Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,350 --> 00:00:08,179
Hospitals have
a long list of unspoken rules.
2
00:00:08,180 --> 00:00:12,804
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh
3
00:00:12,805 --> 00:00:15,152
Hey.
Hey.
4
00:00:15,153 --> 00:00:16,153
Who are you?
5
00:00:16,154 --> 00:00:17,499
Oliver.
6
00:00:17,500 --> 00:00:18,948
Blue's med-school
roommate Harrison
7
00:00:18,949 --> 00:00:20,778
is my girlfriend's
cousin's boyfriend.
8
00:00:20,779 --> 00:00:22,331
I see.
9
00:00:22,332 --> 00:00:24,264
Never say, "It's quiet,"
10
00:00:24,265 --> 00:00:27,681
unless you want to be blamed
when all the pagers go off.
11
00:00:27,682 --> 00:00:30,512
If your attending is standing,
you better be, too.
12
00:00:30,513 --> 00:00:32,859
And if you finish
the coffee in the lounge,
13
00:00:32,860 --> 00:00:34,447
it's on you to refill it.
14
00:00:34,448 --> 00:00:36,587
Ooh. That wind's
really picking up.
15
00:00:36,588 --> 00:00:39,003
Uh, will you take down
the patio umbrella?
16
00:00:39,004 --> 00:00:41,143
Already done.
17
00:00:41,144 --> 00:00:43,663
Hey.
Um, I was thinking.
18
00:00:43,664 --> 00:00:46,114
What if we ordered
from Manzani's tonight?
19
00:00:46,115 --> 00:00:48,702
Date night?
Yeah, pop open
a bottle of Malbec.
20
00:00:48,703 --> 00:00:51,464
Oh! We can watch that movie
that Altman recommended.
21
00:00:51,465 --> 00:00:53,500
Mm-hmm. Yeah.
Or...
22
00:00:53,501 --> 00:00:55,088
♪ So sweet...
23
00:00:55,089 --> 00:00:58,643
...you could, uh...
24
00:00:58,644 --> 00:01:00,300
...quiz me on the boards.
25
00:01:00,301 --> 00:01:02,647
That sounds like a job
for a co-resident.
26
00:01:02,648 --> 00:01:04,408
Yeah, but I don't
know them very well.
27
00:01:04,409 --> 00:01:06,720
Well, get to know them.
I already passed my boards.
28
00:01:06,721 --> 00:01:08,377
Ye-- Which is why
I could use your advice.
29
00:01:08,378 --> 00:01:10,207
Here's some--
don't invite your wife
30
00:01:10,208 --> 00:01:13,175
on a date that
involves flashcards.
31
00:01:13,176 --> 00:01:15,074
No one tells you these rules,
32
00:01:15,075 --> 00:01:17,248
but you break them
at your peril.
33
00:01:17,249 --> 00:01:19,147
Do you like dogs?
34
00:01:19,148 --> 00:01:20,355
Yeah. You thinking
of getting a dog?
35
00:01:20,356 --> 00:01:21,908
No.
36
00:01:21,909 --> 00:01:23,703
There are a couple of Pugs
who moved next door.
37
00:01:23,704 --> 00:01:27,810
And I'm not a dog person, but
I'm taking a liking to them.
38
00:01:27,811 --> 00:01:31,055
And their owner is lovely.
Recently divorced.
39
00:01:31,056 --> 00:01:32,574
Okay. Now I see
where this is going.
40
00:01:32,575 --> 00:01:34,886
A-And she's a florist. And
Catherine loves her orchids.
41
00:01:34,887 --> 00:01:37,061
You may also.
I'm sure she's great,
42
00:01:37,062 --> 00:01:39,719
but I-I'm really focused
on work right now, okay?
43
00:01:39,720 --> 00:01:41,065
Well, suit yourself.
44
00:01:42,585 --> 00:01:44,827
Hey. Uh...
It's a thank-you for--
45
00:01:44,828 --> 00:01:47,554
I haven't talked to Catherine
about your remediation.
46
00:01:47,555 --> 00:01:50,005
I mean, I tried,
and then I just got a sense
47
00:01:50,006 --> 00:01:53,319
that meddling would do
more harm than good.
48
00:01:53,320 --> 00:01:56,080
Yeah. No.
I understand.
49
00:01:56,081 --> 00:01:57,633
Thanks again for trying.
50
00:01:57,634 --> 00:01:59,221
I did have an idea.
51
00:01:59,222 --> 00:02:02,431
Adams! You are
in the clinic today.
52
00:02:02,432 --> 00:02:04,433
What? Helm said
I was in the ICU.
53
00:02:04,434 --> 00:02:06,436
Plans change. Let's go.
54
00:02:08,024 --> 00:02:09,129
Okay.
55
00:02:13,305 --> 00:02:15,479
Who the hell is Oliver?!
56
00:02:15,480 --> 00:02:17,101
My old roommate
Harrison's
57
00:02:17,102 --> 00:02:18,551
girlfriend's
cousin's boyfriend.
58
00:02:18,552 --> 00:02:19,828
That clears things up.
You might want to hurry.
59
00:02:19,829 --> 00:02:21,070
Otherwise,
we're gonna miss it.
60
00:02:21,071 --> 00:02:22,762
What is he doing
in our house?!
61
00:02:22,763 --> 00:02:24,971
Well, he is interviewing
at Seattle Pres.
62
00:02:24,972 --> 00:02:26,179
I told him
he can crash with us.
63
00:02:26,180 --> 00:02:27,560
Did you think
about telling me?
64
00:02:27,561 --> 00:02:29,113
I forgot. I'm sorry.
65
00:02:29,114 --> 00:02:31,357
He'll be out in a few days.
A few days?
66
00:02:31,358 --> 00:02:33,876
Does this mean I should tell
you if I rent the room out?
67
00:02:33,877 --> 00:02:35,533
You're looking for
a roommate without me?!
68
00:02:35,534 --> 00:02:37,466
Short term.
On Retreat Rentals.
69
00:02:37,467 --> 00:02:39,123
It'll pay
for our utilities.
70
00:02:39,124 --> 00:02:41,160
I was thinking of asking
Lucas to move back in!
71
00:02:41,161 --> 00:02:42,471
It's my house, too!
72
00:02:45,855 --> 00:02:48,029
You might want to
retreat yourself.
73
00:02:50,170 --> 00:02:52,826
Hey, I tried to do an I&D
on the Bartholin abscess,
74
00:02:52,827 --> 00:02:55,208
but one of your OB-GYN
trainees beat me to it.
75
00:02:55,209 --> 00:02:56,968
Are you sure
you need me here?
76
00:02:56,969 --> 00:02:58,729
Okay.
I didn't ask for you.
77
00:02:58,730 --> 00:03:00,179
That's Dr. Webber's doing.
78
00:03:00,180 --> 00:03:02,422
Dr. Webber moved me
to the clinic?
79
00:03:02,423 --> 00:03:05,322
Sorry I'm late.
Had to yell at the president.
80
00:03:05,323 --> 00:03:06,357
Of the hospital?
81
00:03:06,358 --> 00:03:08,842
I think
of the United States.
82
00:03:08,843 --> 00:03:10,119
Where can I be
of service?
83
00:03:10,120 --> 00:03:11,604
Uh, bed three.
84
00:03:11,605 --> 00:03:13,709
Teenager with recurrent
abdominal pain.
85
00:03:13,710 --> 00:03:15,228
Mm-hmm.
86
00:03:15,229 --> 00:03:17,057
You're working here
today?
87
00:03:17,058 --> 00:03:19,819
Well, with my busy schedule,
I can't always get to church,
88
00:03:19,820 --> 00:03:23,719
so sometimes I do
my tithing right here.
89
00:03:23,720 --> 00:03:25,549
For which we are
very grateful.
90
00:03:25,550 --> 00:03:27,136
I could be your intern
for the day--
91
00:03:27,137 --> 00:03:29,173
put in orders,
update your charts.
92
00:03:29,174 --> 00:03:33,627
Hm. Well, let's see
if you can... keep up.
93
00:03:37,631 --> 00:03:38,976
Who invites people
into your house
94
00:03:38,977 --> 00:03:40,633
without giving you
a heads-up?
95
00:03:40,634 --> 00:03:42,945
Well, you invited him to live
with you without asking Mika.
96
00:03:42,946 --> 00:03:45,120
You used to
sleep with him.
97
00:03:45,121 --> 00:03:46,604
When did this
become about me?
98
00:03:46,605 --> 00:03:48,157
You throw mistakes in my face,
I throw them in yours.
99
00:03:48,158 --> 00:03:50,436
Things must be going
pretty well then--
100
00:03:50,437 --> 00:03:53,025
if you're thinking about asking
Adams to move back in.
101
00:03:54,061 --> 00:03:56,304
Just because my relationship
exploded like a volcano
102
00:03:56,305 --> 00:03:58,271
doesn't mean I can't
be happy for you.
103
00:03:58,272 --> 00:03:59,617
-Mommy!
-Whoa!
104
00:03:59,618 --> 00:04:01,964
It's a bird.
It's a plane.
105
00:04:01,965 --> 00:04:03,897
Look!
106
00:04:03,898 --> 00:04:08,143
It's the hot window washer
looking like an absolute snack.
107
00:04:09,732 --> 00:04:11,698
Hi!
108
00:04:14,840 --> 00:04:16,185
Hi!
109
00:04:22,710 --> 00:04:24,055
Hi.
Hi.
110
00:04:24,056 --> 00:04:25,919
Here you go.
Thank you.
111
00:04:25,920 --> 00:04:28,128
Hey, co-resident.
I mean Helm.
112
00:04:28,129 --> 00:04:29,785
Uh, how's it goin'?
113
00:04:29,786 --> 00:04:32,098
Four patients have already
puked by, near, and on me.
114
00:04:32,099 --> 00:04:34,238
Uh, hey.
You talk to Schmitt lately?
115
00:04:34,239 --> 00:04:36,413
How's he doing?
Loves Tex-Mex.
116
00:04:36,414 --> 00:04:37,552
The coffee sucks.
117
00:04:37,553 --> 00:04:39,347
The coffee sucks. The--
118
00:04:39,348 --> 00:04:41,590
Hey, you, uh-- you catch
the Seattle Storm last night?
119
00:04:41,591 --> 00:04:43,282
I haven't been outside
in the last 20 hours.
120
00:04:43,283 --> 00:04:44,697
I slept
in the on-call room.
121
00:04:44,698 --> 00:04:46,215
No, I meant the women's
basketball team.
122
00:04:46,216 --> 00:04:47,251
They're 14 and 3--
123
00:04:47,252 --> 00:04:48,563
I don't have time
for sports.
124
00:04:51,118 --> 00:04:52,567
Yousef Farid.
You're so bad.
125
00:04:52,568 --> 00:04:54,845
Age 9.
Two days post-op
126
00:04:54,846 --> 00:04:56,605
from a Meckel's
diverticulum resection
127
00:04:56,606 --> 00:04:58,055
and small-bowel
anastomosis.
