All language subtitles for Holy.Night.Demon.Hunters.2025.720p.HDTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:55,000 اليوم 34: رؤية ما هو أبعد من ذلك مع نظام المنزل الذكي 2 00:00:55,100 --> 00:00:59,900 وكاميرات تحليل السلوك 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 كان سبب أعراض أونسو هو الصدمة التي تعرض لها قبل عامين من وفاة فورموني. 4 00:01:03,100 --> 00:01:06,000 وأخيرا ظهر موته. 5 00:01:06,925 --> 00:01:08,900 اضطراب الهلع والبيئة الغريبة لمنزلك الجديد 6 00:01:09,025 --> 00:01:10,900 ومنطقة نائية، 7 00:01:11,025 --> 00:01:13,900 بالإضافة إلى الضغوط الناجمة عن الاستعداد للامتحان بدوام كامل في المنزل. 8 00:01:13,925 --> 00:01:17,900 ربما يكون كل شيء مختلطًا. 9 00:03:08,030 --> 00:03:08,990 هل يمكنني الدخول إلى الداخل؟ 10 00:03:09,030 --> 00:03:10,030 نعم يمكنك الدخول إلى الداخل. 11 00:03:12,030 --> 00:03:14,990 مرحباً. هل يمكنك الجلوس؟ 12 00:03:17,370 --> 00:03:19,290 لقد وصل رئيس الفريق تشوي. 13 00:03:26,130 --> 00:03:30,800 منذ شهر اختفت ابنتي سوجين فجأة ولم يعد لها أي اتصال معي. 14 00:03:31,855 --> 00:03:33,636 إن سوجين ليس من هؤلاء الأطفال الذين يختفون بهذه الطريقة. 15 00:03:33,660 --> 00:03:35,100 لا بد أن هناك خطأ ما هنا. 16 00:03:36,080 --> 00:03:39,480 محققونا يبحثون عنه، لكن الثلاثة التقوا بأشخاص غريبين. 17 00:03:40,300 --> 00:03:42,080 اثنان منهم قتلا وواحد في الاعتقال... 18 00:03:43,300 --> 00:03:45,580 كما هو الحال دائمًا، أعتقد أن رئيس المباحث يجب أن يقدم لنا بعض المساعدة. 19 00:03:46,200 --> 00:03:50,380 إذا تعرض حتى محققونا لحادث، فهذا يبدو وكأنه أمر خطير للغاية. 20 00:03:51,060 --> 00:03:53,480 ولهذا السبب طلبت من قائد المجموعة تشوي أن يأتي إليك. 21 00:03:54,260 --> 00:03:57,420 لا تقلق كثيرًا، سنقوم بالتحقيق بشكل أكبر. 22 00:03:58,100 --> 00:03:59,540 السيد كيم، شيء للشرب... 23 00:03:59,815 --> 00:04:01,460 نعم انتظر لحظة. 24 00:04:02,220 --> 00:04:03,220 لا حاجة... 25 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 انتظر لحظة. 26 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 اعذرني. 27 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 لا هل وجدت شيئا؟ 28 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 لقد تعقبنا الصور التي احتفظنا بها وذهبنا إلى هناك ... 29 00:04:14,060 --> 00:04:17,961 لكن جميع أطفالنا فشلوا ولم نتمكن من إنقاذ سوجين... حسنًا، شارون. 30 00:04:18,770 --> 00:04:19,160 انتهى. 31 00:04:19,460 --> 00:04:20,460 شكرًا لك. 32 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 اذهب إلى الداخل. 33 00:04:27,430 --> 00:04:28,430 نعم. 34 00:04:29,510 --> 00:04:30,950 هل تريد بعض الماء؟ 35 00:04:35,870 --> 00:04:36,890 لا تقلق كثيرا. 36 00:04:37,670 --> 00:04:38,590 نحن نبذل قصارى جهدنا. 37 00:04:38,591 --> 00:04:39,591 نعم 38 00:04:43,930 --> 00:04:46,310 أنا أثق بهؤلاء الناس. 39 00:04:46,690 --> 00:04:47,690 يمكنك الثقة. 40 00:04:49,030 --> 00:04:51,950 ربما أبدو غريبًا بعض الشيء... 41 00:04:53,270 --> 00:04:54,270 ولكننا محترفون. 42 00:04:56,000 --> 00:04:57,670 من فضلك تأكد من العثور على Sujin لدينا. 43 00:04:58,210 --> 00:04:59,210 سوف نبذل قصارى جهدنا. 44 00:05:05,805 --> 00:05:07,550 هذه المرة أحضرت المال نقدا فقط. 45 00:05:08,970 --> 00:05:10,530 لم تطرح أي شيء مثل المرة السابقة، أليس كذلك؟ 46 00:05:11,600 --> 00:05:13,050 ماذا تعتقد عن المحقق... 47 00:05:14,100 --> 00:05:16,090 كم طبيباً أحضرت لك حتى الآن؟ 48 00:05:17,410 --> 00:05:20,050 تفضل، أعط هذا للأطفال. 49 00:05:20,470 --> 00:05:24,050 ماذا افترضت بشأن المحقق... ماذا، لا يعجبك؟ 50 00:05:24,210 --> 00:05:25,470 الوضع خطير جداً 51 00:05:26,270 --> 00:05:28,050 الكثير يموتون. 52 00:05:28,570 --> 00:05:28,710 حسنا، فهمت. 53 00:05:29,110 --> 00:05:30,810 حسنًا يا شباب. 54 00:05:32,430 --> 00:05:33,510 دعنا نذهب. 55 00:06:27,455 --> 00:06:29,820 ثلاثون عامًا من العمل في الشرطة. 56 00:06:30,870 --> 00:06:32,960 لم أرى مثل هذه الحالات الخطيرة من قبل. 57 00:06:34,195 --> 00:06:37,220 يقولون أشياء غريبة مثل الشياطين والجن وما إلى ذلك... 58 00:06:37,970 --> 00:06:41,481 فقط لأن أشياء لا تصدق تحدث واحدة تلو الأخرى... حسنًا... 59 00:06:41,770 --> 00:06:44,940 قوات الشرطة الخاصة بي لا تستطيع التعامل مع هذا على الإطلاق، يا رئيس. 60 00:06:45,940 --> 00:06:48,320 إنهم يؤمنون بوجود رئيس كهنة يستدعي الشيطان... 61 00:06:49,550 --> 00:06:52,860 مع حبوب الشر والقوة الشيطانية، لديهم قوى غريبة. 62 00:06:53,860 --> 00:06:56,680 الناس العاديون لا يستطيعون التعامل معهم على الإطلاق. 63 00:06:59,400 --> 00:07:01,620 لهذا السبب هذا الرجل لا يحب هذه الأشياء على الإطلاق. 64 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 قتل! 65 00:10:56,870 --> 00:10:57,870 سأقتلك! 66 00:10:59,090 --> 00:11:00,490 سأقتلك! 67 00:11:33,290 --> 00:11:34,290 كيف حالك؟ 