All language subtitles for Ghost.Story.1981.720p.BluRay.H26
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,514 --> 00:01:20,017
On nie �yje.
2
00:01:21,018 --> 00:01:23,354
On nie �yje.
3
00:01:23,521 --> 00:01:26,525
Nie do wiary!
Nie ma pulsu.
4
00:01:27,025 --> 00:01:30,363
Nie ma pulsu!
Nie ma pulsu! Nie...
5
00:01:30,530 --> 00:01:34,034
On... nie ma pulsu.
6
00:01:58,193 --> 00:02:02,693
.:: UPIORNA OPOWIE�� ::.
7
00:03:40,694 --> 00:03:43,531
Jaki� czas po p�nocy,
8
00:03:43,698 --> 00:03:48,036
starego grabarza obudzi� upiorny d�wi�k,
9
00:03:48,203 --> 00:03:51,541
przypominaj�cy �a�osne skomlenie.
10
00:03:51,708 --> 00:03:55,713
D�wi�k powt�rzy� si�,
by� du�o s�abszy.
11
00:03:56,213 --> 00:04:00,719
Lecz tym razem by� pewien,
�e to cz�owiek.
12
00:04:02,721 --> 00:04:04,557
Na cmentarzu by�o cicho,
13
00:04:04,724 --> 00:04:08,228
je�li nie liczy� odg�osu jego krok�w,
14
00:04:08,729 --> 00:04:11,566
kiedy szed� mi�dzy nagrobkami.
15
00:04:11,733 --> 00:04:15,571
"Halo? Jest tu kto?
Ktokolwiek?"
16
00:04:15,738 --> 00:04:19,743
�adnego odzewu.
Nikt si� nie odezwa�.
17
00:04:20,243 --> 00:04:22,579
Kiedy tak tam sta�,
drapi�c si� po g�owie,
18
00:04:22,746 --> 00:04:27,252
czuj�c si� jak kompletny g�upiec,
19
00:04:27,753 --> 00:04:29,254
przypadkiem spojrza� w d�.
20
00:04:29,755 --> 00:04:32,759
Oto u jego st�p
21
00:04:33,259 --> 00:04:34,970
kto� zosta� pogrzebany,
22
00:04:35,262 --> 00:04:38,600
w�a�nie tego popo�udnia.
23
00:04:38,766 --> 00:04:42,104
Gr�b znajdowa� si� w nie�adzie.
24
00:04:42,271 --> 00:04:47,277
Ziemia by�a poruszona,
a krzy� le�a� wywr�cony.
25
00:04:49,280 --> 00:04:51,616
"Szacunek," mrukn�� pod nosem,
26
00:04:51,783 --> 00:04:55,120
b�d�c teraz pewien,
�e sta� si� ofiar� niesmacznych �art�w.
27
00:04:55,287 --> 00:04:59,125
Wyr�wna� zatem ziemi�
28
00:04:59,292 --> 00:05:03,130
i postawi� na krzy� na powr�t
u wezg�owia grobu,
29
00:05:03,297 --> 00:05:06,635
po czym wr�ci� z powrotem
do swojego ��ka.
30
00:05:06,801 --> 00:05:09,138
Ale na zewn�trz,
31
00:05:09,305 --> 00:05:11,641
na cmentarzu,
32
00:05:11,808 --> 00:05:13,810
w szalej�cym wietrze,
33
00:05:14,311 --> 00:05:18,149
odbija� si� echem cichy odg�os,
34
00:05:18,316 --> 00:05:22,655
brzmi�cy niczym pie��:
35
00:05:22,821 --> 00:05:26,326
"�yj�. Jeszcze �yj�!"
36
00:05:29,830 --> 00:05:33,335
"�yj�."
37
00:05:41,845 --> 00:05:44,181
Bo�e.
38
00:05:44,348 --> 00:05:47,185
Cudowna historyjka.
39
00:05:47,352 --> 00:05:49,355
Cudowna.
40
00:05:53,860 --> 00:05:56,197
To chyba najwi�kszy dreszczyk,
jaki mieli�my od lat.
41
00:05:56,363 --> 00:05:59,200
Wystraszy�em si� jak diabli,
powiadam wam.
42
00:05:59,367 --> 00:06:01,703
Nie wiem, jak wy,
43
00:06:01,870 --> 00:06:04,207
ale ja �ykn��bym jeszcze brandy.
44
00:06:04,373 --> 00:06:06,710
S�uchajcie.
Mo�e by tak cygarko.
45
00:06:06,877 --> 00:06:08,712
Ja musz� i�� do ��ka.
46
00:06:08,879 --> 00:06:12,717
Bez brandy?
Ostatnio nie sypiam zbyt dobrze.
47
00:06:12,884 --> 00:06:15,387
Poza tym jest p�no
i robi si� zimno.
48
00:06:15,888 --> 00:06:18,725
- I Milly b�dzie czeka�a, �eby...
- Zala� mnie gor�c� czekolad�.
49
00:06:18,892 --> 00:06:21,728
Chod�. Podrzuc� ci� do domu, doktorze.
50
00:06:21,895 --> 00:06:25,733
Wiesz, za 10 lat,
80% m�odych ludzi w tym kraju
51
00:06:25,900 --> 00:06:29,446
b�dzie zak�ada�o krawaty
jedynie na �luby i by� mo�e pogrzeby.
52
00:06:29,905 --> 00:06:31,741
Czu�bym si� nago.
53
00:06:31,908 --> 00:06:34,244
C�, czas nam do dom�w.
Chod�my, doktorze.
54
00:06:34,411 --> 00:06:36,747
Wygl�dasz strasznie.
Dobrze sypiasz?
55
00:06:36,914 --> 00:06:39,751
Do diab�a z tym.
Dobrze?
56
00:06:39,918 --> 00:06:42,421
Panowie, zanim p�jdziecie,
57
00:06:42,922 --> 00:06:45,258
proponuj� wznie�� toast...
58
00:06:45,425 --> 00:06:49,763
Za nas:
Towarzystwo nudziarzy.
59
00:06:49,930 --> 00:06:53,935
Za towarzystwo nudziarzy.
60
00:06:54,436 --> 00:06:56,939
Za towarzystwo nudziarzy.
61
00:07:16,839 --> 00:07:19,676
- Kim jeste�?
- �pi�.
62
00:07:19,843 --> 00:07:21,678
Kim jeste�?
63
00:07:21,845 --> 00:07:23,848
Obudzi�e� mnie.
64
00:07:25,850 --> 00:07:27,853
M�w!
65
00:07:31,357 --> 00:07:33,360
Dawid.
66
00:07:39,367 --> 00:07:43,372
- Kim jeste�?
- Wiesz.
67
00:07:46,376 --> 00:07:48,378
Wiem?
68
00:07:50,882 --> 00:07:53,385
Jestem tob�.
69
00:07:54,887 --> 00:07:56,889
Nie.
70
00:07:58,892 --> 00:08:01,395
Zimno.
71
00:08:15,412 --> 00:08:17,415
Czym jeste�?
72
00:08:52,250 --> 00:08:56,589
Donnie?
Wracaj do domu, Donnie.
73
00:08:56,756 --> 00:09:00,260
W Nowym Jorku zdarzy� si� straszny wypadek.
74
00:09:02,262 --> 00:09:05,600
Tw�j brat...
nie �yje, synu.
75
00:09:05,767 --> 00:09:08,771
Wracaj szybko do domu.
76
00:09:14,778 --> 00:09:18,616
Autokar kursuj�cy mi�dzy Nowym Jorkiem,
Hartford i Springfield
77
00:09:18,783 --> 00:09:22,788
podje�d�a do stanowiska nr 3.
78
00:09:33,301 --> 00:09:36,639
Autokar z Montrealu...
- Cze��, tato.
79
00:09:36,806 --> 00:09:40,310
Tylko tyle baga�u?
80
00:09:40,811 --> 00:09:42,813
Wystarczy.
81
00:09:43,814 --> 00:09:47,319
- Sp�jrz na siebie.
- Wszystko w porz�dku, tato.
82
00:10:16,731 --> 00:10:19,234
Rozmowa mo�e dobrze zrobi�.
83
00:10:21,236 --> 00:10:23,239
Racja.
84
00:10:26,242 --> 00:10:29,079
To jak idzie pisanie?
85
00:10:29,246 --> 00:10:31,582
Mam co� innego na uwadze.
86
00:10:31,749 --> 00:10:35,254
- Nauczanie?
- Nie zda�em egzaminu.
87
00:10:36,756 --> 00:10:38,257
Don.
88
00:10:39,759 --> 00:10:42,763
Jak s�dzisz, co mu si� sta�o, tato?
89
00:10:44,265 --> 00:10:45,767
To by� wypadek.
90
00:10:46,142 --> 00:10:48,604
To w�a�nie wszystkim m�wisz?
91
00:10:48,771 --> 00:10:52,275
- �e wypad� z okna?
- Tak m�wi�.
92
00:10:52,776 --> 00:10:54,277
Mam to gdzie�!
93
00:10:54,778 --> 00:10:58,282
Wiem, �e co� mu si� przydarzy�o w Nowym Jorku.
- Krzyczysz.
94
00:10:59,451 --> 00:11:02,162
Jezus, tato!
W�a�nie ci powiedzia�em, �e co� mu si� sta�o!
95
00:11:02,329 --> 00:11:04,832
- M�g� zosta� zamordowany!
- Przesta�!
96
00:11:15,804 --> 00:11:18,808
Zna�em dziewczyn�,
z kt�r� mia� si� o�eni�.
97
00:11:21,311 --> 00:11:25,650
Spa�em z ni�, tato.
S�yszysz?
98
00:11:25,817 --> 00:11:27,819
Spa�em z ni�.
99
00:11:31,157 --> 00:11:34,161
Przyje�d�asz wygl�daj�c jak B�g wie co,
100
00:11:34,328 --> 00:11:36,664
tw�j brat nawet jeszcze nie spocz�� w grobie...
101
00:11:36,831 --> 00:11:38,666
Tato...
102
00:11:38,833 --> 00:11:43,839
...a ty zaczynasz m�wi�
o seksie z jego narzeczon�.
103
00:11:44,298 --> 00:11:52,976
- Tato!
- Najwy�sza pora by� wzi�� si� za siebie.
104
00:11:55,354 --> 00:11:57,315
Tato.
105
00:12:01,069 --> 00:12:05,408
"Z�a si� nie ul�kn�,
bo Ty jeste� ze mn�.
106
00:12:05,575 --> 00:12:08,579
"Kij Tw�j i laska pasterska...
107
00:12:09,079 --> 00:12:10,915
"St� dla mnie zastawiasz...
108
00:12:11,082 --> 00:12:15,587
"Dobro� i �aska p�jd� w �lad za mn�
przez wszystkie dni �ycia."
109
00:12:37,114 --> 00:12:38,616
David. David.
110
00:12:46,126 --> 00:12:47,627
Don.
111
00:12:48,128 --> 00:12:53,134
Przez chwil� nie wiedzia�em,
gdzie jestem.
112
00:12:54,136 --> 00:12:56,972
Mia�e� z�y sen.
113
00:12:57,139 --> 00:12:59,142
Bo�e, jak nigdy.
114
00:13:01,144 --> 00:13:04,482
Chyba si� po�o��.
115
00:13:04,649 --> 00:13:06,651
- Dobranoc.
- Dobranoc.
116
00:13:09,655 --> 00:13:13,159
Tylko ty mi teraz zosta�e�.
117
00:13:18,416 --> 00:13:21,086
Mo�e...
