All language subtitles for Ghost.Story.1981.720p.BluRay.H26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,514 --> 00:01:20,017 On nie �yje. 2 00:01:21,018 --> 00:01:23,354 On nie �yje. 3 00:01:23,521 --> 00:01:26,525 Nie do wiary! Nie ma pulsu. 4 00:01:27,025 --> 00:01:30,363 Nie ma pulsu! Nie ma pulsu! Nie... 5 00:01:30,530 --> 00:01:34,034 On... nie ma pulsu. 6 00:01:58,193 --> 00:02:02,693 .:: UPIORNA OPOWIE�� ::. 7 00:03:40,694 --> 00:03:43,531 Jaki� czas po p�nocy, 8 00:03:43,698 --> 00:03:48,036 starego grabarza obudzi� upiorny d�wi�k, 9 00:03:48,203 --> 00:03:51,541 przypominaj�cy �a�osne skomlenie. 10 00:03:51,708 --> 00:03:55,713 D�wi�k powt�rzy� si�, by� du�o s�abszy. 11 00:03:56,213 --> 00:04:00,719 Lecz tym razem by� pewien, �e to cz�owiek. 12 00:04:02,721 --> 00:04:04,557 Na cmentarzu by�o cicho, 13 00:04:04,724 --> 00:04:08,228 je�li nie liczy� odg�osu jego krok�w, 14 00:04:08,729 --> 00:04:11,566 kiedy szed� mi�dzy nagrobkami. 15 00:04:11,733 --> 00:04:15,571 "Halo? Jest tu kto? Ktokolwiek?" 16 00:04:15,738 --> 00:04:19,743 �adnego odzewu. Nikt si� nie odezwa�. 17 00:04:20,243 --> 00:04:22,579 Kiedy tak tam sta�, drapi�c si� po g�owie, 18 00:04:22,746 --> 00:04:27,252 czuj�c si� jak kompletny g�upiec, 19 00:04:27,753 --> 00:04:29,254 przypadkiem spojrza� w d�. 20 00:04:29,755 --> 00:04:32,759 Oto u jego st�p 21 00:04:33,259 --> 00:04:34,970 kto� zosta� pogrzebany, 22 00:04:35,262 --> 00:04:38,600 w�a�nie tego popo�udnia. 23 00:04:38,766 --> 00:04:42,104 Gr�b znajdowa� si� w nie�adzie. 24 00:04:42,271 --> 00:04:47,277 Ziemia by�a poruszona, a krzy� le�a� wywr�cony. 25 00:04:49,280 --> 00:04:51,616 "Szacunek," mrukn�� pod nosem, 26 00:04:51,783 --> 00:04:55,120 b�d�c teraz pewien, �e sta� si� ofiar� niesmacznych �art�w. 27 00:04:55,287 --> 00:04:59,125 Wyr�wna� zatem ziemi� 28 00:04:59,292 --> 00:05:03,130 i postawi� na krzy� na powr�t u wezg�owia grobu, 29 00:05:03,297 --> 00:05:06,635 po czym wr�ci� z powrotem do swojego ��ka. 30 00:05:06,801 --> 00:05:09,138 Ale na zewn�trz, 31 00:05:09,305 --> 00:05:11,641 na cmentarzu, 32 00:05:11,808 --> 00:05:13,810 w szalej�cym wietrze, 33 00:05:14,311 --> 00:05:18,149 odbija� si� echem cichy odg�os, 34 00:05:18,316 --> 00:05:22,655 brzmi�cy niczym pie��: 35 00:05:22,821 --> 00:05:26,326 "�yj�. Jeszcze �yj�!" 36 00:05:29,830 --> 00:05:33,335 "�yj�." 37 00:05:41,845 --> 00:05:44,181 Bo�e. 38 00:05:44,348 --> 00:05:47,185 Cudowna historyjka. 39 00:05:47,352 --> 00:05:49,355 Cudowna. 40 00:05:53,860 --> 00:05:56,197 To chyba najwi�kszy dreszczyk, jaki mieli�my od lat. 41 00:05:56,363 --> 00:05:59,200 Wystraszy�em si� jak diabli, powiadam wam. 42 00:05:59,367 --> 00:06:01,703 Nie wiem, jak wy, 43 00:06:01,870 --> 00:06:04,207 ale ja �ykn��bym jeszcze brandy. 44 00:06:04,373 --> 00:06:06,710 S�uchajcie. Mo�e by tak cygarko. 45 00:06:06,877 --> 00:06:08,712 Ja musz� i�� do ��ka. 46 00:06:08,879 --> 00:06:12,717 Bez brandy? Ostatnio nie sypiam zbyt dobrze. 47 00:06:12,884 --> 00:06:15,387 Poza tym jest p�no i robi si� zimno. 48 00:06:15,888 --> 00:06:18,725 - I Milly b�dzie czeka�a, �eby... - Zala� mnie gor�c� czekolad�. 49 00:06:18,892 --> 00:06:21,728 Chod�. Podrzuc� ci� do domu, doktorze. 50 00:06:21,895 --> 00:06:25,733 Wiesz, za 10 lat, 80% m�odych ludzi w tym kraju 51 00:06:25,900 --> 00:06:29,446 b�dzie zak�ada�o krawaty jedynie na �luby i by� mo�e pogrzeby. 52 00:06:29,905 --> 00:06:31,741 Czu�bym si� nago. 53 00:06:31,908 --> 00:06:34,244 C�, czas nam do dom�w. Chod�my, doktorze. 54 00:06:34,411 --> 00:06:36,747 Wygl�dasz strasznie. Dobrze sypiasz? 55 00:06:36,914 --> 00:06:39,751 Do diab�a z tym. Dobrze? 56 00:06:39,918 --> 00:06:42,421 Panowie, zanim p�jdziecie, 57 00:06:42,922 --> 00:06:45,258 proponuj� wznie�� toast... 58 00:06:45,425 --> 00:06:49,763 Za nas: Towarzystwo nudziarzy. 59 00:06:49,930 --> 00:06:53,935 Za towarzystwo nudziarzy. 60 00:06:54,436 --> 00:06:56,939 Za towarzystwo nudziarzy. 61 00:07:16,839 --> 00:07:19,676 - Kim jeste�? - �pi�. 62 00:07:19,843 --> 00:07:21,678 Kim jeste�? 63 00:07:21,845 --> 00:07:23,848 Obudzi�e� mnie. 64 00:07:25,850 --> 00:07:27,853 M�w! 65 00:07:31,357 --> 00:07:33,360 Dawid. 66 00:07:39,367 --> 00:07:43,372 - Kim jeste�? - Wiesz. 67 00:07:46,376 --> 00:07:48,378 Wiem? 68 00:07:50,882 --> 00:07:53,385 Jestem tob�. 