128
00:04:58,056 --> 00:04:59,608
Move your hand!
I can't see!
129
00:04:59,609 --> 00:05:01,265
Mom said I could
have a turn!
130
00:05:01,266 --> 00:05:03,612
You're blocking
the screen! Let go!
131
00:05:03,613 --> 00:05:05,580
You just made me
lose the dagger!
132
00:05:05,581 --> 00:05:08,341
Okay. Turn it off.
Listen to the doctor.
133
00:05:08,342 --> 00:05:11,620
My husband picked a great time
to travel for work. Sorry.
134
00:05:11,621 --> 00:05:13,760
Aw. That's okay.
135
00:05:13,761 --> 00:05:15,970
Can we listen
to your belly, son?
136
00:05:17,006 --> 00:05:19,145
Woman on P.A.:
Nurse Patterson to Neuro.
137
00:05:19,146 --> 00:05:21,321
Nurse Rachael Patterson
to Neuro.
138
00:05:23,461 --> 00:05:25,807
No bowel sounds.
Can I go home?
139
00:05:25,808 --> 00:05:27,326
We need to make sure
140
00:05:27,327 --> 00:05:30,018
that your intestines
are woken up first.
141
00:05:30,019 --> 00:05:32,331
Passing gas
is a good sign
142
00:05:32,332 --> 00:05:34,609
that you're not
experiencing complications.
143
00:05:34,610 --> 00:05:36,093
Well, he's an expert
at farting.
144
00:05:36,094 --> 00:05:38,613
- Shut up!
- You shut up, fart face!
145
00:05:38,614 --> 00:05:40,615
You're the one who's
always in the bathroom!
146
00:05:40,616 --> 00:05:42,651
Because I have to get in there
before you stink it up!
147
00:05:42,652 --> 00:05:44,204
Okay. Seriously, you two.
Safi, go out.
148
00:05:44,205 --> 00:05:45,482
Wait for me
in the waiting area
149
00:05:45,483 --> 00:05:46,793
and do not move
until I get there.
150
00:05:46,794 --> 00:05:48,485
Thank you.
151
00:05:48,486 --> 00:05:50,452
So you think this is
gonna be a few more days?
152
00:05:50,453 --> 00:05:51,660
It's hard to say.
153
00:05:51,661 --> 00:05:53,662
I want to go home
and see my dog.
154
00:05:53,663 --> 00:05:55,457
Did you hear
about the superhero
155
00:05:55,458 --> 00:05:56,734
climbing
the hospital walls?
156
00:05:56,735 --> 00:05:57,908
Like Spider-Man?
157
00:05:57,909 --> 00:05:59,323
Yeah, this one
wears a cape,
158
00:05:59,324 --> 00:06:01,498
and he's only here
twice a year, so...
159
00:06:01,499 --> 00:06:03,569
Wow!
...you're lucky.
160
00:06:03,570 --> 00:06:05,053
Ohh!
Watch for him
at your window.
161
00:06:05,054 --> 00:06:06,537
- Okay.
- Yeah.
162
00:06:06,538 --> 00:06:08,021
And we'll come back
and check on you, okay?
163
00:06:08,022 --> 00:06:09,885
- Okay. Thank you.
- Sure.
164
00:06:09,886 --> 00:06:11,680
Should I text him back?
165
00:06:11,681 --> 00:06:12,888
I don't want to
seem desperate.
166
00:06:12,889 --> 00:06:14,200
You are desperate.
167
00:06:14,201 --> 00:06:15,891
Navy Sutherland, 14.
168
00:06:15,892 --> 00:06:17,859
Has been experiencing
lower abdominal pain,
169
00:06:17,860 --> 00:06:19,826
nausea, and
occasional vomiting.
170
00:06:19,827 --> 00:06:21,966
Her labs show
iron-deficiency anemia.
171
00:06:21,967 --> 00:06:24,348
HCG is negative.
I suspect
172
00:06:24,349 --> 00:06:27,006
a complicated UTI
with pyelonephritis.
173
00:06:27,007 --> 00:06:29,457
How about we
back it up a little bit?
174
00:06:29,458 --> 00:06:31,182
Hi. I'm Dr. Fox.
175
00:06:31,183 --> 00:06:32,977
I'm so sorry to know
you're not feeling well.
176
00:06:32,978 --> 00:06:34,531
Not as sorry as I am.
177
00:06:34,532 --> 00:06:36,325
I threw up in her bed
this morning.
178
00:06:36,326 --> 00:06:38,397
She's staying at my
house while her parents
are on a cruise.
179
00:06:38,398 --> 00:06:41,400
My mom yelled at me
to go to the doctor's
from a bar in Corfu.
180
00:06:41,401 --> 00:06:43,574
And my mom said to call
if anything serious.
181
00:06:43,575 --> 00:06:46,681
It's... not right.
182
00:06:46,682 --> 00:06:49,546
Well, let me
check you out and see.
183
00:06:49,547 --> 00:06:51,064
Now, I'm going to
examine you,
184
00:06:51,065 --> 00:06:52,859
and if you feel any pain,
let me know, okay?
185
00:06:52,860 --> 00:06:54,033
Okay.
186
00:06:54,034 --> 00:06:55,344
Alright.
187
00:06:55,345 --> 00:06:57,657
Oh, my God!
- It's him again!
- Him who?
188
00:06:57,658 --> 00:07:00,453
Caleb Scott wants me
to tutor him in algebra.
189
00:07:00,454 --> 00:07:02,248
I think he likes me.
190
00:07:02,249 --> 00:07:04,146
Or he just
sucks at algebra.
191
00:07:04,147 --> 00:07:06,771
May I touch you?
Alright.
192
00:07:11,051 --> 00:07:13,052
Ooh. Suprapubic
tenderness.
193
00:07:13,053 --> 00:07:14,605
Yeah, I'll go order
an MRI.
194
00:07:14,606 --> 00:07:17,159
How about we do
a simple exam first?
195
00:07:17,160 --> 00:07:18,575
Go find me
an ultrasound machine.
196
00:07:18,576 --> 00:07:20,473
Thank you.
Yes, ma'am.
197
00:07:20,474 --> 00:07:21,957
Now tell me
about this Caleb.
198
00:07:24,927 --> 00:07:26,997
- Oh! Uh, Dr. Ndugu!
- Yeah.
199
00:07:26,998 --> 00:07:29,482
I wanted to take advantage
of your focus on work.
200
00:07:29,483 --> 00:07:31,933
I have two cardio consults
on the fourth floor.
201
00:07:31,934 --> 00:07:34,038
Well, say no more.
I'll send you their MRNs.
202
00:07:34,039 --> 00:07:35,626
Yeah, next time,
Altman and Hunt
203
00:07:35,627 --> 00:07:37,352
should stagger
their time off.
204
00:07:37,353 --> 00:07:38,457
Yeah, well,
they are married.
205
00:07:38,458 --> 00:07:40,010
I'm sure
they deserve a break.
206
00:07:40,011 --> 00:07:41,701
Well, I'm exhausted
from their vacation.
207
00:07:41,702 --> 00:07:43,876
I just need
a normal workday.
208
00:07:43,877 --> 00:07:47,293
Uh, could you please sign off
on Mrs. McCotter's discharge?
209
00:07:47,294 --> 00:07:48,743
Whoa!
I thought she needed
at-home oxygen
210
00:07:48,744 --> 00:07:49,916
set up
before she leaves.
211
00:07:49,917 --> 00:07:50,986
No, no, no, no! Ohh!
212
00:07:50,987 --> 00:07:52,125
That doesn't look good.
213
00:07:52,126 --> 00:07:54,646
Oh, my God!
Ohh! Whoa! Ohh!
214
00:07:56,337 --> 00:07:57,510
He's losing
control of that rig!
215
00:07:57,511 --> 00:07:58,718
Oh, my God!
216
00:08:14,528 --> 00:08:16,702
I'm Dr. Ndugu. Can you
tell me your name?
217
00:08:16,703 --> 00:08:18,117
Beau.
Beau Caraway.
218
00:08:18,118 --> 00:08:19,774
We'll need help
extricating him!
219
00:08:19,775 --> 00:08:21,292
Tell the fire department
they'll need something
220
00:08:21,293 --> 00:08:22,639
to cut all of this off!
221
00:08:22,640 --> 00:08:23,881
Can you tell me where
you feel pain, Beau?
222
00:08:23,882 --> 00:08:25,365
- My neck.
- Okay.
223
00:08:25,366 --> 00:08:28,024
Millin, help me
pull this table over!
224
00:08:29,681 --> 00:08:31,544
You jump up there
and stabilize his neck.
225
00:08:31,545 --> 00:08:33,891
Be careful.
Dr. Webber!
226
00:08:33,892 --> 00:08:35,860
There's something wrong
with my mom!
227
00:08:37,378 --> 00:08:39,103
You. Help me out?
228
00:08:39,104 --> 00:08:40,277
Go. We got this.
229
00:08:40,278 --> 00:08:42,797
Okay.
Normal day, my ass!
230
00:08:44,627 --> 00:08:46,110
A chair flew into her.
231
00:08:46,111 --> 00:08:47,180
Where does it hurt?
232
00:08:47,181 --> 00:08:48,527
My stomach.
233
00:08:48,528 --> 00:08:49,700
It's like the wind
knocked out of me.
234
00:08:49,701 --> 00:08:51,219
Okay. Griffith,
grab a gurney.
235
00:08:51,220 --> 00:08:52,669
We're gonna have to
get her downstairs.
236
00:08:52,670 --> 00:08:54,118
- Can I help?
- No, no, we got this, son.
237
00:08:54,119 --> 00:08:56,120
Okay. Let's--
Let's get her up.
238
00:08:56,121 --> 00:08:57,881
You keep an eye
on your brother, okay?
239
00:08:57,882 --> 00:09:00,712
And just tell him...
I'll be back soon, okay?
240
00:09:01,851 --> 00:09:04,232
And, please...
try not to argue.
241
00:09:04,233 --> 00:09:05,440
Okay. Let's go.
242
00:09:05,441 --> 00:09:07,166
- Okay? Try not to argue.
- Let's go.
243
00:09:07,167 --> 00:09:08,892
You're doing
just fine, Beau.
244
00:09:08,893 --> 00:09:10,549
Alright.
Let's hold him steady.
245
00:09:10,550 --> 00:09:12,205
Good. Try not to move.
246
00:09:13,691 --> 00:09:15,554
Do you think a smiley face
means something?
247
00:09:15,555 --> 00:09:17,901
Well, it could be flirty
or self-deprecating.
248
00:09:17,902 --> 00:09:20,213
I...don't know
what that means.
249
00:09:20,214 --> 00:09:21,939
Back in my day,
we were more direct.
250
00:09:21,940 --> 00:09:23,527
Boys asked you out
on a date.
251
00:09:23,528 --> 00:09:25,046
You said yes or no.
252
00:09:25,047 --> 00:09:27,669
There were no smiley faces,
fruits, or vegetables.
253
00:09:27,670 --> 00:09:29,429
If you wanted to
talk to somebody,
254
00:09:29,430 --> 00:09:31,708
you just climbed up a tree
and knocked on the window.
