All language subtitles for Killing.Ground.2016.1080p.BluRay.X264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,445 --> 00:00:49,989 Metamorfose (MMF) presents Killing Ground (2016) 2 00:00:50,716 --> 00:00:55,246 Vertaling: Nox (MMF) 3 00:01:59,922 --> 00:02:03,676 Redding, elf letters. - Redding? 4 00:02:04,821 --> 00:02:06,623 Tweede letter is een E. 5 00:02:08,758 --> 00:02:10,493 Nee, sorry, kan je niet helpen. 6 00:02:10,518 --> 00:02:14,802 Verlossen. Verlossen. V-e-r-l-o-s-s-e-n. 7 00:02:14,827 --> 00:02:16,295 Nee, past niet. - Nee. 8 00:02:16,468 --> 00:02:17,976 Hier is één voor jou. 9 00:02:18,001 --> 00:02:23,453 Zit vast aan de knie, vijf letters. - Tibia of femur. 10 00:02:23,478 --> 00:02:25,401 Het is femur. - Ja. 11 00:02:25,426 --> 00:02:29,922 En de femur zit vast aan de... - Aan het bekken. 12 00:02:29,947 --> 00:02:31,556 Het heupbot. - Ja. 13 00:02:31,581 --> 00:02:35,211 En waar zit het heupbot aan vast? - Het heiligbeen. 14 00:02:35,236 --> 00:02:39,287 En het heiligbeen zit vast aan de... - Lumbale wervels. 15 00:02:39,312 --> 00:02:43,158 En de lumbale wervels zitten vast aan... - Thoracale wervels. 16 00:02:43,183 --> 00:02:46,592 En de thoracale wervels zitten vast aan... - Cervicale wervels. 17 00:02:46,618 --> 00:02:49,697 En de cervicale wervels zitten aan de... - Het hoofd. 18 00:02:51,031 --> 00:02:52,955 En de schouder dan? Ik denk dat je die miste. 19 00:02:52,980 --> 00:02:55,192 Eigenlijk is het schouderbeen 20 00:02:55,217 --> 00:02:58,894 alleen via het sternoclavulaire gewricht verbonden met het axiale skelet, 21 00:02:58,919 --> 00:03:01,199 waar het sleutelbeen aan het borstbeen vastzit. 22 00:03:01,224 --> 00:03:04,148 Interessant is dat de schouder op zijn plek gehouden wordt door spieren, 23 00:03:04,174 --> 00:03:06,563 waardoor hij makkelijker luxeert. 24 00:03:07,269 --> 00:03:09,365 Ik vind het leuk als je medisch met me praat. 25 00:03:12,112 --> 00:03:14,207 Wat zal die champagne goed smaken. 26 00:03:14,232 --> 00:03:17,172 Heb je het meegenomen? - Nee. 27 00:03:18,755 --> 00:03:22,889 Het staat nog in de koelkast, de koelbox en koeltas zaten vol. 28 00:03:22,939 --> 00:03:25,762 Dat geeft niets. We kunnen even stoppen bij een pub of zo. 29 00:03:31,140 --> 00:03:33,721 Alleen de champagne? - Ook een sixpack. 30 00:03:40,169 --> 00:03:43,224 Alles goed? - Ja, alles goed. 31 00:04:08,998 --> 00:04:11,760 Sorry, mate? - Wacht even, mate. Banjo. 32 00:04:20,254 --> 00:04:24,727 We gaan naar Gungilee Falls, hoe zijn de wegen daarheen? 33 00:04:26,440 --> 00:04:28,730 Ja, je hebt een 4WD nodig om er te komen. 34 00:04:28,869 --> 00:04:30,446 Echt? - Ja. 35 00:04:32,441 --> 00:04:33,818 Ga je kamperen? 36 00:04:34,127 --> 00:04:35,686 Dat is het plan, ja. 37 00:04:36,209 --> 00:04:38,699 Ben je wel eens in Stony Creek geweest? - Nee, waar is dat? 38 00:04:38,829 --> 00:04:42,840 Het is stroomopwaarts van Gungilee Falls. Daar is een goede kampeerplek. 39 00:04:43,584 --> 00:04:46,775 We hebben de weg net aangelegd, dus die zal geen problemen geven. 40 00:04:47,064 --> 00:04:49,781 Oké, bedankt, we denken erover na. - Ja. 41 00:04:54,736 --> 00:04:57,590 Proost. - Zit wel goed, mate. 42 00:05:07,219 --> 00:05:10,887 Ben je geslaagd? - Het is niet Frans, maar het bubbelt. 43 00:05:10,912 --> 00:05:12,818 Dat is genoeg. - Ja. 44 00:05:16,515 --> 00:05:18,561 Elke schoolvakantie tot pap ziek werd. 45 00:05:19,745 --> 00:05:22,005 Meestal grote kampeerplekken. 46 00:05:22,030 --> 00:05:24,929 Volwassenen boos en zonverbrand en kinderen die overal heenlopen. 47 00:05:26,287 --> 00:05:30,285 Wij vonden het leuk, maar pap had liever een stillere plek zoals deze. 48 00:05:32,237 --> 00:05:36,976 Ik denk de laatste keer dat ik kampeerde, dat een man zijn tent in brand stak. 49 00:05:37,292 --> 00:05:39,693 Wat? Wanneer was dat? - Middelbare school. 50 00:05:39,910 --> 00:05:44,363 Die man werd bedolven onder gesmolten plastic en had derdegraads brandwonden. 51 00:05:44,388 --> 00:05:46,108 Hij verloor bijna al zijn haar. 52 00:05:46,773 --> 00:05:48,246 Zag je het gebeuren? 53 00:05:48,271 --> 00:05:51,160 Nee, jongens en meisjes werden gescheiden, maar we hoorden hem. 54 00:05:51,954 --> 00:05:54,262 Iedereen hoorde hem. - Dat is vreselijk. 55 00:05:54,929 --> 00:05:57,465 Iedereen dacht dat hij rookte, maar hij was geen roker. 56 00:05:57,490 --> 00:05:58,898 En ik vroeg hoe hij de brand begon. 57 00:05:58,923 --> 00:06:01,598 Hij speelde met lucifers, maar de vlam was niet groot genoeg, 58 00:06:01,623 --> 00:06:04,594 dus stak hij een papiertje in brand en de tent vatte vlam. 59 00:06:05,506 --> 00:06:09,088 Hij was altijd al een rare jongen en de littekens maakten het erger. 60 00:06:10,496 --> 00:06:11,755 Dat is de afslag. 61 00:06:18,365 --> 00:06:19,730 Alles goed? - Ja, alles goed. 62 00:06:20,350 --> 00:06:22,042 Sorry, alles oké? - Sorry. 63 00:06:22,067 --> 00:06:23,481 Het geeft niets. 64 00:06:24,679 --> 00:06:25,898 Lulhannes. 