Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,436
♪ Heartbeat
2
00:00:09,460 --> 00:00:16,060
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?
3
00:00:20,160 --> 00:00:21,936
♪ Heartbeat
4
00:00:21,960 --> 00:00:28,560
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪
5
00:00:55,560 --> 00:00:58,848
♪ Venus must have heard my plea,
6
00:00:58,848 --> 00:01:03,460
♪ she has sent someone along for me
- That's it, as you are.
7
00:01:03,760 --> 00:01:05,960
Yeah, keep it coming.
8
00:01:18,560 --> 00:01:20,536
What are you doing?
9
00:01:20,560 --> 00:01:21,936
I thought you'd gone
to your conference.
10
00:01:21,960 --> 00:01:24,196
I'm just on my way.
So, what's happening?
11
00:01:24,220 --> 00:01:25,950
It's my car.
12
00:01:25,960 --> 00:01:27,688
- Straight back!
- What's it doing here?
13
00:01:27,688 --> 00:01:29,916
There's nowhere
else it can go, love.
14
00:01:29,940 --> 00:01:32,636
I'm not surprised you waited
until you thought I'd be out.
15
00:01:32,660 --> 00:01:35,336
It's not that. Hold it there!
16
00:01:35,360 --> 00:01:38,056
I see the chance to nip off
for 10 mins to move it.
17
00:01:38,080 --> 00:01:40,136
Let's have a look
at this wonder car.
18
00:01:40,160 --> 00:01:41,936
She's not at her best yet.
19
00:01:41,960 --> 00:01:44,396
Kate, you're gonna be late.
20
00:01:45,120 --> 00:01:47,280
I can take a hint.
21
00:01:48,860 --> 00:01:50,436
You seen her, Dr. Rowan?
22
00:01:50,460 --> 00:01:54,000
Oh, no, no. I've not been
allowed the pleasure.
23
00:01:54,000 --> 00:01:56,160
It's a surprise.
24
00:01:56,620 --> 00:02:00,236
♪ True love must be
the greatest thing
25
00:02:00,660 --> 00:02:05,660
♪ I know now why singers sing
of the moon and stars above
26
00:02:05,860 --> 00:02:08,880
♪ How I love to be in love
27
00:02:09,460 --> 00:02:12,340
♪ We meet every night at eight
28
00:02:12,560 --> 00:02:15,636
♪ I don't get home till late
29
00:02:15,660 --> 00:02:18,536
♪ I say to myself each day
30
00:02:18,560 --> 00:02:20,436
♪ Baby, how long long is love ♪
31
00:02:20,460 --> 00:02:23,036
- Ashfordly Police.
- Hi, Nick.
32
00:02:23,060 --> 00:02:24,537
"Hello love. How did it go?"
33
00:02:24,561 --> 00:02:27,136
Fine. I'm just going for a drink.
34
00:02:27,160 --> 00:02:28,837
Don't overdo it then.
35
00:02:28,861 --> 00:02:30,536
Yes, constable.
36
00:02:30,560 --> 00:02:32,436
You take care on the road.
37
00:02:32,460 --> 00:02:34,136
"Don't worry, I will."
38
00:02:34,160 --> 00:02:37,636
I'm off home in a minute.
I'll get the bed warmed up.
39
00:02:37,660 --> 00:02:39,780
"Just make sure it's my side."
40
00:02:39,800 --> 00:02:42,636
Yeah, I will.
I'll see you later.
41
00:02:42,660 --> 00:02:44,660
Bye.
42
00:02:45,760 --> 00:02:48,636
I don't care what you get up
to back at Aidensfield, Rowan
43
00:02:48,660 --> 00:02:52,236
but there are no private phone calls
from this station, understood?
44
00:02:52,260 --> 00:02:53,936
- Yes, sarge.
- Sarge.
45
00:02:53,960 --> 00:02:57,336
Bellamy, you don't come on
duty improperly dressed.
46
00:02:57,360 --> 00:03:01,460
You're getting slack. All of you.
47
00:03:01,840 --> 00:03:04,036
Good evening to you, too.
48
00:03:04,060 --> 00:03:06,856
Do you fancy a slow half
on the way home, Nick?
49
00:03:06,880 --> 00:03:10,236
Thanks, but I've got to sort the
garage out before Kate gets back.
50
00:03:10,260 --> 00:03:12,736
♪ Under my thumb
51
00:03:12,860 --> 00:03:15,536
♪ The way she talks
when she's spoken to
52
00:03:15,560 --> 00:03:16,460
Shut up!
53
00:03:16,500 --> 00:03:19,736
Come on man.
Let's be having you.
54
00:03:19,760 --> 00:03:21,960
Come on, sup up.
55
00:03:22,760 --> 00:03:24,648
On your way. Good night.
56
00:03:24,648 --> 00:03:26,436
Good night Stanley.
See you tomorrow. Good night.
57
00:03:26,460 --> 00:03:28,860
Good night, love.
Good night.
58
00:03:35,080 --> 00:03:37,760
Be with you in a minute, Claude.
59
00:03:40,360 --> 00:03:43,360
Anybody in there? We're closed.
60
00:03:44,760 --> 00:03:48,560
♪ I fell into your open arms
61
00:03:48,560 --> 00:03:51,036
♪ I didn't stand a chance
62
00:03:51,060 --> 00:03:52,436
♪ Now hear me tell him
63
00:03:52,460 --> 00:03:55,536
♪ I just wanna be beside
you everywhere
64
00:03:55,560 --> 00:03:59,436
♪ As long as we're together,
honey, I don't care
65
00:03:59,460 --> 00:04:02,976
♪ Cos you started something,
oh, can't you see
66
00:04:03,000 --> 00:04:06,536
♪ That ever since we met
you had a hold on me
67
00:04:06,560 --> 00:04:10,160
♪ No matter what you do
68
00:04:10,260 --> 00:04:12,260
♪ I only want to be with you ♪
69
00:04:16,940 --> 00:04:20,236
You've left your outside
lights on, George.
70
00:04:20,260 --> 00:04:23,860
I hope there's no after
hours drinking going on.
71
00:04:41,800 --> 00:04:44,036
All right. All right.
72
00:04:44,460 --> 00:04:46,436
There was no need for that.
73
00:04:47,260 --> 00:04:49,336
I'm no lover of cops, you know.
74
00:04:49,360 --> 00:04:51,980
I probably hate them
more than you do.
75
00:05:23,460 --> 00:05:25,936
Alfred, Alfred, come here.
Come here. Leave.
76
00:05:25,960 --> 00:05:28,960
Come, come here. Good boy.
Come here. Come here.
77
00:05:44,980 --> 00:05:47,140
Here.
78
00:05:48,560 --> 00:05:52,060
So much for honour amongst
thieves, eh Claude.
79
00:05:52,060 --> 00:05:54,260
Get stuffed.
80
00:06:10,460 --> 00:06:12,836
Who's got the key
to my handcuffs?
81
00:06:12,860 --> 00:06:14,636
They took 'em.
82
00:06:14,660 --> 00:06:16,436
Go and try the door.
83
00:06:16,460 --> 00:06:19,836
- It's locked.
- Go and try it.
84
00:06:19,860 --> 00:06:21,736
Let's have a look at this.
85
00:06:21,760 --> 00:06:23,448
What about the trap door?
86
00:06:23,448 --> 00:06:25,836
Ah, it's a waste of time.
It's padlocked from the outside.
87
00:06:25,860 --> 00:06:27,336
Well, try shouting.
88
00:06:27,360 --> 00:06:29,548
Well, come on Nick.
There'll be nobody around.
89
00:06:29,548 --> 00:06:31,636
You know how dead this
place is after closing.
90
00:06:31,660 --> 00:06:34,236
We can't just sit here.
We've got to do something.
91
00:06:34,260 --> 00:06:38,260
I know what I'm going to do.
Have a drink.
92
00:07:06,180 --> 00:07:08,340
♪ Hey!