69 00:07:54,887 --> 00:07:56,889 Nie. 70 00:07:58,892 --> 00:08:01,395 Zimno. 71 00:08:15,412 --> 00:08:17,415 Czym jeste�? 72 00:08:52,250 --> 00:08:56,589 Donnie? Wracaj do domu, Donnie. 73 00:08:56,756 --> 00:09:00,260 W Nowym Jorku zdarzy� si� straszny wypadek. 74 00:09:02,262 --> 00:09:05,600 Tw�j brat... nie �yje, synu. 75 00:09:05,767 --> 00:09:08,771 Wracaj szybko do domu. 76 00:09:14,778 --> 00:09:18,616 Autokar kursuj�cy mi�dzy Nowym Jorkiem, Hartford i Springfield 77 00:09:18,783 --> 00:09:22,788 podje�d�a do stanowiska nr 3. 78 00:09:33,301 --> 00:09:36,639 Autokar z Montrealu... - Cze��, tato. 79 00:09:36,806 --> 00:09:40,310 Tylko tyle baga�u? 80 00:09:40,811 --> 00:09:42,813 Wystarczy. 81 00:09:43,814 --> 00:09:47,319 - Sp�jrz na siebie. - Wszystko w porz�dku, tato. 82 00:10:16,731 --> 00:10:19,234 Rozmowa mo�e dobrze zrobi�. 83 00:10:21,236 --> 00:10:23,239 Racja. 84 00:10:26,242 --> 00:10:29,079 To jak idzie pisanie? 85 00:10:29,246 --> 00:10:31,582 Mam co� innego na uwadze. 86 00:10:31,749 --> 00:10:35,254 - Nauczanie? - Nie zda�em egzaminu. 87 00:10:36,756 --> 00:10:38,257 Don. 88 00:10:39,759 --> 00:10:42,763 Jak s�dzisz, co mu si� sta�o, tato? 89 00:10:44,265 --> 00:10:45,767 To by� wypadek. 90 00:10:46,142 --> 00:10:48,604 To w�a�nie wszystkim m�wisz? 91 00:10:48,771 --> 00:10:52,275 - �e wypad� z okna? - Tak m�wi�. 92 00:10:52,776 --> 00:10:54,277 Mam to gdzie�! 93 00:10:54,778 --> 00:10:58,282 Wiem, �e co� mu si� przydarzy�o w Nowym Jorku. - Krzyczysz. 94 00:10:59,451 --> 00:11:02,162 Jezus, tato! W�a�nie ci powiedzia�em, �e co� mu si� sta�o! 95 00:11:02,329 --> 00:11:04,832 - M�g� zosta� zamordowany! - Przesta�! 96 00:11:15,804 --> 00:11:18,808 Zna�em dziewczyn�, z kt�r� mia� si� o�eni�. 97 00:11:21,311 --> 00:11:25,650 Spa�em z ni�, tato. S�yszysz? 98 00:11:25,817 --> 00:11:27,819 Spa�em z ni�. 99 00:11:31,157 --> 00:11:34,161 Przyje�d�asz wygl�daj�c jak B�g wie co, 100 00:11:34,328 --> 00:11:36,664 tw�j brat nawet jeszcze nie spocz�� w grobie... 101 00:11:36,831 --> 00:11:38,666 Tato... 102 00:11:38,833 --> 00:11:43,839 ...a ty zaczynasz m�wi� o seksie z jego narzeczon�. 103 00:11:44,298 --> 00:11:52,976 - Tato! - Najwy�sza pora by� wzi�� si� za siebie. 104 00:11:55,354 --> 00:11:57,315 Tato. 105 00:12:01,069 --> 00:12:05,408 "Z�a si� nie ul�kn�, bo Ty jeste� ze mn�. 106 00:12:05,575 --> 00:12:08,579 "Kij Tw�j i laska pasterska... 107 00:12:09,079 --> 00:12:10,915 "St� dla mnie zastawiasz... 108 00:12:11,082 --> 00:12:15,587 "Dobro� i �aska p�jd� w �lad za mn� przez wszystkie dni �ycia." 109 00:12:37,114 --> 00:12:38,616 David. David. 110 00:12:46,126 --> 00:12:47,627 Don. 111 00:12:48,128 --> 00:12:53,134 Przez chwil� nie wiedzia�em, gdzie jestem. 112 00:12:54,136 --> 00:12:56,972 Mia�e� z�y sen. 113 00:12:57,139 --> 00:12:59,142 Bo�e, jak nigdy. 114 00:13:01,144 --> 00:13:04,482 Chyba si� po�o��. 115 00:13:04,649 --> 00:13:06,651 - Dobranoc. - Dobranoc. 116 00:13:09,655 --> 00:13:13,159 Tylko ty mi teraz zosta�e�. 117 00:13:18,416 --> 00:13:21,086 Mo�e... 118 00:13:21,253 --> 00:13:26,843 Mo�e jak pogoda dopisze, kt�rego� dnia poszliby�my na ryby. 119 00:13:27,177 --> 00:13:29,013 Podoba mi si� ten pomys�. 120 00:13:29,179 --> 00:13:31,683 Mnie te�. 121 00:13:34,186 --> 00:13:39,693 Zosta� kilka dni i pom� swojemu staruszkowi wszystko pouk�ada�. 122 00:13:40,694 --> 00:13:42,696 Jak sobie �yczysz. Jasne. 123 00:13:50,706 --> 00:13:53,710 Nie zapomnij pozamyka� drzwi, dobrze? 124 00:14:16,071 --> 00:14:19,909 Obud� si�. Obud� si�! 125 00:14:20,076 --> 00:14:23,915 - Nie! - Ricky, na mi�o�� bosk�! 126 00:14:24,081 --> 00:14:26,918 Stella. 127 00:14:27,085 --> 00:14:29,588 M�j Bo�e. 128 00:14:30,089 --> 00:14:32,592 - Rany. - Masz. 129 00:14:44,106 --> 00:14:48,111 Biedactwo. 130 00:14:51,616 --> 00:14:54,620 - Lepiej? - Tak. 131 00:14:58,124 --> 00:14:59,960 Chcesz mi o tym opowiedzie�? 132 00:15:00,126 --> 00:15:02,129 Nie, Nie. 133 00:15:05,633 --> 00:15:08,470 To przez te straszne historie, kt�re sobie opowiadacie. 134 00:15:08,637 --> 00:15:11,140 Cud, �e w og�le mo�esz spa�. 135 00:15:12,642 --> 00:15:17,648 - W co si�, starzy durnie, bawicie? - W czarn� magi�. 136 00:15:20,652 --> 00:15:22,655 Odbija ci. 137 00:16:08,712 --> 00:16:10,715 Tato? 138 00:16:19,392 --> 00:16:20,602 Tato? 139 00:16:20,769 --> 00:16:22,771 Tato, dobrze si� czujesz? 