65 00:07:22,528 --> 00:07:24,363 Lijkt of iemand eerder was. 66 00:07:30,971 --> 00:07:32,971 Misschien blijven ze maar een dag. 67 00:07:33,155 --> 00:07:34,835 Het is een lange weg om te gaan. 68 00:07:59,414 --> 00:08:00,815 Het is schitterend. 69 00:08:04,639 --> 00:08:05,723 Ja, dat is het. 70 00:08:05,927 --> 00:08:08,686 Het is grotendeels hoe ik het me herinner, behalve de tent. 71 00:08:09,160 --> 00:08:11,740 Er is genoeg plek. We kunnen hem hier opzetten. 72 00:08:13,448 --> 00:08:16,929 Het is misschien niet zo'n slecht idee om gezelschap te hebben met oudjaarsdag. 73 00:08:17,061 --> 00:08:18,461 Wat als het lulhannesen zijn? 74 00:08:19,751 --> 00:08:23,302 Dan gaan we gewoon naar bed en hebben hele stille seks. 75 00:08:23,429 --> 00:08:27,350 Kan jij stil zijn? - Als het moet? 76 00:08:28,837 --> 00:08:31,492 Oké, ik pak de spullen. 77 00:08:31,615 --> 00:08:34,733 Ik help wel. - Nee, blijf maar hier, ontspan. 78 00:08:34,813 --> 00:08:36,385 Weet je het zeker? - Is heel snel klaar. 79 00:08:45,839 --> 00:08:47,108 Hoi, Chook. 80 00:08:51,886 --> 00:08:53,689 Chooka, chooka, chooka, chooka. 81 00:08:58,467 --> 00:08:59,682 Sta op. 82 00:09:15,751 --> 00:09:17,821 Waar is Chook? Ga Choock halen. 83 00:09:17,846 --> 00:09:20,048 Ga Chook halen. 84 00:09:27,952 --> 00:09:30,479 Ga van me af, Banjo. 85 00:09:30,504 --> 00:09:32,271 Rot op, Banjo. 86 00:09:32,524 --> 00:09:34,226 Rot op, German. 87 00:09:36,056 --> 00:09:37,684 Ja, ik denk dat hij zo moet. 88 00:09:47,042 --> 00:09:49,972 We zijn een goed team. - Ja. 89 00:09:52,979 --> 00:09:54,512 Laten we gaan trouwen. 90 00:09:56,053 --> 00:09:58,899 Serieus? - Ja. 91 00:10:01,098 --> 00:10:02,667 Ja, laten we dat doen. 92 00:10:04,046 --> 00:10:05,930 Echt? - Ja. 93 00:10:09,414 --> 00:10:13,050 Het spijt me dat ik je verraste. - Nee, niet sorry zeggen. 94 00:10:13,296 --> 00:10:14,931 Laat het je helemaal niet spijten. 95 00:10:22,753 --> 00:10:23,957 Excuseer me even. 96 00:10:24,208 --> 00:10:26,281 Bel je je zus? - Ja. 97 00:10:29,256 --> 00:10:32,533 Eigenlijk niet, ik heb geen ontvangst. 98 00:10:32,987 --> 00:10:35,536 Dan kan je dit je cool-down periode noemen. 99 00:10:36,036 --> 00:10:38,414 Nee, dit is een zekere zaak. 100 00:10:41,513 --> 00:10:42,733 Goed. 101 00:12:15,595 --> 00:12:18,395 Haal wat te eten voor ons. Ik sterf van de honger. 102 00:12:21,456 --> 00:12:23,942 Hoe oud denk je dat Vicki is? 103 00:12:30,560 --> 00:12:31,994 Ze heeft een kind. 104 00:12:33,748 --> 00:12:36,712 Dus? - Ze is oud genoeg. 105 00:12:54,414 --> 00:12:56,423 Ollie, wat is dat? 106 00:13:03,422 --> 00:13:04,705 Daar? 107 00:13:08,034 --> 00:13:09,708 Wie is dat, Ollie? 108 00:13:13,509 --> 00:13:14,713 Hij is het. 109 00:13:16,078 --> 00:13:18,516 Ik zou bijna een zoektocht beginnen. 110 00:13:18,541 --> 00:13:21,434 Ik was niet verdwaald. - Iets interessants gezien? 111 00:13:22,129 --> 00:13:25,202 Bomen, rotsen, water. 112 00:13:27,439 --> 00:13:28,651 Wat eten we? 113 00:13:28,918 --> 00:13:30,853 Mijn speciale dhal en rijst. 114 00:13:33,939 --> 00:13:36,443 Mag ik hem één geven? - Niet voor het eten. 115 00:13:49,867 --> 00:13:51,072 Wat heb je gedaan? 116 00:13:51,758 --> 00:13:54,462 Ik heb de trekring kapot gemaakt. - Kent je eigen kracht niet? 117 00:13:54,487 --> 00:13:57,521 Nee, dat klopt. - Alsjeblieft, er zit een blikopener op. 118 00:13:58,490 --> 00:14:00,922 Waar heb je dit vandaan? - Het was paps oude mes. 119 00:14:01,080 --> 00:14:03,139 Op de flat hoef ik hem niet te gebruiken. 120 00:14:04,237 --> 00:14:06,415 Wat is dat? - Dat is een priem. 121 00:14:06,440 --> 00:14:08,183 Daarmee maak je gaten in leer. 122 00:14:08,208 --> 00:14:10,257 Heeft dit ding dan ook een mes? 123 00:14:10,282 --> 00:14:12,251 Ja, het heeft zelfs een nagelvijl. 124 00:14:12,276 --> 00:14:14,160 Dat is handig. - Ja toch? 125 00:14:17,506 --> 00:14:19,009 Vind je hem mooi? 126 00:14:19,455 --> 00:14:22,011 Dat is prachtig. Is hij duur? - Ja. 127 00:14:22,524 --> 00:14:25,309 Mijn man is een dokter, dus hij kan het betalen. 128 00:14:25,505 --> 00:14:26,713 Je treft het. 129 00:14:37,038 --> 00:14:39,182 Nog een offer aan de vuurgoden? 130 00:14:39,752 --> 00:14:41,493 Ik vind het kijken naar het smelten leuk. 131 00:14:42,354 --> 00:14:44,841 Hoe ver is het denk je naar de Falls? 132 00:14:45,966 --> 00:14:49,266 Ik dacht dat het 20 minuten was. - Het lijkt verder. 133 00:14:49,631 --> 00:14:51,562 Wist je dat er een slachtpartij bij de Falls was? 134 00:14:52,527 --> 00:14:54,833 De plaatselijke Koori's werden daar allemaal vermoord. 135 00:14:56,151 --> 00:14:58,838 Werden over de rand gedreven door gerichte pistolen. 136 00:15:00,709 --> 00:15:01,936 Door wie? 137 00:15:02,556 --> 00:15:05,778 Kolonisten. Ze wilden ze bij hun boerderijen weg. 138 00:15:08,003 --> 00:15:09,787 Er zijn hier geen boerderijen dichtbij. 139 00:15:10,300 --> 00:15:13,553 Lijkt alsof er wat open land ligt boven de Falls. 