Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:55,000
اليوم 34: رؤية ما هو أبعد من ذلك مع نظام المنزل الذكي
2
00:00:55,100 --> 00:00:59,900
وكاميرات تحليل السلوك
3
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
كان سبب أعراض أونسو هو الصدمة التي تعرض لها قبل عامين من وفاة فورموني.
4
00:01:03,100 --> 00:01:06,000
وأخيرا ظهر موته.
5
00:01:06,925 --> 00:01:08,900
اضطراب الهلع والبيئة الغريبة لمنزلك الجديد
6
00:01:09,025 --> 00:01:10,900
ومنطقة نائية،
7
00:01:11,025 --> 00:01:13,900
بالإضافة إلى الضغوط الناجمة عن الاستعداد للامتحان بدوام كامل في المنزل.
8
00:01:13,925 --> 00:01:17,900
ربما يكون كل شيء مختلطًا.
9
00:03:08,030 --> 00:03:08,990
هل يمكنني الدخول إلى الداخل؟
10
00:03:09,030 --> 00:03:10,030
نعم يمكنك الدخول إلى الداخل.
11
00:03:12,030 --> 00:03:14,990
مرحباً. هل يمكنك الجلوس؟
12
00:03:17,370 --> 00:03:19,290
لقد وصل رئيس الفريق تشوي.
13
00:03:26,130 --> 00:03:30,800
منذ شهر اختفت ابنتي سوجين فجأة ولم يعد لها أي اتصال معي.
14
00:03:31,855 --> 00:03:33,636
إن سوجين ليس من هؤلاء الأطفال الذين يختفون بهذه الطريقة.
15
00:03:33,660 --> 00:03:35,100
لا بد أن هناك خطأ ما هنا.
16
00:03:36,080 --> 00:03:39,480
محققونا يبحثون عنه، لكن الثلاثة التقوا بأشخاص غريبين.
17
00:03:40,300 --> 00:03:42,080
اثنان منهم قتلا وواحد في الاعتقال...
18
00:03:43,300 --> 00:03:45,580
كما هو الحال دائمًا، أعتقد أن رئيس المباحث يجب أن يقدم لنا بعض المساعدة.
19
00:03:46,200 --> 00:03:50,380
إذا تعرض حتى محققونا لحادث، فهذا يبدو وكأنه أمر خطير للغاية.
20
00:03:51,060 --> 00:03:53,480
ولهذا السبب طلبت من قائد المجموعة تشوي أن يأتي إليك.
21
00:03:54,260 --> 00:03:57,420
لا تقلق كثيرًا، سنقوم بالتحقيق بشكل أكبر.
22
00:03:58,100 --> 00:03:59,540
السيد كيم، شيء للشرب...
23
00:03:59,815 --> 00:04:01,460
نعم انتظر لحظة.
24
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
لا حاجة...
25
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
انتظر لحظة.
26
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
اعذرني.
27
00:04:08,160 --> 00:04:09,960
لا هل وجدت شيئا؟
28
00:04:11,120 --> 00:04:13,440
لقد تعقبنا الصور التي احتفظنا بها وذهبنا إلى هناك ...
29
00:04:14,060 --> 00:04:17,961
لكن جميع أطفالنا فشلوا ولم نتمكن من إنقاذ سوجين... حسنًا، شارون.
30
00:04:18,770 --> 00:04:19,160
انتهى.
31
00:04:19,460 --> 00:04:20,460
شكرًا لك.
32
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
اذهب إلى الداخل.
33
00:04:27,430 --> 00:04:28,430
نعم.
34
00:04:29,510 --> 00:04:30,950
هل تريد بعض الماء؟
35
00:04:35,870 --> 00:04:36,890
لا تقلق كثيرا.
36
00:04:37,670 --> 00:04:38,590
نحن نبذل قصارى جهدنا.
37
00:04:38,591 --> 00:04:39,591
نعم
38
00:04:43,930 --> 00:04:46,310
أنا أثق بهؤلاء الناس.
39
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
يمكنك الثقة.
40
00:04:49,030 --> 00:04:51,950
ربما أبدو غريبًا بعض الشيء...
41
00:04:53,270 --> 00:04:54,270
ولكننا محترفون.
42
00:04:56,000 --> 00:04:57,670
من فضلك تأكد من العثور على Sujin لدينا.
43
00:04:58,210 --> 00:04:59,210
سوف نبذل قصارى جهدنا.
44
00:05:05,805 --> 00:05:07,550
هذه المرة أحضرت المال نقدا فقط.
45
00:05:08,970 --> 00:05:10,530
لم تطرح أي شيء مثل المرة السابقة، أليس كذلك؟
46
00:05:11,600 --> 00:05:13,050
ماذا تعتقد عن المحقق...
47
00:05:14,100 --> 00:05:16,090
كم طبيباً أحضرت لك حتى الآن؟
48
00:05:17,410 --> 00:05:20,050
تفضل، أعط هذا للأطفال.
49
00:05:20,470 --> 00:05:24,050
ماذا افترضت بشأن المحقق... ماذا، لا يعجبك؟
50
00:05:24,210 --> 00:05:25,470
الوضع خطير جداً
51
00:05:26,270 --> 00:05:28,050
الكثير يموتون.
52
00:05:28,570 --> 00:05:28,710
حسنا، فهمت.
53
00:05:29,110 --> 00:05:30,810
حسنًا يا شباب.
54
00:05:32,430 --> 00:05:33,510
دعنا نذهب.
55
00:06:27,455 --> 00:06:29,820
ثلاثون عامًا من العمل في الشرطة.
56
00:06:30,870 --> 00:06:32,960
لم أرى مثل هذه الحالات الخطيرة من قبل.
57
00:06:34,195 --> 00:06:37,220
يقولون أشياء غريبة مثل الشياطين والجن وما إلى ذلك...
58
00:06:37,970 --> 00:06:41,481
فقط لأن أشياء لا تصدق تحدث واحدة تلو الأخرى... حسنًا...
59
00:06:41,770 --> 00:06:44,940
قوات الشرطة الخاصة بي لا تستطيع التعامل مع هذا على الإطلاق، يا رئيس.
60
00:06:45,940 --> 00:06:48,320
إنهم يؤمنون بوجود رئيس كهنة يستدعي الشيطان...
61
00:06:49,550 --> 00:06:52,860
مع حبوب الشر والقوة الشيطانية، لديهم قوى غريبة.
62
00:06:53,860 --> 00:06:56,680
الناس العاديون لا يستطيعون التعامل معهم على الإطلاق.
63
00:06:59,400 --> 00:07:01,620
لهذا السبب هذا الرجل لا يحب هذه الأشياء على الإطلاق.
64
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
قتل!
65
00:10:56,870 --> 00:10:57,870
سأقتلك!
66
00:10:59,090 --> 00:11:00,490
سأقتلك!
67
00:11:33,290 --> 00:11:34,290
كيف حالك؟
68
00:11:35,250 --> 00:11:36,320
أنا بخير.
69
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
لا، ليس أنت، هذا الرجل.
70
00:11:40,040 --> 00:11:42,360
لم يتعافى بشكل كامل بعد.