68 00:11:35,250 --> 00:11:36,320 أنا بخير. 69 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 لا، ليس أنت، هذا الرجل. 70 00:11:40,040 --> 00:11:42,360 لم يتعافى بشكل كامل بعد. 71 00:11:42,640 --> 00:11:43,080 أنا بخير. 72 00:11:43,330 --> 00:11:44,330 الحمد لله. 73 00:11:44,960 --> 00:11:46,280 السيد الرئيس. 74 00:11:47,250 --> 00:11:50,160 لقد كنت مرتبكًا بعض الشيء، لذلك... قمت بتصوير المزيد من النهاية. 75 00:11:50,280 --> 00:11:50,700 ماذا يجب علينا أن نفعل حيال هذا؟ 76 00:11:50,701 --> 00:11:52,360 إذن ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟ 77 00:11:52,460 --> 00:11:53,740 هل هذا يعني أننا يجب أن نوقظهم جميعا مرة أخرى؟ 78 00:11:54,700 --> 00:11:56,956 لا، الأمر لا يعمل بهذه الطريقة، ولكن أعتقد أنه يحتاج إلى نهاية مناسبة. 79 00:11:56,980 --> 00:11:58,960 عندما قمت بتصويره، فعلت ذلك بشكل جيد، يا عمي. 80 00:12:00,280 --> 00:12:01,280 نعم. 81 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 هل سيأتي أخوك السمين؟ 82 00:12:03,420 --> 00:12:04,420 نعم إنه قادم. 83 00:12:26,680 --> 00:12:28,930 بفضلك أصبح الأمر أفضل بكثير. 84 00:12:30,000 --> 00:12:32,650 لقد تحسن ضيق التنفس لدي قليلاً أيضًا، شكرًا جزيلاً. 85 00:12:33,310 --> 00:12:34,310 الحمد لله. 86 00:12:34,980 --> 00:12:39,710 ولكن يجب عليك الاستمرار في تناول الدواء، وسوف نقوم بتقليل الجرعة تدريجيا من خلال مراقبة حالتك. 87 00:12:40,490 --> 00:12:42,450 التحقق كل ساعتين. 88 00:12:44,490 --> 00:12:49,450 موقع مو-وي بو-وي 89 00:14:23,280 --> 00:14:25,320 آه، الأخت كاتالينا. 90 00:14:25,480 --> 00:14:26,480 تمام. 91 00:14:27,160 --> 00:14:29,680 أقوم بجمع الأموال لبناء مبنى جديد لدار الأيتام التابعة للكنيسة. 92 00:14:31,670 --> 00:14:32,670 ما هو الشكر؟ 93 00:14:34,070 --> 00:14:35,640 حسنًا، كاتالينا. 94 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 تمام. 95 00:14:38,460 --> 00:14:40,460 يا رئيس، لقد عرفت بالأمس أين ينتمون. 96 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 أين؟ 97 00:14:41,980 --> 00:14:42,980 بلزبيت 98 00:14:44,590 --> 00:14:45,600 من هو رئيس هذا؟ 99 00:14:46,240 --> 00:14:48,660 ولم أجد رئيس كهنتهم بعد. 100 00:14:48,740 --> 00:14:50,740 لكنني اخترت بعض المخبرين الذين سأجدهم قريبًا. 101 00:14:51,080 --> 00:14:53,980 في هذه الأيام، هذه الأنواع من الشياطين من الدرجة الأولى مثل بلزبيت 102 00:14:54,080 --> 00:14:56,780 لقد بدأوا بالظهور بشكل متكرر، وكأن أزمة كبيرة قادمة. 103 00:15:01,600 --> 00:15:02,260 نحن خائفون أيضاً 104 00:15:02,261 --> 00:15:05,520 إنهم يعملون مع قوى الشر وهم خطيرون. 105 00:15:05,661 --> 00:15:07,520 لذلك كن دائمًا حذرًا ولا تقفز في الماء بلا مبالاة. 106 00:15:09,305 --> 00:15:10,720 يقول الرئيس كيم أن مستقبله مشرق. 107 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 ماذا عني؟ 108 00:15:20,950 --> 00:15:21,950 ماذا عني؟ 109 00:15:24,890 --> 00:15:27,640 هل هذا يعني أن مستقبلي قاتم؟ 110 00:15:30,660 --> 00:15:31,860 أوه، كم هو دافئ. 111 00:15:32,020 --> 00:15:32,540 اعذرني. 112 00:15:32,660 --> 00:15:33,760 أوه، اصعد. 113 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 اعذرني. 114 00:15:35,500 --> 00:15:36,100 من أنت؟ 115 00:15:36,340 --> 00:15:37,340 هل عدت إلى المنزل؟ 116 00:15:38,490 --> 00:15:39,900 هل يمكنني رؤية الرئيس؟ 117 00:15:40,650 --> 00:15:41,650 نعم أنا الرئيس. 118 00:15:41,710 --> 00:15:42,710 ماذا تفعل؟ 119 00:15:43,840 --> 00:15:46,240 أخي مريض جداً. 120 00:15:47,265 --> 00:15:49,120 لم يكن لدي خيار حقًا، ولهذا السبب أتيت إلى هنا. 121 00:15:49,860 --> 00:15:50,860 هل قدمك الرئيس تشوي؟ 122 00:15:51,325 --> 00:15:52,480 لا، أنا مارك... 123 00:15:56,990 --> 00:15:58,190 ربما قدمك القس مارك؟ 124 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 اعذرني. 125 00:16:04,160 --> 00:16:05,600 أنا لا أعمل مع هؤلاء الأشخاص. 126 00:16:07,020 --> 00:16:08,020 أنا أعتذر. 127 00:16:09,840 --> 00:16:11,380 أخي أنت خطير. 128 00:16:12,460 --> 00:16:14,060 إذا ساعدتني، سأفعل كل ما تقوله. 129 00:16:14,990 --> 00:16:16,240 لقد جلبت المال أيضًا. 130 00:16:16,940 --> 00:16:17,940 هنا. 131 00:16:19,860 --> 00:16:26,060 لا، انظر... إذا كان صهرك مريضًا، فمن الأفضل أن تأخذه إلى المستشفى قريبًا. 132 00:16:26,900 --> 00:16:28,240 اذهب وابحث عن طبيب نفسي. 133 00:16:28,580 --> 00:16:29,960 أنا طبيب نفسي. 134 00:16:37,730 --> 00:16:38,730 اعذرني... 135 00:16:43,300 --> 00:16:46,700 هذه فيديوهات أخي. 136 00:16:47,840 --> 00:16:49,380 تأكد من تمريرها إليه. 137 00:16:50,320 --> 00:16:51,320 لو سمحت. 138 00:16:52,390 --> 00:16:53,390 حسنا، فهمت. 139 00:17:33,910 --> 00:17:36,370 بيتي وبيت أونسو. 140 00:17:36,490 --> 00:17:37,950 بيتي وبيت أونسو. 141 00:17:38,940 --> 00:17:41,030 نحن نعيش بسعادة هنا. 142 00:17:42,190 --> 00:17:42,970 دعونا لا نتقاتل من فضلك. 143 00:17:43,150 --> 00:17:44,130 حسنًا، دعنا لا نتقاتل. 