Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,860 --> 00:00:15,460
♪ Heartbeat, why do you miss
when my baby kisses me?
2
00:00:20,560 --> 00:00:28,160
♪ Heartbeat, why does a love
kiss stay in my memory?
3
00:00:37,960 --> 00:00:40,936
♪ BEATLES: She's Leaving Home
4
00:00:42,960 --> 00:00:50,020
♪ Wednesday morning at five
o'clock as the day begins
5
00:00:52,860 --> 00:00:57,920
♪ Silently closing her bedroom door
6
00:00:58,000 --> 00:01:02,536
♪ Leaving the note that she
hoped would say more
7
00:01:02,560 --> 00:01:07,436
♪ She goes downstairs to the kitchen
8
00:01:07,460 --> 00:01:11,420
♪ Clutching her handkerchief
9
00:01:13,760 --> 00:01:18,660
♪ Quietly turning the backdoor key
10
00:01:18,660 --> 00:01:23,960
♪ Stepping outside she is free
11
00:01:23,960 --> 00:01:25,336
♪ She-ee-ee-ee-ee-ee...
12
00:01:25,360 --> 00:01:28,760
♪ We gave her most of our lives
13
00:01:28,760 --> 00:01:30,376
♪ ...is leaving...
14
00:01:30,300 --> 00:01:34,160
♪ Sacrificed most of our lives
15
00:01:34,200 --> 00:01:35,436
♪ ...home!
16
00:01:35,460 --> 00:01:39,236
♪ We gave her everything
money could buy
17
00:01:39,260 --> 00:01:41,036
♪ She's leaving home
18
00:01:41,060 --> 00:01:47,060
♪ After living alone
for so many years
19
00:01:48,240 --> 00:01:56,240
♪ Father snores as his wife
gets into her dressing gown
20
00:01:58,660 --> 00:02:03,860
♪ Picks up the letter
that's lying there
21
00:02:03,860 --> 00:02:08,360
♪ Standing alone at
the top of the stairs
22
00:02:08,420 --> 00:02:13,136
♪ She breaks down and
cries to her husband
23
00:02:13,160 --> 00:02:17,640
♪ "Daddy, our baby's gone"
24
00:02:19,560 --> 00:02:24,720
♪ Why would she treat
us so thoughtlessly?
25
00:02:24,760 --> 00:02:29,840
♪ How could she do this to me?
26
00:02:30,160 --> 00:02:31,536
♪ She-ee-ee-ee-ee-ee...
27
00:02:31,560 --> 00:02:34,936
♪ We never thought of ourselves
28
00:02:34,960 --> 00:02:36,536
♪ ...is leaving...
29
00:02:36,536 --> 00:02:40,336
♪ Never a thought for ourselves
30
00:02:40,336 --> 00:02:41,636
♪ ...home
31
00:02:41,636 --> 00:02:45,536
♪ We struggled hard
all our lives to get by
32
00:02:45,536 --> 00:02:49,836
♪ She's leaving home
after living alone
33
00:02:49,836 --> 00:02:54,236
♪ for so many years
34
00:02:54,436 --> 00:03:02,436
♪ Friday morning at 9 o'clock
she is far away
35
00:03:04,925 --> 00:03:10,325
♪ Waiting to keep the
appointment she made
36
00:03:10,325 --> 00:03:15,425
♪ Meeting a man from
the multi-trade
37
00:03:15,425 --> 00:03:16,625
♪ She-ee-ee-ee-ee-ee...
38
00:03:16,625 --> 00:03:20,225
♪ What did we do
that was wrong?
39
00:03:20,225 --> 00:03:21,525
♪ ...is having...
40
00:03:21,525 --> 00:03:25,525
♪ We didn't know it was wrong
41
00:03:25,525 --> 00:03:26,725
♪ ...fun...
42
00:03:26,725 --> 00:03:30,425
♪ Fun is the one thing
that money can't buy
43
00:03:30,425 --> 00:03:34,925
♪ Something inside that
was always denied
44
00:03:34,925 --> 00:03:38,925
♪ for so many years
45
00:03:39,625 --> 00:03:40,925
♪ Bye bye...
46
00:03:40,925 --> 00:03:44,925
♪ She's leaving home
47
00:03:44,925 --> 00:03:47,725
♪ Bye bye
48
00:03:58,260 --> 00:04:00,236
HONKS HORN
49
00:04:00,260 --> 00:04:02,736
Keep out of it, maggot-face!
50
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
What's it got to do with you?
51
00:04:09,720 --> 00:04:11,920
Take the brake up!
52
00:04:16,236 --> 00:04:19,236
It's second. Put it in second.
53
00:04:21,036 --> 00:04:22,336
Thank you!
54
00:04:22,336 --> 00:04:24,536
Women drivers!
55
00:04:27,360 --> 00:04:29,760
PHONE RINGS
56
00:04:30,660 --> 00:04:34,036
- Aidensfield Police.
- Rowan, listen.
57
00:04:34,060 --> 00:04:38,136
- Hello, Sarge.
- "We've got him. Greengrass."
58
00:04:38,160 --> 00:04:42,560
"He was seen forcing and
entering Braithwaite's barn."
59
00:04:43,540 --> 00:04:45,476
These aren't digestive.
60
00:04:45,500 --> 00:04:48,436
- What's that?
- "Bellamy!"
61
00:04:48,460 --> 00:04:50,560
These aren't digestive!
62
00:04:50,560 --> 00:04:52,660
Just get over there, will you?
63
00:04:52,660 --> 00:04:55,336
- Yes, Sergeant.
- "Now, Rowan, now!"
64
00:04:55,360 --> 00:04:57,560
Now, Sergeant.
65
00:05:01,860 --> 00:05:04,860
This is the room, Mr. Miller.
66
00:05:04,860 --> 00:05:07,660
It gets the sun in the morning.
67
00:05:07,860 --> 00:05:10,936
- "And the moon at night."
- I'm sorry?
68
00:05:10,960 --> 00:05:14,136
- It's an old song.
- Oh, of course.
69
00:05:14,160 --> 00:05:16,560
It was new this year.
70
00:05:18,260 --> 00:05:23,660
Well... I think this will do
me very well, Mrs. Tripp.
71
00:05:29,360 --> 00:05:33,136
It was my husband's room.
Years ago.
72
00:05:33,160 --> 00:05:36,560
He used to like to sit
in here and sketch.
73
00:05:37,060 --> 00:05:39,260
He was a teacher.
74
00:05:39,260 --> 00:05:42,060
He died of cancer of the lung.
75
00:05:42,360 --> 00:05:44,760
But life must go on.
76
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
I suppose.
77
00:05:48,160 --> 00:05:51,136
Are you married, Mr. Miller?
78
00:05:51,160 --> 00:05:54,760
I lost her just over
two months ago.
79
00:05:54,960 --> 00:05:57,160
I am sorry.
80
00:06:04,580 --> 00:06:08,684
Anyway, I decided I'd had
enough of the smoke,
81
00:06:08,684 --> 00:06:11,136
sitting at home thinking.
82
00:06:11,160 --> 00:06:15,444
I've got no ties, so I thought, well
I might look round for somewhere.
83
00:06:15,444 --> 00:06:17,436
New faces, new places.
