All language subtitles for Habit.1995.1080p.BluRay.x264.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:05,802 (classical music) (camera reeling) 2 00:00:14,392 --> 00:00:18,542 (suspenseful classical music) 3 00:00:31,710 --> 00:00:34,280 (horn honks) 4 00:00:54,517 --> 00:00:58,877 (classical music) 5 00:01:13,187 --> 00:01:17,237 (water ripples) 6 00:01:39,967 --> 00:01:41,599 (thuds) 7 00:02:04,866 --> 00:02:07,217 (bag crinkles) 8 00:02:08,967 --> 00:02:10,539 (can pops open) 9 00:02:23,662 --> 00:02:25,791 (door thuds) 10 00:02:28,741 --> 00:02:31,431 (keys jangle) 11 00:02:32,501 --> 00:02:35,893 ("Careful What You Wish For" by Michael Rohatyn & DK Dyson) 12 00:02:39,373 --> 00:02:42,893 # Tell me what you wishin' for # 13 00:02:43,911 --> 00:02:45,981 # Tell me what you wishin' for # 14 00:02:48,852 --> 00:02:50,351 (cars rev) 15 00:02:50,351 --> 00:02:52,853 (horn honks) 16 00:02:55,534 --> 00:02:58,814 (doorbell dings) 17 00:02:58,814 --> 00:03:00,954 [Nick] Why, it's Pinocchio. 18 00:03:00,954 --> 00:03:02,738 I asked for Cyrano, and they gave me this. 19 00:03:02,738 --> 00:03:05,499 They saw right through you. 20 00:03:05,499 --> 00:03:07,151 Place looks great. 21 00:03:07,151 --> 00:03:08,731 Kudos to Rae. 22 00:03:08,731 --> 00:03:09,374 Hey, Sam. 23 00:03:09,374 --> 00:03:10,013 [Sam] Rae. 24 00:03:10,013 --> 00:03:12,255 [Rae] Already wasted? 25 00:03:12,255 --> 00:03:13,675 Brought you a little somethin'. 26 00:03:13,675 --> 00:03:15,263 Thank you. 27 00:03:15,263 --> 00:03:16,684 What are you, an ostrich? 28 00:03:16,684 --> 00:03:19,565 "One thing without stain unspotted 29 00:03:19,565 --> 00:03:23,765 "from this world in spite of my own doom 30 00:03:23,765 --> 00:03:25,775 "and that is my white plume." 31 00:03:27,012 --> 00:03:27,833 [Lenny] Hey, Sam. 32 00:03:27,833 --> 00:03:29,713 Hey, hi, how's it going, Lenny? 33 00:03:29,713 --> 00:03:31,176 Hey, sorry about your dad. 34 00:03:31,176 --> 00:03:32,255 Aw, yeah. 35 00:03:32,255 --> 00:03:34,617 I'm good, listen man, how did it happen? 36 00:03:34,617 --> 00:03:36,801 I don't know, a weird accident. 37 00:03:36,801 --> 00:03:38,021 Hey, remember the time that he went 38 00:03:38,021 --> 00:03:42,181 windsurfing across the lake? 39 00:03:42,181 --> 00:03:43,901 I'll never forget him. 40 00:03:43,901 --> 00:03:48,193 (chatting) (slow indie music) 41 00:03:50,873 --> 00:03:53,375 I could gotta give this acceptance speech. 42 00:03:53,375 --> 00:03:56,685 You should definitely wear the nose. 43 00:03:56,685 --> 00:04:00,336 In my father's name, I accept this seven dollar walrus. 44 00:04:00,336 --> 00:04:01,576 (pot clanks) 45 00:04:01,576 --> 00:04:02,728 [Nick] Terrible drunk, anyway, 46 00:04:02,728 --> 00:04:05,107 it's a shame that I loot the rum. 47 00:04:05,107 --> 00:04:06,587 [Sam] Watch my technique, this 48 00:04:06,587 --> 00:04:07,958 is all I learned in prep school. 49 00:04:07,958 --> 00:04:11,307 I was always on probation, they made me mop the hall. 50 00:04:11,307 --> 00:04:14,279 # You had your chance 51 00:04:14,279 --> 00:04:16,569 # With me (people talking) 52 00:04:16,569 --> 00:04:20,650 # Now just let me be 53 00:04:20,650 --> 00:04:24,531 ("Just Let Me Be" by Michael Rohatyn and Lindy Robbins) 54 00:04:28,522 --> 00:04:33,522 # I used to pray all night 55 00:04:33,560 --> 00:04:37,150 # You'd make everything - You want one? 56 00:04:37,150 --> 00:04:39,350 # All right My own private stash. 57 00:04:39,350 --> 00:04:40,071 No. 58 00:04:40,071 --> 00:04:44,649 # But now my plans have changed 59 00:04:51,182 --> 00:04:54,042 [Sam] So, what brings you to this gathering? 60 00:04:54,042 --> 00:04:56,862 [Anna] It's Halloween. 61 00:04:56,862 --> 00:04:58,844 [Sam] This is true. 62 00:05:00,011 --> 00:05:01,658 [Anna] What brings you? 63 00:05:02,913 --> 00:05:04,400 One thing you can say about Nick 64 00:05:04,400 --> 00:05:08,303 and Rae, they're always well stocked. 65 00:05:08,303 --> 00:05:11,509 [Anna] Yeah, you got to think on the upper hand. 66 00:05:11,509 --> 00:05:14,509 [Sam] So, you know Rae? 67 00:05:14,509 --> 00:05:18,111 [Anna] Uh, I know Nick. (TV chatter) 68 00:05:18,111 --> 00:05:20,354 [Sam] Oh, yeah, how do you know Nick? 69 00:05:20,354 --> 00:05:24,175 [Anna] How do you know Nick? 70 00:05:24,175 --> 00:05:26,191 I'm old friends with these guys. 71 00:05:26,191 --> 00:05:29,525 Watch it, this is a crucial moment! 72 00:05:29,525 --> 00:05:31,361 (slow blues music) 73 00:05:31,361 --> 00:05:33,907 So, what's your name? 74 00:05:35,685 --> 00:05:36,997 [Anna] Anna. 75 00:05:36,997 --> 00:05:38,480 Yeah? 76 00:05:40,269 --> 00:05:42,282 I'm Sam. 77 00:05:43,915 --> 00:05:48,816 Great party. (kisses) Thanks, I had a good time. 78 00:05:48,816 --> 00:05:50,377 Say goodbye to Nick for me. 79 00:05:50,377 --> 00:05:52,390 Yeah. 80 00:05:53,854 --> 00:05:55,335 Goodnight. 81 00:05:55,335 --> 00:05:58,734 So you know, I hadn't smoked for years 82 00:05:58,734 --> 00:06:02,054 but I'm gonna quit in the spring. 83 00:06:02,054 --> 00:06:03,187 You know, the whole country's against 84 00:06:03,187 --> 00:06:06,167 it, so I feel it's my duty. 85 00:06:06,167 --> 00:06:08,507 You're very compulsive, Sam. 86 00:06:08,507 --> 00:06:10,568 Oh, yeah, you can tell that already? 87 00:06:10,568 --> 00:06:12,668 The moment I set eyes on you. 88 00:06:12,668 --> 00:06:16,728 They say I'm committing suicide on the installment plan. 89 00:06:19,319 --> 00:06:21,360 Shit. (people talking) 90 00:06:22,601 --> 00:06:24,160 What is it? 91 00:06:24,160 --> 00:06:27,341 I had these photos. 92 00:06:27,341 --> 00:06:29,501 Photos? 93 00:06:29,501 --> 00:06:33,772 (chuckling) Anna, 94 00:06:33,772 --> 00:06:37,952 this isn't, (chuckles) this isn't my coat. 95 00:06:37,952 --> 00:06:42,823 Oh shit, this is someone else's coat. 96 00:06:42,823 --> 00:06:44,783 We gotta go back, we gotta go back. 97 00:06:44,783 --> 00:06:46,023 Oh come on, I'm sorry. 98 00:06:46,023 --> 00:06:47,834 Can we just, I won't take a second. 99 00:06:47,834 --> 00:06:49,764 Can we just go back? 100 00:06:54,754 --> 00:06:57,363 (horn honks) 101 00:07:04,314 --> 00:07:05,914 [Anna] You gonna go back? 102 00:07:05,914 --> 00:07:08,716 Um... 103 00:07:08,716 --> 00:07:10,276 Yeah. 104 00:07:10,276 --> 00:07:13,118 I'll wait here. 105 00:07:13,118 --> 00:07:15,498 I just gotta get this guy's coat back. 106 00:07:15,498 --> 00:07:17,218 - [Anna] Uh-huh. - [Sam] All right. 107 00:07:17,218 --> 00:07:19,497 [Anna] OK. 108 00:07:19,497 --> 00:07:21,250 Just in case you get stuck up 109 00:07:21,250 --> 00:07:24,757 there, call me sometime. 110 00:07:24,757 --> 00:07:27,490 No, no, no, no, I'll be right back. 111 00:07:27,490 --> 00:07:30,550 I'll be right back, please, will you please wait? 112 00:07:30,550 --> 00:07:31,809 I'll wait. 113 00:07:31,809 --> 00:07:32,870 Promise? 114 00:07:32,870 --> 00:07:34,930 I promise. 115 00:07:34,930 --> 00:07:38,180 (party chatter) 116 00:07:39,880 --> 00:07:41,990 [Man] Three is better than two. 117 00:07:43,910 --> 00:07:45,629 Well you can just come get me. 118 00:07:45,629 --> 00:07:47,190 I'm not about to walk to the subway, 119 00:07:47,190 --> 00:07:49,740 I'm wearing two inch heels. 120 00:07:52,630 --> 00:07:53,290 Hey. 121 00:07:53,290 --> 00:07:55,050 Hi, Sam. 122 00:07:55,050 --> 00:07:56,890 (bottles clatter) 123 00:07:56,890 --> 00:07:58,958 How's it goin'? 124 00:08:03,228 --> 00:08:07,908 Anyway, I was leavin', Happy Halloween. 125 00:08:07,908 --> 00:08:10,868 Have you been up to your father's place? 126 00:08:10,868 --> 00:08:12,868 Yeah, yeah, I was up there tonight. 127 00:08:12,868 --> 00:08:15,888 Yeah, there's a lot of shit to go through. 128 00:08:15,888 --> 00:08:19,848 So, what about you, did you find a place? 129 00:08:19,848 --> 00:08:23,370 Yeah, I think I found a sublet on St. Marks. 130 00:08:23,370 --> 00:08:25,071 Oh yeah? Cool, dude. 131 00:08:25,071 --> 00:08:29,552 [Liza] I'll know for sure in the next couple of days. 132 00:08:29,552 --> 00:08:34,251 Well, you know if you need any 133 00:08:34,251 --> 00:08:37,654 help with the move, you know where I'll be. 134 00:08:37,654 --> 00:08:39,414 (people talking and laughing) 135 00:08:39,414 --> 00:08:40,694 So, are you leaving? 136 00:08:40,694 --> 00:08:42,158 [Sam] Yeah, I gotta go. 137 00:08:42,158 --> 00:08:43,348 It's so early. 138 00:08:43,348 --> 00:08:45,335 Hey, it's the new me. 139 00:08:45,335 --> 00:08:49,397 (upbeat rock music) 140 00:08:51,637 --> 00:08:53,427 I gotta go. (chuckles) 141 00:08:54,958 --> 00:08:56,577 Gimme a call about that move. 142 00:08:56,577 --> 00:08:58,490 [Liza] Yeah. 143 00:09:07,260 --> 00:09:11,030 (clapping and cheering) 144 00:09:15,562 --> 00:09:17,422 (growls and giggles) 145 00:09:17,422 --> 00:09:18,253 [Rae] Hi, Liza. 146 00:09:18,253 --> 00:09:19,453 - How are you? - [Liza] Hey. 147 00:09:19,453 --> 00:09:20,433 Sam's leaving when he could 148 00:09:20,433 --> 00:09:22,564 still see straight, did you notice? 149 00:09:22,564 --> 00:09:26,074 (cars rev) 150 00:10:10,407 --> 00:10:12,387 [Sam] Hey Mike, look at this man, 151 00:10:12,387 --> 00:10:14,227 I got robbed on the subway. 152 00:10:14,227 --> 00:10:17,527 They took the money out of my pants when I was sleeping. 153 00:10:18,997 --> 00:10:20,857 - [Mike] That's wrong. - [Sam] Listen man, 154 00:10:20,857 --> 00:10:22,398 can I get two coffees and The Post? 155 00:10:22,398 --> 00:10:23,378 I'll pay tomorrow. 156 00:10:23,378 --> 00:10:24,158 [Mike] Yeah, sure. 157 00:10:24,158 --> 00:10:25,633 All right, cool. 158 00:10:25,633 --> 00:10:29,784 (slow classical music) 159 00:10:33,154 --> 00:10:36,308 (people talking) 160 00:10:47,591 --> 00:10:49,204 (door creaks) 161 00:10:50,593 --> 00:10:52,424 (door thuds) 162 00:10:57,535 --> 00:10:59,089 Mutt? 163 00:11:01,297 --> 00:11:04,020 (whistles) 164 00:11:24,811 --> 00:11:28,125 (phone ringing) 165 00:11:28,125 --> 00:11:30,948 (cat purring) 166 00:11:32,448 --> 00:11:35,008 (pee splashing) 167 00:11:43,828 --> 00:11:46,193 (distant siren) (coffee pours) 168 00:12:03,406 --> 00:12:06,317 (door creaks) (keys jangle) 169 00:12:06,317 --> 00:12:09,669 (dog barking) 170 00:12:20,799 --> 00:12:25,000 (speaks foreign language) 171 00:12:25,000 --> 00:12:27,145 Hair of the dog that bit me. 172 00:12:29,974 --> 00:12:31,276 [Carrot Man] Yo, Segundo. 173 00:12:31,276 --> 00:12:33,172 [Segundo] Hey, Senor Carrot Man. 174 00:12:33,172 --> 00:12:34,825 How's your wife and my kids? 175 00:12:34,825 --> 00:12:36,127 (chuckles) You can have 'em. 176 00:12:36,127 --> 00:12:37,109 Take to the back, huh? 177 00:12:37,109 --> 00:12:37,730 To the back? 178 00:12:37,730 --> 00:12:38,456 [Segundo] To the back. 179 00:12:38,456 --> 00:12:39,396 To the back. 180 00:12:39,396 --> 00:12:40,909 [Sam] So you had a good time at the Halloween party? 181 00:12:40,909 --> 00:12:43,472 Oh, I had a great time at the Halloween party. 182 00:12:43,472 --> 00:12:45,394 Yo Lenny, we've got nothin' on the mics. 183 00:12:45,394 --> 00:12:48,233 Let me tell you, I meet this girl, right? 184 00:12:48,233 --> 00:12:51,174 She comes straight up to me, none of that messin' 185 00:12:51,174 --> 00:12:54,234 around, makes it very clear what she's after. 186 00:12:54,234 --> 00:12:54,893 Uh-huh. 187 00:12:54,893 --> 00:12:55,565 You know what I mean? 188 00:12:55,565 --> 00:12:56,485 Uh-huh, mmm-hmm, mmm-hmm. 189 00:12:56,485 --> 00:13:00,305 Anyhow, she takes me to a fuckin' boat. 190 00:13:00,305 --> 00:13:01,296 A boat? 191 00:13:01,296 --> 00:13:03,235 [Guitarist] Lenny, could we get some sound up here? 192 00:13:03,235 --> 00:13:05,075 She like, resides on a boat that's 193 00:13:05,075 --> 00:13:07,455 docked in Tribeca somewhere. 194 00:13:07,455 --> 00:13:10,795 I never heard of such a thing, I'm tellin' you. 195 00:13:10,795 --> 00:13:13,705 Lenny, could we get some sound up here? 196 00:13:15,595 --> 00:13:17,727 (feedback resonates) 197 00:13:17,727 --> 00:13:20,147 Yeah, you got some sound now? 198 00:13:20,147 --> 00:13:21,559 Thank you. 199 00:13:21,559 --> 00:13:23,419 And before I know it, she's taking 200 00:13:23,419 --> 00:13:27,320 me up to the poop deck and having her way with me. 201 00:13:27,320 --> 00:13:29,699 On the fuckin' poop deck, man. 202 00:13:29,699 --> 00:13:31,839 In front of all these Halloween freaks 203 00:13:31,839 --> 00:13:33,839 that are trudging about, and shit. 204 00:13:33,839 --> 00:13:36,459 Can I get some sound on the acoustic? 205 00:13:36,459 --> 00:13:37,410 Hey Lenny, take care of these guys 206 00:13:37,410 --> 00:13:39,590 man, I gotta make a phone call. 207 00:13:42,220 --> 00:13:44,801 Nicky, hey listen, man. 208 00:13:44,801 --> 00:13:45,792 I'm trying to get in touch with 209 00:13:45,792 --> 00:13:47,603 this girl I met at your party, 210 00:13:47,603 --> 00:13:50,124 she said you invited her. 211 00:13:50,124 --> 00:13:51,764 No, never seen her before. 212 00:13:51,764 --> 00:13:54,038 I was leavin' and she disappeared. 