140 00:16:23,731 --> 00:16:26,735 Dobrze. Dobrze. 141 00:16:27,235 --> 00:16:31,574 - Na pewno? - To by�... tylko sen. 142 00:16:31,741 --> 00:16:33,743 Na pewno? 143 00:17:24,098 --> 00:17:26,601 Witam, panie burmistrzu. 144 00:17:29,647 --> 00:17:31,649 Wszystko w porz�dku? 145 00:17:32,609 --> 00:17:36,113 Przykro nam z �on� z powodu pa�skiej straty. Straszna rzecz. 146 00:17:54,136 --> 00:17:56,639 David! 147 00:17:59,142 --> 00:18:02,146 David! 148 00:18:47,202 --> 00:18:50,206 Kto to, u diab�a, jest? 149 00:18:53,209 --> 00:18:56,046 Ned? 150 00:18:56,213 --> 00:18:58,216 Ned. 151 00:19:03,180 --> 00:19:05,642 Ned! 152 00:19:26,668 --> 00:19:28,670 Jasna cholera. 153 00:19:42,187 --> 00:19:43,105 Rick, to �a�osne! 154 00:19:43,272 --> 00:19:45,692 Jeste�cie, dzi�ki Bogu! Telefony si� urywaj�! 155 00:19:45,859 --> 00:19:47,027 Dure�! 156 00:19:47,194 --> 00:19:50,615 Chyba ty, skoro wierzysz w te brednie! 157 00:19:50,781 --> 00:19:53,118 Widzia� go! Edward co� robi� na tym mo�cie. 158 00:19:53,285 --> 00:19:55,120 Nie wiadomo co, ale co� robi�! 159 00:19:55,287 --> 00:19:57,290 - Spacerowa�... - Mam inny pomys�. 160 00:19:59,960 --> 00:20:02,129 Musimy pom�c ch�opakowi. 161 00:20:02,296 --> 00:20:05,300 M�wisz, jakby mia� 12 lat. 162 00:20:05,800 --> 00:20:07,636 Edward z pewno�ci� zostawi� mu spory maj�tek. 163 00:20:07,803 --> 00:20:12,308 - Mo�e mu powiesz, �e powinien by� wdzi�czny? - Spokojnie. 164 00:20:13,768 --> 00:20:15,145 Znaj�c cz�owieka przez ponad 50 lat, 165 00:20:15,312 --> 00:20:17,815 powiniene� wiedzie�, do czego jest zdolny! 166 00:20:18,816 --> 00:20:22,154 Szkodzisz sobie na ci�nienie krwi. 167 00:20:22,321 --> 00:20:24,657 Krwi? 168 00:20:24,824 --> 00:20:27,327 Panie James, jest tu Joel Brenner z "Mieszczanina". 169 00:20:27,828 --> 00:20:31,165 Chce wiedzie�, czy napisze pan co� o burmistrzu w gazecie. 170 00:20:31,332 --> 00:20:34,336 - Ricky, zajmij si� tym. - Co mam powiedzie�? 171 00:20:34,836 --> 00:20:37,340 M�j Bo�e. Skoczy� z mostu! 172 00:20:37,840 --> 00:20:40,844 Powiedz, co ci si� �ywnie podoba. 173 00:20:42,388 --> 00:20:43,681 To nie do wiary. 174 00:20:43,848 --> 00:20:47,185 - Chod�, mo�e lepiej... - Nie do wiary! 175 00:20:47,352 --> 00:20:49,355 Id� mo�e lepiej do domu. 176 00:20:52,358 --> 00:20:54,194 - Ty... - P�niej zadzwoni�. 177 00:20:54,361 --> 00:20:58,199 Zna�e� go r�wnie dobrze co ja, Ricky. Nie zrobi�by tego. 178 00:20:58,366 --> 00:21:00,368 Nie wierz�! 179 00:21:04,499 --> 00:21:07,002 Nie teraz, Ricky. 180 00:21:07,669 --> 00:21:10,089 W�a�nie teraz. 181 00:22:10,289 --> 00:22:11,833 M�j Bo�e, Sears. 182 00:22:12,000 --> 00:22:15,337 Co� si� dzieje. Jestem pewien. 183 00:22:15,504 --> 00:22:18,508 - Co� strasznego. - Potrafisz by� uparty. 184 00:22:19,008 --> 00:22:21,845 Uparty, nie b�d�c tyranem. 185 00:22:22,012 --> 00:22:23,848 To pi�kna zaleta, Ricky. 186 00:22:24,015 --> 00:22:28,520 - Nie pr�buj mnie podpuszcza�. - Kilka kiepskich sn�w! 187 00:22:29,939 --> 00:22:33,360 I straszna historia co miesi�c. Daj ju� spok�j. Wracajmy do roboty. 188 00:22:33,527 --> 00:22:35,529 Nie jeste� szczery. Nie zni�aj si� do tego. 189 00:22:36,781 --> 00:22:38,867 No dobrze. 190 00:22:39,033 --> 00:22:41,036 Co radzisz? 191 00:22:45,041 --> 00:22:49,547 Nie wiem. Ale co� musimy zrobi�. 192 00:24:18,449 --> 00:24:21,787 Cze��. Co ty tu robisz? 193 00:24:21,954 --> 00:24:23,789 Odpowiedz mi. Nic ci nie zrobi�. 194 00:24:23,956 --> 00:24:25,959 Odpowiedz panu, Fenny. 195 00:24:26,459 --> 00:24:28,462 Witam, panie Hawthorne. 196 00:24:31,257 --> 00:24:33,802 Co tu robicie? Czego chcecie? 197 00:24:33,969 --> 00:24:36,973 Chcemy si� pobawi�. Prawda, braciszku? 198 00:24:39,476 --> 00:24:41,812 Nie mo�ecie tu zosta�. �amiecie prawo. 199 00:24:41,979 --> 00:24:45,483 - Naprawd�? - Wtargn�li�cie tu nielegalnie! 200 00:24:45,984 --> 00:24:48,988 Nie. Nieprawda. 201 00:24:52,993 --> 00:24:55,162 - Znamy w�a�cicielk�. - Nie ma w�a�cicielki. 202 00:24:55,412 --> 00:24:58,833 Pewnie, �e tak! Rozmawiali�my z ni�. 203 00:24:59,000 --> 00:25:02,504 - Z kim? - Nasz� przyjaci�k�. 204 00:25:03,005 --> 00:25:05,008 Nasz� now� przyjaci�k�. 205 00:25:06,009 --> 00:25:08,512 - Nikt tu nie mieszka. - Kto� tu mieszka�. 206 00:25:10,014 --> 00:25:11,849 Kto� fantastyczny. 