84
00:06:17,460 --> 00:06:20,820
Put myself out to grass,
so to speak.
85
00:06:21,060 --> 00:06:23,048
Get a bit of fresh air.
86
00:06:23,048 --> 00:06:25,336
There's plenty of that!
87
00:06:25,360 --> 00:06:29,860
Um... would a week in
advance be all right?
88
00:06:29,860 --> 00:06:31,604
That will be fine.
89
00:06:31,604 --> 00:06:33,592
You don't smoke,
do you, Mr. Miller?
90
00:06:33,592 --> 00:06:35,136
No.
91
00:06:35,160 --> 00:06:38,536
And what about evening meals?
Or would you be going out?
92
00:06:38,560 --> 00:06:40,148
Oh, no, I don't think so, no.
93
00:06:40,148 --> 00:06:42,836
Evening meals would be very nice.
94
00:06:42,860 --> 00:06:44,736
You haven't tried my cooking yet.
95
00:06:44,760 --> 00:06:48,536
Well, it can't be any worse
than mine, Mrs. Tripp.
96
00:06:49,060 --> 00:06:52,060
I'll leave you in peace, then.
97
00:07:04,260 --> 00:07:07,336
Got no worries, got no cares.
98
00:07:07,360 --> 00:07:11,036
"Leave all that to the millionaires."
99
00:07:11,060 --> 00:07:15,136
"I've got the sun in the morning
and the moon at night."
100
00:07:15,160 --> 00:07:17,160
♪ IRVING BERLIN:
I've Got The Sun In The Morning
101
00:07:32,160 --> 00:07:35,336
♪ I've got no diamonds
Got no pearls
102
00:07:35,360 --> 00:07:38,436
♪ Still I think I'm a lucky girl
103
00:07:38,460 --> 00:07:43,460
♪ I've got the sun in the morning
And the moon at night ♪
104
00:08:01,760 --> 00:08:04,244
- Hello, Claude.
- What oh. Huh.
105
00:08:04,244 --> 00:08:06,736
- Frightened the wotsits out of me!
- I'm afraid you're nicked, mate.
106
00:08:06,760 --> 00:08:08,810
Breaking, entering,
malicious damage,
107
00:08:08,810 --> 00:08:10,235
intention to commit a crime.
108
00:08:10,260 --> 00:08:12,836
- Oh, do have a day off!
- That's the way it looks to me.
109
00:08:12,860 --> 00:08:16,920
No, right well, you'd better have
a look at this then, hadn't you?
110
00:08:22,460 --> 00:08:25,036
- "Barn clearance."
- Go on.
111
00:08:25,060 --> 00:08:28,048
"Dear Mr. Greengrass, you are
hereby instructed to clear
112
00:08:28,048 --> 00:08:31,536
all contents of the estate
of Captain H. Braithwaite."
113
00:08:31,536 --> 00:08:35,036
[indistinct]
114
00:08:35,060 --> 00:08:37,770
I mean, should have been a lad from
the estate agent bringing a key,
115
00:08:37,770 --> 00:08:40,075
6 to 4 he's lost it somewhere.
Typical ain't it.
116
00:08:40,100 --> 00:08:42,636
Hour and a half I've
been waiting out there.
117
00:08:42,660 --> 00:08:44,096
I owe you an apology, Claude.
118
00:08:44,120 --> 00:08:45,625
Ah, well you needn't bother.
119
00:08:45,625 --> 00:08:47,735
You can help me sort
this lot out instead.
120
00:08:47,760 --> 00:08:51,336
- Eh?
- I bet you've nowt better to do.
121
00:08:51,360 --> 00:08:52,948
How much you getting
for this lot then?
122
00:08:52,948 --> 00:08:54,036
Nowt.
123
00:08:54,060 --> 00:08:55,185
I'll pull the other one.
124
00:08:55,185 --> 00:08:58,635
I'm not! I'm not, just getting
what I can raise on it.
125
00:08:58,660 --> 00:09:02,020
- It's a load of old junk!
- It's not! I mean, look at this.
126
00:09:02,040 --> 00:09:04,460
You like me to put
the wind up you?
127
00:09:06,260 --> 00:09:09,310
Hey I mean, people of the
city give a small fortune
128
00:09:09,310 --> 00:09:10,635
to hang these on their walls.
129
00:09:10,660 --> 00:09:12,336
Well, not in E1, they wouldn't.
130
00:09:12,360 --> 00:09:14,536
- I think you've been lumbered, Claude.
- I'm not!
131
00:09:14,560 --> 00:09:17,236
I tell you, I mean, look at that hay.
132
00:09:17,260 --> 00:09:20,236
- Hey?
- Oh very good. Oh, yeah, very good.
133
00:09:20,260 --> 00:09:23,036
I bet I get a few quid...
Do you know how to toss a bale?
134
00:09:23,060 --> 00:09:25,236
I beg your pardon?
135
00:09:25,260 --> 00:09:28,536
I'll show you the ways of the
country, lad. Look, like this.
136
00:09:28,560 --> 00:09:31,960
Here we go. In like that,
and just heave...
137
00:09:31,960 --> 00:09:33,460
How's that?
138
00:09:33,460 --> 00:09:36,936
Come here and have a go.
I think I've done me back!
139
00:09:37,660 --> 00:09:41,310
Mind you, I know who dropped me in it,
that maggoty-faced butcher, weren't it?
140
00:09:41,310 --> 00:09:43,735
I hope he has trouble with his liver!
141
00:09:44,260 --> 00:09:48,460
- Not as easy as it looks, is it?
- No. I'm better with my hands.
142
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
What's this?
143
00:09:51,960 --> 00:09:54,160
- What's what?
- This.
144
00:09:55,160 --> 00:09:58,560
I dunno. I thought
it was just hay.
145
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
Come on, get it over.
146
00:10:11,360 --> 00:10:15,760
Hey, look!
Looks like Blaketon's mother!
147
00:10:16,560 --> 00:10:18,760
What a load of rubbish!
148
00:10:18,940 --> 00:10:21,100
Yeah.
149
00:10:20,960 --> 00:10:23,768
I don't see how I'm gonna get
this out of here by the weekend.
150
00:10:23,768 --> 00:10:25,976
I shall need a tractor,
low loader...
151
00:10:26,000 --> 00:10:28,776
Cost a fortune.
I'm gonna lose money on this.
152
00:10:28,700 --> 00:10:31,360
Yeah, not forgetting
my cleaning bill!
153
00:10:32,060 --> 00:10:35,860
- Cor, it's rough, innit?
- Aye, it is. Dog-rough.
154
00:10:36,060 --> 00:10:39,396
Claude, how much would you
take for this as it stands?
155
00:10:39,420 --> 00:10:42,260
Well, it's not worth anything, is it?
156
00:10:42,860 --> 00:10:48,436
I mean, like, it's not worth anything
less than fifty quid, is it?
157
00:10:48,460 --> 00:10:50,532
I tell you what.
158
00:10:50,532 --> 00:10:53,476
I'll give you 25 and I'll take
it off your hands. Cash.
159
00:10:53,500 --> 00:10:58,860
25? Well, hm... I think it's
worth a bit more than that.
160
00:10:58,880 --> 00:11:01,336
I'll be doing you a favour.
161
00:11:01,360 --> 00:11:04,720
- 25?
