Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:09,900
Nana! Nana!
2
00:00:17,500 --> 00:00:19,360
Someone, please!
3
00:00:19,400 --> 00:00:21,000
My family is still inside!
4
00:00:22,100 --> 00:00:24,000
Nana!
5
00:00:24,030 --> 00:00:26,360
Nana!
6
00:00:26,400 --> 00:00:28,700
My daughter's still in there with my mother-in-law! Please!
7
00:00:28,730 --> 00:00:30,130
We'll find her.
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,730
You need to stay with your family.
9
00:00:35,000 --> 00:00:37,060
Nana, please wake up!
10
00:00:37,100 --> 00:00:38,730
Nana!
11
00:00:43,100 --> 00:00:44,930
... OK. It's OK.
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,630
Are you all right?
13
00:00:50,660 --> 00:00:52,300
It's okay, I got you.
14
00:00:52,330 --> 00:00:53,800
I'm gonna get you out of here.
15
00:00:53,830 --> 00:00:55,360
- Get my Nana! - It's too dangerous. Come on.
16
00:00:55,400 --> 00:00:56,730
I have to get my Nana!
17
00:00:56,760 --> 00:00:58,330
- You can't help her now. - Let go of me!
18
00:01:03,130 --> 00:01:05,130
Dr. Lightman.
19
00:01:05,160 --> 00:01:06,830
Hey.
20
00:01:06,860 --> 00:01:09,260
Bernie Madoff.
21
00:01:09,300 --> 00:01:10,730
That's anxiety and regret.
22
00:01:10,760 --> 00:01:12,300
- Tell that to the Science Times, all right? - Okay.
23
00:01:12,330 --> 00:01:15,800
You've got messages from Wax at the SEC, Kob at Treasury
24
00:01:15,830 --> 00:01:18,060
and the FBI wants to schedule another lecture. Also...
25
00:01:18,100 --> 00:01:20,200
No downturn in the lie business.
26
00:01:27,400 --> 00:01:29,530
Good morning.
27
00:01:29,560 --> 00:01:32,500
You should put that down.
28
00:01:32,530 --> 00:01:35,130
What, you don't like women in masks anymore?
29
00:01:35,160 --> 00:01:36,630
No, it's 'cause it's one of a kind.
30
00:01:36,660 --> 00:01:38,030
Could you... yeah, could you put that down?
31
00:01:38,060 --> 00:01:39,260
Never mind.
32
00:01:39,300 --> 00:01:41,960
I do so like it when you get flustered.
33
00:01:42,000 --> 00:01:43,930
It's rare, but highly enjoyable.
34
00:01:43,960 --> 00:01:45,260
Why are you here?
35
00:01:45,300 --> 00:01:47,700
You have such a gift for small talk.
36
00:01:47,730 --> 00:01:49,760
Really, you should've just gone into the hospitality businesses.
37
00:01:49,800 --> 00:01:52,400
Opened yourself up a little bed and breakfast somewhere.
38
00:01:53,430 --> 00:01:55,860
- Ria Torres. - Zoe Landau.
39
00:01:55,900 --> 00:01:57,930
- Hi. - She's Assistant...
40
00:01:57,960 --> 00:01:59,100
Assistant U.S. Attorney.
41
00:02:01,800 --> 00:02:03,060
You always did like them so young.
42
00:02:03,100 --> 00:02:04,230
Excuse me?
43
00:02:04,260 --> 00:02:05,800
His proteges... they're usually young.
44
00:02:05,830 --> 00:02:06,960
It's easier for him to try to...
45
00:02:07,000 --> 00:02:08,460
mold in his image.
46
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
Is there a reason you're here?
47
00:02:11,860 --> 00:02:14,430
I have a case. I need your help.
48
00:02:14,460 --> 00:02:15,530
You want to hire me?
49
00:02:15,560 --> 00:02:16,800
Well, I don't want to remarry you.
50
00:02:17,800 --> 00:02:19,300
What, do you have problem
51
00:02:19,330 --> 00:02:21,060
working for your ex-wife?
52
00:02:31,730 --> 00:02:35,130
My daughter is in a hospital bed with second-degree burns.
53
00:02:35,160 --> 00:02:37,200
My wife's mother is dead.
54
00:02:37,230 --> 00:02:38,700
My house is gone.
55
00:02:38,730 --> 00:02:41,100
This case is a top priority for us, Mr. Ambrose.
56
00:02:41,130 --> 00:02:42,530
So why hasn't anything been done?
57
00:02:42,560 --> 00:02:44,500
Why isn't that son of a bitch in jail?
58
00:02:44,530 --> 00:02:46,830
You know that he did this.
59
00:02:46,860 --> 00:02:49,330
Frank, she's asking for you.
60
00:02:50,330 --> 00:02:53,400
I want Garcia behind bars.
61
00:02:53,430 --> 00:02:56,230
He thinks you know who started the fire?
62
00:02:56,260 --> 00:02:58,460
Well, I have a witness who saw Jack Garcia
63
00:02:58,500 --> 00:03:02,060
running from the Ambrose house right after the fire started.
64
00:03:02,100 --> 00:03:03,530
That TV reporter?
65
00:03:03,560 --> 00:03:04,660
Yeah.
66
00:03:04,700 --> 00:03:06,700
He and Ambrose were friends in high school,
67
00:03:06,730 --> 00:03:08,560
but they had a falling out.
68
00:03:08,600 --> 00:03:10,160
So you have a witness
69
00:03:10,200 --> 00:03:13,430
that can put Jack Garcia at the scene of the crime?
70
00:03:13,460 --> 00:03:15,630
What's the problem?
71
00:03:15,660 --> 00:03:19,830
The witness has a slight credibility issue.
72
00:03:19,860 --> 00:03:21,330
Who's the witness?
73
00:03:27,000 --> 00:03:28,300
My mommy left me outside.
74
00:03:28,330 --> 00:03:29,800
She went back in the house
75
00:03:29,830 --> 00:03:32,100
to look for Maggie and Nana.
76
00:03:32,130 --> 00:03:34,060
That's when I saw Mr. Garcia.
77
00:03:34,100 --> 00:03:37,300
Hey, AJ, you ever tell a lie?
78
00:03:37,330 --> 00:03:39,430
It's all right, honey.
79
00:03:42,000 --> 00:03:44,160
That's all right, we all tell stories.
80
00:03:44,200 --> 00:03:47,400
But, today, I need you to tell me the truth.
81
00:03:47,430 --> 00:03:49,030
I am telling the truth.
82
00:03:49,060 --> 00:03:50,430
I saw Mr. Garcia.
83
00:03:50,460 --> 00:03:52,930
He ran out of the cellar.
84
00:03:52,960 --> 00:03:56,000
You know the story of "The Little Boy Who Cried Wolf"?
85
00:03:59,460 --> 00:04:02,660
He said the wolf was there when it wasn't.
86
00:04:02,700 --> 00:04:05,160
So no one helped him when the wolf really came.
87
00:04:05,200 --> 00:04:06,460
That's right.
88
00:04:08,060 --> 00:04:09,430
He told a lie.
89
00:04:09,460 --> 00:04:11,660
And the wolf ate him.
90
00:04:11,700 --> 00:04:14,930
If you don't tell the truth, the wolf's going to come back and he's going to eat you.
91
00:04:14,960 --> 00:04:17,000
What is this? What...
92
00:04:17,030 --> 00:04:19,360
- Did you see Mr. Garcia? - I saw him running away.
93
00:04:19,400 --> 00:04:21,230
- I want you to tell me the truth now. - I am telling you the truth.
94
00:04:21,260 --> 00:04:22,760
The wolf's going to come back here
95
00:04:22,800 --> 00:04:24,300
- and he's going to eat you up. - You're scaring him.
96
00:04:24,330 --> 00:04:26,060
- I saw him. - I need you to tell me the truth.
97
00:04:26,100 --> 00:04:27,560
He killed my Nana.
98
00:04:27,560 --> 00:04:28,960
You leave my son alone.
99
00:04:29,660 --> 00:04:31,500
Okay.
100
00:04:36,000 --> 00:04:37,730
You used to be so good with children.
101
00:04:37,760 --> 00:04:39,100
We don't want an innocent man
102
00:04:39,130 --> 00:04:40,500
going to prison for 20 years.
103
00:04:40,530 --> 00:04:42,700
AJ was showing no signs of deception,
104
00:04:42,730 --> 00:04:44,360
so I raised the stakes a bit.
105
00:04:44,400 --> 00:04:46,030
And he still wasn't anxious.
106
00:04:46,030 --> 00:04:48,530
Now I think he tells the truth, actually.
107
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
Good. Let's talk to Jack Garcia.
108
00:04:50,600 --> 00:04:52,200
My place or yours?
109
00:04:52,230 --> 00:04:54,560
Mine. I want Foster to evaluate AJ.
110
00:04:54,600 --> 00:04:57,300
Ah, yes, Gillian.
111
00:04:58,300 --> 00:05:00,130
What was that?
112
00:05:00,160 --> 00:05:01,500
I didn't say anything.
113
00:05:02,760 --> 00:05:04,660
What?
114
00:05:04,700 --> 00:05:07,130
Let's talk to the accused, and get you some medication.
115
00:05:09,030 --> 00:05:12,360
Thanks to my college buddy, Army Lieutenant David Kanuth,
116
00:05:12,400 --> 00:05:15,230
I know how hard it is for our wounded veterans to return home.
117
00:05:15,260 --> 00:05:18,730
I'm Jack Garcia, and this is what I know
118
00:05:18,760 --> 00:05:20,460
"This is What I Know."
119
00:05:20,500 --> 00:05:23,230
That really put you on the map, right?
120
00:05:23,260 --> 00:05:27,200
Selling the misery of your old friends.
121
00:05:27,230 --> 00:05:28,630
That's kind of what you do.