71
00:11:42,640 --> 00:11:43,080
أنا بخير.
72
00:11:43,330 --> 00:11:44,330
الحمد لله.
73
00:11:44,960 --> 00:11:46,280
السيد الرئيس.
74
00:11:47,250 --> 00:11:50,160
لقد كنت مرتبكًا بعض الشيء، لذلك... قمت بتصوير المزيد من النهاية.
75
00:11:50,280 --> 00:11:50,700
ماذا يجب علينا أن نفعل حيال هذا؟
76
00:11:50,701 --> 00:11:52,360
إذن ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟
77
00:11:52,460 --> 00:11:53,740
هل هذا يعني أننا يجب أن نوقظهم جميعا مرة أخرى؟
78
00:11:54,700 --> 00:11:56,956
لا، الأمر لا يعمل بهذه الطريقة، ولكن أعتقد أنه يحتاج إلى نهاية مناسبة.
79
00:11:56,980 --> 00:11:58,960
عندما قمت بتصويره، فعلت ذلك بشكل جيد، يا عمي.
80
00:12:00,280 --> 00:12:01,280
نعم.
81
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
هل سيأتي أخوك السمين؟
82
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
نعم إنه قادم.
83
00:12:26,680 --> 00:12:28,930
بفضلك أصبح الأمر أفضل بكثير.
84
00:12:30,000 --> 00:12:32,650
لقد تحسن ضيق التنفس لدي قليلاً أيضًا، شكرًا جزيلاً.
85
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
الحمد لله.
86
00:12:34,980 --> 00:12:39,710
ولكن يجب عليك الاستمرار في تناول الدواء، وسوف نقوم بتقليل الجرعة تدريجيا من خلال مراقبة حالتك.
87
00:12:40,490 --> 00:12:42,450
التحقق كل ساعتين.
88
00:12:44,490 --> 00:12:49,450
موقع مو-وي بو-وي
89
00:14:23,280 --> 00:14:25,320
آه، الأخت كاتالينا.
90
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
تمام.
91
00:14:27,160 --> 00:14:29,680
أقوم بجمع الأموال لبناء مبنى جديد لدار الأيتام التابعة للكنيسة.
92
00:14:31,670 --> 00:14:32,670
ما هو الشكر؟
93
00:14:34,070 --> 00:14:35,640
حسنًا، كاتالينا.
94
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
تمام.
95
00:14:38,460 --> 00:14:40,460
يا رئيس، لقد عرفت بالأمس أين ينتمون.
96
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
أين؟
97
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
بلزبيت
98
00:14:44,590 --> 00:14:45,600
من هو رئيس هذا؟
99
00:14:46,240 --> 00:14:48,660
ولم أجد رئيس كهنتهم بعد.
100
00:14:48,740 --> 00:14:50,740
لكنني اخترت بعض المخبرين الذين سأجدهم قريبًا.
101
00:14:51,080 --> 00:14:53,980
في هذه الأيام، هذه الأنواع من الشياطين من الدرجة الأولى مثل بلزبيت
102
00:14:54,080 --> 00:14:56,780
لقد بدأوا بالظهور بشكل متكرر، وكأن أزمة كبيرة قادمة.
103
00:15:01,600 --> 00:15:02,260
نحن خائفون أيضاً
104
00:15:02,261 --> 00:15:05,520
إنهم يعملون مع قوى الشر وهم خطيرون.
105
00:15:05,661 --> 00:15:07,520
لذلك كن دائمًا حذرًا ولا تقفز في الماء بلا مبالاة.
106
00:15:09,305 --> 00:15:10,720
يقول الرئيس كيم أن مستقبله مشرق.
107
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
ماذا عني؟
108
00:15:20,950 --> 00:15:21,950
ماذا عني؟
109
00:15:24,890 --> 00:15:27,640
هل هذا يعني أن مستقبلي قاتم؟
110
00:15:30,660 --> 00:15:31,860
أوه، كم هو دافئ.
111
00:15:32,020 --> 00:15:32,540
اعذرني.
112
00:15:32,660 --> 00:15:33,760
أوه، اصعد.
113
00:15:34,420 --> 00:15:35,420
اعذرني.
114
00:15:35,500 --> 00:15:36,100
من أنت؟
115
00:15:36,340 --> 00:15:37,340
هل عدت إلى المنزل؟
116
00:15:38,490 --> 00:15:39,900
هل يمكنني رؤية الرئيس؟
117
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
نعم أنا الرئيس.
118
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
ماذا تفعل؟
119
00:15:43,840 --> 00:15:46,240
أخي مريض جداً.
120
00:15:47,265 --> 00:15:49,120
لم يكن لدي خيار حقًا، ولهذا السبب أتيت إلى هنا.
121
00:15:49,860 --> 00:15:50,860
هل قدمك الرئيس تشوي؟
122
00:15:51,325 --> 00:15:52,480
لا، أنا مارك...
123
00:15:56,990 --> 00:15:58,190
ربما قدمك القس مارك؟
124
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
اعذرني.
125
00:16:04,160 --> 00:16:05,600
أنا لا أعمل مع هؤلاء الأشخاص.
126
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
أنا أعتذر.
127
00:16:09,840 --> 00:16:11,380
أخي أنت خطير.
128
00:16:12,460 --> 00:16:14,060
إذا ساعدتني، سأفعل كل ما تقوله.
129
00:16:14,990 --> 00:16:16,240
لقد جلبت المال أيضًا.
130
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
هنا.
131
00:16:19,860 --> 00:16:26,060
لا، انظر... إذا كان صهرك مريضًا، فمن الأفضل أن تأخذه إلى المستشفى قريبًا.
132
00:16:26,900 --> 00:16:28,240
اذهب وابحث عن طبيب نفسي.
133
00:16:28,580 --> 00:16:29,960
أنا طبيب نفسي.
134
00:16:37,730 --> 00:16:38,730
اعذرني...
135
00:16:43,300 --> 00:16:46,700
هذه فيديوهات أخي.
136
00:16:47,840 --> 00:16:49,380
تأكد من تمريرها إليه.
137
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
لو سمحت.
138
00:16:52,390 --> 00:16:53,390
حسنا، فهمت.
139
00:17:33,910 --> 00:17:36,370
بيتي وبيت أونسو.
140
00:17:36,490 --> 00:17:37,950
بيتي وبيت أونسو.
141
00:17:38,940 --> 00:17:41,030
نحن نعيش بسعادة هنا.
142
00:17:42,190 --> 00:17:42,970
دعونا لا نتقاتل من فضلك.
143
00:17:43,150 --> 00:17:44,130
حسنًا، دعنا لا نتقاتل.
144
00:17:44,131 --> 00:17:45,230
البيرة، لا تفقد هذا.
145
00:17:46,110 --> 00:17:47,550
يا رجل، لا تستخدم مكياجي.
146
00:18:46,670 --> 00:18:51,480
أنا طبيب، ولكن لا أستطيع أن أصدق ذلك حتى أراه بنفسي.
147
00:18:53,070 --> 00:18:58,440
في الكنيسة، طرد الأرواح الشريرة محظور رسميًا، لذلك قلت اذهب لرؤية هذا الرجل.