207 00:25:12,016 --> 00:25:15,020 Co? 208 00:25:15,521 --> 00:25:17,857 Ca�e �ycie prze�y�e� w tym mie�cie i nie wiesz? 209 00:25:18,024 --> 00:25:20,527 Co? 210 00:25:21,528 --> 00:25:23,531 Chyba wie, co Fenny? 211 00:25:34,044 --> 00:25:35,879 Mo�e chcia�by si� z nami pobawi�, Fenny. 212 00:25:36,046 --> 00:25:38,883 - Co? - Mo�e pora, by do��czy� do naszej gierki. 213 00:25:39,050 --> 00:25:41,386 Tak. Zobaczysz kilka niezwyk�ych 214 00:25:41,553 --> 00:25:44,348 i interesuj�cych rzeczy, zanim sko�czymy, Ricky! 215 00:25:44,515 --> 00:25:46,893 - Nie. - Mo�esz by� pewien, 216 00:25:47,060 --> 00:25:50,398 �e to b�dzie najwi�kszy ubaw w twoim �yciu. 217 00:25:50,565 --> 00:25:52,901 Wiesz, Ricky, 218 00:25:53,068 --> 00:25:55,905 Nie b�dziesz wiedzia� czy siejesz, czy zbierasz plony. 219 00:25:56,071 --> 00:25:58,908 Nie odr�nisz g�ry od do�u. Jeszcze jendo, Ricky. 220 00:25:59,075 --> 00:26:02,079 Wydrzemy dusz� z tego �a�osnego miasta 221 00:26:02,580 --> 00:26:05,583 i zmia�d�ymy jego nagie ko�ci w naszych z�bach! 222 00:26:10,089 --> 00:26:12,926 Fenny dobrze si� spisa�, prawda, prosz� pani? 223 00:26:13,093 --> 00:26:15,930 - Doskonale. Podoba�o si� pani, prawda? 224 00:26:16,096 --> 00:26:20,101 Cudowne. Teraz powiem wam, co dalej. 225 00:26:34,536 --> 00:26:36,539 To on! 226 00:26:39,626 --> 00:26:41,128 Gregory Bate. 227 00:26:41,628 --> 00:26:44,465 Jest pan pewien, panie Hawthorne? 228 00:26:44,632 --> 00:26:46,635 Absolutnie. 229 00:27:00,610 --> 00:27:02,613 Ca�o�� zgromadzonych dowod�w, 230 00:27:03,114 --> 00:27:06,451 prowadzi do jedynego mo�liwego wniosku. 231 00:27:06,618 --> 00:27:11,624 Edward Charles Wanderley, b�d�c w stanie zachwiania umys�owego, 232 00:27:11,916 --> 00:27:14,419 odebra� sobie �ycie. 233 00:27:14,628 --> 00:27:17,965 Zabierz ich z tego domu. S�yszysz? 234 00:27:18,132 --> 00:27:20,135 My�l�, �e wszyscy ci� s�yszeli. 235 00:27:20,635 --> 00:27:23,639 Nie cwaniakuj. Zabieraj ich st�d. 236 00:27:24,140 --> 00:27:26,977 Sears James, nie wydaje mi si�, �eby by�a tu jaka� �ywa dusza, 237 00:27:27,144 --> 00:27:28,979 kt�ra chcia�a by zamieni� z tob� cho� s�owo. 238 00:27:29,146 --> 00:27:31,149 Mam nadziej�, �e nie! 239 00:27:33,652 --> 00:27:37,156 - Panie Hawthorne. - Spotkajmy si� za p� godziny w kawiarni. 240 00:27:43,664 --> 00:27:47,169 Tak jak pan Hawthorne powiedzia�, Walt. Bate to wariat. 241 00:27:47,669 --> 00:27:50,172 "Bardzo niezr�wnowa�ony", tak mam napisane. 242 00:27:50,673 --> 00:27:54,678 Razem z ch�opcem uciekli ze szpitala psychiatrycznego miesi�c temu. 243 00:27:57,682 --> 00:28:02,688 By� cz�onkiem jakiego� okultystycznego stowarzyszenia w Kalifornii. 244 00:28:03,689 --> 00:28:06,526 Rany, ale� duet! 245 00:28:06,693 --> 00:28:09,029 Co my�lisz o tym ca�ym okultyzmie? 246 00:28:09,196 --> 00:28:11,699 My�lisz, �e jest co� na rzeczy? 247 00:28:12,200 --> 00:28:14,202 Nie jestem Freudem. 248 00:28:20,711 --> 00:28:25,216 Cholernie zabawny �wiat. �yjemy w cholernie zabawnym �wiecie. 249 00:28:28,721 --> 00:28:31,057 W�a�nie co� dziwnego przysz�o mi do g�owy. 250 00:28:31,224 --> 00:28:34,561 Pomy�la�em sobie, �e chodniki zmieni�y �wiat. 251 00:28:34,728 --> 00:28:38,232 - Jedno z moich pierwszych wspomnie�... - Panie Hawthorne? 252 00:28:38,733 --> 00:28:42,071 M�w mi Ricky. Ka�dy tak m�wi. Wracaj�c do chodnik�w. 253 00:28:42,237 --> 00:28:44,741 - Razem z twoim ojcem zwykle... - Panie Hawthorne. 254 00:28:49,747 --> 00:28:53,251 Nie zaprosi� mnie pan na rozmow� o chodnikach, prawda? 255 00:28:54,753 --> 00:28:58,758 Nie. Nie. 256 00:29:02,721 --> 00:29:06,101 Sears zmy�by mi g�ow� za to, co m�wi�, 257 00:29:06,267 --> 00:29:08,103 ale s�dz�, �e grozi nam niebezpiecze�stwo. 258 00:29:08,270 --> 00:29:12,776 Nam wszystkim: Milburnowi, Stowarzyszeniu Nudziarzy. 259 00:29:16,781 --> 00:29:19,284 Zw�aszcza Stowarzyszeniu Nudziarzy. 260 00:29:21,578 --> 00:29:24,081 Kto to jest? 261 00:29:53,827 --> 00:29:56,831 Nigdy niczego nie znajduj�. 262 00:29:58,082 --> 00:30:01,086 Poza paroma czubk�w. 263 00:30:02,338 --> 00:30:04,340 Co za nonsens! 264 00:30:05,842 --> 00:30:08,345 Chyba jaki� �art. 265 00:32:02,196 --> 00:32:04,031 "Pan jest moim pasterzem, 266 00:32:04,198 --> 00:32:08,036 "nie brak mi niczego. 267 00:32:08,203 --> 00:32:11,541 "Pozwala mi le�e� na zielonych pastwiskach. 