122
00:05:28,660 --> 00:05:30,600
You're saying I burned down a man's house,
123
00:05:30,630 --> 00:05:32,100
so I could report on it?
124
00:05:32,130 --> 00:05:35,060
Well, aren't you in the running for some big new cable show?
125
00:05:35,100 --> 00:05:37,860
I mean, the story of an old friend losing everything
126
00:05:37,900 --> 00:05:39,560
could help you along nicely.
127
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
You do not want to be interrogated
128
00:05:41,630 --> 00:05:43,330
by this man, trust me.
129
00:05:45,260 --> 00:05:49,230
It's kind of fun when you're not on the other end, though.
130
00:05:49,260 --> 00:05:51,560
I told you, we drifted apart.
131
00:05:51,600 --> 00:05:53,930
I have no problem with Frank Ambrose.
132
00:05:55,530 --> 00:05:57,160
Never have.
133
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
All right, so, bad reporter,
134
00:05:59,230 --> 00:06:01,530
good liar.
135
00:06:01,560 --> 00:06:03,060
Not a great one.
136
00:06:03,100 --> 00:06:04,300
When he talks about Ambrose,
137
00:06:04,330 --> 00:06:05,960
this is what we get.
138
00:06:08,500 --> 00:06:09,700
Contempt.
139
00:06:09,730 --> 00:06:11,160
Yeah, that's right.
140
00:06:11,200 --> 00:06:12,630
I'm familiar with that one.
141
00:06:15,460 --> 00:06:16,700
I think we should probe
142
00:06:16,730 --> 00:06:18,430
the relationship between Ambrose
143
00:06:18,460 --> 00:06:20,430
and Garcia... see what we can come up with.
144
00:06:20,460 --> 00:06:21,930
Sounds like fun.
145
00:06:21,960 --> 00:06:23,030
Cal?
146
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
What?
147
00:06:24,100 --> 00:06:25,060
Zoe.
148
00:06:25,100 --> 00:06:26,530
Gillian.
149
00:06:28,830 --> 00:06:30,330
Can I talk to you for a minute?
150
00:06:30,360 --> 00:06:32,130
She's calling.
151
00:06:32,160 --> 00:06:33,600
Cal?
152
00:06:38,260 --> 00:06:39,400
No.
153
00:06:39,430 --> 00:06:40,700
What no?
154
00:06:40,730 --> 00:06:42,200
You know what.
155
00:06:42,230 --> 00:06:44,230
We... We... We have never worked for her before.
156
00:06:44,260 --> 00:06:45,900
We are not starting now.
157
00:06:45,930 --> 00:06:47,430
It's an interesting case.
158
00:06:47,460 --> 00:06:49,800
No... there are plenty of interesting cases.
159
00:06:49,830 --> 00:06:52,760
Do you not remember what it was like after she left?
160
00:06:52,800 --> 00:06:55,530
You wore the same shirt to the office every day for a month.
161
00:06:55,560 --> 00:06:56,730
I still do.
162
00:06:56,760 --> 00:06:58,200
You saw the head tilt.
163
00:06:58,230 --> 00:06:59,200
She's flirting with you.
164
00:06:59,230 --> 00:07:00,330
No, that's ridiculous.
165
00:07:00,360 --> 00:07:02,100
- She does this to you every time. - No.
166
00:07:02,130 --> 00:07:03,960
She is single again, Cal.
167
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
No, no, she's been with Roger for what?
168
00:07:05,430 --> 00:07:07,000
For the best part of a year now, right?
169
00:07:07,030 --> 00:07:08,500
Is she still? Did you ask her?
170
00:07:08,530 --> 00:07:10,200
I don't know, look, I'm taking the case.
171
00:07:10,230 --> 00:07:12,530
I'll be fine.
172
00:07:12,560 --> 00:07:14,030
- Cal... - I'm in complete control of myself...
173
00:07:14,060 --> 00:07:15,000
which is more than I can say for you,
174
00:07:15,030 --> 00:07:16,300
following me into the men's room.
175
00:07:18,830 --> 00:07:21,900
The women's room, Cal.
176
00:07:21,930 --> 00:07:23,930
The women's room.
177
00:07:28,760 --> 00:07:30,660
Why don't you tell us what really happened
178
00:07:30,700 --> 00:07:33,130
between you and Frank Ambrose.
179
00:07:33,160 --> 00:07:34,900
I told you nothing happened.
180
00:07:34,930 --> 00:07:36,000
We haven't been friends in years.
181
00:07:36,030 --> 00:07:37,460
Why not?
182
00:07:37,500 --> 00:07:39,960
You grow older, things change.
183
00:07:40,000 --> 00:07:43,200
Now, I, um...
184
00:07:45,000 --> 00:07:47,060
Now we have nothing in common.
185
00:07:47,100 --> 00:07:49,760
- Why do you feel contempt for him then? - I never said that I don't.
186
00:07:49,800 --> 00:07:51,600
You're going to have to learn to lie better than that
187
00:07:51,630 --> 00:07:53,730
if you want a real career in front of the camera.
188
00:07:57,330 --> 00:07:58,300
Uh, look...
189
00:07:59,430 --> 00:08:00,960
Frank called me about six months ago.
190
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
He'd just been laid off,
191
00:08:03,030 --> 00:08:04,900
seemed desperate, so I asked him if there's anything I could do.
192
00:08:04,930 --> 00:08:06,730
That's one of my favorites, that one.
193
00:08:06,760 --> 00:08:08,430
I mean, it's amazing how many times people say that
194
00:08:08,460 --> 00:08:09,960
and they don't mean it, right?
195
00:08:10,000 --> 00:08:12,430
Yeah, well, he asked me for money
196
00:08:12,460 --> 00:08:14,830
and I gave it to him, okay?
197
00:08:14,860 --> 00:08:17,060
You lent a guy money that you hadn't talked to in years?
198
00:08:17,100 --> 00:08:19,000
Yeah, we shared a past.
199
00:08:19,030 --> 00:08:21,030
That meant something to me.
200
00:08:21,060 --> 00:08:23,430
Apparently not to him.
201
00:08:23,460 --> 00:08:25,330
I called Frank a month ago... see how he was doing,
202
00:08:25,360 --> 00:08:27,260
and that ungrateful son of a bitch
203
00:08:27,300 --> 00:08:30,260
acted like I was squeezing him for the money he owed me.
204
00:08:30,300 --> 00:08:33,500
And now his boy is accusing me of burning down his house.
205
00:08:33,530 --> 00:08:35,630
You're damn right I feel contempt.
206
00:08:43,060 --> 00:08:44,900
He sounded convincing.
207
00:08:44,930 --> 00:08:46,530
Yeah, and he looked it.
208
00:08:46,560 --> 00:08:48,130
You said that about the Ambrose boy.
209
00:08:48,160 --> 00:08:50,160
I mean, they both can't be telling the truth.
210
00:08:50,200 --> 00:08:54,560
What, are you losing your touch?
211
00:08:54,600 --> 00:08:56,200
I'll evaluate the boy.
212
00:08:56,230 --> 00:08:59,600
He may not be able to tell the difference between fantasy and reality.
213
00:08:59,630 --> 00:09:01,230
AJ may be imagining what he saw.
214
00:09:01,260 --> 00:09:02,830
If he believes in his fantasy,
215
00:09:02,860 --> 00:09:04,760
it could appear that he's telling the truth.
216
00:09:04,800 --> 00:09:06,430
I'm going to work on something a little bit more tangible.
217
00:09:06,460 --> 00:09:08,200
I'm going to get the FBI to do checks
218
00:09:08,230 --> 00:09:09,600
on Garcia and Ambrose.
219
00:09:09,630 --> 00:09:11,230
But feel free to talk to the boy.
220
00:09:11,260 --> 00:09:12,900
Take him to the zoo, if you like.
221
00:09:14,300 --> 00:09:16,630
That's Roger. I should probably take this.
222
00:09:16,660 --> 00:09:18,900
How's it going between you two... is it good?
223
00:09:18,930 --> 00:09:20,260
Yeah, it's great.
224
00:09:20,300 --> 00:09:21,400
Hey.
225
00:09:21,430 --> 00:09:23,300
Oh, I love you, too.
226
00:09:23,330 --> 00:09:24,900
I miss you.
227
00:09:24,930 --> 00:09:26,700
- Well, that was a lie. - What?
228
00:09:26,730 --> 00:09:29,100
Oh, yeah. Well, you know, she's been
229
00:09:29,130 --> 00:09:30,430
with Roger for a long time,
230
00:09:30,460 --> 00:09:31,830
and if there was something serious,
231
00:09:31,860 --> 00:09:33,800
- she would have told me, right? - Uh-huh, uh-huh.
232
00:09:33,830 --> 00:09:35,930
- Hey, I found out there are more printer... - Yeah, could you call
233
00:09:35,960 --> 00:09:38,230
the Ambrose family... see if they can bring their kid by this afternoon?
234
00:09:38,260 --> 00:09:40,000
Scheduling meetings... fantastic.
235
00:09:40,030 --> 00:09:41,600
- Yeah. - Hey, where you going?
236
00:09:41,630 --> 00:09:42,830
I'm going to go help Torres
237
00:09:42,860 --> 00:09:44,030
get started on the Southeast drive-by shooting.
238
00:09:44,060 --> 00:09:46,930
You know, who better than me to get inside the world of gangsta rappers.
239
00:09:51,160 --> 00:09:53,730
Sweet place.
240
00:09:53,760 --> 00:09:56,030
For a guy who raps about being true to the 'hood,
241
00:09:56,060 --> 00:09:58,330
Caden doesn't exactly put his money where his mouth is.
242
00:09:58,360 --> 00:10:00,460
Detective Riley.
243
00:10:00,500 --> 00:10:03,260
Dr. Foster, Ms. Torres, thanks for coming.