140 00:15:14,784 --> 00:15:18,194 Gungilee betekent huilen. - Het huilende water. 141 00:15:19,298 --> 00:15:20,737 Ik vind het hier niet leuk. 142 00:15:22,832 --> 00:15:24,426 Wat dacht je van een ander lied? 143 00:15:29,143 --> 00:15:32,461 Verzoekjes? - Geen Simon and Garfunkel. 144 00:15:32,486 --> 00:15:36,130 Je vond ze toch leuk? - Toen ik vijf was. 145 00:15:36,929 --> 00:15:39,228 Wat dacht je van El condor pasa? 146 00:15:39,868 --> 00:15:42,142 Nee. - Die schreven ze niet. 147 00:15:42,167 --> 00:15:43,909 Pap. - Oké. 148 00:15:43,934 --> 00:15:46,899 Wat dacht je van deze? "Tis the season." 149 00:15:50,932 --> 00:15:53,744 Is er niet een wet die je verbiedt om kersliedjes na Kerst te spelen? 150 00:15:53,769 --> 00:15:56,616 Er is geen verjaringstermijn op kerstliedjes. 151 00:15:56,752 --> 00:15:59,002 Kerst was nog maar vier dagen geleden. 152 00:16:19,894 --> 00:16:23,167 Iedereen is een criticus. - Dat is mijn sein. 153 00:16:35,873 --> 00:16:38,952 De hond bracht het naar buiten en legde het aan de overkant, 154 00:16:38,977 --> 00:16:42,707 waar de man stond, maar stond niet toe dat hij hem ving. 155 00:16:42,732 --> 00:16:45,442 Hoewel het alleen was om het bloed van het schaap, 156 00:16:45,467 --> 00:16:50,894 van zijn mond en keel te wassen, omdat het zien van bloed, de man liet trillen. 157 00:16:51,553 --> 00:16:54,055 Dat is donker. - Ja. 158 00:16:54,356 --> 00:16:56,670 Ze publiceerde dit in 1896. 159 00:16:56,695 --> 00:17:00,205 Dat was hetzelfde jaar dat Henry Lawson, 'while the Billy boils' publiceerde, 160 00:17:00,230 --> 00:17:02,683 maar niemand heeft ooit gehoord van schorsschilderen. 161 00:17:05,122 --> 00:17:08,775 Ik wou dat wij dit soort dingen publiceerden. 162 00:17:09,865 --> 00:17:14,463 Weet je nog toen we voor het eerst samen waren en het hele weekend in bed bleven? 163 00:17:14,488 --> 00:17:16,669 En je las me alles voor wat je las? 164 00:17:17,281 --> 00:17:19,505 Ik vond het fantastisch. Het was of ik je hoorde denken. 165 00:17:20,598 --> 00:17:22,168 Je hebt geluk. 166 00:17:23,050 --> 00:17:25,321 Ik heb genoeg boeken bij me. 167 00:17:27,373 --> 00:17:31,728 Heb je ooit een geweer afgeschoten? - Nee. 168 00:17:33,254 --> 00:17:34,458 Jij dan? 169 00:17:34,578 --> 00:17:38,238 De .22 van mijn oom op zijn boerderij. Op flessen. 170 00:17:39,790 --> 00:17:41,397 Iets geraakt? - Ja. 171 00:17:41,422 --> 00:17:42,985 Echt? - Ja. 172 00:17:43,125 --> 00:17:47,082 Wil je met ons mee? - Ik dacht het niet. 173 00:17:49,267 --> 00:17:51,222 Dat geeft niets. Jouw besluit. 174 00:17:51,377 --> 00:17:54,257 Je moet het meeste maken van je kansen, toch Germ? 175 00:17:59,476 --> 00:18:01,025 Lach eens, German. 176 00:18:09,346 --> 00:18:10,908 Zo moet het. 177 00:18:15,425 --> 00:18:20,555 Murundurra. - Murundurra. Loos het. 178 00:18:28,352 --> 00:18:29,579 Het is allemaal op. 179 00:18:31,002 --> 00:18:33,840 Hij is wat gevoelig vanwege zijn uiterlijk. 180 00:18:50,096 --> 00:18:51,899 Pas op voor roofdieren. 181 00:19:16,423 --> 00:19:19,334 Ik hoorde iets. - Alles goed? Wat? 182 00:19:19,359 --> 00:19:21,372 Nee, ik weet zeker dat ik iets hoorde. 183 00:19:21,397 --> 00:19:24,095 Het was waarschijnlijk een buidelrat. - Nee, het was geen buidelrat. 184 00:19:24,120 --> 00:19:25,675 Geef me de fakkel. 185 00:19:39,988 --> 00:19:41,247 Hoe laat is het? 186 00:19:42,876 --> 00:19:44,277 Het is bijna elf uur. 187 00:19:44,302 --> 00:19:46,976 Waar denk je dat ze zijn? - Geen idee. 188 00:19:47,402 --> 00:19:49,303 Ik weet zeker dat ze snel tevoorschijn komen. 189 00:19:59,586 --> 00:20:00,791 Volg je me? 190 00:20:01,734 --> 00:20:03,845 Heb je nog meer foto's op die telefoon? 191 00:20:07,157 --> 00:20:08,369 Laat eens zien? 192 00:20:10,397 --> 00:20:12,233 Toe dan, ik wil even kijken. 193 00:20:14,727 --> 00:20:16,408 Shepard en Fowler. 194 00:20:16,753 --> 00:20:18,895 Dacht dat alleen vrouwen samen naar het toilet gingen. 195 00:20:19,842 --> 00:20:23,423 Heb je geen dienst, agent? - Gewone kleding. 196 00:20:27,829 --> 00:20:29,839 Had weer een klacht over Banjo. 197 00:20:30,440 --> 00:20:33,233 Van wie? - Maakt niet uit. 198 00:20:34,480 --> 00:20:37,467 Ik heb een hek geplaatst. Hij loopt niet meer weg. 199 00:20:38,323 --> 00:20:39,691 Ja, het is het blaffen. 200 00:20:42,764 --> 00:20:45,751 Honden blaffen. - Ik zei dat ik met je zou praten. 201 00:20:45,829 --> 00:20:47,363 Ik heb gepraat, oké? 202 00:20:47,388 --> 00:20:49,505 Je wil toch niet dat ze een overlastmelding indienen? 203 00:20:58,730 --> 00:21:01,514 Hebben jullie nog goede voornemens? 204 00:21:02,120 --> 00:21:05,257 Ja. - Wat zijn ze? 205 00:21:05,282 --> 00:21:07,949 Dat kan ik niet zeggen, anders komen ze misschien niet uit. 206 00:21:08,899 --> 00:21:10,253 Ja, je zal wel gelijk hebben. 207 00:21:10,827 --> 00:21:14,127 Ieder jaar neem ik me iets voor en elk jaar word het groter. 208 00:21:19,486 --> 00:21:20,819 Ja, ik weet het. Ik ben in... 209 00:21:20,947 --> 00:21:22,777 Ik ben in de toiletten. Wacht even. 210 00:21:23,517 --> 00:21:26,129 Hoe dan ook, gelukkig nieuwjaar, jongens. 