Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,445 --> 00:00:49,989
Metamorfose (MMF) presents
Killing Ground (2016)
2
00:00:50,716 --> 00:00:55,246
Vertaling: Nox (MMF)
3
00:01:59,922 --> 00:02:03,676
Redding, elf letters.
- Redding?
4
00:02:04,821 --> 00:02:06,623
Tweede letter is een E.
5
00:02:08,758 --> 00:02:10,493
Nee, sorry, kan je niet helpen.
6
00:02:10,518 --> 00:02:14,802
Verlossen. Verlossen. V-e-r-l-o-s-s-e-n.
7
00:02:14,827 --> 00:02:16,295
Nee, past niet.
- Nee.
8
00:02:16,468 --> 00:02:17,976
Hier is één voor jou.
9
00:02:18,001 --> 00:02:23,453
Zit vast aan de knie, vijf letters.
- Tibia of femur.
10
00:02:23,478 --> 00:02:25,401
Het is femur.
- Ja.
11
00:02:25,426 --> 00:02:29,922
En de femur zit vast aan de...
- Aan het bekken.
12
00:02:29,947 --> 00:02:31,556
Het heupbot.
- Ja.
13
00:02:31,581 --> 00:02:35,211
En waar zit het heupbot aan vast?
- Het heiligbeen.
14
00:02:35,236 --> 00:02:39,287
En het heiligbeen zit vast aan de...
- Lumbale wervels.
15
00:02:39,312 --> 00:02:43,158
En de lumbale wervels zitten vast aan...
- Thoracale wervels.
16
00:02:43,183 --> 00:02:46,592
En de thoracale wervels zitten vast aan...
- Cervicale wervels.
17
00:02:46,618 --> 00:02:49,697
En de cervicale wervels zitten aan de...
- Het hoofd.
18
00:02:51,031 --> 00:02:52,955
En de schouder dan?
Ik denk dat je die miste.
19
00:02:52,980 --> 00:02:55,192
Eigenlijk is het schouderbeen
20
00:02:55,217 --> 00:02:58,894
alleen via het sternoclavulaire gewricht
verbonden met het axiale skelet,
21
00:02:58,919 --> 00:03:01,199
waar het sleutelbeen
aan het borstbeen vastzit.
22
00:03:01,224 --> 00:03:04,148
Interessant is dat de schouder op
zijn plek gehouden wordt door spieren,
23
00:03:04,174 --> 00:03:06,563
waardoor hij makkelijker luxeert.
24
00:03:07,269 --> 00:03:09,365
Ik vind het leuk
als je medisch met me praat.
25
00:03:12,112 --> 00:03:14,207
Wat zal die champagne goed smaken.
26
00:03:14,232 --> 00:03:17,172
Heb je het meegenomen?
- Nee.
27
00:03:18,755 --> 00:03:22,889
Het staat nog in de koelkast,
de koelbox en koeltas zaten vol.
28
00:03:22,939 --> 00:03:25,762
Dat geeft niets.
We kunnen even stoppen bij een pub of zo.
29
00:03:31,140 --> 00:03:33,721
Alleen de champagne?
- Ook een sixpack.
30
00:03:40,169 --> 00:03:43,224
Alles goed?
- Ja, alles goed.
31
00:04:08,998 --> 00:04:11,760
Sorry, mate?
- Wacht even, mate. Banjo.
32
00:04:20,254 --> 00:04:24,727
We gaan naar Gungilee Falls,
hoe zijn de wegen daarheen?
33
00:04:26,440 --> 00:04:28,730
Ja, je hebt een 4WD nodig om er te komen.
34
00:04:28,869 --> 00:04:30,446
Echt?
- Ja.
35
00:04:32,441 --> 00:04:33,818
Ga je kamperen?
36
00:04:34,127 --> 00:04:35,686
Dat is het plan, ja.
37
00:04:36,209 --> 00:04:38,699
Ben je wel eens in Stony Creek geweest?
- Nee, waar is dat?
38
00:04:38,829 --> 00:04:42,840
Het is stroomopwaarts van Gungilee Falls.
Daar is een goede kampeerplek.
39
00:04:43,584 --> 00:04:46,775
We hebben de weg net aangelegd,
dus die zal geen problemen geven.
40
00:04:47,064 --> 00:04:49,781
Oké, bedankt, we denken erover na.
- Ja.
41
00:04:54,736 --> 00:04:57,590
Proost.
- Zit wel goed, mate.
42
00:05:07,219 --> 00:05:10,887
Ben je geslaagd?
- Het is niet Frans, maar het bubbelt.
43
00:05:10,912 --> 00:05:12,818
Dat is genoeg.
- Ja.
44
00:05:16,515 --> 00:05:18,561
Elke schoolvakantie tot pap ziek werd.
45
00:05:19,745 --> 00:05:22,005
Meestal grote kampeerplekken.
46
00:05:22,030 --> 00:05:24,929
Volwassenen boos en zonverbrand
en kinderen die overal heenlopen.
47
00:05:26,287 --> 00:05:30,285
Wij vonden het leuk, maar pap had
liever een stillere plek zoals deze.
48
00:05:32,237 --> 00:05:36,976
Ik denk de laatste keer dat ik kampeerde,
dat een man zijn tent in brand stak.
49
00:05:37,292 --> 00:05:39,693
Wat? Wanneer was dat?
- Middelbare school.
50
00:05:39,910 --> 00:05:44,363
Die man werd bedolven onder gesmolten
plastic en had derdegraads brandwonden.
51
00:05:44,388 --> 00:05:46,108
Hij verloor bijna al zijn haar.
52
00:05:46,773 --> 00:05:48,246
Zag je het gebeuren?
53
00:05:48,271 --> 00:05:51,160
Nee, jongens en meisjes werden gescheiden,
maar we hoorden hem.
54
00:05:51,954 --> 00:05:54,262
Iedereen hoorde hem.
- Dat is vreselijk.
55
00:05:54,929 --> 00:05:57,465
Iedereen dacht dat hij rookte,
maar hij was geen roker.
56
00:05:57,490 --> 00:05:58,898
En ik vroeg hoe hij de brand begon.
57
00:05:58,923 --> 00:06:01,598
Hij speelde met lucifers,
maar de vlam was niet groot genoeg,
58
00:06:01,623 --> 00:06:04,594
dus stak hij een papiertje
in brand en de tent vatte vlam.
59
00:06:05,506 --> 00:06:09,088
Hij was altijd al een rare jongen
en de littekens maakten het erger.
60
00:06:10,496 --> 00:06:11,755
Dat is de afslag.
61
00:06:18,365 --> 00:06:19,730
Alles goed?
- Ja, alles goed.
62
00:06:20,350 --> 00:06:22,042
Sorry, alles oké?
- Sorry.
63
00:06:22,067 --> 00:06:23,481
Het geeft niets.
64
00:06:24,679 --> 00:06:25,898
Lulhannes.
65
00:07:22,528 --> 00:07:24,363
Lijkt of iemand eerder was.
66
00:07:30,971 --> 00:07:32,971
Misschien blijven ze maar een dag.
67
00:07:33,155 --> 00:07:34,835
Het is een lange weg om te gaan.
68
00:07:59,414 --> 00:08:00,815
Het is schitterend.