255
00:09:31,709 --> 00:09:33,744
You want me
to go to his house?
256
00:09:33,745 --> 00:09:35,194
And what?
Barf on his bed?
257
00:09:35,195 --> 00:09:36,885
Alright, Navy.
258
00:09:36,886 --> 00:09:39,267
Can you lie back and lift your
shirt to expose your stomach?
259
00:09:39,268 --> 00:09:42,822
Wait. You're not doing
my ultrasound, are you?
260
00:09:42,823 --> 00:09:44,617
Yeah. It won't hurt.
Just a little cold.
261
00:09:44,618 --> 00:09:46,343
Dr. Adams, could you
check on the labs
262
00:09:46,344 --> 00:09:47,931
from the patient
in bed 1 for me, please?
263
00:09:47,932 --> 00:09:49,415
Yeah. Yeah.
I can do that after this.
264
00:09:49,416 --> 00:09:51,659
Uh, Dr. Adams.
Excuse us one moment, Navy.
265
00:09:51,660 --> 00:09:53,593
A moment, please.
266
00:09:54,594 --> 00:09:56,111
Uh, Dr. Fox,
I can multitask.
267
00:09:56,112 --> 00:09:58,251
Navy is
a 14-year-old girl.
268
00:09:58,252 --> 00:10:01,185
To her, you're just
another cute boy.
269
00:10:01,186 --> 00:10:02,531
I don't understand.
270
00:10:02,532 --> 00:10:03,843
She's clearly
uncomfortable
271
00:10:03,844 --> 00:10:06,190
with you doing
her ultrasound.
272
00:10:06,191 --> 00:10:08,676
So if you want to
be useful, go away.
273
00:10:08,677 --> 00:10:10,920
Far. Far away.
274
00:10:14,579 --> 00:10:16,028
We heard they were
bringing all the injured
275
00:10:16,029 --> 00:10:17,374
from the peds floor
to the E.R.
276
00:10:17,375 --> 00:10:19,031
You need
some extra hands?
277
00:10:19,032 --> 00:10:21,930
Well, I'm not sure if I need
six of 'em, but come on in.
278
00:10:21,931 --> 00:10:23,691
We have a blunt trauma
to the abdomen.
279
00:10:23,692 --> 00:10:25,727
We're doing
a FAST exam now.
280
00:10:25,728 --> 00:10:27,073
Can somebody
start an I.V. here?
281
00:10:27,074 --> 00:10:28,696
I'm on it.
282
00:10:28,697 --> 00:10:30,559
There is a small amount
of pelvic fluid right there.
283
00:10:30,560 --> 00:10:32,527
- Is that bad?
- Well, the impact of the chair
284
00:10:32,528 --> 00:10:34,529
might have caused
an internal injury.
285
00:10:34,530 --> 00:10:36,876
We need to do a CT scan
to know more.
286
00:10:36,877 --> 00:10:38,775
One of you help Griffith
get her down to CT.
287
00:10:38,776 --> 00:10:40,121
- Yeah, I'll do it.
- No problem.
288
00:10:40,122 --> 00:10:42,468
Well, you decide,
but make it fast.
289
00:10:42,469 --> 00:10:44,953
Hey. Look. There is only
one way to solve this.
290
00:10:44,954 --> 00:10:46,437
Yeah. Chief resident
pulls rank.
291
00:10:46,438 --> 00:10:49,751
- Rock-paper-scissors.
- What? No. No.
292
00:10:49,752 --> 00:10:52,167
Mm-hmm.
293
00:10:52,168 --> 00:10:54,583
Don't smile at me.
294
00:10:54,584 --> 00:10:56,689
Can someone check on
Safi and Yusuf, please?
295
00:10:56,690 --> 00:10:58,691
- Yeah. Helm and Warren.
- Got it.
296
00:10:58,692 --> 00:11:00,831
Okay. Yusuf's post-op
from a bowel resection.
297
00:11:00,832 --> 00:11:02,074
And he has ileus, so--
298
00:11:02,075 --> 00:11:03,351
So he needs to walk.
Yeah. We got it.
299
00:11:03,352 --> 00:11:04,801
Yeah. Got it.
300
00:11:04,802 --> 00:11:06,837
I really hope my boys
don't destroy our hospital.
301
00:11:06,838 --> 00:11:09,253
Well, that's already
been covered.
302
00:11:09,254 --> 00:11:10,599
Okay.
303
00:11:10,600 --> 00:11:13,464
Fallopian tubes
and ovaries look normal,
304
00:11:13,465 --> 00:11:15,535
but the uterus
is filled with blood.
305
00:11:15,536 --> 00:11:17,261
When was her last
menstrual cycle?
306
00:11:17,262 --> 00:11:18,780
She hasn't
had one yet.
307
00:11:18,781 --> 00:11:20,679
Do you think it's an
imperforate hymen?
308
00:11:20,680 --> 00:11:22,335
We could do
a pelvic exam.
309
00:11:22,336 --> 00:11:24,234
Hang on.
310
00:11:24,235 --> 00:11:25,650
This is Dr. Fox.
311
00:11:26,962 --> 00:11:30,654
What?
I'll be right there.
312
00:11:30,655 --> 00:11:33,105
Window washer
crashed into the hospital.
313
00:11:33,106 --> 00:11:34,485
Wha-- Any injuries?
314
00:11:34,486 --> 00:11:36,004
One on the way
to surgery.
315
00:11:36,005 --> 00:11:37,730
But, you know, I need to go
deal with this. Can you--
316
00:11:37,731 --> 00:11:38,904
I'll look for
the obstruction.
317
00:11:38,905 --> 00:11:40,560
Thank you.
318
00:11:40,561 --> 00:11:42,735
I'm sorry. Where do you
think you're going?
319
00:11:42,736 --> 00:11:44,323
Uh, I'm your intern.
320
00:11:44,324 --> 00:11:46,670
Child, I don't need any
help dialing insurance.
321
00:11:46,671 --> 00:11:48,259
Stay with Dr. Bailey.
322
00:11:55,680 --> 00:11:58,786
I may not have a president
on speed dial,
323
00:11:58,787 --> 00:12:00,408
but I am your boss.
324
00:12:00,409 --> 00:12:01,754
I just want
to impress her,
325
00:12:01,755 --> 00:12:03,480
but now she won't let me
near the patient,
326
00:12:03,481 --> 00:12:05,758
and now she's not
even here.
327
00:12:05,759 --> 00:12:08,692
Do you really think you can
get her to change her mind
328
00:12:08,693 --> 00:12:10,038
about your remediation?
329
00:12:10,039 --> 00:12:11,454
I couldn't.
330
00:12:13,008 --> 00:12:14,387
Where do you
need me?
331
00:12:14,388 --> 00:12:16,044
Can you take over
stabilizing his neck?
332
00:12:16,045 --> 00:12:17,252
...strapped in.
333
00:12:17,253 --> 00:12:19,047
Someone bring me
a vitals monitor!
334
00:12:21,395 --> 00:12:23,396
The area below
is cordoned off.
335
00:12:23,397 --> 00:12:24,535
Securing rig!
336
00:12:24,536 --> 00:12:26,192
Thank you.
Alright.
337
00:12:26,193 --> 00:12:28,712
I'm going to put these on you
to monitor your vitals.
338
00:12:28,713 --> 00:12:30,127
Whatever you need.
Please do it.
339
00:12:30,128 --> 00:12:31,715
Alright, they're heading
up to the roof right now
340
00:12:31,716 --> 00:12:33,544
to cut power to the platform
before we can cut him down.
341
00:12:33,545 --> 00:12:34,994
Be careful up there,
Millin.
342
00:12:34,995 --> 00:12:36,340
I'm two feet
above the ground.
343
00:12:36,341 --> 00:12:37,859
Two more
than I want to be.
344
00:12:37,860 --> 00:12:39,965
We managed to get ahold
of your emergency contact.
345
00:12:39,966 --> 00:12:41,345
She's going to
be here soon.
346
00:12:41,346 --> 00:12:42,968
Hopefully not too soon.
347
00:12:42,969 --> 00:12:45,315
She'll freak out
if she sees me like this.
348
00:12:45,316 --> 00:12:46,868
Oh, I knew the wind
off the Sound
349
00:12:46,869 --> 00:12:48,180
was gusty this morning.
350
00:12:48,181 --> 00:12:50,009
But it's pediatrics day,
you know?
351
00:12:50,010 --> 00:12:51,597
I didn't want
to let the kids down.
352
00:12:51,598 --> 00:12:54,013
We're trying to get you out.
Okay? Just hang in there.
353
00:12:54,014 --> 00:12:55,981
No pun intended.
354
00:12:55,982 --> 00:12:57,879
Well, if my chest didn't feel
355
00:12:57,880 --> 00:13:00,123
like it was being crushed,
I'd say, "No rush."
356
00:13:00,124 --> 00:13:02,021
We're ready to move him
as soon as the power's cut!
357
00:13:02,022 --> 00:13:04,783
Oh, man. I'm pretty sure
I missed a spot, too.
358
00:13:04,784 --> 00:13:06,405
I don't think
anyone's gonna notice.
359
00:13:06,406 --> 00:13:08,545
Yeah, well...
"streak-free shine."
360
00:13:08,546 --> 00:13:10,029
That was my dad's mantra.
361
00:13:10,030 --> 00:13:12,376
Yeah. He retired last year.
362
00:13:12,377 --> 00:13:14,275
He trained you to take over
the family business?
363
00:13:14,276 --> 00:13:16,449
He tried to keep me out.
364
00:13:16,450 --> 00:13:19,107
Said he wished his kids
could work
365
00:13:19,108 --> 00:13:21,938
inside buildings
instead of on them.
366
00:13:21,939 --> 00:13:24,319
So I went into accounting.
367
00:13:24,320 --> 00:13:25,942
I did his books for five years
368
00:13:25,943 --> 00:13:27,978
before I convinced him
to let me go out with him.
369
00:13:27,979 --> 00:13:30,878
I loved it from the moment
I stepped foot on the platform.
370
00:13:32,432 --> 00:13:34,053
His stats are dropping!
371
00:13:34,054 --> 00:13:35,814
How we doing, Beau?
How we doing?
372
00:13:35,815 --> 00:13:37,608
- He's out.
- We need to intubate him.
373
00:13:37,609 --> 00:13:39,576
Give me that chair.
Wait. He's upright!
374
00:13:39,577 --> 00:13:40,957
We don't have time
to get him down.
375
00:13:40,958 --> 00:13:42,924
Somebody get me
an LMA right now!
376
00:13:51,382 --> 00:13:53,762
She's all set.
You can start the--
377
00:13:53,763 --> 00:13:55,730
You already did. Of course.
Why ask my opinion?
378
00:13:55,731 --> 00:13:57,387
My friend texted me
at 1:00 a.m.
379
00:13:57,388 --> 00:13:58,664
when Oliver's rental
fell through.
380
00:13:58,665 --> 00:14:00,321
Sorry I forgot to text.