- Look at the state of it.
162
00:11:05,060 --> 00:11:08,536
- I don't want any comebacks.
- Not from me, nor from you.
163
00:11:08,560 --> 00:11:11,436
And will you guarantee
it's out by the weekend?
164
00:11:11,460 --> 00:11:14,736
- Yeah.
- Right, done. Give me your hand.
165
00:11:15,160 --> 00:11:17,160
There.
166
00:11:27,060 --> 00:11:29,060
KNOCK AT DOOR
167
00:11:35,360 --> 00:11:37,360
Come in.
168
00:11:38,100 --> 00:11:40,468
I've found you a front
door key, Mr. Miller.
169
00:11:40,468 --> 00:11:41,836
But I never lock the door.
170
00:11:41,860 --> 00:11:44,060
Oh, that's very kind.
171
00:11:44,260 --> 00:11:46,236
My granddaughter.
172
00:11:46,260 --> 00:11:49,140
What a lovely little girl.
173
00:11:49,360 --> 00:11:51,560
Taken a few years ago now.
174
00:11:52,360 --> 00:11:55,686
It will be roast beef and
Yorkshire pudding tonight.
175
00:11:55,686 --> 00:11:57,699
Lovely.
176
00:12:04,260 --> 00:12:06,316
Hello, love.
177
00:12:06,340 --> 00:12:08,236
Nick, you're filthy!
Where have you been?
178
00:12:08,260 --> 00:12:10,876
- I thought you like me like this.
- Get off!
179
00:12:10,900 --> 00:12:12,468
Now whatever happened
to romance?
180
00:12:12,468 --> 00:12:14,436
Look in the laundry basket.
181
00:12:14,460 --> 00:12:17,220
And take those boots off!
182
00:12:17,460 --> 00:12:19,460
Yes, dear.
183
00:12:21,360 --> 00:12:23,336
Alex rang.
184
00:12:23,860 --> 00:12:25,060
How is he?
185
00:12:25,060 --> 00:12:29,060
Fine. Having a wonderful holiday.
186
00:12:29,560 --> 00:12:33,896
Nick, now that Alex is
more or less retired,
187
00:12:33,920 --> 00:12:36,636
we ought to think about
buying a bigger house.
188
00:12:36,660 --> 00:12:40,176
We've already got a
house, for nothing.
189
00:12:40,200 --> 00:12:44,536
Yes, but there's nowhere
here I can use as a surgery.
190
00:12:44,560 --> 00:12:47,892
And I really need to
live above the job.
191
00:12:47,892 --> 00:12:49,858
So do I.
192
00:12:49,900 --> 00:12:51,888
We're not going to live
in a little police house
193
00:12:51,888 --> 00:12:53,576
for the rest of our lives, love.
194
00:12:53,600 --> 00:12:55,920
I'm not saying that, am I.
195
00:12:55,960 --> 00:12:58,976
All I'm saying is,
until I get a promotion,
196
00:12:58,976 --> 00:13:01,234
this house is part of the job.
197
00:13:01,260 --> 00:13:05,160
So here we are, and here we stay.
198
00:13:05,160 --> 00:13:07,360
Oh, come on, Nick.
199
00:13:09,660 --> 00:13:13,060
You mean it's not even
up for discussion?
200
00:13:25,880 --> 00:13:28,336
- I bought a car today.
- What?
201
00:13:28,360 --> 00:13:30,336
A car.
202
00:13:30,360 --> 00:13:32,160
We don't need another car.
203
00:13:32,160 --> 00:13:34,360
We don't need another house.
204
00:13:35,860 --> 00:13:37,636
How much?
205
00:13:37,560 --> 00:13:40,120
Only... 25.
206
00:13:40,160 --> 00:13:42,536
What kind of car can
you get for that money?
207
00:13:42,560 --> 00:13:44,648
Oh, you'll love it, Kate,
once I've done her up.
208
00:13:44,648 --> 00:13:47,336
She's... she's a bit
rough at the moment.
209
00:13:47,360 --> 00:13:48,408
Is she?
210
00:13:48,408 --> 00:13:50,856
Yeah, and there's a
slight mice problem.
211
00:13:50,880 --> 00:13:54,136
- Oh, mice.
- Yeah, they're nesting in the back.
212
00:13:54,160 --> 00:13:56,436
Sounds ideal.
213
00:13:56,460 --> 00:13:58,660
How old is 'she'?
214
00:13:58,920 --> 00:14:00,696
1936.
215
00:14:00,720 --> 00:14:02,236
Older than you.
216
00:14:02,260 --> 00:14:04,560
Hasn't been used since 1939.
217
00:14:04,560 --> 00:14:06,760
Like your brain!
218
00:14:06,940 --> 00:14:08,600
Come here!
219
00:14:08,600 --> 00:14:11,560
Sorry. I've got late surgery.
220
00:14:16,000 --> 00:14:18,460
Makes a change from
tinned spaghetti.
221
00:14:19,060 --> 00:14:22,060
Not worth it just for one, is it?
222
00:14:22,540 --> 00:14:25,860
Do you see much of
your family, Mr. Miller?
223
00:14:26,380 --> 00:14:30,820
Oh, we only had one son, Colin.
224
00:14:30,860 --> 00:14:33,760
And he was killed
on his motorcycle
225
00:14:33,760 --> 00:14:36,560
just after the war.
226
00:14:37,580 --> 00:14:41,336
That's his daughter, Claire,
in the photograph.
227
00:14:41,360 --> 00:14:43,948
Her mother went off
with somebody else and
228
00:14:43,948 --> 00:14:46,536
my wife and I brought her up.
229
00:14:46,560 --> 00:14:50,400
- It can't have been easy.
- Oh, we managed.
230
00:14:50,460 --> 00:14:52,960
- You must be very close.
- Yes.
231
00:14:52,980 --> 00:14:55,140
(WHEEZY COUGH)
232
00:14:57,200 --> 00:14:59,360
Excuse me.
233
00:15:06,460 --> 00:15:08,936
Are you sure you're
all right, Mr. Miller?
234
00:15:08,960 --> 00:15:12,960
I could ring the doctor.
She only lives just across the way.
235
00:15:16,160 --> 00:15:19,116
- No, I'm fine.
- You don't look it.
236
00:15:19,140 --> 00:15:22,760
Dr. Rowan has a surgery tonight.
237
00:15:23,860 --> 00:15:25,836
Right, George.
238
00:15:26,060 --> 00:15:28,860
Aye-eh-eh-eh-eh!
239
00:15:29,060 --> 00:15:32,248
I'll have a large Scotch.
Get one for yourself.
240
00:15:32,248 --> 00:15:33,636
Better put Malcolm one in an' all.
241
00:15:33,660 --> 00:15:34,836
Oh, thank you very much.
242
00:15:34,860 --> 00:15:36,636
You're usually skint
after t' weekend.
243
00:15:36,660 --> 00:15:38,736
I know. Well, I've had
a bit of luck, haven't I.
244
00:15:38,760 --> 00:15:40,036
Oh, aye?
245
00:15:40,060 --> 00:15:42,444
You remember that barn
clearance I did at Braithwaite's?
246
00:15:42,444 --> 00:15:43,190
Aye.