69
00:08:04,639 --> 00:08:05,723
Ja, dat is het.
70
00:08:05,927 --> 00:08:08,686
Het is grotendeels hoe ik het me herinner,
behalve de tent.
71
00:08:09,160 --> 00:08:11,740
Er is genoeg plek.
We kunnen hem hier opzetten.
72
00:08:13,448 --> 00:08:16,929
Het is misschien niet zo'n slecht idee
om gezelschap te hebben met oudjaarsdag.
73
00:08:17,061 --> 00:08:18,461
Wat als het lulhannesen zijn?
74
00:08:19,751 --> 00:08:23,302
Dan gaan we gewoon naar bed
en hebben hele stille seks.
75
00:08:23,429 --> 00:08:27,350
Kan jij stil zijn?
- Als het moet?
76
00:08:28,837 --> 00:08:31,492
Oké, ik pak de spullen.
77
00:08:31,615 --> 00:08:34,733
Ik help wel.
- Nee, blijf maar hier, ontspan.
78
00:08:34,813 --> 00:08:36,385
Weet je het zeker?
- Is heel snel klaar.
79
00:08:45,839 --> 00:08:47,108
Hoi, Chook.
80
00:08:51,886 --> 00:08:53,689
Chooka, chooka, chooka, chooka.
81
00:08:58,467 --> 00:08:59,682
Sta op.
82
00:09:15,751 --> 00:09:17,821
Waar is Chook?
Ga Choock halen.
83
00:09:17,846 --> 00:09:20,048
Ga Chook halen.
84
00:09:27,952 --> 00:09:30,479
Ga van me af, Banjo.
85
00:09:30,504 --> 00:09:32,271
Rot op, Banjo.
86
00:09:32,524 --> 00:09:34,226
Rot op, German.
87
00:09:36,056 --> 00:09:37,684
Ja, ik denk dat hij zo moet.
88
00:09:47,042 --> 00:09:49,972
We zijn een goed team.
- Ja.
89
00:09:52,979 --> 00:09:54,512
Laten we gaan trouwen.
90
00:09:56,053 --> 00:09:58,899
Serieus?
- Ja.
91
00:10:01,098 --> 00:10:02,667
Ja, laten we dat doen.
92
00:10:04,046 --> 00:10:05,930
Echt?
- Ja.
93
00:10:09,414 --> 00:10:13,050
Het spijt me dat ik je verraste.
- Nee, niet sorry zeggen.
94
00:10:13,296 --> 00:10:14,931
Laat het je helemaal niet spijten.
95
00:10:22,753 --> 00:10:23,957
Excuseer me even.
96
00:10:24,208 --> 00:10:26,281
Bel je je zus?
- Ja.
97
00:10:29,256 --> 00:10:32,533
Eigenlijk niet, ik heb geen ontvangst.
98
00:10:32,987 --> 00:10:35,536
Dan kan je dit
je cool-down periode noemen.
99
00:10:36,036 --> 00:10:38,414
Nee, dit is een zekere zaak.
100
00:10:41,513 --> 00:10:42,733
Goed.
101
00:12:15,595 --> 00:12:18,395
Haal wat te eten voor ons.
Ik sterf van de honger.
102
00:12:21,456 --> 00:12:23,942
Hoe oud denk je dat Vicki is?
103
00:12:30,560 --> 00:12:31,994
Ze heeft een kind.
104
00:12:33,748 --> 00:12:36,712
Dus?
- Ze is oud genoeg.
105
00:12:54,414 --> 00:12:56,423
Ollie, wat is dat?
106
00:13:03,422 --> 00:13:04,705
Daar?
107
00:13:08,034 --> 00:13:09,708
Wie is dat, Ollie?
108
00:13:13,509 --> 00:13:14,713
Hij is het.
109
00:13:16,078 --> 00:13:18,516
Ik zou bijna een zoektocht beginnen.
110
00:13:18,541 --> 00:13:21,434
Ik was niet verdwaald.
- Iets interessants gezien?
111
00:13:22,129 --> 00:13:25,202
Bomen, rotsen, water.
112
00:13:27,439 --> 00:13:28,651
Wat eten we?
113
00:13:28,918 --> 00:13:30,853
Mijn speciale dhal en rijst.
114
00:13:33,939 --> 00:13:36,443
Mag ik hem één geven?
- Niet voor het eten.
115
00:13:49,867 --> 00:13:51,072
Wat heb je gedaan?
116
00:13:51,758 --> 00:13:54,462
Ik heb de trekring kapot gemaakt.
- Kent je eigen kracht niet?
117
00:13:54,487 --> 00:13:57,521
Nee, dat klopt.
- Alsjeblieft, er zit een blikopener op.
118
00:13:58,490 --> 00:14:00,922
Waar heb je dit vandaan?
- Het was paps oude mes.
119
00:14:01,080 --> 00:14:03,139
Op de flat hoef ik hem niet te gebruiken.
120
00:14:04,237 --> 00:14:06,415
Wat is dat?
- Dat is een priem.
121
00:14:06,440 --> 00:14:08,183
Daarmee maak je gaten in leer.
122
00:14:08,208 --> 00:14:10,257
Heeft dit ding dan ook een mes?
123
00:14:10,282 --> 00:14:12,251
Ja, het heeft zelfs een nagelvijl.
124
00:14:12,276 --> 00:14:14,160
Dat is handig.
- Ja toch?
125
00:14:17,506 --> 00:14:19,009
Vind je hem mooi?
126
00:14:19,455 --> 00:14:22,011
Dat is prachtig. Is hij duur?
- Ja.
127
00:14:22,524 --> 00:14:25,309
Mijn man is een dokter,
dus hij kan het betalen.
128
00:14:25,505 --> 00:14:26,713
Je treft het.
129
00:14:37,038 --> 00:14:39,182
Nog een offer aan de vuurgoden?
130
00:14:39,752 --> 00:14:41,493
Ik vind het kijken naar het smelten leuk.
131
00:14:42,354 --> 00:14:44,841
Hoe ver is het denk je naar de Falls?
132
00:14:45,966 --> 00:14:49,266
Ik dacht dat het 20 minuten was.
- Het lijkt verder.
133
00:14:49,631 --> 00:14:51,562
Wist je dat er een slachtpartij
bij de Falls was?
134
00:14:52,527 --> 00:14:54,833
De plaatselijke Koori's werden
daar allemaal vermoord.
135
00:14:56,151 --> 00:14:58,838
Werden over de rand gedreven
door gerichte pistolen.
136
00:15:00,709 --> 00:15:01,936
Door wie?
137
00:15:02,556 --> 00:15:05,778
Kolonisten.
Ze wilden ze bij hun boerderijen weg.
138
00:15:08,003 --> 00:15:09,787
Er zijn hier geen boerderijen dichtbij.
139
00:15:10,300 --> 00:15:13,553
Lijkt alsof er wat open land ligt
boven de Falls.
140
00:15:14,784 --> 00:15:18,194
Gungilee betekent huilen.
- Het huilende water.
141
00:15:19,298 --> 00:15:20,737
Ik vind het hier niet leuk.
142
00:15:22,832 --> 00:15:24,426
Wat dacht je van een ander lied?
143
00:15:29,143 --> 00:15:32,461
Verzoekjes?