93
00:07:09,260 --> 00:07:13,136
♪ Well, my temperature's rising
and my feet left the floor
94
00:07:13,160 --> 00:07:16,436
♪ Crazy people knocking
cos they wanna talk more
95
00:07:16,460 --> 00:07:19,256
♪ Let me in, baby
I don't know what you got
96
00:07:19,280 --> 00:07:22,336
♪ But you'd better take it easy,
this place is hot
97
00:07:22,360 --> 00:07:25,760
♪ And I'm so glad we made it
98
00:07:26,560 --> 00:07:28,536
♪ So glad we made it
99
00:07:28,560 --> 00:07:31,836
♪ You gotta gimme some lovin'
100
00:07:31,860 --> 00:07:33,336
♪ Gimme gimme some lovin'
101
00:07:33,360 --> 00:07:34,437
♪ Gimme some lovin'
102
00:07:34,461 --> 00:07:36,536
♪ Gimme gimme some lovin'
103
00:07:36,560 --> 00:07:38,236
♪ Gimme some lovin'
104
00:07:38,260 --> 00:07:40,260
♪ Every day ♪
105
00:08:02,660 --> 00:08:06,460
What the hell do you
think you're doing?!
106
00:08:12,660 --> 00:08:16,060
♪ And I'm so glad we made it
107
00:08:16,860 --> 00:08:19,036
♪ So glad we made it
108
00:08:19,060 --> 00:08:21,736
♪ You gotta gimme some lovin'
109
00:08:21,760 --> 00:08:23,936
♪ Gimme gimme some lovin'
110
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
♪ Gimme some lovin' ♪
111
00:08:28,460 --> 00:08:30,660
Nick Rowan.
112
00:08:48,960 --> 00:08:52,560
I hope you've got the
bed nice and warm.
113
00:09:14,760 --> 00:09:16,760
RINGS
114
00:09:23,260 --> 00:09:25,196
- Ashfordly police.
- "Hi, Phil."
115
00:09:25,220 --> 00:09:27,636
- Oh hi, Kate.
- "Is Nick there?"
116
00:09:27,660 --> 00:09:29,536
No, he went off at end of shift.
117
00:09:29,560 --> 00:09:32,336
That's strange.
He's not home yet.
118
00:09:32,360 --> 00:09:36,236
"I'm sure it's nothing. He'd phone
in if he'd been in any bother."
119
00:09:36,260 --> 00:09:38,936
I can give him a try on the
radio, if you can hang on.
120
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
Okay.
121
00:09:42,140 --> 00:09:45,460
"Control to Delta Alpha two-four."
122
00:09:48,660 --> 00:09:50,860
"Are you there, Nick?"
123
00:09:53,060 --> 00:09:56,900
"You know Blaketon's
put a block on overtime."
124
00:10:05,260 --> 00:10:08,260
Kate, I can't raise him.
125
00:10:08,960 --> 00:10:11,836
When did he leave?
126
00:10:11,860 --> 00:10:13,836
A couple of hours ago.
127
00:10:13,860 --> 00:10:15,336
I wonder where he is.
128
00:10:15,360 --> 00:10:17,910
"I'm sure it's nowt to
worry about, Kate."
129
00:10:17,910 --> 00:10:21,310
So tell the old bugger to check
in when he comes home, alright?
130
00:10:21,310 --> 00:10:24,110
Alright. Bye Phil.
131
00:10:36,720 --> 00:10:40,364
Sarge, sorry to bother you.
It's PC Rowan.
132
00:10:40,364 --> 00:10:42,636
I think there's a problem.
133
00:10:49,290 --> 00:10:50,790
Why don't you two shut up.
134
00:10:50,790 --> 00:10:52,390
You're giving me the headache.
135
00:10:52,390 --> 00:10:53,990
Oh, come on, Nick.
136
00:10:53,990 --> 00:10:56,390
I told you, we're wasting our time.
137
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
Anybody want a drink?
138
00:11:14,320 --> 00:11:16,836
Are you sure you don't know
who those blokes are, Claude?
139
00:11:16,860 --> 00:11:20,736
How many times do I have
to tell you? Course, I don't.
140
00:11:20,760 --> 00:11:22,760
Claude?
141
00:11:24,200 --> 00:11:30,960
All right. Look... what'd be in it
for me if I was able to help you?
142
00:11:30,960 --> 00:11:36,160
You know that I make a much
better friend than an enemy.
143
00:11:40,760 --> 00:11:43,236
If you were my friend...
144
00:11:43,260 --> 00:11:48,036
...does that mean you'd turn
a blind eye to certain things?
145
00:11:48,060 --> 00:11:51,660
I'm more interested in
catching villains like this lot.
146
00:11:51,660 --> 00:11:53,660
Not poachers.
147
00:11:53,660 --> 00:11:55,360
Why don't you go back to London then,
148
00:11:55,360 --> 00:11:57,560
cos they don't have poachers there.
149
00:12:27,460 --> 00:12:30,060
It's Nick, isn't it?
150
00:12:30,120 --> 00:12:32,480
Well, we just don't know.
151
00:12:32,460 --> 00:12:37,836
We found his bike up near the moor,
there was no sign of him.
152
00:12:37,860 --> 00:12:40,400
Has there been an accident?
153
00:12:40,460 --> 00:12:43,660
Oh, we've checked the hospitals.
He's not been brought in.
154
00:12:43,660 --> 00:12:45,936
I should just try not to worry,
I'm sure he'll be alright.
155
00:12:45,960 --> 00:12:49,036
What do you mean try not worry?
He could be lying injured somewhere.
156
00:12:49,060 --> 00:12:50,398
Well, we're doing our best.
157
00:12:50,398 --> 00:12:52,236
At the moment, the whole
area's being searched.
158
00:12:52,260 --> 00:12:55,136
- I'm going to go and look for him.
- Dr. Rowan!
159
00:12:55,160 --> 00:12:59,136
You'd be of more help to him and to
us if you just stay here by the phone.
160
00:12:59,960 --> 00:13:04,036
As soon as I get any news
you'll be the first to know.
161
00:13:09,960 --> 00:13:12,160
What are you looking at?
162
00:13:13,760 --> 00:13:18,760
If you are holding something back
from me, Greengrass, I'll have you.
163
00:13:19,660 --> 00:13:22,336
That's victimization.
164
00:13:22,560 --> 00:13:26,560
Alright. Let's start here
and now, shall we?
165
00:13:26,860 --> 00:13:28,136
Right.
166
00:13:28,160 --> 00:13:30,836
Right. Poaching.
167
00:13:30,860 --> 00:13:34,136
Or did you rear those pheasants
you had in a budgie cage at home?
168
00:13:34,160 --> 00:13:36,436
Oh yeah, very good.
169
00:13:36,760 --> 00:13:40,836
Are you going to nick George
as well for receiving?
170
00:13:40,860 --> 00:13:44,860
Did you hear that, George?
He's going to nick us.
171
00:13:46,060 --> 00:13:47,636
Have you seen the
price of pheasant?
172
00:13:47,660 --> 00:13:50,036
Ah, no worries.
He's got no evidence.
173
00:13:50,060 --> 00:13:53,636
They took it with them didn't they
when they took everything else.
174
00:13:53,660 --> 00:13:58,060
Don't worry, your
licence is safe and sound.
175
00:14:13,360 --> 00:14:14,636
BARKING
176
00:14:14,660 --> 00:14:16,636
Wooooh!
177
00:14:16,660 --> 00:14:18,660
Aaaaaarggh!
178
00:14:19,000 --> 00:14:21,460
Ah, my bum!
179
00:14:22,160 --> 00:14:24,136
Bellamy...
180
00:14:24,160 --> 00:14:26,960
..what are you doing down there?
181
00:14:27,700 --> 00:14:30,436
I've done myself a nasty, sarge.
182
00:14:30,460 --> 00:14:31,860
Right up my backside.
183
00:14:31,860 --> 00:14:36,120
Oh dear. We'd better
get you looked at.
184
00:14:39,460 --> 00:14:44,036
You're making a very big mistake,
you know, upsetting me.
185
00:14:44,060 --> 00:14:47,036
Cause I can do you
some very good turns.
186
00:14:47,060 --> 00:14:49,636
Oh, leave it out, Claude.
You know sweet FA.
187
00:14:49,660 --> 00:14:52,060
Oh, really.
188
00:14:52,700 --> 00:14:54,616
Little do you know...
189
00:14:54,640 --> 00:14:57,936
...I know about Dave
Chapman, don't I?