247
00:15:43,190 --> 00:15:44,736
Aye, this will be right
up your street.
248
00:15:44,760 --> 00:15:46,536
I found this old
crock of a motor car.
249
00:15:46,560 --> 00:15:47,318
You should have seen it.
250
00:15:47,318 --> 00:15:50,676
Got no wheels on it,
the hood had disintegrated,
251
00:15:50,676 --> 00:15:52,034
there were mice nesting in it.
252
00:15:52,060 --> 00:15:56,036
I only sold it for £25 to
Constable Nichol-arse!
253
00:15:56,060 --> 00:15:58,336
- You didn't?!
- 25 quid?!
254
00:15:58,360 --> 00:16:00,336
For old Braithwaite's MG?
255
00:16:00,360 --> 00:16:03,136
Aye! You'd not keep fowl in it!
256
00:16:03,160 --> 00:16:06,336
Didn't old Braithwaite have it
laid up at the start of the war?
257
00:16:06,360 --> 00:16:07,748
He were mad about that car.
258
00:16:07,748 --> 00:16:10,336
Well, thank God he can't see it now!
259
00:16:10,360 --> 00:16:13,636
He got a couple of blokes all the way
from the factory in Abingdon to do it.
260
00:16:13,660 --> 00:16:16,776
Did he? Well I'll tell you one thing,
they wasted their trip!
261
00:16:16,800 --> 00:16:18,696
It's an MGTA.
262
00:16:18,720 --> 00:16:21,740
Is it? Aye, well, not any longer!
263
00:16:21,740 --> 00:16:26,160
It's more like an M-E-S-S!
264
00:16:26,160 --> 00:16:27,848
You'd be laughing out
of the side of your face
265
00:16:27,848 --> 00:16:30,136
if you realize knew
how much it's worth.
266
00:16:30,160 --> 00:16:32,236
It's a collector's item, isn't it?
267
00:16:32,260 --> 00:16:35,236
Car like that'd be worth a lot,
put to rights.
268
00:16:35,260 --> 00:16:38,136
A few hundred quid,
even in its present state.
269
00:16:38,160 --> 00:16:42,136
I tell you what
it'd fetch a bomb down south.
270
00:16:42,160 --> 00:16:44,160
The lying, cheating little tyke!
271
00:16:44,160 --> 00:16:47,360
Just shows you can't trust
anybody these days!
272
00:16:59,913 --> 00:17:04,313
Mr. Miller? Come inside.
273
00:17:08,560 --> 00:17:11,560
Breathe in and hold it.
274
00:17:15,500 --> 00:17:17,760
Just once again.
275
00:17:20,760 --> 00:17:22,760
Thank you.
276
00:17:27,160 --> 00:17:28,880
I thought it might be the air.
277
00:17:28,880 --> 00:17:32,100
Probably the change of altitude.
278
00:17:34,860 --> 00:17:37,900
I'm down to my last inhaler.
279
00:17:39,060 --> 00:17:42,060
Your chest is very bad, Mr. Miller.
280
00:17:42,380 --> 00:17:45,156
I was gassed in the First World War.
281
00:17:45,180 --> 00:17:47,036
I see.
282
00:17:47,060 --> 00:17:50,810
You do know you have to
take great care, don't you?
283
00:17:50,810 --> 00:17:52,835
Yes.
284
00:17:53,060 --> 00:17:56,060
PHONE RINGS
Oh, excuse me.
285
00:17:56,560 --> 00:17:58,536
Dr. Rowan.
286
00:17:58,760 --> 00:18:00,960
Hello, love.
287
00:18:02,860 --> 00:18:04,860
That's very nice.
288
00:18:05,960 --> 00:18:09,636
Nick, I've got a patient
with me at the moment.
289
00:18:09,660 --> 00:18:13,260
Fine. See you soon. Bye.
290
00:18:16,660 --> 00:18:18,156
This should see you through.
291
00:18:18,180 --> 00:18:21,460
It's been a pleasure to
meet you, Dr. Rowan.
292
00:18:35,760 --> 00:18:37,760
DOOR OPENS
293
00:18:43,740 --> 00:18:46,060
COUGHING AND FOOTSTEPS
294
00:18:48,060 --> 00:18:49,152
How was the doctor?
295
00:18:49,152 --> 00:18:51,836
I really don't like people
touching my things.
296
00:18:51,860 --> 00:18:53,736
I'm sorry, Mr. Miller.
297
00:18:53,760 --> 00:18:56,760
I was just turning down the bed.
298
00:20:21,360 --> 00:20:23,736
Are your ears burning, Rowan?
299
00:20:23,760 --> 00:20:26,236
- No, Sergeant.
- Well, they should be.
300
00:20:26,260 --> 00:20:27,585
Cos when I came in this morning,
301
00:20:27,585 --> 00:20:30,735
I expected to find Claude Greengrass
under lock and key.
302
00:20:30,760 --> 00:20:32,248
But no!
303
00:20:32,248 --> 00:20:36,260
Not only is he at large, but he's
accusing one of my officers
304
00:20:36,260 --> 00:20:40,660
you Rowan, of taking
financial advantage.
305
00:20:40,660 --> 00:20:43,860
All I did was buy a car, Sergeant.
306
00:20:44,660 --> 00:20:46,936
A car?
307
00:20:46,960 --> 00:20:50,376
- While in uniform?
- It's a heap of junk!
308
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
You're a police officer!
309
00:20:53,000 --> 00:20:56,736
- You're the doctor's husband.
- Yes, Sergeant.
310
00:20:56,760 --> 00:21:00,536
I don't want any of your smart
London practices up here, my lad!
311
00:21:00,560 --> 00:21:02,436
I gave him a fair price.
312
00:21:02,460 --> 00:21:04,185
Well, you should have
learned by now, Rowan,
313
00:21:04,185 --> 00:21:09,435
is when you dine with the devil,
you sup with a very long spoon.
314
00:21:09,460 --> 00:21:11,436
Well, if anyone was done, I was.
315
00:21:11,460 --> 00:21:16,036
The force doesn't employ you to
deal in second-hand motor cars
316
00:21:16,060 --> 00:21:19,436
during working hours, does it?
317
00:21:19,460 --> 00:21:20,936
No, Sergeant.
318
00:21:20,960 --> 00:21:24,536
Suppose he files an
official complaint?
319
00:21:24,560 --> 00:21:28,216
Do you have any idea how
much a bumph that entails?
320
00:21:28,240 --> 00:21:32,276
How much disruption to
the work of this station?
321
00:21:32,300 --> 00:21:35,536
Not to mention your future career?
322
00:21:35,560 --> 00:21:38,560
Do I make myself clear?
323
00:21:38,560 --> 00:21:41,136
I'll have a quiet word
with him, Sergeant.
324
00:21:41,160 --> 00:21:45,160
Yes, you do that.
325
00:21:49,560 --> 00:21:50,816
Um, that smells good.
326
00:21:50,840 --> 00:21:53,260
It is good, Mr. Miller.
327
00:21:53,960 --> 00:21:57,056
I'm sorry I was a
bit sharp last night.
328
00:21:57,080 --> 00:22:00,360
None of us are getting
any younger.
329
00:22:00,960 --> 00:22:05,160
May I ask what your plans
are for tomorrow, Mr. Miller?