- Geen Simon and Garfunkel.
144
00:15:32,486 --> 00:15:36,130
Je vond ze toch leuk?
- Toen ik vijf was.
145
00:15:36,929 --> 00:15:39,228
Wat dacht je van El condor pasa?
146
00:15:39,868 --> 00:15:42,142
Nee.
- Die schreven ze niet.
147
00:15:42,167 --> 00:15:43,909
Pap.
- Oké.
148
00:15:43,934 --> 00:15:46,899
Wat dacht je van deze?
"Tis the season."
149
00:15:50,932 --> 00:15:53,744
Is er niet een wet die je verbiedt
om kersliedjes na Kerst te spelen?
150
00:15:53,769 --> 00:15:56,616
Er is geen verjaringstermijn
op kerstliedjes.
151
00:15:56,752 --> 00:15:59,002
Kerst was nog maar vier dagen geleden.
152
00:16:19,894 --> 00:16:23,167
Iedereen is een criticus.
- Dat is mijn sein.
153
00:16:35,873 --> 00:16:38,952
De hond bracht het naar buiten
en legde het aan de overkant,
154
00:16:38,977 --> 00:16:42,707
waar de man stond,
maar stond niet toe dat hij hem ving.
155
00:16:42,732 --> 00:16:45,442
Hoewel het alleen was
om het bloed van het schaap,
156
00:16:45,467 --> 00:16:50,894
van zijn mond en keel te wassen, omdat
het zien van bloed, de man liet trillen.
157
00:16:51,553 --> 00:16:54,055
Dat is donker.
- Ja.
158
00:16:54,356 --> 00:16:56,670
Ze publiceerde dit in 1896.
159
00:16:56,695 --> 00:17:00,205
Dat was hetzelfde jaar dat Henry Lawson,
'while the Billy boils' publiceerde,
160
00:17:00,230 --> 00:17:02,683
maar niemand heeft
ooit gehoord van schorsschilderen.
161
00:17:05,122 --> 00:17:08,775
Ik wou dat wij
dit soort dingen publiceerden.
162
00:17:09,865 --> 00:17:14,463
Weet je nog toen we voor het eerst samen
waren en het hele weekend in bed bleven?
163
00:17:14,488 --> 00:17:16,669
En je las me alles voor wat je las?
164
00:17:17,281 --> 00:17:19,505
Ik vond het fantastisch.
Het was of ik je hoorde denken.
165
00:17:20,598 --> 00:17:22,168
Je hebt geluk.
166
00:17:23,050 --> 00:17:25,321
Ik heb genoeg boeken bij me.
167
00:17:27,373 --> 00:17:31,728
Heb je ooit een geweer afgeschoten?
- Nee.
168
00:17:33,254 --> 00:17:34,458
Jij dan?
169
00:17:34,578 --> 00:17:38,238
De .22 van mijn oom op zijn boerderij.
Op flessen.
170
00:17:39,790 --> 00:17:41,397
Iets geraakt?
- Ja.
171
00:17:41,422 --> 00:17:42,985
Echt?
- Ja.
172
00:17:43,125 --> 00:17:47,082
Wil je met ons mee?
- Ik dacht het niet.
173
00:17:49,267 --> 00:17:51,222
Dat geeft niets.
Jouw besluit.
174
00:17:51,377 --> 00:17:54,257
Je moet het meeste maken
van je kansen, toch Germ?
175
00:17:59,476 --> 00:18:01,025
Lach eens, German.
176
00:18:09,346 --> 00:18:10,908
Zo moet het.
177
00:18:15,425 --> 00:18:20,555
Murundurra.
- Murundurra. Loos het.
178
00:18:28,352 --> 00:18:29,579
Het is allemaal op.
179
00:18:31,002 --> 00:18:33,840
Hij is wat gevoelig
vanwege zijn uiterlijk.
180
00:18:50,096 --> 00:18:51,899
Pas op voor roofdieren.
181
00:19:16,423 --> 00:19:19,334
Ik hoorde iets.
- Alles goed? Wat?
182
00:19:19,359 --> 00:19:21,372
Nee, ik weet zeker dat ik iets hoorde.
183
00:19:21,397 --> 00:19:24,095
Het was waarschijnlijk een buidelrat.
- Nee, het was geen buidelrat.
184
00:19:24,120 --> 00:19:25,675
Geef me de fakkel.
185
00:19:39,988 --> 00:19:41,247
Hoe laat is het?
186
00:19:42,876 --> 00:19:44,277
Het is bijna elf uur.
187
00:19:44,302 --> 00:19:46,976
Waar denk je dat ze zijn?
- Geen idee.
188
00:19:47,402 --> 00:19:49,303
Ik weet zeker
dat ze snel tevoorschijn komen.
189
00:19:59,586 --> 00:20:00,791
Volg je me?
190
00:20:01,734 --> 00:20:03,845
Heb je nog meer foto's op die telefoon?
191
00:20:07,157 --> 00:20:08,369
Laat eens zien?
192
00:20:10,397 --> 00:20:12,233
Toe dan, ik wil even kijken.
193
00:20:14,727 --> 00:20:16,408
Shepard en Fowler.
194
00:20:16,753 --> 00:20:18,895
Dacht dat alleen vrouwen
samen naar het toilet gingen.
195
00:20:19,842 --> 00:20:23,423
Heb je geen dienst, agent?
- Gewone kleding.
196
00:20:27,829 --> 00:20:29,839
Had weer een klacht over Banjo.
197
00:20:30,440 --> 00:20:33,233
Van wie?
- Maakt niet uit.
198
00:20:34,480 --> 00:20:37,467
Ik heb een hek geplaatst.
Hij loopt niet meer weg.
199
00:20:38,323 --> 00:20:39,691
Ja, het is het blaffen.
200
00:20:42,764 --> 00:20:45,751
Honden blaffen.
- Ik zei dat ik met je zou praten.
201
00:20:45,829 --> 00:20:47,363
Ik heb gepraat, oké?
202
00:20:47,388 --> 00:20:49,505
Je wil toch niet dat ze
een overlastmelding indienen?
203
00:20:58,730 --> 00:21:01,514
Hebben jullie nog goede voornemens?
204
00:21:02,120 --> 00:21:05,257
Ja.
- Wat zijn ze?
205
00:21:05,282 --> 00:21:07,949
Dat kan ik niet zeggen,
anders komen ze misschien niet uit.
206
00:21:08,899 --> 00:21:10,253
Ja, je zal wel gelijk hebben.
207
00:21:10,827 --> 00:21:14,127
Ieder jaar neem ik me iets voor
en elk jaar word het groter.
208
00:21:19,486 --> 00:21:20,819
Ja, ik weet het.
Ik ben in...
209
00:21:20,947 --> 00:21:22,777
Ik ben in de toiletten.
Wacht even.
210
00:21:23,517 --> 00:21:26,129
Hoe dan ook, gelukkig nieuwjaar, jongens.
211
00:21:27,212 --> 00:21:29,268
Blijf uit de problemen.
- Ja.
212
00:21:37,986 --> 00:21:40,755
Daar is het te laat voor, agent.
213
00:21:41,488 --> 00:21:42,712
De foto's.
214
00:21:52,066 --> 00:21:54,319
Je kan erdoor heen scrollen
als een diashow.