190
00:14:57,960 --> 00:15:02,336
Doing a very good trade in stolen
farm machinery in that barn of his.
191
00:15:02,360 --> 00:15:05,736
That farm off Elsinby Road?
Get away.
192
00:15:06,060 --> 00:15:12,636
I'm not kidding. He's got tractors,
combines, muckspreaders, the lot.
193
00:15:12,660 --> 00:15:15,836
You didn't know about
that, did you, sunshine.
194
00:15:16,060 --> 00:15:19,456
But I'll tell you something
else that's even better.
195
00:15:19,480 --> 00:15:23,260
That newsagent in Elsinby...
196
00:15:23,460 --> 00:15:27,460
...he only sells all
that Swedish porn.
197
00:15:27,660 --> 00:15:30,136
I'm past all that, Claude.
198
00:15:30,360 --> 00:15:32,636
It'd do you a world
of good, George.
199
00:15:32,660 --> 00:15:36,920
I tell you, something,
it'd knock his bobby's helmet off.
200
00:15:36,960 --> 00:15:41,136
Take no notice of him, George.
It's all fantasy.
201
00:15:41,160 --> 00:15:43,436
Like him knowing who
did you over tonight.
202
00:15:43,460 --> 00:15:46,860
Oh, yeah? Look...
203
00:15:46,860 --> 00:15:49,860
...I know what I saw.
204
00:15:49,860 --> 00:15:54,860
If you don't believe me then,
it's no skin off my whatsit.
205
00:15:55,860 --> 00:15:58,236
I'm ready to listen, Claude.
206
00:15:58,260 --> 00:16:00,660
(SNORES)
207
00:16:24,500 --> 00:16:26,136
Does he always leave you t'keys then?
208
00:16:26,160 --> 00:16:28,736
Likes his lie-in, does George.
209
00:16:28,760 --> 00:16:30,936
It's a good job, really.
210
00:16:30,960 --> 00:16:33,448
Else he might start
counting what we deliver,
211
00:16:33,448 --> 00:16:36,636
instead of just signing for it.
212
00:16:36,660 --> 00:16:39,636
I think I'd better start
counting, eh, lads?
213
00:17:08,060 --> 00:17:10,060
I hope you appreciate this.
214
00:17:10,060 --> 00:17:13,310
I got eight stitches in my bum
last night looking for you.
215
00:17:13,320 --> 00:17:15,480
What you on about?
216
00:17:19,760 --> 00:17:21,636
- Nick.
- Oof!
217
00:17:21,660 --> 00:17:22,936
What's the matter?
218
00:17:22,860 --> 00:17:26,636
He's got a hard head.
Even a gun butt couldn't break it.
219
00:17:26,660 --> 00:17:28,720
Oh, that looks terrible.
220
00:17:28,760 --> 00:17:30,580
I've never been so
scared in all my life.
221
00:17:30,580 --> 00:17:32,600
I thought you were dead.
222
00:17:34,360 --> 00:17:37,360
Kate, Nick, sorry to butt in.
223
00:17:37,360 --> 00:17:40,960
CID would like a word
inside when you're ready.
224
00:17:40,960 --> 00:17:41,737
I won't be a minute.
225
00:17:41,761 --> 00:17:45,760
Don't be long,
I want to look at that cut.
226
00:17:50,451 --> 00:17:52,351
I told you to stay in bed.
227
00:17:52,351 --> 00:17:54,551
I feel fine now, thank you.
228
00:17:54,551 --> 00:17:56,251
Well, maybe it's just as well.
229
00:17:56,251 --> 00:17:57,951
Sergeant Blaketon
wants to have a word.
230
00:17:57,951 --> 00:17:59,751
Ah, can't the old beggar
give me a minute?
231
00:17:59,751 --> 00:18:01,351
Tell him I'll call him back.
232
00:18:01,351 --> 00:18:03,851
The old beggar is here.
233
00:18:03,851 --> 00:18:05,551
You may have had a bang
on the head Rowan,
234
00:18:05,551 --> 00:18:09,351
but the doctor here
tells me you're alright.
235
00:18:09,620 --> 00:18:13,260
Well, you didn't have
much to tell CID, did you?
236
00:18:13,260 --> 00:18:15,396
They were very careful,
whoever they were.
237
00:18:15,420 --> 00:18:19,060
So there's nowt to go on then,
from what you seen in there?
238
00:18:19,760 --> 00:18:22,436
- There is one thing.
- Huh?
239
00:18:22,460 --> 00:18:24,536
Greengrass.
240
00:18:24,560 --> 00:18:26,118
Greengrass?
241
00:18:26,118 --> 00:18:29,334
Do you think he had
something to do with this?
242
00:18:29,360 --> 00:18:31,760
Could be the inside man.
243
00:18:31,760 --> 00:18:34,460
No, it's not in his league, Sarge.
244
00:18:34,460 --> 00:18:36,928
But I don't think he's
telling us all he knows.
245
00:18:36,928 --> 00:18:39,596
I reckon he's worth a visit.
246
00:18:39,620 --> 00:18:41,250
Right.
247
00:18:41,260 --> 00:18:42,937
- Shall we go?
- Hey, hang on.
248
00:18:42,961 --> 00:18:45,836
Hey! You're supposed
to be resting.
249
00:18:45,860 --> 00:18:49,036
Oh don't worry. I'll have him
back to you within the hour.
250
00:18:49,060 --> 00:18:51,336
- Let's go.
- See you later.
251
00:18:51,360 --> 00:18:53,520
Nick.
252
00:19:23,060 --> 00:19:26,176
I don't know why you're
always victimizing me,
253
00:19:26,176 --> 00:19:28,034
especially when I'm not well.
254
00:19:28,060 --> 00:19:30,960
Self-inflicted, Greengrass,
so I heard.
255
00:19:30,960 --> 00:19:35,060
And I'm not victimising you.
Not yet.
256
00:19:35,100 --> 00:19:38,036
It's funny what drink
does to people, Sarge.
257
00:19:38,060 --> 00:19:40,250
Makes someone who wouldn't
normally talk to the police
258
00:19:40,250 --> 00:19:42,195
start shooting their mouth off.
259
00:19:42,220 --> 00:19:44,380
I never said nowt.
260
00:19:44,600 --> 00:19:46,945
These men, Greengrass,
261
00:19:46,945 --> 00:19:52,035
have not used their gun yet,
but they might.
262
00:19:52,060 --> 00:19:55,236
You don't want a death on
your conscience, do you?
263
00:19:55,260 --> 00:19:57,148
If I'm seen to be talking
to a load of coppers,
264
00:19:57,148 --> 00:19:59,636
it's gonna be me own death that's
on me conscience, isn't it.
265
00:19:59,660 --> 00:20:02,268
I know some very unsavoury
people, you know.
266
00:20:02,268 --> 00:20:04,376
Some of them are more
savoury than you lot.
267
00:20:04,400 --> 00:20:07,720
I can take you down to the
station to talk about this.
268
00:20:07,760 --> 00:20:11,360
Look, look, I'm...
go on, get out.
269
00:20:11,920 --> 00:20:15,916
I'm just as much a victim as
George and him, aren't I?
270
00:20:15,940 --> 00:20:18,788
I mean, they pointed the gun
at me an' all, you know.
271
00:20:18,788 --> 00:20:20,436
I'm in shock, I am.
272
00:20:20,460 --> 00:20:25,536
If you withholding information, I can
have you, for compounding a felony.
273
00:20:25,560 --> 00:20:27,760
It's nowt but victimization
now, is it?
274
00:20:27,760 --> 00:20:30,960
I mean I've already
told you I know nowt.
275
00:20:32,260 --> 00:20:35,276
How much of last night
do you remember, Claude?
276
00:20:35,800 --> 00:20:37,960
All of it.
277
00:20:37,960 --> 00:20:39,636
Are you sure?
278
00:20:39,660 --> 00:20:42,720
Well, might be one
or two blank spots.
279
00:20:42,720 --> 00:20:44,880
So what?
280
00:20:45,160 --> 00:20:47,260
I remember everything.
281
00:20:47,260 --> 00:20:50,660
Absolutely everything.