118
00:13:21,253 --> 00:13:26,843
Mo�e jak pogoda dopisze,
kt�rego� dnia poszliby�my na ryby.
119
00:13:27,177 --> 00:13:29,013
Podoba mi si� ten pomys�.
120
00:13:29,179 --> 00:13:31,683
Mnie te�.
121
00:13:34,186 --> 00:13:39,693
Zosta� kilka dni i pom�
swojemu staruszkowi wszystko pouk�ada�.
122
00:13:40,694 --> 00:13:42,696
Jak sobie �yczysz.
Jasne.
123
00:13:50,706 --> 00:13:53,710
Nie zapomnij pozamyka� drzwi, dobrze?
124
00:14:16,071 --> 00:14:19,909
Obud� si�. Obud� si�!
125
00:14:20,076 --> 00:14:23,915
- Nie!
- Ricky, na mi�o�� bosk�!
126
00:14:24,081 --> 00:14:26,918
Stella.
127
00:14:27,085 --> 00:14:29,588
M�j Bo�e.
128
00:14:30,089 --> 00:14:32,592
- Rany.
- Masz.
129
00:14:44,106 --> 00:14:48,111
Biedactwo.
130
00:14:51,616 --> 00:14:54,620
- Lepiej?
- Tak.
131
00:14:58,124 --> 00:14:59,960
Chcesz mi o tym opowiedzie�?
132
00:15:00,126 --> 00:15:02,129
Nie, Nie.
133
00:15:05,633 --> 00:15:08,470
To przez te straszne historie,
kt�re sobie opowiadacie.
134
00:15:08,637 --> 00:15:11,140
Cud, �e w og�le mo�esz spa�.
135
00:15:12,642 --> 00:15:17,648
- W co si�, starzy durnie, bawicie?
- W czarn� magi�.
136
00:15:20,652 --> 00:15:22,655
Odbija ci.
137
00:16:08,712 --> 00:16:10,715
Tato?
138
00:16:19,392 --> 00:16:20,602
Tato?
139
00:16:20,769 --> 00:16:22,771
Tato, dobrze si� czujesz?
140
00:16:23,731 --> 00:16:26,735
Dobrze. Dobrze.
141
00:16:27,235 --> 00:16:31,574
- Na pewno?
- To by�... tylko sen.
142
00:16:31,741 --> 00:16:33,743
Na pewno?
143
00:17:24,098 --> 00:17:26,601
Witam, panie burmistrzu.
144
00:17:29,647 --> 00:17:31,649
Wszystko w porz�dku?
145
00:17:32,609 --> 00:17:36,113
Przykro nam z �on� z powodu pa�skiej straty.
Straszna rzecz.
146
00:17:54,136 --> 00:17:56,639
David!
147
00:17:59,142 --> 00:18:02,146
David!
148
00:18:47,202 --> 00:18:50,206
Kto to, u diab�a, jest?
149
00:18:53,209 --> 00:18:56,046
Ned?
150
00:18:56,213 --> 00:18:58,216
Ned.
151
00:19:03,180 --> 00:19:05,642
Ned!
152
00:19:26,668 --> 00:19:28,670
Jasna cholera.
153
00:19:42,187 --> 00:19:43,105
Rick, to �a�osne!
154
00:19:43,272 --> 00:19:45,692
Jeste�cie, dzi�ki Bogu!
Telefony si� urywaj�!
155
00:19:45,859 --> 00:19:47,027
Dure�!
156
00:19:47,194 --> 00:19:50,615
Chyba ty, skoro wierzysz w te brednie!
157
00:19:50,781 --> 00:19:53,118
Widzia� go!
Edward co� robi� na tym mo�cie.
158
00:19:53,285 --> 00:19:55,120
Nie wiadomo co,
ale co� robi�!
159
00:19:55,287 --> 00:19:57,290
- Spacerowa�...
- Mam inny pomys�.
160
00:19:59,960 --> 00:20:02,129
Musimy pom�c ch�opakowi.
161
00:20:02,296 --> 00:20:05,300
M�wisz, jakby mia� 12 lat.
162
00:20:05,800 --> 00:20:07,636
Edward z pewno�ci�
zostawi� mu spory maj�tek.
163
00:20:07,803 --> 00:20:12,308
- Mo�e mu powiesz, �e powinien by� wdzi�czny?
- Spokojnie.
164
00:20:13,768 --> 00:20:15,145
Znaj�c cz�owieka przez ponad 50 lat,
165
00:20:15,312 --> 00:20:17,815
powiniene� wiedzie�,
do czego jest zdolny!
166
00:20:18,816 --> 00:20:22,154
Szkodzisz sobie na ci�nienie krwi.
167
00:20:22,321 --> 00:20:24,657
Krwi?
168
00:20:24,824 --> 00:20:27,327
Panie James, jest tu Joel Brenner
z "Mieszczanina".
169
00:20:27,828 --> 00:20:31,165
Chce wiedzie�, czy napisze pan
co� o burmistrzu w gazecie.
170
00:20:31,332 --> 00:20:34,336
- Ricky, zajmij si� tym.
- Co mam powiedzie�?
171
00:20:34,836 --> 00:20:37,340
M�j Bo�e.
Skoczy� z mostu!
172
00:20:37,840 --> 00:20:40,844
Powiedz, co ci si� �ywnie podoba.
173
00:20:42,388 --> 00:20:43,681
To nie do wiary.
174
00:20:43,848 --> 00:20:47,185
- Chod�, mo�e lepiej...
- Nie do wiary!
175
00:20:47,352 --> 00:20:49,355
Id� mo�e lepiej do domu.
176
00:20:52,358 --> 00:20:54,194
- Ty...
- P�niej zadzwoni�.
177
00:20:54,361 --> 00:20:58,199
Zna�e� go r�wnie dobrze co ja, Ricky.
Nie zrobi�by tego.
178
00:20:58,366 --> 00:21:00,368
Nie wierz�!
179
00:21:04,499 --> 00:21:07,002
Nie teraz, Ricky.
180
00:21:07,669 --> 00:21:10,089
W�a�nie teraz.
181
00:22:10,289 --> 00:22:11,833
M�j Bo�e, Sears.
182
00:22:12,000 --> 00:22:15,337
Co� si� dzieje.
Jestem pewien.
183
00:22:15,504 --> 00:22:18,508
- Co� strasznego.
- Potrafisz by� uparty.
184
00:22:19,008 --> 00:22:21,845
Uparty, nie b�d�c tyranem.
185
00:22:22,012 --> 00:22:23,848
To pi�kna zaleta, Ricky.
186
00:22:24,015 --> 00:22:28,520
- Nie pr�buj mnie podpuszcza�.
- Kilka kiepskich sn�w!
187
00:22:29,939 --> 00:22:33,360
I straszna historia co miesi�c.
Daj ju� spok�j. Wracajmy do roboty.
188
00:22:33,527 --> 00:22:35,529
Nie jeste� szczery.
Nie zni�aj si� do tego.
189
00:22:36,781 --> 00:22:38,867
No dobrze.
190
00:22:39,033 --> 00:22:41,036
Co radzisz?
191
00:22:45,041 --> 00:22:49,547
Nie wiem.
Ale co� musimy zrobi�.
192
00:24:18,449 --> 00:24:21,787
Cze��.
Co ty tu robisz?
193
00:24:21,954 --> 00:24:23,789
Odpowiedz mi.
Nic ci nie zrobi�.
194
00:24:23,956 --> 00:24:25,959
Odpowiedz panu, Fenny.
195
00:24:26,459 --> 00:24:28,462
Witam, panie Hawthorne.
196
00:24:31,257 --> 00:24:33,802
Co tu robicie?
Czego chcecie?
197
00:24:33,969 --> 00:24:36,973
Chcemy si� pobawi�.
Prawda, braciszku?
198
00:24:39,476 --> 00:24:41,812
Nie mo�ecie tu zosta�.
�amiecie prawo.
199
00:24:41,979 --> 00:24:45,483
- Naprawd�?
- Wtargn�li�cie tu nielegalnie!
200
00:24:45,984 --> 00:24:48,988
Nie. Nieprawda.
201
00:24:52,993 --> 00:24:55,162
- Znamy w�a�cicielk�.
- Nie ma w�a�cicielki.
202
00:24:55,412 --> 00:24:58,833
Pewnie, �e tak!
Rozmawiali�my z ni�.
203
00:24:59,000 --> 00:25:02,504
- Z kim?
- Nasz� przyjaci�k�.
204
00:25:03,005 --> 00:25:05,008
Nasz� now� przyjaci�k�.
205
00:25:06,009 --> 00:25:08,512
- Nikt tu nie mieszka.
- Kto� tu mieszka�.
206
00:25:10,014 --> 00:25:11,849
Kto� fantastyczny.
207
00:25:12,016 --> 00:25:15,020
Co?
208
00:25:15,521 --> 00:25:17,857
Ca�e �ycie prze�y�e� w tym mie�cie
i nie wiesz?
209
00:25:18,024 --> 00:25:20,527
Co?
210
00:25:21,528 --> 00:25:23,531
Chyba wie, co Fenny?
211
00:25:34,044 --> 00:25:35,879
Mo�e chcia�by si� z nami pobawi�, Fenny.
212
00:25:36,046 --> 00:25:38,883
- Co?
- Mo�e pora, by do��czy� do naszej gierki.
213
00:25:39,050 --> 00:25:41,386
Tak. Zobaczysz kilka niezwyk�ych
214
00:25:41,553 --> 00:25:44,348
i interesuj�cych rzeczy,
zanim sko�czymy, Ricky!
215
00:25:44,515 --> 00:25:46,893
- Nie.
- Mo�esz by� pewien,
216
00:25:47,060 --> 00:25:50,398
�e to b�dzie najwi�kszy ubaw w twoim �yciu.
217
00:25:50,565 --> 00:25:52,901
Wiesz, Ricky,
218
00:25:53,068 --> 00:25:55,905
Nie b�dziesz wiedzia�
czy siejesz, czy zbierasz plony.
219
00:25:56,071 --> 00:25:58,908
Nie odr�nisz g�ry od do�u.
Jeszcze jendo, Ricky.
220
00:25:59,075 --> 00:26:02,079
Wydrzemy dusz� z tego �a�osnego miasta
221
00:26:02,580 --> 00:26:05,583
i zmia�d�ymy jego nagie ko�ci
w naszych z�bach!
222
00:26:10,089 --> 00:26:12,926
Fenny dobrze si� spisa�,
prawda, prosz� pani?
223
00:26:13,093 --> 00:26:15,930
- Doskonale.
Podoba�o si� pani, prawda?
224
00:26:16,096 --> 00:26:20,101
Cudowne.
Teraz powiem wam, co dalej.
225
00:26:34,536 --> 00:26:36,539
To on!
226
00:26:39,626 --> 00:26:41,128
Gregory Bate.
227
00:26:41,628 --> 00:26:44,465
Jest pan pewien,
panie Hawthorne?
228
00:26:44,632 --> 00:26:46,635
Absolutnie.
229
00:27:00,610 --> 00:27:02,613
Ca�o�� zgromadzonych dowod�w,
230
00:27:03,114 --> 00:27:06,451
prowadzi do jedynego mo�liwego wniosku.
231
00:27:06,618 --> 00:27:11,624
Edward Charles Wanderley,
b�d�c w stanie zachwiania umys�owego,
232
00:27:11,916 --> 00:27:14,419
odebra� sobie �ycie.
233
00:27:14,628 --> 00:27:17,965
Zabierz ich z tego domu.