244
00:10:03,300 --> 00:10:05,630
Is that the, uh...
245
00:10:05,660 --> 00:10:07,600
kid who was murdered?
246
00:10:07,630 --> 00:10:09,160
Yeah. Dante Edwards.
247
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Three nights ago, he was leaving a club
248
00:10:10,230 --> 00:10:13,000
when he took two bullets to the chest in a drive-by.
249
00:10:13,530 --> 00:10:15,000
You think Caden shot him?
250
00:10:15,030 --> 00:10:17,200
Caden was seen arguing with Dante
251
00:10:17,230 --> 00:10:18,800
at a party last week.
252
00:10:18,830 --> 00:10:21,330
Dante is part of Little Sid's entourage.
253
00:10:21,360 --> 00:10:23,300
He's a rival rapper.
254
00:10:23,330 --> 00:10:25,530
He and Caden have a big feud.
255
00:10:25,560 --> 00:10:27,000
Caden's a bad man.
256
00:10:27,030 --> 00:10:29,660
He raps about how he's killed half a dozen men.
257
00:10:29,700 --> 00:10:31,160
We nail him for this,
258
00:10:31,200 --> 00:10:33,830
we can put him behind bars where he belongs.
259
00:10:37,860 --> 00:10:39,530
That's what I go for right now.
260
00:10:44,130 --> 00:10:46,700
Now, that looks good.
261
00:10:46,730 --> 00:10:47,960
On to the next.
262
00:10:48,000 --> 00:10:51,160
You got a moment to speak to Detective Riley?
263
00:10:52,500 --> 00:10:54,630
I don't talk to cops, man.
264
00:10:54,660 --> 00:10:56,730
My manager will show you to the door.
265
00:10:58,430 --> 00:11:00,900
Look, I'm sorry. My cousin's not a snitch.
266
00:11:00,930 --> 00:11:02,100
You know what would happen to album sales
267
00:11:02,130 --> 00:11:03,360
if people knew you all were here?
268
00:11:03,400 --> 00:11:06,160
Listen, Davis, your cousin doesn't want to cooperate,
269
00:11:06,200 --> 00:11:07,730
we'll bring him in.
270
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
I can dig it.
271
00:11:13,760 --> 00:11:15,800
Everybody, find another room... the party's over.
272
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
Now.
273
00:11:24,200 --> 00:11:25,330
What?
274
00:11:25,360 --> 00:11:27,260
Did you know Dante Edwards?
275
00:11:29,530 --> 00:11:31,230
Wow.
276
00:11:31,260 --> 00:11:33,830
That's a lot of regret
277
00:11:33,860 --> 00:11:35,630
- for a killer. - Look, I didn't kill him.
278
00:11:35,660 --> 00:11:38,860
You got a lot of loyal folks in your entourage.
279
00:11:38,900 --> 00:11:40,300
Maybe you got one of them to do it.
280
00:11:42,460 --> 00:11:44,400
Let me tell you something.
281
00:11:44,430 --> 00:11:46,800
Look, me and my cousin grew up with Dante.
282
00:11:46,830 --> 00:11:50,000
He lived three doors down from us in the Carollsburg projects.
283
00:11:50,030 --> 00:11:51,560
- And you're coming up in here... - Cade, Cade, Cade...
284
00:11:51,600 --> 00:11:52,800
No, no, no. Let me explain some
285
00:11:52,830 --> 00:11:54,060
why I'm upset right now.
286
00:11:54,100 --> 00:11:56,730
The world should know this is unacceptable to me.
287
00:11:56,760 --> 00:11:58,500
The world should know this, B, and you're coming up in here
288
00:11:58,530 --> 00:11:59,930
and accusing me
289
00:11:59,960 --> 00:12:01,330
of killing somebody that I grew up with?
290
00:12:01,360 --> 00:12:03,200
Are we finished yet?
291
00:12:03,230 --> 00:12:05,000
I haven't heard an alibi.
292
00:12:07,060 --> 00:12:08,530
My cousin and I were here,
293
00:12:08,560 --> 00:12:11,360
watching the Carver-Nova game.
294
00:12:15,260 --> 00:12:17,760
Caden seemed to be telling the truth.
295
00:12:17,800 --> 00:12:20,760
Yeah... and his sadness was for real.
296
00:12:20,800 --> 00:12:22,460
You're saying you believe the guy?
297
00:12:22,500 --> 00:12:25,560
The rivalry with Little Sid's crew, the argument,
298
00:12:25,600 --> 00:12:27,260
both point to Caden.
299
00:12:27,300 --> 00:12:30,960
Okay, but why would a killer show remorse for his victim?
300
00:12:39,300 --> 00:12:41,260
Okay...
301
00:12:41,300 --> 00:12:42,960
AJ, what about this one?
302
00:12:43,000 --> 00:12:44,130
That's Santa Claus.
303
00:12:44,160 --> 00:12:46,130
Yeah, it is.
304
00:12:46,160 --> 00:12:47,560
Tell me about Santa.
305
00:12:47,600 --> 00:12:48,930
He has a sleigh and reindeer.
306
00:12:48,960 --> 00:12:50,230
He brings me presents.
307
00:12:50,260 --> 00:12:51,800
Shh.
308
00:12:51,830 --> 00:12:54,500
Quiet.
309
00:12:54,530 --> 00:12:57,200
Have you ever seen Santa?
310
00:12:57,230 --> 00:12:59,060
No.
311
00:12:59,100 --> 00:13:00,330
I always fall asleep.
312
00:13:00,360 --> 00:13:01,900
But I think I heard him
313
00:13:01,930 --> 00:13:03,300
on the roof once.
314
00:13:03,330 --> 00:13:05,700
Shh. I told you. Quiet, now.
315
00:13:05,730 --> 00:13:07,430
Who are you talking to?
316
00:13:07,460 --> 00:13:08,530
That's Penelope.
317
00:13:08,560 --> 00:13:11,800
Quiet. I told you, be quiet.
318
00:13:11,830 --> 00:13:12,830
You did that.
319
00:13:12,860 --> 00:13:14,330
- Eh? - You did that.
320
00:13:14,360 --> 00:13:15,500
Penelope did that.
321
00:13:15,530 --> 00:13:18,360
You're making that up.
322
00:13:18,400 --> 00:13:20,200
Now, that's not fair. She thinks you're cool.
323
00:13:20,230 --> 00:13:21,930
There's no one there.
324
00:13:21,960 --> 00:13:24,630
She told me that she thought that you were super cool.
325
00:13:28,430 --> 00:13:30,530
You're weird.
326
00:13:32,630 --> 00:13:34,000
Your imaginary friend Penelope?
327
00:13:34,030 --> 00:13:36,260
Yeah, it's the only girl I know tells me the truth.
328
00:13:36,300 --> 00:13:37,430
Hey.
329
00:13:37,460 --> 00:13:38,830
What? Oh, sorry.
330
00:13:38,860 --> 00:13:40,200
So...
331
00:13:40,230 --> 00:13:43,460
it's clear AJ can tell the difference
332
00:13:43,500 --> 00:13:44,900
between reality and fantasy, right?
333
00:13:44,930 --> 00:13:47,630
Yes, but that was your fantasy.
334
00:13:47,660 --> 00:13:49,300
He's a little fuzzier when it comes to his own,
335
00:13:49,330 --> 00:13:51,200
I mean, he's still at the age where he thinks Santa's real.
336
00:13:51,230 --> 00:13:54,660
So you think he imagined Garcia running away from the fire?
337
00:13:54,700 --> 00:13:56,330
Yeah, I think so.
338
00:13:56,360 --> 00:13:57,830
But I'll still get him to draw some more.
339
00:13:57,860 --> 00:13:59,760
It's a more direct line to his unconscious.
340
00:13:59,800 --> 00:14:00,960
I'm not sure we'll need it.
341
00:14:01,000 --> 00:14:03,360
We still have a receptionist here, don't we?
342
00:14:03,400 --> 00:14:04,830
Jack Garcia wasn't the only person
343
00:14:04,860 --> 00:14:06,830
that Frank Ambrose owed money to.
344
00:14:06,860 --> 00:14:08,660
The guy's under a mountain of debt... credit cards,
345
00:14:08,700 --> 00:14:10,800
student loans, you name it. Take a look at this.
346
00:14:11,630 --> 00:14:12,760
Homeowner's insurance.
347
00:14:12,800 --> 00:14:14,630
Housing prices have dropped, but his home
348
00:14:14,660 --> 00:14:17,230
was insured at the value it had before the market collapsed.
349
00:14:17,260 --> 00:14:19,200
His house was worth more to him
350
00:14:19,230 --> 00:14:20,700
in ashes than it was standing.
351
00:14:22,260 --> 00:14:23,930
You think I'd burn down my own house?
352
00:14:23,960 --> 00:14:26,200
I lost everything in that fire.
353
00:14:26,230 --> 00:14:28,700
You made a lot of money when the house went down.
354
00:14:28,730 --> 00:14:30,630
That doesn't make me an arsonist.
355
00:14:30,660 --> 00:14:34,460
Jack Garcia told us how desperate you were.
356
00:14:34,500 --> 00:14:35,730
Jack Garcia is the one who did this.
357
00:14:35,730 --> 00:14:38,360
He's a user.
358
00:14:38,400 --> 00:14:40,260
He lives off the suffering of everybody else.
359
00:14:40,300 --> 00:14:43,230
Now, you believe that, don't you?
360
00:14:43,260 --> 00:14:44,960
Come on! My son saw him.
361
00:14:45,000 --> 00:14:47,300
What is the matter with you people?
362
00:14:47,330 --> 00:14:50,560
So, how long are you stuck here?
363
00:14:50,600 --> 00:14:55,430
My doctor said I could go home at the end of the week.
364
00:14:59,360 --> 00:15:01,200
It's not so bad.