282
00:20:52,060 --> 00:20:54,048
Right, first thing
tomorrow morning.
283
00:20:54,048 --> 00:20:55,336
Ventress, you know
what you're doing?
284
00:20:55,360 --> 00:20:56,248
Oh yes, sarge.
285
00:20:56,248 --> 00:20:58,036
- Bellamy?
- Sarge.
286
00:20:58,060 --> 00:21:00,748
Rowan, I think you better
have tomorrow off,
287
00:21:00,748 --> 00:21:04,836
otherwise the doctor will be
complaining about police brutality.
288
00:21:04,860 --> 00:21:06,448
Bellamy here can drive you home.
289
00:21:06,448 --> 00:21:09,236
But no stopping on the way, mind.
290
00:21:09,260 --> 00:21:10,700
No, sarge.
291
00:21:10,740 --> 00:21:13,036
- Pshaw!
- Don't be such a baby.
292
00:21:13,060 --> 00:21:14,396
You said it wouldn't hurt.
293
00:21:14,420 --> 00:21:16,836
You said we'd come up
here for a quiet life.
294
00:21:16,860 --> 00:21:21,160
It's hardly an
everyday occurrence.
295
00:21:21,160 --> 00:21:24,036
It's not even safe to
drive around here.
296
00:21:24,060 --> 00:21:27,536
I was nearly run off the road
coming back from York.
297
00:21:27,560 --> 00:21:29,776
- Oh yeah?
- Yeah.
298
00:21:29,800 --> 00:21:32,736
A van nearly hit me
coming the other way.
299
00:21:32,760 --> 00:21:36,244
It must have hit something because
there was an almighty bang,
300
00:21:36,244 --> 00:21:38,136
but it didn't stop.
301
00:21:38,160 --> 00:21:39,737
Where was this?
302
00:21:39,761 --> 00:21:43,236
On the moors road underneath
the railway bridge.
303
00:21:43,260 --> 00:21:46,260
That's near where
they found my bike.
304
00:21:56,300 --> 00:21:59,260
I feel so stupid.
305
00:21:59,260 --> 00:22:03,660
It all happened too quickly,
I really didn't see much.
306
00:22:10,860 --> 00:22:14,660
At least we know
what colour the van is.
307
00:22:16,060 --> 00:22:18,112
One down to Claude, eh Sarge.
308
00:22:18,112 --> 00:22:20,516
There's at least five grand
of farm machinery in here.
309
00:22:20,540 --> 00:22:22,836
From all over the north
of England and more.
310
00:22:22,860 --> 00:22:24,748
You'll have your work cut out
311
00:22:24,748 --> 00:22:27,736
getting this lot back
to its rightful owners.
312
00:22:27,760 --> 00:22:29,736
Can't wait, sarge.
313
00:22:29,760 --> 00:22:32,836
Just my luck to get this
job and Alf get the other.
314
00:22:32,860 --> 00:22:35,060
It's horses for courses, lad.
315
00:22:35,060 --> 00:22:38,260
Ventress is the right
man for that job.
316
00:22:40,460 --> 00:22:42,748
Oi! Mind your feet.
317
00:22:42,748 --> 00:22:44,836
You've just come
across a farmyard.
318
00:22:44,860 --> 00:22:48,860
I don't want your muddy
boots on my floor.
319
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
Morning, vicar.
320
00:23:13,800 --> 00:23:15,376
Anything else, sir?
321
00:23:15,400 --> 00:23:17,960
Have you anything uh...
322
00:23:17,960 --> 00:23:19,936
...better?
323
00:23:19,960 --> 00:23:21,836
Better?
324
00:23:21,860 --> 00:23:24,360
Well, I've been abroad...
325
00:23:24,360 --> 00:23:27,060
and these are a bit tame.
326
00:23:27,060 --> 00:23:30,460
I'm sorry, I don't
know what you mean.
327
00:23:30,600 --> 00:23:34,560
Oh, I should have said.
A friend sent me.
328
00:23:34,860 --> 00:23:37,236
Friend got a name?
329
00:23:37,560 --> 00:23:39,936
Claude.
330
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
That's not a name you make up.
331
00:23:41,960 --> 00:23:43,460
Come through to the back.
332
00:23:43,460 --> 00:23:48,260
I've got some stuff that'll
make your eyes water.
333
00:23:52,560 --> 00:23:55,536
- What are you two up to?
- Oh, we're celebrating.
334
00:23:55,260 --> 00:23:57,648
Yeah, those tips that
Greengrass gave you
335
00:23:57,648 --> 00:24:00,636
they're gonna keep us in
paperwork for a month or more.
336
00:24:00,660 --> 00:24:03,936
I reckon the sarge is bringing
out the champagne now.
337
00:24:03,960 --> 00:24:06,800
- A day's work well done, lads.
- Oh, thank you, sarge.
338
00:24:06,840 --> 00:24:08,788
Rowan, didn't expect to
see you in here, today.
339
00:24:08,788 --> 00:24:11,336
Get yourself a cup,
you deserve one, too.
340
00:24:11,360 --> 00:24:13,870
Right. Now this is elderberry wine,
I made it myself.
341
00:24:13,870 --> 00:24:16,775
Vintage 1964.
342
00:24:16,800 --> 00:24:19,736
Put a lead in your pencil,
this one, Ventress.
343
00:24:19,760 --> 00:24:22,152
Right. Now the toast is,
344
00:24:22,152 --> 00:24:25,236
and I never thought these words
would ever pass my lips...
345
00:24:25,260 --> 00:24:30,260
...the toast is Claude
Jeremiah Greengrass.
346
00:24:30,260 --> 00:24:34,080
All: Claude Jeremiah Greengrass.
347
00:24:34,760 --> 00:24:36,736
Oh, tasty, sarge.
348
00:24:36,760 --> 00:24:38,656
Now, just one more thing, Bellamy.
349
00:24:38,680 --> 00:24:42,743
We know you have the
arduous task of collating
350
00:24:42,755 --> 00:24:46,236
that pornography we
confiscated today.
351
00:24:46,260 --> 00:24:48,812
But it's your total responsibility
352
00:24:48,812 --> 00:24:51,064
to keep it under lock and key
353
00:24:51,064 --> 00:24:53,016
until it can be destroyed.
354
00:24:53,040 --> 00:24:56,370
Not distributed around
Ashfordly police station.
355
00:24:56,370 --> 00:24:58,435
Do I make myself clear?
356
00:24:58,460 --> 00:24:59,736
Yes, sarge.
357
00:24:59,760 --> 00:25:03,540
Right. Well, carry on, lads.
358
00:25:03,620 --> 00:25:07,636
Sarge. I think I might
be onto something.
359
00:25:07,660 --> 00:25:09,036
Oh aye?
360
00:25:09,060 --> 00:25:12,032
Yeah, well, Kate saw a van
driving at high speed
361
00:25:12,032 --> 00:25:14,776
on the Aidensfield road on
the night of the robbery.
362
00:25:14,800 --> 00:25:16,936
I think it might well be connected.
363
00:25:16,960 --> 00:25:17,837
Why?
364
00:25:17,861 --> 00:25:23,236
Well, it ran her off the road,
hit a crash barrier and didn't stop.
365
00:25:23,260 --> 00:25:26,100
I found paint traces.
366
00:25:27,160 --> 00:25:29,760
Uh, did she get the number?
367
00:25:29,800 --> 00:25:30,936
No.
368
00:25:30,960 --> 00:25:32,836
Well, that's not
much to go on, is it?
369
00:25:32,860 --> 00:25:37,200
Well, maybe not, sarge, but
there's not much else, is there?
370
00:25:37,260 --> 00:25:39,060
Ah, that's a fair point.
371
00:25:39,060 --> 00:25:41,860
Right. I'll get in touch with CID.
372
00:25:47,160 --> 00:25:48,976
There you go, Claude.
373
00:25:49,000 --> 00:25:50,476
What's that for?
374
00:25:50,500 --> 00:25:52,836
- It's to say thank you.
- Eh?
375
00:25:52,860 --> 00:25:54,836
Those tip-offs you gave me.
376
00:25:54,860 --> 00:25:56,948
Two big arrests today.
377
00:25:56,948 --> 00:25:59,436
You're the toast of Ashfordly nic.