S�yszysz?
234
00:27:18,132 --> 00:27:20,135
My�l�, �e wszyscy ci� s�yszeli.
235
00:27:20,635 --> 00:27:23,639
Nie cwaniakuj.
Zabieraj ich st�d.
236
00:27:24,140 --> 00:27:26,977
Sears James, nie wydaje mi si�,
�eby by�a tu jaka� �ywa dusza,
237
00:27:27,144 --> 00:27:28,979
kt�ra chcia�a by zamieni� z tob� cho� s�owo.
238
00:27:29,146 --> 00:27:31,149
Mam nadziej�, �e nie!
239
00:27:33,652 --> 00:27:37,156
- Panie Hawthorne.
- Spotkajmy si� za p� godziny w kawiarni.
240
00:27:43,664 --> 00:27:47,169
Tak jak pan Hawthorne powiedzia�, Walt.
Bate to wariat.
241
00:27:47,669 --> 00:27:50,172
"Bardzo niezr�wnowa�ony",
tak mam napisane.
242
00:27:50,673 --> 00:27:54,678
Razem z ch�opcem uciekli
ze szpitala psychiatrycznego miesi�c temu.
243
00:27:57,682 --> 00:28:02,688
By� cz�onkiem jakiego�
okultystycznego stowarzyszenia w Kalifornii.
244
00:28:03,689 --> 00:28:06,526
Rany, ale� duet!
245
00:28:06,693 --> 00:28:09,029
Co my�lisz o tym ca�ym okultyzmie?
246
00:28:09,196 --> 00:28:11,699
My�lisz, �e jest co� na rzeczy?
247
00:28:12,200 --> 00:28:14,202
Nie jestem Freudem.
248
00:28:20,711 --> 00:28:25,216
Cholernie zabawny �wiat.
�yjemy w cholernie zabawnym �wiecie.
249
00:28:28,721 --> 00:28:31,057
W�a�nie co� dziwnego przysz�o mi do g�owy.
250
00:28:31,224 --> 00:28:34,561
Pomy�la�em sobie, �e chodniki zmieni�y �wiat.
251
00:28:34,728 --> 00:28:38,232
- Jedno z moich pierwszych wspomnie�...
- Panie Hawthorne?
252
00:28:38,733 --> 00:28:42,071
M�w mi Ricky. Ka�dy tak m�wi.
Wracaj�c do chodnik�w.
253
00:28:42,237 --> 00:28:44,741
- Razem z twoim ojcem zwykle...
- Panie Hawthorne.
254
00:28:49,747 --> 00:28:53,251
Nie zaprosi� mnie pan
na rozmow� o chodnikach, prawda?
255
00:28:54,753 --> 00:28:58,758
Nie. Nie.
256
00:29:02,721 --> 00:29:06,101
Sears zmy�by mi g�ow� za to, co m�wi�,
257
00:29:06,267 --> 00:29:08,103
ale s�dz�,
�e grozi nam niebezpiecze�stwo.
258
00:29:08,270 --> 00:29:12,776
Nam wszystkim: Milburnowi,
Stowarzyszeniu Nudziarzy.
259
00:29:16,781 --> 00:29:19,284
Zw�aszcza Stowarzyszeniu Nudziarzy.
260
00:29:21,578 --> 00:29:24,081
Kto to jest?
261
00:29:53,827 --> 00:29:56,831
Nigdy niczego nie znajduj�.
262
00:29:58,082 --> 00:30:01,086
Poza paroma czubk�w.
263
00:30:02,338 --> 00:30:04,340
Co za nonsens!
264
00:30:05,842 --> 00:30:08,345
Chyba jaki� �art.
265
00:32:02,196 --> 00:32:04,031
"Pan jest moim pasterzem,
266
00:32:04,198 --> 00:32:08,036
"nie brak mi niczego.
267
00:32:08,203 --> 00:32:11,541
"Pozwala mi le�e� na zielonych pastwiskach.
268
00:32:11,708 --> 00:32:14,211
- "Prowadzi mnie..."
- Jak tu wszed�e�?
269
00:32:18,716 --> 00:32:22,054
Taka tragedia.
270
00:32:22,221 --> 00:32:24,724
Tak mi przykro.
271
00:32:33,235 --> 00:32:36,572
Tak si� witasz, Don?
272
00:32:36,739 --> 00:32:39,743
Kto� tu umar�.
273
00:32:41,245 --> 00:32:43,247
Czego chcesz?
274
00:32:45,250 --> 00:32:47,252
Sk�d znasz moje imi�?
275
00:32:50,172 --> 00:32:52,175
Popatrze�.
276
00:32:55,262 --> 00:32:57,265
Dotkn��.
277
00:32:58,266 --> 00:33:00,602
Kim jeste�?
278
00:33:00,769 --> 00:33:03,606
Nazywam si� Gregory Bate,
279
00:33:03,773 --> 00:33:07,319
chocia� w innych miejscach
znaj� mnie pod innymi imionami.
280
00:33:07,986 --> 00:33:09,989
Wyjd�!
281
00:33:10,781 --> 00:33:13,118
Boisz si�, Don?
282
00:33:13,285 --> 00:33:18,291
B�dziesz si� ba�,
gdy b�dziesz kroczy� ciemn� dolin�?
283
00:33:20,669 --> 00:33:21,628
Jeste� szalony.
284
00:33:21,795 --> 00:33:25,800
W zanadrzu s� wielkie przyjemno�ci dla ciebie
i twoich starych przyjaci�.
285
00:33:26,301 --> 00:33:30,139
Wyobra� sobie.
Tylko wyobra�.
286
00:33:30,306 --> 00:33:33,310
- Wynocha st�d!
- Jeste�my zaskakuj�cy, prawda Fenny?
287
00:33:34,686 --> 00:33:37,148
Grzeczny ch�opiec.
288
00:33:37,315 --> 00:33:41,820
Mamy dla Dona co� specjalnego, prawda?
289
00:33:50,331 --> 00:33:53,335
Ma�y prezent od naszej dobrodziejki.
290
00:33:59,843 --> 00:34:01,845
Sk�d to macie?
291
00:34:09,855 --> 00:34:14,862
Ka�dej zimy.
L�d. Przewody elektryczne.
292
00:34:20,869 --> 00:34:22,705
Powinni�cie si� teraz zobaczy�.
293
00:34:22,872 --> 00:34:26,877
- Wygl�dacie jak trzy sowy.
- Postaw �wiece, Milly.
294
00:34:28,879 --> 00:34:32,884
Nap�dzacie sobie stracha tymi spotkaniami.
295
00:34:42,396 --> 00:34:44,232
- Znalaz� jej zdj�cie.
- Kto?
296
00:34:44,398 --> 00:34:46,735
- Don.
- Ale� to niemo�liwe. My�la�em, �e...
297
00:34:46,902 --> 00:34:48,904
Obawiam si�, �e Edward jedno zachowa�.
298
00:34:49,363 --> 00:34:52,242
- Co mu powiedzia�e�?
- Nic.
299
00:34:52,408 --> 00:34:53,910
Chcia�em.
Lubi� ch�opaka.
300
00:34:54,411 --> 00:34:58,416
- Do tej pory trzymali�my to w naszym kr�gu.
- Mo�e nam pom�c.
301
00:34:59,501 --> 00:35:05,008
- Ka�da zmiana jest na gorsze!
- M�wisz, jak prawdziwy prawnik.
302
00:35:06,927 --> 00:35:10,431
Czujemy jak co� nas obserwuje
i pod��a za nami,
303
00:35:12,475 --> 00:35:15,270
ale traktujemy to jako fantazj�.
304
00:35:15,437 --> 00:35:18,942
Staramy si� zapomnie�
o naszych koszmarach.
305
00:35:20,402 --> 00:35:22,279
Teraz, kiedy odszed� Edward,
306
00:35:22,446 --> 00:35:25,283
boj� si�.
Powa�nie si� boj�...
307
00:35:25,450 --> 00:35:27,786
�e umrze nas wi�cej.
308
00:35:27,953 --> 00:35:29,955
S�dz�, �e ma racj�.
309
00:35:30,456 --> 00:35:34,461
- M�wi�am mu, �eby wam nie przeszkadza�.
- Ju� dobrze, Milly.
310
00:35:36,464 --> 00:35:41,178
- Milly.
- Zatem zostawiam was z waszymi tajemnicami.
311
00:35:43,723 --> 00:35:48,896
Zatem, m�ody cz�owieku,
chcesz nam o czym� powiedzie�?
312
00:35:49,688 --> 00:35:50,982
Chc� si� wkupi� w Stowarzyszenie Nudziarzy.
313
00:35:51,149 --> 00:35:53,652
Wkupi�?
Co ty m�wisz?
314
00:35:55,154 --> 00:35:57,156
Historyjk�.
Czy nie taka jest cena przyj�cia?
315
00:36:01,787 --> 00:36:02,997
Przykro mi, panie Hawthorne.
316
00:36:03,164 --> 00:36:05,166
Ricky.
317
00:36:05,667 --> 00:36:10,172
Ale jest gorzej ni� si� panu wydaje.
Zmar�o ju� dwoje ludzi.
318
00:36:10,673 --> 00:36:13,677
M�j brat by� pierwszy.
319
00:36:14,052 --> 00:36:17,557
S�dz�, �e to historia o duchach.
320
00:36:23,189 --> 00:36:26,526
Przez rok czasu...
uczy�em w szkole,
321
00:36:26,693 --> 00:36:31,032
w ma�ym koled�u sztuk wyzwolonych
w Orlando, na Florydzie.
322
00:36:31,199 --> 00:36:34,536
Raczej bezduszna rzecz.
Zaledwie kilka wydzia��w
323
00:36:34,703 --> 00:36:39,542
kurs�w studenckich
z literatury ameryka�skiej.
324
00:36:39,709 --> 00:36:44,549
Widywa�em... Znaczy spotyka�em si�
z inn� instruktork�,
325
00:36:44,716 --> 00:36:46,718
dziewczyn� o nazwisku Helen Kayon.
326
00:36:50,765 --> 00:36:53,769
Pan Wanderley.
327
00:36:56,230 --> 00:36:59,734
- Kto to by�?
- Nowa sekretarka dziekana. W�a�nie zacz�a.
328
00:37:00,736 --> 00:37:04,741
- Sk�d wie, kim jestem?
- To zas�uga twoich b��kitnych oczu.
329
00:37:05,241 --> 00:37:06,076
Jasne.
330
00:37:06,242 --> 00:37:08,746
- Zadzwo� wieczorem.
- Dobrze.
331
00:37:11,749 --> 00:37:15,587
"Pierwsze co robi, to uwodzi go.
332
00:37:15,754 --> 00:37:18,091
"A on daje si� uwie��.
333
00:37:18,257 --> 00:37:21,094
"Drug� rzecz�, kt�r� robi�
334
00:37:21,261 --> 00:37:24,098
"to utulenie swojego grzechu w sekrecie
335
00:37:24,265 --> 00:37:26,601
"i rozkoszowanie si� nim.
336
00:37:26,768 --> 00:37:29,605
"Pr�ba jego zrozumienia."
337
00:37:29,772 --> 00:37:32,275
Co jest mitem Nowej Anglii.
338
00:37:34,277 --> 00:37:35,779
Do naszego nast�pnego spotkania,
339
00:37:36,280 --> 00:37:38,783
przemy�lcie, co D.H. Lawrence mia� na my�li.
340
00:37:42,288 --> 00:37:44,123
Jakie� pytania, panie Solt?