148
00:19:00,310 --> 00:19:02,350
وبطبيعة الحال، كطبيب، ربما لا تصدق ذلك أيضًا.
149
00:19:04,170 --> 00:19:08,040
أنا لا أفهم هذا الكلام عن الشيطان وطرد الأرواح الشريرة.
150
00:19:10,420 --> 00:19:14,380
أريد فقط أن أنقذ أخي، الأب القس.
151
00:19:20,720 --> 00:19:21,220
أهلاً.
152
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
نعم.
153
00:19:23,800 --> 00:19:24,880
أين شارون؟
154
00:19:26,200 --> 00:19:27,460
أعتقد أنه في غرفته.
155
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
عذرا يا رئيس.
156
00:19:31,400 --> 00:19:33,780
هل تريد رؤية فيديو المعلم الجميل الذي جاء بالأمس؟
157
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
لا، ليس ضروريًا.
158
00:19:37,240 --> 00:19:40,780
ولكن إذا كان الأب ماركو هو الذي أرسله، فلا أعتقد أنه شخص عادي.
159
00:19:41,400 --> 00:19:43,260
من الآن فصاعدا، لا تذكر القس ماركو أمامي.
160
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
اعذرني.
161
00:19:46,050 --> 00:19:47,050
فأين شارون؟
162
00:19:47,100 --> 00:19:47,560
يجب أن أعطيه هذا.
163
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
إنه هناك.
164
00:19:49,440 --> 00:19:50,040
لقد كنت خائفة.
165
00:19:50,041 --> 00:19:51,041
أوه، أنت هنا.
166
00:19:52,040 --> 00:19:53,380
حسنًا، اصنع بعض الضوضاء دائمًا.
167
00:19:55,910 --> 00:19:58,280
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
168
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
إنها غرامة.
169
00:20:00,160 --> 00:20:00,680
شكرًا لك.
170
00:20:00,820 --> 00:20:01,820
لا تتعب.
171
00:20:02,940 --> 00:20:04,220
ماذا يفعل هذا الرجل؟
172
00:20:04,520 --> 00:20:05,520
إذن هل يجب أن أفعل الأمر بهذه الطريقة؟
173
00:20:06,350 --> 00:20:09,480
لا، شارون لديها الكثير من العمل للقيام به.
174
00:20:09,740 --> 00:20:10,980
إنه يقوم بالكثير من العمل الصعب.
175
00:20:11,130 --> 00:20:12,276
هذا الرجل يركب المنشار وهو مشغول حقًا.
176
00:20:12,300 --> 00:20:13,060
من يركب؟
177
00:20:13,280 --> 00:20:15,140
باختصار، ذلك لأنني أقوم بالكثير من العمل الشاق.
178
00:20:15,320 --> 00:20:15,980
اه، شكرا لك.
179
00:20:16,220 --> 00:20:17,300
لقد حصلت عليه بشكل صحيح.
180
00:20:18,080 --> 00:20:18,600
شكرًا لك.
181
00:20:18,825 --> 00:20:19,900
مهلا، هذا هو الصبي.
182
00:20:22,520 --> 00:20:23,520
انتظر لحظة.
183
00:20:24,580 --> 00:20:28,640
والآن أصبح الشياطين وعبدتهم أكثر وأكثر غطرسة.
184
00:20:29,090 --> 00:20:31,880
إنهم يثيرون الضجيج علانية في وسط المدينة.
185
00:20:32,190 --> 00:20:33,920
وبدأ الناس يختفون.
186
00:20:34,180 --> 00:20:34,440
يمين؟
187
00:20:34,950 --> 00:20:36,840
ولهذا السبب يتزايد عملنا.
188
00:20:37,020 --> 00:20:37,200
يمين؟
189
00:20:37,380 --> 00:20:38,380
يمين؟
190
00:20:39,440 --> 00:20:42,480
إذن، ما رأيك؟ هل يجب علينا زيادة رواتبنا تدريجيا؟
191
00:20:51,860 --> 00:20:52,500
لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتك آخر مرة.
192
00:20:52,501 --> 00:20:54,460
لا، لقد مرت عشر سنوات الآن.
193
00:20:55,420 --> 00:20:57,200
لقد بقيت كما أنت.
194
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
حسنا، بالطبع.
195
00:21:01,440 --> 00:21:02,560
لقد بقيت شابًا منذ أن كان عمري تسعة عشر عامًا.
196
00:21:06,040 --> 00:21:07,120
نكاتي هي نفسها.
197
00:21:10,830 --> 00:21:12,460
لقد جاء صديق اسمه هان جونج وون.
198
00:21:14,240 --> 00:21:21,420
أعرف أنك رفضته بسببي، ولكن مع ذلك... أخاه... لا أريد أن أتعامل مع الكاهن بعد الآن.
199
00:21:23,230 --> 00:21:25,080
أعلم أنك لا تزال مستاءً مني.
200
00:21:26,750 --> 00:21:31,340
كان هناك العديد من الأشخاص ضحايا في ذلك الوقت، وقد تأذيت كثيرًا.
201
00:21:32,945 --> 00:21:37,160
ولكنني لم أرد أن أقبل أن يوسف هو من فعل ذلك.
202
00:21:38,240 --> 00:21:39,660
يوسف الذي عرفناه لم يعد موجودا.
203
00:21:41,220 --> 00:21:47,620
لم يبقَ سوى لوسيفر، الشيطان الذي قتل أطفالنا الملائكة والراهبات.
204
00:21:50,090 --> 00:21:51,240
الشيطان الذي ربيته.
205
00:21:53,120 --> 00:21:54,640
صليت مع الندم والدموع.
206
00:21:56,650 --> 00:21:58,621
إرادة الله... أولادنا...
207
00:22:01,420 --> 00:22:05,700
لقد مات جميع أبنائنا، هل هذه إرادة الله؟
208
00:22:07,460 --> 00:22:11,800
حتى لو لم تتمكن من مسامحتي، ألا يمكنك مساعدة هذا الرجل؟
209
00:22:12,460 --> 00:22:19,800
موقع مو-وي بو-وي
210
00:22:36,680 --> 00:22:42,070
لو لم يكن هناك ساروو، لم أكن لأتمكن حتى من رؤية وجه ابني للمرة الأخيرة.
211
00:22:42,890 --> 00:22:46,551
لو أنه وصل مبكرا قليلا... لا، لا شيء.
212
00:22:49,950 --> 00:22:57,950
على أية حال، بفضل مساعدتكم تمكنا على الأقل من العثور على جسد ابننا وتهدئة روحه، شكرًا جزيلاً لكم.
213
00:23:41,850 --> 00:23:43,270
دعونا لا نتقاتل بعد الآن.
214
00:23:44,490 --> 00:23:46,190
تعال هنا، سارو.
215
00:23:48,750 --> 00:23:52,870
منذ سبع سنوات، أنقذ رئيسنا حياتنا من الشيطان.
216
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
أنقذنا!
217
00:23:57,950 --> 00:24:03,790
وهنا أنقذني الرئيس، وسارو، وكاتالينا سوين من لوسيفر.
218
00:24:13,810 --> 00:24:18,790
لو لم يساعدنا الرئيس، لكان باري قد مات الآن.