378
00:26:00,160 --> 00:26:03,160
I never give you no tip-offs.
379
00:26:03,800 --> 00:26:05,960
He's a nutcase.
380
00:26:05,960 --> 00:26:07,936
Don't you remember, Claude?
381
00:26:07,960 --> 00:26:12,036
You must've told your mates about
us spending the night together.
382
00:26:13,660 --> 00:26:18,136
Oh sorry, didn't realise
you'd want to keep it secret.
383
00:26:18,160 --> 00:26:20,960
I'll take that back.
384
00:26:24,760 --> 00:26:26,836
Living in a dream world, him.
385
00:26:26,860 --> 00:26:30,760
Tip-offs? Make up stories,
these bloody coppers.
386
00:26:30,760 --> 00:26:32,960
Whose go is it?
387
00:26:33,560 --> 00:26:35,560
Straight to bed.
388
00:26:35,600 --> 00:26:40,680
You know, I do believe you're jealous of
me spending a night with Greengrass.
389
00:26:43,860 --> 00:26:45,860
(LAUGHS)
390
00:26:51,560 --> 00:26:55,436
Alright. What the hell do you
think you're playing at?
391
00:26:55,460 --> 00:26:57,548
Hanging round a
police house, Claude?
392
00:26:57,548 --> 00:26:58,836
That's not good for your image.
393
00:26:58,860 --> 00:27:02,136
No. Neither is you buying me drinks for
tip-offs which I've not even given you.
394
00:27:02,160 --> 00:27:04,136
Don't you realize you can
get me into heavy bother.
395
00:27:04,160 --> 00:27:06,576
But you did give
me tip-offs, Claude.
396
00:27:06,600 --> 00:27:09,336
What you didn't tell me is what
you know about the robbery.
397
00:27:09,360 --> 00:27:11,648
No, I'm not likely to tell
you all about that time
398
00:27:11,648 --> 00:27:13,136
not after the stunt
you pulled tonight.
399
00:27:13,160 --> 00:27:14,636
I'll do a deal with you.
400
00:27:14,660 --> 00:27:18,336
You tell me what I want to know and
there'll be no more embarrassment.
401
00:27:18,360 --> 00:27:21,400
Why don't you go and get stuffed?
402
00:27:21,800 --> 00:27:26,136
Until then, you get the credit
for every arrest in Ashfordly.
403
00:27:26,160 --> 00:27:29,636
As from speeding fines to riding
a bicycle without any lights.
404
00:27:29,660 --> 00:27:33,060
Alright? Good night.
405
00:27:38,540 --> 00:27:40,700
Wait!
406
00:27:41,080 --> 00:27:44,600
Here we go, sarge.
Alec Robinson.
407
00:27:44,660 --> 00:27:47,060
Right.
408
00:27:48,760 --> 00:27:54,966
Well uh... last conviction
1956, armed robbery.
409
00:27:54,966 --> 00:27:56,419
Well, he's been clean since then.
410
00:27:56,460 --> 00:27:59,452
Here's a CID note from 1960.
411
00:27:59,452 --> 00:28:03,336
Says he suffered from bad health,
not fit for his old life.
412
00:28:03,360 --> 00:28:06,336
Well, people do recover
from illness, sarge.
413
00:28:06,360 --> 00:28:09,360
Your wife tell you that, did she?
414
00:28:09,840 --> 00:28:13,736
Well he describes himself
here as a scrap metal worker.
415
00:28:13,760 --> 00:28:15,085
He's a sick man.
416
00:28:15,085 --> 00:28:17,535
I reckon Greengrass
is just having you on.
417
00:28:17,560 --> 00:28:19,618
Last time he got nicked sarge,
418
00:28:19,618 --> 00:28:23,134
one of his gang called him
Alec in front of the victim.
419
00:28:23,160 --> 00:28:25,136
That could explain the silence.
420
00:28:25,160 --> 00:28:27,636
I'm sure Greengrass
is telling the truth.
421
00:28:27,660 --> 00:28:31,836
How sure was he that
he recognized them?
422
00:28:31,860 --> 00:28:34,836
Well, he didn't exactly say
that he recognized them.
423
00:28:34,860 --> 00:28:38,336
Well, either he did or he didn't.
424
00:28:38,360 --> 00:28:41,060
It was Alfred.
425
00:28:41,060 --> 00:28:43,136
Alfred?
426
00:28:43,160 --> 00:28:47,600
His dog. He was all over
the one with the gun.
427
00:28:47,620 --> 00:28:49,840
His dog?
428
00:28:49,860 --> 00:28:54,068
Well, apparently Greengrass
sold Alec Robinson a puppy
429
00:28:54,068 --> 00:28:57,576
after Alfred had been a
bit too friendly with a...
430
00:28:57,600 --> 00:29:00,760
...a champion greyhound.
431
00:29:00,760 --> 00:29:03,612
So you want me to call CID
432
00:29:03,612 --> 00:29:06,516
and tell them we know the
name of the armed robber,
433
00:29:06,540 --> 00:29:10,600
courtesy of Greengrass's dog?
434
00:29:10,900 --> 00:29:13,500
Either they hit you too hard Rowan
435
00:29:13,500 --> 00:29:16,500
or not bloody hard enough.
436
00:29:21,126 --> 00:29:23,126
Oh dear.
437
00:29:25,560 --> 00:29:27,736
- Get your head down.
- It's my bum!
438
00:29:27,760 --> 00:29:29,760
Shut up.
439
00:29:34,160 --> 00:29:36,636
When everybody can see
where you got wounded.
440
00:29:36,660 --> 00:29:39,636
I could be permanently disabled.
441
00:29:40,560 --> 00:29:43,160
I hope we're not wasting us time.
442
00:29:43,160 --> 00:29:45,460
Greengrass's other tips paid off.
443
00:29:45,460 --> 00:29:47,960
Mind you, if he's lying...
444
00:29:54,160 --> 00:29:56,160
Another one.
445
00:29:57,660 --> 00:29:59,860
Prince, come here!
446
00:30:02,860 --> 00:30:06,836
Do you want these outside,
or are you coming in?
447
00:30:06,860 --> 00:30:08,860
Up to you.
448
00:30:15,060 --> 00:30:17,236
Are you Mrs. Robinson?
449
00:30:17,260 --> 00:30:18,865
Yes, lad.
450
00:30:18,865 --> 00:30:22,975
And I've been married to Alec long
enough to know when the law's about.
451
00:30:23,000 --> 00:30:25,976
Are you coming in, then?
452
00:30:26,000 --> 00:30:29,260
Tell me what all this is about.
453
00:30:57,760 --> 00:30:59,960
Come on in.
454
00:31:01,460 --> 00:31:03,236
Sit down.
455
00:31:03,260 --> 00:31:05,660
These are my daughters.
456
00:31:10,760 --> 00:31:12,736
There's room here.
457
00:31:12,760 --> 00:31:15,036
I will stand, thanks.
458
00:31:15,060 --> 00:31:18,056
I have had a wash today.
Haven't I, Jeannie?
459
00:31:18,080 --> 00:31:20,090
No, no, it's not that.
460
00:31:20,090 --> 00:31:23,490
Oh. Like that is he, your mate?
461
00:31:23,890 --> 00:31:26,090
I didn't know that ???.
462
00:31:26,090 --> 00:31:28,290
He just prefer to stand, alright.
463
00:31:28,290 --> 00:31:29,290
Suit yourself.
464
00:31:29,290 --> 00:31:30,890
[indistinct]
465
00:31:30,890 --> 00:31:32,690
You two.
466
00:31:32,690 --> 00:31:35,290
Stop tormenting the lad.
467
00:31:35,800 --> 00:31:39,660
Now then, what is it you want?
468
00:31:39,860 --> 00:31:42,336
Your husband,
we'd like a word with him.
469
00:31:42,360 --> 00:31:44,336
That'd suit me an' all.
470
00:31:44,360 --> 00:31:47,996
- Sorry?
- This is police business Mrs. Robinson.
471
00:31:48,020 --> 00:31:50,936
Since when has a bit on the
side been police business?
472
00:31:50,960 --> 00:31:54,036
You'd have to arrest
half the village.