341
00:37:44,290 --> 00:37:45,792
Tak, o to uwodzenie.
342
00:37:46,293 --> 00:37:48,587
- Tak?
- M�g�by pan by� bardziej szczeg�owy?
343
00:37:48,754 --> 00:37:52,759
Nast�pnym razem.
344
00:38:02,271 --> 00:38:04,774
- Pracujemy do p�na, co?
- Pan Wanderley.
345
00:38:08,111 --> 00:38:12,116
To chyba nie fair?
Znasz moje imi�, a ja twojego nie.
346
00:38:12,784 --> 00:38:15,788
Alma. Alma Mobley.
347
00:38:22,254 --> 00:38:25,133
- Mam powiedzie� dziekanowi...
- Nie, nie... Nie teraz.
348
00:38:25,300 --> 00:38:28,637
Tak naprawd� wpad�em do ciebie.
349
00:38:28,804 --> 00:38:31,140
Zastanawia�em si�,
czy nie jeste� zaj�ta wieczorem.
350
00:38:31,307 --> 00:38:35,145
Je�li nic nie porabiasz,
mo�e p�jdziemy gdzie� na kolacj�.
351
00:38:35,312 --> 00:38:38,149
- To znaczy...
- Wanderley.
352
00:38:38,316 --> 00:38:41,320
Chyba czytasz mi w my�lach.
353
00:38:44,323 --> 00:38:47,828
- Twoja praca jest wzorowa, Donaldzie.
- Dzi�kuj�.
354
00:38:48,328 --> 00:38:50,665
Nie wiem jakie masz plany,
ale w�a�nie pomy�la�em,
355
00:38:50,832 --> 00:38:53,835
�e mo�e przed�u�ymy tw�j pobyt
na nast�pny rok.
356
00:39:00,844 --> 00:39:03,681
Zamknij oczy.
357
00:39:03,848 --> 00:39:06,351
Pomy�l �yczenie.
358
00:40:09,930 --> 00:40:13,435
Je�li chcesz si� ze mn� kocha�,
lepiej si� pospiesz!
359
00:40:59,492 --> 00:41:02,997
- Podoba ci si�?
- Pi�kne.
360
00:41:08,003 --> 00:41:10,005
Boj� si� burzy.
361
00:41:20,352 --> 00:41:23,856
Mo�e lepiej zostan� na noc.
362
00:41:25,024 --> 00:41:27,027
Tak.
363
00:41:45,550 --> 00:41:48,554
Pragn� ci�!
364
00:42:22,513 --> 00:42:24,515
Poca�uj mnie jeszcze raz.
365
00:42:29,605 --> 00:42:31,607
Sp�nimy si�.
366
00:42:33,109 --> 00:42:35,446
Nic o tobie nie wiem, wiesz?
367
00:42:35,613 --> 00:42:38,116
Nic ciekawego.
Jestem tylko staromodn� dziewczyn�.
368
00:42:38,950 --> 00:42:41,954
Zobaczymy.
369
00:42:43,289 --> 00:42:47,294
- No powiedz mi.
- Nie teraz.
370
00:42:48,128 --> 00:42:50,131
Sk�d jeste�?
371
00:42:54,636 --> 00:42:57,473
Jeste� Angielk�, prawda?
Co ci� tu przywia�o?
372
00:42:57,640 --> 00:43:02,146
To si� nie liczy.
Ja chc� wiedzie� co� o tobie.
373
00:43:03,147 --> 00:43:04,983
Powiedz mi gdzie mieszkasz.
374
00:43:05,149 --> 00:43:08,487
- Zwyczajne cztery k�ty.
- Nie, nie, gdzie dorasta�e�.
375
00:43:08,654 --> 00:43:12,492
Milburn?
376
00:43:12,659 --> 00:43:14,661
Taki ma�omiasteczkowy grobowiec
w Nowej Anglii.
377
00:43:16,622 --> 00:43:18,499
Nic si� tam nie zmieni�o od 200 lat.
378
00:43:18,666 --> 00:43:23,673
- Brzmi uroczo.
- Ale nie jest. Nudno tam.
379
00:43:30,181 --> 00:43:32,016
Zabierzesz mnie tam kiedy�?
380
00:43:32,183 --> 00:43:36,188
- Ta.
- Obiecujesz?
381
00:43:37,189 --> 00:43:39,192
Obiecuj�.
382
00:43:58,216 --> 00:44:01,053
Teraz.
383
00:44:01,220 --> 00:44:05,558
Chc� ci� teraz.
384
00:44:05,725 --> 00:44:07,227
Tutaj?
385
00:44:07,394 --> 00:44:12,901
Tutaj.
Albo nigdy wi�cej.
386
00:44:19,200 --> 00:44:21,578
Te drzwi nie powinny by� zamkni�te.
387
00:44:21,745 --> 00:44:24,248
To pani Meredith.
388
00:44:25,250 --> 00:44:28,754
Prosz� w tej chwili otworzy� drzwi.
S�yszycie?
389
00:44:34,344 --> 00:44:35,095
Nie przestawaj.
390
00:44:35,262 --> 00:44:39,768
Nie przestawaj. Nie przestawaj.
391
00:45:11,808 --> 00:45:14,144
Nie masz na sobie...
392
00:45:14,311 --> 00:45:17,648
Gdzie je zostawi�a�?
393
00:45:17,815 --> 00:45:21,320
Zostawi�a�...
394
00:45:22,780 --> 00:45:26,785
Co� zamawiacie?
395
00:45:29,622 --> 00:45:32,500
No powiedz mi.
O sobie wszystko ci powiedzia�em.
396
00:45:32,667 --> 00:45:34,670
- Bez tajemnic.
- W porz�dku.
397
00:45:34,837 --> 00:45:36,672
- Nie.
- Nie ma nikogo innego?
398
00:45:36,839 --> 00:45:40,343
- Tylko ty.
- Ale by� kto� inny.
399
00:45:40,844 --> 00:45:44,182
- Dawno temu.
- By�a� w nim zakochana?
400
00:45:44,348 --> 00:45:47,352
Nic z tego, co my�lisz.
401
00:45:49,355 --> 00:45:51,190
Powiedz mi co�...
402
00:45:51,357 --> 00:45:53,693
Powiedz mi co�, co nie jest...
403
00:45:53,860 --> 00:45:57,865
- Zwi�zane z tob�?
- To nie by�a wielka mi�o��.
404
00:45:59,367 --> 00:46:02,705
- Nie.
- To dobrze.
405
00:46:02,872 --> 00:46:05,708
Bo ja zamierzam ni� by�
i nie chc� nikogo innego.
406
00:46:05,875 --> 00:46:08,879
Tylko ja.
407
00:46:11,883 --> 00:46:15,721
Teraz powiem ci,
gdzie ci� zabior� w nast�pny weekend.
408
00:46:15,888 --> 00:46:18,224
Od tygodni nie pracujesz.
409
00:46:18,391 --> 00:46:22,229
- Nie obchodzi mnie to.
- Mam na ciebie z�y wp�yw.
410
00:46:22,396 --> 00:46:25,400
Tak, jeste� z�a.
411
00:47:03,364 --> 00:47:05,867
O co chodzi, Alma?
412
00:47:11,249 --> 00:47:13,752
Woda.
413
00:47:55,512 --> 00:47:59,017
Ucieknijmy razem.
414
00:48:05,525 --> 00:48:09,530
Mogliby�my...
uda� si� na Wyspy Greckie.
415
00:48:10,323 --> 00:48:13,326
Na Kret�.
416
00:48:13,535 --> 00:48:16,372
�wietny pomys�, Don.
417
00:48:16,539 --> 00:48:18,541
- Ale...
- Ale co?
418
00:48:20,335 --> 00:48:22,838
Wola�abym jecha� do Milburn.
419
00:48:23,547 --> 00:48:25,550
Nie. Tylko nie Milburn.
420
00:48:26,217 --> 00:48:27,886
�artujesz, prawda?
421
00:48:28,053 --> 00:48:31,557
Nie chcesz mi pokaza�
swojego rodzinnego miasta?
422
00:48:34,311 --> 00:48:37,315
Chcia�abym pozna� twoj� rodzin�.
423
00:48:37,648 --> 00:48:41,403
- Moja matka umar�a dawno temu.
- Masz jeszcze ojca, on �yje.
424
00:48:41,570 --> 00:48:44,574
Nie dogadujemy si� zbytnio z ojcem.
425
00:48:45,074 --> 00:48:47,828
Ale teraz to co innego.
426
00:48:47,995 --> 00:48:49,997
To nasz �lub.
427
00:48:52,584 --> 00:48:54,586
Jaki jest tw�j brat?
428
00:48:57,590 --> 00:48:59,426
Bardziej podobny do ojca, jak s�dz�.
429
00:48:59,592 --> 00:49:02,096
��dny sukcesu. Ambitny.
430
00:49:04,015 --> 00:49:06,518
Wi�cej w nim z my�liwego.
431
00:49:08,604 --> 00:49:11,608
Nie masz zamiaru
bra� �lubu w Milburn, prawda?
432
00:49:13,109 --> 00:49:16,113
Chc� wyj�� za m�� w mie�cie,
w kt�rym dorasta�e�.
433
00:49:17,114 --> 00:49:19,117
W tym ko�ciele.
434
00:49:20,452 --> 00:49:21,954
Chc� przej�� ko�cieln� naw�
435
00:49:22,121 --> 00:49:24,958
w bia�ej sukni i welonie,
436
00:49:25,124 --> 00:49:27,961
i chc�, �eby wszyscy tam byli.
437
00:49:28,128 --> 00:49:31,132
Tw�j ojciec,
jego przyjaciele,
438
00:49:31,758 --> 00:49:33,760
ca�e miasto.
439
00:49:35,763 --> 00:49:37,765
Wszyscy z Milburn.
440
00:50:29,038 --> 00:50:33,376
Zabior� ci� do miejsc,
w kt�rych nigdy nie by�e�.
441
00:50:34,711 --> 00:50:39,217
Poka�� ci rzeczy,
kt�rych nigdy nie widzia�e�.
442
00:50:40,218 --> 00:50:42,721
Alma?
443
00:50:48,187 --> 00:50:51,691
I zobacz�, jak uchodzi z ciebie �ycie.
444
00:51:17,265 --> 00:51:18,766
Dobrze si� czujesz?
445
00:51:22,271 --> 00:51:24,774
Alma?
446
00:52:02,988 --> 00:52:04,991
Pami�tasz?
447
00:52:06,993 --> 00:52:10,164
Pierwsza noc, kt�r� tu sp�dzi�e�
r�wie� by�a deszczowa.
448
00:52:22,513 --> 00:52:25,016
O co chodzi?
449
00:52:25,517 --> 00:52:27,519
- Porozmawiajmy jutro.
- Teraz.
450
00:52:31,023 --> 00:52:33,026
Nie chc� si� na razie �eni�.
451
00:52:35,529 --> 00:52:38,032
- A kiedy?
- Nie wiem.
452
00:52:38,533 --> 00:52:40,869
Mo�e wcale.
453
00:52:41,036 --> 00:52:44,874
- Musisz.
- Przykro mi.
454
00:52:45,041 --> 00:52:48,045
Nie masz o niczym poj�cia!
455
00:52:53,051 --> 00:52:55,053
Nie.
456
00:53:29,096 --> 00:53:31,099
Alma.
457
00:53:44,615 --> 00:53:46,618
Alma!
458
00:53:59,426 --> 00:54:02,429
Alma, pos�uchaj...
459
00:54:03,639 --> 00:54:06,142
W czym mog� pom�c,
panie Wanderley?