330
00:22:05,380 --> 00:22:07,736
Tomorrow? I have no plans.
331
00:22:07,760 --> 00:22:11,420
Good. It's the fete.
The harvest festival.
332
00:22:11,460 --> 00:22:15,240
I'm not much of a one for
social occasions, Mrs. Tripp.
333
00:22:15,260 --> 00:22:17,860
Oh, you'll enjoy it.
334
00:22:18,180 --> 00:22:22,836
I shall be making hot jam tarts.
So you will come.
335
00:22:22,860 --> 00:22:24,960
Very well.
336
00:22:24,960 --> 00:22:29,380
- Now, with today's News...
- Thank you very much.
337
00:22:56,960 --> 00:22:59,260
Get out of it!
338
00:22:59,360 --> 00:23:02,960
Right. Let's make
sure that tomorrow
339
00:23:02,960 --> 00:23:06,660
is not a repetition
of last year's fiasco.
340
00:23:06,660 --> 00:23:08,260
Do I make myself clear?
341
00:23:08,260 --> 00:23:10,260
(ALL UNENTHUSIASTICALLY)
Yes Sarge.
342
00:23:10,260 --> 00:23:14,060
(LOUDER) Do I make myself clear?
343
00:23:14,060 --> 00:23:17,060
(ALL) Yes, Sergeant Blaketon!
344
00:23:17,060 --> 00:23:19,860
No more lifestock running loose.
345
00:23:20,560 --> 00:23:24,760
Pandemonium, Ventress,
to be avoided.
346
00:23:24,760 --> 00:23:26,760
Yes, Sarge.
347
00:23:26,760 --> 00:23:33,160
And Bellamy, no fraternising
with the village girls.
348
00:23:33,160 --> 00:23:35,160
Sarge.
349
00:23:36,160 --> 00:23:40,660
And if by chance, Greengrass
offers you the crown jewels,
350
00:23:40,660 --> 00:23:42,860
or London bloody Bridge,
351
00:23:42,860 --> 00:23:45,860
try not to buy them off him.
352
00:23:48,060 --> 00:23:51,060
Do I make myself clear?
353
00:23:51,060 --> 00:23:53,360
(ALL) Yes, Sergeant Blaketon.
354
00:23:53,360 --> 00:23:56,160
Right. Carry on.
355
00:23:59,300 --> 00:24:01,460
♪ BEATLES: Fool On The Hill
356
00:24:02,860 --> 00:24:05,516
♪ Day after day
357
00:24:06,140 --> 00:24:09,100
♪ Alone on a hill
358
00:24:09,540 --> 00:24:16,376
♪ The man with the foolish grin
is keeping perfectly still
359
00:24:16,800 --> 00:24:19,880
♪ But nobody wants to know him
360
00:24:19,880 --> 00:24:23,860
♪ They can see that he's just a fool
361
00:24:23,860 --> 00:24:26,636
♪ And he never gives an answer
362
00:24:26,660 --> 00:24:30,048
♪ But the fool on the hill
363
00:24:30,048 --> 00:24:33,636
♪ Sees the sun going down
364
00:24:33,660 --> 00:24:37,036
♪ And the eyes in his head
365
00:24:37,060 --> 00:24:41,460
♪ See the world spinning round
366
00:24:45,320 --> 00:24:48,840
♪ Along the way
367
00:24:48,840 --> 00:24:52,160
♪ Head in a cloud
368
00:24:52,160 --> 00:24:58,180
♪ The man of a thousand voices
talking perfectly loud
369
00:24:58,260 --> 00:24:58,956
INHALER ECHOES DOWN TUNNEL
370
00:24:58,980 --> 00:25:02,120
♪ But nobody ever hears him
371
00:25:02,120 --> 00:25:05,960
♪ Or the sound he appears to make
372
00:25:05,960 --> 00:25:08,936
♪ And he never seems to notice
373
00:25:08,960 --> 00:25:12,348
♪ But the fool on the hill
374
00:25:12,348 --> 00:25:15,936
♪ Sees the sun going down
375
00:25:15,960 --> 00:25:19,436
♪ And the eyes in his head
376
00:25:19,460 --> 00:25:24,460
♪ See the world spinning round
377
00:25:27,160 --> 00:25:28,960
Mr. Miller!
378
00:25:28,960 --> 00:25:31,760
You must come and
look at the flowers.
379
00:25:31,760 --> 00:25:34,736
Just for a second.
They are magnificent.
380
00:25:38,460 --> 00:25:41,460
- Any of them from your garden?
- Most of them.
381
00:25:41,460 --> 00:25:44,460
♪ Well nobody seems to like him
382
00:25:44,460 --> 00:25:48,260
♪ They can't tell what he wants to do
383
00:25:48,500 --> 00:25:51,336
♪ And he never shows his feelings
384
00:25:51,360 --> 00:25:54,720
♪ But the fool on the hill
385
00:25:54,720 --> 00:25:58,350
♪ Sees the sun going down
386
00:25:58,360 --> 00:26:01,736
♪ And the eyes in his head
387
00:26:01,760 --> 00:26:06,760
♪ See the world spinning round
388
00:26:18,160 --> 00:26:22,160
Don't worry, Mrs. Reddle,
I'll be straight over.
389
00:26:26,160 --> 00:26:28,860
Is this going to happen
every night?
390
00:26:28,860 --> 00:26:30,860
What?
391
00:26:30,880 --> 00:26:33,236
You playing with your toy car.
392
00:26:33,260 --> 00:26:37,236
You're talking about the
other woman in my life.
393
00:26:37,360 --> 00:26:40,360
Well, this one's still working.
394
00:26:44,860 --> 00:26:47,860
There, that wasn't too sore, was it?
395
00:26:49,560 --> 00:26:53,336
She'll need daily injections
for at least a week.
396
00:26:53,360 --> 00:26:55,600
I'll call in tomorrow.
397
00:26:56,060 --> 00:26:59,110
Any worse, and you ring me
straight away, Mrs. Reddle.
398
00:26:59,110 --> 00:27:00,735
Day or night.
399
00:27:00,760 --> 00:27:02,800
Thank you, Doctor.
400
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
Oh...! Urgh!
401
00:27:39,600 --> 00:27:42,660
♪ Love is real
402
00:27:45,720 --> 00:27:48,780
♪ Real is love
403
00:27:51,680 --> 00:27:54,740
♪ Love is feeling
404
00:27:56,360 --> 00:27:59,360
- Hello, Mr. Miller.
- Hello.
405
00:28:00,900 --> 00:28:05,560
I feel... like a glass of sherry.
Will you join me?
406
00:28:05,860 --> 00:28:08,660
Oh, that's very nice of you.
407
00:28:09,160 --> 00:28:13,476
I'm sorry I've been so busy.
Have you had a good day?
408
00:28:13,700 --> 00:28:16,880
Uh well, I had a good
look round the station,
409
00:28:17,080 --> 00:28:20,060
the rolling stock, yes.
410
00:28:24,660 --> 00:28:27,948
Well, here's to the fete.
411
00:28:27,948 --> 00:28:30,536
You are coming tomorrow,
aren't you, Mr. Miller?
412
00:28:30,560 --> 00:28:34,400
Oh, I'll be there, Mrs. Tripp.