268 00:32:11,708 --> 00:32:14,211 - "Prowadzi mnie..." - Jak tu wszed�e�? 269 00:32:18,716 --> 00:32:22,054 Taka tragedia. 270 00:32:22,221 --> 00:32:24,724 Tak mi przykro. 271 00:32:33,235 --> 00:32:36,572 Tak si� witasz, Don? 272 00:32:36,739 --> 00:32:39,743 Kto� tu umar�. 273 00:32:41,245 --> 00:32:43,247 Czego chcesz? 274 00:32:45,250 --> 00:32:47,252 Sk�d znasz moje imi�? 275 00:32:50,172 --> 00:32:52,175 Popatrze�. 276 00:32:55,262 --> 00:32:57,265 Dotkn��. 277 00:32:58,266 --> 00:33:00,602 Kim jeste�? 278 00:33:00,769 --> 00:33:03,606 Nazywam si� Gregory Bate, 279 00:33:03,773 --> 00:33:07,319 chocia� w innych miejscach znaj� mnie pod innymi imionami. 280 00:33:07,986 --> 00:33:09,989 Wyjd�! 281 00:33:10,781 --> 00:33:13,118 Boisz si�, Don? 282 00:33:13,285 --> 00:33:18,291 B�dziesz si� ba�, gdy b�dziesz kroczy� ciemn� dolin�? 283 00:33:20,669 --> 00:33:21,628 Jeste� szalony. 284 00:33:21,795 --> 00:33:25,800 W zanadrzu s� wielkie przyjemno�ci dla ciebie i twoich starych przyjaci�. 285 00:33:26,301 --> 00:33:30,139 Wyobra� sobie. Tylko wyobra�. 286 00:33:30,306 --> 00:33:33,310 - Wynocha st�d! - Jeste�my zaskakuj�cy, prawda Fenny? 287 00:33:34,686 --> 00:33:37,148 Grzeczny ch�opiec. 288 00:33:37,315 --> 00:33:41,820 Mamy dla Dona co� specjalnego, prawda? 289 00:33:50,331 --> 00:33:53,335 Ma�y prezent od naszej dobrodziejki. 290 00:33:59,843 --> 00:34:01,845 Sk�d to macie? 291 00:34:09,855 --> 00:34:14,862 Ka�dej zimy. L�d. Przewody elektryczne. 292 00:34:20,869 --> 00:34:22,705 Powinni�cie si� teraz zobaczy�. 293 00:34:22,872 --> 00:34:26,877 - Wygl�dacie jak trzy sowy. - Postaw �wiece, Milly. 294 00:34:28,879 --> 00:34:32,884 Nap�dzacie sobie stracha tymi spotkaniami. 295 00:34:42,396 --> 00:34:44,232 - Znalaz� jej zdj�cie. - Kto? 296 00:34:44,398 --> 00:34:46,735 - Don. - Ale� to niemo�liwe. My�la�em, �e... 297 00:34:46,902 --> 00:34:48,904 Obawiam si�, �e Edward jedno zachowa�. 298 00:34:49,363 --> 00:34:52,242 - Co mu powiedzia�e�? - Nic. 299 00:34:52,408 --> 00:34:53,910 Chcia�em. Lubi� ch�opaka. 300 00:34:54,411 --> 00:34:58,416 - Do tej pory trzymali�my to w naszym kr�gu. - Mo�e nam pom�c. 301 00:34:59,501 --> 00:35:05,008 - Ka�da zmiana jest na gorsze! - M�wisz, jak prawdziwy prawnik. 302 00:35:06,927 --> 00:35:10,431 Czujemy jak co� nas obserwuje i pod��a za nami, 303 00:35:12,475 --> 00:35:15,270 ale traktujemy to jako fantazj�. 304 00:35:15,437 --> 00:35:18,942 Staramy si� zapomnie� o naszych koszmarach. 305 00:35:20,402 --> 00:35:22,279 Teraz, kiedy odszed� Edward, 306 00:35:22,446 --> 00:35:25,283 boj� si�. Powa�nie si� boj�... 307 00:35:25,450 --> 00:35:27,786 �e umrze nas wi�cej. 308 00:35:27,953 --> 00:35:29,955 S�dz�, �e ma racj�. 309 00:35:30,456 --> 00:35:34,461 - M�wi�am mu, �eby wam nie przeszkadza�. - Ju� dobrze, Milly. 310 00:35:36,464 --> 00:35:41,178 - Milly. - Zatem zostawiam was z waszymi tajemnicami. 311 00:35:43,723 --> 00:35:48,896 Zatem, m�ody cz�owieku, chcesz nam o czym� powiedzie�? 312 00:35:49,688 --> 00:35:50,982 Chc� si� wkupi� w Stowarzyszenie Nudziarzy. 313 00:35:51,149 --> 00:35:53,652 Wkupi�? Co ty m�wisz? 314 00:35:55,154 --> 00:35:57,156 Historyjk�. Czy nie taka jest cena przyj�cia? 315 00:36:01,787 --> 00:36:02,997 Przykro mi, panie Hawthorne. 316 00:36:03,164 --> 00:36:05,166 Ricky. 317 00:36:05,667 --> 00:36:10,172 Ale jest gorzej ni� si� panu wydaje. Zmar�o ju� dwoje ludzi. 318 00:36:10,673 --> 00:36:13,677 M�j brat by� pierwszy. 319 00:36:14,052 --> 00:36:17,557 S�dz�, �e to historia o duchach. 320 00:36:23,189 --> 00:36:26,526 Przez rok czasu... uczy�em w szkole, 321 00:36:26,693 --> 00:36:31,032 w ma�ym koled�u sztuk wyzwolonych w Orlando, na Florydzie. 322 00:36:31,199 --> 00:36:34,536 Raczej bezduszna rzecz. Zaledwie kilka wydzia��w 323 00:36:34,703 --> 00:36:39,542 kurs�w studenckich z literatury ameryka�skiej. 324 00:36:39,709 --> 00:36:44,549 Widywa�em... Znaczy spotyka�em si� z inn� instruktork�, 325 00:36:44,716 --> 00:36:46,718 dziewczyn� o nazwisku Helen Kayon. 326 00:36:50,765 --> 00:36:53,769 Pan Wanderley. 327 00:36:56,230 --> 00:36:59,734 - Kto to by�? - Nowa sekretarka dziekana. W�a�nie zacz�a. 328 00:37:00,736 --> 00:37:04,741 - Sk�d wie, kim jestem? - To zas�uga twoich b��kitnych oczu. 329 00:37:05,241 --> 00:37:06,076 Jasne. 330 00:37:06,242 --> 00:37:08,746 - Zadzwo� wieczorem. - Dobrze. 