365
00:15:01,230 --> 00:15:04,060
It's been kind of cool here.
366
00:15:04,100 --> 00:15:05,460
Really?
367
00:15:05,500 --> 00:15:08,360
All my friends came by.
368
00:15:08,400 --> 00:15:10,600
And it's nice having my family around.
369
00:15:10,630 --> 00:15:14,100
My dad hasn't left.
370
00:15:14,130 --> 00:15:16,000
Oh, yeah? What about your mom?
371
00:15:17,500 --> 00:15:21,830
Yeah, she's been here, too.
372
00:15:24,430 --> 00:15:26,200
Do you believe Mr. Ambrose?
373
00:15:26,230 --> 00:15:27,660
Yeah. Most of what he said.
374
00:15:27,700 --> 00:15:29,430
But I'm interested in what the daughter told you.
375
00:15:29,460 --> 00:15:30,500
The family would've been through a lot
376
00:15:30,530 --> 00:15:31,860
and the kid would've seen the worst of it.
377
00:15:31,900 --> 00:15:33,160
What have you got?
378
00:15:33,200 --> 00:15:34,400
A lot of anger from Maggie.
379
00:15:34,430 --> 00:15:35,730
Towards mom.
380
00:15:35,760 --> 00:15:37,030
Mom?
381
00:15:44,660 --> 00:15:46,200
What are you doing?
382
00:15:46,230 --> 00:15:47,600
Looking at Mum.
383
00:15:47,630 --> 00:15:49,530
How did you know Mr. Garcia?
384
00:15:49,560 --> 00:15:53,300
He's friends with my daddy.
385
00:15:54,060 --> 00:15:55,860
She's holding her breath.
386
00:15:55,900 --> 00:15:57,160
Anxiety.
387
00:15:57,200 --> 00:15:59,930
I think I know why Maggie's so angry.
388
00:15:59,960 --> 00:16:03,200
That's great, AJ, okay. Now, can you draw for me
389
00:16:03,230 --> 00:16:04,460
what you saw the night of the fire?
390
00:16:05,530 --> 00:16:06,760
I'm not done. That's all right.
391
00:16:06,800 --> 00:16:08,330
I don't need to talk to AJ.
392
00:16:08,360 --> 00:16:09,530
Uh, what was your relationship
393
00:16:09,560 --> 00:16:11,330
with the man that your son's accused?
394
00:16:11,360 --> 00:16:13,030
Excuse me?
395
00:16:13,060 --> 00:16:14,860
Were you having an affair with Jack Garcia?
396
00:16:20,430 --> 00:16:23,730
How dare you accuse me of having an affair in front of my son!
397
00:16:23,760 --> 00:16:25,000
Yeah. You're avoiding the question.
398
00:16:25,030 --> 00:16:26,660
Are you having an affair with Jack Garcia?
399
00:16:26,700 --> 00:16:29,860
I'm getting my son and I'm going.
400
00:16:29,900 --> 00:16:31,860
That's fine, but we'll be back with a subpoena.
401
00:16:31,900 --> 00:16:33,200
I suppose we could always talk to your husband
402
00:16:33,230 --> 00:16:34,430
and find out what he knows about it.
403
00:16:41,960 --> 00:16:43,230
Nine months ago, I was out shopping
404
00:16:43,260 --> 00:16:46,430
and Jack walked up to me in the store.
405
00:16:46,460 --> 00:16:48,330
He had so much confidence.
406
00:16:48,360 --> 00:16:50,300
Frank had lost his job.
407
00:16:50,330 --> 00:16:51,530
We were really struggling.
408
00:16:51,560 --> 00:16:55,330
We had stopped having sex altogether by then.
409
00:16:55,360 --> 00:16:56,860
So you had an affair?
410
00:16:56,900 --> 00:16:59,500
Every minute with Jack was a chance
411
00:16:59,530 --> 00:17:02,430
to be with somebody who didn't know me or my problems.
412
00:17:02,460 --> 00:17:04,300
I thought about leaving my husband,
413
00:17:04,330 --> 00:17:06,960
but the children and I are all that he has left,
414
00:17:07,000 --> 00:17:09,300
and so I broke it off with Jack.
415
00:17:09,330 --> 00:17:11,300
How did he take it?
416
00:17:12,330 --> 00:17:14,300
He understood.
417
00:17:15,760 --> 00:17:18,900
Look, this has nothing to do with the fire.
418
00:17:18,930 --> 00:17:21,330
It's easier to believe that, isn't it?
419
00:17:21,360 --> 00:17:23,600
I don't know what AJ saw, but I know Jack Garcia
420
00:17:23,630 --> 00:17:25,730
and he would never do something like this to us.
421
00:17:43,460 --> 00:17:46,430
Because of our daughter.
422
00:17:46,460 --> 00:17:49,260
And sex was never the problem.
423
00:17:52,300 --> 00:17:55,100
Well, you wanted to know why I never cheated on you.
424
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
What about you?
425
00:18:00,530 --> 00:18:03,930
You would've known.
426
00:18:07,830 --> 00:18:09,160
Besides, I wanted to kill you.
427
00:18:09,200 --> 00:18:11,600
I never wanted to hurt you.
428
00:18:23,500 --> 00:18:25,300
I think that's what we should focus on here.
429
00:18:27,030 --> 00:18:30,760
Affairs make for angry spouses, right?
430
00:18:32,030 --> 00:18:34,160
What could possibly make me want
431
00:18:34,200 --> 00:18:35,760
to burn down the Ambroses' house?
432
00:18:35,800 --> 00:18:39,030
Your husband was having an affair with Cheryl Ambrose.
433
00:18:39,060 --> 00:18:40,300
Oh, she knew already.
434
00:18:41,660 --> 00:18:44,000
He told me two weeks ago.
435
00:18:44,030 --> 00:18:46,030
If you'd already told your wife, then why didn't you tell us?
436
00:18:46,060 --> 00:18:47,360
I wanted to, but she...
437
00:18:47,400 --> 00:18:49,900
I told him not to.
438
00:18:49,930 --> 00:18:51,400
It's not something I wanted to see in the papers.
439
00:18:51,430 --> 00:18:54,530
Look, the idea that my wife would do this is absurd.
440
00:18:54,560 --> 00:18:56,230
Is it?
441
00:18:57,560 --> 00:18:58,760
She's still angry.
442
00:19:02,460 --> 00:19:03,800
Not at Cheryl Ambrose.
443
00:19:03,830 --> 00:19:05,730
I knew when Jack started
444
00:19:05,760 --> 00:19:07,530
in front of the camera, it would be...
445
00:19:07,560 --> 00:19:09,230
different.
446
00:19:09,260 --> 00:19:12,460
The Jack Garcia you see on TV is not the man I married.
447
00:19:12,500 --> 00:19:15,060
But marriage is about
448
00:19:15,100 --> 00:19:18,000
figuring out how to make it through when things change.
449
00:19:28,430 --> 00:19:30,830
- She was lying to herself. - So, that's it?
450
00:19:30,860 --> 00:19:33,260
That's it, then? People just change and then they move on?
451
00:19:38,430 --> 00:19:40,400
Are you saying that I'm the one that changed?
452
00:19:40,430 --> 00:19:42,430
You left me.
453
00:19:43,460 --> 00:19:44,760
You left.
454
00:19:44,800 --> 00:19:46,400
Yeah, I left because of you.
455
00:19:46,430 --> 00:19:47,630
Oh, it's my fault now?
456
00:19:47,660 --> 00:19:48,860
No, I'm saying you should take a hard look
457
00:19:48,900 --> 00:19:50,060
at what happened before you start blaming me.
458
00:19:50,100 --> 00:19:53,730
Hey, I saw what happened! I saw what was happening!
459
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
You know, I could see the doubt.
460
00:19:56,800 --> 00:19:57,900
I could see the doubt
461
00:19:57,930 --> 00:19:59,600
when you were standing on the bloody altar!
462
00:19:59,630 --> 00:20:02,100
Everyone has doubts, Cal! Everyone!
463
00:20:02,130 --> 00:20:05,030
At the altar, with their friends, in the maternity ward,
464
00:20:05,060 --> 00:20:07,430
staring at the very best thing that's ever happened to them,
465
00:20:07,460 --> 00:20:10,300
but that doesn't mean it's the only thing that they feel.
466
00:20:10,330 --> 00:20:13,130
But you, you just...
467
00:20:13,160 --> 00:20:15,660
you saw every doubt, every fear.
468
00:20:15,700 --> 00:20:17,530
By the end, that was all you could see.
469
00:20:17,560 --> 00:20:18,960
You couldn't let go of anything.
470
00:20:19,000 --> 00:20:20,700
I was trying to be honest.
471
00:20:20,730 --> 00:20:23,330
Yes... I know. I know.
472
00:20:23,360 --> 00:20:25,460
But I can tell you, sweetheart, there really is such a thing
473
00:20:25,500 --> 00:20:27,000
as too much honesty in a marriage.
474
00:20:27,030 --> 00:20:28,630
So, what do you want? You'd rather be with someone
475
00:20:28,660 --> 00:20:30,530
- who doesn't really know you, then? - How about someone
476
00:20:30,560 --> 00:20:34,300
who doesn't need to know everything about me?
477
00:20:34,330 --> 00:20:36,460
Who I can surprise on his birthday.
478
00:20:36,500 --> 00:20:38,060
Who doesn't need to point out
479
00:20:38,100 --> 00:20:41,200
every time I'm even remotely attracted to another man.
480
00:20:41,230 --> 00:20:43,630
Someone with his head up his ass?
481
00:20:43,660 --> 00:20:45,630
Someone who doesn't study my eyebrows
482
00:20:45,660 --> 00:20:47,930
when I'm standing in a thong.
483
00:20:55,430 --> 00:20:57,930
Why are you here, then?