Cheers.
413
00:28:39,460 --> 00:28:42,460
♪ Love is asking...
414
00:28:45,160 --> 00:28:48,160
♪ ...to be loved
415
00:28:52,460 --> 00:28:56,060
God, Nick, you
smell like a garage!
416
00:28:56,360 --> 00:28:58,760
Well, I had a wash.
417
00:28:58,960 --> 00:29:02,960
Might as well have the bloody
thing in bed with us!
418
00:29:05,760 --> 00:29:08,636
When are you going
to look at my car?
419
00:29:08,660 --> 00:29:13,060
Tomorrow. After the fete. All right?
420
00:29:16,060 --> 00:29:18,060
How was she tonight?
421
00:29:18,900 --> 00:29:23,036
Well, I changed the oil,
I got the wheels back on.
422
00:29:23,060 --> 00:29:27,060
I think the spark's going
to be a bit of a problem.
423
00:29:28,460 --> 00:29:30,860
You're telling me.
424
00:29:38,460 --> 00:29:41,460
♪ Love is needing...
425
00:29:44,360 --> 00:29:47,360
♪ ...to be loved
426
00:29:59,660 --> 00:30:01,920
Tomorrow, love.
427
00:30:12,200 --> 00:30:14,360
ACCORDION MUSIC
428
00:30:25,900 --> 00:30:29,656
Bellamy, what did I say
about fraternising?
429
00:30:29,680 --> 00:30:32,920
Just put your head in there, now.
430
00:30:33,460 --> 00:30:35,460
Yes, Sarge.
431
00:30:46,460 --> 00:30:47,785
Hello, Claude.
432
00:30:47,785 --> 00:30:51,135
Oh, Constable.
Now then, what can I sell you?
433
00:30:51,160 --> 00:30:53,616
You're a man who knows a bargain
when he sees one, aren't you?
434
00:30:53,640 --> 00:30:56,256
Now let's cut all this
nonsense, shall we?
435
00:30:56,280 --> 00:30:59,536
If you got a complaint to make,
you come and see me.
436
00:30:59,560 --> 00:31:02,736
You don't go shouting the odds
down the pub or anywhere else.
437
00:31:02,760 --> 00:31:07,036
- Don't know what you're talking about.
- Don't you?
438
00:31:07,060 --> 00:31:10,548
It's nice to see you doing
all this for charity.
439
00:31:10,548 --> 00:31:12,036
Charity?
440
00:31:12,060 --> 00:31:15,736
Well, if you're not, you're taking
money under false pretences,
441
00:31:15,760 --> 00:31:18,760
and that's a very serious offence.
442
00:31:30,160 --> 00:31:33,160
Give us a pint, will you?
443
00:31:33,160 --> 00:31:35,760
I'll be back in a minute.
444
00:31:38,560 --> 00:31:45,080
(Remember that job you did me with
the sheep last year? Do likewise.)
445
00:31:55,260 --> 00:31:57,460
Come on, then!
446
00:31:58,060 --> 00:32:00,836
Is that the best you can do?
447
00:32:00,860 --> 00:32:03,060
You're useless!
448
00:32:06,860 --> 00:32:09,860
You've ever heard of
doctor's revenge?
449
00:32:13,340 --> 00:32:14,688
Thank you very much.
450
00:32:14,688 --> 00:32:16,936
- I feel better now.
- Do you?
451
00:32:16,960 --> 00:32:19,160
You have a go.
452
00:32:20,360 --> 00:32:22,760
Go on, throw it!
453
00:32:36,620 --> 00:32:40,620
What I told you before, you
cannot trust coppers, can you?
454
00:32:40,620 --> 00:32:44,820
He's not as bad as that
devious bugger, Blaketon.
455
00:32:45,080 --> 00:32:46,636
Afternoon, Greengrass.
456
00:32:46,660 --> 00:32:48,736
Ah, Mr. Blaketon.
Just talking about you.
457
00:32:48,760 --> 00:32:50,560
Aye, I heard you.
458
00:32:50,560 --> 00:32:53,760
Hope you're not driving,
in your state.
459
00:32:54,360 --> 00:32:57,436
- Have you dried off, love?
- Mm, just about.
460
00:32:57,460 --> 00:33:00,736
- I really enjoyed doing that.
- I know you did.
461
00:33:00,760 --> 00:33:04,796
I've got to go. I got to get my bag
and give Amy Reddle her injection.
462
00:33:04,820 --> 00:33:07,236
I suppose you're off to see 'her'?
463
00:33:07,260 --> 00:33:09,736
Yeah, I thought I might
get 'her' to turn over.
464
00:33:09,760 --> 00:33:11,960
You'll be lucky!
465
00:33:12,200 --> 00:33:14,360
See you later.
466
00:33:26,360 --> 00:33:29,536
By the way, George,
where will you be tonight?
467
00:33:29,560 --> 00:33:33,736
I'll be at the pub later.
Why? What are you up to?
468
00:33:33,960 --> 00:33:35,436
Bit of this, bit of that.
469
00:33:35,460 --> 00:33:40,660
Might be having something fishy,
if you know what I mean.
470
00:33:41,360 --> 00:33:46,360
So if I'm knocking on the back
door later on... it will be me.
471
00:33:51,060 --> 00:33:54,208
Well, it's going very
well so far, Rowan.
472
00:33:54,208 --> 00:33:57,056
Let's keep it up, shall we?
473
00:33:57,080 --> 00:33:59,340
I try to, Sarge.
474
00:34:03,560 --> 00:34:05,416
SHOUTING AND SQUEALING
475
00:34:05,440 --> 00:34:07,760
Bellamy, put that woman down!
476
00:34:10,020 --> 00:34:12,636
I'll have you for
this, Greengrass!
477
00:34:35,860 --> 00:34:38,936
♪ BEE GEES: Tomorrow Tomorrow
478
00:34:45,560 --> 00:34:50,556
♪ Now... I've found...
479
00:34:50,580 --> 00:34:56,060
♪ That the world... is round
480
00:34:56,060 --> 00:34:58,860
♪ And, of course...
481
00:34:58,860 --> 00:35:01,560
♪ ...it rains...
482
00:35:01,560 --> 00:35:05,560
♪ ...every day
483
00:35:12,760 --> 00:35:16,160
♪ Maybe tomorrow
484
00:35:16,160 --> 00:35:22,360
♪ Where in the world will I be...
tomorrow?
485
00:35:22,380 --> 00:35:28,860
♪ How far am I able to see?
486
00:35:29,460 --> 00:35:33,460
♪ Or am I needed here? ♪
487
00:35:38,360 --> 00:35:40,036
Hello!
488
00:35:40,060 --> 00:35:43,336
I thought I'd like a walk,
but I'm just a bit too tired.
489
00:35:43,360 --> 00:35:45,636
Well, I'll run you up to Mrs. Tripp's.
490
00:35:45,660 --> 00:35:48,660
- Thank you very much.
- In you get.
491
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
How are you feeling?
492
00:36:03,860 --> 00:36:06,860
♪ If I remember...
493
00:36:07,160 --> 00:36:10,740
♪ ...all of the things I have done
494
00:36:10,760 --> 00:36:13,560
♪ I'd remember...