213 00:13:55,144 --> 00:13:56,483 Anna. 214 00:13:57,647 --> 00:14:00,247 Yeah, what's her name? 215 00:14:02,155 --> 00:14:05,298 All right, well listen, I'm at the restaurant, I gotta go. 216 00:14:05,298 --> 00:14:06,672 All right, see ya. 217 00:14:06,672 --> 00:14:08,060 (singer vocalizing) 218 00:14:08,060 --> 00:14:09,192 Slimma. 219 00:14:09,192 --> 00:14:10,212 Hey buddy, how are you doin'? 220 00:14:10,212 --> 00:14:10,913 Doin', man. 221 00:14:10,913 --> 00:14:11,912 All right. 222 00:14:11,912 --> 00:14:14,312 You want this? 223 00:14:14,312 --> 00:14:17,926 No, you keep it. 224 00:14:28,383 --> 00:14:30,975 (whistles) 225 00:14:36,724 --> 00:14:38,005 (cat meows) 226 00:14:38,005 --> 00:14:42,184 Oh, goodbye Mutt. (cat meows) 227 00:14:42,184 --> 00:14:44,187 I'll miss you. 228 00:14:44,187 --> 00:14:48,417 (engine revs) 229 00:14:55,928 --> 00:14:57,597 (boxes thud) 230 00:15:05,007 --> 00:15:07,638 (brakes squeak) 231 00:15:15,667 --> 00:15:18,551 (door thuds) 232 00:15:54,480 --> 00:15:55,411 I can't believe I'm getting the hairy 233 00:15:55,411 --> 00:15:56,591 eyeball from those two, what the 234 00:15:56,591 --> 00:15:58,021 hell did you tell them about me? 235 00:15:58,021 --> 00:15:59,061 [Liza] Don't be so paranoid. 236 00:15:59,061 --> 00:15:59,921 No, they're treating me like 237 00:15:59,921 --> 00:16:01,822 the schmucky boyfriend who walked out on you. 238 00:16:01,822 --> 00:16:03,422 Hmm. 239 00:16:03,422 --> 00:16:05,542 You're the one who's moving out, Liza. 240 00:16:05,542 --> 00:16:08,842 Well, I mean somebody had to do something. 241 00:16:08,842 --> 00:16:09,962 Yeah, I know. 242 00:16:09,962 --> 00:16:13,002 Anyway, you got what you wanted, you know? 243 00:16:13,002 --> 00:16:15,355 Your freedom. (chuckles) 244 00:16:19,067 --> 00:16:20,566 Oh Susan, that's great, would you just 245 00:16:20,566 --> 00:16:22,644 put that lamp down over here by the window? 246 00:16:22,644 --> 00:16:24,954 Watch that cord so you don't trip. 247 00:16:26,267 --> 00:16:27,574 (door thuds) 248 00:16:32,904 --> 00:16:33,525 Need some help? 249 00:16:33,525 --> 00:16:36,137 Nah, just move. 250 00:16:47,326 --> 00:16:48,639 (door thunks) 251 00:16:52,820 --> 00:16:53,983 That's it. 252 00:16:53,983 --> 00:16:54,963 Well, you wanna come up? 253 00:16:54,963 --> 00:16:56,164 I got a couple of beers in the fridge 254 00:16:56,164 --> 00:16:58,683 and we're gonna order out for pizza. 255 00:16:58,683 --> 00:16:59,525 I'll pass. 256 00:16:59,525 --> 00:17:02,365 All right, well thanks for the help. 257 00:17:02,365 --> 00:17:03,946 Sure. 258 00:17:03,946 --> 00:17:05,746 So, did you have a good time at the party? 259 00:17:05,746 --> 00:17:06,467 What? 260 00:17:06,467 --> 00:17:07,546 Nick and Rae's party? 261 00:17:07,546 --> 00:17:09,006 Yeah, did you? 262 00:17:09,006 --> 00:17:10,626 Go home with someone? 263 00:17:10,626 --> 00:17:14,309 No, I got stood up to tell the truth. 264 00:17:14,309 --> 00:17:15,408 (car horn honks) 265 00:17:15,408 --> 00:17:17,649 Ah, speak of the devil. 266 00:17:17,649 --> 00:17:19,169 How are you doin', Nick? 267 00:17:19,169 --> 00:17:20,788 You're only an hour and a half late. 268 00:17:20,788 --> 00:17:22,169 Sorry, I lost the address. 269 00:17:22,169 --> 00:17:23,829 That was convenient. 270 00:17:23,829 --> 00:17:24,510 Hey, Liza. 271 00:17:24,510 --> 00:17:25,671 Hi, Nick. 272 00:17:25,671 --> 00:17:26,991 So, how'd it go? 273 00:17:26,991 --> 00:17:29,272 It's fine, we're done. 274 00:17:29,272 --> 00:17:30,975 I need a sip of that. 275 00:17:30,975 --> 00:17:33,695 So, you sure you don't wanna come up? 276 00:17:33,695 --> 00:17:35,576 I gotta go, you wanna go? 277 00:17:35,576 --> 00:17:36,750 Sure. 278 00:17:37,817 --> 00:17:39,217 So long. 279 00:17:39,217 --> 00:17:41,018 Sam, come here for a minute. 280 00:17:41,018 --> 00:17:41,898 Nick, do you mind? 281 00:17:41,898 --> 00:17:43,391 No. 282 00:17:48,342 --> 00:17:50,643 I want you to be careful, OK? 283 00:17:50,643 --> 00:17:51,963 Fine. 284 00:17:51,963 --> 00:17:54,102 I mean, I think I'm doing the right 285 00:17:54,102 --> 00:17:58,013 thing Sam, but I'm not giving up on us, you know. 286 00:17:58,013 --> 00:18:00,224 I understand. 287 00:18:00,224 --> 00:18:02,644 I don't want you to go crazy now just because 288 00:18:02,644 --> 00:18:06,054 there's no one around to call you on it, all right? 289 00:18:07,799 --> 00:18:09,060 I gotta go. 290 00:18:09,060 --> 00:18:10,951 Fuckin' nightmare. 291 00:18:10,951 --> 00:18:13,051 I have a feeling I'm gonna go through that next. 292 00:18:13,051 --> 00:18:15,564 What, with Rae? 293 00:18:17,115 --> 00:18:20,847 Do you want to grab a drink at Gold Bar? 294 00:18:20,847 --> 00:18:22,344 [Sam] Where are we? 295 00:18:22,344 --> 00:18:24,439 (cars rev) 296 00:18:24,439 --> 00:18:25,399 First Avenue. 297 00:18:25,399 --> 00:18:28,849 Let's just go to the Holiday, come on. 298 00:18:35,939 --> 00:18:37,859 (phone ringing) 299 00:18:37,859 --> 00:18:39,399 (classical music) 300 00:18:39,399 --> 00:18:43,079 (pee splashing) 301 00:18:43,079 --> 00:18:45,459 And what did she look like? 302 00:18:45,459 --> 00:18:47,699 [Sam] I can't even remember, man. 303 00:18:47,699 --> 00:18:48,840 Can't even remember. 304 00:18:48,840 --> 00:18:50,401 (silverware clattering) 305 00:18:50,401 --> 00:18:53,612 Is she short, is she tall? 306 00:18:53,612 --> 00:18:55,535 Big hooters? 307 00:18:55,535 --> 00:18:58,594 What she got? 308 00:18:58,594 --> 00:19:01,694 Short-ish, nice figure, 309 00:19:01,694 --> 00:19:04,105 you know, enough to reel me in. 310 00:19:04,105 --> 00:19:08,130 Well, hate to one-up you Sammy boy, but 311 00:19:08,130 --> 00:19:12,377 you should see the chick I bang with. 312 00:19:12,377 --> 00:19:15,110 What, the one with the boat? 313 00:19:15,110 --> 00:19:17,909 Uh-huh. 314 00:19:17,909 --> 00:19:20,409 She's quite a little number. 315 00:19:20,409 --> 00:19:22,150 Been seein' her ever since the party. 316 00:19:22,150 --> 00:19:23,729 Oh yeah? 317 00:19:23,729 --> 00:19:24,989 What does Allison think of that? 318 00:19:24,989 --> 00:19:28,170 Oh, fuck Allison. 319 00:19:28,170 --> 00:19:31,322 (thuds) 320 00:19:31,324 --> 00:19:33,247 [Sam] Are you all right? 321 00:19:34,796 --> 00:19:38,608 Yeah, actually considering how much I'm getting laid, 322 00:19:38,608 --> 00:19:40,574 it's amazing how shitty I feel. 323 00:19:40,574 --> 00:19:43,774 You look like shit, dude. (coughing) 324 00:19:43,774 --> 00:19:44,914 Are you all right? 325 00:19:44,914 --> 00:19:46,694 Yeah, I'm fine. 326 00:19:46,694 --> 00:19:47,854 You goin' to the festival tonight 327 00:19:47,854 --> 00:19:49,594 with Nick and those guys? 328 00:19:49,594 --> 00:19:50,915 Yeah, I'm thinkin' about goin'. 329 00:19:50,915 --> 00:19:52,676 Bring some (mumbles). 330 00:19:52,676 --> 00:19:53,796 [Sam] Are you OK? 331 00:19:53,796 --> 00:19:55,905 [Lenny] Seven o'clock, I'm fine. 332 00:19:55,905 --> 00:19:56,696 [Sam] Man, you need to lay off 333 00:19:56,696 --> 00:19:59,204 the hooch, you look sick as a dog. 334 00:19:59,204 --> 00:20:02,385 (people chatting) 335 00:20:02,385 --> 00:20:06,555 (slow blues music) 336 00:20:10,365 --> 00:20:12,909 [Voiceover] Hey now, wanna go racin', anybody 337 00:20:12,909 --> 00:20:15,619 else out there wanna get in? 338 00:20:29,967 --> 00:20:31,009 (fire sizzles) 339 00:20:31,009 --> 00:20:32,899 (bell dings) 340 00:20:45,814 --> 00:20:47,575 Hey. 341 00:20:47,575 --> 00:20:49,267 Jesus guys, what's goin' on? 342 00:20:49,267 --> 00:20:51,878 Hey listen, Rae's grandmother died. 343 00:20:51,878 --> 00:20:53,198 Oh, shit. 344 00:20:53,198 --> 00:20:55,308 We got a call this morning. 345 00:20:55,308 --> 00:20:57,221 Rae, are you all right? 346 00:20:57,221 --> 00:20:59,001 Yeah, she's been sick a long time. 347 00:20:59,001 --> 00:21:00,821 I knew it was coming. 348 00:21:00,821 --> 00:21:04,491 (people talking nearby) 349 00:21:09,360 --> 00:21:11,171 Listen, do you guys not want to do this? 350 00:21:11,171 --> 00:21:12,830 She'll be OK. 351 00:21:12,830 --> 00:21:14,550 Yeah, I'm fine. 352 00:21:14,550 --> 00:21:16,350 God. 353 00:21:16,350 --> 00:21:17,551 So, did you find your mystery girl 354 00:21:17,551 --> 00:21:19,170 from the party the other night? 355 00:21:19,170 --> 00:21:20,410 No, it's been driving me crazy. 356 00:21:20,410 --> 00:21:21,650 I can't even remember what she looks like. 357 00:21:21,650 --> 00:21:23,392 She's been the perfect date in my mind. 358 00:21:23,392 --> 00:21:25,877 Where the fuck is Lenny, is he coming or what? 359 00:21:25,877 --> 00:21:26,747 I don't know man, I saw him this 360 00:21:26,747 --> 00:21:28,187 afternoon, he's looking pretty sick today, 361 00:21:28,187 --> 00:21:30,007 I wouldn't be surprised if he passes. 362 00:21:30,007 --> 00:21:31,979 Fuckin' Lenny, I probably spent a month 363 00:21:31,979 --> 00:21:35,647 of my lifetime over the years waiting for him. 364 00:21:35,648 --> 00:21:38,339 Listen, I'm gonna get a beer, anybody else? 365 00:21:38,339 --> 00:21:41,719 (upbeat techno music) 366 00:21:41,719 --> 00:21:45,490 (people talking) 367 00:21:46,711 --> 00:21:50,101 [Man] We have a winner! 368 00:21:53,612 --> 00:21:55,121 (bell rings) 369 00:21:55,121 --> 00:21:56,152 Anna? 370 00:21:56,152 --> 00:21:57,673 Hi, Sam. 371 00:21:57,673 --> 00:21:59,493 It's really you, what are you doing here? 372 00:21:59,493 --> 00:22:01,013 You never called me. 373 00:22:01,013 --> 00:22:02,573 You never left your number. 374 00:22:02,573 --> 00:22:03,514 Oh, you never found it. 375 00:22:03,514 --> 00:22:06,476 I left it in your pocket. 376 00:22:06,476 --> 00:22:07,905 Really? 377 00:22:08,896 --> 00:22:12,137 I wish you'd waited, I wasn't that long. 378 00:22:12,137 --> 00:22:15,757 I've been trying to find you, I've been thinking about you. 379 00:22:15,757 --> 00:22:18,389 -I've been thinking about you, Sam. 380 00:22:20,031 --> 00:22:21,271 Listen, I'm with Nick and Rae, 381 00:22:21,271 --> 00:22:23,191 they had that party that night. 382 00:22:23,191 --> 00:22:24,859 We could check out the festival. 383 00:22:24,859 --> 00:22:27,551 I thought I found you alone. 384 00:22:29,598 --> 00:22:31,763 It's so amazing to see you again. 385 00:22:31,763 --> 00:22:34,737 - [Anna] You're blushing. - [Sam] Oh, yeah? 386 00:22:36,767 --> 00:22:39,597 (kisses) 387 00:22:42,429 --> 00:22:46,031 Well listen, I should get this beer 388 00:22:46,031 --> 00:22:47,870 back to Nick and maybe we can go 389 00:22:47,870 --> 00:22:50,355 off and have a festival on our own. 390 00:22:50,355 --> 00:22:51,216 I'd like that. 391 00:22:51,216 --> 00:22:52,497 Yeah? 392 00:22:52,497 --> 00:22:54,217 Are you gonna wait this time? 393 00:22:54,217 --> 00:22:55,857 Yeah. 394 00:22:55,857 --> 00:22:58,098 I came back the last time, you weren't there. 395 00:22:58,098 --> 00:22:59,230 I'll be here. 396 00:22:59,230 --> 00:23:00,939 All right. 397 00:23:04,150 --> 00:23:05,612 I'm sorry you guys, I've just been so possessed. 398 00:23:05,612 --> 00:23:06,695 I gotta check her out. 399 00:23:06,695 --> 00:23:08,614 So, what should we do? 400 00:23:08,614 --> 00:23:10,455 Lenny's not coming, I can tell you that. 401 00:23:10,455 --> 00:23:13,534 I don't know Nick, why don't we check out the festival? 402 00:23:13,534 --> 00:23:16,119 Maybe we should just head back uptown. 403 00:23:16,119 --> 00:23:19,731 Go on Sam, you are released. 404 00:23:19,731 --> 00:23:22,831 (people talking) 405 00:23:22,831 --> 00:23:26,821 (man on loud speaker) 406 00:23:33,891 --> 00:23:36,851 Want to ride the ferris wheel? 407 00:23:36,851 --> 00:23:39,232 I thought you dooped me. 408 00:23:39,232 --> 00:23:42,963 Two tickets for the ride of your life. 409 00:24:01,736 --> 00:24:06,067 (ride operator on speaker) 410 00:24:11,998 --> 00:24:14,440 I'm kind of afraid of heights. 411 00:24:14,440 --> 00:24:17,010 (clunks) 412 00:24:44,979 --> 00:24:48,011 Ah, this fucker keeps coming. 413 00:24:55,121 --> 00:24:58,904 (slow blues music) 414 00:24:58,904 --> 00:25:01,944 So, what's the truth, did you crash that party? 415 00:25:01,944 --> 00:25:04,787 [Anna] I heard about it through someone or other. 416 00:25:06,765 --> 00:25:10,180 I haven't crashed a party in years. 417 00:25:10,180 --> 00:25:11,659 There's no parties to crash, everybody 418 00:25:11,659 --> 00:25:14,159 I know has gone their separate ways. 419 00:25:14,159 --> 00:25:18,219 So, you've known Rae a long time? 420 00:25:18,219 --> 00:25:21,370 Yeah, we went to school together when we were kids. 421 00:25:21,370 --> 00:25:25,072 We were gonna get married when we were nine. 422 00:25:25,072 --> 00:25:30,016 Good that's it, please don't move, don't move. 423 00:25:30,016 --> 00:25:33,487 Five seconds left, please don't move, don't breathe. 424 00:25:36,538 --> 00:25:37,377 And relax. 425 00:25:37,377 --> 00:25:41,708 Rose, come on, Maria, Maria? 426 00:25:41,708 --> 00:25:45,188 OK girls, OK and relax. 