219
00:24:21,250 --> 00:24:22,250
ما الذي يجب أن نخاف منه؟
220
00:24:26,300 --> 00:24:28,680
دعونا نساعد هذا المعلم.
221
00:24:32,620 --> 00:24:34,200
أريد حقًا مساعدة هذا المعلم.
222
00:24:43,550 --> 00:24:46,070
مراقبة أونسو، اليوم الرابع والثلاثين.
223
00:24:47,660 --> 00:24:53,070
السبب وراء أعراض أونسو هو أن والدته أنقذت سارو قبل خمس سنوات.
224
00:24:55,210 --> 00:25:02,810
بعد مرض طويل أدى إلى وفاته، وإصابته بنوبات هلع، ومحيط غريب من المنزل الريفي بعد الانتقال.
225
00:25:04,660 --> 00:25:12,410
يبدو أن الضغط الناتج عن التحضير لاختبار الأداء، والبقاء بمفردي في المنزل طوال اليوم، هو مزيج من هذه الأشياء.
226
00:25:22,670 --> 00:25:24,110
أونسو، عليك أن تأخذ حبوبك.
227
00:25:26,550 --> 00:25:27,310
نحيف.
228
00:25:27,311 --> 00:25:28,311
نحيف.
229
00:25:33,180 --> 00:25:34,180
نحيف؟
230
00:25:34,320 --> 00:25:35,320
جعة.
231
00:25:41,770 --> 00:25:43,290
أشعر أنني بخير هذه المرة.
232
00:25:44,470 --> 00:25:45,470
انتظر.
233
00:25:49,370 --> 00:25:50,370
مديري.
234
00:25:52,310 --> 00:25:53,310
من جاء؟
235
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
نحيف؟
236
00:27:44,840 --> 00:27:45,840
نحيف؟
237
00:27:48,320 --> 00:27:49,580
الجرس، ضوء المسرح.
238
00:27:58,620 --> 00:27:59,620
نحيف؟
239
00:28:33,340 --> 00:28:34,340
نحيف؟
240
00:28:36,740 --> 00:28:37,800
أونسو، أين أنت الآن؟
241
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
نحيف؟
242
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
نحيف؟
243
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
أونسو هل أنت بخير؟
244
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
نحيف.
245
00:29:48,580 --> 00:29:51,380
رئيس مجلس الإدارة.
246
00:29:53,140 --> 00:29:55,820
نعم يا رئيس.
247
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
دعونا نشاهد هذا الفيديو.
248
00:30:01,380 --> 00:30:02,380
أقول أنني ذاهب إلى المنزل!
249
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
أقول أنني ذاهب إلى المنزل!
250
00:30:03,520 --> 00:30:04,100
أقول أنني ذاهب إلى المنزل!
251
00:30:04,260 --> 00:30:05,120
أقول أنني ذاهب إلى المنزل!
252
00:30:05,121 --> 00:30:06,121
هؤلاء الناس!
253
00:31:16,590 --> 00:31:24,590
على الرغم من كل العلاجات، لا يزال سلوك أونسو الغريب مستمرًا. إنه خطئي أنه لم يتعافَ بشكل صحيح.
254
00:31:30,440 --> 00:31:31,720
تعال، انظر.
255
00:31:32,830 --> 00:31:37,040
لقد وجدت المزيد من مقاطع الفيديو، هناك مشكلة أكبر.
256
00:31:37,865 --> 00:31:39,080
شكراً جزيلاً.
257
00:31:39,240 --> 00:31:42,020
عندما أكون مركزًا حقًا، يتعين علي أن أفعل هذا القدر على الأقل.
258
00:31:42,400 --> 00:31:45,120
نحن لسنا أنانيين أو أي شيء من هذا القبيل.
259
00:31:48,160 --> 00:31:55,020
لكننا قمنا بتعبئة كل شيء تقريبًا، ولم نضع في المخزن سوى الأشياء الكبيرة في الوقت الحالي.
260
00:31:55,480 --> 00:31:58,140
مليئة بالغبار، لدي الكثير من الأشياء.
261
00:32:00,700 --> 00:32:01,700
هل انتهى الأمر؟
262
00:32:02,280 --> 00:32:05,120
تم الانتهاء من تركيب كاميرات المراقبة ونظام تأمين الهاتف.
263
00:32:05,340 --> 00:32:06,340
أنظر إلى هذا.
264
00:32:11,330 --> 00:32:16,340
يبدو أن الحادثة التي حدثت لأونسو مرتبطة بلوسيفر.
265
00:32:19,740 --> 00:32:20,740
يوسف.
266
00:32:22,680 --> 00:32:29,120
لقد نشأنا معًا في دار الأيتام، أنا وباو، ويوسف الذي كان أصغر منه بثلاث سنوات.
267
00:32:30,240 --> 00:32:34,820
راهبة أنجيلا، التي توفيت، قامت بتربيتهم كأطفالها،
268
00:32:34,840 --> 00:32:37,820
وكان كلاهما من بين القلائل المختارين.
269
00:32:43,100 --> 00:32:48,100
باو، مثل اسمه، كان لديه القوة وجسد كالصخر منذ الطفولة.
270
00:32:48,200 --> 00:32:51,100
وكان يوسف قادرًا على إخراج الشيطان من أجساد الناس وإنقاذهم.
271
00:32:55,420 --> 00:32:59,420
وكان الأطفال الآخرون خائفين من يوسف ويسخرون منه.
272
00:32:59,430 --> 00:33:03,420
لكن باو كان لديه دائمًا هواءه الخاص، كما لو كانوا إخوة حقيقيين.
273
00:33:08,565 --> 00:33:12,940
أصبح يوسف كاهنًا، باو بعد أن ترك دار الأيتام.
274
00:33:13,065 --> 00:33:16,185
لقد جمع المال بقبضتيه في العالم السفلي، لكنه كان دائمًا يهتم بدار الأيتام ويوسف.
275
00:33:23,380 --> 00:33:28,379
كان باو يأتي إلى دار الأيتام كل عيد ميلاد، ولكن قبل خمسة عشر عامًا في ذلك اليوم
276
00:33:28,380 --> 00:33:33,200
استدعى جوزيف الشيطان، وقتل الراهبة أنجيلا والأطفال، واختفى.
277
00:34:00,860 --> 00:34:06,860
بسبب الشعور بالذنب لعدم إنقاذ الناس والشعور بالانتقام.
278
00:34:06,960 --> 00:34:13,860
فبدأ يبحث عن يوسف ويهلك الشياطين.
279
00:35:24,010 --> 00:35:29,010
في ذلك الوقت، حاول يوسف أن يقتل الناس ليعزز قوته الشريرة.
280
00:35:29,110 --> 00:35:32,010
لم أكن أريد بغباء أن أصدق أن يوسف كان هكذا.
281
00:35:33,340 --> 00:35:37,690
ولهذا السبب لم أستطع أن أخبر الكنيسة بالحقيقة حول تلك الحادثة.
282
00:35:39,390 --> 00:35:44,390
خلال هذه الفترة اختفى يوسف، ثم اكتشفته باو لاحقًا.