381
00:14:00,322 --> 00:14:01,874
Like you forget to put
the laundry in the dryer.
382
00:14:01,875 --> 00:14:03,324
I don't forget.
383
00:14:03,325 --> 00:14:05,050
You hover by the washer
like a vulture.
384
00:14:05,051 --> 00:14:07,017
Because you're not the only
person who has dirty laundry.
385
00:14:07,018 --> 00:14:09,192
Clearly!
Scans are up.
386
00:14:09,193 --> 00:14:10,779
Okay.
What do we see?
387
00:14:10,780 --> 00:14:13,023
Uh, free fluid
in the pelvis.
388
00:14:13,024 --> 00:14:15,819
No obvious solid organ
or intestinal damage.
389
00:14:15,820 --> 00:14:17,821
Good.
Griffith? Next steps?
390
00:14:17,822 --> 00:14:19,823
I think we should do
a diagnostic laparoscopy,
391
00:14:19,824 --> 00:14:20,859
get a better look.
392
00:14:20,860 --> 00:14:22,895
Agreed.
Let's book an O.R.
393
00:14:22,896 --> 00:14:24,173
Alright.
394
00:14:28,522 --> 00:14:30,213
Alright, Millin.
I need vascular access.
395
00:14:30,214 --> 00:14:31,800
- I'm trying!
- Alright.
396
00:14:31,801 --> 00:14:33,147
Once we get him down,
we need to move fast!
397
00:14:33,148 --> 00:14:34,527
Oh, my God! Beau!
398
00:14:34,528 --> 00:14:35,735
Ma'am,
I need you to stay back!
399
00:14:35,736 --> 00:14:37,392
I'm Leah Caraway.
They called me.
400
00:14:37,393 --> 00:14:39,118
Okay, I understand,
but we're about to
get your son down
401
00:14:39,119 --> 00:14:40,671
and we need room to put
him on a gurney, okay?
402
00:14:40,672 --> 00:14:42,984
He's not my son!
He's my husband!
403
00:14:42,985 --> 00:14:44,641
Oh. Sorry.
404
00:14:44,642 --> 00:14:46,194
Power's off!
Clear to cut him out.
405
00:14:46,195 --> 00:14:48,645
Alright! This is it!
Everybody prepare to move!
406
00:14:48,646 --> 00:14:49,957
Beau!
407
00:14:53,340 --> 00:14:55,100
Oh, my God!
408
00:14:55,101 --> 00:14:57,205
Damn it. Something
must have lacerated the carotid.
409
00:14:57,206 --> 00:14:58,689
No! You have to
do something!
410
00:14:58,690 --> 00:15:00,105
Ma'am, I need you
to step back. Please.
411
00:15:00,106 --> 00:15:01,692
It seems a piece
of glass got stuck.
412
00:15:01,693 --> 00:15:03,039
I'm holding pressure.
413
00:15:03,040 --> 00:15:04,626
Alright. Alert the O.R.
we're on the way!
414
00:15:04,627 --> 00:15:05,938
Is he gonna be okay?!
415
00:15:05,939 --> 00:15:07,353
We're gonna do
everything we can, okay?
416
00:15:07,354 --> 00:15:08,734
Someone get Mrs. Caraway
to another waiting area.
417
00:15:08,735 --> 00:15:11,875
I love you.
I love you so much.
418
00:15:14,430 --> 00:15:15,914
Hey, Dr. Bailey,
since you don't need me
419
00:15:15,915 --> 00:15:17,501
and Dr. Fox left,
should I see
420
00:15:17,502 --> 00:15:18,778
if anyone needs help
in the Pit?
421
00:15:18,779 --> 00:15:20,332
I don't know what
you're talking about.
422
00:15:20,333 --> 00:15:22,437
I need all the help
I can get. Come on.
423
00:15:22,438 --> 00:15:24,577
Alright. Navy.
How you doing?
424
00:15:24,578 --> 00:15:26,096
Is it cancer?
N-No.
425
00:15:26,097 --> 00:15:27,511
Oh, my gosh.
Is it menopause?
426
00:15:27,512 --> 00:15:29,065
Definitely not.
No.
427
00:15:29,066 --> 00:15:30,859
So, you have
what's called
428
00:15:30,860 --> 00:15:33,241
a transverse
vaginal septum.
429
00:15:33,242 --> 00:15:36,003
That sounds bad.
Are you sure it's not cancer?
430
00:15:36,004 --> 00:15:37,590
Well, it's an abnormal
formation
431
00:15:37,591 --> 00:15:38,971
of the
reproductive tract.
432
00:15:40,629 --> 00:15:42,078
Uh, not cancer.
433
00:15:42,079 --> 00:15:45,219
So... you have been
getting your periods.
434
00:15:45,220 --> 00:15:49,671
But the septum, which is
like a wall in the vagina,
435
00:15:49,672 --> 00:15:51,950
has trapped the blood
in your uterus.
436
00:15:51,951 --> 00:15:53,917
Oh, my gosh.
I'm gonna throw up.
437
00:15:53,918 --> 00:15:55,954
No, no.
438
00:15:55,955 --> 00:15:58,059
Can you fix it?
Yes!
439
00:15:58,060 --> 00:16:00,372
But I want to consult
with the OB-GYN
440
00:16:00,373 --> 00:16:02,995
and talk to your parents
before we solidify a plan.
441
00:16:02,996 --> 00:16:04,445
Oh, my gosh.
442
00:16:04,446 --> 00:16:06,481
Do you think I can still
tutor Caleb on Friday?
443
00:16:06,482 --> 00:16:08,518
Or should I cancel
on him maybe?
444
00:16:08,519 --> 00:16:10,140
Uh, look. One step
at a time, okay?
445
00:16:10,141 --> 00:16:14,006
So just page OB-GYN
and get an MRI.
446
00:16:14,007 --> 00:16:15,939
Alright.
447
00:16:19,633 --> 00:16:21,082
What a day, right?
448
00:16:21,083 --> 00:16:22,981
Window washer
through the window.
449
00:16:22,982 --> 00:16:24,948
Who'd have thought?
It's pretty scary
if you think about it.
450
00:16:24,949 --> 00:16:26,812
I mean, you know,
you're just sitting there
minding your own business.
451
00:16:26,813 --> 00:16:27,986
All of a sudden, bam!
You're just--
452
00:16:27,987 --> 00:16:30,299
I'm trying to read
Yusuf's chart.
453
00:16:32,715 --> 00:16:34,130
Think he's gonna try
and get out of walking?
454
00:16:34,131 --> 00:16:36,166
Every kid does.
It's just a matter of how.
455
00:16:36,167 --> 00:16:38,755
Debater. Biter.
Screamer.
456
00:16:38,756 --> 00:16:41,171
Oh, um, Matt Lanier
needs an NG tube.
457
00:16:41,172 --> 00:16:42,517
One of us should
talk to his parents
458
00:16:42,518 --> 00:16:43,829
while the other
takes Yusuf.
459
00:16:43,830 --> 00:16:45,279
Um...
460
00:16:45,280 --> 00:16:46,832
-No, she didn't!
-Yes, she did!
461
00:16:46,833 --> 00:16:48,178
I told you the battery is
low, and Dad might call!
462
00:16:48,179 --> 00:16:50,111
Damn it!
463
00:16:50,112 --> 00:16:52,596
She made you
leave because you
called me "fart face"!
464
00:16:52,597 --> 00:16:54,391
She wouldn't have been
there if you were nice!
465
00:16:54,392 --> 00:16:55,944
I wouldn't have to
call you a fart face
466
00:16:55,945 --> 00:16:58,395
if you just weren't
a fart face! God!
467
00:16:58,396 --> 00:16:59,845
- You have siblings?
- Nope.
468
00:16:59,846 --> 00:17:01,122
Yusuf,
just lay there...
Yeah.
469
00:17:01,123 --> 00:17:02,537
...and fart like
the doctor told you!
470
00:17:02,538 --> 00:17:04,092
You're not
the boss of me!
471
00:17:05,093 --> 00:17:06,921
I swear I get hit with
a new lawsuit every time
472
00:17:06,922 --> 00:17:09,061
I walk into that
damn hospital.
473
00:17:09,062 --> 00:17:10,580
How is Navy doing?
474
00:17:10,581 --> 00:17:13,238
Ah. Well, I'd hoped
there was a new treatment
475
00:17:13,239 --> 00:17:14,722
for transverse septum
476
00:17:14,723 --> 00:17:17,069
since I first encountered it
as a resident,
477
00:17:17,070 --> 00:17:21,211
but all we have is
the same medieval nonsense.
478
00:17:21,212 --> 00:17:22,661
So what is
the protocol?
479
00:17:22,662 --> 00:17:25,008
Well, interventional
radiology places a drain
480
00:17:25,009 --> 00:17:27,217
through the abdominal wall
into the uterus.
481
00:17:27,218 --> 00:17:29,530
It'll sit there for a few
weeks collecting blood.
482
00:17:29,531 --> 00:17:31,566
In the meantime,
we'll give her contraceptives
483
00:17:31,567 --> 00:17:34,638
to stop the period, and
then we'll fix the septum.
484
00:17:34,639 --> 00:17:38,332
So hang a bag of blood
outside her body for weeks.
485
00:17:38,333 --> 00:17:40,748
That child
is not equipped.
486
00:17:40,749 --> 00:17:42,232
I wish there was
another way.
487
00:17:42,233 --> 00:17:44,027
I'll find it.
D-- Okay.
488
00:17:44,028 --> 00:17:46,892
The OB attending
couldn't find an alternative.
489
00:17:46,893 --> 00:17:48,238
What makes you think
you can?
490
00:17:48,239 --> 00:17:49,860
There has to be
something out there.
491
00:17:49,861 --> 00:17:51,345
Then find it.
492
00:17:51,346 --> 00:17:53,381
Uh, Dr. Fox, I don't--
493
00:17:53,382 --> 00:17:56,867
You think I've been oblivious
to your antics all day?
494
00:17:56,868 --> 00:17:58,835
You want to impress me,
Dr. Adams?
495
00:17:58,836 --> 00:18:01,182
Do something
impressive.
496
00:18:04,704 --> 00:18:05,843
Ca--
497
00:18:12,263 --> 00:18:14,713
There is significant tissue
loss in his carotid.
498
00:18:14,714 --> 00:18:15,955
Potts scissors.
499
00:18:15,956 --> 00:18:17,819
So we're
adding a shunt?
Why?
500
00:18:17,820 --> 00:18:19,407
To secure blood flow
to the brain.
501
00:18:19,408 --> 00:18:22,307
That would be correct if his
other carotid wasn't intact.
502
00:18:22,308 --> 00:18:23,929
So we're going
straight to a repair?
503
00:18:23,930 --> 00:18:25,758
It's more efficient.
It's also more risky.
504
00:18:25,759 --> 00:18:28,071
Not if we work fast.
Vessel loops.
505
00:18:28,072 --> 00:18:29,279
Are you sure?
506
00:18:29,280 --> 00:18:31,040
Alright.
