. 891 00:38:47,530 --> 00:38:49,500 You didn't stay around to interview the victims. 892 00:38:49,530 --> 00:38:52,100 I thought you were Mr. Human Interest Guy. 893 00:38:52,130 --> 00:38:53,370 Of course, interviewing another lover 894 00:38:53,400 --> 00:38:55,870 whose house is in ruins could be a little awkward, right? 895 00:38:55,900 --> 00:38:59,170 I don't know what you're talking about. 896 00:38:59,200 --> 00:39:00,170 That's a lie. 897 00:39:00,200 --> 00:39:01,500 So, what is it? 898 00:39:01,530 --> 00:39:03,170 You feed your ego by having sex with married women, 899 00:39:03,200 --> 00:39:04,700 and then, when they grow tired of you, 900 00:39:04,730 --> 00:39:05,970 you burn down their houses? 901 00:39:06,000 --> 00:39:08,470 I had nothing to do with either of those fires. 902 00:39:08,500 --> 00:39:10,130 But you were having sex with Laurel Craig. 903 00:39:12,830 --> 00:39:14,370 Yeah, I thought so. 904 00:39:14,500 --> 00:39:15,870 See, the thing is, I believe you. 905 00:39:15,900 --> 00:39:18,300 I don't think you started either one of those fires. 906 00:39:18,700 --> 00:39:21,030 How long have you known about Laurel Craig? 907 00:39:22,430 --> 00:39:24,170 - Must have made you feel powerless. - Excuse me? 908 00:39:24,200 --> 00:39:25,830 Arson's about power. 909 00:39:25,870 --> 00:39:30,070 And in female arsonists, it's about revenge. 910 00:39:31,600 --> 00:39:33,370 You're afraid that's true, aren't you? 911 00:39:33,400 --> 00:39:34,570 Right? 912 00:39:34,600 --> 00:39:36,970 We have the FBI searching your home right now. 913 00:39:38,570 --> 00:39:40,200 Tell 'em, Sarah. Tell 'em it's not true. 914 00:39:40,230 --> 00:39:41,670 I looked at all the numbers in your phone. 915 00:39:41,700 --> 00:39:42,670 I looked at your E-mail. 916 00:39:42,700 --> 00:39:45,800 You planned a vacation with Laurel. 917 00:39:45,830 --> 00:39:47,400 You took Cheryl to a benefit. 918 00:39:47,430 --> 00:39:48,400 Honey, I... 919 00:39:48,430 --> 00:39:49,570 Don't! 920 00:39:49,600 --> 00:39:51,200 You humiliated me. 921 00:39:51,230 --> 00:39:52,600 You and those women took 922 00:39:52,630 --> 00:39:54,000 everything from me. 923 00:39:54,030 --> 00:39:55,870 So you took everything from them. 924 00:40:06,200 --> 00:40:10,430 # Four seasons in one day # 925 00:40:10,470 --> 00:40:14,770 # Lying in the depths of your imagination # 926 00:40:14,800 --> 00:40:18,830 # Worlds above and worlds below # 927 00:40:18,870 --> 00:40:24,400 # The sun shines on the black clouds # 928 00:40:24,430 --> 00:40:29,870 # Up the creek and through the mill # 929 00:40:29,900 --> 00:40:35,330 # Like all the things you can't explain # 930 00:40:35,370 --> 00:40:40,730 # Four seasons in one day # 931 00:40:40,770 --> 00:40:45,930 # Blood dries up # 932 00:40:45,970 --> 00:40:52,030 # Like rain, like rain # 933 00:40:52,070 --> 00:40:56,130 # Fills my cup # 934 00:40:56,170 --> 00:41:03,470 # Like four seasons in one day. # 935 00:41:03,500 --> 00:41:04,830 Hey. 936 00:41:04,870 --> 00:41:06,070 Hey. 937 00:41:06,100 --> 00:41:07,230 Heard you did all right. 938 00:41:07,270 --> 00:41:08,400 Yeah. 939 00:41:08,430 --> 00:41:10,730 Yeah, we did, actually. It was okay. 940 00:41:10,770 --> 00:41:13,500 Torres did, too, on the drive-by 941 00:41:13,530 --> 00:41:15,530 with a little help from Loker. 942 00:41:20,170 --> 00:41:22,200 How did it go with Zoe? 943 00:41:22,230 --> 00:41:24,730 It's good, actually. 944 00:41:24,770 --> 00:41:27,300 Yeah. 945 00:41:27,330 --> 00:41:29,300 Yeah. 946 00:41:30,330 --> 00:41:32,400 Roger's proposed to her. 947 00:41:32,430 --> 00:41:34,500 You okay? 948 00:41:34,530 --> 00:41:36,570 You know what I miss? 949 00:41:36,600 --> 00:41:38,600 I miss the arguments. 950 00:41:38,630 --> 00:41:40,130 You do? 951 00:41:40,170 --> 00:41:41,970 What? 952 00:41:42,000 --> 00:41:45,300 Probably not the best time to tell her, though. 953 00:41:45,330 --> 00:41:47,300 Absolutely not. 954 00:41:53,300 --> 00:41:55,070 Thanks for your help on this. 955 00:41:55,100 --> 00:41:57,130 My office is grateful. 956 00:41:57,170 --> 00:41:59,130 Your office is welcome. 957 00:42:01,170 --> 00:42:03,130 We're not a total disaster together. 958 00:42:03,170 --> 00:42:04,470 What? 959 00:42:04,500 --> 00:42:05,730 I mean, working together. 960 00:42:05,770 --> 00:42:07,100 Oh. And I know. 961 00:42:07,130 --> 00:42:09,000 I should've told you about Roger. 962 00:42:09,030 --> 00:42:10,630 It's just... I don't know. 963 00:42:10,670 --> 00:42:13,970 I guess it just never seemed like the right time... 964 00:42:14,000 --> 00:42:16,970 No. Hey, so, if, um, Roger makes you happy, 965 00:42:17,000 --> 00:42:20,900 right, then we'll make it work. 966 00:42:20,930 --> 00:42:22,570 For Emily, I mean. 967 00:42:22,600 --> 00:42:25,200 Yeah. Thanks. 968 00:42:25,230 --> 00:42:26,570 You should probably wear the ring, though. 969 00:42:26,600 --> 00:42:27,930 - Oh. - It's a little confusing. 970 00:42:31,430 --> 00:42:33,000 Okay. 971 00:42:33,030 --> 00:42:34,330 All right, then. 972 00:42:34,370 --> 00:42:35,870 Bye. 973 00:42:54,300 --> 00:42:55,970 What was that? 974 00:42:56,000 --> 00:42:57,800 Mom, I'm home. 975 00:42:57,830 --> 00:43:01,300 Katie's mom is sick, so we're staying here tonight. 976 00:43:01,330 --> 00:43:03,500 That would be our daughter. 977 00:43:04,600 --> 00:43:06,000 Oops. 978 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 979 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 68229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.