283
00:35:44,490 --> 00:35:49,390
أعتقد أنه بسببي رفض طلبك.
284
00:36:02,650 --> 00:36:03,650
بُومَة.
285
00:36:05,270 --> 00:36:06,690
السيد الرئيس قوانغباو، مساء الخير.
286
00:36:07,895 --> 00:36:09,390
إذا كان لديك الوقت، تعال وانظر إلينا للحظة.
287
00:36:17,930 --> 00:36:20,360
تؤدي شارون مراسم طرد الأرواح الشريرة هنا.
288
00:36:21,360 --> 00:36:24,300
ورئيسه كيم موجود لمساعدته.
289
00:36:29,140 --> 00:36:33,140
لم أخبرك من قبل، ولكنك في نفس الوضع.
290
00:36:33,240 --> 00:36:37,140
إن الذين يسمونهم الشيطان وعبدتهم قد يتم العثور عليهم في أي لحظة.
291
00:36:37,660 --> 00:36:38,920
يجب أن أوقف هذا.
292
00:36:40,000 --> 00:36:43,740
هذا الصديق لديه القدرة الخاصة للعثور على الشيطان.
293
00:36:44,420 --> 00:36:46,660
فهو يعرف كيف يقاتلهم أفضل من أي شخص آخر.
294
00:36:51,210 --> 00:36:52,520
دعونا نفتح أعينكم للحظة.
295
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
اظهره.
296
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
ليس من الممكن الآن.
297
00:36:56,200 --> 00:36:56,580
نعم.
298
00:36:56,581 --> 00:37:02,060
هذا أمر خطير بعض الشيء، قد تكون أنت وأونسو في خطر.
299
00:37:03,270 --> 00:37:05,280
حسنًا، نحن نضع حياتنا دائمًا في راحة أيدينا.
300
00:37:07,040 --> 00:37:08,280
إذن، هل تريد المحاولة مرة أخرى؟
301
00:37:09,040 --> 00:37:12,040
موقع مو-وي بو-وي
302
00:37:13,730 --> 00:37:14,730
نعم.
303
00:37:15,460 --> 00:37:18,790
إذا كان بإمكاني إنقاذ حياة أخي، أريد أن أفعل ذلك.
304
00:37:20,435 --> 00:37:25,030
حياتنا أيضًا في خطر، لكنني سأقوم بإحاطة الرئيس كيم.
305
00:37:31,600 --> 00:37:37,160
أنا متأكد من أن الشيطان قد اتخذ من جسده مقرا له.
306
00:37:38,475 --> 00:37:40,220
لماذا حدث مثل هذا لشعبنا؟
307
00:37:40,580 --> 00:37:42,500
هل سبق لك أن قهرت شخصًا غريبًا؟
308
00:37:42,860 --> 00:37:43,860
لا.
309
00:37:44,055 --> 00:37:46,100
لأنه مكان بعيد، فعادةً لا يأتي أحد.
310
00:37:48,990 --> 00:37:51,540
أعتقد أنهم استدعوا شيطانًا من خلال أونسو.
311
00:37:52,510 --> 00:37:55,620
حتى نجد العلامات، لا يمكننا أن نكون متأكدين من هوية هؤلاء الأشخاص.
312
00:37:56,605 --> 00:37:59,740
إنهم موجودون دائمًا حولنا بمظهر جيد.
313
00:38:00,880 --> 00:38:02,760
يُطلقون على هؤلاء الأشخاص اسم عبدة الشيطان.
314
00:38:03,515 --> 00:38:05,440
إنهم يعبدون الشيطان ويخدمون الشياطين.
315
00:38:05,515 --> 00:38:08,440
إنهم يضايقون الناس وينشرون الشر.
316
00:38:09,525 --> 00:38:11,900
وخاصة أن حراسهم مدربون مثل الجيش.
317
00:38:12,025 --> 00:38:14,900
ويقتلون بوحشية كل من يزعجهم.
318
00:38:15,800 --> 00:38:18,580
والذين يسمونهم شياطين هم كالأساقفة.
319
00:38:18,800 --> 00:38:21,580
إن الذين يسيطرون على كل منطقة ليسوا بشرًا تقريبًا، بل هم شياطين.
320
00:38:22,675 --> 00:38:26,820
يقومون باختيار الضحايا ويقومون بكل الطقوس الشيطانية حسب أوامر رئيس الأساقفة.
321
00:38:28,690 --> 00:38:30,010
ماذا يفعل صديقنا هناك؟
322
00:38:30,445 --> 00:38:34,420
إنهم أشخاص يبلغون من العمر آلاف السنين، أشخاص مثله، مجروحون وطاهرون.
323
00:38:34,445 --> 00:38:38,420
إنهم يستخدمونه كوسيط لاستدعاء الشيطان وإنشاء عالمهم الخاص.
324
00:38:40,040 --> 00:38:41,300
أي شخص يمكن أن يكون هدفهم.
325
00:38:43,840 --> 00:38:45,240
أريد أن أرى أونسو.
326
00:38:51,630 --> 00:38:52,630
أونسو هل هدأت؟
327
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
أيمكنك سماعي؟
328
00:38:58,200 --> 00:38:59,200
نعم.
329
00:39:00,660 --> 00:39:03,320
لقد جاء أبجي لمساعدتك.
330
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
هل يمكنك التحدث معي؟
331
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
نعم.
332
00:39:09,890 --> 00:39:13,460
هل يتحدث معك أحد غيري الآن؟
333
00:39:16,260 --> 00:39:17,260
نعم.
334
00:39:18,990 --> 00:39:20,220
من ذاك؟
335
00:39:21,080 --> 00:39:25,080
إنه لا يتحدث على الإطلاق.
336
00:39:26,760 --> 00:39:30,020
هل يستطيع أبجي التحدث معه قليلاً؟
337
00:39:31,830 --> 00:39:32,830
هذا غير ممكن.
338
00:39:33,365 --> 00:39:34,560
ولم لا؟
339
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
أنا خائفة.
340
00:39:40,550 --> 00:39:45,950
إذا تحدثت إليه وأجابني، فإنه سيترك جسدك.
341
00:39:47,310 --> 00:39:48,410
تريد أن تذهب، أليس كذلك؟
342
00:39:49,080 --> 00:39:50,080
نعم.
343
00:39:51,720 --> 00:39:53,110
أنا خائفة جداً.
344
00:39:58,480 --> 00:39:59,480
سأبدأ.
345
00:40:05,440 --> 00:40:07,080
من أنت؟
346
00:40:10,670 --> 00:40:11,670
إجابة.
347
00:40:12,450 --> 00:40:13,790
من أنت؟
348
00:40:15,470 --> 00:40:16,470
إجابة.
349
00:40:34,490 --> 00:40:36,710
لا تختبئ خلف الطفل، أجب.
350
00:40:37,350 --> 00:40:38,610
من أنت؟
351
00:40:48,790 --> 00:40:49,860
لماذا فعلت هذا بي؟
352
00:40:53,270 --> 00:40:54,270
أنا أرتكب خطأ، أليس كذلك؟
353
00:42:59,340 --> 00:43:00,880
أين أونسو؟
354
00:43:01,240 --> 00:43:02,240
بالقرب من المدخل.