Watch closely.
507
00:18:36,632 --> 00:18:38,392
Do you know how much
longer this is gonna take?
508
00:18:38,393 --> 00:18:40,083
Do you have
somewhere to be?
509
00:18:42,086 --> 00:18:44,052
Okay. Look.
She didn't even like him
510
00:18:44,053 --> 00:18:45,261
until she thought
he liked her.
511
00:18:45,262 --> 00:18:48,126
I don't care.
He just--
512
00:18:48,127 --> 00:18:49,920
He asked me if I wanted
to go see a movie later.
513
00:18:49,921 --> 00:18:51,922
And-- And 20 years
from now,
514
00:18:51,923 --> 00:18:53,200
she won't even
remember his name.
515
00:18:53,201 --> 00:18:54,925
Yeah, but she'll
remember your name
516
00:18:54,926 --> 00:18:58,482
and whether you were looking
out for her or just yourself.
517
00:18:59,793 --> 00:19:02,175
You can't
predict the future.
518
00:19:06,766 --> 00:19:08,629
Hey. Uh...
What are you doing here?
519
00:19:08,630 --> 00:19:09,975
I might kill Kwan.
520
00:19:09,976 --> 00:19:11,666
Well, I thought you two
were getting along.
521
00:19:11,667 --> 00:19:14,152
We did, but ever since Mika
left, he has been impossible!
522
00:19:14,153 --> 00:19:15,877
Well, she was your buffer.
What? No.
523
00:19:15,878 --> 00:19:18,363
She's just loud, always talking,
full of energy.
524
00:19:18,364 --> 00:19:20,261
I didn't really
pay attention to Kwan--
525
00:19:20,262 --> 00:19:21,883
Oh, she was a buffer.
526
00:19:21,884 --> 00:19:23,609
Well, I'd love to see her
try to buffer this.
527
00:19:23,610 --> 00:19:27,855
He invited a stranger
into our home to live!
528
00:19:27,856 --> 00:19:29,546
Did-- Did he know him?
529
00:19:29,547 --> 00:19:30,961
I'm not here for logic.
530
00:19:30,962 --> 00:19:32,480
Sorry.
I'm just, uh--
531
00:19:32,481 --> 00:19:34,932
I'm trying to find something
that doesn't exist.
532
00:19:35,933 --> 00:19:37,451
Do you think it would be
weird next year
533
00:19:37,452 --> 00:19:39,315
when I'm still an intern?
534
00:19:39,316 --> 00:19:41,938
I thought Webber was
working it out with Dr. Fox.
535
00:19:41,939 --> 00:19:43,457
It's not exactly
going as planned,
536
00:19:43,458 --> 00:19:46,598
and there's only a month
left of the year, so...
537
00:19:46,599 --> 00:19:48,394
Maybe it won't be
that different.
538
00:19:49,809 --> 00:19:52,120
At least you won't have to be
around Kwan all the time.
539
00:19:52,121 --> 00:19:53,708
Look, I really need
to get back to work.
540
00:19:53,709 --> 00:19:55,884
Yeah.
Thanks.
541
00:19:58,576 --> 00:20:00,474
Woman on P.A.:
Dr. Minkler to Oncology.
542
00:20:00,475 --> 00:20:03,304
Dr. Nancy Minkler to Oncology.
543
00:20:05,825 --> 00:20:06,963
I need help.
544
00:20:06,964 --> 00:20:08,516
From...?
545
00:20:08,517 --> 00:20:10,622
The Surgeon General.
546
00:20:10,623 --> 00:20:13,245
Yusuf?
He is refusing to walk.
547
00:20:13,246 --> 00:20:15,627
Debater, screamer,
or biter?
None of the above.
548
00:20:15,628 --> 00:20:17,145
As soon as he found out
his mom needed surgery,
549
00:20:17,146 --> 00:20:18,285
he burst into tears.
550
00:20:18,286 --> 00:20:21,253
Aw. Poor guy.
Now he won't stop.
551
00:20:21,254 --> 00:20:22,393
Help.
552
00:20:25,189 --> 00:20:26,638
He's 9, right?
553
00:20:26,639 --> 00:20:28,674
Yeah. Why?
554
00:20:28,675 --> 00:20:29,883
Uh-- Yeah.
555
00:20:31,299 --> 00:20:33,024
He probably takes bribes.
556
00:20:34,198 --> 00:20:35,234
Yeah.
557
00:20:36,096 --> 00:20:37,511
I want Mom.
558
00:20:37,512 --> 00:20:38,960
We'll let you see her
as soon as we can.
559
00:20:38,961 --> 00:20:40,238
What if she's dead?
560
00:20:40,239 --> 00:20:41,618
Your mom isn't dead.
561
00:20:41,619 --> 00:20:42,792
We don't really
know that.
562
00:20:42,793 --> 00:20:43,862
Really?
563
00:20:43,863 --> 00:20:46,174
Still distended.
No bowel sounds.
564
00:20:46,175 --> 00:20:48,176
You know what could really
take your mind off of things?
565
00:20:48,177 --> 00:20:49,661
I don't wanna walk.
566
00:20:49,662 --> 00:20:52,422
I bet that Peng-y
would really love it.
567
00:20:52,423 --> 00:20:54,113
He says he's good.
568
00:20:55,357 --> 00:20:58,186
Come on. Look.
Motion is lotion.
569
00:20:58,187 --> 00:20:59,636
Moving around will
make you feel better
570
00:20:59,637 --> 00:21:01,155
and tell us
if your surgery worked.
571
00:21:01,156 --> 00:21:02,846
It doesn't hurt
that much.
572
00:21:02,847 --> 00:21:04,917
He's waiting
for the superhero.
573
00:21:04,918 --> 00:21:06,885
He only comes
twice a year.
574
00:21:06,886 --> 00:21:09,059
Oh, uh, he's not coming
today. He crashed--
575
00:21:09,060 --> 00:21:12,235
His superhero mobile
while fighting the bad guys.
576
00:21:12,236 --> 00:21:16,653
What if he can get it fixed
and comes back?
577
00:21:16,654 --> 00:21:19,278
I'm not leaving
until I see him.
578
00:21:21,728 --> 00:21:23,211
Australia!
579
00:21:23,212 --> 00:21:24,661
Are you going
on a trip?
580
00:21:24,662 --> 00:21:26,663
No. There's case
reports in Australia.
581
00:21:26,664 --> 00:21:28,769
They make an incision in
the posterior vaginal wall
582
00:21:28,770 --> 00:21:30,702
laparoscopically
and use suction
583
00:21:30,703 --> 00:21:32,945
and irrigation
to remove the blood.
584
00:21:32,946 --> 00:21:36,329
No drains. No bags.
Minimal scarring.
585
00:21:37,399 --> 00:21:40,125
Is this doable?
586
00:21:40,126 --> 00:21:43,197
Yeah. Look.
I don't see why not.
587
00:21:43,198 --> 00:21:47,270
Uh, Adams, you found it.
You will do the procedure.
588
00:21:47,271 --> 00:21:48,513
By myself?
589
00:21:48,514 --> 00:21:50,825
With my assistance.
590
00:21:50,826 --> 00:21:52,724
Um, and if he does well,
591
00:21:52,725 --> 00:21:55,071
would you consider
keeping him with his class?
592
00:21:55,072 --> 00:21:56,728
This again?!
593
00:21:56,729 --> 00:21:59,489
Look, I punch above my weight
in every discipline--
594
00:21:59,490 --> 00:22:01,560
surgical skills,
bedside manner,
595
00:22:01,561 --> 00:22:03,286
diagnostics,
ABSITE scores.
596
00:22:03,287 --> 00:22:06,289
Look, I know I made
a mistake with Sam Sutton,
597
00:22:06,290 --> 00:22:09,327
and I'll think about him every
day for the rest of my life.
598
00:22:09,328 --> 00:22:11,260
Isn't that
punishment enough?
599
00:22:12,400 --> 00:22:15,125
Let's see how you do.
Then we'll talk.
600
00:22:16,818 --> 00:22:17,990
Hm.
601
00:22:17,991 --> 00:22:19,682
Thank you,
Dr. Bailey.
602
00:22:19,683 --> 00:22:21,269
If we're gonna go down,
603
00:22:21,270 --> 00:22:23,099
might as well
do it fighting.
604
00:22:25,274 --> 00:22:28,069
Dr. Ndugu,
the patient's wife's
asking for an update.
605
00:22:28,070 --> 00:22:29,795
Alright. Tell her
it's going well.
606
00:22:29,796 --> 00:22:32,040
I'll talk to her myself
when we're done here.
607
00:22:33,179 --> 00:22:35,801
You thought
she was his mother.
608
00:22:35,802 --> 00:22:38,735
In my defense, he's probably,
what, 30? And she's--
609
00:22:38,736 --> 00:22:41,428
I don't think you want to
make that guess out loud.
610
00:22:41,429 --> 00:22:43,257
There's a sizable
difference.
611
00:22:43,258 --> 00:22:46,191
Well, my roommate dated
a guy who was 100.
612
00:22:46,192 --> 00:22:48,469
What? How old is your
roommate? Heparin.
613
00:22:48,470 --> 00:22:49,953
82.
614
00:22:49,954 --> 00:22:52,508
Hm. It's still
a 20-year difference.
615
00:22:52,509 --> 00:22:56,408
Oh, well, they didn't care
until, you know, he died.
616
00:22:56,409 --> 00:22:58,962
But the heart wants
what the heart wants.
617
00:22:58,963 --> 00:23:02,034
Alright. I am done with
the proximal anastomosis.
618
00:23:02,035 --> 00:23:03,691
Let's test
for blood flow.
619
00:23:03,692 --> 00:23:04,969
Doppler.
620
00:23:09,457 --> 00:23:10,836
Anything?
621
00:23:10,837 --> 00:23:12,044
Yeah. No.
There's no blood flow
622
00:23:12,045 --> 00:23:13,460
going to the brain
from this side.
623
00:23:13,461 --> 00:23:15,496
There must be a clot.
Page neuro!
624
00:23:15,497 --> 00:23:17,222
No, there's no time.
I have to remove it myself.
625
00:23:17,223 --> 00:23:18,499
Fogarty catheter.
626
00:23:24,989 --> 00:23:27,889
He could stroke out if we
don't get the clot in seconds.
627
00:23:29,097 --> 00:23:31,443
Are you sure you don't
want me to page neuro?
628
00:23:35,793 --> 00:23:36,897
Dr. Ndugu!
629
00:23:36,898 --> 00:23:38,519
I'm sure.
630
00:23:38,520 --> 00:23:40,072
'Cause I'm done.
631
00:23:40,073 --> 00:23:41,626
Uh, Doppler, please.
632
00:23:52,396 --> 00:23:54,535
Spleen looks good.
633
00:23:54,536 --> 00:23:56,399
And let's move
to the stomach.
634
00:23:56,400 --> 00:23:57,814
Moving the omentum.
635
00:23:57,815 --> 00:24:00,507
Following
with the camera.
636
00:24:00,508 --> 00:24:03,924
Griffith...