215
00:22:00,783 --> 00:22:03,294
Ben je zo dom? Wil je de rest
van je leven in de cel zitten?
216
00:22:03,319 --> 00:22:05,445
Ik ben er geweest en ik ga niet terug.
217
00:22:05,470 --> 00:22:07,378
Ja, dat zei je al eerder.
218
00:22:07,403 --> 00:22:09,880
Het is tijd dat je ernaar gaat luisteren.
219
00:22:11,270 --> 00:22:15,220
Wat daarbuiten gebeurde,
dat blijft daarbuiten.
220
00:22:16,221 --> 00:22:18,653
Je neemt geen foto's mee
als een verdomde toerist.
221
00:22:23,164 --> 00:22:24,727
Is dat duidelijk?
222
00:22:28,314 --> 00:22:31,352
Ik hoop het voor je.
- Ja, het is duidelijk.
223
00:22:35,510 --> 00:22:36,822
Waarom ontspan je niet?
224
00:22:36,847 --> 00:22:40,483
Er waren hier eerder mensen
die naar de Falls gingen.
225
00:22:40,643 --> 00:22:42,527
Wie dan?
- Ik weet het niet.
226
00:22:42,552 --> 00:22:45,619
Jonge mensen, heb ze niet eerder gezien.
- Dus?
227
00:22:47,195 --> 00:22:49,181
Hou op met deze onzin.
228
00:23:35,836 --> 00:23:39,174
Rustig maar, ik heb je vast.
- Em? Em, wordt wakker.
229
00:23:39,449 --> 00:23:41,836
Alles is goed.
- Je bent in orde, liefje.
230
00:23:41,861 --> 00:23:44,011
Pap?
- Gewoon een nachtmerrie.
231
00:23:51,324 --> 00:23:52,552
Alles is goed.
232
00:24:03,611 --> 00:24:07,567
Tien. Negen. Acht. Zeven.
233
00:24:07,592 --> 00:24:13,134
Zes. Vijf. Vier. Drie. Twee. Eén.
234
00:24:13,159 --> 00:24:15,418
Gelukkig nieuwjaar.
235
00:24:23,102 --> 00:24:25,960
Rot op, lulhannes.
236
00:24:34,286 --> 00:24:38,587
Gelukkig nieuwjaar.
Verdomde krengen.
237
00:24:44,172 --> 00:24:45,907
Het is al vijf uur geweest.
238
00:24:45,932 --> 00:24:47,348
We hebben het gemist.
239
00:24:47,703 --> 00:24:50,937
Wacht, ik kan terugspoelen.
Klaar?
240
00:24:52,343 --> 00:24:55,112
Daar gaan we.
En...
241
00:24:55,733 --> 00:24:57,902
Tien, negen.
- Tien, negen.
242
00:24:57,953 --> 00:25:00,055
Acht, zeven.
- Acht, zeven.
243
00:25:00,080 --> 00:25:01,994
Zes, vijf.
- Zes, vijf.
244
00:25:02,019 --> 00:25:06,501
Vier, drie, twee, één.
- Vier, drie, twee, één.
245
00:25:06,781 --> 00:25:09,384
Gelukkig nieuwjaar.
246
00:27:30,802 --> 00:27:33,524
Niet te strak?
- Nee.
247
00:27:37,334 --> 00:27:40,212
Weet je zeker dat je niet mee wil?
- Nee, bedankt.
248
00:27:41,166 --> 00:27:43,927
Laatste kans.
- Ik red me wel.
249
00:27:47,391 --> 00:27:49,433
Wacht even, foto.
250
00:27:56,846 --> 00:27:58,058
Lachen.
251
00:28:00,356 --> 00:28:01,824
Oké, zie je.
252
00:28:12,734 --> 00:28:14,068
Ian.
253
00:28:21,011 --> 00:28:22,219
Ian.
254
00:28:28,266 --> 00:28:32,997
Sam?
- Hier.
255
00:28:35,841 --> 00:28:37,045
Kijk eens.
256
00:28:40,397 --> 00:28:41,663
Dit klopt niet.
257
00:28:42,846 --> 00:28:46,703
Ik denk dat we een ranger moeten bellen.
- Ja, dat is een probleem.
258
00:28:49,331 --> 00:28:51,427
Waarschijnlijk gebeurt
toen je de greppel in reed.
259
00:28:52,904 --> 00:28:55,440
Waarom pak jij onze spullen niet
en dan repareer ik dit.
260
00:28:55,676 --> 00:28:57,428
Oké, succes.
261
00:29:27,869 --> 00:29:29,083
Hallo?
262
00:29:50,202 --> 00:29:53,417
Hallo, is daar iemand?
263
00:30:07,560 --> 00:30:10,290
Heb je gehoord
van beeldspraak repetitie therapie?
264
00:30:10,645 --> 00:30:11,858
Nee.
265
00:30:11,883 --> 00:30:14,939
Ik las erover online.
Het is een behandeling voor nachtmerries.
266
00:30:14,964 --> 00:30:17,427
Soort cognitieve gedragstherapie.
267
00:30:18,021 --> 00:30:20,870
Je helpt de persoon het eind van
de nachtmerrie te veranderen,
268
00:30:20,896 --> 00:30:23,171
terwijl ze wakker is, zodat
het niet meer schokkend is.
269
00:30:26,696 --> 00:30:29,291
Als het eind van het verhaal je
niet bevalt, dan verander je het?
270
00:30:29,316 --> 00:30:30,560
Zoiets ja.
271
00:30:31,524 --> 00:30:33,641
Doen ze het hier?
Het klinkt Amerikaans.
272
00:30:33,666 --> 00:30:35,153
Ik weet het niet.
Dat ga ik uitzoeken.
273
00:30:36,773 --> 00:30:39,226
Ik had dat verhaal over
de afslachting niet moeten vertellen.
274
00:30:41,178 --> 00:30:42,703
Ze is een gevoelig meisje.
275
00:30:43,948 --> 00:30:47,389
Ik weet nog dat toen ik 16 was, dat ik van
mijn ouders het nieuws niet mocht zien.
276
00:30:47,414 --> 00:30:50,691
Ik werd overstuur ervan.
- Dat doe je nog steeds.
277
00:30:53,433 --> 00:30:55,404
Denk je dat die therapie zal werken?
278
00:30:56,224 --> 00:30:59,680
Ik weet het niet, maar het is wel logisch.
Haar nachtmerries zijn niet echt.
279
00:31:00,227 --> 00:31:02,260
Misschien kunnen we
haar helpen ze te veranderen.
280
00:32:42,027 --> 00:32:45,156
Kom op.
- Hoe gaat het?
281
00:32:45,445 --> 00:32:47,333
Denk dat hij verbogen is.
Ze zitten muurvast.
282
00:32:47,419 --> 00:32:48,635
Pas op je hoofd.
283
00:32:52,578 --> 00:32:54,940
Zal ik wat water voor je halen?
- Ja, bedankt.
284
00:33:20,995 --> 00:33:22,505
Ian.
285
00:33:29,318 --> 00:33:31,221
Ian, help, vlug.
286
00:33:35,687 --> 00:33:37,696
Ik kwam terug en hij was hier.