460
00:54:06,977 --> 00:54:07,978
Gdzie ona jest?
461
00:54:08,145 --> 00:54:11,649
Panna Mobley nie przysz�a rano do pracy,
ani nie zadzwoni�a,
462
00:54:12,150 --> 00:54:14,152
by usprawiedliwi� swoj� nieobecno��.
463
00:54:14,653 --> 00:54:17,156
Dziekan jest zdenerwowany.
464
00:54:18,658 --> 00:54:22,997
Jeste� niedba�y. Leniwy.
Niestaranny.
465
00:54:23,164 --> 00:54:28,671
Znikasz na ca�e dnie,
a potem pojawiasz si� bez s�owa.
466
00:54:29,171 --> 00:54:32,175
Rozczarowany?
467
00:54:35,179 --> 00:54:39,142
My�la�em, �e dobrze si� zapowiadasz.
468
00:55:14,478 --> 00:55:16,480
Alma?
469
00:55:33,001 --> 00:55:35,838
Czekaj. To te dzieciaki?
Dobrze.
470
00:55:36,005 --> 00:55:39,509
- Kto tam?
- Pa�ski brat na 32.
471
00:55:39,843 --> 00:55:41,845
Ok.
472
00:55:42,012 --> 00:55:45,016
- Cze��, Donnie.
- David.
473
00:55:45,517 --> 00:55:48,020
My�la�em o tobie.
Ciesz� si�, �e zadzwoni�e�.
474
00:55:48,520 --> 00:55:50,022
Dave, musz� z tob� pom�wi�.
475
00:55:51,357 --> 00:55:53,860
Jasne. I ja musz� z tob� pogada�.
Mam niezwyk�e wie�ci.
476
00:55:54,027 --> 00:55:57,031
Jakie? Robert Redford
kupi� prawa do twojej biografii?
477
00:55:57,615 --> 00:55:59,367
Nie, m�wi� powa�nie.
478
00:55:59,534 --> 00:56:01,537
Tylko nie wiem,
jak ci to powiedzie�.
479
00:56:02,121 --> 00:56:05,124
Dobra. Spr�buj zacz�� od ko�ca.
480
00:56:05,291 --> 00:56:07,878
Dobra. Jaki� miesi�c temu,
481
00:56:08,045 --> 00:56:10,047
by�em na Columbus Avenue w interesach,
482
00:56:10,548 --> 00:56:13,051
i kto� zawo�a� do mnie
twoim imieniem.
483
00:56:15,053 --> 00:56:18,391
Odwr�ci�em si�
i sta�a tam ta fascynuj�ca dziewczyna.
484
00:56:18,558 --> 00:56:20,602
My�la�a, �e ja to ty, rozumiesz?
485
00:56:21,395 --> 00:56:22,897
Mam nadziej�,
�e zd��y�e� jej powiedzie�.
486
00:56:23,064 --> 00:56:25,066
Tak. Zd��y�em jej powiedzie�.
487
00:56:28,070 --> 00:56:31,074
Jak ona si� nazywa, Dave?
488
00:56:31,574 --> 00:56:33,910
Donnie.
489
00:56:34,077 --> 00:56:38,082
Nie jest taka,
za jak� j� uwa�asz.
490
00:56:39,250 --> 00:56:42,254
Cholera.
491
00:56:42,504 --> 00:56:46,509
Martwi�a si�, �e masz o niej z�e zdanie.
492
00:56:48,595 --> 00:56:50,598
Wszystko w niej jest z�e.
493
00:56:52,600 --> 00:56:55,604
Trzymaj si� od niej z daleka, Dave.
Jest niebezpieczna.
494
00:56:56,355 --> 00:56:58,441
Rozumiem, �e jeste� zdenerwowany.
495
00:56:58,608 --> 00:57:01,445
Gdyby Alma odesz�a ode mnie, by ci� po�lubi�,
te� czu�bym cholern� uraz�.
496
00:57:01,612 --> 00:57:04,115
Nie mam �adnej urazy.
497
00:57:04,615 --> 00:57:05,992
Przesta�.
Je�li nie mo�esz przyzna�...
498
00:57:06,159 --> 00:57:09,455
Zamknij si� i mnie pos�uchaj, Dave.
499
00:57:09,622 --> 00:57:15,629
Popatrz na ni�. Dobrze?
Nie jest prawdziwa.
500
00:57:16,297 --> 00:57:20,802
A gdy j� dotykasz jest zimna.
501
00:57:22,847 --> 00:57:27,352
Chyba nie m�wimy o tej samej kobiecie.
502
00:57:34,152 --> 00:57:38,157
Kiedy wy�amali drzwi do mieszkania Davida,
nikogo tam nie by�o.
503
00:57:39,659 --> 00:57:41,662
Po prostu znikn�a.
504
00:57:45,667 --> 00:57:48,170
Alma Mobley nigdy nie istnia�a.
505
00:57:57,682 --> 00:58:02,021
Gwarantuj� ich dobr� jako��.
Z Hawany.
506
00:58:02,187 --> 00:58:05,024
Co z moj� histori�?
507
00:58:05,191 --> 00:58:07,694
To niez�a opowie��,
m�odzie�cze.
508
00:58:08,195 --> 00:58:12,200
To si� zdarzy�o.
Tak jak wam opowiedzia�em.
509
00:58:14,703 --> 00:58:17,540
Po co tu przysz�a?
510
00:58:17,707 --> 00:58:21,211
Chyba ci� us�ysza�a.
511
00:58:21,628 --> 00:58:23,047
Wiem, �e si� boicie.
512
00:58:23,214 --> 00:58:26,718
Ja te� si� boj�.
513
00:58:27,219 --> 00:58:31,224
Mam szcz�cie, �e uciek�em przed tym,
co wyrzuci�o Davida przez okno.
514
00:58:31,724 --> 00:58:35,229
Ale my�l�...
�e je�li sobie pomo�emy...
515
00:58:35,729 --> 00:58:40,235
M�wi jak Knute Rockne
przed wa�n� gr�, co Ricky?
516
00:58:43,239 --> 00:58:45,742
To Alma Mobley.
517
00:58:50,748 --> 00:58:54,253
Nie wierz�.
518
00:58:56,756 --> 00:59:00,093
Wiedzia�em, �e tak si� stanie.
519
00:59:00,260 --> 00:59:03,598
- Zbieg okoliczno�ci.
- Nie s�dz�.
520
00:59:03,764 --> 00:59:06,268
Ja te� nie.
521
00:59:11,274 --> 00:59:13,777
Nie.
522
00:59:16,781 --> 00:59:20,786
Jestem starym cz�owiekiem
i bywam niemi�y.
523
00:59:22,788 --> 00:59:27,127
B�dziemy wdzi�czni za ka�d� pomoc,
jak� nam zaoferujesz.
524
00:59:27,294 --> 00:59:29,797
Wiedzia�em.
Wiedzia�em!
525
00:59:34,803 --> 00:59:39,309
Kiedy ostatnio widzia�em Alm�,
nosi�a to.
526
00:59:40,394 --> 00:59:42,146
Sk�d to masz?
527
00:59:42,313 --> 00:59:44,315
Prezencik od Gregory'ego Bate'a.
528
00:59:45,233 --> 00:59:48,654
- To musia�o si� sta�. Musia�o!
- Dosy�!
529
00:59:48,821 --> 00:59:52,158
Nie, nie.
Musimy to przedyskutowa�.
530
00:59:52,325 --> 00:59:54,244
Prosz�, pozw�lcie,
�e opowiem wam o tych koszmarach.
531
00:59:54,411 --> 00:59:54,661
Nie!
532
00:59:54,828 --> 00:59:57,164
- Milly!
- Nie! Prosz�, nie przerywajmy!
533
00:59:57,331 --> 01:00:01,670
Przyjaciele! Moi drodzy przyjaciele.
- Spokojnie, John.
534
01:00:01,837 --> 01:00:05,675
- Prosz�, porozmawiajmy o tym! Prosz�!
- Wynocha. Wszyscy.
535
01:00:05,842 --> 01:00:09,179
- Ca�e to gadanie o grobach i upiorach. Precz!
- Prosz�, wys�uchajcie mnie!
536
01:00:09,346 --> 01:00:14,353
Wys�uchajcie mnie! Prosz�!
Prosz�! Prosz�!
537
01:01:17,682 --> 01:01:20,018
Nie, nie wejd� tam.
538
01:01:20,185 --> 01:01:22,521
O nie!
Nie wejd� tam!
539
01:01:22,688 --> 01:01:25,692
Nie! Tak, mo�e.
Nie, Nie wejd� tam!
540
01:01:26,192 --> 01:01:28,696
Nie! Nie!
541
01:01:35,204 --> 01:01:39,709
Tak jak m�wi�em.
Nie ma pulsu.
542
01:01:41,712 --> 01:01:45,216
Zupe�ny brak pulsu.
Nie �yje.
543
01:01:46,718 --> 01:01:48,554
Tak jak m�wi�em.
544
01:01:48,721 --> 01:01:51,224
John!
545
01:01:51,724 --> 01:01:55,729
- Nie! Nie!
- Nie!
546
01:01:57,732 --> 01:02:00,736
- John!
- Nie mog� si� ruszy�.
547
01:02:01,236 --> 01:02:04,073
- Nie �yjesz!
- To ja.
548
01:02:04,240 --> 01:02:08,579
- Nie wierz�, nie ma pulsu!
- Milly. Milly.
549
01:02:08,746 --> 01:02:13,251
Nie. Nie! Nie.
550
01:02:30,273 --> 01:02:33,276
Zaraz zejd� prosz� pani.
551
01:02:53,760 --> 01:02:57,265
- Milly?
- Pobudka.
552
01:03:00,268 --> 01:03:03,773
Prosz�.
553
01:03:04,273 --> 01:03:07,110
- P�no?
- 11:30.
554
01:03:07,277 --> 01:03:11,282
Wypoczynek by� ci potrzebny.
555
01:03:11,783 --> 01:03:13,285
No ju�.
556
01:03:13,785 --> 01:03:15,621
Przynios�am ci herbatk�,
557
01:03:15,788 --> 01:03:19,125
chocia� po ostatniej nocy
na ni� nie zas�ugujesz.
558
01:03:19,292 --> 01:03:23,297
- O czym ty m�wisz?
- Wiesz bardzo dobrze.
559
01:03:26,301 --> 01:03:29,638
- Rzuci�e� si� na mnie!
- Co?
560
01:03:29,805 --> 01:03:33,310
Patrzy�e� si� na mnie,
jakby� pierwszy raz mnie widzia�.
561
01:03:40,819 --> 01:03:42,822
Milly.
562
01:03:44,824 --> 01:03:47,160
Wybacz mi.
563
01:03:47,327 --> 01:03:50,164
Za du�o tych cholernych historii.
564
01:03:50,331 --> 01:03:54,837
Za du�o wspania�ego
pana Searsa Jamesa.
565
01:03:57,840 --> 01:04:00,719
M�j Bo�e, ale� jestem zm�czony.
566
01:04:01,720 --> 01:04:06,726
Powiedz mi.
Mo�esz mi zaufa�.
567
01:04:08,228 --> 01:04:10,231
- Znowu z�e sny.
- Tak.
568
01:04:10,731 --> 01:04:13,735
To ju� koniec.
Mamy dzie�.
569
01:04:14,695 --> 01:04:16,697
John?
570
01:04:18,741 --> 01:04:20,744
Nie pami�tam.
571
01:04:22,246 --> 01:04:24,248
"Poruszy�a si�."