427 00:25:45,188 --> 00:25:48,602 (slow blues music) 428 00:25:57,031 --> 00:26:00,621 (siren chirping) 429 00:26:04,956 --> 00:26:06,061 Yeah, this is a project that I've 430 00:26:06,061 --> 00:26:07,852 been working on for a little while. 431 00:26:07,852 --> 00:26:11,505 [Sam] That's a lot of work, hope it gets published. 432 00:26:11,505 --> 00:26:14,288 [Anna] His ticket to immortality. 433 00:26:26,898 --> 00:26:29,739 [Sam] So tell me, Anna, that blowout 434 00:26:29,739 --> 00:26:33,680 back there on the wheel, it's just 435 00:26:33,680 --> 00:26:36,873 a, I got a thing about heights. 436 00:26:49,223 --> 00:26:52,095 God, you're so beautiful. 437 00:27:16,649 --> 00:27:20,819 (breathes heavily) 438 00:27:44,612 --> 00:27:48,363 (grunting) 439 00:28:15,332 --> 00:28:19,163 (horn blares) 440 00:28:26,513 --> 00:28:29,823 (bird cawing) 441 00:28:31,557 --> 00:28:35,607 (people talking) 442 00:28:40,677 --> 00:28:43,747 (bell chimes) 443 00:28:50,417 --> 00:28:54,306 (smoke alarm blaring) 444 00:29:00,257 --> 00:29:02,438 Oh, shit! Ow, shit! 445 00:29:04,397 --> 00:29:07,448 Hey, listen, I need you to stand-in for Lenny. 446 00:29:07,448 --> 00:29:08,828 No, tonight. 447 00:29:08,828 --> 00:29:10,308 He fucking disappeared, I don't know, 448 00:29:10,308 --> 00:29:12,787 he didn't show up last night either. 449 00:29:12,787 --> 00:29:15,788 Look, fuck. 450 00:29:15,788 --> 00:29:18,008 All right, um, OK thanks. 451 00:29:18,008 --> 00:29:20,348 I'll see you Tuesday, bye. 452 00:29:20,348 --> 00:29:23,107 ("Home To You" by Flamin' Amy and Sweet Potata) 453 00:29:23,107 --> 00:29:28,107 # I want to go where I got someplace to hide 454 00:29:28,107 --> 00:29:32,672 # I want to go home 455 00:29:32,672 --> 00:29:36,644 # To you 456 00:29:38,384 --> 00:29:43,086 # Well life is tough # (people murmuring) 457 00:29:52,100 --> 00:29:53,241 You need a little change? 458 00:29:53,241 --> 00:29:53,880 Yeah. 459 00:29:53,880 --> 00:29:56,012 All right, I'll be right back with that. 460 00:29:56,012 --> 00:29:58,273 How are you guys doin'? 461 00:29:58,273 --> 00:30:00,742 [Man] This salad has no dressing. 462 00:30:00,742 --> 00:30:02,844 Well, it does, if you want a 463 00:30:02,844 --> 00:30:04,845 little more, I can get it for you. 464 00:30:04,845 --> 00:30:07,785 I paid for the dressing, I'd like to taste it. 465 00:30:07,785 --> 00:30:09,544 Can you bring me a little container, or something? 466 00:30:09,544 --> 00:30:12,065 Yes, I'll be right back with that. 467 00:30:12,065 --> 00:30:14,046 [Patron] What is with that guy? 468 00:30:14,046 --> 00:30:15,265 [Sam] This really sucks, Lenny, 469 00:30:15,265 --> 00:30:17,945 I hope you're hearing this wherever you are. 470 00:30:17,945 --> 00:30:20,425 (fire sizzles) 471 00:30:25,556 --> 00:30:28,946 (distant siren echoes) 472 00:30:45,276 --> 00:30:48,355 Tough night, huh Segundo? 473 00:30:48,355 --> 00:30:49,815 All right, I'll see you man. 474 00:30:49,815 --> 00:30:52,285 (speaking Spanish) 475 00:30:56,635 --> 00:30:57,715 Anna! 476 00:30:57,715 --> 00:30:58,695 Hi, Sam. 477 00:30:58,695 --> 00:31:01,176 You found me, incredible. 478 00:31:01,176 --> 00:31:02,955 God, I was wondering what happened to you last night. 479 00:31:02,955 --> 00:31:05,676 Oh, I tried to wake you, you were passed out. 480 00:31:05,676 --> 00:31:06,295 Really? 481 00:31:06,295 --> 00:31:07,216 [Anna] Mmm-hmm. 482 00:31:07,216 --> 00:31:09,946 Well you know I've been workin' late hours. 483 00:31:11,653 --> 00:31:13,913 You like hamburgers? 484 00:31:13,913 --> 00:31:17,119 I may like a good hamburger. 485 00:31:18,748 --> 00:31:21,748 I'm feeling a little light-headed today, 486 00:31:21,748 --> 00:31:25,328 thought I might need some red meat. 487 00:31:25,328 --> 00:31:26,689 You're not a vegetarian are you? 488 00:31:26,689 --> 00:31:28,125 'Cause that wouldn't last too long. 489 00:31:28,125 --> 00:31:29,624 No, not at all. 490 00:31:29,624 --> 00:31:31,367 No? 491 00:31:32,816 --> 00:31:35,093 I could be vegetarian but 492 00:31:35,093 --> 00:31:36,174 there's just too much stuff I couldn't 493 00:31:36,174 --> 00:31:40,133 give up, like lobsters, clams... 494 00:31:40,133 --> 00:31:42,157 I don't think I could do it. 495 00:31:42,157 --> 00:31:46,429 (soft rock music) 496 00:31:49,418 --> 00:31:51,858 [Anna] What do you do at the restaurant with the dishes? 497 00:31:51,858 --> 00:31:55,599 (scoffs) Excuse me. 498 00:31:55,599 --> 00:31:59,579 I'm the manager four nights a week. 499 00:32:02,299 --> 00:32:04,430 What about you, do you work? 500 00:32:04,430 --> 00:32:05,490 I work. 501 00:32:05,490 --> 00:32:07,071 [Sam] Yeah? 502 00:32:07,071 --> 00:32:09,111 Yeah. 503 00:32:09,111 --> 00:32:11,232 What kind of work? 504 00:32:11,232 --> 00:32:13,171 I don't like to talk about it. 505 00:32:13,171 --> 00:32:15,711 It doesn't really have anything to do with who I am. 506 00:32:15,711 --> 00:32:17,643 You know what I mean? 507 00:32:18,931 --> 00:32:20,693 Sort of. 508 00:32:20,693 --> 00:32:21,913 Well, how much do you need to 509 00:32:21,913 --> 00:32:24,014 know about someone to be attracted to them? 510 00:32:24,014 --> 00:32:26,554 Attracted? Nothing. 511 00:32:26,554 --> 00:32:29,297 To stay interested, you need to fall in love. 512 00:32:29,297 --> 00:32:31,317 Well, I suspect that the less you know about me, 513 00:32:31,317 --> 00:32:35,197 the longer you'll stay interested. 514 00:32:35,197 --> 00:32:37,017 Why, you have somethin' to hide? 515 00:32:37,017 --> 00:32:39,037 No. 516 00:32:39,037 --> 00:32:40,698 Just that men like to fall in love 517 00:32:40,698 --> 00:32:43,678 don't like to stay in love. 518 00:32:43,678 --> 00:32:46,352 (sighs) 519 00:32:47,978 --> 00:32:52,862 All love ends in sadness, that's my experience. 520 00:32:52,862 --> 00:32:57,157 People expect too much from love. 521 00:33:06,023 --> 00:33:10,514 # The mystery # (keys jangle) 522 00:33:17,084 --> 00:33:18,816 (door creaks) 523 00:33:21,706 --> 00:33:24,988 Aren't you gonna invite me in? 524 00:33:24,988 --> 00:33:27,708 I wouldn't leave you out there. 525 00:33:27,708 --> 00:33:29,933 [Anna] Thank you. 526 00:33:33,125 --> 00:33:36,634 (distant chatter) 527 00:33:50,532 --> 00:33:55,362 (bags rustle) 528 00:34:00,555 --> 00:34:02,994 You want a glass of water or something? 529 00:34:02,994 --> 00:34:05,546 I feel kinda out of sorts if I can't offer you a drink. 530 00:34:05,546 --> 00:34:08,379 No, I'm fine. 531 00:34:13,870 --> 00:34:16,653 - This is a nice place. - [Sam] Yeah. 532 00:34:16,653 --> 00:34:18,762 [Anna] You live alone? 533 00:34:18,762 --> 00:34:19,841 (bottle thuds) 534 00:34:19,841 --> 00:34:20,882 Yeah. 535 00:34:20,882 --> 00:34:23,182 [Anna] Someone used to live here. 536 00:34:23,182 --> 00:34:25,590 Liza, my ex. 537 00:34:25,590 --> 00:34:30,090 Oh, you look happy in this picture. 538 00:34:30,090 --> 00:34:32,010 [Sam] You think so? 539 00:34:32,010 --> 00:34:34,261 Yeah. 540 00:34:35,951 --> 00:34:39,024 God, I'm beat. 541 00:34:40,151 --> 00:34:44,013 Oh, it's your father. 542 00:34:44,013 --> 00:34:45,874 Yeah, does he look like me? 543 00:34:45,874 --> 00:34:47,615 [Anna] Yeah. 544 00:34:49,033 --> 00:34:51,946 You travel a lot, huh? 545 00:34:51,946 --> 00:34:53,818 [Sam] This is true. 546 00:34:56,868 --> 00:35:00,160 Your lip, it's cut. 547 00:35:02,329 --> 00:35:03,790 Oh, yeah. 548 00:35:03,790 --> 00:35:07,530 Or is that herpes? 549 00:35:07,530 --> 00:35:10,470 [Sam] (scoffs) No. 550 00:35:10,470 --> 00:35:12,515 What is it then? 551 00:35:12,515 --> 00:35:16,038 Didn't you bite my lip in Battery Park? 552 00:35:16,038 --> 00:35:19,098 [Anna] I didn't think you'd remember. 553 00:35:19,098 --> 00:35:22,043 Sometimes, I can have a good memory. 554 00:35:22,043 --> 00:35:24,655 A little... 555 00:35:28,805 --> 00:35:33,485 Just a little bit at a time, because I like you. 556 00:35:33,485 --> 00:35:35,877 Sicko. 557 00:35:37,031 --> 00:35:40,521 (people chatting in the distance) 558 00:36:21,936 --> 00:36:24,946 (panting) 559 00:36:29,777 --> 00:36:32,310 Wait, wait. 560 00:36:37,220 --> 00:36:40,950 (moaning) 561 00:36:45,641 --> 00:36:48,240 Wait, do you got protection? 562 00:36:48,240 --> 00:36:50,063 Protection from what? 563 00:36:50,063 --> 00:36:52,438 Seriously. Oh, fuck. 564 00:36:53,586 --> 00:36:56,898 (moaning) 565 00:37:04,230 --> 00:37:05,723 Fuck. 566 00:37:05,723 --> 00:37:07,913 (kisses) 567 00:37:20,763 --> 00:37:23,913 (Anna moans) 568 00:37:44,644 --> 00:37:47,873 (exclaims) 569 00:37:53,383 --> 00:37:57,333 (wind chimes chiming) 570 00:37:59,925 --> 00:38:01,586 Ow. 571 00:38:01,586 --> 00:38:04,028 That's protection. 572 00:38:04,028 --> 00:38:07,169 Fair enough, fair enough. 573 00:38:08,227 --> 00:38:11,600 It's not just pregnancy anymore. 574 00:38:11,600 --> 00:38:13,805 I'm not contagious. 575 00:38:13,805 --> 00:38:15,485 All right. 576 00:38:15,485 --> 00:38:19,666 (sighs) You gotta ask, you gotta ask. 577 00:38:19,666 --> 00:38:23,471 (water rippling) 578 00:38:24,937 --> 00:38:28,983 I used to cut my arms at parties. 579 00:38:28,983 --> 00:38:30,761 [Anna] (scoffs) Oh, you're a cutter. 580 00:38:30,761 --> 00:38:33,623 [Sam] See? That's my favorite. 581 00:38:33,623 --> 00:38:36,264 It's got the, it's kind of a map. 582 00:38:36,264 --> 00:38:38,705 [Anna] (chuckles) A cross. 583 00:38:38,705 --> 00:38:40,745 And then I have this one. 584 00:38:40,745 --> 00:38:45,149 You can't see that as well, it's all over. 585 00:38:50,509 --> 00:38:54,396 It's a weird thing to puncture your skin. 586 00:38:54,396 --> 00:38:58,605 Skin is all there is between you and the rest of the world. 587 00:39:00,835 --> 00:39:03,577 Blood is so eager to get out. 588 00:39:04,795 --> 00:39:07,700 You know it's blue and green? 589 00:39:09,501 --> 00:39:12,931 The oxygen turns it red. 590 00:39:14,261 --> 00:39:16,861 And what about this? 591 00:39:16,861 --> 00:39:20,101 You pull out your teeth at parties, too? 592 00:39:20,101 --> 00:39:22,654 No, I was mugged. 593 00:39:25,164 --> 00:39:30,156 They kicked me in the face, I lost my tooth. 594 00:39:30,156 --> 00:39:33,419 They got six bucks off me. 595 00:39:35,709 --> 00:39:38,742 I like it. (Sam chuckles) 596 00:39:49,712 --> 00:39:50,454 (keys clacking) 597 00:39:50,454 --> 00:39:53,335 Well you know, Sam, you might want 598 00:39:53,335 --> 00:39:57,914 to consider that you were pretty seriously on the rebound. 599 00:39:57,914 --> 00:40:00,314 Yeah, well, I don't know man, 600 00:40:00,314 --> 00:40:01,915 she's got a real ease about her, 601 00:40:01,915 --> 00:40:04,034 kind of a timeless quality. 602 00:40:04,034 --> 00:40:06,775 Uh-huh, Uh-huh. 603 00:40:06,775 --> 00:40:10,355 And you know, she jerked me off on our first date. 604 00:40:10,355 --> 00:40:14,028 (scoffs) That might have something to do with it. 605 00:40:16,738 --> 00:40:19,678 We are late for that funeral. 606 00:40:19,678 --> 00:40:21,638 Oh, shit. 607 00:40:21,638 --> 00:40:22,830 Come on, Rae's waiting for us. 608 00:40:22,830 --> 00:40:25,630 All right, let's go, let's go. 609 00:40:25,630 --> 00:40:27,470 Come on Nick. 610 00:40:27,470 --> 00:40:29,732 You should come, I know Rae'd want 611 00:40:29,732 --> 00:40:31,671 you there, and what else are you gonna do? 612 00:40:31,671 --> 00:40:33,251 I don't know, something with Anna I'm hoping. 613 00:40:33,251 --> 00:40:35,771 Well, Anna's invited. 614 00:40:35,771 --> 00:40:37,651 It's gotta be weird for you too, I mean, 615 00:40:37,651 --> 00:40:39,411 the first year without your dad. 616 00:40:39,411 --> 00:40:40,751 Yeah. 617 00:40:40,751 --> 00:40:42,239 What'd you guys used to do? 618 00:40:42,239 --> 00:40:44,000 After my mom died? 619 00:40:44,000 --> 00:40:46,460 I don't know, I'd make a turkey and creamed onions, 620 00:40:46,460 --> 00:40:48,479 he'd have some of his cronies over but 621 00:40:48,479 --> 00:40:51,091 last year, he was getting kind of despondent. 622 00:40:51,091 --> 00:40:55,390 Just wanted to be away so we ate in this place uptown, 623 00:40:55,390 --> 00:40:57,983 just the two of us, it was pretty dismal. 624 00:40:57,983 --> 00:41:02,385 (bell chimes) 625 00:41:02,385 --> 00:41:05,044 [Nick] Well, come out to the house. 626 00:41:05,044 --> 00:41:08,137 The spirit of grandma will be there. 627 00:41:08,137 --> 00:41:09,908 All right. 628 00:41:09,908 --> 00:41:12,935 (slow classical music) 629 00:41:12,935 --> 00:41:15,605 (bird caws) 630 00:41:28,236 --> 00:41:30,511 [Anna] Sam? 631 00:41:32,060 --> 00:41:34,200 Sam? 632 00:41:34,200 --> 00:41:37,390 [Sam] Anna, hey, hold on. 633 00:41:41,120 --> 00:41:44,100 This is the key to the front door. 634 00:41:51,222 --> 00:41:53,795 (knocking) 635 00:41:57,646 --> 00:41:59,987 - [Sam] Hi. - [Anna] Hi. 636 00:41:59,987 --> 00:42:01,348 What's that smell? 637 00:42:01,348 --> 00:42:02,667 What? 638 00:42:02,667 --> 00:42:04,167 Oh, you gotta be kidding me. 639 00:42:04,167 --> 00:42:06,077 What is it? (sniffs) 640 00:42:06,077 --> 00:42:08,673 You can't smell it, you're standing in it, I think. 