287
00:33:41,018 --> 00:33:42,238
Leeft hij nog?
288
00:33:43,155 --> 00:33:45,226
Ja, hij leeft nog.
- Is hij gewond?
289
00:33:45,251 --> 00:33:47,549
Weet ik nog niet.
Hoe heet je?
290
00:33:47,574 --> 00:33:50,667
Hoi, hallo.
- Wat kan ik doen?
291
00:33:50,693 --> 00:33:52,259
We moeten hem uitkleden en hem wassen.
292
00:33:52,284 --> 00:33:54,944
Kan je in hun tent schone kleren
pakken en een handdoek?
293
00:33:55,250 --> 00:33:56,963
En talkpoeder.
- Ja, talkpoeder.
294
00:33:57,187 --> 00:34:00,058
En pak wat water.
- Oké, water.
295
00:34:01,381 --> 00:34:04,557
Je bent nogal gehavend.
Waar zijn je mama en papa?
296
00:34:22,748 --> 00:34:26,236
Hij kan afgedwaald zijn
en zijn ouders zochten naar hem.
297
00:34:26,459 --> 00:34:29,371
Misschien,
hij is een paar dagen hier geweest.
298
00:34:29,699 --> 00:34:31,088
Je mankeert niets.
299
00:34:54,984 --> 00:34:56,781
Misschien kan ik naar de weg lopen?
300
00:34:56,806 --> 00:34:59,791
Hoe lang duurt dat?
- Misschien een halve dag?
301
00:34:59,816 --> 00:35:03,679
Kunnen we zo niet rijden?
- Nee, het is te ruig, dat haalt hij niet.
302
00:35:10,604 --> 00:35:11,882
En hun auto dan?
303
00:35:14,145 --> 00:35:15,346
Is het...
304
00:35:27,552 --> 00:35:29,750
De sleutels zijn hier niet.
Ik ga in hun tent kijken.
305
00:35:58,045 --> 00:36:02,251
Misschien hoef ik niet helemaal naar de
weg, heb ik halverwege al weer ontvangst.
306
00:36:03,378 --> 00:36:06,001
Het komt wel goed.
- Ja, dat weet ik.
307
00:36:06,026 --> 00:36:08,920
Als hij wakker wordt, geef hem
dan drinken, zoveel als hij wil.
308
00:36:08,944 --> 00:36:10,174
En controleer de luier.
- Oké.
309
00:36:10,199 --> 00:36:13,265
Ik ben zo snel mogelijk terug.
- Oké, bedankt.
310
00:36:15,291 --> 00:36:16,505
Wat is er?
311
00:36:27,387 --> 00:36:28,639
Hierheen, jongen.
312
00:36:41,358 --> 00:36:42,559
Chook?
313
00:36:50,537 --> 00:36:51,784
Banjo.
314
00:37:06,487 --> 00:37:09,192
Autopech?
- Je moet ons helpen.
315
00:37:09,217 --> 00:37:11,688
We hebben deze jongen gevonden.
- Hij ligt hier in de auto.
316
00:37:18,212 --> 00:37:20,181
Is hij in orde?
- Ja, hij is wat uitgedroogd.
317
00:37:20,206 --> 00:37:23,739
Hij heeft wat schrammen, maar niets
ernstigs voor zover ik kon zien.
318
00:37:23,764 --> 00:37:25,250
Ja, Ian is een dokter.
319
00:37:25,275 --> 00:37:28,206
Hij moet naar een ziekenhuis.
- Ja.
320
00:37:29,123 --> 00:37:30,473
Waar zijn de ouders?
321
00:37:30,498 --> 00:37:34,950
Geen teken van ze. Alleen de auto en tent.
- Maar de tent is een rommeltje.
322
00:37:38,736 --> 00:37:40,972
Hoe lang zijn jullie hier al?
- Sinds gister.
323
00:37:40,997 --> 00:37:42,209
Gister?
- Ja.
324
00:37:42,854 --> 00:37:46,623
Ik was hier drie dagen geleden.
Toen was alles in orde.
325
00:37:47,044 --> 00:37:48,903
Heb je ze ontmoet?
- Ja.
326
00:37:48,960 --> 00:37:50,564
Ik was hier om de varkens te tellen.
327
00:37:51,009 --> 00:37:54,131
Ja, het park zit vol wilde varkens.
Zou een ruiming doen.
328
00:37:54,168 --> 00:37:56,631
Ik zag één vannacht.
Het zat aan ons eten.
329
00:37:56,725 --> 00:37:58,867
Ben je een ranger?
- Nee.
330
00:37:59,176 --> 00:38:00,410
Ik ben een jager.
331
00:38:02,512 --> 00:38:05,140
Zijn jullie bij de Falls geweest?
- Nee.
332
00:38:06,219 --> 00:38:08,433
Ze zeiden dat ze naar de Falls gingen.
333
00:38:09,500 --> 00:38:12,105
Misschien kregen ze problemen.
- Wat voor problemen?
334
00:38:12,145 --> 00:38:13,512
Dat pad is behoorlijk slecht.
335
00:38:13,553 --> 00:38:15,709
Ja, vorig jaar viel er
een man en brak zijn rug.
336
00:38:15,851 --> 00:38:17,303
Ze vonden hem pas na een week.
337
00:38:17,349 --> 00:38:19,325
En de tent dan?
Die is overhoop gehaald.
338
00:38:21,522 --> 00:38:23,031
Dat kan een varken geweest zijn.
339
00:38:23,765 --> 00:38:27,014
Misschien ging het daar zoeken naar eten,
raakte vast en flipte.
340
00:38:27,137 --> 00:38:29,216
Ik heb een wild zwijn
een schuur zien vernielen.
341
00:38:29,484 --> 00:38:33,561
We hebben geen ontvangst op onze telefoon.
Heb jij één die we kunnen gebruiken?
342
00:38:33,753 --> 00:38:35,193
Nee, sorry.
343
00:38:35,726 --> 00:38:38,172
Nou waar wachten we op?
We moeten gaan.
344
00:38:38,221 --> 00:38:39,423
Wacht even.
345
00:38:39,560 --> 00:38:41,717
Zijn ouders dan?
- Ze kunnen overal zijn.
346
00:38:41,764 --> 00:38:44,127
Of ze zijn waar ze zeiden
dat ze heengingen.
347
00:38:47,199 --> 00:38:49,162
De rivierkromming loopt hier
als in een hoefijzer.
348
00:38:49,509 --> 00:38:50,678
We gaan over de heuvel.
349
00:38:50,740 --> 00:38:53,584
Nemen tien à vijftien om
bij de Falls te komen.
350
00:38:53,670 --> 00:38:57,806
We kijken even rond, lopen het pad terug
en zijn terug binnen het uur.
351
00:38:58,044 --> 00:39:01,845
Maar als we nu weggaan is het donker
voor er hier iemand weer is.
352
00:39:06,454 --> 00:39:09,544
Jij bent de dokter.
Wat denk je?
353
00:39:16,834 --> 00:39:19,913
Ik haal mijn verbanddoos uit de kofferbak.
- Heb je een complete doos?
354
00:39:20,008 --> 00:39:22,780
Ja, ik heb alles voor het geval
iemand in de problemen raakt.
355
00:39:25,420 --> 00:39:27,456
Hij redt het vast wel tot we terug zijn.