572
01:04:26,251 --> 01:04:28,754
- Tak, poruszy�a si�.
- Kto si� poruszy�?
573
01:04:30,756 --> 01:04:34,595
Nie mog�a.
Nie mog�a. Ona...
574
01:04:34,761 --> 01:04:37,765
Nie ma pulsu.
Ona nie �yje.
575
01:04:39,768 --> 01:04:42,605
Na mi�o�� bosk�, John.
Kto?
576
01:04:42,771 --> 01:04:44,774
By�a...
577
01:04:50,281 --> 01:04:52,784
Nie. To tylko farmazony.
578
01:04:53,285 --> 01:04:54,787
Nie. Powiedz mi.
579
01:04:56,789 --> 01:04:59,793
Id� ju�.
Nie r�b zamieszania.
580
01:05:09,805 --> 01:05:12,308
Jeste� upartym starym mu�em,
Johnie Jaffrey.
581
01:05:16,313 --> 01:05:18,149
Ale ci� kocham.
582
01:05:18,316 --> 01:05:20,819
No ju�, wypij herbat�.
583
01:05:21,320 --> 01:05:23,656
Szefowo.
584
01:05:23,823 --> 01:05:27,828
Prawie zapomnia�am.
W poczekalni jest pacjentka.
585
01:05:28,120 --> 01:05:30,623
- Nie przyjmuj� pacjent�w.
- To jej powiedzia�am.
586
01:05:30,832 --> 01:05:33,835
Niczym si� nie przejmuj.
587
01:05:47,352 --> 01:05:49,563
Przykro mi,
ale doktor nie przyjmuje...
588
01:06:21,520 --> 01:06:23,522
Milly.
589
01:06:24,524 --> 01:06:26,526
Milly.
590
01:06:28,529 --> 01:06:31,532
Milly!
591
01:06:56,063 --> 01:06:58,566
John? John!
592
01:07:01,069 --> 01:07:03,072
Gdzie to jest?
593
01:07:04,574 --> 01:07:06,576
Siadaj.
594
01:07:07,077 --> 01:07:09,413
- Co z tym zrobi�a�?
- Ja poszukam.
595
01:07:09,580 --> 01:07:12,918
By�am tu wcze�niej i wszystko by�o...
596
01:07:13,084 --> 01:07:17,423
Ta kobieta!
To musia�o by�, kiedy...
597
01:07:17,590 --> 01:07:21,094
Galli. Powiedzia�a,
�e ma na imi� jako� tak jak Galli.
598
01:07:21,595 --> 01:07:23,598
Staromodnie ubrana.
599
01:07:30,606 --> 01:07:32,609
Karetka.
600
01:07:34,111 --> 01:07:36,113
Wezwij karetk�.
601
01:07:39,117 --> 01:07:41,119
- Hrabstwo Milburn.
- Z pogotowiem.
602
01:07:56,639 --> 01:07:59,142
Nie mog� si� pospieszy�?
603
01:08:06,151 --> 01:08:08,654
Chyba wezm� sobie k�sa ciebie.
604
01:08:17,039 --> 01:08:19,042
Eva?
605
01:08:30,681 --> 01:08:34,186
Halo? Milly?
Tu Ricky.
606
01:08:48,203 --> 01:08:50,540
To najgorsza ze wszystkich historii.
607
01:08:50,706 --> 01:08:54,711
- Najgorsza rzecz, jaka nas spotka�a.
- Najbardziej odra�aj�ca.
608
01:08:55,212 --> 01:08:57,548
My�leli�my, �e zachowamy to w tajemnicy.
609
01:08:57,715 --> 01:09:00,051
Powinni�my wiedzie�.
610
01:09:00,218 --> 01:09:03,723
- Wina.
- Po takim czasie.
611
01:09:04,223 --> 01:09:09,230
My�leli�my, �e to nie ma
nic wsp�lnego z naszymi problemami.
612
01:09:10,231 --> 01:09:14,570
Teraz John tak�e nie �yje.
Gdybym...
613
01:09:14,736 --> 01:09:16,739
Nie obwiniaj si�.
614
01:09:17,740 --> 01:09:21,745
By�em wobec niego z�o�liwy, ale...
615
01:09:28,253 --> 01:09:30,756
Eva Galli.
616
01:09:32,759 --> 01:09:35,763
Wym�wi�em to.
617
01:09:37,265 --> 01:09:40,602
- Tak.
- Co si� z ni� sta�o?
618
01:09:40,769 --> 01:09:43,272
To chyba oczywiste, prawda?
619
01:09:46,276 --> 01:09:48,779
Zabili�my j�.
620
01:09:53,994 --> 01:09:54,620
Wy dwaj?
621
01:09:54,787 --> 01:09:57,123
Wszyscy.
622
01:09:57,290 --> 01:09:59,292
Stowarzyszenie Nudziarzy,
623
01:09:59,793 --> 01:10:03,297
zim�, 50 lat temu.
624
01:10:03,798 --> 01:10:06,802
To by� pocz�tek.
625
01:10:07,302 --> 01:10:09,305
Pocz�tek.
626
01:10:57,365 --> 01:10:59,200
Pewnie ma pieni�dze.
627
01:10:59,367 --> 01:11:01,370
Jest bogata.
628
01:11:01,870 --> 01:11:05,709
- Sk�d pochodzi?
- Zapewne z Europy.
629
01:11:05,875 --> 01:11:07,878
Eva Galli.
630
01:11:17,390 --> 01:11:20,894
Jest... anio�em.
631
01:11:30,406 --> 01:11:32,409
Eva.
632
01:11:38,917 --> 01:11:40,919
Z drogi.
633
01:11:41,920 --> 01:11:45,258
Dzie� dobry, panno Galli.
Ned Wanderley.
634
01:11:45,425 --> 01:11:48,429
Mog� s�u�y�, panno Galli?
Sears James.
635
01:11:48,929 --> 01:11:52,267
Witam.
636
01:11:52,434 --> 01:11:56,772
W�a�nie, szli�my... panno Galli...
637
01:11:56,939 --> 01:12:00,944
To niezwyk�e...
S�u�� ramieniem.
638
01:12:02,446 --> 01:12:03,948
Mam racj�, John?
639
01:12:04,449 --> 01:12:08,287
Jeszcze rok szko�y medycznej
i wracam do domu.
640
01:12:08,454 --> 01:12:11,791
- W Milburn trzeba dobrego lekarza.
- Brawo.
641
01:12:11,958 --> 01:12:13,794
A ty, Ricky?
642
01:12:13,960 --> 01:12:18,299
O rany, panno Galli...
643
01:12:18,466 --> 01:12:21,512
Ricky, czy tylko na "pann� Galli"
ci� sta�?
644
01:12:23,472 --> 01:12:25,976
Evo.
645
01:12:28,979 --> 01:12:30,982
Jakie by�o pytanie?
646
01:12:32,484 --> 01:12:34,486
O twoje plany po studiach.
647
01:12:34,987 --> 01:12:37,824
No tak, moje...
648
01:12:37,991 --> 01:12:41,328
Ojciec dok�ada stara�,
by wdro�y� mnie w firm�.
649
01:12:41,495 --> 01:12:43,331
- Zatem...
- Hawthorne & Hawthorne.
650
01:12:43,497 --> 01:12:45,834
- Na zawsze.
- Czemu nie? Co w tym z�ego?
651
01:12:46,001 --> 01:12:48,337
Nie daj mu si� sprowokowa�, Ricky.
652
01:12:48,504 --> 01:12:51,007
Stare ogryzki o��wk�w,
nieaktualne ksi��ki prawnicze.
653
01:12:52,717 --> 01:12:56,347
A ty, Edwardzie?
Te� zamierzasz tu zosta�?
654
01:12:56,514 --> 01:12:59,851
Co? W tym mie�cie?
W �yciu.
655
01:13:00,018 --> 01:13:04,023
Ned chce zosta� s�ynnym politykiem.
Mo�e gubernatorem stanu.
656
01:13:05,066 --> 01:13:07,569
Pomy�la�em o prezydenturze.
657
01:13:31,057 --> 01:13:33,059
Stowarzyszenie Nudziarzy.
658
01:13:33,560 --> 01:13:37,565
Popatrzcie, jak sterczycie.
Tu si� ta�czy.
659
01:13:40,569 --> 01:13:42,571
Edwardzie?
660
01:13:53,585 --> 01:13:56,088
Nie b�j si�, nie zjem ci�.
661
01:14:12,108 --> 01:14:14,444
Wydaje jej si�,
�e jest dla nas za dobra.
662
01:14:14,611 --> 01:14:17,448
Wed�ug mnie... nie jest.
663
01:14:17,615 --> 01:14:20,619
Zamknij si�, Nettie.
664
01:14:32,133 --> 01:14:34,469
Ricky, przejd� na drug� stron�.
665
01:14:34,636 --> 01:14:37,473
- Przed Searsa.
- D.W. Griffith.
666
01:14:37,640 --> 01:14:39,976
John, krok na prawo.
St�j.
667
01:14:40,143 --> 01:14:43,147
St�jcie tak!
Niech nikt si� nie rusza!
668
01:14:43,648 --> 01:14:45,984
Evo, powiedz,
�e zostaniesz z nami na zawsze.
669
01:14:46,151 --> 01:14:47,986
Wynaj�am dom tylko na lato.
670
01:14:48,153 --> 01:14:50,489
Czemu go nie kupisz?
Masz du�o pieni�dzy.
671
01:14:50,656 --> 01:14:53,994
Dobrze. Niech ka�dy tak stoi.
672
01:14:54,161 --> 01:14:57,498
Chod� ju�!
673
01:14:57,665 --> 01:15:00,001
Sze��, siedem.
674
01:15:00,168 --> 01:15:02,671
Musi zosta�, prawda Ned?
675
01:15:07,135 --> 01:15:10,640
Ned!
676
01:15:16,147 --> 01:15:18,149
Mamy go!
677
01:15:20,652 --> 01:15:22,655
John!
678
01:15:54,695 --> 01:15:56,530
Dok�d idziecie?
679
01:15:56,697 --> 01:15:59,200
Na spacer.
680
01:16:07,210 --> 01:16:09,213
Ja te� p�jd�.
681
01:16:27,653 --> 01:16:29,989
"Obserwowa�em jak deszczu krople,
682
01:16:30,156 --> 01:16:32,993
"Gniewnie gin� na moim oknie
683
01:16:33,159 --> 01:16:35,496
"Nie by� to smutek, lecz tylko zm�czenie,
684
01:16:35,663 --> 01:16:38,500
"I ka�de najg��bsze moje pragnienie
685
01:16:38,666 --> 01:16:42,004
"Jej ust, jej oczu
z ka�dym dniem stawa�o si�..."
686
01:16:42,171 --> 01:16:44,507
By�e� bardzo niegrzeczny.
687
01:16:44,674 --> 01:16:47,010
Pragn� ci�.
688
01:16:47,177 --> 01:16:49,680
- Uwa�aj! Ned!
- Hej, Ned, uwa�aj z tym wios�em.
689
01:16:50,181 --> 01:16:51,683
Bez obrazy, koledzy?
690
01:17:16,714 --> 01:17:19,050
Ned?
691
01:17:19,217 --> 01:17:24,223
Chcesz spr�bowa� ponownie?
692
01:17:26,226 --> 01:17:28,061
- Ned!
- Co?
693
01:17:28,228 --> 01:17:31,232
To nie koniec �wiata.