641 00:42:08,673 --> 00:42:10,125 - [Sam] Maybe it's the catbox, - [Anna] Come here. 642 00:42:10,125 --> 00:42:11,765 - Come here. - [Sam] Catbox is right there. 643 00:42:11,765 --> 00:42:13,800 [Anna] Look. 644 00:42:15,266 --> 00:42:17,729 Hey, what do you got? 645 00:42:17,729 --> 00:42:19,259 A good BBQ set. 646 00:42:19,259 --> 00:42:21,079 (both chuckle) 647 00:42:21,079 --> 00:42:23,880 We have to use it, can we get on the roof? 648 00:42:23,880 --> 00:42:25,360 Um, yeah. 649 00:42:25,360 --> 00:42:26,919 So, we'll have a BBQ. 650 00:42:26,919 --> 00:42:27,950 Where did this you get this? 651 00:42:27,950 --> 00:42:29,231 It's really high tech. 652 00:42:29,231 --> 00:42:31,010 14th Street. 653 00:42:31,010 --> 00:42:33,711 You can shop anywhere when you buy on 14th Street, right? 654 00:42:33,711 --> 00:42:37,831 All right, OK, cool, so we'll 655 00:42:37,831 --> 00:42:39,072 move this operation upstairs. 656 00:42:39,072 --> 00:42:43,066 Great, I'll stay here. 657 00:42:43,066 --> 00:42:45,727 (chuckles) It's not that bad, it's just-- 658 00:42:45,727 --> 00:42:48,499 [Sam] All right. 659 00:42:55,370 --> 00:42:56,610 [Anna] Have you ever been naked 660 00:42:56,610 --> 00:42:58,741 on a New York rooftop? 661 00:42:59,790 --> 00:43:03,032 [Sam] Not in this life. 662 00:43:03,032 --> 00:43:06,512 [Anna] What would that be like? 663 00:43:06,512 --> 00:43:09,011 [Sam] You're sort of an exhibitionist, huh? 664 00:43:09,011 --> 00:43:13,461 (slow romantic classical music) 665 00:43:33,714 --> 00:43:35,904 (horn honks) 666 00:43:58,035 --> 00:44:00,524 (moaning) 667 00:44:05,395 --> 00:44:07,606 (bottles clatter) 668 00:44:13,576 --> 00:44:15,456 (horn honks) 669 00:44:15,456 --> 00:44:17,737 (bottle clatter) 670 00:44:17,737 --> 00:44:20,627 (distant siren) 671 00:44:22,258 --> 00:44:25,808 (Sam moaning) 672 00:44:28,000 --> 00:44:32,203 (people talking in the distance) 673 00:44:34,392 --> 00:44:38,593 (phone ringing) 674 00:44:38,593 --> 00:44:42,384 (wind chimes chiming) 675 00:44:48,866 --> 00:44:50,387 [Liza] Hey, are you there? 676 00:44:50,387 --> 00:44:55,148 It's me, um, well, it's been awhile 677 00:44:55,148 --> 00:44:56,329 and I was just wondering how you 678 00:44:56,329 --> 00:45:00,579 were doing and gimme a call someday. 679 00:45:06,623 --> 00:45:09,223 (machine beeps) 680 00:45:16,855 --> 00:45:18,880 It's good to see you. 681 00:45:20,674 --> 00:45:22,790 How you been? 682 00:45:22,790 --> 00:45:27,210 OK, what's been goin' on with you? 683 00:45:27,210 --> 00:45:29,810 You look strung out. 684 00:45:29,810 --> 00:45:31,514 I'm running a free life. 685 00:45:31,514 --> 00:45:33,047 [Waitress] Hi. 686 00:45:33,047 --> 00:45:36,399 Yeah, can I have a coffee please? 687 00:45:38,230 --> 00:45:42,810 So, what's been goin' on with you? 688 00:45:42,810 --> 00:45:44,840 Hey did you hear about Lenny? 689 00:45:44,840 --> 00:45:46,261 No, what? 690 00:45:46,261 --> 00:45:47,721 [Sam] He's gone missing. 691 00:45:47,721 --> 00:45:51,120 Oh, well what does that mean? 692 00:45:51,120 --> 00:45:53,140 He stopped coming to the restaurant, 693 00:45:53,140 --> 00:45:55,621 he never called, nothin'. 694 00:45:55,621 --> 00:46:00,223 Well, isn't he always threatening to just up and go? 695 00:46:00,223 --> 00:46:03,663 Yeah, well I think it's weird. 696 00:46:03,663 --> 00:46:05,403 (phone rings) (people laugh) 697 00:46:05,403 --> 00:46:06,724 So what else is new? 698 00:46:06,724 --> 00:46:08,725 How's Nick and Rae? 699 00:46:08,725 --> 00:46:12,589 They're fine, oh, look at this. 700 00:46:12,589 --> 00:46:15,849 I gotta give this speech tonight about my dad. 701 00:46:15,849 --> 00:46:18,170 [Liza] Hmm, what are you gonna say? 702 00:46:18,170 --> 00:46:20,590 That he liked to travel and he was never around. 703 00:46:20,590 --> 00:46:22,722 [Liza] (chuckles) Mmm-hmm. 704 00:46:22,722 --> 00:46:24,143 It's a reservation. 705 00:46:24,143 --> 00:46:25,265 The reservation is the two-all, 706 00:46:25,265 --> 00:46:26,924 we can't put them on the air. 707 00:46:26,924 --> 00:46:29,516 I've got this young kid, he's very telegenic. 708 00:46:29,516 --> 00:46:33,068 So, how's your apartment and stuff? 709 00:46:33,068 --> 00:46:34,707 It's OK, staying at Mark's place 710 00:46:34,707 --> 00:46:37,529 is kind of funny, I guess, It's sort of a circus. 711 00:46:37,529 --> 00:46:40,409 [Man on Phone] No, listen, you're calling me. 712 00:46:40,409 --> 00:46:43,269 Well, I'd like to come by and see it. 713 00:46:43,269 --> 00:46:46,550 [Liza] You should, are you all right? 714 00:46:47,969 --> 00:46:49,360 Yeah, I'm fine. 715 00:46:49,360 --> 00:46:52,100 [Liza] What happened to your lip? 716 00:46:52,100 --> 00:46:53,320 I get that every year, you know, 717 00:46:53,320 --> 00:46:55,672 it's herpes or somethin', right? 718 00:46:55,672 --> 00:46:57,625 You seem nervous. 719 00:46:59,572 --> 00:47:01,668 Too much coffee. 720 00:47:04,478 --> 00:47:05,939 I've been feelin' a little weird. 721 00:47:05,939 --> 00:47:08,378 Yeah, like what? 722 00:47:08,378 --> 00:47:10,681 (phone rings) 723 00:47:10,681 --> 00:47:15,378 Liza, I've started seeing somebody. 724 00:47:17,041 --> 00:47:18,601 I'm not saying it's serious or anything 725 00:47:18,601 --> 00:47:23,392 but I just feel like we should start to say our things over. 726 00:47:24,783 --> 00:47:26,842 We don't have to have this conversation right now. 727 00:47:26,842 --> 00:47:29,842 I know, I know, it's just so you know. 728 00:47:29,842 --> 00:47:31,683 Oh, well that didn't take long, 729 00:47:31,683 --> 00:47:33,222 how long have you known her? 730 00:47:33,222 --> 00:47:35,763 [Sam] Not that long. 731 00:47:35,763 --> 00:47:38,547 Are you fucking her? 732 00:47:38,547 --> 00:47:39,987 What do you think? 733 00:47:39,987 --> 00:47:41,441 Well, I hope you're being careful. 734 00:47:41,441 --> 00:47:42,621 Liza, come on. 735 00:47:42,621 --> 00:47:44,322 You met her at that Halloween party, right? 736 00:47:44,322 --> 00:47:46,821 I knew it when I saw you there. 737 00:47:46,821 --> 00:47:48,722 Liza, this isn't a separation if you're 738 00:47:48,722 --> 00:47:50,201 gonna keep quizzing me on everything. 739 00:47:50,201 --> 00:47:51,803 I mean, how is this any different from living together? 740 00:47:51,803 --> 00:47:53,623 You got me under a fuckin' microscope. 741 00:47:53,623 --> 00:47:54,975 That's not me Sam, that's you 742 00:47:54,975 --> 00:47:56,556 doing that to yourself. (table thuds) 743 00:47:56,556 --> 00:47:57,815 Ah, shit. 744 00:47:57,815 --> 00:47:59,195 What's the matter? 745 00:47:59,195 --> 00:48:01,486 (Sam breathing heavily) Are you OK? 746 00:48:01,486 --> 00:48:03,827 I'm fine, I'm fine. 747 00:48:03,827 --> 00:48:05,507 Just a little hung over. 748 00:48:05,507 --> 00:48:07,686 Listen, this was a bad idea, I'm gonna go. 749 00:48:07,686 --> 00:48:10,247 No, just wait for a minute. 750 00:48:10,247 --> 00:48:12,181 (door creaks) 751 00:48:12,181 --> 00:48:15,941 [Voiceover] (chuckles) Look at you, how 752 00:48:15,941 --> 00:48:18,176 much longer can you keep this up? 753 00:48:20,367 --> 00:48:22,292 [Voiceover] Is she moving out? 754 00:48:22,292 --> 00:48:23,831 [Sam] I'm all packed. 755 00:48:23,831 --> 00:48:26,672 [Voiceover] What's up with you two? 756 00:48:26,672 --> 00:48:30,353 [Sam] Just stuck enjoying each other, I guess. 757 00:48:33,103 --> 00:48:37,233 (people murmuring) 758 00:48:42,885 --> 00:48:45,064 [Mr. Lyons] That's enough out of me for this evening. 759 00:48:45,064 --> 00:48:47,344 Now what we all came here for, 760 00:48:47,344 --> 00:48:50,684 to here from his son, Sam. 761 00:48:50,684 --> 00:48:53,654 Let's bring him on. (crowd claps) 762 00:49:04,224 --> 00:49:05,860 Thank you. 763 00:49:07,584 --> 00:49:11,570 I'm not very helpful in these situations, 764 00:49:11,570 --> 00:49:14,431 (paper rustles) 765 00:49:14,431 --> 00:49:19,431 but I did try to put down a few thoughts about my father. 766 00:49:21,426 --> 00:49:26,227 I'm thinking about him and I believe 767 00:49:26,227 --> 00:49:30,566 that he never stopped searching, 768 00:49:30,566 --> 00:49:35,127 traveling around, especially later in life. 769 00:49:35,127 --> 00:49:40,008 I think that he took great comfort in 770 00:49:40,008 --> 00:49:43,868 history and in the past, he seemed to identify 771 00:49:43,868 --> 00:49:46,929 with the ruins of great civilizations 772 00:49:46,929 --> 00:49:51,109 as monuments to some sort of idealism 773 00:49:51,109 --> 00:49:55,809 which he felt was lacking in the, "Culture 774 00:49:55,809 --> 00:49:58,801 of narcissism," as he liked to call it. 775 00:49:58,801 --> 00:50:03,765 That was Christopher Lasch, my father liked that phrase. 776 00:50:06,276 --> 00:50:10,636 He had a lot of ambivalence about popular 777 00:50:10,636 --> 00:50:14,728 culture and the media and I think he felt that 778 00:50:14,728 --> 00:50:19,639 the education system discouraged real 779 00:50:19,639 --> 00:50:23,750 self discovery. 780 00:50:23,750 --> 00:50:27,741 I'm sure you've all discussed these issues with him. 781 00:50:27,741 --> 00:50:32,741 Anyway, I think that made him 782 00:50:32,741 --> 00:50:37,103 bitter, but he was not 783 00:50:37,103 --> 00:50:42,103 a pessimist or a cynic, 784 00:50:42,104 --> 00:50:46,773 as some of his detractors would have it. 785 00:50:48,020 --> 00:50:52,676 I think... 786 00:50:52,676 --> 00:50:56,496 I think he was an optimist who'd 787 00:50:56,496 --> 00:51:00,630 come up against a lot of disappointments. 788 00:51:06,260 --> 00:51:10,020 But here in this institution, I think he felt 789 00:51:10,020 --> 00:51:15,019 idealism was still possible and I think 790 00:51:15,019 --> 00:51:19,124 that meant a lot to him. 791 00:51:19,124 --> 00:51:22,584 It meant everything to him. 792 00:51:22,584 --> 00:51:26,115 So, in his honor, 793 00:51:26,115 --> 00:51:29,707 I accept 794 00:51:29,707 --> 00:51:32,961 this memorial. 795 00:51:36,438 --> 00:51:40,329 What I'm sayin' is... (distant laugh echoes) 796 00:51:44,480 --> 00:51:47,640 Thank you, and now maybe we 797 00:51:47,640 --> 00:51:50,619 should all get a drink or something. 798 00:51:50,619 --> 00:51:51,720 Thank you. 799 00:51:51,720 --> 00:51:54,430 (crowd claps) 800 00:52:00,820 --> 00:52:02,299 [Mr. Lyons] Sam. 801 00:52:02,299 --> 00:52:02,991 [Sam] Mr. Lyons. 802 00:52:02,991 --> 00:52:04,511 Are you OK? 803 00:52:04,511 --> 00:52:08,821 Oh, yeah I'm just, been a little run down. 804 00:52:08,821 --> 00:52:12,174 Well I'm sure all of this has been pretty hard on you. 805 00:52:12,174 --> 00:52:13,414 [Sam] Yeah. 806 00:52:13,414 --> 00:52:16,055 That was very fine what you said. 807 00:52:16,055 --> 00:52:17,894 It would've meant a lot to your dad. 808 00:52:17,894 --> 00:52:20,514 Thank you, thanks. 809 00:52:20,514 --> 00:52:24,774 How is that girlfriend of yours, the painter? 810 00:52:24,774 --> 00:52:28,534 Oh, Liza, she's fine, yeah. 811 00:52:28,534 --> 00:52:32,475 Your father was fond of her. 812 00:52:32,475 --> 00:52:34,949 She was studying archaeology, I think. 813 00:52:34,949 --> 00:52:36,710 That's right, very good, yeah. 814 00:52:36,710 --> 00:52:40,742 She's trying to decide which way to go now, 815 00:52:40,742 --> 00:52:42,982 painting or archeology. 816 00:52:42,982 --> 00:52:45,102 Your father was tickled pink about that. 817 00:52:45,102 --> 00:52:49,303 Oh yeah, they got along very well. 818 00:52:49,303 --> 00:52:51,436 - [Anna] Who's this? - [Sam] Anna? 819 00:52:51,436 --> 00:52:53,968 Hi, sorry I missed your speech, how'd it go? 820 00:52:53,968 --> 00:52:56,268 [Sam] It was fine. 821 00:52:56,268 --> 00:52:59,268 Mr. Lyons, this is Anna. 822 00:52:59,268 --> 00:53:03,867 Hi, Jerry Lyons, nice to know you. 823 00:53:03,867 --> 00:53:07,872 [Anna] I'm not interrupting anything, am I? 824 00:53:07,872 --> 00:53:11,652 Here Sam, I got you something, in honor of the occasion. 825 00:53:11,652 --> 00:53:14,255 [Mr. Lyons] Oh, nice. 826 00:53:14,255 --> 00:53:15,136 What is it? 827 00:53:15,136 --> 00:53:17,598 How extraordinary! 828 00:53:17,598 --> 00:53:20,297 Peter, come take a look at this. 829 00:53:20,297 --> 00:53:24,677 Come here, take a look at this. 830 00:53:24,677 --> 00:53:27,374 Don't touch, it's for Sam. 831 00:53:30,384 --> 00:53:32,705 What was that all about? 832 00:53:32,705 --> 00:53:34,284 You're not mad that I showed up? 833 00:53:34,284 --> 00:53:35,984 That was just so fuckin' weird. 834 00:53:35,984 --> 00:53:37,567 [Anna] Come on. 835 00:53:41,758 --> 00:53:45,228 (distant siren blares) 836 00:53:56,778 --> 00:53:58,437 Listen. 837 00:53:58,437 --> 00:54:02,057 What are you hearing? I don't... 838 00:54:02,057 --> 00:54:05,133 [Anna] They're out tonight. 839 00:54:06,682 --> 00:54:09,263 What are those, dogs? 840 00:54:09,263 --> 00:54:13,523 Central Park used to be full of wolves. 