211 00:21:27,212 --> 00:21:29,268 Blijf uit de problemen. - Ja. 212 00:21:37,986 --> 00:21:40,755 Daar is het te laat voor, agent. 213 00:21:41,488 --> 00:21:42,712 De foto's. 214 00:21:52,066 --> 00:21:54,319 Je kan erdoor heen scrollen als een diashow. 215 00:22:00,783 --> 00:22:03,294 Ben je zo dom? Wil je de rest van je leven in de cel zitten? 216 00:22:03,319 --> 00:22:05,445 Ik ben er geweest en ik ga niet terug. 217 00:22:05,470 --> 00:22:07,378 Ja, dat zei je al eerder. 218 00:22:07,403 --> 00:22:09,880 Het is tijd dat je ernaar gaat luisteren. 219 00:22:11,270 --> 00:22:15,220 Wat daarbuiten gebeurde, dat blijft daarbuiten. 220 00:22:16,221 --> 00:22:18,653 Je neemt geen foto's mee als een verdomde toerist. 221 00:22:23,164 --> 00:22:24,727 Is dat duidelijk? 222 00:22:28,314 --> 00:22:31,352 Ik hoop het voor je. - Ja, het is duidelijk. 223 00:22:35,510 --> 00:22:36,822 Waarom ontspan je niet? 224 00:22:36,847 --> 00:22:40,483 Er waren hier eerder mensen die naar de Falls gingen. 225 00:22:40,643 --> 00:22:42,527 Wie dan? - Ik weet het niet. 226 00:22:42,552 --> 00:22:45,619 Jonge mensen, heb ze niet eerder gezien. - Dus? 227 00:22:47,195 --> 00:22:49,181 Hou op met deze onzin. 228 00:23:35,836 --> 00:23:39,174 Rustig maar, ik heb je vast. - Em? Em, wordt wakker. 229 00:23:39,449 --> 00:23:41,836 Alles is goed. - Je bent in orde, liefje. 230 00:23:41,861 --> 00:23:44,011 Pap? - Gewoon een nachtmerrie. 231 00:23:51,324 --> 00:23:52,552 Alles is goed. 232 00:24:03,611 --> 00:24:07,567 Tien. Negen. Acht. Zeven. 233 00:24:07,592 --> 00:24:13,134 Zes. Vijf. Vier. Drie. Twee. Eén. 234 00:24:13,159 --> 00:24:15,418 Gelukkig nieuwjaar. 235 00:24:23,102 --> 00:24:25,960 Rot op, lulhannes. 236 00:24:34,286 --> 00:24:38,587 Gelukkig nieuwjaar. Verdomde krengen. 237 00:24:44,172 --> 00:24:45,907 Het is al vijf uur geweest. 238 00:24:45,932 --> 00:24:47,348 We hebben het gemist. 239 00:24:47,703 --> 00:24:50,937 Wacht, ik kan terugspoelen. Klaar? 240 00:24:52,343 --> 00:24:55,112 Daar gaan we. En... 241 00:24:55,733 --> 00:24:57,902 Tien, negen. - Tien, negen. 242 00:24:57,953 --> 00:25:00,055 Acht, zeven. - Acht, zeven. 243 00:25:00,080 --> 00:25:01,994 Zes, vijf. - Zes, vijf. 244 00:25:02,019 --> 00:25:06,501 Vier, drie, twee, één. - Vier, drie, twee, één. 245 00:25:06,781 --> 00:25:09,384 Gelukkig nieuwjaar. 246 00:27:30,802 --> 00:27:33,524 Niet te strak? - Nee. 247 00:27:37,334 --> 00:27:40,212 Weet je zeker dat je niet mee wil? - Nee, bedankt. 248 00:27:41,166 --> 00:27:43,927 Laatste kans. - Ik red me wel. 249 00:27:47,391 --> 00:27:49,433 Wacht even, foto. 250 00:27:56,846 --> 00:27:58,058 Lachen. 251 00:28:00,356 --> 00:28:01,824 Oké, zie je. 252 00:28:12,734 --> 00:28:14,068 Ian. 253 00:28:21,011 --> 00:28:22,219 Ian. 254 00:28:28,266 --> 00:28:32,997 Sam? - Hier. 255 00:28:35,841 --> 00:28:37,045 Kijk eens. 256 00:28:40,397 --> 00:28:41,663 Dit klopt niet. 257 00:28:42,846 --> 00:28:46,703 Ik denk dat we een ranger moeten bellen. - Ja, dat is een probleem. 258 00:28:49,331 --> 00:28:51,427 Waarschijnlijk gebeurt toen je de greppel in reed. 259 00:28:52,904 --> 00:28:55,440 Waarom pak jij onze spullen niet en dan repareer ik dit. 260 00:28:55,676 --> 00:28:57,428 Oké, succes. 261 00:29:27,869 --> 00:29:29,083 Hallo? 262 00:29:50,202 --> 00:29:53,417 Hallo, is daar iemand? 263 00:30:07,560 --> 00:30:10,290 Heb je gehoord van beeldspraak repetitie therapie? 264 00:30:10,645 --> 00:30:11,858 Nee. 265 00:30:11,883 --> 00:30:14,939 Ik las erover online. Het is een behandeling voor nachtmerries. 266 00:30:14,964 --> 00:30:17,427 Soort cognitieve gedragstherapie. 267 00:30:18,021 --> 00:30:20,870 Je helpt de persoon het eind van de nachtmerrie te veranderen, 268 00:30:20,896 --> 00:30:23,171 terwijl ze wakker is, zodat het niet meer schokkend is. 269 00:30:26,696 --> 00:30:29,291 Als het eind van het verhaal je niet bevalt, dan verander je het? 270 00:30:29,316 --> 00:30:30,560 Zoiets ja. 271 00:30:31,524 --> 00:30:33,641 Doen ze het hier? Het klinkt Amerikaans. 272 00:30:33,666 --> 00:30:35,153 Ik weet het niet. Dat ga ik uitzoeken. 273 00:30:36,773 --> 00:30:39,226 Ik had dat verhaal over de afslachting niet moeten vertellen. 274 00:30:41,178 --> 00:30:42,703 Ze is een gevoelig meisje. 275 00:30:43,948 --> 00:30:47,389 Ik weet nog dat toen ik 16 was, dat ik van mijn ouders het nieuws niet mocht zien. 276 00:30:47,414 --> 00:30:50,691 Ik werd overstuur ervan. - Dat doe je nog steeds. 277 00:30:53,433 --> 00:30:55,404 Denk je dat die therapie zal werken? 278 00:30:56,224 --> 00:30:59,680 Ik weet het niet, maar het is wel logisch. Haar nachtmerries zijn niet echt. 279 00:31:00,227 --> 00:31:02,260 Misschien kunnen we haar helpen ze te veranderen. 280 00:32:42,027 --> 00:32:45,156 Kom op. - Hoe gaat het? 281 00:32:45,445 --> 00:32:47,333 Denk dat hij verbogen is. Ze zitten muurvast. 282 00:32:47,419 --> 00:32:48,635 Pas op je hoofd. 