495
00:36:13,760 --> 00:36:18,820
♪ ...all of the times I've gone wrong
496
00:36:20,640 --> 00:36:24,700
♪ Why do they keep me here?
497
00:36:27,960 --> 00:36:32,860
♪ Now... I've found...
498
00:36:33,060 --> 00:36:38,560
♪ That the world is round
499
00:36:38,560 --> 00:36:41,460
♪ And, of course...
500
00:36:41,460 --> 00:36:44,136
♪ ...it rains...
501
00:36:44,160 --> 00:36:48,160
♪ ...every day
502
00:36:49,660 --> 00:36:54,960
♪ And now I've found...
503
00:36:55,160 --> 00:37:00,660
♪ That the world is round
504
00:37:00,700 --> 00:37:05,960
♪ And, of course, it rains...
505
00:37:06,160 --> 00:37:08,160
♪ ...every day
506
00:37:11,660 --> 00:37:14,336
ENGINE SPLUTTERS
507
00:37:14,360 --> 00:37:16,900
♪ I've found...
508
00:37:16,960 --> 00:37:22,460
♪ ...that the world is round
509
00:37:22,500 --> 00:37:27,760
♪ And, of course, it rains...
510
00:37:27,960 --> 00:37:30,960
♪ ...every day ♪
511
00:37:35,540 --> 00:37:38,860
- Mr. Miller, if you...
- Not far to go now, Doctor.
512
00:37:43,500 --> 00:37:45,760
Mr. Miller?
513
00:37:49,360 --> 00:37:51,360
DOOR OPENS AND CLOSES
514
00:38:00,860 --> 00:38:02,860
Kate?
515
00:38:15,760 --> 00:38:17,236
You upstairs, love?
516
00:38:17,260 --> 00:38:19,260
PHONE RINGS
517
00:38:22,260 --> 00:38:24,460
Aidensfield Police.
518
00:38:25,660 --> 00:38:28,060
No, I'm afraid she's not.
519
00:38:29,960 --> 00:38:31,726
I'm surprised, Mrs. Reddle.
520
00:38:31,726 --> 00:38:35,758
She left the fete ages ago especially
to give Amy her injection.
521
00:38:36,960 --> 00:38:39,360
The door on the left.
522
00:38:43,360 --> 00:38:45,560
Alright, in you go.
523
00:38:48,860 --> 00:38:50,860
(HEAVY COUGHING)
524
00:38:58,160 --> 00:38:59,736
Alf? It's Nick.
525
00:38:59,760 --> 00:39:01,148
Oh, hello Nick.
526
00:39:01,148 --> 00:39:03,136
(Here, you should hear
what Blaketon had to say)
527
00:39:03,160 --> 00:39:05,236
Have you heard
anything from Kate?
528
00:39:05,260 --> 00:39:07,696
I'm a bit worried.
She's missed an appointment.
529
00:39:07,720 --> 00:39:10,000
"I'm sorry, can't help."
530
00:39:10,200 --> 00:39:13,036
All right. If you do hear
anything, let me know.
531
00:39:13,060 --> 00:39:14,926
- "Of course."
- Yeah.
532
00:39:14,926 --> 00:39:18,559
- Righto.
- All right, thanks. Bye.
533
00:39:23,760 --> 00:39:25,525
What is it?
534
00:39:25,525 --> 00:39:26,790
If you could tell me,
535
00:39:26,790 --> 00:39:29,560
- talk about what's troubling you...
- I loved all this.
536
00:39:30,360 --> 00:39:32,560
I loved them.
537
00:39:34,760 --> 00:39:36,760
And her.
538
00:39:38,240 --> 00:39:41,460
And it's all gone, Doctor.
539
00:39:43,560 --> 00:39:45,760
It's all gone.
540
00:39:47,960 --> 00:39:50,096
I don't know you very well,
but I do know...
541
00:39:50,096 --> 00:39:51,014
Who knows anybody?
542
00:39:51,040 --> 00:39:55,036
I do know that if something's...
causing you pain...
543
00:39:55,060 --> 00:39:56,548
Look, I told you,
I don't feel anything.
544
00:39:56,548 --> 00:39:58,736
It's better to talk about
it than to bottle it up.
545
00:39:58,760 --> 00:40:02,160
No, no, that's where...
where you're wrong.
546
00:40:02,960 --> 00:40:04,336
See, doctors don't know everything.
547
00:40:04,360 --> 00:40:07,692
- No, but we do know certain things.
- It's like steam. You need to...
548
00:40:07,692 --> 00:40:10,158
...you know, build up the pressure.
549
00:40:15,060 --> 00:40:17,260
Mr. Miller?
550
00:40:19,260 --> 00:40:22,260
Mr. Miller, supper's on the table.
551
00:40:47,260 --> 00:40:49,260
(KNOCKS ON WINDOW)
552
00:40:52,580 --> 00:40:53,776
Mr. Rowan...
553
00:40:53,800 --> 00:40:56,716
(NICK) "Now you can learn,
as I have learned
554
00:40:56,716 --> 00:40:59,374
what it is to lose a loved one."
555
00:41:00,800 --> 00:41:04,280
And Mrs. Tripp also had a letter,
556
00:41:04,280 --> 00:41:07,560
asking her to leave
his clothes to Oxfam.
557
00:41:09,160 --> 00:41:12,360
It's like he's written
his will, Sergeant.
558
00:41:17,960 --> 00:41:23,636
All I'm asking is why a perfectly
decent, sensible, pleasant person,
559
00:41:23,660 --> 00:41:26,336
as you seem to be...
560
00:41:26,360 --> 00:41:30,040
Why do something like this,
Mr. Miller?
561
00:41:31,860 --> 00:41:35,660
It's... MILNER.
562
00:41:37,560 --> 00:41:40,560
Does that mean anything to you?
563
00:41:41,060 --> 00:41:42,436
No.
564
00:41:42,460 --> 00:41:45,660
So, he didn't even tell you, then.
565
00:41:48,460 --> 00:41:50,236
She was younger than you.
566
00:41:50,260 --> 00:41:52,148
Who?
567
00:41:52,148 --> 00:41:54,036
Who was, Mr...
568
00:41:54,060 --> 00:41:55,636
...Milner?
569
00:41:55,660 --> 00:41:58,860
My granddaughter, Claire.
570
00:42:00,860 --> 00:42:06,636
We looked after her from the time
she was... three till she was 18.
571
00:42:06,660 --> 00:42:12,320
Then she... flew the coop,
as they have to.
572
00:42:13,620 --> 00:42:17,600
And... she was living with this
573
00:42:17,600 --> 00:42:20,250
fellow who used to
knock her about.
574
00:42:20,260 --> 00:42:23,496
One night she picked up
the bread knife and...
575
00:42:23,520 --> 00:42:25,680
...stabbed him.
576
00:42:26,260 --> 00:42:28,460
He died...
577
00:42:28,960 --> 00:42:32,960
...and she got ten years.
578
00:42:34,680 --> 00:42:40,560
We saw her every visiting day,
in Holloway.
579
00:42:41,260 --> 00:42:44,460
It really took it out
of my old lady.
580
00:42:45,400 --> 00:42:49,460
It finally killed her.
Nobody thinks of that, do they?
581
00:42:51,060 --> 00:42:55,100
Then... last month...