I am moving in.
637
00:24:03,925 --> 00:24:05,546
Say it louder.
638
00:24:05,547 --> 00:24:07,203
Well, I just wanted
to make sure
639
00:24:07,204 --> 00:24:11,173
in case you, uh, had
other plans for this area.
640
00:24:12,520 --> 00:24:13,968
Stomach looks good.
641
00:24:13,969 --> 00:24:15,453
Looks unremarkable.
642
00:24:15,454 --> 00:24:18,628
Well, I concur.
Let's move to the colon.
643
00:24:18,629 --> 00:24:21,113
Griffith, are you okay
to move on?
644
00:24:21,114 --> 00:24:23,599
I'm already providing access
to the colon, so, yes.
645
00:24:23,600 --> 00:24:27,534
Well, I just didn't want to
misinterpret your actions.
646
00:24:27,535 --> 00:24:30,537
Ah. Got it.
It's a mesenteric tear.
647
00:24:30,538 --> 00:24:32,297
Kwan, step away
from the table.
648
00:24:32,298 --> 00:24:34,955
Liz, take the camera, please.
649
00:24:34,956 --> 00:24:36,612
Look, I've been here
since 4:00 a.m.,
650
00:24:36,613 --> 00:24:38,303
covering other people's
shifts.
651
00:24:38,304 --> 00:24:40,788
I'm already tired,
and now I'm distracted
652
00:24:40,789 --> 00:24:43,722
because of whatever
the hell is going on
between the two of you.
653
00:24:43,723 --> 00:24:45,897
That's not fair
to Ms. Farid.
654
00:24:45,898 --> 00:24:48,589
Kwan, go find
something else to do.
655
00:24:48,590 --> 00:24:49,763
Now!
656
00:25:04,917 --> 00:25:06,952
How is he?
How's my Beau?
657
00:25:06,953 --> 00:25:07,988
He's stable.
658
00:25:07,989 --> 00:25:10,646
Ohh! Oh!
Oh, thank God.
659
00:25:10,647 --> 00:25:13,821
Yeah. But we do need to evaluate
his neurological status.
660
00:25:13,822 --> 00:25:15,651
We can't do that
until he wakes up.
661
00:25:15,652 --> 00:25:18,102
Right. Right.
662
00:25:21,485 --> 00:25:23,141
You know,
I spent years of my life
663
00:25:23,142 --> 00:25:26,489
watching my friends
meet their partners...
664
00:25:26,490 --> 00:25:27,870
fall in love.
665
00:25:27,871 --> 00:25:31,874
By the time I met Beau,
I-- I had given up.
666
00:25:31,875 --> 00:25:35,636
I loved my dog
and my loft...
667
00:25:35,637 --> 00:25:37,674
sleeping sideways.
668
00:25:39,883 --> 00:25:43,471
But he pursued me.
669
00:25:43,472 --> 00:25:45,991
And he wouldn't take no
for an answer.
670
00:25:45,992 --> 00:25:49,857
Eventually I realized,
well, why not?
671
00:25:49,858 --> 00:25:51,722
Beau makes me happy.
672
00:25:53,621 --> 00:25:56,278
And there's not enough
in the world that does.
673
00:25:57,590 --> 00:25:59,695
You know?
674
00:25:59,696 --> 00:26:01,317
Yeah. I do.
675
00:26:03,596 --> 00:26:06,667
Listen. Again, I'm really
sorry about earlier.
676
00:26:06,668 --> 00:26:08,738
Ohh. No. I...
677
00:26:08,739 --> 00:26:11,396
I-I've gotten used to
the whispering,
678
00:26:11,397 --> 00:26:13,744
people assuming
that I'm his mother.
679
00:26:14,987 --> 00:26:17,367
Well, we're gonna do
everything we can to help him.
680
00:26:17,368 --> 00:26:19,369
Okay?
Thank you.
681
00:26:19,370 --> 00:26:20,648
You got it.
682
00:26:21,787 --> 00:26:24,340
Oh, uh, before I forget,
his parents called,
683
00:26:24,341 --> 00:26:25,859
and they'll be here soon.
684
00:26:25,860 --> 00:26:27,723
Oh. Right.
685
00:26:27,724 --> 00:26:32,037
You know, I-- I'm gonna
go wait in the cafeteria.
686
00:26:32,038 --> 00:26:35,282
His mom is...
not a fan.
687
00:26:43,291 --> 00:26:44,912
You gonna get me
kicked out of here, too?
688
00:26:44,913 --> 00:26:46,086
Wasn't my fault.
689
00:26:46,087 --> 00:26:48,088
I need those O.R. hours.
690
00:26:48,089 --> 00:26:50,055
I'm behind on all those days
that I took off
691
00:26:50,056 --> 00:26:51,643
for Molly's surgery.
692
00:26:51,644 --> 00:26:53,369
Do you know what
it's like to be a woman
693
00:26:53,370 --> 00:26:55,509
and see a stranger
in your house?
694
00:26:55,510 --> 00:26:57,684
Oliver could have been a
serial killer for all I knew.
695
00:26:57,685 --> 00:26:59,064
He is a good guy.
He went to Penn.
696
00:26:59,065 --> 00:27:00,687
I don't care
where he went.
697
00:27:00,688 --> 00:27:03,068
You treat our home like
it's your bachelor pad!
698
00:27:03,069 --> 00:27:04,898
You play video games
at all hours.
699
00:27:04,899 --> 00:27:06,624
You leave glasses
everywhere.
700
00:27:06,625 --> 00:27:09,454
I can't plan what room
I'm gonna be in
when I get thirsty.
701
00:27:09,455 --> 00:27:11,663
You leave moldy food
in the fridge.
702
00:27:11,664 --> 00:27:14,252
Well, at least I'm not
kissing my boyfriend
all over the house.
703
00:27:14,253 --> 00:27:15,771
No one wants a couple
704
00:27:15,772 --> 00:27:17,669
making out across
the breakfast table!
705
00:27:19,465 --> 00:27:21,432
Ms. Farid's awake.
706
00:27:24,539 --> 00:27:26,816
Mom's gonna be mad
if you're lying.
707
00:27:26,817 --> 00:27:29,820
They're really here, and
they want to talk to you.
708
00:27:30,787 --> 00:27:32,235
Yusuf Farid?
709
00:27:32,236 --> 00:27:33,410
Yes?
710
00:27:34,722 --> 00:27:35,998
Uh, I...
711
00:27:35,999 --> 00:27:38,172
I am
Super Surgeon.
712
00:27:38,173 --> 00:27:41,935
And this is my friend,
Dr. Whipple.
713
00:27:41,936 --> 00:27:43,626
We--
714
00:27:43,627 --> 00:27:45,248
We need your help
715
00:27:45,249 --> 00:27:48,458
protecting the hospital
from the evil robots!
716
00:27:48,459 --> 00:27:50,633
Yeah. Right. Yeah.
And they're everywhere.
717
00:27:50,634 --> 00:27:52,808
And, um,
they look like this.
718
00:27:52,809 --> 00:27:54,430
Mm-hmm.
And you freeze them
719
00:27:54,431 --> 00:27:57,778
by tagging them with
the Bandages of Bravery!
720
00:27:57,779 --> 00:28:00,608
But there is only one way
to destroy them.
721
00:28:00,609 --> 00:28:03,715
You must toot...
722
00:28:03,716 --> 00:28:06,373
...and engulf them
in your powerful gas.
723
00:28:06,374 --> 00:28:08,513
Do you accept
this mission?
724
00:28:08,514 --> 00:28:09,721
I do!
725
00:28:12,794 --> 00:28:15,382
Are these robots
really dangerous?
726
00:28:15,383 --> 00:28:19,835
Oh, yes. They may appear silent,
but they are deadly.
727
00:28:21,838 --> 00:28:23,149
Away!
728
00:28:24,288 --> 00:28:26,048
Oh, get this first one.
729
00:28:29,466 --> 00:28:30,846
Superheroes
coming through!
730
00:28:30,847 --> 00:28:32,330
To the left!
731
00:28:32,331 --> 00:28:33,746
There's one!
732
00:28:35,679 --> 00:28:38,232
So you still haven't
sent Caleb the text?
733
00:28:38,233 --> 00:28:40,338
I know.
It's so stupid.
734
00:28:40,339 --> 00:28:41,960
No. No, no, no.
I get it.
735
00:28:41,961 --> 00:28:43,962
You don't want to
make one wrong move...
736
00:28:43,963 --> 00:28:46,241
...and have it
follow you forever.
737
00:28:49,728 --> 00:28:53,006
But, uh, if you're not
comfortable texting him,
738
00:28:53,007 --> 00:28:55,111
maybe he's not
the one for you.
739
00:28:55,112 --> 00:28:58,563
Every boy
makes me nervous.
740
00:28:58,564 --> 00:29:02,118
I mean, it's not like
I've done anything with--
741
00:29:02,119 --> 00:29:03,948
Oh, my gosh.
Why am I telling you this?
742
00:29:03,949 --> 00:29:06,295
Don't worry.
I have four sisters.
743
00:29:06,296 --> 00:29:09,022
I am very good
at girl talk.
744
00:29:09,023 --> 00:29:12,853
Okay. You are all prepped
for your procedure.
745
00:29:12,854 --> 00:29:14,406
I'll see you in the
operating room, okay?
746
00:29:14,407 --> 00:29:17,064
Uh, I thought Dr. Bailey
was doing my surgery.
747
00:29:17,065 --> 00:29:18,652
Yeah, she'll be there, too.
748
00:29:18,653 --> 00:29:21,759
And you'll be the one
vacuuming the blood
749
00:29:21,760 --> 00:29:23,070
out of my...
750
00:29:23,071 --> 00:29:24,796
v-vagina?
751
00:29:24,797 --> 00:29:27,557
Well, your vaginal wall.
It's a laparoscopic incision.
752
00:29:27,558 --> 00:29:29,767
I'll have a camera and...
753
00:29:40,295 --> 00:29:41,468
Uh...
754
00:29:44,644 --> 00:29:46,749
Oh, wow.
Uh, I'm being paged
755
00:29:46,750 --> 00:29:48,440
for an emergency
craniectomy.
756
00:29:48,441 --> 00:29:50,649
Is that, like,
on a brain?
757
00:29:50,650 --> 00:29:52,755
It's technically
the skull.
758
00:29:52,756 --> 00:29:56,310
Ahh. They really need me,
so, uh, I-I gotta go.
759
00:29:56,311 --> 00:29:58,796
But you'll be in good hands
with Dr. Bailey, okay?
760
00:30:04,388 --> 00:30:07,218
Woman on P.A.:
Nurse Cade, extension 2219.
761
00:30:07,219 --> 00:30:10,566
Nurse Emma Cade,
extension 2219.
762
00:30:10,567 --> 00:30:12,050
How's he doing?
763
00:30:12,051 --> 00:30:13,914
Uh, no expanding
hematoma.
764
00:30:13,915 --> 00:30:16,641
The post-op MRI
looks great.