356
00:39:38,779 --> 00:39:40,750
Waar is dat voor?
357
00:39:41,454 --> 00:39:43,909
Als we een varken tegenkomen,
wil ik niet doorboord worden.
358
00:39:44,607 --> 00:39:46,734
Heb je ooit een geweer afgevuurd?
- Nee.
359
00:39:46,963 --> 00:39:49,450
Ja, dan kan je deze beter dragen.
360
00:39:53,258 --> 00:39:57,364
Als je problemen hebt, toeter,
dan komen we eraan.
361
00:40:02,144 --> 00:40:03,432
Alles in orde?
- Ja.
362
00:40:03,558 --> 00:40:06,218
Zijn zo snel mogelijk terug.
- Zorg dat je ze vindt.
363
00:40:07,359 --> 00:40:08,594
Ja, we vinden ze wel.
364
00:40:14,351 --> 00:40:16,897
Schiet alsjeblieft op.
365
00:40:35,314 --> 00:40:36,517
Banjo.
366
00:41:13,189 --> 00:41:14,392
Kijk eens.
367
00:41:25,675 --> 00:41:27,211
Hier is je kans.
368
00:41:31,757 --> 00:41:34,806
Hier?
- Of ergens meer privé.
369
00:41:35,547 --> 00:41:38,495
De laatste keer dat je een meisje meenam
voor meer privacy belande je in de cel.
370
00:41:38,597 --> 00:41:40,786
Ja, maar ik leerde van mijn fouten.
371
00:41:41,441 --> 00:41:43,410
Je moet het meeste maken van je kansen.
372
00:41:53,529 --> 00:41:56,546
Blijf hier en hou het meisje in de gaten.
- Waar ga jij heen?
373
00:41:57,130 --> 00:41:59,054
Ik ga even kijken of we alleen zijn.
374
00:42:43,489 --> 00:42:44,597
Hallo.
375
00:42:46,383 --> 00:42:48,659
Wat doe je?
- Heb ik je bang gemaakt?
376
00:42:50,697 --> 00:42:54,466
Waar zijn mijn ouders?
- Weet ik niet.
377
00:42:57,429 --> 00:42:59,689
Wat doe je?
- Niets.
378
00:43:00,339 --> 00:43:02,073
Rustig maar.
379
00:43:02,965 --> 00:43:07,259
Ga weg bij de auto.
- Ik ga je geen pijn doen.
380
00:43:12,753 --> 00:43:14,107
Waarom kom je er niet uit?
381
00:43:17,151 --> 00:43:18,352
Kom op.
382
00:43:25,456 --> 00:43:28,959
Hou op, nu meteen.
383
00:43:29,345 --> 00:43:33,076
Hou op.
- Is dat onze auto?
384
00:43:36,558 --> 00:43:37,770
Wat doet ze?
385
00:43:38,669 --> 00:43:40,604
Ik weet het niet.
Misschien zag ze een slang.
386
00:43:49,829 --> 00:43:51,998
Laat me met rust.
387
00:43:55,950 --> 00:43:58,100
Neem jij Ollie.
- Oké, kom op.
388
00:44:02,056 --> 00:44:03,676
Ik zie je daar wel.
- Oké.
389
00:44:08,554 --> 00:44:10,172
Laat me met rust.
390
00:44:15,619 --> 00:44:18,333
Wat doe je?
- Zij begon ermee.
391
00:44:19,361 --> 00:44:23,325
Gewoon wat lol.
- Wat lol? Stomme idioot.
392
00:44:24,999 --> 00:44:26,568
Waar gaat hij heen?
393
00:44:40,913 --> 00:44:42,328
Kom uit de auto.
394
00:44:43,565 --> 00:44:47,749
Stap uit de auto
voor ik je kop eraf schiet.
395
00:44:52,420 --> 00:44:54,915
Nu.
Zo ja.
396
00:45:04,444 --> 00:45:06,344
We gaan een ritje maken, oké?
397
00:45:07,433 --> 00:45:10,459
Kom op.
Nu.
398
00:45:18,066 --> 00:45:20,849
Ga bij haar weg.
- Pap.
399
00:46:01,857 --> 00:46:03,851
Het is allemaal goed.
400
00:46:05,277 --> 00:46:08,523
Ollie, ik leg je even neer, oké?
401
00:46:08,960 --> 00:46:10,359
Grote jongen.
402
00:46:12,198 --> 00:46:14,513
Niet eruit klimmen.
Het komt goed.
403
00:46:15,191 --> 00:46:17,678
Laat me los.
- Hou je kop.
404
00:46:20,131 --> 00:46:21,665
Laat me los.
405
00:46:35,091 --> 00:46:37,226
De volgende gaat zijn hoofd in.
406
00:46:43,301 --> 00:46:45,326
Ik weet niet hoe je
hier varkens kan vangen.
407
00:46:46,498 --> 00:46:48,047
Je stuurt de hond op pad.
408
00:46:49,134 --> 00:46:52,443
Of beter nog, je zet een val.
409
00:46:52,830 --> 00:46:56,075
Laat ze naar jou toe komen.
- Mag je vallen gebruiken?
410
00:46:56,477 --> 00:46:59,080
Heb je het over die dingen
met stalen tanden?
411
00:46:59,144 --> 00:47:00,348
Ik denk het wel.
412
00:47:01,632 --> 00:47:02,866
Die zijn illegaal.
413
00:47:05,947 --> 00:47:08,880
Werkt trouwens niet bij een varken.
Zij zijn te groot.
414
00:47:09,478 --> 00:47:14,913
Je moet een kooi gebruiken, varken erin,
deur gaat dicht en hij kan er niet uit.
415
00:47:15,937 --> 00:47:18,245
En je moet het juiste aas hebben.
416
00:47:18,659 --> 00:47:20,957
Mais en aarbeienmelkpoeder
werken vrij goed.
417
00:47:21,366 --> 00:47:23,383
Aardbeienmelkpoeder?
- Ja.
418
00:47:24,348 --> 00:47:26,041
Varkentjes zijn zoetekauwen.
419
00:47:41,751 --> 00:47:45,389
Wil je hun voeten vastbinden?
- Nee, we gaan even lopen.
420
00:47:56,843 --> 00:48:00,683
Zet ze overeind.
421
00:48:35,089 --> 00:48:36,504
Wil je de hond meenemen?
422
00:48:36,889 --> 00:48:38,796
Nee, Banjo blijft hier.
423
00:48:38,931 --> 00:48:40,772
Hij zal blaffen als er iemand aan komt.
424
00:48:43,781 --> 00:48:44,982
Laten we het pad oplopen.
425
00:48:48,568 --> 00:48:51,102
Kom op, lopen.
426
00:48:54,892 --> 00:48:56,103
Lopen.
427
00:50:55,053 --> 00:50:56,594
Ze hebben een klein kind.
428
00:51:21,549 --> 00:51:22,750
Waar is hij?
429
00:51:24,637 --> 00:51:26,764
Maak je geen zorgen,
we zullen voor hem zorgen.
430
00:51:29,655 --> 00:51:30,923
Hier.
431
00:51:37,014 --> 00:51:40,462
Chook, wil jij nog een keer?