473
00:31:55,060 --> 00:31:56,936
He's ran off with some tart.
474
00:31:56,960 --> 00:31:59,936
- How long ago?
- Few months.
475
00:31:59,960 --> 00:32:01,656
Is that your husband's dog?
476
00:32:01,680 --> 00:32:03,336
No, he's mine. Why?
477
00:32:03,360 --> 00:32:06,136
Dad bought him off
some poacher in a pub.
478
00:32:06,160 --> 00:32:07,776
Claude Greengrass?
479
00:32:07,800 --> 00:32:11,800
Oh yeah. You'd know him, of course.
480
00:32:12,900 --> 00:32:14,836
What's all this about?
481
00:32:14,860 --> 00:32:17,136
You got any ideas where
your husband might be?
482
00:32:17,160 --> 00:32:19,360
What do you think?
483
00:32:20,360 --> 00:32:26,336
Somebody saw him in a pub in Ashfordly
marketplace week before last, with her.
484
00:32:26,860 --> 00:32:29,036
You've had no contact with him?
485
00:32:29,060 --> 00:32:33,660
He came home a month back.
She'd kicked him out.
486
00:32:33,700 --> 00:32:36,860
Swore to me he were here to stay.
487
00:32:36,860 --> 00:32:38,736
He was off that night
with the rent money.
488
00:32:38,760 --> 00:32:40,076
And my savings.
489
00:32:40,100 --> 00:32:42,260
Enough!
490
00:32:44,460 --> 00:32:46,660
Taken last Christmas.
491
00:32:47,320 --> 00:32:51,260
My sons... Arthur and Paul.
492
00:32:51,260 --> 00:32:53,048
They're working on a
fishing boat out of Whitby.
493
00:32:53,048 --> 00:32:56,136
Half an hour away and
I still never see 'em.
494
00:32:56,836 --> 00:32:59,036
Happy family snap it.
495
00:32:59,036 --> 00:33:02,936
That was taken just before
he beggared off again.
496
00:33:02,936 --> 00:33:04,436
Again?
497
00:33:04,436 --> 00:33:06,436
Went off with some
daft bitch before.
498
00:33:06,436 --> 00:33:08,036
Couple of years back.
499
00:33:08,036 --> 00:33:10,036
I swore I'd never take him back.
500
00:33:10,036 --> 00:33:12,036
Soft in here, me.
501
00:33:12,060 --> 00:33:15,036
Never mind, you've still
got your daughters.
502
00:33:15,060 --> 00:33:17,136
For now.
503
00:33:17,560 --> 00:33:23,560
No doubt they'll take off with some
feckless basket like Alec soon enough.
504
00:33:23,960 --> 00:33:26,360
We heard he's not very well.
505
00:33:26,440 --> 00:33:30,736
Didn't stop him running off
with his fancy piece, did it?
506
00:33:30,860 --> 00:33:32,860
I hope she kills him.
507
00:33:33,500 --> 00:33:36,336
He's moved out, sarge.
Got himself another woman.
508
00:33:36,360 --> 00:33:38,776
Mmm, there's life
in the old dog yet.
509
00:33:38,800 --> 00:33:42,036
Looks like it. And if he's
well enough for that...
510
00:33:42,060 --> 00:33:43,936
Well, where is he living?
511
00:33:43,960 --> 00:33:46,188
Well, his missus said
she doesn't know.
512
00:33:46,188 --> 00:33:48,016
Probably around here somewhere.
513
00:33:48,040 --> 00:33:50,336
Not covering up for him, is she?
514
00:33:50,360 --> 00:33:52,288
Well, she seemed
quite bitter about it.
515
00:33:52,288 --> 00:33:54,516
And he's done it
before, apparently.
516
00:33:54,540 --> 00:33:57,136
Gone off with some bird, and
then come crawling back to her.
517
00:33:57,160 --> 00:33:59,436
Ah, but not this time.
518
00:33:59,460 --> 00:34:01,608
But he weren't on his own.
519
00:34:01,608 --> 00:34:03,856
He must have had accomplices.
520
00:34:04,480 --> 00:34:08,416
He's got a couple of sons, sarge,
and they both live in Whitby.
521
00:34:08,440 --> 00:34:10,200
Oh well, that's handy.
522
00:34:10,260 --> 00:34:12,037
Ventress, any form?
523
00:34:12,061 --> 00:34:13,636
It doesn't ring a bell, sarge.
524
00:34:13,660 --> 00:34:15,536
Phil's checking now.
525
00:34:15,536 --> 00:34:16,936
Alright.
526
00:34:16,960 --> 00:34:20,050
Right Bellamy, you do
the rounds of the pubs.
527
00:34:20,060 --> 00:34:21,536
Cheers, sarge.
528
00:34:21,560 --> 00:34:24,092
And Rowan, get yourself over to
Whitby and check those boys out.
529
00:34:24,092 --> 00:34:25,936
Like father, like sons.
530
00:34:25,960 --> 00:34:29,536
And if they seem remotely involved
I want them back here in Ashfordly.
531
00:34:29,560 --> 00:34:31,560
Okay?
532
00:34:31,660 --> 00:34:33,660
Okay.
533
00:34:40,960 --> 00:34:45,136
♪ Riding along on a carousel
534
00:34:45,160 --> 00:34:48,620
♪ Trying to catch up to you
535
00:34:49,060 --> 00:34:53,036
♪ Riding along on a carousel
536
00:34:53,060 --> 00:34:56,460
♪ Will I catch up to you?
537
00:34:56,960 --> 00:35:00,760
♪ Horses chasing cos they're racing
538
00:35:00,760 --> 00:35:04,360
♪ So near yet so far
539
00:35:05,860 --> 00:35:08,460
♪ On a carousel
540
00:35:09,860 --> 00:35:12,460
♪ On a carousel
541
00:35:14,760 --> 00:35:18,760
♪ Nearer nearer by changing horses
542
00:35:18,760 --> 00:35:22,160
♪ Still so far away
543
00:35:22,660 --> 00:35:26,540
♪ People fighting for their places
544
00:35:26,540 --> 00:35:29,420
♪ Just get in my way
545
00:35:30,380 --> 00:35:34,260
♪ Soon you'll leave
and then I'll lose you
546
00:35:34,320 --> 00:35:38,360
♪ Still we're going round
547
00:35:39,300 --> 00:35:42,360
♪ On a carousel
548
00:35:43,380 --> 00:35:46,440
♪ On a carousel
549
00:35:48,060 --> 00:35:49,998
♪ Round and round and
round and round and
550
00:35:50,010 --> 00:35:55,236
♪ round and round and
round and round with you
551
00:35:56,060 --> 00:35:59,260
♪ Up down up down
552
00:35:59,260 --> 00:36:03,260
♪ Up down, too ♪
553
00:36:12,660 --> 00:36:15,448
Yes, I've seen these two around.
554
00:36:15,448 --> 00:36:17,936
Seemed pretty harmless.
555
00:36:17,960 --> 00:36:20,356
Yeah, they're out
on the Sally-Anne.
556
00:36:20,380 --> 00:36:21,836
When do you think they'll be back?
557
00:36:21,860 --> 00:36:24,260
Could be any time.
558
00:36:27,560 --> 00:36:31,520
♪ Now's my chance
and I must take it
559
00:36:31,540 --> 00:36:34,800
♪ A case of do or die
560
00:36:36,560 --> 00:36:40,960
♪ Riding along on a carousel ♪
561
00:36:41,760 --> 00:36:45,436
Might as well not make
it a wasted journey, eh?
562
00:36:45,660 --> 00:36:47,037
Give us a brandy, will you?
563
00:36:47,061 --> 00:36:49,036
Off duty are you?
564
00:36:49,060 --> 00:36:51,640
Purely medicinal, mate.
565
00:36:51,660 --> 00:36:54,380
Injured in the course of duty.
566
00:36:54,460 --> 00:36:57,100
Came up from behind, did they?
567
00:37:00,960 --> 00:37:03,360
♪ On a carousel
568
00:37:05,060 --> 00:37:07,460
♪ On a carousel
569
00:37:08,960 --> 00:37:11,360
♪ On a carousel
570
00:37:13,060 --> 00:37:15,460
♪ On a carousel
571
00:37:17,860 --> 00:37:21,876
Aaaagh!