144 00:17:44,131 --> 00:17:45,230 البيرة، لا تفقد هذا. 145 00:17:46,110 --> 00:17:47,550 يا رجل، لا تستخدم مكياجي. 146 00:18:46,670 --> 00:18:51,480 أنا طبيب، ولكن لا أستطيع أن أصدق ذلك حتى أراه بنفسي. 147 00:18:53,070 --> 00:18:58,440 في الكنيسة، طرد الأرواح الشريرة محظور رسميًا، لذلك قلت اذهب لرؤية هذا الرجل. 148 00:19:00,310 --> 00:19:02,350 وبطبيعة الحال، كطبيب، ربما لا تصدق ذلك أيضًا. 149 00:19:04,170 --> 00:19:08,040 أنا لا أفهم هذا الكلام عن الشيطان وطرد الأرواح الشريرة. 150 00:19:10,420 --> 00:19:14,380 أريد فقط أن أنقذ أخي، الأب القس. 151 00:19:20,720 --> 00:19:21,220 أهلاً. 152 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 نعم. 153 00:19:23,800 --> 00:19:24,880 أين شارون؟ 154 00:19:26,200 --> 00:19:27,460 أعتقد أنه في غرفته. 155 00:19:29,080 --> 00:19:30,280 عذرا يا رئيس. 156 00:19:31,400 --> 00:19:33,780 هل تريد رؤية فيديو المعلم الجميل الذي جاء بالأمس؟ 157 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 لا، ليس ضروريًا. 158 00:19:37,240 --> 00:19:40,780 ولكن إذا كان الأب ماركو هو الذي أرسله، فلا أعتقد أنه شخص عادي. 159 00:19:41,400 --> 00:19:43,260 من الآن فصاعدا، لا تذكر القس ماركو أمامي. 160 00:19:44,460 --> 00:19:45,460 اعذرني. 161 00:19:46,050 --> 00:19:47,050 فأين شارون؟ 162 00:19:47,100 --> 00:19:47,560 يجب أن أعطيه هذا. 163 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 إنه هناك. 164 00:19:49,440 --> 00:19:50,040 لقد كنت خائفة. 165 00:19:50,041 --> 00:19:51,041 أوه، أنت هنا. 166 00:19:52,040 --> 00:19:53,380 حسنًا، اصنع بعض الضوضاء دائمًا. 167 00:19:55,910 --> 00:19:58,280 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 168 00:19:58,980 --> 00:19:59,980 إنها غرامة. 169 00:20:00,160 --> 00:20:00,680 شكرًا لك. 170 00:20:00,820 --> 00:20:01,820 لا تتعب. 171 00:20:02,940 --> 00:20:04,220 ماذا يفعل هذا الرجل؟ 172 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 إذن هل يجب أن أفعل الأمر بهذه الطريقة؟ 173 00:20:06,350 --> 00:20:09,480 لا، شارون لديها الكثير من العمل للقيام به. 174 00:20:09,740 --> 00:20:10,980 إنه يقوم بالكثير من العمل الصعب. 175 00:20:11,130 --> 00:20:12,276 هذا الرجل يركب المنشار وهو مشغول حقًا. 176 00:20:12,300 --> 00:20:13,060 من يركب؟ 177 00:20:13,280 --> 00:20:15,140 باختصار، ذلك لأنني أقوم بالكثير من العمل الشاق. 178 00:20:15,320 --> 00:20:15,980 اه، شكرا لك. 179 00:20:16,220 --> 00:20:17,300 لقد حصلت عليه بشكل صحيح. 180 00:20:18,080 --> 00:20:18,600 شكرًا لك. 181 00:20:18,825 --> 00:20:19,900 مهلا، هذا هو الصبي. 182 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 انتظر لحظة. 183 00:20:24,580 --> 00:20:28,640 والآن أصبح الشياطين وعبدتهم أكثر وأكثر غطرسة. 184 00:20:29,090 --> 00:20:31,880 إنهم يثيرون الضجيج علانية في وسط المدينة. 185 00:20:32,190 --> 00:20:33,920 وبدأ الناس يختفون. 186 00:20:34,180 --> 00:20:34,440 يمين؟ 187 00:20:34,950 --> 00:20:36,840 ولهذا السبب يتزايد عملنا. 188 00:20:37,020 --> 00:20:37,200 يمين؟ 189 00:20:37,380 --> 00:20:38,380 يمين؟ 190 00:20:39,440 --> 00:20:42,480 إذن، ما رأيك؟ هل يجب علينا زيادة رواتبنا تدريجيا؟ 191 00:20:51,860 --> 00:20:52,500 لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتك آخر مرة. 192 00:20:52,501 --> 00:20:54,460 لا، لقد مرت عشر سنوات الآن. 193 00:20:55,420 --> 00:20:57,200 لقد بقيت كما أنت. 194 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 حسنا، بالطبع. 195 00:21:01,440 --> 00:21:02,560 لقد بقيت شابًا منذ أن كان عمري تسعة عشر عامًا. 196 00:21:06,040 --> 00:21:07,120 نكاتي هي نفسها. 197 00:21:10,830 --> 00:21:12,460 لقد جاء صديق اسمه هان جونج وون. 198 00:21:14,240 --> 00:21:21,420 أعرف أنك رفضته بسببي، ولكن مع ذلك... أخاه... لا أريد أن أتعامل مع الكاهن بعد الآن. 199 00:21:23,230 --> 00:21:25,080 أعلم أنك لا تزال مستاءً مني. 200 00:21:26,750 --> 00:21:31,340 كان هناك العديد من الأشخاص ضحايا في ذلك الوقت، وقد تأذيت كثيرًا. 201 00:21:32,945 --> 00:21:37,160 ولكنني لم أرد أن أقبل أن يوسف هو من فعل ذلك. 202 00:21:38,240 --> 00:21:39,660 يوسف الذي عرفناه لم يعد موجودا. 203 00:21:41,220 --> 00:21:47,620 لم يبقَ سوى لوسيفر، الشيطان الذي قتل أطفالنا الملائكة والراهبات. 204 00:21:50,090 --> 00:21:51,240 الشيطان الذي ربيته. 205 00:21:53,120 --> 00:21:54,640 صليت مع الندم والدموع. 206 00:21:56,650 --> 00:21:58,621 إرادة الله... أولادنا... 207 00:22:01,420 --> 00:22:05,700 لقد مات جميع أبنائنا، هل هذه إرادة الله؟ 208 00:22:07,460 --> 00:22:11,800 حتى لو لم تتمكن من مسامحتي، ألا يمكنك مساعدة هذا الرجل؟ 209 00:22:12,460 --> 00:22:19,800 موقع مو-وي بو-وي 210 00:22:36,680 --> 00:22:42,070 لو لم يكن هناك ساروو، لم أكن لأتمكن حتى من رؤية وجه ابني للمرة الأخيرة. 