484
00:20:57,960 --> 00:21:01,900
Why did you hire me, eh?
485
00:21:01,930 --> 00:21:03,500
It's a tough case.
486
00:21:19,830 --> 00:21:21,200
Doing my thing right now.
487
00:21:21,230 --> 00:21:22,730
Living it up, baby, that's how we do it,
488
00:21:22,760 --> 00:21:25,000
you know?
489
00:21:25,030 --> 00:21:26,300
That Caden?
490
00:21:26,330 --> 00:21:28,400
Yeah. And Little Sid and his crew
491
00:21:28,430 --> 00:21:30,160
at an album release party last year.
492
00:21:30,230 --> 00:21:33,330
The victim, Dante Edwards, is behind him on the right.
493
00:21:33,360 --> 00:21:35,530
They come up to me like, "Little Sid,
494
00:21:35,560 --> 00:21:38,460
please take me away from this paper wrapper!"
495
00:21:38,500 --> 00:21:40,530
I'm about to put a gun in your face right now.
496
00:21:40,560 --> 00:21:42,100
What's up, man?
497
00:21:42,130 --> 00:21:43,760
Check out the fake anger.
498
00:21:43,800 --> 00:21:47,060
If his anger were real, his upper eyelids would be raised
499
00:21:47,100 --> 00:21:49,030
and his lips would be narrower.
500
00:21:49,060 --> 00:21:50,700
The rivalry's fake?
501
00:21:50,730 --> 00:21:51,900
That feud is big business.
502
00:21:51,930 --> 00:21:53,560
Sold a lot of albums last year.
503
00:21:53,600 --> 00:21:54,730
So then why would Caden
504
00:21:54,760 --> 00:21:56,560
or anyone else in his crew want to kill Dante?
505
00:21:56,600 --> 00:21:59,860
I'm thinking that the murderer's not in Caden's crew.
506
00:21:59,900 --> 00:22:00,860
Okay.
507
00:22:04,660 --> 00:22:07,400
Let's take a look at our victim.
508
00:22:07,430 --> 00:22:08,930
All right.
509
00:22:08,960 --> 00:22:09,930
Which group does
510
00:22:09,960 --> 00:22:11,030
Dante look like, the men on
511
00:22:11,060 --> 00:22:12,460
the left or the men on the right?
512
00:22:12,500 --> 00:22:13,930
Um...
513
00:22:13,960 --> 00:22:16,800
The men on the left?
514
00:22:16,830 --> 00:22:18,360
Oh, you have a sixth sense.
515
00:22:18,400 --> 00:22:20,100
By that, I mean you see gay people.
516
00:22:20,130 --> 00:22:21,530
You think Dante's gay?
517
00:22:21,560 --> 00:22:22,530
Yeah, and so do you.
518
00:22:22,560 --> 00:22:24,100
All the men on the left are gay.
519
00:22:24,130 --> 00:22:25,200
A new study in
520
00:22:25,230 --> 00:22:27,560
the Journal of Experimental Psychology
521
00:22:27,600 --> 00:22:29,430
showed that most people can identify gay men
522
00:22:29,460 --> 00:22:30,900
by face alone.
523
00:22:30,930 --> 00:22:34,230
It has to do with the pattern of muscle tension in the face.
524
00:22:34,260 --> 00:22:35,400
And...
525
00:22:35,430 --> 00:22:37,800
check out Little Sid's newest album.
526
00:22:39,000 --> 00:22:40,630
# It's my guitar on target #
527
00:22:40,660 --> 00:22:42,630
# Like Dirty Harry, I'm gonna make your day #
528
00:22:42,660 --> 00:22:45,530
# I'm gonna take your ass out, 'cause your ass is gay... #
529
00:22:45,560 --> 00:22:46,730
Oh.
530
00:22:48,000 --> 00:22:50,500
Little Sid is one big homophobe.
531
00:22:50,530 --> 00:22:54,030
If he found out one of his entourage was gay,
532
00:22:54,060 --> 00:22:56,500
no telling what he would've done.
533
00:22:56,530 --> 00:22:58,630
We're looking at the wrong rapper.
534
00:23:01,460 --> 00:23:04,900
All right, take a look at these.
535
00:23:08,130 --> 00:23:09,360
More drawings?
536
00:23:09,400 --> 00:23:10,400
Yeah.
537
00:23:14,630 --> 00:23:15,860
So what do they mean?
538
00:23:15,900 --> 00:23:17,230
Uh, well, here, the arsonist
539
00:23:17,260 --> 00:23:18,560
has a tail,
540
00:23:18,600 --> 00:23:21,060
and there, he's, uh, he's breathing fire.
541
00:23:21,100 --> 00:23:22,260
So they're becoming more....
542
00:23:22,300 --> 00:23:23,360
More elaborate.
543
00:23:25,000 --> 00:23:26,030
Exactly.
544
00:23:26,060 --> 00:23:27,730
If it were a true memory,
545
00:23:27,760 --> 00:23:29,630
he'd stick to what he remembers.
546
00:23:29,660 --> 00:23:31,760
But AJ's embellishing his story.
547
00:23:31,800 --> 00:23:32,960
Wait,
548
00:23:33,000 --> 00:23:34,630
so he did see Jack Garcia or he didn't?
549
00:23:34,660 --> 00:23:35,700
Which one is it?
550
00:23:35,730 --> 00:23:38,760
Well, AJ believes his story is true
551
00:23:38,800 --> 00:23:40,630
the same way he believes in Santa Claus.
552
00:23:40,660 --> 00:23:43,160
Somebody he trusts told him it was true.
553
00:23:43,200 --> 00:23:44,960
It's an implanted memory.
554
00:23:45,000 --> 00:23:47,800
Jack Garcia didn't start that fire.
555
00:23:47,830 --> 00:23:49,730
We need to go talk to AJ's parents again.
556
00:23:49,760 --> 00:23:52,030
One of them may be using their son to frame that man.
557
00:23:55,800 --> 00:23:57,330
Maybe you didn't leave Jack Garcia.
558
00:23:57,360 --> 00:23:58,330
Maybe he left you.
559
00:23:58,360 --> 00:23:59,760
- What? - You hated him
560
00:23:59,800 --> 00:24:01,300
for taking away what little joy you had,
561
00:24:01,330 --> 00:24:02,460
didn't you? You hated him,
562
00:24:02,500 --> 00:24:04,560
you hated your life, so you set fire to your house,
563
00:24:04,600 --> 00:24:06,900
and you told your son to say it was Jack.
564
00:24:06,930 --> 00:24:08,830
You think that I'd burn down my own house?
565
00:24:12,860 --> 00:24:14,600
That fire killed my mother.
566
00:24:14,630 --> 00:24:16,600
People have done crazier things at the end of an affair.
567
00:24:16,630 --> 00:24:19,030
Cheryl was having an affair with Jack?
568
00:24:19,060 --> 00:24:21,100
You had two strong motives, Mr. Ambrose.
569
00:24:21,130 --> 00:24:22,800
Make a bundle of money on the house
570
00:24:22,830 --> 00:24:24,860
and get back at the man who stole your wife.
571
00:24:24,900 --> 00:24:26,830
You knew she was miserable in your marriage.
572
00:24:26,860 --> 00:24:28,500
You had nothing to lose.
573
00:24:28,530 --> 00:24:31,630
I had no idea that she was having an affair.
574
00:24:31,660 --> 00:24:35,600
I almost left my family for Jack.
575
00:24:35,630 --> 00:24:37,860
Why would I want him in jail?
576
00:24:37,900 --> 00:24:39,930
I had nothing
577
00:24:39,960 --> 00:24:41,500
to do with this.
578
00:24:41,530 --> 00:24:45,260
I would never put my family at risk like that.
579
00:24:47,260 --> 00:24:48,900
It wasn't Cheryl.
580
00:24:48,930 --> 00:24:50,300
No.
581
00:24:50,330 --> 00:24:52,430
Emotion she was showing was genuine.
582
00:24:52,460 --> 00:24:54,930
She's still fond of Garcia.
583
00:24:54,960 --> 00:24:56,230
That's a shame.
584
00:24:56,260 --> 00:24:58,700
But it'll help me make the case against Frank.
585
00:24:58,730 --> 00:24:59,700
What?
586
00:24:59,730 --> 00:25:00,730
He had the motive,
587
00:25:00,760 --> 00:25:02,260
the means and plenty of opportunity
588
00:25:02,300 --> 00:25:03,760
to implant the memory in his son.
589
00:25:03,800 --> 00:25:06,230
No, he was truly surprised.
590
00:25:06,260 --> 00:25:07,330
He... well, hang on.
591
00:25:09,330 --> 00:25:11,530
Cheryl was having an affair with Jack?
592
00:25:11,560 --> 00:25:13,430
See, he had no idea.
593
00:25:13,460 --> 00:25:14,560
If he was surprised,
594
00:25:14,600 --> 00:25:16,060
it was because we knew about the affair.
595
00:25:16,100 --> 00:25:17,330
Nah, you're wrong.
596
00:25:17,360 --> 00:25:18,760
Oh, well, there's something
597
00:25:18,800 --> 00:25:20,230
you're always certain about.
598
00:25:20,260 --> 00:25:21,560
You don't see what I see.
599
00:25:23,630 --> 00:25:27,230
You know, you... you really used to be so charming
600
00:25:27,260 --> 00:25:29,460
back before you became God.
601
00:25:34,660 --> 00:25:37,130
You really don't care
602
00:25:37,160 --> 00:25:39,230
what we think about this case, do you?
603
00:25:39,260 --> 00:25:40,530
- I didn't say that. - Yeah, you did.
604
00:25:40,560 --> 00:25:42,000
- No, I didn't. I didn't. - Yeah. You did.
605
00:25:42,030 --> 00:25:44,530
Something's off.
606
00:25:44,560 --> 00:25:45,800
You split up with Roger?