283 00:32:52,578 --> 00:32:54,940 Zal ik wat water voor je halen? - Ja, bedankt. 284 00:33:20,995 --> 00:33:22,505 Ian. 285 00:33:29,318 --> 00:33:31,221 Ian, help, vlug. 286 00:33:35,687 --> 00:33:37,696 Ik kwam terug en hij was hier. 287 00:33:41,018 --> 00:33:42,238 Leeft hij nog? 288 00:33:43,155 --> 00:33:45,226 Ja, hij leeft nog. - Is hij gewond? 289 00:33:45,251 --> 00:33:47,549 Weet ik nog niet. Hoe heet je? 290 00:33:47,574 --> 00:33:50,667 Hoi, hallo. - Wat kan ik doen? 291 00:33:50,693 --> 00:33:52,259 We moeten hem uitkleden en hem wassen. 292 00:33:52,284 --> 00:33:54,944 Kan je in hun tent schone kleren pakken en een handdoek? 293 00:33:55,250 --> 00:33:56,963 En talkpoeder. - Ja, talkpoeder. 294 00:33:57,187 --> 00:34:00,058 En pak wat water. - Oké, water. 295 00:34:01,381 --> 00:34:04,557 Je bent nogal gehavend. Waar zijn je mama en papa? 296 00:34:22,748 --> 00:34:26,236 Hij kan afgedwaald zijn en zijn ouders zochten naar hem. 297 00:34:26,459 --> 00:34:29,371 Misschien, hij is een paar dagen hier geweest. 298 00:34:29,699 --> 00:34:31,088 Je mankeert niets. 299 00:34:54,984 --> 00:34:56,781 Misschien kan ik naar de weg lopen? 300 00:34:56,806 --> 00:34:59,791 Hoe lang duurt dat? - Misschien een halve dag? 301 00:34:59,816 --> 00:35:03,679 Kunnen we zo niet rijden? - Nee, het is te ruig, dat haalt hij niet. 302 00:35:10,604 --> 00:35:11,882 En hun auto dan? 303 00:35:14,145 --> 00:35:15,346 Is het... 304 00:35:27,552 --> 00:35:29,750 De sleutels zijn hier niet. Ik ga in hun tent kijken. 305 00:35:58,045 --> 00:36:02,251 Misschien hoef ik niet helemaal naar de weg, heb ik halverwege al weer ontvangst. 306 00:36:03,378 --> 00:36:06,001 Het komt wel goed. - Ja, dat weet ik. 307 00:36:06,026 --> 00:36:08,920 Als hij wakker wordt, geef hem dan drinken, zoveel als hij wil. 308 00:36:08,944 --> 00:36:10,174 En controleer de luier. - Oké. 309 00:36:10,199 --> 00:36:13,265 Ik ben zo snel mogelijk terug. - Oké, bedankt. 310 00:36:15,291 --> 00:36:16,505 Wat is er? 311 00:36:27,387 --> 00:36:28,639 Hierheen, jongen. 312 00:36:41,358 --> 00:36:42,559 Chook? 313 00:36:50,537 --> 00:36:51,784 Banjo. 314 00:37:06,487 --> 00:37:09,192 Autopech? - Je moet ons helpen. 315 00:37:09,217 --> 00:37:11,688 We hebben deze jongen gevonden. - Hij ligt hier in de auto. 316 00:37:18,212 --> 00:37:20,181 Is hij in orde? - Ja, hij is wat uitgedroogd. 317 00:37:20,206 --> 00:37:23,739 Hij heeft wat schrammen, maar niets ernstigs voor zover ik kon zien. 318 00:37:23,764 --> 00:37:25,250 Ja, Ian is een dokter. 319 00:37:25,275 --> 00:37:28,206 Hij moet naar een ziekenhuis. - Ja. 320 00:37:29,123 --> 00:37:30,473 Waar zijn de ouders? 321 00:37:30,498 --> 00:37:34,950 Geen teken van ze. Alleen de auto en tent. - Maar de tent is een rommeltje. 322 00:37:38,736 --> 00:37:40,972 Hoe lang zijn jullie hier al? - Sinds gister. 323 00:37:40,997 --> 00:37:42,209 Gister? - Ja. 324 00:37:42,854 --> 00:37:46,623 Ik was hier drie dagen geleden. Toen was alles in orde. 325 00:37:47,044 --> 00:37:48,903 Heb je ze ontmoet? - Ja. 326 00:37:48,960 --> 00:37:50,564 Ik was hier om de varkens te tellen. 327 00:37:51,009 --> 00:37:54,131 Ja, het park zit vol wilde varkens. Zou een ruiming doen. 328 00:37:54,168 --> 00:37:56,631 Ik zag één vannacht. Het zat aan ons eten. 329 00:37:56,725 --> 00:37:58,867 Ben je een ranger? - Nee. 330 00:37:59,176 --> 00:38:00,410 Ik ben een jager. 331 00:38:02,512 --> 00:38:05,140 Zijn jullie bij de Falls geweest? - Nee. 332 00:38:06,219 --> 00:38:08,433 Ze zeiden dat ze naar de Falls gingen. 333 00:38:09,500 --> 00:38:12,105 Misschien kregen ze problemen. - Wat voor problemen? 334 00:38:12,145 --> 00:38:13,512 Dat pad is behoorlijk slecht. 335 00:38:13,553 --> 00:38:15,709 Ja, vorig jaar viel er een man en brak zijn rug. 336 00:38:15,851 --> 00:38:17,303 Ze vonden hem pas na een week. 337 00:38:17,349 --> 00:38:19,325 En de tent dan? Die is overhoop gehaald. 338 00:38:21,522 --> 00:38:23,031 Dat kan een varken geweest zijn. 339 00:38:23,765 --> 00:38:27,014 Misschien ging het daar zoeken naar eten, raakte vast en flipte. 340 00:38:27,137 --> 00:38:29,216 Ik heb een wild zwijn een schuur zien vernielen. 341 00:38:29,484 --> 00:38:33,561 We hebben geen ontvangst op onze telefoon. Heb jij één die we kunnen gebruiken? 342 00:38:33,753 --> 00:38:35,193 Nee, sorry. 343 00:38:35,726 --> 00:38:38,172 Nou waar wachten we op? We moeten gaan. 344 00:38:38,221 --> 00:38:39,423 Wacht even. 345 00:38:39,560 --> 00:38:41,717 Zijn ouders dan? - Ze kunnen overal zijn. 346 00:38:41,764 --> 00:38:44,127 Of ze zijn waar ze zeiden dat ze heengingen. 347 00:38:47,199 --> 00:38:49,162 De rivierkromming loopt hier als in een hoefijzer. 348 00:38:49,509 --> 00:38:50,678 We gaan over de heuvel. 349 00:38:50,740 --> 00:38:53,584 Nemen tien à vijftien om bij de Falls te komen. 