211 00:22:42,890 --> 00:22:46,551 لو أنه وصل مبكرا قليلا... لا، لا شيء. 212 00:22:49,950 --> 00:22:57,950 على أية حال، بفضل مساعدتكم تمكنا على الأقل من العثور على جسد ابننا وتهدئة روحه، شكرًا جزيلاً لكم. 213 00:23:41,850 --> 00:23:43,270 دعونا لا نتقاتل بعد الآن. 214 00:23:44,490 --> 00:23:46,190 تعال هنا، سارو. 215 00:23:48,750 --> 00:23:52,870 منذ سبع سنوات، أنقذ رئيسنا حياتنا من الشيطان. 216 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 أنقذنا! 217 00:23:57,950 --> 00:24:03,790 وهنا أنقذني الرئيس، وسارو، وكاتالينا سوين من لوسيفر. 218 00:24:13,810 --> 00:24:18,790 لو لم يساعدنا الرئيس، لكان باري قد مات الآن. 219 00:24:21,250 --> 00:24:22,250 ما الذي يجب أن نخاف منه؟ 220 00:24:26,300 --> 00:24:28,680 دعونا نساعد هذا المعلم. 221 00:24:32,620 --> 00:24:34,200 أريد حقًا مساعدة هذا المعلم. 222 00:24:43,550 --> 00:24:46,070 مراقبة أونسو، اليوم الرابع والثلاثين. 223 00:24:47,660 --> 00:24:53,070 السبب وراء أعراض أونسو هو أن والدته أنقذت سارو قبل خمس سنوات. 224 00:24:55,210 --> 00:25:02,810 بعد مرض طويل أدى إلى وفاته، وإصابته بنوبات هلع، ومحيط غريب من المنزل الريفي بعد الانتقال. 225 00:25:04,660 --> 00:25:12,410 يبدو أن الضغط الناتج عن التحضير لاختبار الأداء، والبقاء بمفردي في المنزل طوال اليوم، هو مزيج من هذه الأشياء. 226 00:25:22,670 --> 00:25:24,110 أونسو، عليك أن تأخذ حبوبك. 227 00:25:26,550 --> 00:25:27,310 نحيف. 228 00:25:27,311 --> 00:25:28,311 نحيف. 229 00:25:33,180 --> 00:25:34,180 نحيف؟ 230 00:25:34,320 --> 00:25:35,320 جعة. 231 00:25:41,770 --> 00:25:43,290 أشعر أنني بخير هذه المرة. 232 00:25:44,470 --> 00:25:45,470 انتظر. 233 00:25:49,370 --> 00:25:50,370 مديري. 234 00:25:52,310 --> 00:25:53,310 من جاء؟ 235 00:27:36,430 --> 00:27:37,430 نحيف؟ 236 00:27:44,840 --> 00:27:45,840 نحيف؟ 237 00:27:48,320 --> 00:27:49,580 الجرس، ضوء المسرح. 238 00:27:58,620 --> 00:27:59,620 نحيف؟ 239 00:28:33,340 --> 00:28:34,340 نحيف؟ 240 00:28:36,740 --> 00:28:37,800 أونسو، أين أنت الآن؟ 241 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 نحيف؟ 242 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 نحيف؟ 243 00:29:14,560 --> 00:29:15,560 أونسو هل أنت بخير؟ 244 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 نحيف. 245 00:29:48,580 --> 00:29:51,380 رئيس مجلس الإدارة. 246 00:29:53,140 --> 00:29:55,820 نعم يا رئيس. 247 00:29:59,580 --> 00:30:00,580 دعونا نشاهد هذا الفيديو. 248 00:30:01,380 --> 00:30:02,380 أقول أنني ذاهب إلى المنزل! 249 00:30:02,480 --> 00:30:03,480 أقول أنني ذاهب إلى المنزل! 250 00:30:03,520 --> 00:30:04,100 أقول أنني ذاهب إلى المنزل! 251 00:30:04,260 --> 00:30:05,120 أقول أنني ذاهب إلى المنزل! 252 00:30:05,121 --> 00:30:06,121 هؤلاء الناس! 253 00:31:16,590 --> 00:31:24,590 على الرغم من كل العلاجات، لا يزال سلوك أونسو الغريب مستمرًا. إنه خطئي أنه لم يتعافَ بشكل صحيح. 254 00:31:30,440 --> 00:31:31,720 تعال، انظر. 255 00:31:32,830 --> 00:31:37,040 لقد وجدت المزيد من مقاطع الفيديو، هناك مشكلة أكبر. 256 00:31:37,865 --> 00:31:39,080 شكراً جزيلاً. 257 00:31:39,240 --> 00:31:42,020 عندما أكون مركزًا حقًا، يتعين علي أن أفعل هذا القدر على الأقل. 258 00:31:42,400 --> 00:31:45,120 نحن لسنا أنانيين أو أي شيء من هذا القبيل. 259 00:31:48,160 --> 00:31:55,020 لكننا قمنا بتعبئة كل شيء تقريبًا، ولم نضع في المخزن سوى الأشياء الكبيرة في الوقت الحالي. 260 00:31:55,480 --> 00:31:58,140 مليئة بالغبار، لدي الكثير من الأشياء. 261 00:32:00,700 --> 00:32:01,700 هل انتهى الأمر؟ 262 00:32:02,280 --> 00:32:05,120 تم الانتهاء من تركيب كاميرات المراقبة ونظام تأمين الهاتف. 263 00:32:05,340 --> 00:32:06,340 أنظر إلى هذا. 264 00:32:11,330 --> 00:32:16,340 يبدو أن الحادثة التي حدثت لأونسو مرتبطة بلوسيفر. 265 00:32:19,740 --> 00:32:20,740 يوسف. 266 00:32:22,680 --> 00:32:29,120 لقد نشأنا معًا في دار الأيتام، أنا وباو، ويوسف الذي كان أصغر منه بثلاث سنوات. 267 00:32:30,240 --> 00:32:34,820 راهبة أنجيلا، التي توفيت، قامت بتربيتهم كأطفالها، 268 00:32:34,840 --> 00:32:37,820 وكان كلاهما من بين القلائل المختارين. 269 00:32:43,100 --> 00:32:48,100 باو، مثل اسمه، كان لديه القوة وجسد كالصخر منذ الطفولة. 270 00:32:48,200 --> 00:32:51,100 وكان يوسف قادرًا على إخراج الشيطان من أجساد الناس وإنقاذهم. 271 00:32:55,420 --> 00:32:59,420 وكان الأطفال الآخرون خائفين من يوسف ويسخرون منه. 272 00:32:59,430 --> 00:33:03,420 لكن باو كان لديه دائمًا هواءه الخاص، كما لو كانوا إخوة حقيقيين. 273 00:33:08,565 --> 00:33:12,940 أصبح يوسف كاهنًا، باو بعد أن ترك دار الأيتام. 274 00:33:13,065 --> 00:33:16,185 لقد جمع المال بقبضتيه في العالم السفلي، لكنه كان دائمًا يهتم بدار الأيتام ويوسف. 275 00:33:23,380 --> 00:33:28,379 كان باو يأتي إلى دار الأيتام كل عيد ميلاد، ولكن قبل خمسة عشر عامًا في ذلك اليوم 276 00:33:28,380 --> 00:33:33,200 استدعى جوزيف الشيطان، وقتل الراهبة أنجيلا والأطفال، واختفى. 