432
00:51:41,898 --> 00:51:43,099
Nee.
433
00:51:46,016 --> 00:51:47,224
Pak je pistool.
434
00:51:49,073 --> 00:51:51,610
Waarvoor?
- Wat denk je?
435
00:51:56,469 --> 00:51:59,488
Nee.
- Pak je geweer.
436
00:52:18,920 --> 00:52:20,625
Blijf jij maar hier.
437
00:52:28,829 --> 00:52:33,212
We gaan een spelletje doen.
Leeftijd boven schoonheid.
438
00:52:40,663 --> 00:52:43,408
Zit nu stil.
Stil blijven zitten.
439
00:53:01,906 --> 00:53:03,486
Laten we eens kijken hoe goed je bent.
440
00:53:27,279 --> 00:53:28,481
Jouw beurt.
441
00:54:11,109 --> 00:54:13,401
Ik zei, zit stil.
442
00:54:17,640 --> 00:54:20,274
Oké, zit stil.
443
00:54:44,137 --> 00:54:45,600
Goed schot.
444
00:54:52,570 --> 00:54:53,993
Jouw beurt.
445
00:54:57,573 --> 00:54:59,505
Blijf stil zitten.
446
00:55:01,167 --> 00:55:06,791
Zit stil, oké?
Ik zei, stil blijven zitten.
447
00:55:36,739 --> 00:55:38,308
Mijn beurt.
448
00:55:57,477 --> 00:55:58,682
Jouw beurt.
449
00:56:16,012 --> 00:56:17,496
Zet jij het nu maar op.
450
00:56:47,865 --> 00:56:50,227
Misschien moet je
je ogen laten testen, ouwe.
451
00:56:57,048 --> 00:56:58,361
We staan gelijk.
452
00:57:07,731 --> 00:57:08,967
En zij dan?
453
00:57:28,466 --> 00:57:29,818
Laten we hier weggaan.
454
00:57:32,309 --> 00:57:33,978
Ja, pak het drinken, Chook.
455
00:57:44,150 --> 00:57:45,373
Kom op.
456
00:58:40,536 --> 00:58:42,233
Nee, zij is ook dood.
We moeten...
457
00:58:42,918 --> 00:58:44,076
We moeten nu terug.
458
00:58:44,172 --> 00:58:45,539
Waar is de moeder?
- Wat?
459
00:58:45,587 --> 00:58:46,807
De moeder.
460
00:58:47,997 --> 00:58:49,198
Ze is hier niet.
461
00:58:49,286 --> 00:58:51,088
We moeten hulp halen.
- Nee.
462
00:58:51,207 --> 00:58:52,423
Wat?
463
00:58:53,480 --> 00:58:57,102
Wat doe je?
- Kijk. Ze ging die kant op.
464
00:59:05,520 --> 00:59:07,764
Pardon, we hebben
een kleine jongen gevonden.
465
00:59:07,828 --> 00:59:10,878
We zijn hier sinds gister,
maar zijn ouders zijn vermist.
466
00:59:16,028 --> 00:59:17,241
Waar is je man?
467
00:59:18,350 --> 00:59:20,994
Hij ging ze zoeken met...
468
00:59:22,957 --> 00:59:24,527
Ik weet zijn naam niet.
469
00:59:41,679 --> 00:59:42,899
Kan je me horen?
470
00:59:46,250 --> 00:59:49,566
Ollie?
- Ollie mankeert niets.
471
00:59:49,630 --> 00:59:51,546
Oké, alles komt goed, ik ben dokter.
472
00:59:51,617 --> 00:59:53,437
Hoe heet je?
473
00:59:54,311 --> 00:59:55,713
Wat is je naam?
474
01:00:05,024 --> 01:00:06,243
Verdomd Chook.
475
01:00:07,308 --> 01:00:10,358
Wat doe je?
Wat is er aan de hand?
476
01:00:47,154 --> 01:00:49,124
Ze wil verdomme wegrennen?
477
01:00:55,398 --> 01:00:56,720
Ga haar halen.
478
01:01:00,449 --> 01:01:02,232
Ik wou dat German hier was.
479
01:01:03,964 --> 01:01:07,986
De blik op je gezicht.
- Ga jij me nu ook neerschieten?
480
01:01:12,468 --> 01:01:13,689
Nee.
481
01:01:15,690 --> 01:01:18,385
Je kan eerst toekijken
hoe ik je vriendin verkracht.
482
01:01:22,763 --> 01:01:23,965
Sta op.
483
01:02:28,330 --> 01:02:31,784
Verdomme, Banjo, ga van hem af.
484
01:03:33,850 --> 01:03:38,003
Hebbes.
- Sam.
485
01:04:05,551 --> 01:04:06,782
Het spijt me, Germ.
486
01:04:10,378 --> 01:04:12,448
Germ, het spijt me zo.
Ik wist niet...
487
01:04:24,533 --> 01:04:25,768
Sam.
488
01:05:08,023 --> 01:05:09,915
Lopen, lopen.
489
01:05:11,780 --> 01:05:14,619
Sneller, ga door.
490
01:05:23,915 --> 01:05:25,251
Ja, blijf daar.
491
01:05:34,738 --> 01:05:36,707
Laat dat kind stil zijn.
492
01:05:38,438 --> 01:05:40,254
Hier, geef hem hier.
- Ik krijg hem wel stil.
493
01:05:40,341 --> 01:05:42,578
Geef me dat kind.
- Het spijt.
494
01:05:43,672 --> 01:05:45,674
Nee, kom op, niet doen.
495
01:05:45,801 --> 01:05:48,465
Laat hem los.
- Ian, help me.
496
01:05:48,578 --> 01:05:50,767
Doe iets, alsjeblieft.
- Laat hem los.
497
01:05:52,630 --> 01:05:54,061
Nee.
498
01:05:58,040 --> 01:06:01,872
Blijf daar.
- Nee, laat me...
499
01:06:02,192 --> 01:06:06,385
Blijf staan of ik schiet je in het hoofd.
- Nee, alsjeblieft.
500
01:06:19,627 --> 01:06:20,962
Zeg me wat ik moet doen.
501
01:06:24,909 --> 01:06:27,993
Maak me af, Chook.
- Nee, dat kan ik niet.
502
01:06:28,136 --> 01:06:29,838
Alsjeblieft.
503
01:06:31,789 --> 01:06:35,879
Maak me af, alsjeblieft.
504
01:06:47,510 --> 01:06:48,911
Vaarwel, Germ.
505
01:07:08,700 --> 01:07:09,901
Sta op.
506
01:07:11,682 --> 01:07:13,485
Sta op.
507
01:07:17,899 --> 01:07:22,313
We zullen wachten bij de rotsen.
Je kent de plek.
508
01:07:23,962 --> 01:07:27,161
Lopen, snel.
509
01:08:20,049 --> 01:08:22,066
De dokter neemt zijn tijd.
510
01:08:24,770 --> 01:08:26,751
Misschien heeft hij
wat aanmoediging nodig.
511
01:08:34,167 --> 01:08:35,411
Wat denk je?
512
01:08:43,777 --> 01:08:45,179
Gil eens.
513
01:08:46,988 --> 01:08:48,858
Gil.
- Nee.
514
01:08:50,082 --> 01:08:51,383
Nee?