350 00:38:53,670 --> 00:38:57,806 We kijken even rond, lopen het pad terug en zijn terug binnen het uur. 351 00:38:58,044 --> 00:39:01,845 Maar als we nu weggaan is het donker voor er hier iemand weer is. 352 00:39:06,454 --> 00:39:09,544 Jij bent de dokter. Wat denk je? 353 00:39:16,834 --> 00:39:19,913 Ik haal mijn verbanddoos uit de kofferbak. - Heb je een complete doos? 354 00:39:20,008 --> 00:39:22,780 Ja, ik heb alles voor het geval iemand in de problemen raakt. 355 00:39:25,420 --> 00:39:27,456 Hij redt het vast wel tot we terug zijn. 356 00:39:38,779 --> 00:39:40,750 Waar is dat voor? 357 00:39:41,454 --> 00:39:43,909 Als we een varken tegenkomen, wil ik niet doorboord worden. 358 00:39:44,607 --> 00:39:46,734 Heb je ooit een geweer afgevuurd? - Nee. 359 00:39:46,963 --> 00:39:49,450 Ja, dan kan je deze beter dragen. 360 00:39:53,258 --> 00:39:57,364 Als je problemen hebt, toeter, dan komen we eraan. 361 00:40:02,144 --> 00:40:03,432 Alles in orde? - Ja. 362 00:40:03,558 --> 00:40:06,218 Zijn zo snel mogelijk terug. - Zorg dat je ze vindt. 363 00:40:07,359 --> 00:40:08,594 Ja, we vinden ze wel. 364 00:40:14,351 --> 00:40:16,897 Schiet alsjeblieft op. 365 00:40:35,314 --> 00:40:36,517 Banjo. 366 00:41:13,189 --> 00:41:14,392 Kijk eens. 367 00:41:25,675 --> 00:41:27,211 Hier is je kans. 368 00:41:31,757 --> 00:41:34,806 Hier? - Of ergens meer privé. 369 00:41:35,547 --> 00:41:38,495 De laatste keer dat je een meisje meenam voor meer privacy belande je in de cel. 370 00:41:38,597 --> 00:41:40,786 Ja, maar ik leerde van mijn fouten. 371 00:41:41,441 --> 00:41:43,410 Je moet het meeste maken van je kansen. 372 00:41:53,529 --> 00:41:56,546 Blijf hier en hou het meisje in de gaten. - Waar ga jij heen? 373 00:41:57,130 --> 00:41:59,054 Ik ga even kijken of we alleen zijn. 374 00:42:43,489 --> 00:42:44,597 Hallo. 375 00:42:46,383 --> 00:42:48,659 Wat doe je? - Heb ik je bang gemaakt? 376 00:42:50,697 --> 00:42:54,466 Waar zijn mijn ouders? - Weet ik niet. 377 00:42:57,429 --> 00:42:59,689 Wat doe je? - Niets. 378 00:43:00,339 --> 00:43:02,073 Rustig maar. 379 00:43:02,965 --> 00:43:07,259 Ga weg bij de auto. - Ik ga je geen pijn doen. 380 00:43:12,753 --> 00:43:14,107 Waarom kom je er niet uit? 381 00:43:17,151 --> 00:43:18,352 Kom op. 382 00:43:25,456 --> 00:43:28,959 Hou op, nu meteen. 383 00:43:29,345 --> 00:43:33,076 Hou op. - Is dat onze auto? 384 00:43:36,558 --> 00:43:37,770 Wat doet ze? 385 00:43:38,669 --> 00:43:40,604 Ik weet het niet. Misschien zag ze een slang. 386 00:43:49,829 --> 00:43:51,998 Laat me met rust. 387 00:43:55,950 --> 00:43:58,100 Neem jij Ollie. - Oké, kom op. 388 00:44:02,056 --> 00:44:03,676 Ik zie je daar wel. - Oké. 389 00:44:08,554 --> 00:44:10,172 Laat me met rust. 390 00:44:15,619 --> 00:44:18,333 Wat doe je? - Zij begon ermee. 391 00:44:19,361 --> 00:44:23,325 Gewoon wat lol. - Wat lol? Stomme idioot. 392 00:44:24,999 --> 00:44:26,568 Waar gaat hij heen? 393 00:44:40,913 --> 00:44:42,328 Kom uit de auto. 394 00:44:43,565 --> 00:44:47,749 Stap uit de auto voor ik je kop eraf schiet. 395 00:44:52,420 --> 00:44:54,915 Nu. Zo ja. 396 00:45:04,444 --> 00:45:06,344 We gaan een ritje maken, oké? 397 00:45:07,433 --> 00:45:10,459 Kom op. Nu. 398 00:45:18,066 --> 00:45:20,849 Ga bij haar weg. - Pap. 399 00:46:01,857 --> 00:46:03,851 Het is allemaal goed. 400 00:46:05,277 --> 00:46:08,523 Ollie, ik leg je even neer, oké? 401 00:46:08,960 --> 00:46:10,359 Grote jongen. 402 00:46:12,198 --> 00:46:14,513 Niet eruit klimmen. Het komt goed. 403 00:46:15,191 --> 00:46:17,678 Laat me los. - Hou je kop. 404 00:46:20,131 --> 00:46:21,665 Laat me los. 405 00:46:35,091 --> 00:46:37,226 De volgende gaat zijn hoofd in. 406 00:46:43,301 --> 00:46:45,326 Ik weet niet hoe je hier varkens kan vangen. 407 00:46:46,498 --> 00:46:48,047 Je stuurt de hond op pad. 408 00:46:49,134 --> 00:46:52,443 Of beter nog, je zet een val. 409 00:46:52,830 --> 00:46:56,075 Laat ze naar jou toe komen. - Mag je vallen gebruiken? 410 00:46:56,477 --> 00:46:59,080 Heb je het over die dingen met stalen tanden? 411 00:46:59,144 --> 00:47:00,348 Ik denk het wel. 412 00:47:01,632 --> 00:47:02,866 Die zijn illegaal. 413 00:47:05,947 --> 00:47:08,880 Werkt trouwens niet bij een varken. Zij zijn te groot. 414 00:47:09,478 --> 00:47:14,913 Je moet een kooi gebruiken, varken erin, deur gaat dicht en hij kan er niet uit. 415 00:47:15,937 --> 00:47:18,245 En je moet het juiste aas hebben. 416 00:47:18,659 --> 00:47:20,957 Mais en aarbeienmelkpoeder werken vrij goed. 417 00:47:21,366 --> 00:47:23,383 Aardbeienmelkpoeder? - Ja. 418 00:47:24,348 --> 00:47:26,041 Varkentjes zijn zoetekauwen. 419 00:47:41,751 --> 00:47:45,389 Wil je hun voeten vastbinden? - Nee, we gaan even lopen. 420 00:47:56,843 --> 00:48:00,683 Zet ze overeind. 421 00:48:35,089 --> 00:48:36,504 Wil je de hond meenemen? 422 00:48:36,889 --> 00:48:38,796 Nee, Banjo blijft hier. 423 00:48:38,931 --> 00:48:40,772 Hij zal blaffen als er iemand aan komt. 424 00:48:43,781 --> 00:48:44,982 Laten we het pad oplopen. 425 00:48:48,568 --> 00:48:51,102 Kom op, lopen. 