841 00:54:13,523 --> 00:54:15,663 (horn honks) 842 00:54:15,663 --> 00:54:17,903 (thuds) 843 00:54:17,903 --> 00:54:19,567 Oh, shit! 844 00:54:27,977 --> 00:54:29,757 (growling) 845 00:54:29,757 --> 00:54:32,057 (whooshes) 846 00:54:32,058 --> 00:54:33,340 Anna, come on! 847 00:54:33,340 --> 00:54:36,229 (howling) 848 00:54:39,599 --> 00:54:43,741 (men arguing) 849 00:54:43,741 --> 00:54:45,841 [Man] Don't move him, don't move him. 850 00:54:45,841 --> 00:54:49,442 (water splashing) 851 00:54:49,442 --> 00:54:53,703 Wait, don't move him, put him back in. 852 00:54:53,703 --> 00:54:56,616 Anybody getting the ambulance, or what? 853 00:54:58,625 --> 00:55:00,689 [Sam] Don't touch it, Anna. 854 00:55:00,689 --> 00:55:03,115 [Anna] His little life is slipping away. 855 00:55:03,115 --> 00:55:06,395 [Man] Don't move him, don't move him. 856 00:55:06,395 --> 00:55:08,977 (brakes squeak) 857 00:55:08,977 --> 00:55:11,459 Wait, don't move him, put you back in. 858 00:55:11,459 --> 00:55:12,799 (water splashing) 859 00:55:12,799 --> 00:55:15,039 Anybody getting the ambulance, or what? 860 00:55:15,039 --> 00:55:17,231 [Sam] Jesus, that's a baby? 861 00:55:17,231 --> 00:55:20,223 [Anna] It's the child we'll never have, Sam. 862 00:55:23,972 --> 00:55:28,143 (hospital chatter) 863 00:55:31,833 --> 00:55:36,692 (slow ominous classical music) 864 00:55:42,612 --> 00:55:46,071 [Sam] Seriously, Anna, let's get the fuck out of here. 865 00:55:48,855 --> 00:55:50,421 You're being perverse. 866 00:55:50,421 --> 00:55:53,540 [Anna] Take me, Sam, rub your hard cock against me. 867 00:55:53,540 --> 00:55:55,261 You got a very morbid streak, Anna. 868 00:55:55,261 --> 00:55:56,860 What, and you don't? 869 00:55:56,860 --> 00:55:58,380 I don't know, maybe. 870 00:55:58,380 --> 00:56:00,861 With your scars, Sam? 871 00:56:00,861 --> 00:56:04,280 Drinking yourself into a stupor every night. 872 00:56:04,280 --> 00:56:06,000 [Sam] I got the gloom gene in my family. 873 00:56:06,000 --> 00:56:08,300 (winces) Goddamnit. 874 00:56:15,738 --> 00:56:19,660 (moaning) 875 00:56:36,977 --> 00:56:39,639 (panting) 876 00:56:39,639 --> 00:56:44,108 (slow classical violin music) 877 00:57:05,919 --> 00:57:07,099 Look, I'm fine, all right? 878 00:57:07,099 --> 00:57:08,361 I just need to get home, it's been 879 00:57:08,361 --> 00:57:11,713 a fuckin' intense night, I've had it. 880 00:57:11,713 --> 00:57:14,173 (sighs) 881 00:57:14,173 --> 00:57:15,813 I'll see you tomorrow, we have the whole weekend, all right? 882 00:57:15,813 --> 00:57:17,153 I'll see you tomorrow? 883 00:57:17,153 --> 00:57:18,113 All right. 884 00:57:18,113 --> 00:57:21,273 All right, I'm sorry, I'm tired. 885 00:57:21,273 --> 00:57:23,106 Be well. 886 00:57:31,479 --> 00:57:33,351 (door thuds) 887 00:57:35,704 --> 00:57:37,478 (horn beeps) 888 00:57:39,143 --> 00:57:40,388 Sam? 889 00:57:40,388 --> 00:57:43,288 Yeah? 890 00:57:43,288 --> 00:57:45,009 [Anna] You like me? 891 00:57:45,009 --> 00:57:48,110 (scoffs) After that? 892 00:57:48,110 --> 00:57:49,962 [Anna] Really? 893 00:57:51,629 --> 00:57:54,293 [Sam] Yeah. 894 00:57:54,293 --> 00:57:57,273 [Anna] Why? 895 00:57:57,273 --> 00:58:01,065 [Sam] I guess... 896 00:58:01,065 --> 00:58:05,234 I guess you seem lonely. 897 00:58:07,044 --> 00:58:09,419 You put up a tough front. 898 00:58:11,445 --> 00:58:14,579 That appeals to me. 899 00:58:14,579 --> 00:58:16,339 [Anna] Why? 900 00:58:16,339 --> 00:58:17,980 Are you lonely? 901 00:58:17,980 --> 00:58:22,472 [Sam] Well, maybe I am. 902 00:58:27,023 --> 00:58:31,323 We live as we dream alone. 903 00:58:31,323 --> 00:58:33,284 Who said that? 904 00:58:33,284 --> 00:58:35,077 [Anna] You did. 905 00:58:36,816 --> 00:58:39,841 [Sam] No, no, it was someone. 906 00:58:47,811 --> 00:58:52,210 [Segundo] Mister Sam, are you OK? 907 00:58:52,210 --> 00:58:54,742 I don't know man. 908 00:58:54,742 --> 00:58:57,894 You don't look so good, what is the deal? 909 00:59:03,027 --> 00:59:05,360 Mister Sam? 910 00:59:10,110 --> 00:59:11,111 Hi. 911 00:59:11,111 --> 00:59:16,090 (speaks Spanish) 912 00:59:16,090 --> 00:59:18,715 I'm fine man, I'm fine. 913 00:59:21,694 --> 00:59:23,126 Here you go. 914 00:59:24,091 --> 00:59:26,572 (distant horn honks) 915 00:59:27,731 --> 00:59:29,051 She left a message on my machine, she's 916 00:59:29,051 --> 00:59:32,023 going to meet us up there tomorrow. 917 00:59:32,023 --> 00:59:34,425 I'm sorry, I should've checked sooner. 918 00:59:34,425 --> 00:59:35,506 Think nothing of it. 919 00:59:35,506 --> 00:59:38,297 Let's go then before we get slammed by the traffic. 920 00:59:38,297 --> 00:59:41,617 (soft rock music) 921 00:59:41,617 --> 00:59:43,599 Cut someone off Nick. 922 00:59:43,599 --> 00:59:45,619 I'm trying to get us out there before Christmas time. 923 00:59:45,619 --> 00:59:47,598 I would not take the breakdown lane, Nick. 924 00:59:47,598 --> 00:59:49,158 There are cops all over the place. 925 00:59:49,158 --> 00:59:52,019 Now, isn't this nice? 926 00:59:52,019 --> 00:59:54,345 Sheep, you're all sheep. 927 00:59:54,345 --> 00:59:56,642 (horn honks) 928 00:59:56,642 --> 00:59:59,164 Yoo-hoo, Mister Kingfuck? 929 00:59:59,164 --> 01:00:03,605 Hey, Mister Teenage Entrepreneur? 930 01:00:03,605 --> 01:00:06,024 [Rae] Hey asshole, move over or I'm gonna 931 01:00:06,024 --> 01:00:08,285 come over and kick your balls in. 932 01:00:08,285 --> 01:00:10,585 (laughing) 933 01:00:10,585 --> 01:00:12,645 Kick your balls in? 934 01:00:12,645 --> 01:00:14,832 She means it, too. 935 01:00:14,832 --> 01:00:19,343 # I just wanna be like you # 936 01:00:29,813 --> 01:00:31,883 (light clicks) 937 01:00:39,674 --> 01:00:42,683 Grandma's kitchen. 938 01:00:44,973 --> 01:00:47,644 (clock ticking) 939 01:00:59,953 --> 01:01:02,735 I'm gonna go to bed. 940 01:01:02,735 --> 01:01:05,187 You know where it is? 941 01:01:07,137 --> 01:01:10,047 Yep. (clears throat) 942 01:01:12,218 --> 01:01:14,149 Night. 943 01:01:15,939 --> 01:01:18,149 [Sam] Goodnight. 944 01:01:21,232 --> 01:01:24,863 (distant horn blares) 945 01:01:26,694 --> 01:01:29,025 [Anna] Sam. 946 01:01:40,174 --> 01:01:43,035 Sam. 947 01:02:14,750 --> 01:02:18,420 (bell chimes) (gasps) 948 01:02:24,250 --> 01:02:28,280 (clock ticks) (birds chirping) 949 01:02:41,930 --> 01:02:43,990 These were made by Grandma. 950 01:02:43,990 --> 01:02:45,830 Really? That's weird, right? 951 01:02:45,830 --> 01:02:47,210 Very sacred. 952 01:02:47,210 --> 01:02:49,489 Wow, yeah. 953 01:02:49,489 --> 01:02:51,724 Oh, to be cherished. 954 01:02:51,724 --> 01:02:53,225 I wonder what she put in there? 955 01:02:53,225 --> 01:02:54,463 Love. 956 01:02:54,463 --> 01:02:57,647 (distant lawn mower buzzes) 957 01:03:01,256 --> 01:03:03,796 So, Sam? 958 01:03:03,796 --> 01:03:06,216 How's this thing with Anna turning out? 959 01:03:06,216 --> 01:03:08,936 Oh, uh... 960 01:03:08,936 --> 01:03:12,776 it's a... 961 01:03:12,776 --> 01:03:15,759 I don't know, there's something about her, you know? 962 01:03:18,596 --> 01:03:19,812 Yeah, I can't get a handle on it. 963 01:03:19,812 --> 01:03:23,544 But it's you know... 964 01:03:25,992 --> 01:03:28,993 I'm not really saying anything. (chuckles) 965 01:03:28,993 --> 01:03:30,375 Well, if you're happy. 966 01:03:30,375 --> 01:03:33,556 Yeah, so what about you Rae, 967 01:03:33,556 --> 01:03:36,616 how are things going? 968 01:03:36,616 --> 01:03:38,895 Things are pretty hard right now. 969 01:03:38,895 --> 01:03:39,716 [Sam] Yeah? 970 01:03:39,716 --> 01:03:42,436 I'm trying to make a major life decision. 971 01:03:42,436 --> 01:03:44,875 Both options are pretty disappointing. 972 01:03:44,875 --> 01:03:46,796 Like, what's goin' on? 973 01:03:46,796 --> 01:03:50,435 Sam, swim in the ocean. 974 01:03:50,435 --> 01:03:51,835 You're kidding. 975 01:03:51,835 --> 01:03:54,615 We must be manly and go for a dip in the sea. 976 01:03:54,615 --> 01:03:56,536 No, that's impossible man, I'm sick. 977 01:03:56,536 --> 01:03:59,236 Nonsense, good for the circulation. 978 01:03:59,236 --> 01:04:03,195 Anyway, I need the company, walk me to the beach. 979 01:04:03,195 --> 01:04:05,155 What about you Rae, you need some help here? 980 01:04:05,155 --> 01:04:07,857 Entertain Nick, that's help enough. 981 01:04:07,857 --> 01:04:11,071 All right, but I may not go in. 982 01:04:13,844 --> 01:04:15,100 We'll finish this later. 983 01:04:15,100 --> 01:04:17,255 Yes. 984 01:04:17,255 --> 01:04:20,304 Bye. Jesus, man. 985 01:04:20,304 --> 01:04:22,615 [Nick] To the sea! 986 01:04:22,615 --> 01:04:24,736 [Sam] What am I supposed to do with this? 987 01:04:24,736 --> 01:04:27,068 [Nick] You put it on, that's a start. 988 01:04:27,068 --> 01:04:28,500 Then we walk to the ocean, we put 989 01:04:28,500 --> 01:04:30,950 our bodies into it, and we swim. 990 01:04:39,471 --> 01:04:42,632 [Sam] So, I told her it was over, pissed her off. 991 01:04:42,632 --> 01:04:45,237 Come on, we can't return to the house in defeat. 992 01:04:45,237 --> 01:04:46,558 Look, I'm keeping you company, Nick. 993 01:04:46,558 --> 01:04:47,881 I don't feel well, go in the fucking 994 01:04:47,881 --> 01:04:49,503 water, I'll be your witness. 995 01:04:49,503 --> 01:04:51,743 What is this new frailty image you're cultivating? 996 01:04:51,743 --> 01:04:53,505 Always the martyr, always the victim. 997 01:04:53,505 --> 01:04:56,046 Don't be unkind, dude. 998 01:04:56,046 --> 01:05:00,727 All right. I'm going in. 999 01:05:00,727 --> 01:05:02,818 (zip unzips) 1000 01:05:02,818 --> 01:05:06,948 (waves crashing) 1001 01:05:13,498 --> 01:05:18,249 (Nick yelling) 1002 01:05:28,168 --> 01:05:31,778 (birds cawing) 1003 01:05:44,808 --> 01:05:49,198 (Nick groaning) 1004 01:05:49,201 --> 01:05:51,687 [Sam] Fucker! Fucker! 1005 01:05:51,687 --> 01:05:53,891 (Nick yells) 1006 01:06:13,215 --> 01:06:15,411 (both yell) 1007 01:06:15,411 --> 01:06:19,821 (heartbeat thumps) 1008 01:06:27,271 --> 01:06:30,800 (birds tweeting) 1009 01:06:33,250 --> 01:06:36,581 (plane engine whirs) 1010 01:06:42,510 --> 01:06:43,653 [Woman] Oh, sorry. 1011 01:06:43,653 --> 01:06:46,143 [Nick] Don't worry, I'm all right. 1012 01:06:47,903 --> 01:06:49,498 - [Rae] So, Nick? - [Nick] Mmm-hmm? 1013 01:06:49,498 --> 01:06:51,537 No listen, I'm thinking that maybe 1014 01:06:51,537 --> 01:06:55,080 our little process (audio trails off). 1015 01:06:55,080 --> 01:06:56,360 [Nick] What's the matter? 1016 01:06:56,360 --> 01:06:59,120 [Rae] It's Sam, he's looking weird. 1017 01:06:59,120 --> 01:07:02,220 I don't think you should encourage him drinking. 1018 01:07:02,220 --> 01:07:05,300 This woman Anna is obviously doing nothing good. 1019 01:07:05,300 --> 01:07:07,580 [Nick] He spends so much time with her. 1020 01:07:07,580 --> 01:07:10,115 It's not about Sam. 1021 01:07:10,115 --> 01:07:12,022 (Nick and Rae argue) 1022 01:07:12,022 --> 01:07:15,346 Everything's about money. 1023 01:07:19,157 --> 01:07:23,066 (phone rings) 1024 01:07:25,756 --> 01:07:29,056 Happy Thanksgiving, Nick. 1025 01:07:29,056 --> 01:07:31,028 Yep. 1026 01:07:34,438 --> 01:07:36,178 [Man] Whoa, are you all right? 1027 01:07:36,178 --> 01:07:38,322 (bird caws) 1028 01:07:38,322 --> 01:07:42,513 (chatter and chuckling) 1029 01:07:53,003 --> 01:07:56,286 (slow dramatic classical music) 1030 01:08:00,935 --> 01:08:02,555 [Man] The Hunter's Moon, now that's 1031 01:08:02,555 --> 01:08:07,306 the name given the full moon in October. 1032 01:08:07,306 --> 01:08:10,061 Hunter, but it's mostly (mumbles). 1033 01:08:10,061 --> 01:08:11,682 (laughs) 1034 01:08:11,682 --> 01:08:13,973 [Man] Sam, the gravy. 1035 01:08:13,973 --> 01:08:17,093 No, every full moon has a name. 1036 01:08:17,093 --> 01:08:19,424 The Harvest Moon, that's a full moon in September 1037 01:08:19,424 --> 01:08:22,004 and then of course the Blue Moon 1038 01:08:22,004 --> 01:08:26,023 and that's when there's two full moons in the same month. 1039 01:08:26,023 --> 01:08:27,684 That happens well... 1040 01:08:27,684 --> 01:08:28,623 Once every blue moon. 1041 01:08:28,623 --> 01:08:31,207 [Man] Ah precisely, thank you. 1042 01:08:31,207 --> 01:08:32,507 Rae, you're looking like quite 1043 01:08:32,507 --> 01:08:36,347 the little temptress tonight in your antique gown. 1044 01:08:36,347 --> 01:08:38,027 It really is beautiful. 1045 01:08:38,027 --> 01:08:39,147 Where'd you get it? 1046 01:08:39,147 --> 01:08:41,167 It was in my grandmother's closet. 1047 01:08:41,167 --> 01:08:44,087 I just put it on and it fit. 1048 01:08:44,087 --> 01:08:46,319 You know, I've never really been attracted to antiques, 1049 01:08:46,319 --> 01:08:49,343 I always like what's happening now. 1050 01:08:49,343 --> 01:08:52,714 Well, it belonged to my grandmother, that's why I like it. 1051 01:08:52,714 --> 01:08:53,986 You've got sort of an Emma Peel 1052 01:08:53,986 --> 01:08:56,447 thing going there, Anna, that's very retro. 