What am I supposed to do with it?
572
00:37:21,900 --> 00:37:24,636
I thought you'd like it.
I bought it in Whitby.
573
00:37:24,660 --> 00:37:27,376
What are you doing there
apart from buying smelly crabs.
574
00:37:27,400 --> 00:37:29,436
I was looking for someone.
575
00:37:29,460 --> 00:37:32,136
Waste of time. They've been
at sea for the last week.
576
00:37:32,160 --> 00:37:35,136
Is Alec Robinson
one of your patients?
577
00:37:35,136 --> 00:37:36,736
I wouldn't know.
578
00:37:36,760 --> 00:37:38,936
No, the name doesn't
mean anything.
579
00:37:38,960 --> 00:37:40,936
Was he one of Ferrenby's?
580
00:37:40,960 --> 00:37:44,436
Oh, the state his files are in,
we'd be looking for hours.
581
00:37:44,460 --> 00:37:46,936
But I'll give it a go.
582
00:37:46,960 --> 00:37:49,360
It's chaotic in here.
583
00:37:50,660 --> 00:37:52,736
You're in luck.
584
00:37:52,760 --> 00:37:54,960
Alec Robinson.
585
00:37:55,760 --> 00:37:58,036
He hasn't been in here
for a while though.
586
00:37:58,060 --> 00:37:59,436
What's wrong with him?
587
00:37:59,460 --> 00:38:02,836
Bad heart. He's on a constant
course of medication.
588
00:38:02,860 --> 00:38:04,736
How long since he's been here?
589
00:38:04,760 --> 00:38:07,416
Couple of years. He transferred.
590
00:38:07,440 --> 00:38:10,156
That's probably when he went
off with his fancy piece.
591
00:38:10,180 --> 00:38:12,188
Well, I can't help you there,
but his new GP is
592
00:38:12,188 --> 00:38:15,596
Dr. Alistair Bruce,
New Queen St, Ashfordly.
593
00:38:15,620 --> 00:38:17,096
Well, thank you.
594
00:38:17,120 --> 00:38:18,228
You're welcome.
595
00:38:18,228 --> 00:38:21,436
You can show your appreciation
in the customary fashion.
596
00:38:21,460 --> 00:38:23,460
Make tea.
597
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
Shop!
598
00:38:43,860 --> 00:38:45,836
Is your bum any better, Phil?
599
00:38:45,860 --> 00:38:47,636
You don't understand.
600
00:38:47,660 --> 00:38:50,085
I were on a promise
last night with Carol.
601
00:38:50,085 --> 00:38:52,110
One thing led to another and
602
00:38:52,110 --> 00:38:54,635
stitches started tweaking.
603
00:38:54,660 --> 00:38:55,637
You what?
604
00:38:55,661 --> 00:38:58,260
Was this before or after?
605
00:38:58,280 --> 00:39:00,256
Instead of.
606
00:39:00,280 --> 00:39:02,356
It's not funny, Alf.
607
00:39:02,380 --> 00:39:05,060
Did you ring that doctor for me?
608
00:39:05,060 --> 00:39:08,476
Yeah uh well, all he had
were same address.
609
00:39:08,500 --> 00:39:10,856
He did issue Robinson
with a repeat prescription
610
00:39:10,856 --> 00:39:12,834
a few days before t'robbery.
611
00:39:12,860 --> 00:39:14,637
Which chemist did he use?
612
00:39:14,661 --> 00:39:18,156
That's up to you to
find out, Nicky boy.
613
00:39:20,356 --> 00:39:22,956
It's got a bloody puncture.
614
00:39:30,360 --> 00:39:32,336
Excuse me.
615
00:39:32,360 --> 00:39:34,920
Can I have a word, please?
616
00:39:45,860 --> 00:39:50,336
Yes, here we are. Robinson.
617
00:39:50,360 --> 00:39:53,960
I issued the drugs on the 17th.
618
00:39:55,700 --> 00:40:00,660
Is that the man who collected
the prescription?
619
00:40:01,160 --> 00:40:03,760
Never seen him before.
620
00:40:04,000 --> 00:40:06,336
Hang on a second though.
621
00:40:06,560 --> 00:40:10,536
It's just the old man
you're interested in, is it?
622
00:40:10,560 --> 00:40:12,960
That's right.
623
00:40:27,532 --> 00:40:30,032
Hey! I've been all over
the place looking for you.
624
00:40:30,032 --> 00:40:32,032
Come on, get in.
625
00:40:39,361 --> 00:40:42,161
Oi. Slow down.
What's the rush?
626
00:40:42,661 --> 00:40:44,161
I found the chemist.
627
00:40:44,161 --> 00:40:46,761
It wasn't Robinson who
picked up the prescription.
628
00:40:46,761 --> 00:40:48,261
Then who was it?
629
00:40:48,261 --> 00:40:51,061
Somebody knows more
than they're been telling us.
630
00:41:00,691 --> 00:41:02,691
What is it this time?
631
00:41:02,691 --> 00:41:04,591
Can we come in, Mrs. Robinson?
632
00:41:04,591 --> 00:41:07,791
He's not here.
I've told you before.
633
00:41:09,191 --> 00:41:11,391
Alright then, come on.
634
00:41:29,760 --> 00:41:30,837
Well?
635
00:41:30,861 --> 00:41:33,336
You know where your husband is.
636
00:41:33,360 --> 00:41:35,036
I told you before.
637
00:41:35,060 --> 00:41:36,836
You told us a pack of lies.
638
00:41:36,860 --> 00:41:38,836
Course I didn't.
639
00:41:38,860 --> 00:41:40,736
We'd like you to come
to the station with us.
640
00:41:40,760 --> 00:41:42,137
What for?
641
00:41:42,161 --> 00:41:44,960
We're investigating an armed
robbery, Mrs. Robinson,
642
00:41:44,960 --> 00:41:47,459
and you're withholding information.
643
00:41:49,660 --> 00:41:51,636
GUNSHOT
644
00:41:52,260 --> 00:41:54,460
SCREAMS
645
00:42:02,160 --> 00:42:05,148
You've kept us running
round in circles now.
646
00:42:05,148 --> 00:42:08,136
And I'm not best
pleased about that.
647
00:42:08,160 --> 00:42:11,148
I've told him and I'll tell you.
648
00:42:11,148 --> 00:42:14,136
I don't know what
you're talking about.
649
00:42:14,160 --> 00:42:19,036
A woman picked up your
husband's prescription...
650
00:42:19,060 --> 00:42:23,436
...for his heart trouble,
on the day of the robbery.
651
00:42:23,460 --> 00:42:26,060
The chemist identified her.
652
00:42:26,280 --> 00:42:30,760
You know, from that happy
family snap you lent me.
653
00:42:34,260 --> 00:42:35,736
Where is he, Nell?
654
00:42:35,760 --> 00:42:37,760
KNOCK ON DOOR
655
00:42:38,380 --> 00:42:41,460
Sarge, Nick, can I have a word?
656
00:42:44,360 --> 00:42:48,248
Uh, seems there's been
a robbery at t'post office.
657
00:42:48,248 --> 00:42:49,536
There's a man in hospital.
658
00:42:49,560 --> 00:42:52,360
A gun went off,
he's got a dicky heart.
659
00:42:52,360 --> 00:42:55,360
Thought I'd better tell you, sarge.
660
00:43:00,760 --> 00:43:03,230
Well, seems your husband
has done it again now.
661
00:43:03,240 --> 00:43:05,700
What?
662
00:43:05,760 --> 00:43:10,736
He's robbed a post office, only this
time it could be manslaughter.
663
00:43:11,360 --> 00:43:14,760
You see the gun went off...
664
00:43:14,760 --> 00:43:18,160
...and the owner had a dicky heart.
665
00:43:18,420 --> 00:43:20,096
But that's...
666
00:43:20,120 --> 00:43:22,380
...impossible.
667
00:43:22,760 --> 00:43:27,200
Come on, Nell, where is he?!
668
00:43:51,660 --> 00:43:55,560
It must have been too much
for him, doing the job.
669
00:43:55,560 --> 00:43:57,960
His heart packed in.