426 00:48:54,892 --> 00:48:56,103 Lopen. 427 00:50:55,053 --> 00:50:56,594 Ze hebben een klein kind. 428 00:51:21,549 --> 00:51:22,750 Waar is hij? 429 00:51:24,637 --> 00:51:26,764 Maak je geen zorgen, we zullen voor hem zorgen. 430 00:51:29,655 --> 00:51:30,923 Hier. 431 00:51:37,014 --> 00:51:40,462 Chook, wil jij nog een keer? 432 00:51:41,898 --> 00:51:43,099 Nee. 433 00:51:46,016 --> 00:51:47,224 Pak je pistool. 434 00:51:49,073 --> 00:51:51,610 Waarvoor? - Wat denk je? 435 00:51:56,469 --> 00:51:59,488 Nee. - Pak je geweer. 436 00:52:18,920 --> 00:52:20,625 Blijf jij maar hier. 437 00:52:28,829 --> 00:52:33,212 We gaan een spelletje doen. Leeftijd boven schoonheid. 438 00:52:40,663 --> 00:52:43,408 Zit nu stil. Stil blijven zitten. 439 00:53:01,906 --> 00:53:03,486 Laten we eens kijken hoe goed je bent. 440 00:53:27,279 --> 00:53:28,481 Jouw beurt. 441 00:54:11,109 --> 00:54:13,401 Ik zei, zit stil. 442 00:54:17,640 --> 00:54:20,274 Oké, zit stil. 443 00:54:44,137 --> 00:54:45,600 Goed schot. 444 00:54:52,570 --> 00:54:53,993 Jouw beurt. 445 00:54:57,573 --> 00:54:59,505 Blijf stil zitten. 446 00:55:01,167 --> 00:55:06,791 Zit stil, oké? Ik zei, stil blijven zitten. 447 00:55:36,739 --> 00:55:38,308 Mijn beurt. 448 00:55:57,477 --> 00:55:58,682 Jouw beurt. 449 00:56:16,012 --> 00:56:17,496 Zet jij het nu maar op. 450 00:56:47,865 --> 00:56:50,227 Misschien moet je je ogen laten testen, ouwe. 451 00:56:57,048 --> 00:56:58,361 We staan gelijk. 452 00:57:07,731 --> 00:57:08,967 En zij dan? 453 00:57:28,466 --> 00:57:29,818 Laten we hier weggaan. 454 00:57:32,309 --> 00:57:33,978 Ja, pak het drinken, Chook. 455 00:57:44,150 --> 00:57:45,373 Kom op. 456 00:58:40,536 --> 00:58:42,233 Nee, zij is ook dood. We moeten... 457 00:58:42,918 --> 00:58:44,076 We moeten nu terug. 458 00:58:44,172 --> 00:58:45,539 Waar is de moeder? - Wat? 459 00:58:45,587 --> 00:58:46,807 De moeder. 460 00:58:47,997 --> 00:58:49,198 Ze is hier niet. 461 00:58:49,286 --> 00:58:51,088 We moeten hulp halen. - Nee. 462 00:58:51,207 --> 00:58:52,423 Wat? 463 00:58:53,480 --> 00:58:57,102 Wat doe je? - Kijk. Ze ging die kant op. 464 00:59:05,520 --> 00:59:07,764 Pardon, we hebben een kleine jongen gevonden. 465 00:59:07,828 --> 00:59:10,878 We zijn hier sinds gister, maar zijn ouders zijn vermist. 466 00:59:16,028 --> 00:59:17,241 Waar is je man? 467 00:59:18,350 --> 00:59:20,994 Hij ging ze zoeken met... 468 00:59:22,957 --> 00:59:24,527 Ik weet zijn naam niet. 469 00:59:41,679 --> 00:59:42,899 Kan je me horen? 470 00:59:46,250 --> 00:59:49,566 Ollie? - Ollie mankeert niets. 471 00:59:49,630 --> 00:59:51,546 Oké, alles komt goed, ik ben dokter. 472 00:59:51,617 --> 00:59:53,437 Hoe heet je? 473 00:59:54,311 --> 00:59:55,713 Wat is je naam? 474 01:00:05,024 --> 01:00:06,243 Verdomd Chook. 475 01:00:07,308 --> 01:00:10,358 Wat doe je? Wat is er aan de hand? 476 01:00:47,154 --> 01:00:49,124 Ze wil verdomme wegrennen? 477 01:00:55,398 --> 01:00:56,720 Ga haar halen. 478 01:01:00,449 --> 01:01:02,232 Ik wou dat German hier was. 479 01:01:03,964 --> 01:01:07,986 De blik op je gezicht. - Ga jij me nu ook neerschieten? 480 01:01:12,468 --> 01:01:13,689 Nee. 481 01:01:15,690 --> 01:01:18,385 Je kan eerst toekijken hoe ik je vriendin verkracht. 482 01:01:22,763 --> 01:01:23,965 Sta op. 483 01:02:28,330 --> 01:02:31,784 Verdomme, Banjo, ga van hem af. 484 01:03:33,850 --> 01:03:38,003 Hebbes. - Sam. 485 01:04:05,551 --> 01:04:06,782 Het spijt me, Germ. 486 01:04:10,378 --> 01:04:12,448 Germ, het spijt me zo. Ik wist niet... 487 01:04:24,533 --> 01:04:25,768 Sam. 488 01:05:08,023 --> 01:05:09,915 Lopen, lopen. 489 01:05:11,780 --> 01:05:14,619 Sneller, ga door. 490 01:05:23,915 --> 01:05:25,251 Ja, blijf daar. 491 01:05:34,738 --> 01:05:36,707 Laat dat kind stil zijn. 492 01:05:38,438 --> 01:05:40,254 Hier, geef hem hier. - Ik krijg hem wel stil. 493 01:05:40,341 --> 01:05:42,578 Geef me dat kind. - Het spijt. 494 01:05:43,672 --> 01:05:45,674 Nee, kom op, niet doen. 495 01:05:45,801 --> 01:05:48,465 Laat hem los. - Ian, help me. 496 01:05:48,578 --> 01:05:50,767 Doe iets, alsjeblieft. - Laat hem los. 497 01:05:52,630 --> 01:05:54,061 Nee. 498 01:05:58,040 --> 01:06:01,872 Blijf daar. - Nee, laat me... 499 01:06:02,192 --> 01:06:06,385 Blijf staan of ik schiet je in het hoofd. - Nee, alsjeblieft. 500 01:06:19,627 --> 01:06:20,962 Zeg me wat ik moet doen. 501 01:06:24,909 --> 01:06:27,993 Maak me af, Chook. - Nee, dat kan ik niet. 502 01:06:28,136 --> 01:06:29,838 Alsjeblieft. 503 01:06:31,789 --> 01:06:35,879 Maak me af, alsjeblieft. 504 01:06:47,510 --> 01:06:48,911 Vaarwel, Germ. 505 01:07:08,700 --> 01:07:09,901 Sta op. 506 01:07:11,682 --> 01:07:13,485 Sta op. 507 01:07:17,899 --> 01:07:22,313 We zullen wachten bij de rotsen. Je kent de plek. 508 01:07:23,962 --> 01:07:27,161 Lopen, snel. 509 01:08:20,049 --> 01:08:22,066 De dokter neemt zijn tijd. 510 01:08:24,770 --> 01:08:26,751 Misschien heeft hij wat aanmoediging nodig. 