1053 01:08:56,447 --> 01:09:00,099 Yeah, well, I pick up a few things along the way. 1054 01:09:01,909 --> 01:09:04,169 Rae, I'd like a toast, a toast 1055 01:09:04,169 --> 01:09:07,231 to the chef, Rae, thank you so much. 1056 01:09:07,231 --> 01:09:08,120 [Nick] Thank you, Rae. 1057 01:09:08,120 --> 01:09:10,719 Thanks, thanks very much. 1058 01:09:10,719 --> 01:09:12,179 [Nick] And to the glorious hypocrisy 1059 01:09:12,179 --> 01:09:13,699 of the Thanksgiving feast. 1060 01:09:13,699 --> 01:09:16,061 (all whooping) 1061 01:09:16,061 --> 01:09:18,222 And in the principles first embodied 1062 01:09:18,222 --> 01:09:20,114 in The Constitution, the rest we'll 1063 01:09:20,114 --> 01:09:21,337 just leave to that time-honored 1064 01:09:21,337 --> 01:09:24,817 commodity, historical amnesia. 1065 01:09:24,817 --> 01:09:28,016 Anna, you haven't eaten anything, aren't you hungry? 1066 01:09:28,016 --> 01:09:30,029 [Sam] Anna's never hungry. 1067 01:09:30,029 --> 01:09:31,091 [Rae] Oh really, doesn't that put 1068 01:09:31,091 --> 01:09:32,910 a damper on your courtship, Sam? 1069 01:09:32,910 --> 01:09:35,310 Don't you always cook for your dates? 1070 01:09:35,310 --> 01:09:38,501 [Sam] Now Rae, you're giving away all of my techniques. 1071 01:09:38,501 --> 01:09:41,143 Now he's cultivating the ill-health routine. 1072 01:09:41,143 --> 01:09:43,476 [Rae] Oh yes, it's very sexy. 1073 01:09:43,476 --> 01:09:45,375 [Anna] It's OK, Sam, you already won me over. 1074 01:09:45,375 --> 01:09:47,809 Thank you, and you all... 1075 01:09:47,809 --> 01:09:50,209 (all laugh) 1076 01:09:50,209 --> 01:09:51,869 With my manliness! 1077 01:09:51,869 --> 01:09:53,589 (all chuckle) 1078 01:09:53,589 --> 01:09:55,300 [Nick] Sam and I went swimming today. 1079 01:09:55,300 --> 01:09:56,080 It wasn't so bad. 1080 01:09:56,080 --> 01:09:57,554 [Man] That's very sporty of you. 1081 01:09:57,554 --> 01:09:59,754 [Rae] Is he all right? 1082 01:10:03,064 --> 01:10:04,605 Is he all right? 1083 01:10:04,605 --> 01:10:07,325 Oh, yeah, he just hasn't been feeling well, lately. 1084 01:10:07,325 --> 01:10:10,029 [Man] Just a change in the weather. 1085 01:10:10,029 --> 01:10:12,790 That's weird that he just walked away. 1086 01:10:12,790 --> 01:10:16,099 (coughing) 1087 01:10:17,654 --> 01:10:21,604 (clock ticking) 1088 01:10:23,797 --> 01:10:28,328 [Voiceover] How is that girlfriend of yours, the painter? 1089 01:10:28,328 --> 01:10:30,190 Your father was fond of her. 1090 01:10:30,190 --> 01:10:32,460 [Voiceover] Two tickets for the ride of your life. 1091 01:10:32,460 --> 01:10:36,341 (thunder crashes) 1092 01:10:52,160 --> 01:10:55,701 Oh my God, there you are. 1093 01:10:55,701 --> 01:10:58,684 We thought we lost you. 1094 01:10:58,684 --> 01:11:01,620 (horse chomping) 1095 01:11:09,789 --> 01:11:12,360 (neighs) 1096 01:11:21,310 --> 01:11:23,029 [Rae] Did you see that? 1097 01:11:23,029 --> 01:11:25,310 Yeah, you frightened it. 1098 01:11:25,310 --> 01:11:26,869 What happened to you at dinner, anyway? 1099 01:11:26,869 --> 01:11:28,490 You disappeared. 1100 01:11:28,490 --> 01:11:29,532 Cramps. 1101 01:11:29,532 --> 01:11:32,511 [Rae] Oh really, I got some pills for that if you need. 1102 01:11:32,511 --> 01:11:36,132 No, I'm feeling better. 1103 01:11:36,132 --> 01:11:39,922 So, what's going on with you and Nick? 1104 01:11:39,922 --> 01:11:41,375 What? 1105 01:11:41,375 --> 01:11:44,195 [Anna] You seem distracted. 1106 01:11:44,195 --> 01:11:45,996 It's a lot of things. 1107 01:11:45,996 --> 01:11:48,629 [Anna] Oh, right. Your grandmother? 1108 01:11:50,015 --> 01:11:51,920 What is your deal, Anna? 1109 01:11:51,920 --> 01:11:53,500 [Anna] Excuse me? 1110 01:11:54,649 --> 01:11:55,570 What do you do? 1111 01:11:55,570 --> 01:11:57,330 I don't believe Sam's ever told me. 1112 01:11:57,330 --> 01:11:59,042 I never told Sam. 1113 01:11:59,042 --> 01:12:01,695 Really? (scoffs) 1114 01:12:04,805 --> 01:12:09,695 You and Sam is absurd, I'm sorry. 1115 01:12:10,946 --> 01:12:12,855 Are you still carrying a torch for him? 1116 01:12:12,855 --> 01:12:15,175 I mean, hasn't it been quite some time 1117 01:12:15,175 --> 01:12:18,805 since he used to get drunk and knock you around? 1118 01:12:24,295 --> 01:12:25,395 I mean, I don't know when you started 1119 01:12:25,395 --> 01:12:27,695 this thing about Rae, but I'll 1120 01:12:27,695 --> 01:12:31,775 tell you, I wouldn't get too flip about it. 1121 01:12:31,775 --> 01:12:33,475 I mean, she's pretty together. 1122 01:12:33,475 --> 01:12:35,625 Yeah, I know. 1123 01:12:37,195 --> 01:12:40,296 Where is our little cast of characters, anyway? 1124 01:12:40,296 --> 01:12:43,497 Our little starlets. 1125 01:12:43,497 --> 01:12:46,436 (chuckles) Rae went for a walk, isn't that what you said? 1126 01:12:46,436 --> 01:12:50,347 Right, right, right. 1127 01:12:52,357 --> 01:12:53,458 It's a good thing too, I would hate 1128 01:12:53,458 --> 01:12:56,599 to think of them upstairs together. 1129 01:12:56,599 --> 01:12:59,319 They seem to dislike each other. 1130 01:12:59,319 --> 01:13:02,132 Yeah, what is that, anyway? 1131 01:13:03,500 --> 01:13:06,732 Have you ever noticed that Rae 1132 01:13:06,732 --> 01:13:11,485 is jealous of every girl you go out with? 1133 01:13:13,935 --> 01:13:15,365 That's in your head, man. 1134 01:13:15,365 --> 01:13:17,768 Open your eyes, man. 1135 01:13:19,618 --> 01:13:22,875 [Anna] Jesus. (rain pours) 1136 01:13:25,125 --> 01:13:29,085 Ah, your dress is ruined. 1137 01:13:29,085 --> 01:13:32,405 You didn't like it, anyway. 1138 01:13:32,405 --> 01:13:35,145 I like you in it. 1139 01:13:35,145 --> 01:13:37,005 What is this, a come on? 1140 01:13:37,005 --> 01:13:40,860 Well, (scoffs) the setting's so right. 1141 01:13:42,550 --> 01:13:45,110 I've never gotten into that. 1142 01:13:45,110 --> 01:13:46,910 Oh? 1143 01:13:46,910 --> 01:13:49,270 Anyway, there's Nick. 1144 01:13:49,270 --> 01:13:53,010 Oh, is that all it is? 1145 01:13:53,010 --> 01:13:57,403 No, I don't trust you either. 1146 01:13:57,403 --> 01:14:00,168 (glass thunks) (Sam scoffs) 1147 01:14:03,638 --> 01:14:05,558 (bottle thuds) Ah. 1148 01:14:05,558 --> 01:14:09,367 (stammers) 1149 01:14:09,367 --> 01:14:12,025 I don't, no, man... 1150 01:14:12,025 --> 01:14:14,185 This is all I need. 1151 01:14:14,185 --> 01:14:17,733 So, if it wasn't me, 1152 01:14:17,733 --> 01:14:22,282 and I wasn't 1153 01:14:22,282 --> 01:14:24,736 with Sam? 1154 01:14:26,884 --> 01:14:31,387 But, I am with Sam you know, 1155 01:14:31,387 --> 01:14:34,449 and he's with me. 1156 01:14:38,609 --> 01:14:40,700 (kisses) 1157 01:14:40,700 --> 01:14:43,729 (thunder crashes) 1158 01:14:46,600 --> 01:14:49,969 (rain pouring) 1159 01:15:01,500 --> 01:15:04,250 We don't want to get into this. 1160 01:15:12,520 --> 01:15:14,947 [Sam] Whoo. 1161 01:15:14,947 --> 01:15:16,951 (Nick exclaims) 1162 01:15:21,062 --> 01:15:24,694 I hope Rae is all right in this rain. 1163 01:15:26,404 --> 01:15:29,074 She should be back. 1164 01:15:31,024 --> 01:15:35,315 (slow classical violin music) 1165 01:15:51,264 --> 01:15:55,045 (birds chirping) 1166 01:15:55,045 --> 01:15:59,036 (water drips) 1167 01:16:01,027 --> 01:16:03,567 Look at this piece of shit note. 1168 01:16:03,567 --> 01:16:04,819 We're getting sticked for the whole weekend, 1169 01:16:04,819 --> 01:16:06,899 they've gone back to New York, they took the train! 1170 01:16:06,899 --> 01:16:07,549 [Sam] What? 1171 01:16:07,549 --> 01:16:09,900 Nobody even woke me up. 1172 01:16:09,900 --> 01:16:12,916 Well, I can't wait, a whole weekend being pissed off! 1173 01:16:12,916 --> 01:16:14,316 Exactly. 1174 01:16:14,316 --> 01:16:17,149 We close up the house and get out of here. 1175 01:16:18,538 --> 01:16:20,129 Hey. 1176 01:16:21,938 --> 01:16:24,959 We gotta do all the fuckin' dishes, man. 1177 01:16:24,959 --> 01:16:26,599 (Nick scoffs) 1178 01:16:26,599 --> 01:16:28,730 (Sam mimics gun shot) 1179 01:16:30,518 --> 01:16:34,828 ("Save You From Yourself" by Tom Laverack) 1180 01:16:40,558 --> 01:16:45,057 # So it all comes together 1181 01:16:45,057 --> 01:16:48,657 # Just like a big band 1182 01:16:48,657 --> 01:16:52,737 # Even that school boy candor 1183 01:16:52,737 --> 01:16:56,957 # Make yourself into that grade 1184 01:16:56,957 --> 01:17:00,877 # Nobody seems to shutup 1185 01:17:00,877 --> 01:17:05,193 # And the parts draw scared 1186 01:17:05,193 --> 01:17:09,595 # You hate yourself 1187 01:17:09,595 --> 01:17:12,946 # I'm think I might kill 1188 01:17:12,946 --> 01:17:17,246 # Tell me who's goin' save you 1189 01:17:17,246 --> 01:17:21,186 # Who's gonna save you from yourself 1190 01:17:21,186 --> 01:17:25,405 # Tell me who's gonna save you 1191 01:17:25,405 --> 01:17:29,406 # Who's gonna save you from yourself 1192 01:17:29,406 --> 01:17:33,166 # Tell me who's gonna save you 1193 01:17:33,166 --> 01:17:37,906 (cars revving) 1194 01:17:37,906 --> 01:17:41,936 # Who's gonna ask to get rid of 1195 01:17:41,936 --> 01:17:46,036 # His face won't tell 1196 01:17:46,036 --> 01:17:50,016 # Looking for somebody special 1197 01:17:50,016 --> 01:17:53,916 # Just on a road to hell 1198 01:17:53,916 --> 01:17:58,176 # Little pieces of gossip 1199 01:17:58,176 --> 01:18:00,956 # Might take you for a spell 1200 01:18:00,956 --> 01:18:02,576 (door thuds) 1201 01:18:02,576 --> 01:18:04,656 # Thought it cut my swing 1202 01:18:04,656 --> 01:18:09,077 # And I don't think it'll help 1203 01:18:10,376 --> 01:18:14,104 # Tell me who's gonna save you # 1204 01:18:14,104 --> 01:18:16,204 (machine beeps) 1205 01:18:16,204 --> 01:18:19,515 [Mr. Lyons] Sam, Jerry Lyons here. 1206 01:18:19,515 --> 01:18:20,995 I want to thank you again for the 1207 01:18:20,995 --> 01:18:25,995 other night and listen, I'd like 1208 01:18:25,995 --> 01:18:28,937 to have a word with you about the young woman 1209 01:18:28,937 --> 01:18:32,928 you brought to the reception if you've 1210 01:18:32,928 --> 01:18:37,271 got a minute or two, give me a call, we should talk. 1211 01:18:37,271 --> 01:18:41,721 (distant soft rock music) 1212 01:18:58,802 --> 01:19:00,742 (phone ringing) 1213 01:19:00,742 --> 01:19:01,742 Liza. 1214 01:19:01,742 --> 01:19:03,062 [Sam] It's Sam. 1215 01:19:03,062 --> 01:19:04,523 Yeah, Sam? 1216 01:19:04,523 --> 01:19:05,982 [Sam] Happy Holidays. 1217 01:19:05,982 --> 01:19:08,123 What's going on? 1218 01:19:08,123 --> 01:19:09,623 We didn't really get a chance to 1219 01:19:09,623 --> 01:19:11,943 talk, you kind of split on me. 1220 01:19:11,943 --> 01:19:13,262 Well, I mean I don't really need to 1221 01:19:13,262 --> 01:19:14,703 watch you stumble around with a hangover 1222 01:19:14,703 --> 01:19:16,963 Sam, you know I've done that routine already. 1223 01:19:16,963 --> 01:19:21,003 I wasn't hungover, I'm sick. 1224 01:19:21,003 --> 01:19:22,323 What's the matter with you? 1225 01:19:22,323 --> 01:19:23,668 [Sam] So Liza, do you want to 1226 01:19:23,668 --> 01:19:25,268 get together, just to hang out? 1227 01:19:25,268 --> 01:19:29,086 Um, I don't think so, Sam. 1228 01:19:29,086 --> 01:19:31,646 [Sam] I haven't even seen your place set up. 1229 01:19:31,646 --> 01:19:33,485 You know, I thought that if I just left 1230 01:19:33,485 --> 01:19:35,105 you alone for awhile, you'd try to 1231 01:19:35,105 --> 01:19:36,886 do something about your drinking Sam, 1232 01:19:36,886 --> 01:19:39,707 you know, decide what you wanted to do with yourself. 1233 01:19:39,707 --> 01:19:42,986 I didn't think that you'd be dating in 10 minutes. 1234 01:19:42,986 --> 01:19:46,773 I'm not dating someone, I just met someone. 1235 01:19:46,773 --> 01:19:48,493 Well, I'm not mad at you if that's 1236 01:19:48,493 --> 01:19:50,614 what you're worried about, you're off the hook. 1237 01:19:50,614 --> 01:19:54,185 Come on let me come by, I'll bring a bottle of wine. 1238 01:19:55,936 --> 01:19:57,976 Whatever, I'll bring a bottle of seltzer. 1239 01:19:57,976 --> 01:20:01,276 Oh fuck, no, we'll make it a bottle of wine. 1240 01:20:01,276 --> 01:20:03,176 [Sam] Is that a yes? 1241 01:20:03,176 --> 01:20:04,427 (clinks) 1242 01:20:04,427 --> 01:20:06,367 Oh, Jesus! You scared me. 1243 01:20:06,367 --> 01:20:07,607 Sorry, I'm late Sam. 1244 01:20:07,607 --> 01:20:09,967 You weren't making other plans, were you? 1245 01:20:09,967 --> 01:20:11,728 What the fuck, Anna? 1246 01:20:11,728 --> 01:20:14,788 Don't be mad. (Sam panting) 1247 01:20:14,788 --> 01:20:16,157 See. 1248 01:20:17,848 --> 01:20:19,508 What happened to you two last night? 1249 01:20:19,508 --> 01:20:20,689 We went for a walk, when we got 1250 01:20:20,689 --> 01:20:22,769 back, you were both passed out. 1251 01:20:22,769 --> 01:20:24,161 Oh. 1252 01:20:28,020 --> 01:20:31,779 Sam, did you not? Please don't. 1253 01:20:31,779 --> 01:20:33,459 Just be with me tonight, OK? 1254 01:20:33,459 --> 01:20:35,081 We didn't have our weekend together. 1255 01:20:35,081 --> 01:20:37,672 I gotta apologize. 1256 01:20:55,242 --> 01:20:57,232 Liza, are you there? 1257 01:20:57,232 --> 01:20:59,105 Just pick up. 1258 01:21:00,894 --> 01:21:04,765 I'm sorry, I'll call you later. 