355
00:43:09,400 --> 00:43:17,400
إنه كأنه يقول "اذهب للخارج".
356
00:46:29,280 --> 00:46:30,480
السيد الرئيس، اجلس.
357
00:46:32,280 --> 00:46:37,080
لقد استقر الشيطان عميقًا في جسده، ولا أستطيع معرفة من هو.
358
00:46:38,310 --> 00:46:40,800
أعتقد أننا يجب أن ننهي الأمر في المنزل الذي بدأ فيه كل شيء.
359
00:46:42,000 --> 00:46:43,140
إذا بقي في المستشفى، فلن نتمكن من معرفة من هو.
360
00:46:43,141 --> 00:46:45,180
هل سيكون أونسو والآخرون في خطر حينها؟
361
00:46:46,160 --> 00:46:46,960
نعم.
362
00:46:47,180 --> 00:46:48,180
حسنًا، سنفعل ذلك.
363
00:46:49,260 --> 00:46:49,980
دعنا نذهب قريبا.
364
00:46:50,180 --> 00:46:51,180
ليس لدينا وقت.
365
00:47:15,770 --> 00:47:16,770
نحيف.
366
00:47:19,150 --> 00:47:20,870
دعونا نتحمل لفترة أطول قليلا.
367
00:47:50,620 --> 00:47:52,100
نحن لا نعلم من أين جاءت هذه الأشياء.
368
00:48:18,680 --> 00:48:21,020
مهما حاولت جاهدا، فلا فائدة.
369
00:48:59,720 --> 00:49:00,720
سيد.
370
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
أنقذني.
371
00:49:14,080 --> 00:49:15,080
هل أنت رجل نبيل؟
372
00:49:18,100 --> 00:49:19,180
سوف انقذك بالتأكيد.
373
00:49:25,760 --> 00:49:27,420
تتكون مراسم طرد الأرواح الشريرة من ستة مراحل.
374
00:49:29,680 --> 00:49:35,520
هدف كل مرحلة هو استدعاء اسم الشيطان حتى نتمكن من طرده من جسد الشخص.
375
00:49:37,315 --> 00:49:39,940
يجب عليك الاستماع لي بعناية في كل خطوة.
376
00:49:41,510 --> 00:49:43,670
بمجرد أن تبدأ عملية طرد الأرواح الشريرة، لا توجد طريقة يمكننا من خلالها إيقافها.
377
00:49:44,940 --> 00:49:51,660
إذا توقفت، فإن حياة أونسو وحياة جميعنا ستكون في خطر.
378
00:49:56,740 --> 00:49:58,460
الخطوة الأولى: الحضور.
379
00:49:58,800 --> 00:50:00,640
نكشف عن وجود الشر.
380
00:50:01,600 --> 00:50:02,600
جعة.
381
00:50:03,930 --> 00:50:05,220
أنا خائفة جداً.
382
00:50:06,450 --> 00:50:08,220
اطرد هؤلاء الناس.
383
00:50:09,150 --> 00:50:10,700
أنا خائفة، أبجي.
384
00:50:12,400 --> 00:50:13,480
أونسو، جيد.
385
00:50:14,160 --> 00:50:15,680
جونغوون، لا تجيب.
386
00:50:21,140 --> 00:50:22,420
السيد الرئيس كيم، هل أنت مستعد؟
387
00:50:23,320 --> 00:50:24,320
نعم.
388
00:50:27,080 --> 00:50:28,080
جونغوون.
389
00:50:29,560 --> 00:50:30,560
جونغوون؟
390
00:50:31,300 --> 00:50:34,000
لا، يجب عليك الرد عندما أتصل بك.
391
00:50:34,300 --> 00:50:35,300
نعم؟
392
00:50:35,755 --> 00:50:36,880
قم بتشغيل الجهاز.
393
00:50:37,260 --> 00:50:38,260
نعم.
394
00:50:41,120 --> 00:50:42,380
إنه جهاز متطور.
395
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
لنبدأ.
396
00:50:47,260 --> 00:50:49,380
من الآن فصاعدا، أجب على كل ما أسألك عنه.
397
00:50:50,060 --> 00:50:52,280
وإلا فسوف تعاني من الكثير من الألم.
398
00:50:54,940 --> 00:50:56,380
لا تلمس جسدي.
399
00:50:56,620 --> 00:50:57,620
لا تلمس!
400
00:50:59,280 --> 00:51:00,280
أخبرني باسمك.
401
00:51:00,840 --> 00:51:01,840
يقول!
402
00:51:08,670 --> 00:51:09,750
ماذا حدث؟
403
00:51:10,130 --> 00:51:11,490
والآن حان الوقت للانتقال إلى مرحلة الخداع.
404
00:51:13,510 --> 00:51:15,190
ومن الآن فصاعدا، الشيطان يريد أن يخدعنا.
405
00:51:38,140 --> 00:51:39,540
ماذا يجب علينا أن نفعل؟
406
00:51:43,110 --> 00:51:44,510
يبكي.
407
00:52:26,430 --> 00:52:28,150
هل تريد أن تعرف S-Memo؟
408
00:52:29,230 --> 00:52:30,230
أخبرني هل أستطيع أن أرى؟
409
00:52:34,430 --> 00:52:36,030
ولكن الشيطان لا يخدع.
410
00:53:08,100 --> 00:53:08,300
نعم.
411
00:53:08,560 --> 00:53:09,560
نعم.
412
00:53:45,100 --> 00:53:46,940
لماذا انطفأت الأضواء؟
413
00:53:48,800 --> 00:53:50,320
هناك شيء غير صحيح.
414
00:53:50,660 --> 00:53:55,580
سأذهب للتحقق، أنت تعتني بهذا المكان جيدًا.
415
00:53:56,600 --> 00:53:57,600
نعم.
416
00:54:27,420 --> 00:54:29,880
آه، من الغريب الاختباء في أماكن مثل هذه.
417
00:54:42,820 --> 00:54:44,740
كيم راي، يسعدني رؤيتك.
418
00:55:52,550 --> 00:55:55,730
لا يمكنك حتى المجيء إلى هنا لأنك خائف.
419
00:55:56,210 --> 00:55:57,210
تعال وانظر.
420
00:55:57,830 --> 00:55:59,250
تعال وانظر.
421
00:56:23,100 --> 00:56:26,820
أنتم أيها الكهنة الشاخانزان لا يمكنكم تدميرنا أبدًا.
422
00:56:48,180 --> 00:56:49,380
مو-وي بو-وي ميديا
423
00:57:12,390 --> 00:57:15,190
اسم من...
424
00:57:16,240 --> 00:57:19,070
اسمك هو ضحيتي.
425
00:57:19,620 --> 00:57:21,290
لقد قتلتني!
426
00:57:50,150 --> 00:57:53,750
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، ثمانية، أوه، يا رئيس!
427
00:57:54,090 --> 00:57:55,090
جيد؟
428
00:57:58,930 --> 00:58:00,350
نعم، أنا بخير، أنا بخير.