277 00:34:00,860 --> 00:34:06,860 بسبب الشعور بالذنب لعدم إنقاذ الناس والشعور بالانتقام. 278 00:34:06,960 --> 00:34:13,860 فبدأ يبحث عن يوسف ويهلك الشياطين. 279 00:35:24,010 --> 00:35:29,010 في ذلك الوقت، حاول يوسف أن يقتل الناس ليعزز قوته الشريرة. 280 00:35:29,110 --> 00:35:32,010 لم أكن أريد بغباء أن أصدق أن يوسف كان هكذا. 281 00:35:33,340 --> 00:35:37,690 ولهذا السبب لم أستطع أن أخبر الكنيسة بالحقيقة حول تلك الحادثة. 282 00:35:39,390 --> 00:35:44,390 خلال هذه الفترة اختفى يوسف، ثم اكتشفته باو لاحقًا. 283 00:35:44,490 --> 00:35:49,390 أعتقد أنه بسببي رفض طلبك. 284 00:36:02,650 --> 00:36:03,650 بُومَة. 285 00:36:05,270 --> 00:36:06,690 السيد الرئيس قوانغباو، مساء الخير. 286 00:36:07,895 --> 00:36:09,390 إذا كان لديك الوقت، تعال وانظر إلينا للحظة. 287 00:36:17,930 --> 00:36:20,360 تؤدي شارون مراسم طرد الأرواح الشريرة هنا. 288 00:36:21,360 --> 00:36:24,300 ورئيسه كيم موجود لمساعدته. 289 00:36:29,140 --> 00:36:33,140 لم أخبرك من قبل، ولكنك في نفس الوضع. 290 00:36:33,240 --> 00:36:37,140 إن الذين يسمونهم الشيطان وعبدتهم قد يتم العثور عليهم في أي لحظة. 291 00:36:37,660 --> 00:36:38,920 يجب أن أوقف هذا. 292 00:36:40,000 --> 00:36:43,740 هذا الصديق لديه القدرة الخاصة للعثور على الشيطان. 293 00:36:44,420 --> 00:36:46,660 فهو يعرف كيف يقاتلهم أفضل من أي شخص آخر. 294 00:36:51,210 --> 00:36:52,520 دعونا نفتح أعينكم للحظة. 295 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 اظهره. 296 00:36:54,120 --> 00:36:55,120 ليس من الممكن الآن. 297 00:36:56,200 --> 00:36:56,580 نعم. 298 00:36:56,581 --> 00:37:02,060 هذا أمر خطير بعض الشيء، قد تكون أنت وأونسو في خطر. 299 00:37:03,270 --> 00:37:05,280 حسنًا، نحن نضع حياتنا دائمًا في راحة أيدينا. 300 00:37:07,040 --> 00:37:08,280 إذن، هل تريد المحاولة مرة أخرى؟ 301 00:37:09,040 --> 00:37:12,040 موقع مو-وي بو-وي 302 00:37:13,730 --> 00:37:14,730 نعم. 303 00:37:15,460 --> 00:37:18,790 إذا كان بإمكاني إنقاذ حياة أخي، أريد أن أفعل ذلك. 304 00:37:20,435 --> 00:37:25,030 حياتنا أيضًا في خطر، لكنني سأقوم بإحاطة الرئيس كيم. 305 00:37:31,600 --> 00:37:37,160 أنا متأكد من أن الشيطان قد اتخذ من جسده مقرا له. 306 00:37:38,475 --> 00:37:40,220 لماذا حدث مثل هذا لشعبنا؟ 307 00:37:40,580 --> 00:37:42,500 هل سبق لك أن قهرت شخصًا غريبًا؟ 308 00:37:42,860 --> 00:37:43,860 لا. 309 00:37:44,055 --> 00:37:46,100 لأنه مكان بعيد، فعادةً لا يأتي أحد. 310 00:37:48,990 --> 00:37:51,540 أعتقد أنهم استدعوا شيطانًا من خلال أونسو. 311 00:37:52,510 --> 00:37:55,620 حتى نجد العلامات، لا يمكننا أن نكون متأكدين من هوية هؤلاء الأشخاص. 312 00:37:56,605 --> 00:37:59,740 إنهم موجودون دائمًا حولنا بمظهر جيد. 313 00:38:00,880 --> 00:38:02,760 يُطلقون على هؤلاء الأشخاص اسم عبدة الشيطان. 314 00:38:03,515 --> 00:38:05,440 إنهم يعبدون الشيطان ويخدمون الشياطين. 315 00:38:05,515 --> 00:38:08,440 إنهم يضايقون الناس وينشرون الشر. 316 00:38:09,525 --> 00:38:11,900 وخاصة أن حراسهم مدربون مثل الجيش. 317 00:38:12,025 --> 00:38:14,900 ويقتلون بوحشية كل من يزعجهم. 318 00:38:15,800 --> 00:38:18,580 والذين يسمونهم شياطين هم كالأساقفة. 319 00:38:18,800 --> 00:38:21,580 إن الذين يسيطرون على كل منطقة ليسوا بشرًا تقريبًا، بل هم شياطين. 320 00:38:22,675 --> 00:38:26,820 يقومون باختيار الضحايا ويقومون بكل الطقوس الشيطانية حسب أوامر رئيس الأساقفة. 321 00:38:28,690 --> 00:38:30,010 ماذا يفعل صديقنا هناك؟ 322 00:38:30,445 --> 00:38:34,420 إنهم أشخاص يبلغون من العمر آلاف السنين، أشخاص مثله، مجروحون وطاهرون. 323 00:38:34,445 --> 00:38:38,420 إنهم يستخدمونه كوسيط لاستدعاء الشيطان وإنشاء عالمهم الخاص. 324 00:38:40,040 --> 00:38:41,300 أي شخص يمكن أن يكون هدفهم. 325 00:38:43,840 --> 00:38:45,240 أريد أن أرى أونسو. 326 00:38:51,630 --> 00:38:52,630 أونسو هل هدأت؟ 327 00:38:55,730 --> 00:38:56,730 أيمكنك سماعي؟ 328 00:38:58,200 --> 00:38:59,200 نعم. 329 00:39:00,660 --> 00:39:03,320 لقد جاء أبجي لمساعدتك. 330 00:39:04,860 --> 00:39:05,860 هل يمكنك التحدث معي؟ 331 00:39:07,160 --> 00:39:08,160 نعم. 332 00:39:09,890 --> 00:39:13,460 هل يتحدث معك أحد غيري الآن؟ 333 00:39:16,260 --> 00:39:17,260 نعم. 334 00:39:18,990 --> 00:39:20,220 من ذاك؟ 335 00:39:21,080 --> 00:39:25,080 إنه لا يتحدث على الإطلاق. 336 00:39:26,760 --> 00:39:30,020 هل يستطيع أبجي التحدث معه قليلاً؟ 337 00:39:31,830 --> 00:39:32,830 هذا غير ممكن. 338 00:39:33,365 --> 00:39:34,560 ولم لا؟ 339 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 أنا خائفة. 340 00:39:40,550 --> 00:39:45,950 إذا تحدثت إليه وأجابني، فإنه سيترك جسدك. 341 00:39:47,310 --> 00:39:48,410 تريد أن تذهب، أليس كذلك؟ 342 00:39:49,080 --> 00:39:50,080 نعم. 343 00:39:51,720 --> 00:39:53,110 أنا خائفة جداً. 