765
00:30:16,642 --> 00:30:18,229
No sign of stroke.
766
00:30:18,230 --> 00:30:19,783
Alright. Good.
767
00:30:20,749 --> 00:30:24,304
Earlier in the O.R.,
I, um--
768
00:30:24,305 --> 00:30:26,271
I wasn't trying to
second-guess you.
769
00:30:26,272 --> 00:30:28,377
I just hadn't
seen that before.
770
00:30:28,378 --> 00:30:30,586
Good thing I have.
771
00:30:30,587 --> 00:30:32,830
You like to pretend
that you're all old-school
772
00:30:32,831 --> 00:30:34,486
and you never take
any risks,
773
00:30:34,487 --> 00:30:37,593
but you just walked
a tightrope without a net.
774
00:30:37,594 --> 00:30:39,871
I would never walk
a tightrope-- with
or without a net.
775
00:30:39,872 --> 00:30:42,287
I-I don't like heights.
I avoid them like the plague.
776
00:30:42,288 --> 00:30:44,911
Well, it's a metaphorical
tightrope.
777
00:30:44,912 --> 00:30:47,258
It's different
with surgery.
778
00:30:47,259 --> 00:30:51,296
I've built up the confidence
after years of practice.
779
00:30:51,297 --> 00:30:52,470
You'll get there, too.
780
00:30:52,471 --> 00:30:54,368
Okay, but what about
the Space Needle
781
00:30:54,369 --> 00:30:56,060
or Rainier Square
782
00:30:56,061 --> 00:30:58,890
or-- or the observation deck
at Columbia Center?
783
00:30:58,891 --> 00:31:01,479
No, no,
definitely not.
784
00:31:02,653 --> 00:31:04,792
Okay.
Will you come with me?
785
00:31:04,793 --> 00:31:06,208
I'm gonna say no
to a second location.
786
00:31:06,209 --> 00:31:08,867
Oh, we're not gonna leave
the building. I promise!
787
00:31:10,558 --> 00:31:12,077
- Alright.
- Okay.
788
00:31:14,803 --> 00:31:17,115
And the diagnostic surgery
revealed a small tear
789
00:31:17,116 --> 00:31:18,703
in the abdominal
vessel.
790
00:31:18,704 --> 00:31:21,292
No wonder my stomach
felt it'd been ripped apart.
791
00:31:21,293 --> 00:31:22,672
We were able to
repair the wound.
792
00:31:22,673 --> 00:31:24,467
You should be able to
go home in a few days.
793
00:31:26,505 --> 00:31:27,954
Are you up
for a visitor?
794
00:31:27,955 --> 00:31:29,852
- Mom!
- Safi.
795
00:31:29,853 --> 00:31:31,095
Are you okay?
796
00:31:31,096 --> 00:31:33,649
I'm okay.
Glad to see
797
00:31:33,650 --> 00:31:36,307
you and your brother
didn't kill each other.
798
00:31:36,308 --> 00:31:37,722
You didn't kill him?
799
00:31:37,723 --> 00:31:39,827
He's somewhere trying
to fart on robots.
800
00:31:39,828 --> 00:31:43,003
He's on a supervised walk
with a couple of doctors.
801
00:31:43,004 --> 00:31:45,005
I'm really sorry
we fought.
802
00:31:45,006 --> 00:31:47,111
I-I didn't mean
for you to get hurt.
803
00:31:47,112 --> 00:31:49,320
I'll be nicer.
I promise.
804
00:31:49,321 --> 00:31:53,324
Habibi. This is
not your fault, okay?
805
00:31:53,325 --> 00:31:55,188
Siblings fight.
You should have seen
806
00:31:55,189 --> 00:31:57,017
me and your Uncle Omar
when we were kids.
807
00:31:57,018 --> 00:31:58,639
Do you...
808
00:31:58,640 --> 00:32:01,366
Your jiddo threatened
to put us on the street.
809
00:32:01,367 --> 00:32:04,162
We realized that fighting
was a waste of time
810
00:32:04,163 --> 00:32:07,786
and that we could talk to
each other like normal people.
811
00:32:07,787 --> 00:32:09,858
Come.
Give me a hug.
812
00:32:11,446 --> 00:32:15,449
Do you think someday Yusuf
will be a normal person?
813
00:32:15,450 --> 00:32:18,763
What happened
to being nicer, huh?
814
00:32:18,764 --> 00:32:20,489
Sorry.
Ohh.
815
00:32:27,704 --> 00:32:29,670
And there's another one!
816
00:32:29,671 --> 00:32:32,570
Can you try to destroy him
with your powerful gas?
817
00:32:32,571 --> 00:32:35,573
I don't have to.
818
00:32:35,574 --> 00:32:37,368
Oh. Possible
appendicitis.
819
00:32:37,369 --> 00:32:39,922
Uh, Super Surgeon
is needed in the E.R.
820
00:32:39,923 --> 00:32:41,027
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
821
00:32:41,028 --> 00:32:42,960
Can we keep
fighting the robots?
822
00:32:42,961 --> 00:32:44,927
Well, they might need
Dr. Whipple, too.
823
00:32:44,928 --> 00:32:47,240
Your specialty
is the pancreas.
824
00:32:47,241 --> 00:32:49,346
I got this.
Over and out.
825
00:32:50,589 --> 00:32:51,796
Huh-huh.
826
00:32:51,797 --> 00:32:53,936
She doesn't like you,
does she?
827
00:32:53,937 --> 00:32:56,318
She's just mad
my cape is cooler.
828
00:32:58,045 --> 00:32:59,183
Did I do it?!
829
00:32:59,184 --> 00:33:00,667
Are they dead?!
830
00:33:00,668 --> 00:33:03,601
You did! You beat
the evil robots!
831
00:33:03,602 --> 00:33:06,466
Come on.
Let's get you to bed.
832
00:33:12,507 --> 00:33:15,095
Listen. I've been
up here many times.
I don't have to see it.
833
00:33:15,096 --> 00:33:17,028
When was the last time
you were up here?
Monday.
834
00:33:17,029 --> 00:33:20,342
A patient was medevacked
from Lopez Island.
835
00:33:20,343 --> 00:33:23,414
Okay, so you were just, like,
waiting in a glass box,
836
00:33:23,415 --> 00:33:25,519
and then you ran out onto
a helipad for 30 seconds?
837
00:33:25,520 --> 00:33:27,245
That doesn't count.
838
00:33:27,246 --> 00:33:29,524
Okay.
I'm good back here.
839
00:33:30,767 --> 00:33:32,664
Oh, my God!
T-There's a guy
840
00:33:32,665 --> 00:33:34,321
trying to steal
a lady's purse!
841
00:33:34,322 --> 00:33:35,736
What?
842
00:33:35,737 --> 00:33:37,048
♪ I just wanted you
to know ♪
843
00:33:38,947 --> 00:33:40,638
♪ I just wanted you
to know ♪
844
00:33:41,950 --> 00:33:43,330
You're not funny.
845
00:33:43,331 --> 00:33:44,745
Okay. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
846
00:33:44,746 --> 00:33:48,094
You don't have to
look down, but just...
847
00:33:48,095 --> 00:33:49,302
Look!
848
00:33:49,303 --> 00:33:50,751
♪ It's darkest before the dawn
849
00:33:50,752 --> 00:33:53,099
♪ But I'm headed
towards the light ♪
850
00:33:53,100 --> 00:33:56,274
♪ I'll find my way back home
851
00:33:56,275 --> 00:33:57,931
♪ Don't you worry, dear
852
00:33:57,932 --> 00:34:00,071
Do you know
what a carillon is?
853
00:34:00,072 --> 00:34:01,831
No.
854
00:34:01,832 --> 00:34:04,662
It's like this big set
of hanging bells,
usually in a tower,
855
00:34:04,663 --> 00:34:07,492
and you play them
like a giant keyboard.
856
00:34:07,493 --> 00:34:08,735
You play?
857
00:34:08,736 --> 00:34:11,117
Played. Reluctantly.
In college.
858
00:34:11,118 --> 00:34:13,326
It-- It fulfilled
an arts requirement.
859
00:34:13,327 --> 00:34:17,813
But the bell tower became
my favorite place on campus.
860
00:34:17,814 --> 00:34:20,126
Had a great view.
861
00:34:20,127 --> 00:34:21,886
When you looked out,
862
00:34:21,887 --> 00:34:23,922
everything that was
overwhelming on the ground,
863
00:34:23,923 --> 00:34:28,513
the pressures and the people
and the problems,
864
00:34:28,514 --> 00:34:30,551
just seemed smaller.
865
00:34:31,724 --> 00:34:34,071
I mean,
look what you miss
866
00:34:34,072 --> 00:34:35,693
when you never
take in the view.
867
00:34:35,694 --> 00:34:37,453
♪ It'll be alright
868
00:34:37,454 --> 00:34:40,870
♪ It's darkest before the dawn,
but I'm headed... ♪
869
00:34:40,871 --> 00:34:43,080
If you get past
the vertigo, it's nice.
870
00:34:43,081 --> 00:34:45,841
Yeah, it's kind of cold, too.
871
00:34:45,842 --> 00:34:47,049
Here.
872
00:34:47,050 --> 00:34:48,706
♪ Don't you worry, dear
873
00:34:48,707 --> 00:34:50,880
You don't have to.
No. It's-- It's fine.
874
00:34:50,881 --> 00:34:53,020
Thank you.
You're welcome.
875
00:34:53,021 --> 00:34:56,196
♪ Standing here
876
00:34:56,197 --> 00:35:03,134
♪ You'll still be
standing here ♪
877
00:35:06,725 --> 00:35:08,277
Oh. Beau's been
extubated.
878
00:35:08,278 --> 00:35:12,247
Yeah. We should check
on his neuro status.
879
00:35:12,248 --> 00:35:15,767
♪ I'll find my way back home
880
00:35:15,768 --> 00:35:18,185
♪ It'll be alright
881
00:35:24,639 --> 00:35:26,744
Oh, you can hang
onto it if you want.
882
00:35:26,745 --> 00:35:27,986
No. I'm good.
Thank you.
883
00:35:27,987 --> 00:35:29,816
What, you two
take a field trip?
884
00:35:29,817 --> 00:35:31,473
Oh, we just went
to the roof.
885
00:35:31,474 --> 00:35:33,302
What?
Medevac? Trauma?
886
00:35:33,303 --> 00:35:36,616
Just checking out the view
up there.
887
00:35:36,617 --> 00:35:38,445
It is lovely.
888
00:35:38,446 --> 00:35:40,620
But you need
to be careful.
889
00:35:40,621 --> 00:35:44,900
Never know what
could happen up there.
890
00:35:44,901 --> 00:35:47,799
Uh, the window washer
woke up,
891
00:35:47,800 --> 00:35:51,044
so we're gonna check--
check on him.
892
00:35:51,045 --> 00:35:52,528
Good night,
Dr. Webber.
893
00:35:58,397 --> 00:36:00,605
Woman on P.A.: Sandra Wynn
to the Admin Building.
894
00:36:00,606 --> 00:36:03,161
Sandra Wynn to
the Admin Building.