607
00:25:45,830 --> 00:25:48,130
Roger and I are fine.
608
00:25:48,160 --> 00:25:49,400
I don't believe you, Zoe.
609
00:25:51,430 --> 00:25:53,000
Fine.
610
00:25:53,030 --> 00:25:54,500
You want to know the truth?
611
00:25:54,530 --> 00:25:56,030
Yep.
612
00:25:56,060 --> 00:25:57,800
Roger proposed to me.
613
00:25:57,830 --> 00:25:59,860
He wants to marry me, all right?
614
00:26:02,100 --> 00:26:03,600
You just got to telling him about it now?
615
00:26:06,660 --> 00:26:08,460
I'll got to get back to the office.
616
00:26:16,060 --> 00:26:18,560
Have a wonderful dinner, sweetheart.
617
00:26:22,930 --> 00:26:24,730
Oh, yeah.
618
00:26:24,760 --> 00:26:26,030
It's gonna be a blast.
619
00:26:30,860 --> 00:26:32,960
What up?
620
00:26:33,000 --> 00:26:34,730
Whoa! Speaking of fine ladies...
621
00:26:34,760 --> 00:26:36,030
Damn!
622
00:26:36,060 --> 00:26:37,060
What do we have here?
623
00:26:37,100 --> 00:26:38,300
Easy, big guy. She's with me.
624
00:26:38,330 --> 00:26:39,430
Such a shame.
625
00:26:39,460 --> 00:26:42,260
'Cause I don't talk to the po-po, baby.
626
00:26:42,300 --> 00:26:43,900
Guess that means you got nothing to say
627
00:26:43,930 --> 00:26:46,530
about Dante Edwards' murder?
628
00:26:46,560 --> 00:26:47,700
I guess not.
629
00:26:47,730 --> 00:26:50,460
Ooh, now there's some real anger.
630
00:26:50,500 --> 00:26:52,230
You must have been pretty angry
631
00:26:52,260 --> 00:26:54,000
when you found out Dante was gay, huh?
632
00:26:54,030 --> 00:26:56,360
Dante was a smart dude, all right?
633
00:26:56,400 --> 00:26:58,200
He got the business.
634
00:26:58,230 --> 00:27:00,000
He knew to keep it on the DL.
635
00:27:00,030 --> 00:27:01,230
Besides, I always knew which way
636
00:27:01,260 --> 00:27:02,300
- he was swinging. - Huh.
637
00:27:02,330 --> 00:27:03,900
No disgust.
638
00:27:05,660 --> 00:27:07,430
But your music's full of hate for gays.
639
00:27:07,460 --> 00:27:10,300
Look, I got records to sell.
640
00:27:10,330 --> 00:27:12,660
So if I got to hate, yeah, I'm gonna hate.
641
00:27:12,700 --> 00:27:14,030
But I ain't have no problem
642
00:27:14,060 --> 00:27:15,300
with Dante doing his Broke back thing.
643
00:27:15,330 --> 00:27:17,300
Oh, I see.
644
00:27:17,330 --> 00:27:20,160
You're not homophobic, you're just an ass.
645
00:27:20,200 --> 00:27:21,660
Look, little po-po lady,
646
00:27:21,700 --> 00:27:22,930
you don't know me, all right?
647
00:27:22,960 --> 00:27:24,600
And you don't know nothing about my business.
648
00:27:24,630 --> 00:27:26,430
Maybe not, but I do read people pretty well,
649
00:27:26,460 --> 00:27:27,660
and you can't seem to say
650
00:27:27,700 --> 00:27:28,700
Dante's name without showing anger.
651
00:27:28,730 --> 00:27:32,900
Look, I found this kid on the street.
652
00:27:32,930 --> 00:27:34,860
I make him the hottest mixer in the game,
653
00:27:34,900 --> 00:27:36,760
and he go and run off with Caden?
654
00:27:36,800 --> 00:27:38,600
So you had a grudge.
655
00:27:38,630 --> 00:27:40,860
Hell, yeah, I had a grudge.
656
00:27:40,900 --> 00:27:42,960
But that's no need for gunplay, all right?
657
00:27:43,000 --> 00:27:45,530
I'm a hustler, man, a entertainer.
658
00:27:45,560 --> 00:27:46,860
I'm not no murderer.
659
00:27:46,900 --> 00:27:49,900
Those guns are part of my "image".
660
00:27:49,930 --> 00:27:51,160
Just for show.
661
00:27:52,000 --> 00:27:54,600
Okay.
662
00:27:54,630 --> 00:27:56,130
Any idea why Dante left?
663
00:27:56,170 --> 00:27:57,400
I offered the boy a raise,
664
00:27:57,430 --> 00:28:00,200
a new crib, but see, he didn't want none of that.
665
00:28:00,230 --> 00:28:02,500
So when you two guys figure that out,
666
00:28:02,530 --> 00:28:04,430
then we'll have something to talk about.
667
00:28:04,470 --> 00:28:05,430
Uh... uh.
668
00:28:19,670 --> 00:28:21,700
Hey, Dad.
669
00:28:21,730 --> 00:28:23,000
Hey. What?
670
00:28:23,030 --> 00:28:24,030
Are you okay?
671
00:28:24,070 --> 00:28:26,830
I'm fine. Yeah.
672
00:28:29,870 --> 00:28:31,100
I hate this picture.
673
00:28:31,130 --> 00:28:33,670
Let me see.
674
00:28:35,030 --> 00:28:36,130
Oh, no, I like that one.
675
00:28:36,170 --> 00:28:37,300
Why?
676
00:28:37,330 --> 00:28:38,300
You and mom spent
677
00:28:38,330 --> 00:28:39,870
the whole day arguing about
678
00:28:39,900 --> 00:28:41,470
your research trip to New Guinea.
679
00:28:41,500 --> 00:28:43,300
Yeah. We were happy then.
680
00:28:43,330 --> 00:28:45,970
Well, look at the smiles, they're real.
681
00:28:46,000 --> 00:28:48,730
Well, guess it's good mom wasn't
682
00:28:48,770 --> 00:28:50,170
the only one that was delusional.
683
00:28:50,200 --> 00:28:51,530
Thank you.
684
00:28:54,570 --> 00:28:56,870
She's not wearing the ring, you know.
685
00:28:56,900 --> 00:28:57,930
Eh?
686
00:28:57,970 --> 00:29:00,970
She's not wearing the ring.
687
00:29:03,030 --> 00:29:05,100
Why?
688
00:29:05,130 --> 00:29:06,430
Come on, why do you think?
689
00:29:06,470 --> 00:29:09,330
I mean, she's not sure about Roger.
690
00:29:09,370 --> 00:29:11,330
She still thinks she's in love with you.
691
00:29:13,370 --> 00:29:14,530
What?
692
00:29:14,570 --> 00:29:16,670
I mean, I see what's going on with you two.
693
00:29:16,700 --> 00:29:17,870
I always do.
694
00:29:17,900 --> 00:29:18,900
I always have.
695
00:29:23,330 --> 00:29:25,800
That's true enough.
696
00:29:35,030 --> 00:29:36,800
Who are you calling?
697
00:29:37,870 --> 00:29:40,700
Your mum.
698
00:29:43,270 --> 00:29:45,700
Ugh! Get out of here!
699
00:29:45,730 --> 00:29:46,970
We've got nothing else to say to you people.
700
00:29:47,000 --> 00:29:48,530
We're not here for you.
701
00:29:48,570 --> 00:29:50,500
Hi, Maggie.
702
00:29:50,530 --> 00:29:53,470
How are you feeling? You all right?
703
00:29:54,500 --> 00:29:57,000
Not so good, eh?
704
00:29:57,030 --> 00:30:00,980
How long have you known about your mum and Mr. Garcia?
705
00:30:01,470 --> 00:30:02,570
Oh, my God.
706
00:30:02,600 --> 00:30:05,570
- She's a child. - Oh, she already knows.
707
00:30:05,600 --> 00:30:07,000
You've known for quite some time, haven't you?
708
00:30:07,030 --> 00:30:08,500
I'm tired, daddy.
709
00:30:08,530 --> 00:30:10,700
Please, leave her alone.
710
00:30:10,730 --> 00:30:12,830
Sorry, we can't do that, Mrs. Ambrose.
711
00:30:12,870 --> 00:30:14,830
Did you see them together, love?
712
00:30:14,870 --> 00:30:16,900
Was that what happened?
713
00:30:16,930 --> 00:30:19,500
It was, wasn't it?
714
00:30:22,270 --> 00:30:26,430
Your dad didn't know, but you did, eh?
715
00:30:26,470 --> 00:30:29,200
Yeah?
716
00:30:29,230 --> 00:30:31,230
Did you hear your parents fighting?
717
00:30:31,270 --> 00:30:33,330
Must have been scary.
718
00:30:33,370 --> 00:30:35,500
You afraid
719
00:30:35,530 --> 00:30:37,930
Mr. Garcia was going to break up your family.
720
00:30:41,300 --> 00:30:43,470
I heard her.
721
00:30:44,530 --> 00:30:46,970
I heard my mom.
722
00:30:47,000 --> 00:30:49,570
She was on the phone.
723
00:30:49,600 --> 00:30:52,000
She was talking to Mr. Garcia.
724
00:30:52,030 --> 00:30:54,830
And...
725
00:30:54,870 --> 00:30:58,370
she told him... she loved him.
726
00:30:58,400 --> 00:31:01,970
And that she was thinking about
727
00:31:02,000 --> 00:31:03,370
running away with him.
728
00:31:03,400 --> 00:31:05,530
Oh, Maggie.
729
00:31:05,570 --> 00:31:07,570
I thought if Mr. Garcia
730
00:31:07,600 --> 00:31:10,200
got blamed for the fire,
731
00:31:10,230 --> 00:31:11,500
they'd take him away...