344 00:39:58,480 --> 00:39:59,480 سأبدأ. 345 00:40:05,440 --> 00:40:07,080 من أنت؟ 346 00:40:10,670 --> 00:40:11,670 إجابة. 347 00:40:12,450 --> 00:40:13,790 من أنت؟ 348 00:40:15,470 --> 00:40:16,470 إجابة. 349 00:40:34,490 --> 00:40:36,710 لا تختبئ خلف الطفل، أجب. 350 00:40:37,350 --> 00:40:38,610 من أنت؟ 351 00:40:48,790 --> 00:40:49,860 لماذا فعلت هذا بي؟ 352 00:40:53,270 --> 00:40:54,270 أنا أرتكب خطأ، أليس كذلك؟ 353 00:42:59,340 --> 00:43:00,880 أين أونسو؟ 354 00:43:01,240 --> 00:43:02,240 بالقرب من المدخل. 355 00:43:09,400 --> 00:43:17,400 إنه كأنه يقول "اذهب للخارج". 356 00:46:29,280 --> 00:46:30,480 السيد الرئيس، اجلس. 357 00:46:32,280 --> 00:46:37,080 لقد استقر الشيطان عميقًا في جسده، ولا أستطيع معرفة من هو. 358 00:46:38,310 --> 00:46:40,800 أعتقد أننا يجب أن ننهي الأمر في المنزل الذي بدأ فيه كل شيء. 359 00:46:42,000 --> 00:46:43,140 إذا بقي في المستشفى، فلن نتمكن من معرفة من هو. 360 00:46:43,141 --> 00:46:45,180 هل سيكون أونسو والآخرون في خطر حينها؟ 361 00:46:46,160 --> 00:46:46,960 نعم. 362 00:46:47,180 --> 00:46:48,180 حسنًا، سنفعل ذلك. 363 00:46:49,260 --> 00:46:49,980 دعنا نذهب قريبا. 364 00:46:50,180 --> 00:46:51,180 ليس لدينا وقت. 365 00:47:15,770 --> 00:47:16,770 نحيف. 366 00:47:19,150 --> 00:47:20,870 دعونا نتحمل لفترة أطول قليلا. 367 00:47:50,620 --> 00:47:52,100 نحن لا نعلم من أين جاءت هذه الأشياء. 368 00:48:18,680 --> 00:48:21,020 مهما حاولت جاهدا، فلا فائدة. 369 00:48:59,720 --> 00:49:00,720 سيد. 370 00:49:04,080 --> 00:49:05,080 أنقذني. 371 00:49:14,080 --> 00:49:15,080 هل أنت رجل نبيل؟ 372 00:49:18,100 --> 00:49:19,180 سوف انقذك بالتأكيد. 373 00:49:25,760 --> 00:49:27,420 تتكون مراسم طرد الأرواح الشريرة من ستة مراحل. 374 00:49:29,680 --> 00:49:35,520 هدف كل مرحلة هو استدعاء اسم الشيطان حتى نتمكن من طرده من جسد الشخص. 375 00:49:37,315 --> 00:49:39,940 يجب عليك الاستماع لي بعناية في كل خطوة. 376 00:49:41,510 --> 00:49:43,670 بمجرد أن تبدأ عملية طرد الأرواح الشريرة، لا توجد طريقة يمكننا من خلالها إيقافها. 377 00:49:44,940 --> 00:49:51,660 إذا توقفت، فإن حياة أونسو وحياة جميعنا ستكون في خطر. 378 00:49:56,740 --> 00:49:58,460 الخطوة الأولى: الحضور. 379 00:49:58,800 --> 00:50:00,640 نكشف عن وجود الشر. 380 00:50:01,600 --> 00:50:02,600 جعة. 381 00:50:03,930 --> 00:50:05,220 أنا خائفة جداً. 382 00:50:06,450 --> 00:50:08,220 اطرد هؤلاء الناس. 383 00:50:09,150 --> 00:50:10,700 أنا خائفة، أبجي. 384 00:50:12,400 --> 00:50:13,480 أونسو، جيد. 385 00:50:14,160 --> 00:50:15,680 جونغوون، لا تجيب. 386 00:50:21,140 --> 00:50:22,420 السيد الرئيس كيم، هل أنت مستعد؟ 387 00:50:23,320 --> 00:50:24,320 نعم. 388 00:50:27,080 --> 00:50:28,080 جونغوون. 389 00:50:29,560 --> 00:50:30,560 جونغوون؟ 390 00:50:31,300 --> 00:50:34,000 لا، يجب عليك الرد عندما أتصل بك. 391 00:50:34,300 --> 00:50:35,300 نعم؟ 392 00:50:35,755 --> 00:50:36,880 قم بتشغيل الجهاز. 393 00:50:37,260 --> 00:50:38,260 نعم. 394 00:50:41,120 --> 00:50:42,380 إنه جهاز متطور. 395 00:50:44,360 --> 00:50:45,360 لنبدأ. 396 00:50:47,260 --> 00:50:49,380 من الآن فصاعدا، أجب على كل ما أسألك عنه. 397 00:50:50,060 --> 00:50:52,280 وإلا فسوف تعاني من الكثير من الألم. 398 00:50:54,940 --> 00:50:56,380 لا تلمس جسدي. 399 00:50:56,620 --> 00:50:57,620 لا تلمس! 400 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 أخبرني باسمك. 401 00:51:00,840 --> 00:51:01,840 يقول! 402 00:51:08,670 --> 00:51:09,750 ماذا حدث؟ 403 00:51:10,130 --> 00:51:11,490 والآن حان الوقت للانتقال إلى مرحلة الخداع. 404 00:51:13,510 --> 00:51:15,190 ومن الآن فصاعدا، الشيطان يريد أن يخدعنا. 405 00:51:38,140 --> 00:51:39,540 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 406 00:51:43,110 --> 00:51:44,510 يبكي. 407 00:52:26,430 --> 00:52:28,150 هل تريد أن تعرف S-Memo؟ 408 00:52:29,230 --> 00:52:30,230 أخبرني هل أستطيع أن أرى؟ 409 00:52:34,430 --> 00:52:36,030 ولكن الشيطان لا يخدع. 410 00:53:08,100 --> 00:53:08,300 نعم. 411 00:53:08,560 --> 00:53:09,560 نعم. 412 00:53:45,100 --> 00:53:46,940 لماذا انطفأت الأضواء؟ 413 00:53:48,800 --> 00:53:50,320 هناك شيء غير صحيح. 414 00:53:50,660 --> 00:53:55,580 سأذهب للتحقق، أنت تعتني بهذا المكان جيدًا. 415 00:53:56,600 --> 00:53:57,600 نعم. 416 00:54:27,420 --> 00:54:29,880 آه، من الغريب الاختباء في أماكن مثل هذه. 417 00:54:42,820 --> 00:54:44,740 كيم راي، يسعدني رؤيتك. 418 00:55:52,550 --> 00:55:55,730 لا يمكنك حتى المجيء إلى هنا لأنك خائف. 419 00:55:56,210 --> 00:55:57,210 تعال وانظر. 420 00:55:57,830 --> 00:55:59,250 تعال وانظر. 421 00:56:23,100 --> 00:56:26,820 أنتم أيها الكهنة الشاخانزان لا يمكنكم تدميرنا أبدًا. 422 00:56:48,180 --> 00:56:49,380 مو-وي بو-وي ميديا 423 00:57:12,390 --> 00:57:15,190 اسم من... 424 00:57:16,240 --> 00:57:19,070 اسمك هو ضحيتي. 