511 01:08:34,167 --> 01:08:35,411 Wat denk je? 512 01:08:43,777 --> 01:08:45,179 Gil eens. 513 01:08:46,988 --> 01:08:48,858 Gil. - Nee. 514 01:08:50,082 --> 01:08:51,383 Nee? 515 01:09:17,122 --> 01:09:20,901 Gil voor me. - Nee, nee, alsjeblieft. 516 01:09:23,303 --> 01:09:25,680 Gil. - Alsjeblieft. 517 01:09:26,214 --> 01:09:30,019 Niet doen, alsjeblieft. - Ik wil dat je gilt. 518 01:09:35,820 --> 01:09:37,697 Gil. - Nee. 519 01:09:39,133 --> 01:09:40,561 Gil. 520 01:09:44,028 --> 01:09:48,405 Ja, gil. Kijk niet naar me, maar gil. 521 01:09:48,586 --> 01:09:52,817 Gil, verdomme. - Kom op. 522 01:09:58,785 --> 01:10:03,596 Kom op, Ian, denk na. Denk na, kom op. 523 01:10:21,158 --> 01:10:24,091 Die verdomde, laffe klootzak. 524 01:10:30,572 --> 01:10:32,098 We gaan achter hem aan. 525 01:10:40,958 --> 01:10:44,376 Sta op. Trek je broek omhoog. 526 01:10:46,476 --> 01:10:47,684 Kom op. 527 01:10:55,622 --> 01:10:59,973 Kom op. Banjo. 528 01:11:00,344 --> 01:11:02,721 Kom op, Banjo, kom op. 529 01:11:03,808 --> 01:11:07,207 Jij domme hond. Kom op. 530 01:11:09,957 --> 01:11:11,459 Kom op. 531 01:11:34,305 --> 01:11:36,360 Wat een laffe vriend heb jij. 532 01:11:37,601 --> 01:11:38,869 Hij is weggelopen. 533 01:11:41,026 --> 01:11:43,427 Hij heeft Ollie gered. - Wat? 534 01:11:45,391 --> 01:11:48,050 Hij is niet weggelopen. Hij redde Ollie. 535 01:11:49,458 --> 01:11:51,569 Hij heeft nog niemand gered. 536 01:12:26,892 --> 01:12:31,537 Help. Hallo. 537 01:12:33,024 --> 01:12:36,215 Wacht even, ik kom eraan. - Ik heb hulp nodig. 538 01:14:06,077 --> 01:14:07,613 Kan je niet sneller? 539 01:14:09,230 --> 01:14:11,529 Ga zo snel als ik kan, sorry. 540 01:14:57,672 --> 01:15:00,554 Vkg-25, wat is je locatie, over? 541 01:15:00,716 --> 01:15:02,458 Ja, we zijn nog onderweg. 542 01:15:02,846 --> 01:15:05,051 Het pad is langzaam, wordt donker, over. 543 01:15:05,162 --> 01:15:07,327 Hou me op de hoogte, over. 544 01:15:07,914 --> 01:15:09,917 Zal ik doen, over en uit. 545 01:15:41,260 --> 01:15:42,902 Ja, dat is Fowler's truck. 546 01:15:46,420 --> 01:15:49,569 Sam. - Blijf in de auto. 547 01:15:49,843 --> 01:15:54,489 Ian. - Blijf daar. 548 01:16:25,617 --> 01:16:26,852 Het komt goed. 549 01:16:53,434 --> 01:16:55,138 Hallo, dokter. 550 01:17:17,171 --> 01:17:18,829 Dit gaat er gebeuren. 551 01:17:19,803 --> 01:17:25,801 Je rijdt me hier weg of ik schiet een kogel in zijn hoofd. 552 01:17:28,685 --> 01:17:30,061 Het is jouw keus. 553 01:17:33,576 --> 01:17:35,270 Ik tel tot tien. 554 01:17:44,893 --> 01:17:47,294 Eén. - Alsjeblieft. 555 01:17:47,398 --> 01:17:49,299 Twee. - Je hoeft dit niet te doen. 556 01:17:49,458 --> 01:17:52,954 Je hoeft dit niet te doen. - Drie, vier, vijf. 557 01:17:54,730 --> 01:17:57,561 Zes. - Sam, nee... 558 01:17:57,664 --> 01:17:58,998 Zeven. 559 01:18:01,745 --> 01:18:03,237 Acht. 560 01:18:03,416 --> 01:18:05,081 Ik denk niet dat ze komt. 561 01:18:05,196 --> 01:18:07,730 Negen. - Wacht. 562 01:18:09,009 --> 01:18:10,211 Alsjeblieft. 563 01:18:14,672 --> 01:18:17,879 Blijf daar. Niet bewegen. 564 01:18:27,874 --> 01:18:29,076 Lopen. 565 01:18:34,649 --> 01:18:39,944 Je brengt hem naar de passagiersstoel van de 4WD 566 01:18:40,428 --> 01:18:42,164 en ik ga achterin zitten. 567 01:18:42,936 --> 01:18:44,633 We doen het rustig aan. 568 01:18:48,576 --> 01:18:52,622 Ian, wat moet ik doen? - Stoep het bloeden. Help me dit afdoen. 569 01:18:55,439 --> 01:18:56,651 Schiet op. 570 01:18:56,890 --> 01:18:59,378 Ik moet hem helpen, anders bloed hij dood. 571 01:18:59,442 --> 01:19:01,207 Doe het dan maar snel. 572 01:19:02,034 --> 01:19:03,513 Snap je het? - Ja. 573 01:19:04,819 --> 01:19:07,219 Ben je gewond? - Nee, ik ben in orde. 574 01:19:08,491 --> 01:19:09,945 Is Ollie in orde? 575 01:19:10,318 --> 01:19:13,086 Ollie? - Ja, je nam hem mee. 576 01:19:14,638 --> 01:19:15,875 Ollie? Nee. 577 01:19:16,216 --> 01:19:21,341 Wat bedoel je? Toen we er langskwamen was hij weg. Heb je hem niet meegenomen? 578 01:19:23,189 --> 01:19:27,182 Nee. - Schiet op. 579 01:20:19,669 --> 01:20:20,873 Sam... 580 01:20:23,046 --> 01:20:24,449 Ga langzamer. 581 01:20:25,239 --> 01:20:28,232 Vkg-25, wat is je locatie, over. 582 01:20:31,643 --> 01:20:34,567 Vkg-25, ontvang je mij, over. 583 01:20:38,033 --> 01:20:39,368 Sam... 584 01:20:41,623 --> 01:20:45,110 Sam, het spijt me. 585 01:20:49,153 --> 01:20:50,364 Ga langzamer. 586 01:20:57,043 --> 01:20:59,202 Ik wist niet wat ik moest, ik raakte in paniek. 587 01:20:59,351 --> 01:21:01,274 Ga langzamer. 588 01:21:04,803 --> 01:21:07,287 Ga langzamer of ik doet het. 589 01:21:07,370 --> 01:21:09,516 Doet het, doe het dan. 590 01:21:09,651 --> 01:21:10,888 Langzamer. 591 01:21:31,896 --> 01:21:34,498 Vkg-25, ontvang je mij, over? 592 01:22:05,701 --> 01:22:07,451 Kom op toch. 593 01:25:11,379 --> 01:25:16,458 Vertaling: Nox (MMF) 594 01:25:17,732 --> 01:25:21,639 Metamorfose (MMF) translate & release group 43064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.