515
01:09:17,122 --> 01:09:20,901
Gil voor me.
- Nee, nee, alsjeblieft.
516
01:09:23,303 --> 01:09:25,680
Gil.
- Alsjeblieft.
517
01:09:26,214 --> 01:09:30,019
Niet doen, alsjeblieft.
- Ik wil dat je gilt.
518
01:09:35,820 --> 01:09:37,697
Gil.
- Nee.
519
01:09:39,133 --> 01:09:40,561
Gil.
520
01:09:44,028 --> 01:09:48,405
Ja, gil.
Kijk niet naar me, maar gil.
521
01:09:48,586 --> 01:09:52,817
Gil, verdomme.
- Kom op.
522
01:09:58,785 --> 01:10:03,596
Kom op, Ian, denk na.
Denk na, kom op.
523
01:10:21,158 --> 01:10:24,091
Die verdomde, laffe klootzak.
524
01:10:30,572 --> 01:10:32,098
We gaan achter hem aan.
525
01:10:40,958 --> 01:10:44,376
Sta op.
Trek je broek omhoog.
526
01:10:46,476 --> 01:10:47,684
Kom op.
527
01:10:55,622 --> 01:10:59,973
Kom op.
Banjo.
528
01:11:00,344 --> 01:11:02,721
Kom op, Banjo, kom op.
529
01:11:03,808 --> 01:11:07,207
Jij domme hond. Kom op.
530
01:11:09,957 --> 01:11:11,459
Kom op.
531
01:11:34,305 --> 01:11:36,360
Wat een laffe vriend heb jij.
532
01:11:37,601 --> 01:11:38,869
Hij is weggelopen.
533
01:11:41,026 --> 01:11:43,427
Hij heeft Ollie gered.
- Wat?
534
01:11:45,391 --> 01:11:48,050
Hij is niet weggelopen.
Hij redde Ollie.
535
01:11:49,458 --> 01:11:51,569
Hij heeft nog niemand gered.
536
01:12:26,892 --> 01:12:31,537
Help.
Hallo.
537
01:12:33,024 --> 01:12:36,215
Wacht even, ik kom eraan.
- Ik heb hulp nodig.
538
01:14:06,077 --> 01:14:07,613
Kan je niet sneller?
539
01:14:09,230 --> 01:14:11,529
Ga zo snel als ik kan, sorry.
540
01:14:57,672 --> 01:15:00,554
Vkg-25, wat is je locatie, over?
541
01:15:00,716 --> 01:15:02,458
Ja, we zijn nog onderweg.
542
01:15:02,846 --> 01:15:05,051
Het pad is langzaam, wordt donker, over.
543
01:15:05,162 --> 01:15:07,327
Hou me op de hoogte, over.
544
01:15:07,914 --> 01:15:09,917
Zal ik doen, over en uit.
545
01:15:41,260 --> 01:15:42,902
Ja, dat is Fowler's truck.
546
01:15:46,420 --> 01:15:49,569
Sam.
- Blijf in de auto.
547
01:15:49,843 --> 01:15:54,489
Ian.
- Blijf daar.
548
01:16:25,617 --> 01:16:26,852
Het komt goed.
549
01:16:53,434 --> 01:16:55,138
Hallo, dokter.
550
01:17:17,171 --> 01:17:18,829
Dit gaat er gebeuren.
551
01:17:19,803 --> 01:17:25,801
Je rijdt me hier weg
of ik schiet een kogel in zijn hoofd.
552
01:17:28,685 --> 01:17:30,061
Het is jouw keus.
553
01:17:33,576 --> 01:17:35,270
Ik tel tot tien.
554
01:17:44,893 --> 01:17:47,294
Eén.
- Alsjeblieft.
555
01:17:47,398 --> 01:17:49,299
Twee.
- Je hoeft dit niet te doen.
556
01:17:49,458 --> 01:17:52,954
Je hoeft dit niet te doen.
- Drie, vier, vijf.
557
01:17:54,730 --> 01:17:57,561
Zes.
- Sam, nee...
558
01:17:57,664 --> 01:17:58,998
Zeven.
559
01:18:01,745 --> 01:18:03,237
Acht.
560
01:18:03,416 --> 01:18:05,081
Ik denk niet dat ze komt.
561
01:18:05,196 --> 01:18:07,730
Negen.
- Wacht.
562
01:18:09,009 --> 01:18:10,211
Alsjeblieft.
563
01:18:14,672 --> 01:18:17,879
Blijf daar.
Niet bewegen.
564
01:18:27,874 --> 01:18:29,076
Lopen.
565
01:18:34,649 --> 01:18:39,944
Je brengt hem naar
de passagiersstoel van de 4WD
566
01:18:40,428 --> 01:18:42,164
en ik ga achterin zitten.
567
01:18:42,936 --> 01:18:44,633
We doen het rustig aan.
568
01:18:48,576 --> 01:18:52,622
Ian, wat moet ik doen?
- Stoep het bloeden. Help me dit afdoen.
569
01:18:55,439 --> 01:18:56,651
Schiet op.
570
01:18:56,890 --> 01:18:59,378
Ik moet hem helpen,
anders bloed hij dood.
571
01:18:59,442 --> 01:19:01,207
Doe het dan maar snel.
572
01:19:02,034 --> 01:19:03,513
Snap je het?
- Ja.
573
01:19:04,819 --> 01:19:07,219
Ben je gewond?
- Nee, ik ben in orde.
574
01:19:08,491 --> 01:19:09,945
Is Ollie in orde?
575
01:19:10,318 --> 01:19:13,086
Ollie?
- Ja, je nam hem mee.
576
01:19:14,638 --> 01:19:15,875
Ollie? Nee.
577
01:19:16,216 --> 01:19:21,341
Wat bedoel je? Toen we er langskwamen was
hij weg. Heb je hem niet meegenomen?
578
01:19:23,189 --> 01:19:27,182
Nee.
- Schiet op.
579
01:20:19,669 --> 01:20:20,873
Sam...
580
01:20:23,046 --> 01:20:24,449
Ga langzamer.
581
01:20:25,239 --> 01:20:28,232
Vkg-25, wat is je locatie, over.
582
01:20:31,643 --> 01:20:34,567
Vkg-25, ontvang je mij, over.
583
01:20:38,033 --> 01:20:39,368
Sam...
584
01:20:41,623 --> 01:20:45,110
Sam, het spijt me.
585
01:20:49,153 --> 01:20:50,364
Ga langzamer.
586
01:20:57,043 --> 01:20:59,202
Ik wist niet wat ik moest,
ik raakte in paniek.
587
01:20:59,351 --> 01:21:01,274
Ga langzamer.
588
01:21:04,803 --> 01:21:07,287
Ga langzamer of ik doet het.
589
01:21:07,370 --> 01:21:09,516
Doet het, doe het dan.
590
01:21:09,651 --> 01:21:10,888
Langzamer.
591
01:21:31,896 --> 01:21:34,498
Vkg-25, ontvang je mij, over?
592
01:22:05,701 --> 01:22:07,451
Kom op toch.
593
01:25:11,379 --> 01:25:16,458
Vertaling: Nox (MMF)
594
01:25:17,732 --> 01:25:21,639
Metamorfose (MMF)
translate & release group
43064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.