425 00:57:19,620 --> 00:57:21,290 لقد قتلتني! 426 00:57:50,150 --> 00:57:53,750 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، ثمانية، أوه، يا رئيس! 427 00:57:54,090 --> 00:57:55,090 جيد؟ 428 00:57:58,930 --> 00:58:00,350 نعم، أنا بخير، أنا بخير. 429 00:58:03,300 --> 00:58:05,230 يا رئيس، لقد أخبرتك من قبل، أليس كذلك؟ 430 00:58:05,610 --> 00:58:08,070 تحتوي هذه المنتجات على مسحوق خطير، يجب عليك الحذر. 431 00:58:08,290 --> 00:58:11,290 يؤدي هذا إلى شلل الجسم بأكمله، وإذا ساءت الحالة فقد تموت، حقًا. 432 00:58:11,720 --> 00:58:12,720 نعم، أنا أفهم. 433 00:58:12,750 --> 00:58:13,750 اسرع اسرع. 434 00:58:13,930 --> 00:58:14,930 نعم. 435 00:58:20,830 --> 00:58:22,270 والآن الخطوة الثالثة هي التوقف. 436 00:58:23,770 --> 00:58:25,790 جونغوون، من الأفضل أن تحصل على بعض الراحة هذه المرة. 437 00:58:32,930 --> 00:58:39,900 جونجوون... جونجوون، هل أنت بخير؟ 438 00:58:48,040 --> 00:58:54,280 هذا الرجل... مخلوق شرير فقد عقله... جونغوون! 439 00:58:54,460 --> 00:58:56,740 هذا حقا مخلوق شرير... 440 00:59:00,900 --> 00:59:01,900 مخلوق شرير... 441 00:59:03,240 --> 00:59:05,540 جونغوون، جونغوون، حاول جاهدا. 442 00:59:08,100 --> 00:59:09,400 أنا بخير، أنا بخير. 443 00:59:10,060 --> 00:59:12,520 لفترة من الوقت، دخل الشيطان جسد جونغوون. 444 00:59:14,020 --> 00:59:16,780 في بعض الأحيان أثناء طرد الأرواح الشريرة، يهاجم الشيطان العائلة أيضًا. 445 00:59:19,760 --> 00:59:21,300 أعتقد أن هناك شيئا آخر في المنزل. 446 01:00:04,860 --> 01:00:12,380 تران، شومان، هيلا، آن، لا... لا، لا تقرأ. 447 01:00:14,100 --> 01:00:15,920 ماذا يعني ذلك؟ 448 01:00:16,820 --> 01:00:17,820 لا أعرف. 449 01:00:18,920 --> 01:00:20,800 لغة قديمة تسمى إيجبور. 450 01:00:21,760 --> 01:00:24,920 لأن هذه المواقف غير المتوقعة تحدث. 451 01:00:26,020 --> 01:00:27,840 البيت كله ملعون 452 01:00:27,841 --> 01:00:28,841 حسنًا... 453 01:00:30,160 --> 01:00:31,600 ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟ 454 01:00:32,790 --> 01:00:34,560 يجب علينا تدمير كل هذه العلامات. 455 01:01:11,940 --> 01:01:13,880 ماذا حدث لي؟ 456 01:01:16,770 --> 01:01:18,740 كان الأمر وكأن شيئًا ما غادر جسدي. 457 01:01:19,460 --> 01:01:21,000 هيون سو، هل أنت بخير؟ 458 01:01:22,430 --> 01:01:23,430 هل أنت مركز؟ 459 01:01:23,780 --> 01:01:24,780 انتظر لحظة... 460 01:01:26,540 --> 01:01:27,580 جعة... 461 01:01:32,060 --> 01:01:34,700 افتح هذا لي... 462 01:01:35,400 --> 01:01:36,660 هل هذا أنت؟ 463 01:01:36,940 --> 01:01:38,180 هل تعرف ابجي؟ 464 01:02:00,250 --> 01:02:02,970 مهما كان الأمر، فإنهم سيموتون في نهاية المطاف. 465 01:02:05,930 --> 01:02:07,090 هل تذكر؟ 466 01:02:08,840 --> 01:02:12,010 لقد تسببت في موت كل هؤلاء الأطفال الفقراء. 467 01:02:13,910 --> 01:02:16,270 بدأت مرحلة الصوت. 468 01:02:21,850 --> 01:02:23,010 سيد... 469 01:02:24,130 --> 01:02:26,050 أنقذني يا سيدي... 470 01:02:27,250 --> 01:02:29,650 أنقذني يا سيدي... 471 01:02:31,250 --> 01:02:32,630 أنقذني يا سيدي... 472 01:02:38,130 --> 01:02:39,170 هل قتلهم يوسف؟ 473 01:02:39,430 --> 01:02:41,950 لا، لقد قتلتهم. 474 01:02:42,350 --> 01:02:45,770 لم توقف يوسف، لهذا السبب مات الأطفال. 475 01:02:47,110 --> 01:02:49,810 حسنًا، تعال معي إليه الآن. 476 01:02:50,270 --> 01:02:52,470 وبعدها يمكنك أن تصبح خالدا. 477 01:02:52,830 --> 01:02:55,890 وإلا فإنك ستقتل هذا الطفل. 478 01:02:56,190 --> 01:02:58,990 لقد قتلت أمك، الراهبة أنجيلا... 479 01:03:01,870 --> 01:03:09,650 لقد قتلت أمك، الراهبة أنجيلا... 480 01:03:29,890 --> 01:03:33,770 واو...أنا بخير. 481 01:03:36,110 --> 01:03:37,170 لا تنخدع. 482 01:03:39,110 --> 01:03:45,170 موقع مو-وي بو-وي 483 01:04:08,390 --> 01:04:09,390 من... 484 01:04:16,510 --> 01:04:21,930 لقد دمرت كل ما افتقدته. 485 01:04:22,390 --> 01:04:25,270 أنا أستطيع قتلك، أنت تستطيع قتلي. 486 01:04:25,390 --> 01:04:27,270 لقد دمرت كل شيء، لقد دمرت كل أحبائي. 487 01:04:27,850 --> 01:04:28,530 لقد دمرت كل شيء، لقد دمرت كل أحبائي. 488 01:04:28,805 --> 01:04:31,805 هذا الطفل... جيد. 489 01:04:49,585 --> 01:04:52,140 أنت مجرد حشرة، فيلاجي. 490 01:04:52,920 --> 01:04:54,400 أنت مجنون، مجنون. 491 01:04:55,800 --> 01:04:57,440 لالالا، سباغيتي. 492 01:05:28,330 --> 01:05:29,350 ما هذا؟ 493 01:05:30,230 --> 01:05:31,230 غطاء. 494 01:05:32,520 --> 01:05:33,520 لماذا أحضرت غطاء؟ 495 01:05:34,420 --> 01:05:35,420 هل طلبت مني أن أحضر غطاء؟ 