1259 01:21:07,614 --> 01:21:08,874 (phone receiver clanks) 1260 01:21:08,874 --> 01:21:10,557 No one home? 1261 01:21:10,557 --> 01:21:12,397 I don't get you. 1262 01:21:12,397 --> 01:21:14,178 So, this is what you do, you pine 1263 01:21:14,178 --> 01:21:16,937 away over Liza when I'm not around. 1264 01:21:16,937 --> 01:21:19,238 I was giving her a call, if you don't mind. 1265 01:21:19,238 --> 01:21:22,398 Sam, I don't want to have to compete 1266 01:21:22,398 --> 01:21:25,070 for your interest, it doesn't feel good. 1267 01:21:28,820 --> 01:21:33,041 Anna, I need some time to work some stuff out. 1268 01:21:33,041 --> 01:21:36,580 I'm feeling really out of sorts. 1269 01:21:36,580 --> 01:21:39,855 I just, I don't think we should... 1270 01:21:43,405 --> 01:21:45,860 I just need some time. 1271 01:21:47,569 --> 01:21:50,240 I can give you time. 1272 01:21:53,489 --> 01:21:56,470 Anna, wait. 1273 01:21:56,470 --> 01:22:00,051 Did you say something? 1274 01:22:00,051 --> 01:22:03,471 I'm not saying anything. 1275 01:22:03,471 --> 01:22:04,921 Sam, don't worry about it, don't 1276 01:22:04,921 --> 01:22:08,123 lose any sleep over it, I'll get mine. 1277 01:22:10,675 --> 01:22:13,535 Anna... 1278 01:22:13,535 --> 01:22:17,465 (slow dramatic piano music) 1279 01:22:22,796 --> 01:22:25,088 I really... 1280 01:22:29,037 --> 01:22:33,179 I had a thing for you, I just need some time, all right? 1281 01:22:34,637 --> 01:22:36,879 Right. 1282 01:22:40,369 --> 01:22:43,881 Here's your key, sorry. 1283 01:22:47,321 --> 01:22:49,891 Force of habit. 1284 01:22:52,402 --> 01:22:54,021 (door creaks) 1285 01:22:54,021 --> 01:22:56,441 (door thuds) 1286 01:22:56,441 --> 01:22:59,991 (sobs) 1287 01:23:05,881 --> 01:23:09,222 (growling) 1288 01:23:09,222 --> 01:23:12,431 (cat screeches) 1289 01:23:27,941 --> 01:23:32,571 (eerie music) 1290 01:23:39,623 --> 01:23:42,693 (water dripping) 1291 01:23:47,471 --> 01:23:49,351 (hissing) 1292 01:23:49,351 --> 01:23:52,761 (voices echo) 1293 01:23:57,371 --> 01:24:00,820 [Rae] He can't see he's in total denial about his father. 1294 01:24:14,869 --> 01:24:18,220 [Lenny] Sammy, boy. 1295 01:24:18,220 --> 01:24:21,471 Oh, on the fuckin' poop deck, man. 1296 01:24:25,421 --> 01:24:27,321 [Rae] Already wasted? 1297 01:24:27,321 --> 01:24:31,073 [Anna] So, you've known Rae a long time? 1298 01:24:31,073 --> 01:24:35,164 [Nick] Like all conviction, the worst are 1299 01:24:35,164 --> 01:24:39,447 full of passion and intensity. 1300 01:24:39,447 --> 01:24:42,746 That should appeal to you a little bit, right Sam? 1301 01:24:42,746 --> 01:24:47,139 [Man] That's the name given the full moon in October. 1302 01:24:47,139 --> 01:24:50,126 Hunter, but it's mostly (mumbles). 1303 01:24:50,126 --> 01:24:51,390 (men laughing) 1304 01:24:51,390 --> 01:24:54,953 (Anna hisses) (skin rips) 1305 01:24:54,953 --> 01:24:58,944 [Anna] A little bit at a time, because I like you. 1306 01:25:02,996 --> 01:25:05,216 (cat hisses) 1307 01:25:05,216 --> 01:25:07,547 [Voiceover] Sam? 1308 01:25:10,356 --> 01:25:12,156 (horn honks) (Sam gasps) 1309 01:25:12,156 --> 01:25:14,080 Sam? 1310 01:25:14,080 --> 01:25:16,581 ("Needle Men" by Rebecca Moore) 1311 01:25:16,581 --> 01:25:19,881 # No I've 1312 01:25:19,881 --> 01:25:24,208 # Justified and the shadow's 1313 01:25:24,208 --> 01:25:27,889 # Over me 1314 01:25:30,839 --> 01:25:35,448 # I wonder why 1315 01:25:35,448 --> 01:25:38,217 Sam? 1316 01:25:38,217 --> 01:25:40,136 [Sam] Hey. 1317 01:25:45,086 --> 01:25:48,635 Hey, Nick. 1318 01:25:58,787 --> 01:26:02,687 # Don't just sit there sadly 1319 01:26:02,687 --> 01:26:07,647 # Fingering the rip in your skin 1320 01:26:07,647 --> 01:26:11,290 # Go to the needle man 1321 01:26:12,898 --> 01:26:16,320 # They can sew it on # 1322 01:26:16,320 --> 01:26:18,862 Hey Sam, I was downtown, thought 1323 01:26:18,862 --> 01:26:22,803 I'd swing by, offer you a beer. 1324 01:26:22,803 --> 01:26:25,423 No thanks man, I'll pass. 1325 01:26:25,423 --> 01:26:29,860 Yeah? What's the matter? 1326 01:26:29,860 --> 01:26:31,334 Are you sick? 1327 01:26:31,334 --> 01:26:33,392 You were pretty crazy out there on the road. 1328 01:26:33,392 --> 01:26:34,724 I don't know, man, I just feel like I'm fallin' 1329 01:26:34,724 --> 01:26:38,136 apart, like my fuckin' health is failing me. 1330 01:26:41,207 --> 01:26:41,967 What's going on? 1331 01:26:41,967 --> 01:26:44,308 I mean, how do you feel? 1332 01:26:44,308 --> 01:26:45,307 I know what it is, man, it's 1333 01:26:45,307 --> 01:26:48,647 just so fuckin' weird, I been afraid to tell you. 1334 01:26:48,647 --> 01:26:50,147 [Nick] Yeah, what is it? 1335 01:26:50,147 --> 01:26:53,247 You're a mess. 1336 01:26:53,247 --> 01:26:55,670 It's about Anna. 1337 01:26:55,670 --> 01:26:56,910 Oh, God. 1338 01:26:56,910 --> 01:26:57,732 What? 1339 01:26:57,732 --> 01:27:00,152 Nothing, go on, what about Anna? 1340 01:27:00,152 --> 01:27:02,731 So, you know I broke up with her last night. 1341 01:27:02,731 --> 01:27:04,672 That was quick, what's that been? 1342 01:27:04,672 --> 01:27:06,151 Two, three weeks? 1343 01:27:06,151 --> 01:27:07,372 Yeah, things went fast like that 1344 01:27:07,372 --> 01:27:10,316 fuckin' chick, she really messed with me 1345 01:27:10,316 --> 01:27:14,097 you know like an animal, like a fuckin' parasite. 1346 01:27:14,097 --> 01:27:15,516 Yeah, I know what you mean. 1347 01:27:15,516 --> 01:27:17,617 No, you don't have any idea what I mean, Nick. 1348 01:27:17,617 --> 01:27:19,637 Well, look Sam, you broke it up with Liza 1349 01:27:19,637 --> 01:27:21,596 so you could be with Anna, the mystery girl, 1350 01:27:21,596 --> 01:27:23,837 and now things are so fucked up, it's made 1351 01:27:23,837 --> 01:27:26,396 me realize what a turd you are and 1352 01:27:26,396 --> 01:27:28,101 it's made you ill, a sick person. 1353 01:27:28,101 --> 01:27:29,022 That's not what's going on. 1354 01:27:29,022 --> 01:27:29,921 Well, what is it? 1355 01:27:29,921 --> 01:27:31,462 You're being so mysterious. 1356 01:27:31,462 --> 01:27:32,722 What has transpired between you and 1357 01:27:32,722 --> 01:27:34,621 Anna that's making you so crazy? 1358 01:27:34,621 --> 01:27:35,841 Let me tell you this, man. 1359 01:27:35,841 --> 01:27:37,642 I'm all ears, Sam. 1360 01:27:37,642 --> 01:27:39,401 So listen man, like that first night, right? 1361 01:27:39,401 --> 01:27:42,442 After the festival, so we're gettin' it on 1362 01:27:42,442 --> 01:27:47,001 in Battery Park and she bites into my lip. 1363 01:27:47,001 --> 01:27:49,491 I was wondering what that was, I was afraid to ask. 1364 01:27:49,491 --> 01:27:50,571 No, I'm serious man, she's biting 1365 01:27:50,571 --> 01:27:52,772 into my lip to draw blood, so I said, 1366 01:27:52,772 --> 01:27:54,111 "What the fuck Anna, what are you doing?" 1367 01:27:54,111 --> 01:27:57,043 And she says, "Oh, just a little bit at a time, Sam." 1368 01:27:57,043 --> 01:28:01,043 Sticks a finger in the cut and like, licks the blood off. 1369 01:28:01,043 --> 01:28:02,063 So? 1370 01:28:02,063 --> 01:28:03,845 You don't understand man, she does it like every time. 1371 01:28:03,845 --> 01:28:05,207 We'll be screwing or something 1372 01:28:05,207 --> 01:28:09,586 and she bites me and then starts sucking the blood. 1373 01:28:09,586 --> 01:28:10,426 And what are you doing man? 1374 01:28:10,426 --> 01:28:11,987 Are you getting off? 1375 01:28:11,987 --> 01:28:13,387 I don't know man, it's like totally amazing, 1376 01:28:13,387 --> 01:28:14,747 it's like nothing I've ever felt before. 1377 01:28:14,747 --> 01:28:16,687 It's like when we're screwing it's like 1378 01:28:16,687 --> 01:28:19,507 having warm milk running through your veins or something. 1379 01:28:19,507 --> 01:28:21,567 What are you saying, because she's biting you? 1380 01:28:21,567 --> 01:28:23,387 Yeah, I'll wake up and I'll have this puncture mark 1381 01:28:23,387 --> 01:28:25,787 on my arm or my chest or something. 1382 01:28:25,787 --> 01:28:27,347 I don't get it, I mean, if she's biting you 1383 01:28:27,347 --> 01:28:29,226 in these different places and then she's 1384 01:28:29,226 --> 01:28:31,607 sucking your blood, actively sucking it? 1385 01:28:31,607 --> 01:28:34,607 Yeah, and then I started feeling sick like this 1386 01:28:34,607 --> 01:28:36,966 and I started to wonder 'cause of what happened to Lenny. 1387 01:28:36,966 --> 01:28:39,626 Wait a minute, what does Lenny have to do with this? 1388 01:28:39,626 --> 01:28:40,547 I'm tellin' you man, before he 1389 01:28:40,547 --> 01:28:43,546 disappeared, he was sick the same way. 1390 01:28:43,546 --> 01:28:44,706 Hold on now, Sam. 1391 01:28:44,706 --> 01:28:47,027 No, I'm serious man, I mean, at first 1392 01:28:47,027 --> 01:28:49,667 I was goin' with it 'cause it was kind of cool. 1393 01:28:49,667 --> 01:28:51,427 I mean, it's not... 1394 01:28:51,427 --> 01:28:53,007 I don't know, it's just like our little thing. 1395 01:28:53,007 --> 01:28:54,127 Like me and Anna, right? 1396 01:28:54,127 --> 01:28:55,227 And then I started feeling sick like 1397 01:28:55,227 --> 01:28:56,868 this and out of it and I started 1398 01:28:56,868 --> 01:28:57,988 to realize this fucking chick is like 1399 01:28:57,988 --> 01:29:01,248 drinking my blood in a way that's affecting my health. 1400 01:29:01,248 --> 01:29:04,187 Sam, you should've stayed in the arts. 1401 01:29:04,187 --> 01:29:06,828 You have such a fertile imagination, 1402 01:29:06,828 --> 01:29:09,887 such a propensity for gothic melodrama. 1403 01:29:09,887 --> 01:29:11,007 I mean, seeing you work in a restaurant 1404 01:29:11,007 --> 01:29:12,848 is like, well, to use your beloved guy 1405 01:29:12,848 --> 01:29:15,709 is like Cyrano without his plume. 1406 01:29:15,709 --> 01:29:16,889 Fuck you, Nick. 1407 01:29:16,889 --> 01:29:18,489 No, fuck you. 1408 01:29:18,489 --> 01:29:20,469 I mean, what is this concoction you've come up with? 1409 01:29:20,469 --> 01:29:22,689 That Anna is drinking your blood 1410 01:29:22,689 --> 01:29:24,169 and that she's drinking Lenny's blood? 1411 01:29:24,169 --> 01:29:26,310 You haven't gave a fuck about Lenny disappearing. 1412 01:29:26,310 --> 01:29:27,949 [Nick] Lenny is always disappearing, 1413 01:29:27,949 --> 01:29:29,590 he's an irresponsible fuck. 1414 01:29:29,590 --> 01:29:30,649 No, man, it was Anna. 1415 01:29:30,649 --> 01:29:31,689 That's what I'm trying to tell you. 1416 01:29:31,689 --> 01:29:32,429 Anna what? 1417 01:29:32,429 --> 01:29:34,189 What are you really trying to say, Sam? 1418 01:29:34,189 --> 01:29:35,869 That Anna is sucking your blood 1419 01:29:35,869 --> 01:29:38,229 and that she's sucking Lenny's blood? 1420 01:29:38,229 --> 01:29:41,749 Are you trying to tell me that Anna's a vampire? 1421 01:29:41,749 --> 01:29:43,191 Get a fucking grip, man. 1422 01:29:43,191 --> 01:29:44,809 Listen, I know it's absurd, but I swear 1423 01:29:44,809 --> 01:29:46,649 to God man, I've never seen her eat, 1424 01:29:46,649 --> 01:29:47,829 I've never seen her drink, I've never 1425 01:29:47,829 --> 01:29:48,990 seen her smoke, I've never seen 1426 01:29:48,990 --> 01:29:50,589 her once, not once, in the daylight. 1427 01:29:50,589 --> 01:29:52,549 I've never seen her take a shit or piss, for Christ's sake. 1428 01:29:52,549 --> 01:29:54,069 And for that, she's a fucking vampire? 1429 01:29:54,069 --> 01:29:55,789 Because she won't shit in front of you? 1430 01:29:55,789 --> 01:29:57,710 I'm not telling you she's a vampire, man. 1431 01:29:57,710 --> 01:29:59,489 I'm not asking you to believe she's a vampire, 1432 01:29:59,489 --> 01:30:00,531 I mean, vampire. 1433 01:30:00,531 --> 01:30:02,451 Well, maybe she thinks she's a vampire, 1434 01:30:02,451 --> 01:30:04,271 maybe she thinks that you think that she's 1435 01:30:04,271 --> 01:30:05,670 a vampire and that's getting you two off. 1436 01:30:05,670 --> 01:30:06,532 Listen man, I'm just telling you what 1437 01:30:06,532 --> 01:30:08,671 I know that this chick does, right? 1438 01:30:08,671 --> 01:30:12,363 She drinks blood! (shudders) 1439 01:30:12,363 --> 01:30:17,123 [Nick] Vampires do not exist, Sam, and it is unfortunate. 1440 01:30:17,123 --> 01:30:18,843 They would provide much diversion from 1441 01:30:18,843 --> 01:30:21,243 the miseries of life, many in which you have effectively 1442 01:30:21,243 --> 01:30:22,985 avoided since your mother passed away 1443 01:30:22,985 --> 01:30:24,626 and left you that little nest egg. 1444 01:30:24,626 --> 01:30:26,760 You reveal yourself, Nick. 1445 01:30:26,760 --> 01:30:28,201 Nevermind that then. 1446 01:30:28,201 --> 01:30:32,320 I would prefer to make this point. 1447 01:30:32,320 --> 01:30:35,540 Vampirism is everywhere. 1448 01:30:35,540 --> 01:30:37,580 It is hiding in our hearts, Sam. 1449 01:30:37,580 --> 01:30:39,980 It is at the bottom of a bottle or a needle 1450 01:30:39,980 --> 01:30:42,460 in the arm, it is 500 channels 1451 01:30:42,460 --> 01:30:44,460 of insipid cultural dribble. 