732
00:31:13,900 --> 00:31:15,400
... and we'd stay a family.
733
00:31:15,430 --> 00:31:16,630
Baby, I wasn't.
734
00:31:16,670 --> 00:31:18,300
I wasn't ever going to leave you.
735
00:31:18,330 --> 00:31:20,470
I was just confused.
736
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
You weren't supposed to know about any of this.
737
00:31:22,530 --> 00:31:24,030
I was never going to leave you.
738
00:31:25,700 --> 00:31:27,600
You burned down the house to save your family,
739
00:31:27,630 --> 00:31:29,430
didn't you?
740
00:31:29,470 --> 00:31:31,670
You set the fire and...
741
00:31:31,700 --> 00:31:34,430
and told you brother it was Mr. Garcia, right?
742
00:31:41,330 --> 00:31:44,130
I told
743
00:31:44,170 --> 00:31:47,730
AJ to say it was Mr. Garcia.
744
00:31:47,770 --> 00:31:50,900
I told him over and over
745
00:31:50,930 --> 00:31:53,500
until he believed it.
746
00:31:56,070 --> 00:31:59,500
But that fire,
747
00:31:59,530 --> 00:32:02,500
it killed Nana.
748
00:32:02,530 --> 00:32:04,200
I didn't start the fire.
749
00:32:04,230 --> 00:32:06,700
It's okay. It's okay, sweetheart.
750
00:32:06,730 --> 00:32:08,030
- I swear, I didn't. - I know.
751
00:32:08,070 --> 00:32:09,630
- It's okay, it's okay. - Shh.
752
00:32:09,670 --> 00:32:11,170
We love you so much.
753
00:32:11,200 --> 00:32:12,500
It's okay.
754
00:32:12,530 --> 00:32:14,800
Mommy...
755
00:32:14,830 --> 00:32:15,970
We're all together now.
756
00:32:16,000 --> 00:32:17,630
Nobody's going anywhere, okay?
757
00:32:21,630 --> 00:32:23,600
We tell ourselves we can protect them,
758
00:32:23,630 --> 00:32:25,600
try to shield them.
759
00:32:25,630 --> 00:32:27,430
But in the end, they see everything.
760
00:32:31,670 --> 00:32:34,700
- This is News 7 at 11:00. - Oh, my God.
761
00:32:34,730 --> 00:32:36,900
Well, the FBI's just been called into this,
762
00:32:36,930 --> 00:32:39,530
but from what we can tell, the blaze started this morning.
763
00:32:39,570 --> 00:32:42,070
And yes, we think it's maybe the same person
764
00:32:42,100 --> 00:32:44,230
who burned down the Ambrose house earlier this week.
765
00:32:44,270 --> 00:32:47,230
The FBI is currently conducting our investigation.
766
00:32:47,270 --> 00:32:49,970
FBI thinks we're looking at a serial arsonist.
767
00:32:55,500 --> 00:32:57,830
Are we sure the two fires are connected?
768
00:32:57,870 --> 00:32:59,030
Positive.
769
00:32:59,070 --> 00:33:01,300
Same chemical accelerant, same point of origin.
770
00:33:01,330 --> 00:33:03,530
And serial arsonists don't stop, they just get bolder.
771
00:33:03,570 --> 00:33:05,800
Yeah, well, this one was set in broad daylight.
772
00:33:05,830 --> 00:33:06,970
That's bolder.
773
00:33:07,000 --> 00:33:08,630
Yeah, we've got to find this guy.
774
00:33:08,670 --> 00:33:09,900
Mr. and Mrs. Craig?
775
00:33:11,130 --> 00:33:12,430
This is AUSA
776
00:33:12,470 --> 00:33:13,570
Zoe Landau.
777
00:33:13,600 --> 00:33:15,030
She's running the investigation.
778
00:33:15,070 --> 00:33:16,800
Can you tell us what happened?
779
00:33:16,830 --> 00:33:19,530
I was on my way to work when I got the call. I...
780
00:33:19,570 --> 00:33:21,300
I came home right away.
781
00:33:21,330 --> 00:33:23,700
Aaron was already here.
782
00:33:23,730 --> 00:33:25,430
I, uh, just gotten back from a jog.
783
00:33:25,470 --> 00:33:27,630
The back of the house was all up in flames.
784
00:33:27,670 --> 00:33:29,130
I tried to save what I could.
785
00:33:29,170 --> 00:33:30,900
- So, you lost everything? - Yeah.
786
00:33:30,930 --> 00:33:33,200
You can't imagine how horrible we feel.
787
00:33:34,700 --> 00:33:36,570
No, I can't imagine.
788
00:33:39,030 --> 00:33:41,100
We need to talk to you.
789
00:33:44,900 --> 00:33:47,570
Caden's not going to talk to the cops again.
790
00:33:47,600 --> 00:33:49,400
Well, that's why I left them outside.
791
00:33:49,430 --> 00:33:51,370
I just need five minutes.
792
00:34:11,600 --> 00:34:12,730
Why didn't you tell us
793
00:34:12,770 --> 00:34:14,270
Dante was coming to work for you?
794
00:34:14,300 --> 00:34:16,870
How about, it's none of your damn business?
795
00:34:16,900 --> 00:34:18,430
Look, last time I was here,
796
00:34:18,470 --> 00:34:20,270
when I was asking you about Dante,
797
00:34:20,300 --> 00:34:21,970
I expected...
798
00:34:22,000 --> 00:34:24,500
anger, hate.
799
00:34:26,370 --> 00:34:28,330
But all I saw was sadness.
800
00:34:28,370 --> 00:34:31,170
And then I found out Dante was gay.
801
00:34:31,200 --> 00:34:33,800
Something you knew all along?
802
00:34:35,400 --> 00:34:37,330
Yeah, I thought so.
803
00:34:40,970 --> 00:34:43,500
I think I know why
804
00:34:43,530 --> 00:34:45,370
he left Little Sid to come work for you.
805
00:34:45,400 --> 00:34:47,930
- Okay, lady, you're out of line. - Am I?
806
00:34:47,970 --> 00:34:49,070
Caden, what exactly was your relationship with Dante Edwards?
807
00:34:50,100 --> 00:34:52,000
That's enough, all right?
808
00:34:52,000 --> 00:34:53,970
Why were you guys arguing at the club the night he was killed?
809
00:34:54,100 --> 00:34:55,670
You're not just gonna... like this.
810
00:34:55,700 --> 00:34:57,630
Was it 'cause he was threatening to come out?
811
00:34:57,670 --> 00:34:58,330
'Cause he was threatening to take you with him?
812
00:34:58,370 --> 00:35:00,000
- Okay, you know what? - Is that why you killed him?
813
00:35:00,030 --> 00:35:03,330
You don't know what you're talking about.
814
00:35:05,800 --> 00:35:08,170
I had nothing to do with Dante's death.
815
00:35:11,330 --> 00:35:13,330
You didn't, did you?
816
00:35:14,730 --> 00:35:17,800
You really did care for him, huh?
817
00:35:17,830 --> 00:35:19,800
You loved him.
818
00:35:23,730 --> 00:35:26,270
You know they buried him today?
819
00:35:28,500 --> 00:35:31,070
And I couldn't even go to the funeral.
820
00:35:37,670 --> 00:35:39,030
Whoa...
821
00:35:40,800 --> 00:35:42,830
...those are some pretty strong feelings.
822
00:35:42,870 --> 00:35:45,330
Contempt.
823
00:35:45,370 --> 00:35:47,330
Disgust.
824
00:35:47,370 --> 00:35:49,830
Is that true, B?
825
00:35:52,130 --> 00:35:54,130
Is that how you felt about us?
826
00:35:54,170 --> 00:35:56,130
Well...
827
00:35:56,170 --> 00:35:57,900
I told you before.
828
00:35:57,930 --> 00:35:59,900
I thought the relationship was unwise.
829
00:36:03,100 --> 00:36:05,300
Where you were the night of Dante Edwards' murder?
830
00:36:05,330 --> 00:36:09,100
I was here watching the game, like I told you before.
831
00:36:09,130 --> 00:36:10,500
That's a lie.
832
00:36:10,530 --> 00:36:11,800
Cay, would you tell her?
833
00:36:13,370 --> 00:36:15,270
Cay, would you tell this woman?
834
00:36:15,300 --> 00:36:17,370
What you want me to tell her?
835
00:36:17,400 --> 00:36:18,830
Cay...
836
00:36:18,870 --> 00:36:20,130
That you were here with me?
837
00:36:20,170 --> 00:36:22,170
'Cause you wasn't.
838
00:36:23,730 --> 00:36:25,730
Where were you, B?
839
00:36:32,030 --> 00:36:33,270
It was only a matter...
840
00:36:33,300 --> 00:36:34,330
Where the hell were you, B?!
841
00:36:34,370 --> 00:36:37,270
... before someone outed you two.
842
00:36:37,300 --> 00:36:39,770
We built this together...
843
00:36:39,800 --> 00:36:40,930
me and you.
844
00:36:40,970 --> 00:36:42,230
I was protecting us.
845
00:36:42,270 --> 00:36:43,430
Protecting us?
846
00:36:43,470 --> 00:36:44,730
What? You forgot?
847
00:36:44,770 --> 00:36:47,430
Cuz, come on, man.
848
00:36:47,470 --> 00:36:49,470
What it was like coming from nothing?
849
00:36:49,500 --> 00:36:51,870
This house, the cars.
850
00:36:53,170 --> 00:36:55,030
Caden...
851
00:36:56,100 --> 00:36:58,400
You don't get any of this
852
00:36:58,430 --> 00:37:00,870
if they know the truth about you.
853
00:37:00,900 --> 00:37:04,270
I would've had Dante.
854
00:37:08,770 --> 00:37:10,770
He would still be alive.
855
00:37:12,600 --> 00:37:15,270
I have no idea who Frank Ambrose is.