496 01:05:37,450 --> 01:05:38,490 قلت أحضر غطاء. 497 01:05:39,710 --> 01:05:40,710 كاب... 498 01:05:41,340 --> 01:05:42,340 ماذا... 499 01:05:48,350 --> 01:05:51,210 كاب. 500 01:05:59,110 --> 01:06:06,590 أنا مرتاحة هنا، فهو يحب مظهري أكثر. 501 01:06:07,530 --> 01:06:08,530 و... 502 01:06:11,450 --> 01:06:17,770 إنه يتبعني، ويمسك بيدي. 503 01:06:18,070 --> 01:06:22,850 و لقد عدنا مرة أخرى. 504 01:06:24,810 --> 01:06:26,170 لقد عدنا. 505 01:06:26,710 --> 01:06:29,890 و لقد عدنا مرة أخرى. 506 01:06:30,650 --> 01:06:34,290 أخبرني، س-ميمو! 507 01:06:34,790 --> 01:06:38,170 أخبرني، س-ميمو! 508 01:06:50,220 --> 01:06:51,840 أخبرني، س-ميمو! 509 01:06:52,240 --> 01:06:54,480 سأزيل ألمه! 510 01:06:55,040 --> 01:06:56,720 قل اسمك بسرعة! 511 01:06:56,980 --> 01:06:57,980 يقول! 512 01:06:58,620 --> 01:06:59,620 قريباً! 513 01:07:03,690 --> 01:07:04,910 قل اسمك! 514 01:07:18,690 --> 01:07:20,290 ليس ممكنا! 515 01:07:21,370 --> 01:07:22,370 سأقوم بتشغيله! 516 01:07:22,950 --> 01:07:24,430 إنه خطئي! 517 01:07:26,330 --> 01:07:27,170 آسف! 518 01:07:27,330 --> 01:07:28,330 إنه خطئي! 519 01:07:28,650 --> 01:07:29,490 آسف! 520 01:07:29,491 --> 01:07:29,630 إنه خطئي! 521 01:07:29,631 --> 01:07:30,131 اوقفها! 522 01:07:30,210 --> 01:07:31,210 اوقفها! 523 01:07:31,570 --> 01:07:31,950 اوقفها! 524 01:07:32,430 --> 01:07:33,430 اوقفها! 525 01:08:45,610 --> 01:08:46,610 إنه يموت! 526 01:08:47,210 --> 01:08:48,890 نحن بحاجة للعثور على أونسو قريبا! 527 01:08:49,070 --> 01:08:50,070 نعم! 528 01:09:23,220 --> 01:09:24,220 اي سي! 529 01:09:58,170 --> 01:09:59,240 يا رئيس، عالق! 530 01:09:59,380 --> 01:10:00,900 مهلا، تنحى جانبا! 531 01:10:01,740 --> 01:10:04,460 هل المنزل تضرر حقا؟ 532 01:10:11,820 --> 01:10:12,680 رئيس! 533 01:10:12,740 --> 01:10:13,240 رئيس! 534 01:10:13,380 --> 01:10:14,120 لماذا؟ 535 01:10:14,320 --> 01:10:15,320 لماذا؟ 536 01:10:19,220 --> 01:10:20,940 هذا هو الباب الأوتوماتيكي... 537 01:10:22,160 --> 01:10:23,200 مهلا، IC! 538 01:10:41,140 --> 01:10:42,140 امرأة! 539 01:10:42,340 --> 01:10:43,340 هل أنت هناك؟ 540 01:11:05,080 --> 01:11:05,600 امرأة! 541 01:11:05,680 --> 01:11:06,680 جعة! 542 01:11:21,760 --> 01:11:22,380 يا! 543 01:11:22,520 --> 01:11:23,520 يا! 544 01:11:31,240 --> 01:11:32,240 جيد؟ 545 01:11:34,940 --> 01:11:35,940 اهلا كيف حالك؟ 546 01:11:37,560 --> 01:11:38,560 أنا بخير يا معلم. 547 01:11:38,940 --> 01:11:40,920 هل هناك مكان لا نعرف عنه؟ 548 01:11:44,360 --> 01:11:45,360 لكن... 549 01:11:45,960 --> 01:11:51,860 لقد قمنا بتعبئة كل شيء تقريبًا، لكننا قمنا بتخزين الأشياء الكبيرة في الوقت الحالي. 550 01:11:54,020 --> 01:11:55,380 مستودع... 551 01:12:11,340 --> 01:12:12,740 هناك... 552 01:12:20,110 --> 01:12:24,800 ما هذا؟ 553 01:12:25,740 --> 01:12:28,120 يتم القبض على أونسو ببطء. 554 01:12:32,140 --> 01:12:33,540 امرأة! 555 01:12:33,760 --> 01:12:34,800 امرأة! 556 01:12:56,380 --> 01:12:57,620 فرقة موسيقية! 557 01:12:57,840 --> 01:13:00,518 مسيرة الغيلي. 558 01:13:23,621 --> 01:13:24,520 .. 559 01:13:24,521 --> 01:13:26,620 أنتم جميعا مجتمعون هنا. 560 01:13:39,470 --> 01:13:41,110 لقد جرحت أحدهم. 561 01:13:41,470 --> 01:13:46,490 لماذا تستخدم القوة التي أعطاك إياها الشيطان على هؤلاء البشر المتواضعين؟ 562 01:13:48,810 --> 01:13:50,050 هل انت كوري؟ 563 01:13:51,230 --> 01:13:55,570 إذا قمت بإزعاجنا، سأقتلك. 564 01:13:55,571 --> 01:13:56,950 سأقتلك. 565 01:14:41,080 --> 01:14:42,080 اه! 566 01:15:39,000 --> 01:15:40,000 اه! 567 01:15:44,640 --> 01:15:46,040 اه! 568 01:15:46,580 --> 01:15:47,580 اه! 569 01:15:56,650 --> 01:15:58,050 اه! 570 01:15:59,070 --> 01:16:00,470 اه! 571 01:16:22,590 --> 01:16:23,990 اه! 572 01:16:25,370 --> 01:16:26,370 اه! 573 01:16:38,450 --> 01:16:39,850 همسة! 574 01:17:08,190 --> 01:17:09,590 مدرس... 575 01:17:12,850 --> 01:17:14,250 مدرس! 576 01:17:14,610 --> 01:17:15,310 مدرس! 577 01:17:15,311 --> 01:17:17,750 أوه، أوه، العودة، العودة، العودة، العودة! 578 01:18:11,440 --> 01:18:13,400 الآن فهمت. 579 01:18:14,540 --> 01:18:16,460 انا أفهم من أنت. 580 01:18:17,980 --> 01:18:20,360 الآن الفصل النهائي. 581 01:18:20,680 --> 01:18:23,920 إذا انتهت هذه المرحلة، يمكننا إنقاذ أونسو. 582 01:18:25,240 --> 01:18:31,780 ملك الموت القذر والقبيح الذي يأكل الأطفال كقرابين. 583 01:18:40,680 --> 01:18:44,320 لقد انتهى وقتك. 584 01:18:44,680 --> 01:18:47,320 لقد انتهى وقتك. 585 01:19:35,080 --> 01:19:36,080 سيد! 586 01:20:19,650 --> 01:20:20,650 انتظر! 587 01:20:21,370 --> 01:20:22,810 والآن الشيطان يغادر جسده. 588 01:24:40,680 --> 01:24:41,680 جعة... 589 01:24:52,040 --> 01:24:53,920 أوه، آسف... 590 01:25:33,980 --> 01:25:35,340 حسنًا، سأخذه الآن. 591 01:25:35,700 --> 01:25:35,960 أنظر هنا. 592 01:25:36,280 --> 01:25:36,960 حسنًا، من الشرفة! 593 01:25:37,180 --> 01:25:39,480 حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة! 594 01:25:50,880 --> 01:25:51,880 دعنا نذهب.50255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.