582
00:42:55,160 --> 00:42:58,960
...Claire... topped herself.
583
00:42:59,860 --> 00:43:03,860
She would have been 22.
584
00:43:04,560 --> 00:43:07,360
Younger than you.
585
00:43:08,500 --> 00:43:11,536
Now, your husband
was in the Met.
586
00:43:11,560 --> 00:43:15,260
And he was the one
who arrested her,
587
00:43:15,260 --> 00:43:18,960
and gave evidence against her.
588
00:43:18,960 --> 00:43:22,060
He said she'd said at the time
589
00:43:22,260 --> 00:43:26,060
she was glad she'd done it.
590
00:43:29,520 --> 00:43:33,560
Well, somebody's got to pay.
591
00:43:34,360 --> 00:43:37,360
MOTORBIKE
592
00:43:50,560 --> 00:43:53,336
Greengrass?
Have you seen owt of Dr. Rowan?
593
00:43:53,360 --> 00:43:58,136
Um, er, ha... The motor's
at the, er, railway sidings.
594
00:43:58,160 --> 00:43:59,436
Right.
595
00:43:59,436 --> 00:44:01,736
Nick, are you there?
596
00:44:01,736 --> 00:44:02,636
What's that?
597
00:44:02,660 --> 00:44:05,536
The car's been sighted at
the railway sidings, Nick.
598
00:44:05,560 --> 00:44:08,960
- "I'm on my way."
- Okay.
599
00:44:36,960 --> 00:44:40,036
In one month you...
bury your old lady,
600
00:44:40,060 --> 00:44:44,056
next month your granddaughter,
and you think...
601
00:44:44,480 --> 00:44:46,740
...well, that's it.
602
00:44:47,460 --> 00:44:50,260
You have pills, gas oven.
603
00:44:51,660 --> 00:44:54,060
But you've no energy.
604
00:44:55,340 --> 00:45:01,420
And then you realise you've still
got this lump... inside you.
605
00:45:02,460 --> 00:45:04,860
And you've got to cut it out.
606
00:45:11,760 --> 00:45:14,600
I got this from a little Turk.
607
00:45:15,460 --> 00:45:18,060
It was him or me, poor beggar!
608
00:45:18,560 --> 00:45:20,540
Just one or two of them had 'em.
609
00:45:20,540 --> 00:45:23,020
We had bayonets, though.
610
00:45:23,860 --> 00:45:26,060
I can still see him.
611
00:45:26,560 --> 00:45:29,560
He didn't look in pain, only...
612
00:45:30,060 --> 00:45:33,560
surprised and disappointed.
613
00:45:33,560 --> 00:45:35,826
Trying to hold his um...
614
00:45:35,826 --> 00:45:40,258
what d'you call it, intestines...
inside his tunic.
615
00:45:41,160 --> 00:45:44,956
They shouldn't lock up a girl
like that for a thing like that.
616
00:45:44,956 --> 00:45:46,956
It was spur of the moment.
617
00:45:46,980 --> 00:45:48,336
No, possibly not.
618
00:45:48,360 --> 00:45:50,360
But they did.
619
00:45:53,860 --> 00:45:56,060
It was going to be him.
620
00:45:57,160 --> 00:45:58,948
And then I met you.
621
00:45:58,948 --> 00:46:01,336
I saw the pair of you at the fete.
622
00:46:01,360 --> 00:46:03,720
And I thought 'No'.
623
00:46:03,960 --> 00:46:07,960
Let him live with nothing,
like I've had to.
624
00:46:08,760 --> 00:46:10,780
Frank.
625
00:46:12,380 --> 00:46:15,000
Frank.
626
00:46:18,260 --> 00:46:20,048
Frank, I've got a 4-year-old girl
627
00:46:20,048 --> 00:46:23,336
seriously ill with pneumonia
waiting for me.
628
00:46:23,760 --> 00:46:26,560
A young life at stake.
629
00:46:27,860 --> 00:46:30,060
You're seriously ill.
630
00:46:30,300 --> 00:46:32,960
You know that, I know that.
631
00:46:33,960 --> 00:46:38,960
We both know life's unfair,
but does a 4-year-old?
632
00:46:40,660 --> 00:46:42,860
I've got to go.
633
00:46:45,860 --> 00:46:48,260
You do what you want.
634
00:46:56,260 --> 00:46:58,260
(SPLUTTERY COUGH)
635
00:47:06,660 --> 00:47:10,136
- No, please leave me alone!
- I can't, and I won't.
636
00:47:10,160 --> 00:47:13,560
Let it go. Let it go.
637
00:47:13,960 --> 00:47:17,560
- Kate.
- Nick! Nick.
638
00:47:17,660 --> 00:47:19,613
He needs help.
639
00:47:19,613 --> 00:47:21,466
Please, be careful.
640
00:47:21,466 --> 00:47:22,919
Be easy with him.
641
00:47:23,060 --> 00:47:26,140
Nick, I need to go to Amy
Reddle's now. Please.
642
00:47:33,420 --> 00:47:36,100
- Can you stand?
- Yes.
643
00:47:36,100 --> 00:47:38,036
♪ THE HOLLIES: He Ain't Heavy
644
00:47:38,060 --> 00:47:43,960
♪ The road is lo-oo-oo-ong
645
00:47:44,340 --> 00:47:50,360
♪ With many a wi-ii-ii-inding turn
646
00:47:50,560 --> 00:47:57,960
♪ That leads us to who-oo-oo-oo
knows where?
647
00:47:57,960 --> 00:48:03,560
♪ Who knows where?
648
00:48:04,420 --> 00:48:09,740
♪ But I'm stro-oo-oo-ong
649
00:48:09,960 --> 00:48:15,960
♪ Strong enough to carry
650
00:48:19,260 --> 00:48:23,160
♪ He ain't heavy
651
00:48:23,160 --> 00:48:28,160
♪ He's my brother
652
00:48:28,560 --> 00:48:34,700
♪ So on we go-oo-oo-oo
653
00:48:34,860 --> 00:48:41,036
♪ His welfare is my-yy-yy-yy-yy
concern
654
00:48:41,260 --> 00:48:45,780
♪ No burden is he...
655
00:48:45,860 --> 00:48:48,736
♪ ...to bear...
656
00:48:48,760 --> 00:48:54,360
♪ We'll get th-ee-ee-ere... ♪
657
00:49:00,200 --> 00:49:02,600
Well, thanks for letting
me know, Phil.
658
00:49:02,600 --> 00:49:05,600
I'll see you tomorrow. Bye.
659
00:49:07,760 --> 00:49:10,236
He's in hospital.
660
00:49:10,260 --> 00:49:12,460
You know, he's not
got long to live.
661
00:49:12,460 --> 00:49:15,260
Six months at the most.
662
00:49:15,260 --> 00:49:18,036
I was proud of you tonight.
663
00:49:18,260 --> 00:49:20,800
I really need this.
664
00:49:20,860 --> 00:49:23,536
I was really proud of you tonight.
665
00:49:23,560 --> 00:49:26,240
And I was really scared tonight.
666
00:49:26,460 --> 00:49:28,660
Cheers.
667
00:49:33,960 --> 00:49:35,960
Nick!
668
00:49:37,200 --> 00:49:39,860
You're a mess!
48050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.