895
00:36:04,231 --> 00:36:06,439
Took care of
her post-op check.
896
00:36:06,440 --> 00:36:07,579
Thank you.
897
00:36:10,202 --> 00:36:12,410
I'm sorry.
898
00:36:12,411 --> 00:36:15,586
About the whole
Oliver thing. I...
899
00:36:15,587 --> 00:36:18,347
Next time,
I'll make sure to tell you.
900
00:36:18,348 --> 00:36:20,764
I almost got out
my pepper spray.
901
00:36:22,214 --> 00:36:23,870
No, I owe you
an apology, too.
902
00:36:23,871 --> 00:36:26,286
I didn't realize it was hard for
you watching me and Lucas.
903
00:36:26,287 --> 00:36:29,531
Yeah, a lot of things have
been hard since Molly left,
904
00:36:29,532 --> 00:36:33,431
but...
I got over her once.
905
00:36:33,432 --> 00:36:34,847
I could do it again.
906
00:36:36,470 --> 00:36:38,264
Adams can move in.
907
00:36:38,265 --> 00:36:39,886
What happened
to Retreat Rentals?
908
00:36:39,887 --> 00:36:41,991
I didn't say
he could stay for free.
909
00:36:41,992 --> 00:36:44,270
Are you sure you'll be okay
with him being around?
910
00:36:44,271 --> 00:36:45,961
We'll be better
about the PDA.
911
00:36:45,962 --> 00:36:48,343
And I will be better about
leaving glasses everywhere.
912
00:36:48,344 --> 00:36:50,172
No, you won't.
Yeah, you're right.
913
00:36:51,588 --> 00:36:53,279
But I'm serious, though.
914
00:36:53,280 --> 00:36:56,179
Adams is paying
for utilities.
915
00:37:01,598 --> 00:37:03,910
Navy, you did great.
916
00:37:03,911 --> 00:37:06,913
We were able to remove all
of the blood from your uterus
917
00:37:06,914 --> 00:37:08,501
and open your septum.
918
00:37:08,502 --> 00:37:10,261
We're just waiting
for a bed
919
00:37:10,262 --> 00:37:11,711
to transfer you
over to the hospital.
920
00:37:11,712 --> 00:37:13,091
Yeah, I just updated
your parents.
921
00:37:13,092 --> 00:37:14,955
They should be boarding
a plane right now.
922
00:37:14,956 --> 00:37:16,888
They'll be here
in the morning.
923
00:37:16,889 --> 00:37:18,338
Where's Bella?
924
00:37:18,339 --> 00:37:21,238
Um, she went to a movie
with her sister.
925
00:37:21,239 --> 00:37:24,517
She can't do anything
for me here anyways.
926
00:37:24,518 --> 00:37:27,347
Dr. Adams. So how
did the procedure go?
927
00:37:27,348 --> 00:37:30,281
I thought you had an
emergency skull surgery.
928
00:37:30,282 --> 00:37:32,076
Yeah. I
- I did. I did.
929
00:37:32,077 --> 00:37:35,908
Um, Dr. Bailey performed
your surgery without me.
930
00:37:37,324 --> 00:37:40,878
I should probably go
check on that patient.
931
00:37:40,879 --> 00:37:43,536
Rules,
written and unwritten,
932
00:37:43,537 --> 00:37:46,366
help keep the trains
on the tracks.
933
00:37:46,367 --> 00:37:49,611
Without them, hospitals
would devolve into chaos.
934
00:37:49,612 --> 00:37:50,923
Adams!
935
00:37:51,614 --> 00:37:53,339
I'm sorry. I won't
bother you anymore.
936
00:37:53,340 --> 00:37:54,581
I'll respect
your decision.
937
00:37:54,582 --> 00:37:56,342
It's a little late
for that.
938
00:37:56,343 --> 00:38:00,069
You have been a thorn
in my side for months.
939
00:38:00,070 --> 00:38:02,555
And I work with
insurance executives,
940
00:38:02,556 --> 00:38:04,902
CEOs, presidents
of universities,
941
00:38:04,903 --> 00:38:06,766
so that's saying a lot.
942
00:38:06,767 --> 00:38:08,940
But what you did today--
I didn't actually do--
943
00:38:08,941 --> 00:38:11,047
Let me finish!
944
00:38:12,704 --> 00:38:15,119
What you did today,
945
00:38:15,120 --> 00:38:18,847
giving up a personally
important procedure
946
00:38:18,848 --> 00:38:21,125
for the benefit
of the patient?
947
00:38:21,126 --> 00:38:25,267
That requires sensitivity
and good judgment,
948
00:38:25,268 --> 00:38:27,407
which, if you recall,
is where
949
00:38:27,408 --> 00:38:29,167
I thought
you had a deficit.
950
00:38:29,168 --> 00:38:32,378
♪ But then you left me
in pieces ♪
951
00:38:32,379 --> 00:38:34,552
You can remain
with your class.
952
00:38:34,553 --> 00:38:35,967
♪ Should've held on tighter
953
00:38:35,968 --> 00:38:39,074
I'll notify
the GME office.
954
00:38:39,075 --> 00:38:40,247
Are you serious?
955
00:38:40,248 --> 00:38:41,835
Do I look like
someone who jokes?
956
00:38:41,836 --> 00:38:45,392
Um...
Thank you, Dr. Fox.
957
00:38:46,876 --> 00:38:48,083
You won't regret it.
958
00:38:48,084 --> 00:38:50,742
You won't be around
to see it if I do.
959
00:38:52,295 --> 00:38:54,434
♪ Through the blue
960
00:38:58,957 --> 00:39:02,546
♪ Ohh, ohh, ohh-ohh
961
00:39:02,547 --> 00:39:05,342
But following all those rules
can be stifling.
962
00:39:05,343 --> 00:39:07,344
How was the appy?
963
00:39:07,345 --> 00:39:09,035
Turned out to be gas.
964
00:39:09,036 --> 00:39:11,900
Huh!
Speaking of...
965
00:39:11,901 --> 00:39:15,628
I can now confirm that Yusuf
has officially passed gas.
966
00:39:15,629 --> 00:39:17,250
Nice.
967
00:39:17,251 --> 00:39:18,872
♪ The autumn rush
still burns like ember ♪
968
00:39:18,873 --> 00:39:20,391
He tooted. He...
969
00:39:20,392 --> 00:39:23,221
Okay. Did I do
something to you?
970
00:39:23,222 --> 00:39:24,671
What do you mean?
971
00:39:24,672 --> 00:39:26,846
Well, look, I get that
this isn't the fire station
972
00:39:26,847 --> 00:39:28,537
where we're all living
on top of each other,
973
00:39:28,538 --> 00:39:30,090
but we are co-workers.
974
00:39:30,091 --> 00:39:31,506
I've been trying
to be friendly,
975
00:39:31,507 --> 00:39:32,817
but you won't give me
the time of day.
976
00:39:32,818 --> 00:39:34,716
I don't have the
time of day to give.
977
00:39:34,717 --> 00:39:38,305
With Schmitt gone, I'm doing
the chief-resident job myself.
978
00:39:38,306 --> 00:39:40,446
Plus, he did the grocery
shopping and dealt with
979
00:39:40,447 --> 00:39:42,033
our landlord when she didn't
want to give us stuff.
980
00:39:42,034 --> 00:39:43,414
- Wilson?
- How am I supposed to live
981
00:39:43,415 --> 00:39:45,485
without a rain
shower head?
Oh, my...
982
00:39:45,486 --> 00:39:47,625
And on top of that,
we were studying for boards.
983
00:39:47,626 --> 00:39:48,765
And now...
984
00:39:50,180 --> 00:39:51,906
...I've got no one.
985
00:39:53,183 --> 00:39:54,356
I can study with you.
986
00:39:54,357 --> 00:39:55,737
♪ Held on tighter
987
00:39:55,738 --> 00:39:57,221
Really?
I mean, you know,
988
00:39:57,222 --> 00:39:58,740
I'd have to work it out
with my schedule,
989
00:39:58,741 --> 00:40:00,880
but... why not?
990
00:40:00,881 --> 00:40:11,028
♪ Should've braved the storms
991
00:40:11,029 --> 00:40:14,169
♪ Through the blue
992
00:40:14,170 --> 00:40:16,378
There's no room
to be yourself,
993
00:40:16,379 --> 00:40:17,690
to chart your own path.
994
00:40:17,691 --> 00:40:19,174
♪ If I could go back
995
00:40:19,175 --> 00:40:20,969
- Hey.
- Hey.
996
00:40:20,970 --> 00:40:22,039
- I have to ask you something.
- I gotta tell you something.
997
00:40:22,040 --> 00:40:23,627
Oh.
You go first.
998
00:40:23,628 --> 00:40:25,836
You look
like you should go first.
999
00:40:25,837 --> 00:40:29,426
Dr. Fox
reversed my remediation.
1000
00:40:29,427 --> 00:40:30,806
I'm gonna be
a second year.
1001
00:40:30,807 --> 00:40:32,739
Oh, my God!
That's amazing!
1002
00:40:32,740 --> 00:40:35,535
Congratulations!
1003
00:40:35,536 --> 00:40:36,847
Ohh!
1004
00:40:36,848 --> 00:40:39,056
I'm still getting
used to the idea myself.
1005
00:40:39,057 --> 00:40:41,196
You deserve it.
We deserve it.
1006
00:40:41,197 --> 00:40:44,371
Now we'll finish our residency
at the same time.
1007
00:40:44,372 --> 00:40:47,547
We could look into doing
a couples match for fellowship.
1008
00:40:47,548 --> 00:40:49,135
How do you feel
about New York?
1009
00:40:49,136 --> 00:40:51,171
I hadn't thought about it.
1010
00:40:51,172 --> 00:40:53,484
Well, that way, we could
do holidays with my family,
1011
00:40:53,485 --> 00:40:56,418
and then we can come back
here and see your granny
1012
00:40:56,419 --> 00:40:58,247
when we have
more time off.
1013
00:40:58,248 --> 00:41:00,629
We still have to
finish residency, but...
1014
00:41:00,630 --> 00:41:03,080
Yeah. Yeah. Yeah.
We're still a few years out.
1015
00:41:03,081 --> 00:41:04,875
But, uh, I don't know.
1016
00:41:04,876 --> 00:41:07,533
It's... good
to have options.
1017
00:41:07,534 --> 00:41:09,604
Ye--
1018
00:41:09,605 --> 00:41:13,400
Sorry! Uh, you wanted
to ask me something.
1019
00:41:13,401 --> 00:41:15,472
I, um...
1020
00:41:15,473 --> 00:41:17,439
You want to go to Joe's
for dinner?
1021
00:41:17,440 --> 00:41:19,406
You know the answer
to that is always yes.
1022
00:41:19,407 --> 00:41:22,030
I know.
1023
00:41:22,031 --> 00:41:24,929
Sometimes you have to break
the rules and go with your gut.
1024
00:41:27,312 --> 00:41:29,589
I promise
it'll only hurt a little.
70700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.