429
00:58:03,300 --> 00:58:05,230
يا رئيس، لقد أخبرتك من قبل، أليس كذلك؟
430
00:58:05,610 --> 00:58:08,070
تحتوي هذه المنتجات على مسحوق خطير، يجب عليك الحذر.
431
00:58:08,290 --> 00:58:11,290
يؤدي هذا إلى شلل الجسم بأكمله، وإذا ساءت الحالة فقد تموت، حقًا.
432
00:58:11,720 --> 00:58:12,720
نعم، أنا أفهم.
433
00:58:12,750 --> 00:58:13,750
اسرع اسرع.
434
00:58:13,930 --> 00:58:14,930
نعم.
435
00:58:20,830 --> 00:58:22,270
والآن الخطوة الثالثة هي التوقف.
436
00:58:23,770 --> 00:58:25,790
جونغوون، من الأفضل أن تحصل على بعض الراحة هذه المرة.
437
00:58:32,930 --> 00:58:39,900
جونجوون... جونجوون، هل أنت بخير؟
438
00:58:48,040 --> 00:58:54,280
هذا الرجل... مخلوق شرير فقد عقله... جونغوون!
439
00:58:54,460 --> 00:58:56,740
هذا حقا مخلوق شرير...
440
00:59:00,900 --> 00:59:01,900
مخلوق شرير...
441
00:59:03,240 --> 00:59:05,540
جونغوون، جونغوون، حاول جاهدا.
442
00:59:08,100 --> 00:59:09,400
أنا بخير، أنا بخير.
443
00:59:10,060 --> 00:59:12,520
لفترة من الوقت، دخل الشيطان جسد جونغوون.
444
00:59:14,020 --> 00:59:16,780
في بعض الأحيان أثناء طرد الأرواح الشريرة، يهاجم الشيطان العائلة أيضًا.
445
00:59:19,760 --> 00:59:21,300
أعتقد أن هناك شيئا آخر في المنزل.
446
01:00:04,860 --> 01:00:12,380
تران، شومان، هيلا، آن، لا... لا، لا تقرأ.
447
01:00:14,100 --> 01:00:15,920
ماذا يعني ذلك؟
448
01:00:16,820 --> 01:00:17,820
لا أعرف.
449
01:00:18,920 --> 01:00:20,800
لغة قديمة تسمى إيجبور.
450
01:00:21,760 --> 01:00:24,920
لأن هذه المواقف غير المتوقعة تحدث.
451
01:00:26,020 --> 01:00:27,840
البيت كله ملعون
452
01:00:27,841 --> 01:00:28,841
حسنًا...
453
01:00:30,160 --> 01:00:31,600
ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟
454
01:00:32,790 --> 01:00:34,560
يجب علينا تدمير كل هذه العلامات.
455
01:01:11,940 --> 01:01:13,880
ماذا حدث لي؟
456
01:01:16,770 --> 01:01:18,740
كان الأمر وكأن شيئًا ما غادر جسدي.
457
01:01:19,460 --> 01:01:21,000
هيون سو، هل أنت بخير؟
458
01:01:22,430 --> 01:01:23,430
هل أنت مركز؟
459
01:01:23,780 --> 01:01:24,780
انتظر لحظة...
460
01:01:26,540 --> 01:01:27,580
جعة...
461
01:01:32,060 --> 01:01:34,700
افتح هذا لي...
462
01:01:35,400 --> 01:01:36,660
هل هذا أنت؟
463
01:01:36,940 --> 01:01:38,180
هل تعرف ابجي؟
464
01:02:00,250 --> 01:02:02,970
مهما كان الأمر، فإنهم سيموتون في نهاية المطاف.
465
01:02:05,930 --> 01:02:07,090
هل تذكر؟
466
01:02:08,840 --> 01:02:12,010
لقد تسببت في موت كل هؤلاء الأطفال الفقراء.
467
01:02:13,910 --> 01:02:16,270
بدأت مرحلة الصوت.
468
01:02:21,850 --> 01:02:23,010
سيد...
469
01:02:24,130 --> 01:02:26,050
أنقذني يا سيدي...
470
01:02:27,250 --> 01:02:29,650
أنقذني يا سيدي...
471
01:02:31,250 --> 01:02:32,630
أنقذني يا سيدي...
472
01:02:38,130 --> 01:02:39,170
هل قتلهم يوسف؟
473
01:02:39,430 --> 01:02:41,950
لا، لقد قتلتهم.
474
01:02:42,350 --> 01:02:45,770
لم توقف يوسف، لهذا السبب مات الأطفال.
475
01:02:47,110 --> 01:02:49,810
حسنًا، تعال معي إليه الآن.
476
01:02:50,270 --> 01:02:52,470
وبعدها يمكنك أن تصبح خالدا.
477
01:02:52,830 --> 01:02:55,890
وإلا فإنك ستقتل هذا الطفل.
478
01:02:56,190 --> 01:02:58,990
لقد قتلت أمك، الراهبة أنجيلا...
479
01:03:01,870 --> 01:03:09,650
لقد قتلت أمك، الراهبة أنجيلا...
480
01:03:29,890 --> 01:03:33,770
واو...أنا بخير.
481
01:03:36,110 --> 01:03:37,170
لا تنخدع.
482
01:03:39,110 --> 01:03:45,170
موقع مو-وي بو-وي
483
01:04:08,390 --> 01:04:09,390
من...
484
01:04:16,510 --> 01:04:21,930
لقد دمرت كل ما افتقدته.
485
01:04:22,390 --> 01:04:25,270
أنا أستطيع قتلك، أنت تستطيع قتلي.
486
01:04:25,390 --> 01:04:27,270
لقد دمرت كل شيء، لقد دمرت كل أحبائي.
487
01:04:27,850 --> 01:04:28,530
لقد دمرت كل شيء، لقد دمرت كل أحبائي.
488
01:04:28,805 --> 01:04:31,805
هذا الطفل... جيد.
489
01:04:49,585 --> 01:04:52,140
أنت مجرد حشرة، فيلاجي.
490
01:04:52,920 --> 01:04:54,400
أنت مجنون، مجنون.
491
01:04:55,800 --> 01:04:57,440
لالالا، سباغيتي.
492
01:05:28,330 --> 01:05:29,350
ما هذا؟
493
01:05:30,230 --> 01:05:31,230
غطاء.
494
01:05:32,520 --> 01:05:33,520
لماذا أحضرت غطاء؟
495
01:05:34,420 --> 01:05:35,420
هل طلبت مني أن أحضر غطاء؟
496
01:05:37,450 --> 01:05:38,490
قلت أحضر غطاء.
497
01:05:39,710 --> 01:05:40,710
كاب...
498
01:05:41,340 --> 01:05:42,340
ماذا...
499
01:05:48,350 --> 01:05:51,210
كاب.
500
01:05:59,110 --> 01:06:06,590
أنا مرتاحة هنا، فهو يحب مظهري أكثر.
501
01:06:07,530 --> 01:06:08,530
و...
502
01:06:11,450 --> 01:06:17,770
إنه يتبعني، ويمسك بيدي.
503
01:06:18,070 --> 01:06:22,850
و لقد عدنا مرة أخرى.
504
01:06:24,810 --> 01:06:26,170
لقد عدنا.