331 00:37:11,749 --> 00:37:15,587 "Pierwsze co robi, to uwodzi go. 332 00:37:15,754 --> 00:37:18,091 "A on daje si� uwie��. 333 00:37:18,257 --> 00:37:21,094 "Drug� rzecz�, kt�r� robi� 334 00:37:21,261 --> 00:37:24,098 "to utulenie swojego grzechu w sekrecie 335 00:37:24,265 --> 00:37:26,601 "i rozkoszowanie si� nim. 336 00:37:26,768 --> 00:37:29,605 "Pr�ba jego zrozumienia." 337 00:37:29,772 --> 00:37:32,275 Co jest mitem Nowej Anglii. 338 00:37:34,277 --> 00:37:35,779 Do naszego nast�pnego spotkania, 339 00:37:36,280 --> 00:37:38,783 przemy�lcie, co D.H. Lawrence mia� na my�li. 340 00:37:42,288 --> 00:37:44,123 Jakie� pytania, panie Solt? 341 00:37:44,290 --> 00:37:45,792 Tak, o to uwodzenie. 342 00:37:46,293 --> 00:37:48,587 - Tak? - M�g�by pan by� bardziej szczeg�owy? 343 00:37:48,754 --> 00:37:52,759 Nast�pnym razem. 344 00:38:02,271 --> 00:38:04,774 - Pracujemy do p�na, co? - Pan Wanderley. 345 00:38:08,111 --> 00:38:12,116 To chyba nie fair? Znasz moje imi�, a ja twojego nie. 346 00:38:12,784 --> 00:38:15,788 Alma. Alma Mobley. 347 00:38:22,254 --> 00:38:25,133 - Mam powiedzie� dziekanowi... - Nie, nie... Nie teraz. 348 00:38:25,300 --> 00:38:28,637 Tak naprawd� wpad�em do ciebie. 349 00:38:28,804 --> 00:38:31,140 Zastanawia�em si�, czy nie jeste� zaj�ta wieczorem. 350 00:38:31,307 --> 00:38:35,145 Je�li nic nie porabiasz, mo�e p�jdziemy gdzie� na kolacj�. 351 00:38:35,312 --> 00:38:38,149 - To znaczy... - Wanderley. 352 00:38:38,316 --> 00:38:41,320 Chyba czytasz mi w my�lach. 353 00:38:44,323 --> 00:38:47,828 - Twoja praca jest wzorowa, Donaldzie. - Dzi�kuj�. 354 00:38:48,328 --> 00:38:50,665 Nie wiem jakie masz plany, ale w�a�nie pomy�la�em, 355 00:38:50,832 --> 00:38:53,835 �e mo�e przed�u�ymy tw�j pobyt na nast�pny rok. 356 00:39:00,844 --> 00:39:03,681 Zamknij oczy. 357 00:39:03,848 --> 00:39:06,351 Pomy�l �yczenie. 358 00:40:09,930 --> 00:40:13,435 Je�li chcesz si� ze mn� kocha�, lepiej si� pospiesz! 359 00:40:59,492 --> 00:41:02,997 - Podoba ci si�? - Pi�kne. 360 00:41:08,003 --> 00:41:10,005 Boj� si� burzy. 361 00:41:20,352 --> 00:41:23,856 Mo�e lepiej zostan� na noc. 362 00:41:25,024 --> 00:41:27,027 Tak. 363 00:41:45,550 --> 00:41:48,554 Pragn� ci�! 364 00:42:22,513 --> 00:42:24,515 Poca�uj mnie jeszcze raz. 365 00:42:29,605 --> 00:42:31,607 Sp�nimy si�. 366 00:42:33,109 --> 00:42:35,446 Nic o tobie nie wiem, wiesz? 367 00:42:35,613 --> 00:42:38,116 Nic ciekawego. Jestem tylko staromodn� dziewczyn�. 368 00:42:38,950 --> 00:42:41,954 Zobaczymy. 369 00:42:43,289 --> 00:42:47,294 - No powiedz mi. - Nie teraz. 370 00:42:48,128 --> 00:42:50,131 Sk�d jeste�? 371 00:42:54,636 --> 00:42:57,473 Jeste� Angielk�, prawda? Co ci� tu przywia�o? 372 00:42:57,640 --> 00:43:02,146 To si� nie liczy. Ja chc� wiedzie� co� o tobie. 373 00:43:03,147 --> 00:43:04,983 Powiedz mi gdzie mieszkasz. 374 00:43:05,149 --> 00:43:08,487 - Zwyczajne cztery k�ty. - Nie, nie, gdzie dorasta�e�. 375 00:43:08,654 --> 00:43:12,492 Milburn? 376 00:43:12,659 --> 00:43:14,661 Taki ma�omiasteczkowy grobowiec w Nowej Anglii. 377 00:43:16,622 --> 00:43:18,499 Nic si� tam nie zmieni�o od 200 lat. 378 00:43:18,666 --> 00:43:23,673 - Brzmi uroczo. - Ale nie jest. Nudno tam. 379 00:43:30,181 --> 00:43:32,016 Zabierzesz mnie tam kiedy�? 380 00:43:32,183 --> 00:43:36,188 - Ta. - Obiecujesz? 381 00:43:37,189 --> 00:43:39,192 Obiecuj�. 382 00:43:58,216 --> 00:44:01,053 Teraz. 383 00:44:01,220 --> 00:44:05,558 Chc� ci� teraz. 384 00:44:05,725 --> 00:44:07,227 Tutaj? 385 00:44:07,394 --> 00:44:12,901 Tutaj. Albo nigdy wi�cej. 386 00:44:19,200 --> 00:44:21,578 Te drzwi nie powinny by� zamkni�te. 387 00:44:21,745 --> 00:44:24,248 To pani Meredith. 388 00:44:25,250 --> 00:44:28,754 Prosz� w tej chwili otworzy� drzwi. S�yszycie? 389 00:44:34,344 --> 00:44:35,095 Nie przestawaj. 390 00:44:35,262 --> 00:44:39,768 Nie przestawaj. Nie przestawaj. 391 00:45:11,808 --> 00:45:14,144 Nie masz na sobie... 392 00:45:14,311 --> 00:45:17,648 Gdzie je zostawi�a�? 393 00:45:17,815 --> 00:45:21,320 Zostawi�a�... 394 00:45:22,780 --> 00:45:26,785 Co� zamawiacie? 395 00:45:29,622 --> 00:45:32,500 No powiedz mi. O sobie wszystko ci powiedzia�em. 396 00:45:32,667 --> 00:45:34,670 - Bez tajemnic. - W porz�dku. 397 00:45:34,837 --> 00:45:36,672 - Nie. - Nie ma nikogo innego? 