856
00:37:15,300 --> 00:37:17,170
Why would I burn down his house?
857
00:37:17,200 --> 00:37:19,600
I don't know. Maybe you like starting fires.
858
00:37:19,640 --> 00:37:20,800
Look, you have the wrong guy.
859
00:37:20,840 --> 00:37:21,900
I didn't burn down anything.
860
00:37:21,940 --> 00:37:23,140
What? You certainly
861
00:37:23,170 --> 00:37:24,640
got a kick out of seeing your house in ashes.
862
00:37:24,670 --> 00:37:28,370
You can't imagine how horrible we feel.
863
00:37:28,400 --> 00:37:29,970
You could barely contain yourself.
864
00:37:37,500 --> 00:37:39,470
Laurel and I... our marriage is over.
865
00:37:39,500 --> 00:37:42,000
We wanted to split up for months, but we were
866
00:37:42,040 --> 00:37:43,200
stuck in that house.
867
00:37:43,240 --> 00:37:44,640
You couldn't sell it?
868
00:37:44,670 --> 00:37:45,970
The value of the house had tanked.
869
00:37:46,000 --> 00:37:47,140
We couldn't afford to sell it,
870
00:37:47,170 --> 00:37:49,440
but now, with the insurance payout,
871
00:37:49,470 --> 00:37:52,270
we can both go our separate ways.
872
00:37:52,300 --> 00:37:54,800
Frankly, it's a relief.
873
00:37:54,840 --> 00:37:55,800
Do you believe him?
874
00:37:57,900 --> 00:38:00,700
Yeah, but I got a question for you.
875
00:38:02,270 --> 00:38:03,440
Is your wife cheating on you?
876
00:38:04,740 --> 00:38:08,940
Well, uh, we both had our share of indiscretions.
877
00:38:08,970 --> 00:38:10,540
That's a yes, then?
878
00:38:13,770 --> 00:38:15,070
Cal?
879
00:38:15,100 --> 00:38:17,400
Who's your favorite TV reporter?
880
00:38:17,440 --> 00:38:19,500
Hmm?
881
00:38:19,540 --> 00:38:24,470
Is this one?
882
00:38:32,000 --> 00:38:34,070
Yes, Jim, they do think that this fire was started
883
00:38:34,100 --> 00:38:35,730
by the same serial arsonist, and the FBI...
884
00:38:35,770 --> 00:38:36,900
Mr. Garcia?
885
00:38:36,930 --> 00:38:38,630
- ... to further investigate. - Busy day?
886
00:38:38,670 --> 00:38:40,630
As you can see behind me, the fire's been brought
887
00:38:40,670 --> 00:38:42,770
under control, and they want everyone in the neighborhood
888
00:38:42,800 --> 00:38:45,000
to know that you're safe, and you can stay in your homes...
889
00:38:45,030 --> 00:38:46,100
Just doing my job.
890
00:38:46,130 --> 00:38:47,500
This is Jack Garcia reporting live.
891
00:38:47,530 --> 00:38:49,500
You didn't stay around to interview the victims.
892
00:38:49,530 --> 00:38:52,100
I thought you were Mr. Human Interest Guy.
893
00:38:52,130 --> 00:38:53,370
Of course, interviewing another lover
894
00:38:53,400 --> 00:38:55,870
whose house is in ruins could be a little awkward, right?
895
00:38:55,900 --> 00:38:59,170
I don't know what you're talking about.
896
00:38:59,200 --> 00:39:00,170
That's a lie.
897
00:39:00,200 --> 00:39:01,500
So, what is it?
898
00:39:01,530 --> 00:39:03,170
You feed your ego by having sex with married women,
899
00:39:03,200 --> 00:39:04,700
and then, when they grow tired of you,
900
00:39:04,730 --> 00:39:05,970
you burn down their houses?
901
00:39:06,000 --> 00:39:08,470
I had nothing to do with either of those fires.
902
00:39:08,500 --> 00:39:10,130
But you were having sex with Laurel Craig.
903
00:39:12,830 --> 00:39:14,370
Yeah, I thought so.
904
00:39:14,500 --> 00:39:15,870
See, the thing is, I believe you.
905
00:39:15,900 --> 00:39:18,300
I don't think you started either one of those fires.
906
00:39:18,700 --> 00:39:21,030
How long have you known about Laurel Craig?
907
00:39:22,430 --> 00:39:24,170
- Must have made you feel powerless. - Excuse me?
908
00:39:24,200 --> 00:39:25,830
Arson's about power.
909
00:39:25,870 --> 00:39:30,070
And in female arsonists, it's about revenge.
910
00:39:31,600 --> 00:39:33,370
You're afraid that's true, aren't you?
911
00:39:33,400 --> 00:39:34,570
Right?
912
00:39:34,600 --> 00:39:36,970
We have the FBI searching your home right now.
913
00:39:38,570 --> 00:39:40,200
Tell 'em, Sarah. Tell 'em it's not true.
914
00:39:40,230 --> 00:39:41,670
I looked at all the numbers in your phone.
915
00:39:41,700 --> 00:39:42,670
I looked at your E-mail.
916
00:39:42,700 --> 00:39:45,800
You planned a vacation with Laurel.
917
00:39:45,830 --> 00:39:47,400
You took Cheryl to a benefit.
918
00:39:47,430 --> 00:39:48,400
Honey, I...
919
00:39:48,430 --> 00:39:49,570
Don't!
920
00:39:49,600 --> 00:39:51,200
You humiliated me.
921
00:39:51,230 --> 00:39:52,600
You and those women took
922
00:39:52,630 --> 00:39:54,000
everything from me.
923
00:39:54,030 --> 00:39:55,870
So you took everything from them.
924
00:40:06,200 --> 00:40:10,430
# Four seasons in one day #
925
00:40:10,470 --> 00:40:14,770
# Lying in the depths of your imagination #
926
00:40:14,800 --> 00:40:18,830
# Worlds above and worlds below #
927
00:40:18,870 --> 00:40:24,400
# The sun shines on the black clouds #
928
00:40:24,430 --> 00:40:29,870
# Up the creek and through the mill #
929
00:40:29,900 --> 00:40:35,330
# Like all the things you can't explain #
930
00:40:35,370 --> 00:40:40,730
# Four seasons in one day #
931
00:40:40,770 --> 00:40:45,930
# Blood dries up #
932
00:40:45,970 --> 00:40:52,030
# Like rain, like rain #
933
00:40:52,070 --> 00:40:56,130
# Fills my cup #
934
00:40:56,170 --> 00:41:03,470
# Like four seasons in one day. #
935
00:41:03,500 --> 00:41:04,830
Hey.
936
00:41:04,870 --> 00:41:06,070
Hey.
937
00:41:06,100 --> 00:41:07,230
Heard you did all right.
938
00:41:07,270 --> 00:41:08,400
Yeah.
939
00:41:08,430 --> 00:41:10,730
Yeah, we did, actually. It was okay.
940
00:41:10,770 --> 00:41:13,500
Torres did, too, on the drive-by
941
00:41:13,530 --> 00:41:15,530
with a little help from Loker.
942
00:41:20,170 --> 00:41:22,200
How did it go with Zoe?
943
00:41:22,230 --> 00:41:24,730
It's good, actually.
944
00:41:24,770 --> 00:41:27,300
Yeah.
945
00:41:27,330 --> 00:41:29,300
Yeah.
946
00:41:30,330 --> 00:41:32,400
Roger's proposed to her.
947
00:41:32,430 --> 00:41:34,500
You okay?
948
00:41:34,530 --> 00:41:36,570
You know what I miss?
949
00:41:36,600 --> 00:41:38,600
I miss the arguments.
950
00:41:38,630 --> 00:41:40,130
You do?
951
00:41:40,170 --> 00:41:41,970
What?
952
00:41:42,000 --> 00:41:45,300
Probably not the best time to tell her, though.
953
00:41:45,330 --> 00:41:47,300
Absolutely not.
954
00:41:53,300 --> 00:41:55,070
Thanks for your help on this.
955
00:41:55,100 --> 00:41:57,130
My office is grateful.
956
00:41:57,170 --> 00:41:59,130
Your office is welcome.
957
00:42:01,170 --> 00:42:03,130
We're not a total disaster together.
958
00:42:03,170 --> 00:42:04,470
What?
959
00:42:04,500 --> 00:42:05,730
I mean, working together.
960
00:42:05,770 --> 00:42:07,100
Oh. And I know.
961
00:42:07,130 --> 00:42:09,000
I should've told you about Roger.
962
00:42:09,030 --> 00:42:10,630
It's just... I don't know.
963
00:42:10,670 --> 00:42:13,970
I guess it just never seemed like the right time...
964
00:42:14,000 --> 00:42:16,970
No. Hey, so, if, um, Roger makes you happy,
965
00:42:17,000 --> 00:42:20,900
right, then we'll make it work.
966
00:42:20,930 --> 00:42:22,570
For Emily, I mean.
967
00:42:22,600 --> 00:42:25,200
Yeah. Thanks.
968
00:42:25,230 --> 00:42:26,570
You should probably wear the ring, though.
969
00:42:26,600 --> 00:42:27,930
- Oh. - It's a little confusing.
970
00:42:31,430 --> 00:42:33,000
Okay.
971
00:42:33,030 --> 00:42:34,330
All right, then.
972
00:42:34,370 --> 00:42:35,870
Bye.
973
00:42:54,300 --> 00:42:55,970
What was that?
974
00:42:56,000 --> 00:42:57,800
Mom, I'm home.
975
00:42:57,830 --> 00:43:01,300
Katie's mom is sick, so we're staying here tonight.
976
00:43:01,330 --> 00:43:03,500
That would be our daughter.
977
00:43:04,600 --> 00:43:06,000
Oops.
978
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
979
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
68229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.