694
01:17:40,243 --> 01:17:43,581
"Jej oczu b��kit
695
01:17:43,748 --> 01:17:47,586
"I w�os�w z�oto
696
01:17:47,753 --> 01:17:53,260
"Przypominaj� s�oneczne lato
697
01:17:53,760 --> 01:17:57,098
"Ksi�yca promienie
698
01:17:57,265 --> 01:18:01,103
"Na dziewczynie jak marzenie
699
01:18:01,270 --> 01:18:03,606
"Jest ulubienic�
700
01:18:03,773 --> 01:18:09,280
"Sigma Chi"
701
01:18:10,782 --> 01:18:13,785
No, w sam� por�.
702
01:18:24,799 --> 01:18:28,303
Ricky? Odwieziesz mnie do domu?
703
01:18:29,805 --> 01:18:31,724
Tak, prosz� pani!
704
01:18:37,815 --> 01:18:41,653
- Jeste� pijany.
- Cholerna racja, jestem.
705
01:18:41,820 --> 01:18:44,323
Ty te�.
706
01:18:47,327 --> 01:18:50,331
Toast.
707
01:18:50,832 --> 01:18:52,333
- Wsta�my.
- Jasne.
708
01:18:54,837 --> 01:18:57,340
Wsta�my.
Ricky?
709
01:19:04,348 --> 01:19:06,184
- Za zagadki kobiet.
- Tak.
710
01:19:06,351 --> 01:19:08,353
Za kobiety!
711
01:19:10,857 --> 01:19:13,694
Wszystkie kobiety s� dla mnie zagadk�.
712
01:19:13,860 --> 01:19:17,365
John! John!
713
01:19:25,875 --> 01:19:28,712
To powiedz nam, Ned.
714
01:19:28,879 --> 01:19:32,217
- Tak! No ju�.
- Powiedz?
715
01:19:32,384 --> 01:19:34,386
Prosz�.
716
01:19:47,903 --> 01:19:50,740
Drodzy przyjaciele...
717
01:19:50,907 --> 01:19:55,746
Nie du� tego w sobie.
�adnych tajemnic, pami�tasz?
718
01:19:55,913 --> 01:19:58,416
Jak to by�o?
719
01:20:04,590 --> 01:20:07,594
By�o...
niesamowicie.
720
01:20:08,429 --> 01:20:12,434
Naprawd�?
721
01:20:13,435 --> 01:20:16,272
Poj�cia nie masz.
722
01:20:16,439 --> 01:20:19,442
To bogini.
723
01:20:20,944 --> 01:20:24,449
- Cholerna bogini!
- Wiedzia�em! Wiedzia�em.
724
01:21:10,506 --> 01:21:12,842
Mo�e nikogo nie ma w domu.
725
01:21:13,009 --> 01:21:15,054
Oczywi�cie, �e jest w domu.
�wiat�a si� pal�.
726
01:21:15,512 --> 01:21:18,850
Jak stary piernik. Bo�e!
Zadzwo�, Ned.
727
01:21:19,017 --> 01:21:21,019
- Nie, nie, czekaj!
- Zamknij si�!
728
01:21:21,520 --> 01:21:23,856
- Jest za p�no. M�wi� wam.
- Za p�no?
729
01:21:24,023 --> 01:21:26,359
Na co?
730
01:21:26,526 --> 01:21:30,531
- Witaj, Ned.
- Evo.
731
01:21:33,034 --> 01:21:34,870
Widz�, �e przyprowadzi�e� wszystkich.
732
01:21:35,037 --> 01:21:37,874
Cze��, Evo.
733
01:21:38,041 --> 01:21:40,877
Eva.
734
01:21:41,044 --> 01:21:44,382
B�dziecie tu tak sta�,
735
01:21:44,549 --> 01:21:47,094
czy wszyscy wejdziecie do �rodka?
736
01:22:29,396 --> 01:22:34,403
No dobrze, John.
Daj szans� innym.
737
01:22:35,404 --> 01:22:37,240
John?
738
01:22:37,406 --> 01:22:40,911
Ta�cz� z bogini�.
739
01:22:50,923 --> 01:22:53,760
Chyba czas,
�eby Romeo poszed� ju� spa�.
740
01:22:53,927 --> 01:22:57,432
Nie, nie.
Jest wcze�nie.
741
01:22:58,558 --> 01:23:00,268
A m�j taniec?
742
01:23:00,435 --> 01:23:03,773
S�yszeli�cie pani�.
Idziemy.
743
01:23:03,940 --> 01:23:06,943
Chcesz j� tylko dla siebie, co Ned?
744
01:23:10,448 --> 01:23:12,951
Pewnie chcesz zosta� na noc.
745
01:23:15,663 --> 01:23:17,165
Raczej nie.
746
01:23:21,170 --> 01:23:22,838
Nie.
747
01:23:23,005 --> 01:23:24,507
Nie. Czemu nie?
748
01:23:24,674 --> 01:23:28,178
Sears. Prosz�.
749
01:23:29,472 --> 01:23:31,975
Nie. Chc� zata�czy�.
750
01:23:33,977 --> 01:23:36,981
Zabieraj si�.
751
01:23:39,860 --> 01:23:40,819
Zabieraj si�.
752
01:23:40,986 --> 01:23:43,990
No, idziemy.
753
01:23:48,996 --> 01:23:52,000
- Idziemy, John.
- No ju�!
754
01:23:55,504 --> 01:23:58,508
- Czyja kolej z Ev�?
- Czekajcie!
755
01:24:04,015 --> 01:24:06,017
B�dziesz mia� sw�j taniec.
756
01:24:09,522 --> 01:24:11,357
Wszyscy b�dziecie mieli.
757
01:24:11,524 --> 01:24:13,860
Chwileczk� prosz�.
758
01:24:14,027 --> 01:24:17,532
Panno Galli,
nie mog� ta�czy�.
759
01:24:19,534 --> 01:24:21,870
Idziemy.
760
01:24:22,037 --> 01:24:24,040
Jestem zbyt pijany.
761
01:24:39,559 --> 01:24:41,562
Eva!
762
01:24:43,564 --> 01:24:46,902
�le si� bawisz, Neddie?
763
01:24:47,069 --> 01:24:50,072
- Mam do��.
- Ja nie.
764
01:24:51,950 --> 01:24:55,955
Chyba wezm� sobie z was k�sa.
765
01:25:10,097 --> 01:25:13,101
- Kto nast�pny?
- Prosz�.
766
01:25:14,603 --> 01:25:16,605
Evo?
767
01:25:17,607 --> 01:25:20,110
Ta�cz ze mn�, ma�a kreaturo!
768
01:25:23,114 --> 01:25:25,617
Szmata.
769
01:25:34,044 --> 01:25:37,381
Biedny Neddie.
Opowiedzia�e� im o wszystkim?
770
01:25:37,548 --> 01:25:40,051
- Co?
- Ja...
771
01:25:43,055 --> 01:25:45,058
Jeste� �a�osny.
772
01:25:50,064 --> 01:25:52,567
- Mam powiedzie� wam prawd�?
- Nie!
773
01:25:56,572 --> 01:25:59,910
Eva?
774
01:26:00,076 --> 01:26:03,414
Eva? Wsta�!
775
01:26:03,581 --> 01:26:05,583
Wsta�!
776
01:26:07,586 --> 01:26:09,588
Eva?
777
01:26:12,592 --> 01:26:14,595
Prosz�.
778
01:26:27,110 --> 01:26:29,947
Ona nie �yje.
Niemo�liwe, jeste� pewien?
779
01:26:30,114 --> 01:26:32,117
- M�wi� ci, nie ma pulsu.
- Zamordowa�em j�?
780
01:26:32,617 --> 01:26:35,955
Nie. Nie.
To by� wypadek.
781
01:26:36,122 --> 01:26:37,957
- Musimy zadzwoni� na policj�.
- P�jd� do wi�zienia.
782
01:26:38,124 --> 01:26:40,627
Ruina.
Skandal.
783
01:26:41,128 --> 01:26:44,132
Jestem morderc�.
Cholernym morderc�!
784
01:26:44,632 --> 01:26:47,469
S�uchajcie, tkwimy w tym razem.
Wezwijmy policj�.
785
01:26:47,636 --> 01:26:49,638
Nie. Nie!
786
01:26:51,641 --> 01:26:54,645
Nie, musimy ukry� cia�o.
787
01:26:55,145 --> 01:26:57,648
Tam, gdzie nikt nigdy go nie znajdzie.
788
01:27:34,152 --> 01:27:38,157
O Jezu.
789
01:27:39,159 --> 01:27:41,662
Zamknij si�!
790
01:27:50,673 --> 01:27:54,011
- Naprawd� musimy?
- Nie mamy wyboru.
791
01:27:54,177 --> 01:27:57,181
- Wiesz, co robisz, Ned?
- Tak!
792
01:28:30,723 --> 01:28:33,560
- Jezu!
- Poruszy�a si�!
793
01:28:33,727 --> 01:28:36,564
- M�j Bo�e.
- Nie �yje.
794
01:28:36,731 --> 01:28:38,733
M�wi�, �e nie �yje.
795
01:28:48,746 --> 01:28:52,083
Nie! Eva! Eva.
796
01:28:52,250 --> 01:28:55,754
Nie! Eva! Eva!
Nie!
797
01:28:57,757 --> 01:28:59,759
Eva. Eva.
798
01:29:04,265 --> 01:29:07,269
Eva.
799
01:29:49,321 --> 01:29:53,160
- Nigdy o tym nie rozmawiali�my.
- Nawet mi�dzy sob�.
800
01:29:53,326 --> 01:29:55,663
Wmawiali�my sobie,
�e to by�a gra �wiate�.
801
01:29:55,830 --> 01:30:00,168
Zostawili�my to za sob�.
Wr�cili�my do pracy, szko�y.
802
01:30:00,335 --> 01:30:02,338
Nasze �ycie potoczy�o si� dalej.
803
01:30:02,838 --> 01:30:04,340
Nie uznano jej za zaginion�?
804
01:30:04,841 --> 01:30:08,846
W mie�cie uznano,
�e znudzi�a si� i wyprowadzi�a.
805
01:30:09,346 --> 01:30:11,349
By�o troch� gadania,
ale plotki szybko ucich�y.
806
01:30:11,850 --> 01:30:14,061
Czu� by�o prawie westchnienie ulgi,
gdy odesz�a.
807
01:30:14,686 --> 01:30:16,856
Wi�c nikt nigdy o ni� nie pyta�?
808
01:30:17,023 --> 01:30:19,192
Tak, jakby nigdy jej nie by�o.
809
01:30:19,359 --> 01:30:21,695
Jakby to nigdy si� nie przydarzy�o.
810
01:30:21,862 --> 01:30:24,866
Jak gdyby nam si� to �ni�o.
811
01:30:25,742 --> 01:30:27,703
A co z samochodem?
812
01:30:27,870 --> 01:30:30,373
Nadal na dnie stawu Dedham.
813
01:30:33,084 --> 01:30:34,962
I zostali�cie tutaj?
Nigdy nie wyjechali�cie.
814
01:30:35,129 --> 01:30:37,715
Nie mogli�my.
Nie na d�ugo.
815
01:30:37,882 --> 01:30:41,887
Co jeszcze mo�na by�o zrobi�?
Zmarnowa� �ycie kolejnym 4 osobom?
816
01:30:42,388 --> 01:30:45,225
Mogli�my p�j�� na policj�
i liczy� na szcz�cie.
817
01:30:45,391 --> 01:30:48,896
Zamiast tego zrobili�my...
t� odra�aj�c� rzecz.