505
01:06:26,710 --> 01:06:29,890
و لقد عدنا مرة أخرى.
506
01:06:30,650 --> 01:06:34,290
أخبرني، س-ميمو!
507
01:06:34,790 --> 01:06:38,170
أخبرني، س-ميمو!
508
01:06:50,220 --> 01:06:51,840
أخبرني، س-ميمو!
509
01:06:52,240 --> 01:06:54,480
سأزيل ألمه!
510
01:06:55,040 --> 01:06:56,720
قل اسمك بسرعة!
511
01:06:56,980 --> 01:06:57,980
يقول!
512
01:06:58,620 --> 01:06:59,620
قريباً!
513
01:07:03,690 --> 01:07:04,910
قل اسمك!
514
01:07:18,690 --> 01:07:20,290
ليس ممكنا!
515
01:07:21,370 --> 01:07:22,370
سأقوم بتشغيله!
516
01:07:22,950 --> 01:07:24,430
إنه خطئي!
517
01:07:26,330 --> 01:07:27,170
آسف!
518
01:07:27,330 --> 01:07:28,330
إنه خطئي!
519
01:07:28,650 --> 01:07:29,490
آسف!
520
01:07:29,491 --> 01:07:29,630
إنه خطئي!
521
01:07:29,631 --> 01:07:30,131
اوقفها!
522
01:07:30,210 --> 01:07:31,210
اوقفها!
523
01:07:31,570 --> 01:07:31,950
اوقفها!
524
01:07:32,430 --> 01:07:33,430
اوقفها!
525
01:08:45,610 --> 01:08:46,610
إنه يموت!
526
01:08:47,210 --> 01:08:48,890
نحن بحاجة للعثور على أونسو قريبا!
527
01:08:49,070 --> 01:08:50,070
نعم!
528
01:09:23,220 --> 01:09:24,220
اي سي!
529
01:09:58,170 --> 01:09:59,240
يا رئيس، عالق!
530
01:09:59,380 --> 01:10:00,900
مهلا، تنحى جانبا!
531
01:10:01,740 --> 01:10:04,460
هل المنزل تضرر حقا؟
532
01:10:11,820 --> 01:10:12,680
رئيس!
533
01:10:12,740 --> 01:10:13,240
رئيس!
534
01:10:13,380 --> 01:10:14,120
لماذا؟
535
01:10:14,320 --> 01:10:15,320
لماذا؟
536
01:10:19,220 --> 01:10:20,940
هذا هو الباب الأوتوماتيكي...
537
01:10:22,160 --> 01:10:23,200
مهلا، IC!
538
01:10:41,140 --> 01:10:42,140
امرأة!
539
01:10:42,340 --> 01:10:43,340
هل أنت هناك؟
540
01:11:05,080 --> 01:11:05,600
امرأة!
541
01:11:05,680 --> 01:11:06,680
جعة!
542
01:11:21,760 --> 01:11:22,380
يا!
543
01:11:22,520 --> 01:11:23,520
يا!
544
01:11:31,240 --> 01:11:32,240
جيد؟
545
01:11:34,940 --> 01:11:35,940
اهلا كيف حالك؟
546
01:11:37,560 --> 01:11:38,560
أنا بخير يا معلم.
547
01:11:38,940 --> 01:11:40,920
هل هناك مكان لا نعرف عنه؟
548
01:11:44,360 --> 01:11:45,360
لكن...
549
01:11:45,960 --> 01:11:51,860
لقد قمنا بتعبئة كل شيء تقريبًا، لكننا قمنا بتخزين الأشياء الكبيرة في الوقت الحالي.
550
01:11:54,020 --> 01:11:55,380
مستودع...
551
01:12:11,340 --> 01:12:12,740
هناك...
552
01:12:20,110 --> 01:12:24,800
ما هذا؟
553
01:12:25,740 --> 01:12:28,120
يتم القبض على أونسو ببطء.
554
01:12:32,140 --> 01:12:33,540
امرأة!
555
01:12:33,760 --> 01:12:34,800
امرأة!
556
01:12:56,380 --> 01:12:57,620
فرقة موسيقية!
557
01:12:57,840 --> 01:13:00,518
مسيرة الغيلي.
558
01:13:23,621 --> 01:13:24,520
..
559
01:13:24,521 --> 01:13:26,620
أنتم جميعا مجتمعون هنا.
560
01:13:39,470 --> 01:13:41,110
لقد جرحت أحدهم.
561
01:13:41,470 --> 01:13:46,490
لماذا تستخدم القوة التي أعطاك إياها الشيطان على هؤلاء البشر المتواضعين؟
562
01:13:48,810 --> 01:13:50,050
هل انت كوري؟
563
01:13:51,230 --> 01:13:55,570
إذا قمت بإزعاجنا، سأقتلك.
564
01:13:55,571 --> 01:13:56,950
سأقتلك.
565
01:14:41,080 --> 01:14:42,080
اه!
566
01:15:39,000 --> 01:15:40,000
اه!
567
01:15:44,640 --> 01:15:46,040
اه!
568
01:15:46,580 --> 01:15:47,580
اه!
569
01:15:56,650 --> 01:15:58,050
اه!
570
01:15:59,070 --> 01:16:00,470
اه!
571
01:16:22,590 --> 01:16:23,990
اه!
572
01:16:25,370 --> 01:16:26,370
اه!
573
01:16:38,450 --> 01:16:39,850
همسة!
574
01:17:08,190 --> 01:17:09,590
مدرس...
575
01:17:12,850 --> 01:17:14,250
مدرس!
576
01:17:14,610 --> 01:17:15,310
مدرس!
577
01:17:15,311 --> 01:17:17,750
أوه، أوه، العودة، العودة، العودة، العودة!
578
01:18:11,440 --> 01:18:13,400
الآن فهمت.
579
01:18:14,540 --> 01:18:16,460
انا أفهم من أنت.
580
01:18:17,980 --> 01:18:20,360
الآن الفصل النهائي.
581
01:18:20,680 --> 01:18:23,920
إذا انتهت هذه المرحلة، يمكننا إنقاذ أونسو.
582
01:18:25,240 --> 01:18:31,780
ملك الموت القذر والقبيح الذي يأكل الأطفال كقرابين.
583
01:18:40,680 --> 01:18:44,320
لقد انتهى وقتك.
584
01:18:44,680 --> 01:18:47,320
لقد انتهى وقتك.
585
01:19:35,080 --> 01:19:36,080
سيد!
586
01:20:19,650 --> 01:20:20,650
انتظر!
587
01:20:21,370 --> 01:20:22,810
والآن الشيطان يغادر جسده.
588
01:24:40,680 --> 01:24:41,680
جعة...
589
01:24:52,040 --> 01:24:53,920
أوه، آسف...
590
01:25:33,980 --> 01:25:35,340
حسنًا، سأخذه الآن.
591
01:25:35,700 --> 01:25:35,960
أنظر هنا.
592
01:25:36,280 --> 01:25:36,960
حسنًا، من الشرفة!
593
01:25:37,180 --> 01:25:39,480
حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة!
594
01:25:50,880 --> 01:25:51,880
دعنا نذهب.50255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.