1452 01:30:44,460 --> 01:30:46,920 The advertising and gluttony, draining 1453 01:30:46,920 --> 01:30:48,400 us of our ability to think. 1454 01:30:48,400 --> 01:30:50,676 It is the insidious Faustian bargains 1455 01:30:50,676 --> 01:30:53,436 we make every day. 1456 01:30:53,436 --> 01:30:55,436 The little compromises that eat at our soul 1457 01:30:55,436 --> 01:30:59,597 but believe me, it is not to be found embodied in Anna. 1458 01:30:59,597 --> 01:31:02,096 She's not that deep. 1459 01:31:02,096 --> 01:31:06,294 Hey, maybe she does drink blood, I don't know. 1460 01:31:06,294 --> 01:31:07,454 She probaby belongs to one of those 1461 01:31:07,454 --> 01:31:10,353 blood-sucking cults or whatever they are, 1462 01:31:10,353 --> 01:31:14,673 but believe me, she is not a vampire. 1463 01:31:14,673 --> 01:31:18,973 And you, Sam, had better pull yourself 1464 01:31:18,973 --> 01:31:21,053 out of this rut you're going through. 1465 01:31:21,053 --> 01:31:24,293 God forbid, maybe lay off the booze for awhile 1466 01:31:24,293 --> 01:31:28,513 or whatever it takes to pull yourself together. 1467 01:31:28,513 --> 01:31:33,353 And if she's been biting you, I'd get a fucking AIDS test. 1468 01:31:33,353 --> 01:31:37,876 Sounds like very unsafe sex you've been having. 1469 01:31:37,876 --> 01:31:40,315 You disappoint me, Nick, man. 1470 01:31:40,315 --> 01:31:44,195 I can't even talk to you, you're so fuckin'... 1471 01:31:44,195 --> 01:31:46,799 It's like you got the shade down. 1472 01:31:48,868 --> 01:31:53,250 Sam, what do you want me to say? 1473 01:31:53,250 --> 01:31:54,850 I mean, really. 1474 01:31:54,850 --> 01:31:58,270 I just want to tell you the shit that's been goin' on. 1475 01:31:58,270 --> 01:31:59,610 Sure. 1476 01:31:59,610 --> 01:32:02,851 [Sam] Have you say, you know, "It's all right." 1477 01:32:02,851 --> 01:32:04,170 Yeah, Sam. 1478 01:32:04,170 --> 01:32:06,450 And, "It's over." 1479 01:32:06,450 --> 01:32:09,070 It's over, Sam, you're gonna be fine. 1480 01:32:09,070 --> 01:32:12,332 I'm scared man, I feel like I'm cracking up. 1481 01:32:15,382 --> 01:32:19,829 Listen, come have a drink with us, Rae and me. 1482 01:32:19,829 --> 01:32:21,362 [Sam] I told you man, I'm not drinking. 1483 01:32:21,362 --> 01:32:22,882 You should be drinking, it's probably 1484 01:32:22,882 --> 01:32:24,823 the best thing for a man in your shoes. 1485 01:32:24,823 --> 01:32:27,184 (Sam chuckles) 1486 01:32:30,534 --> 01:32:33,394 [Sam] Why don't you just get out of here? 1487 01:32:33,394 --> 01:32:38,090 Sure, you take care of yourself. 1488 01:32:38,090 --> 01:32:42,988 Maybe you are really sick. 1489 01:32:47,117 --> 01:32:49,917 Like, maybe you should talk to someone. 1490 01:32:49,917 --> 01:32:53,244 I will Nick, you can come visit me at The Creedmoor. 1491 01:32:53,244 --> 01:32:56,625 Look, Sam, your father died two months ago, 1492 01:32:56,625 --> 01:32:59,005 he'd been away, he stopped calling. 1493 01:32:59,005 --> 01:33:01,704 It looks like he died on a binge or something, 1494 01:33:01,704 --> 01:33:05,644 you're feeling unresolved, you've got a right to. 1495 01:33:05,644 --> 01:33:07,784 Look, all I'm trying to say is I don't think 1496 01:33:07,784 --> 01:33:09,606 Anna is your problem, OK? 1497 01:33:09,606 --> 01:33:12,985 I hear you, dude. 1498 01:33:12,985 --> 01:33:14,646 [Nick] All right. 1499 01:33:16,171 --> 01:33:19,510 Look, take care, OK? 1500 01:33:22,641 --> 01:33:27,031 Call me, and tell me what Freud has to say. 1501 01:33:39,283 --> 01:33:42,043 (door creaks) 1502 01:33:42,043 --> 01:33:44,253 (door thuds) 1503 01:33:53,946 --> 01:33:56,139 (horn honks) 1504 01:34:03,251 --> 01:34:05,902 (clanks) 1505 01:34:10,073 --> 01:34:12,724 Mutt? 1506 01:34:15,393 --> 01:34:17,864 Mutt. 1507 01:34:22,093 --> 01:34:24,053 Yo, mutt. 1508 01:34:24,053 --> 01:34:28,134 (distant cello music) 1509 01:35:04,665 --> 01:35:06,735 (gasps) 1510 01:35:11,147 --> 01:35:13,477 Oh, crap. 1511 01:35:15,207 --> 01:35:17,298 (exclaims) 1512 01:35:27,027 --> 01:35:30,628 Liza, Liza, it's Sam. 1513 01:35:30,628 --> 01:35:35,228 Listen, I'm in trouble, you gotta come over. 1514 01:35:35,228 --> 01:35:38,058 OK, please? 1515 01:35:38,058 --> 01:35:42,042 OK, I think I'm cracking up. 1516 01:35:43,191 --> 01:35:44,417 (echoey cat screech) 1517 01:35:44,417 --> 01:35:48,188 (ominous classical music) 1518 01:36:00,967 --> 01:36:03,100 (distant horn honks) 1519 01:36:17,410 --> 01:36:20,580 (bell rings) 1520 01:36:44,034 --> 01:36:47,074 (knocking) 1521 01:36:47,074 --> 01:36:49,188 Liza. 1522 01:36:51,459 --> 01:36:53,292 Liza? 1523 01:36:55,198 --> 01:36:56,962 I remember you. 1524 01:36:56,962 --> 01:37:00,283 Have you seen Liza, the woman that lives here? 1525 01:37:00,283 --> 01:37:03,092 I don't want no trouble here. 1526 01:37:25,683 --> 01:37:28,192 (door creaks) 1527 01:37:29,362 --> 01:37:31,212 Liza? 1528 01:37:41,542 --> 01:37:43,962 (gasps) 1529 01:37:43,962 --> 01:37:47,357 Liza, Liza, Liza. 1530 01:37:55,047 --> 01:37:57,831 [Voiceover] There's trouble at the neighbor's apartment. 1531 01:37:58,978 --> 01:38:01,961 That's right, picking the lock. 1532 01:38:01,961 --> 01:38:05,453 That's right, I heard a lot of voices. 1533 01:38:07,904 --> 01:38:11,914 He's still in there, that's right. 1534 01:38:14,113 --> 01:38:17,983 You're gonna catch him if you hurry. 1535 01:38:19,293 --> 01:38:23,723 (dramatic classical music) 1536 01:38:35,501 --> 01:38:38,391 (turnstile clunks) 1537 01:38:53,984 --> 01:38:58,435 (men speaking foreign language) 1538 01:39:04,301 --> 01:39:05,047 [Voiceover] Anna's sucking your 1539 01:39:05,047 --> 01:39:07,389 blood, she's sucking Lenny's blood? 1540 01:39:07,389 --> 01:39:09,488 [Voiceover] I'll never forget her. 1541 01:39:09,488 --> 01:39:10,300 [Nick] Are you trying to tell me 1542 01:39:10,300 --> 01:39:12,691 that Anna's a vampire? 1543 01:39:12,691 --> 01:39:14,171 Get a fucking grip. 1544 01:39:16,832 --> 01:39:18,253 [Nick] What are you really trying to say, Sam? 1545 01:39:18,253 --> 01:39:19,993 That Anna's sucking your blood 1546 01:39:19,993 --> 01:39:22,183 and sucking Lenny's blood? 1547 01:39:23,633 --> 01:39:27,943 [Mr. Lyons] How is that girlfriend of yours, the painter? 1548 01:39:27,943 --> 01:39:30,813 Your father was fond of her. 1549 01:39:34,183 --> 01:39:35,043 [Nick] Are you trying to tell me 1550 01:39:35,043 --> 01:39:37,543 that Anna's a vampire? 1551 01:39:37,543 --> 01:39:38,805 Get a fucking grip. 1552 01:39:38,805 --> 01:39:40,445 [Anna] I don't want to have to compete 1553 01:39:40,445 --> 01:39:44,125 for your interest, it doesn't feel good. 1554 01:39:44,125 --> 01:39:48,455 [Mr. Lyons] How is that girlfriend of yours, the painter? 1555 01:39:52,485 --> 01:39:57,119 (slow suspenseful classical music) 1556 01:40:18,583 --> 01:40:21,757 [Voicemail Message] This is a crucial moment. 1557 01:40:21,757 --> 01:40:26,386 Leave a message for Nick or Rae after the beep. 1558 01:40:27,224 --> 01:40:28,276 (beep) 1559 01:40:28,276 --> 01:40:30,956 Nick, it's Sam. 1560 01:40:30,956 --> 01:40:34,356 Listen man, give me a call at my 1561 01:40:34,356 --> 01:40:36,776 father's house, all right? 1562 01:40:36,776 --> 01:40:40,084 I'm serious man, I'm in deep shit. 1563 01:40:57,394 --> 01:41:01,764 (suspenseful chiming) 1564 01:41:10,376 --> 01:41:13,126 (knocking) 1565 01:41:23,616 --> 01:41:25,654 [Nick] Sam? 1566 01:41:30,604 --> 01:41:32,548 [Sam] Nick? 1567 01:41:39,998 --> 01:41:41,518 Nick? 1568 01:41:41,518 --> 01:41:43,572 (thud) 1569 01:41:46,850 --> 01:41:49,594 (knife clatters) 1570 01:41:52,718 --> 01:41:56,222 (phone ringing) 1571 01:41:58,332 --> 01:42:00,840 (panting) 1572 01:42:00,840 --> 01:42:04,760 [Anna] Hello, this is Anna. 1573 01:42:04,760 --> 01:42:07,860 Oh hi Liza, Sam told me about you. 1574 01:42:07,860 --> 01:42:10,681 So, you want to talk to him? 1575 01:42:10,681 --> 01:42:14,101 Sam, Liza's on the phone for you. 1576 01:42:14,101 --> 01:42:16,930 It's not possible! 1577 01:42:22,301 --> 01:42:24,453 [Anna] Sam? 1578 01:42:26,063 --> 01:42:28,203 He's in the bathroom, he won't come 1579 01:42:28,203 --> 01:42:30,955 out, can he call you back? 1580 01:42:35,047 --> 01:42:37,577 (clunks) 1581 01:42:38,867 --> 01:42:41,587 How'd you find us? 1582 01:42:41,587 --> 01:42:44,507 Well, 1583 01:42:44,507 --> 01:42:46,147 Liza, listen I'm really worried about 1584 01:42:46,147 --> 01:42:47,607 him, he's locked himself in the bathroom, 1585 01:42:47,607 --> 01:42:49,987 he's not coming out, I don't know, 1586 01:42:49,987 --> 01:42:54,682 he said he's sick so maybe you can come by. 1587 01:42:56,294 --> 01:42:58,765 (Anna growls) 1588 01:43:01,496 --> 01:43:03,767 (Sam grunts) 1589 01:43:06,097 --> 01:43:08,128 (thuds) 1590 01:43:10,077 --> 01:43:13,248 Ow, no more, no. 1591 01:43:14,437 --> 01:43:16,527 Ow! 1592 01:43:18,297 --> 01:43:22,389 No more. (gasps) 1593 01:43:26,183 --> 01:43:27,793 (zipper unzips) 1594 01:43:35,525 --> 01:43:38,135 (Sam groans) 1595 01:43:55,826 --> 01:43:58,295 (Anna moans) 1596 01:44:08,608 --> 01:44:10,859 (thuds) (Anna gasps) 1597 01:44:13,889 --> 01:44:15,471 (door thuds) 1598 01:44:15,471 --> 01:44:18,541 (breathes heavily) 1599 01:44:24,011 --> 01:44:27,841 (heartbeat thumps) 1600 01:44:33,732 --> 01:44:36,301 (groans) 1601 01:44:38,692 --> 01:44:41,032 (light clicks) 1602 01:44:41,032 --> 01:44:45,762 (slow mysterious classical music) 1603 01:45:06,644 --> 01:45:08,234 (horn honks) 1604 01:45:15,463 --> 01:45:18,654 (buzzes) 1605 01:45:31,164 --> 01:45:33,034 [Nick] Just wait out here. 1606 01:45:41,170 --> 01:45:42,890 (breathing heavily) 1607 01:45:42,890 --> 01:45:46,380 (heartbeat thumping) 1608 01:46:07,450 --> 01:46:10,590 (Anna growls) 1609 01:46:10,590 --> 01:46:13,060 (Sam grunts) 1610 01:46:21,189 --> 01:46:23,809 Just a little bit curious. 1611 01:46:23,809 --> 01:46:25,629 Have a taste. 1612 01:46:25,629 --> 01:46:27,607 How it feels. 1613 01:46:27,607 --> 01:46:29,754 - [Anna] Drink, Sam. - [Sam] No. 1614 01:46:31,133 --> 01:46:32,898 (Anna hissing) 1615 01:46:34,768 --> 01:46:36,668 Sam? 1616 01:46:36,668 --> 01:46:37,988 Sam? (door rattles) 1617 01:46:37,988 --> 01:46:40,638 (Sam grunting) 1618 01:46:43,334 --> 01:46:45,894 (pounding) Sam! 1619 01:46:45,894 --> 01:46:47,984 Sam? 1620 01:46:51,054 --> 01:46:52,771 [Rae] Sam? 1621 01:46:54,661 --> 01:46:57,091 (thuds) 1622 01:46:57,091 --> 01:46:59,432 [Rae] Sam. 1623 01:46:59,432 --> 01:47:01,522 Sam? 1624 01:47:03,435 --> 01:47:05,765 (door clunks) 1625 01:47:07,475 --> 01:47:09,554 [Rae] Sam. 1626 01:47:09,554 --> 01:47:10,577 [Sam] Ow. 1627 01:47:10,577 --> 01:47:12,421 (mysterious knocking) 1628 01:47:12,421 --> 01:47:14,033 Sam. 1629 01:47:18,064 --> 01:47:21,353 Sam! (door thunks) 1630 01:47:23,745 --> 01:47:26,128 [Voiceover] No! 1631 01:47:26,128 --> 01:47:28,387 [Man] Somebody call an ambulance. 1632 01:47:28,387 --> 01:47:31,117 Call an ambulance. ("Mystery" by Tom Laverack) 1633 01:47:54,868 --> 01:47:58,858 # Turn your eyes 1634 01:48:01,728 --> 01:48:03,908 # Turn your eyes the other way 1635 01:48:03,908 --> 01:48:06,637 # Say a prayer 1636 01:48:09,867 --> 01:48:13,307 # Say a prayer and a lullaby 1637 01:48:13,307 --> 01:48:16,706 # Just a taste that keeps 1638 01:48:16,706 --> 01:48:20,893 # It different days 1639 01:48:20,893 --> 01:48:24,978 # A new way 1640 01:48:27,968 --> 01:48:30,128 # Listening 1641 01:48:30,128 --> 01:48:32,658 (truck brakes squeak) 1642 01:48:50,348 --> 01:48:53,698 # Hold your hand 1643 01:48:55,308 --> 01:48:57,456 (water ripples) 1644 01:48:57,456 --> 01:48:59,434 # Hold your hand so 1645 01:48:59,434 --> 01:49:02,304 # Take a breath 1646 01:49:06,074 --> 01:49:09,014 # Take a breath and abandon it 1647 01:49:09,014 --> 01:49:13,993 # Just a tear in your eye 1648 01:49:13,993 --> 01:49:18,921 # That left to remind 1649 01:49:18,921 --> 01:49:23,029 # There might be 1650 01:49:23,029 --> 01:49:26,255 # A little mystery 1651 01:50:04,665 --> 01:50:07,915 # Not a soul 1652 01:50:11,406 --> 01:50:13,645 # Not a soul can see 1653 01:50:13,645 --> 01:50:16,735 # Inside here 1654 01:50:19,685 --> 01:50:23,185 # Inside here there's a reckoning 1655 01:50:23,185 --> 01:50:27,663 # I was gently stuck 1656 01:50:27,663 --> 01:50:32,208 # Havin' place you once were 1657 01:50:33,459 --> 01:50:37,658 # Could it be 1658 01:50:37,658 --> 01:50:40,208 # A mystery 1659 01:50:51,158 --> 01:50:55,208 # All these tears 1660 01:51:02,019 --> 01:51:05,249 # Tears v 1661 01:51:11,659 --> 01:51:15,881 # Take out my soul take my 1662 01:51:15,881 --> 01:51:20,501 # Teeth pull out right out 1663 01:51:20,501 --> 01:51:23,874 # Feel 1664 01:51:39,385 --> 01:51:43,145 # Who am I 1665 01:51:43,147 --> 01:51:46,231 # Pull out teeth 1666 01:51:55,161 --> 01:51:59,331 # Oooh # 1667 01:52:28,827 --> 01:52:31,318 (distant siren blares) 113006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.