818
01:30:54,778 --> 01:30:57,240
My�licie, �e to Eva?
819
01:30:57,406 --> 01:31:01,412
- �e w jaki� spos�b wr�ci�a do nas?
- Tak.
820
01:31:03,748 --> 01:31:05,250
Ja te�.
821
01:31:05,417 --> 01:31:08,754
My�l�, �e wraz z wiekiem,
822
01:31:08,921 --> 01:31:12,759
moce, czy jak tam to, u licha, nazwa�,
przybieraj� na sile.
823
01:31:12,926 --> 01:31:15,429
Te opowie�ci i koszmary...
824
01:31:16,722 --> 01:31:19,267
- Mo�e poczucie winy...
- To zabi�o Edwarda?
825
01:31:19,434 --> 01:31:22,438
I mojego brata.
I doktora Jaffreya.
826
01:31:24,315 --> 01:31:27,820
S�dz�, �e Gregory Bate wraz z ch�opcem...
pomagaj� jej.
827
01:31:28,445 --> 01:31:31,449
Chc� i�� do jej domu.
828
01:31:32,784 --> 01:31:35,788
Mam nadziej�, �e ze mn� p�jdziecie.
829
01:31:36,956 --> 01:31:39,459
Ja p�jd�.
830
01:32:00,485 --> 01:32:04,323
- Gdzie si� wybierasz?
- Wychodz�.
831
01:32:04,490 --> 01:32:06,827
Nic z tych rzeczy.
832
01:32:06,993 --> 01:32:10,832
Pomaszerujesz zaraz na g�r�,
nim z�apiesz zapalenie p�uc.
833
01:32:10,998 --> 01:32:13,502
- Ale ja musz� wyj��.
- Dok�d?
834
01:32:17,507 --> 01:32:20,844
Doprowadzacie mnie do sza�u
swoimi sekrecikami.
835
01:32:21,011 --> 01:32:24,849
Jestem twoj� �on� od 32 lat,
836
01:32:25,016 --> 01:32:29,522
a od dnia �lubu w og�le
nie zdo�a�am ci� bli�ej pozna�.
837
01:32:29,814 --> 01:32:31,816
Powiem ci na wiosn�.
838
01:32:32,025 --> 01:32:34,027
Zabior� ci� na po�udnie Francji,
839
01:32:34,862 --> 01:32:38,700
do Antibes, Saint-Tropez,
gdziekolwiek zechcesz.
840
01:32:38,867 --> 01:32:42,371
I opowiem ci histori� mojego �ycia.
841
01:33:15,245 --> 01:33:18,249
Nie s�dzi�em,
�e jeszcze postawi� stop� w tym domu.
842
01:33:18,750 --> 01:33:21,086
Gdyby�my tylko mieli wtedy 30
a nie 20 lat.
843
01:33:21,253 --> 01:33:24,090
Ale� byli�my g�upcami.
844
01:33:24,257 --> 01:33:26,092
Chyba nikogo tu nie ma.
845
01:33:26,259 --> 01:33:29,764
Ona tu jest.
Jestem tego pewien.
846
01:33:31,766 --> 01:33:33,769
Chcesz zobaczy� na g�rze?
847
01:33:37,774 --> 01:33:41,278
Nic z tego nie b�dzie.
848
01:33:41,570 --> 01:33:45,241
Chce pan zosta� na dole,
panie James?
849
01:33:46,785 --> 01:33:49,121
W �yciu.
850
01:33:49,288 --> 01:33:52,626
Ci�ko w to uwierzy�,
ale wtedy wszystko by�o pi�kne.
851
01:33:52,792 --> 01:33:56,797
Pokoje na dole i jej pok�j na g�rze,
prze�liczne.
852
01:33:58,299 --> 01:34:01,804
Podobnie jak dom Almy.
853
01:34:13,819 --> 01:34:17,156
Dobrze, wystarczy.
854
01:34:17,323 --> 01:34:20,661
- P�jdziemy wszyscy.
- On nie mo�e si� rusza�.
855
01:34:20,827 --> 01:34:22,288
Prosz�, Sears. Je�li zostaniemy razem...
856
01:34:22,454 --> 01:34:24,165
Nie sprzeczaj si� ze mn�, Ricky!
857
01:34:24,332 --> 01:34:28,671
Jestem zbyt stary,
zbyt zm�czony i zbytnio si� boj�.
858
01:34:28,837 --> 01:34:30,298
Sears!
859
01:34:30,464 --> 01:34:33,427
Wr�c� z pomoc� najszybciej,
jak b�d� m�g�.
860
01:34:37,849 --> 01:34:41,603
Nigdy nie uda�o mi si� go sk�oni�,
by zrobi� co� wbrew swej woli.
861
01:34:58,875 --> 01:35:01,879
- W porz�dku?
- Tak.
862
01:35:12,893 --> 01:35:14,895
Na razie czysto.
863
01:35:18,399 --> 01:35:20,903
- S�yszysz mnie?
- Tak.
864
01:35:51,441 --> 01:35:53,443
Ricky?
865
01:35:55,446 --> 01:35:57,448
Ricky?
866
01:36:06,459 --> 01:36:08,462
Znalaz�e� co�?
867
01:36:09,463 --> 01:36:11,799
Tylko pusty pok�j.
868
01:36:11,966 --> 01:36:15,304
- W porz�dku?
- Tak.
869
01:36:15,471 --> 01:36:18,308
- Tak sobie my�l�.
Co, znowu o chodnikach?
870
01:36:18,475 --> 01:36:20,978
Nie, �obuziaku.
871
01:36:21,478 --> 01:36:25,984
O Searsie.
Martwi� si� o niego.
872
01:36:26,276 --> 01:36:30,323
Wiele os�b s�dzi, �e daj� mu si� poni�a�,
ale nie dbam o to.
873
01:36:30,490 --> 01:36:34,995
To co� w rodzaju takiej
m�odzie�czej rywalizacji, rozumiesz?
874
01:36:35,496 --> 01:36:40,502
Co pocz��? Przywi�za�em si� do faceta,
jak do mojej �ony Stelli.
875
01:36:43,005 --> 01:36:45,341
Nic mu nie b�dzie.
876
01:36:45,508 --> 01:36:47,511
Mam nadziej�.
877
01:37:52,634 --> 01:37:55,137
Zata�cz ze mn�, kreaturo.
878
01:38:14,161 --> 01:38:15,996
Mo�e utkn�� w �niegu.
879
01:38:16,163 --> 01:38:19,668
Wr�ci�by, gdyby nic mu nie by�o.
880
01:38:20,669 --> 01:38:22,671
Nie podoba mi si� to.
881
01:38:29,180 --> 01:38:33,018
Zako�czymy to, Ricky.
Z�o�ymy j� na spoczynek.
882
01:38:33,185 --> 01:38:38,858
- Starzec i szczeniak, co?
- Jeste�my teraz Towarzystwem Nudziarzy.
883
01:38:42,780 --> 01:38:46,535
Sears mia� racj�.
M�wisz jak Knute Rockne.
884
01:38:46,701 --> 01:38:49,038
Masz.
885
01:38:49,205 --> 01:38:51,708
Musz� zabra� ci� do lekarza.
886
01:38:57,215 --> 01:38:59,217
Zaraz wracam.
887
01:39:34,261 --> 01:39:38,099
- Dzi�ki Bogu, �e pan przeje�d�a�.
- Obaj mamy szcz�cie, Ricky.
888
01:39:47,778 --> 01:39:52,283
Nie walcz albo w tej chwili ci� ubij�!
S�yszysz?
889
01:39:52,784 --> 01:39:55,287
- B�dziesz cicho?
- Tak.
890
01:39:55,955 --> 01:39:59,960
- Dobry kr�liczek.
- Po co to robisz?
891
01:40:01,295 --> 01:40:03,798
Chcia�by� �y� wiecznie, Ricky?
892
01:40:04,716 --> 01:40:07,135
To nam obieca�a.
893
01:40:07,302 --> 01:40:11,641
Wyobra� spokojne le�enie
z r�kami wzd�u� cia�a.
894
01:40:11,808 --> 01:40:13,810
Id� do diab�a.
895
01:40:16,313 --> 01:40:19,150
Wyobra� sobie j�,
czekaj�c� na was przez te lata.
896
01:40:19,317 --> 01:40:22,154
Wyobra� sobie j�,
�pi�c� pod �niegiem i lodem.
897
01:40:22,321 --> 01:40:25,825
- Czekaj�c�.
- Staw.
898
01:40:26,326 --> 01:40:30,832
Nie chcia�by� by� nie�miertelny,
nawet gdyby� musia� najpierw umrze�?
899
01:40:31,457 --> 01:40:33,627
Dobry Bo�e,
jest w stawie.
900
01:40:33,794 --> 01:40:36,672
�ywa.
901
01:40:36,839 --> 01:40:38,842
Nadal �ywa.
902
01:40:39,467 --> 01:40:42,471
Oszuka�a ci�!
Nie b�dziesz �y� wiecznie.
903
01:40:43,139 --> 01:40:44,182
Po�yj� d�u�ej ni� ty.
904
01:40:44,349 --> 01:40:46,852
Raczej nie!
905
01:43:08,153 --> 01:43:11,658
Postrada� pan zmys�y,
wie pan o tym, panie Hawthorne?
906
01:43:13,660 --> 01:43:17,165
Musimy si� spieszy�.
Trzeba pom�c ch�opakowi.
907
01:43:52,208 --> 01:43:54,711
Nie przywitasz si� nawet?
908
01:43:58,716 --> 01:44:00,719
Don, rozczarowujesz mnie.
909
01:44:09,730 --> 01:44:13,735
My�la�am, �e umierasz z t�sknoty.
910
01:44:15,779 --> 01:44:17,240
Ciebie tu nie ma.
911
01:44:17,407 --> 01:44:19,409
Nie ma ci� tu.
912
01:44:19,743 --> 01:44:23,080
M�w z sensem, Don.
Chyba mnie widzisz?
913
01:44:23,247 --> 01:44:25,250
S�yszysz mnie.
914
01:44:29,255 --> 01:44:32,759
- Jestem tu.
- Odejd� ode mnie!
915
01:44:39,768 --> 01:44:41,270
Szybciej!
916
01:44:42,438 --> 01:44:44,941
Biedny Don.
917
01:44:45,275 --> 01:44:48,278
Nie t�skni�e� za mn�?
918
01:44:51,282 --> 01:44:53,285
Nie czeka�e� na mnie?
919
01:44:57,290 --> 01:45:01,628
- Przysz�am do ciebie.
- Jeste� martwa!
920
01:45:01,795 --> 01:45:04,132
Ty te� nied�ugo b�dziesz.
921
01:45:04,298 --> 01:45:07,803
Martwy, mokry i zmarzni�ty.
922
01:45:16,313 --> 01:45:19,317
Nie chcesz si� ze mn� kocha�?
923
01:45:23,823 --> 01:45:27,327
Nie chcesz wiedzie�,
czego dotyka�e�?
924
01:45:40,344 --> 01:45:43,848
Zabior� ci� do miejsc,
w kt�rych nigdy nie by�e�.
925
01:45:51,858 --> 01:45:55,738
Poka�� ci rzeczy,
kt�rych nigdy nie widzia�e�.
926
01:45:55,905 --> 01:45:57,198
Nie.
927
01:46:02,371 --> 01:46:06,376
I zobacz�, jak uchodzi z ciebie �ycie.
928
01:47:10,000 --> 01:47:15,300
T�umaczenie: Rado|Korekta: Chudy
67673