398 00:45:36,839 --> 00:45:40,343 - Tylko ty. - Ale by� kto� inny. 399 00:45:40,844 --> 00:45:44,182 - Dawno temu. - By�a� w nim zakochana? 400 00:45:44,348 --> 00:45:47,352 Nic z tego, co my�lisz. 401 00:45:49,355 --> 00:45:51,190 Powiedz mi co�... 402 00:45:51,357 --> 00:45:53,693 Powiedz mi co�, co nie jest... 403 00:45:53,860 --> 00:45:57,865 - Zwi�zane z tob�? - To nie by�a wielka mi�o��. 404 00:45:59,367 --> 00:46:02,705 - Nie. - To dobrze. 405 00:46:02,872 --> 00:46:05,708 Bo ja zamierzam ni� by� i nie chc� nikogo innego. 406 00:46:05,875 --> 00:46:08,879 Tylko ja. 407 00:46:11,883 --> 00:46:15,721 Teraz powiem ci, gdzie ci� zabior� w nast�pny weekend. 408 00:46:15,888 --> 00:46:18,224 Od tygodni nie pracujesz. 409 00:46:18,391 --> 00:46:22,229 - Nie obchodzi mnie to. - Mam na ciebie z�y wp�yw. 410 00:46:22,396 --> 00:46:25,400 Tak, jeste� z�a. 411 00:47:03,364 --> 00:47:05,867 O co chodzi, Alma? 412 00:47:11,249 --> 00:47:13,752 Woda. 413 00:47:55,512 --> 00:47:59,017 Ucieknijmy razem. 414 00:48:05,525 --> 00:48:09,530 Mogliby�my... uda� si� na Wyspy Greckie. 415 00:48:10,323 --> 00:48:13,326 Na Kret�. 416 00:48:13,535 --> 00:48:16,372 �wietny pomys�, Don. 417 00:48:16,539 --> 00:48:18,541 - Ale... - Ale co? 418 00:48:20,335 --> 00:48:22,838 Wola�abym jecha� do Milburn. 419 00:48:23,547 --> 00:48:25,550 Nie. Tylko nie Milburn. 420 00:48:26,217 --> 00:48:27,886 �artujesz, prawda? 421 00:48:28,053 --> 00:48:31,557 Nie chcesz mi pokaza� swojego rodzinnego miasta? 422 00:48:34,311 --> 00:48:37,315 Chcia�abym pozna� twoj� rodzin�. 423 00:48:37,648 --> 00:48:41,403 - Moja matka umar�a dawno temu. - Masz jeszcze ojca, on �yje. 424 00:48:41,570 --> 00:48:44,574 Nie dogadujemy si� zbytnio z ojcem. 425 00:48:45,074 --> 00:48:47,828 Ale teraz to co innego. 426 00:48:47,995 --> 00:48:49,997 To nasz �lub. 427 00:48:52,584 --> 00:48:54,586 Jaki jest tw�j brat? 428 00:48:57,590 --> 00:48:59,426 Bardziej podobny do ojca, jak s�dz�. 429 00:48:59,592 --> 00:49:02,096 ��dny sukcesu. Ambitny. 430 00:49:04,015 --> 00:49:06,518 Wi�cej w nim z my�liwego. 431 00:49:08,604 --> 00:49:11,608 Nie masz zamiaru bra� �lubu w Milburn, prawda? 432 00:49:13,109 --> 00:49:16,113 Chc� wyj�� za m�� w mie�cie, w kt�rym dorasta�e�. 433 00:49:17,114 --> 00:49:19,117 W tym ko�ciele. 434 00:49:20,452 --> 00:49:21,954 Chc� przej�� ko�cieln� naw� 435 00:49:22,121 --> 00:49:24,958 w bia�ej sukni i welonie, 436 00:49:25,124 --> 00:49:27,961 i chc�, �eby wszyscy tam byli. 437 00:49:28,128 --> 00:49:31,132 Tw�j ojciec, jego przyjaciele, 438 00:49:31,758 --> 00:49:33,760 ca�e miasto. 439 00:49:35,763 --> 00:49:37,765 Wszyscy z Milburn. 440 00:50:29,038 --> 00:50:33,376 Zabior� ci� do miejsc, w kt�rych nigdy nie by�e�. 441 00:50:34,711 --> 00:50:39,217 Poka�� ci rzeczy, kt�rych nigdy nie widzia�e�. 442 00:50:40,218 --> 00:50:42,721 Alma? 443 00:50:48,187 --> 00:50:51,691 I zobacz�, jak uchodzi z ciebie �ycie. 444 00:51:17,265 --> 00:51:18,766 Dobrze si� czujesz? 445 00:51:22,271 --> 00:51:24,774 Alma? 446 00:52:02,988 --> 00:52:04,991 Pami�tasz? 447 00:52:06,993 --> 00:52:10,164 Pierwsza noc, kt�r� tu sp�dzi�e� r�wie� by�a deszczowa. 448 00:52:22,513 --> 00:52:25,016 O co chodzi? 449 00:52:25,517 --> 00:52:27,519 - Porozmawiajmy jutro. - Teraz. 450 00:52:31,023 --> 00:52:33,026 Nie chc� si� na razie �eni�. 451 00:52:35,529 --> 00:52:38,032 - A kiedy? - Nie wiem. 452 00:52:38,533 --> 00:52:40,869 Mo�e wcale. 453 00:52:41,036 --> 00:52:44,874 - Musisz. - Przykro mi. 454 00:52:45,041 --> 00:52:48,045 Nie masz o niczym poj�cia! 455 00:52:53,051 --> 00:52:55,053 Nie. 456 00:53:29,096 --> 00:53:31,099 Alma. 457 00:53:44,615 --> 00:53:46,618 Alma! 458 00:53:59,426 --> 00:54:02,429 Alma, pos�uchaj... 459 00:54:03,639 --> 00:54:06,142 W czym mog� pom�c, panie Wanderley? 460 00:54:06,977 --> 00:54:07,978 Gdzie ona jest? 461 00:54:08,145 --> 00:54:11,649 Panna Mobley nie przysz�a rano do pracy, ani nie zadzwoni�a, 462 00:54:12,150 --> 00:54:14,152 by usprawiedliwi� swoj� nieobecno��. 463 00:54:14,653 --> 00:54:17,156 Dziekan jest zdenerwowany. 464 00:54:18,658 --> 00:54:22,997 Jeste� niedba�y. Leniwy. Niestaranny. 465 00:54:23,164 --> 00:54:28,671 Znikasz na ca�e dnie, a potem pojawiasz si� bez s�owa. 466 00:54:29,171 --> 00:54:32,175 Rozczarowany? 