670
00:44:02,400 --> 00:44:05,680
Oh, come on now.
Who was with him?
671
00:44:05,680 --> 00:44:07,660
You must know who
brought him home.
672
00:44:07,660 --> 00:44:09,536
We found him.
673
00:44:09,560 --> 00:44:11,448
The morning after
the pub were done.
674
00:44:11,448 --> 00:44:13,436
They dumped him on t'doorstep.
675
00:44:13,460 --> 00:44:15,550
And you just dumped him here?
676
00:44:15,560 --> 00:44:17,436
Well, he wouldn't have minded.
677
00:44:17,460 --> 00:44:20,460
He didn't believe in God, anyroad.
678
00:44:21,560 --> 00:44:23,760
So, why this?
679
00:44:26,220 --> 00:44:28,936
His National Assistance.
680
00:44:28,960 --> 00:44:32,236
Well, it's the only regular money
me and the girls have got.
681
00:44:32,260 --> 00:44:34,836
You did all this for a few quid?
682
00:44:34,860 --> 00:44:37,836
It might be nowt to you, lad...
683
00:44:37,760 --> 00:44:42,326
...but I thought if we could
keep collecting Alec's money,
684
00:44:42,326 --> 00:44:44,859
it'd see us through.
685
00:44:46,760 --> 00:44:48,760
What happens now?
686
00:44:50,260 --> 00:44:53,260
We need to find those blokes.
687
00:45:13,660 --> 00:45:14,637
Where's the girls?
688
00:45:14,661 --> 00:45:18,096
Who knows? They come
home when they want.
689
00:45:18,120 --> 00:45:19,728
We're gonna need
your assistance book,
690
00:45:19,728 --> 00:45:21,036
we'll come back
for the girls later.
691
00:45:21,060 --> 00:45:23,036
All right.
692
00:45:23,460 --> 00:45:25,460
MUSIC
693
00:45:30,760 --> 00:45:31,936
Here!
694
00:45:31,960 --> 00:45:33,948
You can't go up there.
695
00:45:33,948 --> 00:45:35,636
You've got no right.
696
00:45:35,660 --> 00:45:37,636
You said the girls weren't here.
697
00:45:37,660 --> 00:45:40,760
Well how was I supposed
to know they were back?
698
00:45:42,760 --> 00:45:44,760
Excuse me.
699
00:45:50,160 --> 00:45:52,036
This is nice, isn't it?
700
00:45:52,060 --> 00:45:53,936
I'm sorry, Mum, I'm sorry.
701
00:45:53,960 --> 00:45:55,960
Shut it!
702
00:45:56,360 --> 00:45:58,360
Oi!
703
00:46:03,760 --> 00:46:05,736
We've got one here, Phil!
704
00:46:06,260 --> 00:46:08,260
What's going on?
705
00:46:08,560 --> 00:46:10,360
Nick?
706
00:46:11,500 --> 00:46:13,660
Get the car.
707
00:46:30,960 --> 00:46:32,836
Stop the car!
708
00:46:32,860 --> 00:46:34,860
Phil!
709
00:46:43,460 --> 00:46:44,736
Move that car!
710
00:46:44,760 --> 00:46:47,736
- You stupid little cow!
- Who's a stupid little cow?
711
00:46:47,736 --> 00:46:50,436
You were the one who brought
the bloody coppers home.
712
00:46:50,460 --> 00:46:52,128
Put the gun down.
713
00:46:52,128 --> 00:46:55,148
- I told you it wouldn't flaming work.
- It had worked.
714
00:46:55,148 --> 00:46:58,076
They believed every word.
715
00:46:58,100 --> 00:46:59,336
Then why are they here?
716
00:46:59,360 --> 00:47:03,224
They came to ask questions and
collect your dad's paying book.
717
00:47:03,224 --> 00:47:05,056
And that's all they'd would
have gone away with.
718
00:47:05,056 --> 00:47:08,856
If you hasn't been so bloody greedy.
I told you to wait.
719
00:47:08,880 --> 00:47:10,865
She's lying, isn't she?
720
00:47:10,865 --> 00:47:13,735
You knew it was us did
that post office today.
721
00:47:13,760 --> 00:47:15,576
I had them looking for blokes.
722
00:47:15,600 --> 00:47:17,568
And they'd have been
looking for 'em forever
723
00:47:17,568 --> 00:47:20,036
if you hadn't bought that
bloody record player.
724
00:47:20,060 --> 00:47:22,548
You were the one who said
they were looking for dad,
725
00:47:22,548 --> 00:47:24,836
that they'd never find him.
726
00:47:24,860 --> 00:47:26,448
Dad was dead and buried.
727
00:47:26,448 --> 00:47:29,336
She did it. She planned it all.
728
00:47:29,336 --> 00:47:33,236
And this silly little
bitch got greedy.
729
00:47:33,260 --> 00:47:34,996
Why couldn't you listen?
730
00:47:35,020 --> 00:47:36,636
Stop it, Sue! Please.
731
00:47:36,660 --> 00:47:39,860
You keep out of this, Jeannie!
732
00:47:41,260 --> 00:47:44,660
Well, what are you
going to do now, eh?
733
00:47:45,080 --> 00:47:47,240
Shoot me?
734
00:47:48,080 --> 00:47:52,160
Shoot one of the coppers?
Then what?
735
00:48:00,760 --> 00:48:04,036
You're useless.
Just like your bloody father.
736
00:48:04,060 --> 00:48:08,260
And now we'll all gonna
end up inside, just like him.
737
00:48:33,660 --> 00:48:35,336
What are you doing with that?
738
00:48:35,360 --> 00:48:38,248
I've got to find him a new home.
739
00:48:38,248 --> 00:48:39,436
Ain't got one here.
740
00:48:39,460 --> 00:48:42,036
Blaketon'll go bananas if you
take that there to t'station.
741
00:48:42,036 --> 00:48:43,436
Well, it's the least we can do.
742
00:48:43,460 --> 00:48:47,436
We owe it to its father, Alfred.
He did lead us to this lot.
743
00:48:47,460 --> 00:48:49,436
But it weren't Alec who done it.
744
00:48:49,460 --> 00:48:52,010
One of the girl's was wearing
her dad's boiler suit.
745
00:48:52,010 --> 00:48:53,735
The dog recognize the smell.
746
00:48:53,760 --> 00:48:56,960
That's another one
down to Greengrass.
747
00:49:05,660 --> 00:49:11,260
Oi! I want a word with you,
Greengrass. Outside.
748
00:49:11,660 --> 00:49:13,996
- I'm busy.
- Now.
749
00:49:14,020 --> 00:49:16,936
Is it important, Nick?
Only Claude's about to win us the match.
750
00:49:16,960 --> 00:49:19,000
Important enough.
751
00:49:19,060 --> 00:49:20,860
Oh well, you'll have to hold
your horses, won't you?
752
00:49:20,860 --> 00:49:23,660
- What is it, double top?
- Aye.
753
00:49:33,200 --> 00:49:35,356
Not your night, Claude.
754
00:49:35,380 --> 00:49:37,356
Come on.
755
00:49:37,480 --> 00:49:41,160
Get my arrows out, will you?
Excuse me.
756
00:49:43,200 --> 00:49:46,936
Claude, does this thing
run on alcohol?
757
00:49:46,960 --> 00:49:49,136
Don't talk bloody daft.
758
00:49:49,160 --> 00:49:53,636
Then why have you got a Guinness
label instead of a tax disc?
759
00:49:53,660 --> 00:49:55,936
I suppose this means you're
going to do me, does it?
760
00:49:55,960 --> 00:49:57,960
I'll have to.
761
00:50:03,760 --> 00:50:08,160
All right then, well I'll...
I'll see you in court.
762
00:50:08,460 --> 00:50:11,636
They're the bloody same, aren't they?
Victimization, I told you.
763
00:50:11,660 --> 00:50:13,636
Things are back to normal, then?
764
00:50:13,660 --> 00:50:16,436
It didn't seem fair to tell him
he'd be eligible for a reward.
765
00:50:16,460 --> 00:50:20,460
Oh, Nick, you should tell him.
766
00:50:20,460 --> 00:50:23,460
Ruin another evening for him?
56053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.