467 00:54:35,179 --> 00:54:39,142 My�la�em, �e dobrze si� zapowiadasz. 468 00:55:14,478 --> 00:55:16,480 Alma? 469 00:55:33,001 --> 00:55:35,838 Czekaj. To te dzieciaki? Dobrze. 470 00:55:36,005 --> 00:55:39,509 - Kto tam? - Pa�ski brat na 32. 471 00:55:39,843 --> 00:55:41,845 Ok. 472 00:55:42,012 --> 00:55:45,016 - Cze��, Donnie. - David. 473 00:55:45,517 --> 00:55:48,020 My�la�em o tobie. Ciesz� si�, �e zadzwoni�e�. 474 00:55:48,520 --> 00:55:50,022 Dave, musz� z tob� pom�wi�. 475 00:55:51,357 --> 00:55:53,860 Jasne. I ja musz� z tob� pogada�. Mam niezwyk�e wie�ci. 476 00:55:54,027 --> 00:55:57,031 Jakie? Robert Redford kupi� prawa do twojej biografii? 477 00:55:57,615 --> 00:55:59,367 Nie, m�wi� powa�nie. 478 00:55:59,534 --> 00:56:01,537 Tylko nie wiem, jak ci to powiedzie�. 479 00:56:02,121 --> 00:56:05,124 Dobra. Spr�buj zacz�� od ko�ca. 480 00:56:05,291 --> 00:56:07,878 Dobra. Jaki� miesi�c temu, 481 00:56:08,045 --> 00:56:10,047 by�em na Columbus Avenue w interesach, 482 00:56:10,548 --> 00:56:13,051 i kto� zawo�a� do mnie twoim imieniem. 483 00:56:15,053 --> 00:56:18,391 Odwr�ci�em si� i sta�a tam ta fascynuj�ca dziewczyna. 484 00:56:18,558 --> 00:56:20,602 My�la�a, �e ja to ty, rozumiesz? 485 00:56:21,395 --> 00:56:22,897 Mam nadziej�, �e zd��y�e� jej powiedzie�. 486 00:56:23,064 --> 00:56:25,066 Tak. Zd��y�em jej powiedzie�. 487 00:56:28,070 --> 00:56:31,074 Jak ona si� nazywa, Dave? 488 00:56:31,574 --> 00:56:33,910 Donnie. 489 00:56:34,077 --> 00:56:38,082 Nie jest taka, za jak� j� uwa�asz. 490 00:56:39,250 --> 00:56:42,254 Cholera. 491 00:56:42,504 --> 00:56:46,509 Martwi�a si�, �e masz o niej z�e zdanie. 492 00:56:48,595 --> 00:56:50,598 Wszystko w niej jest z�e. 493 00:56:52,600 --> 00:56:55,604 Trzymaj si� od niej z daleka, Dave. Jest niebezpieczna. 494 00:56:56,355 --> 00:56:58,441 Rozumiem, �e jeste� zdenerwowany. 495 00:56:58,608 --> 00:57:01,445 Gdyby Alma odesz�a ode mnie, by ci� po�lubi�, te� czu�bym cholern� uraz�. 496 00:57:01,612 --> 00:57:04,115 Nie mam �adnej urazy. 497 00:57:04,615 --> 00:57:05,992 Przesta�. Je�li nie mo�esz przyzna�... 498 00:57:06,159 --> 00:57:09,455 Zamknij si� i mnie pos�uchaj, Dave. 499 00:57:09,622 --> 00:57:15,629 Popatrz na ni�. Dobrze? Nie jest prawdziwa. 500 00:57:16,297 --> 00:57:20,802 A gdy j� dotykasz jest zimna. 501 00:57:22,847 --> 00:57:27,352 Chyba nie m�wimy o tej samej kobiecie. 502 00:57:34,152 --> 00:57:38,157 Kiedy wy�amali drzwi do mieszkania Davida, nikogo tam nie by�o. 503 00:57:39,659 --> 00:57:41,662 Po prostu znikn�a. 504 00:57:45,667 --> 00:57:48,170 Alma Mobley nigdy nie istnia�a. 505 00:57:57,682 --> 00:58:02,021 Gwarantuj� ich dobr� jako��. Z Hawany. 506 00:58:02,187 --> 00:58:05,024 Co z moj� histori�? 507 00:58:05,191 --> 00:58:07,694 To niez�a opowie��, m�odzie�cze. 508 00:58:08,195 --> 00:58:12,200 To si� zdarzy�o. Tak jak wam opowiedzia�em. 509 00:58:14,703 --> 00:58:17,540 Po co tu przysz�a? 510 00:58:17,707 --> 00:58:21,211 Chyba ci� us�ysza�a. 511 00:58:21,628 --> 00:58:23,047 Wiem, �e si� boicie. 512 00:58:23,214 --> 00:58:26,718 Ja te� si� boj�. 513 00:58:27,219 --> 00:58:31,224 Mam szcz�cie, �e uciek�em przed tym, co wyrzuci�o Davida przez okno. 514 00:58:31,724 --> 00:58:35,229 Ale my�l�... �e je�li sobie pomo�emy... 515 00:58:35,729 --> 00:58:40,235 M�wi jak Knute Rockne przed wa�n� gr�, co Ricky? 516 00:58:43,239 --> 00:58:45,742 To Alma Mobley. 517 00:58:50,748 --> 00:58:54,253 Nie wierz�. 518 00:58:56,756 --> 00:59:00,093 Wiedzia�em, �e tak si� stanie. 519 00:59:00,260 --> 00:59:03,598 - Zbieg okoliczno�ci. - Nie s�dz�. 520 00:59:03,764 --> 00:59:06,268 Ja te� nie. 521 00:59:11,274 --> 00:59:13,777 Nie. 522 00:59:16,781 --> 00:59:20,786 Jestem starym cz�owiekiem i bywam niemi�y. 523 00:59:22,788 --> 00:59:27,127 B�dziemy wdzi�czni za ka�d� pomoc, jak� nam zaoferujesz. 524 00:59:27,294 --> 00:59:29,797 Wiedzia�em. Wiedzia�em! 525 00:59:34,803 --> 00:59:39,309 Kiedy ostatnio widzia�em Alm�, nosi�a to. 526 00:59:40,394 --> 00:59:42,146 Sk�d to masz? 527 00:59:42,313 --> 00:59:44,315 Prezencik od Gregory'ego Bate'a. 528 00:59:45,233 --> 00:59:48,654 - To musia�o si� sta�. Musia�o! - Dosy�! 529 00:59:48,821 --> 00:59:52,158 Nie, nie. Musimy to przedyskutowa�. 530 00:59:52,325 --> 00:59:54,244 Prosz�, pozw�lcie, �e opowiem wam o tych koszmarach. 531 00:59:54,411 --> 00:59:54,661 Nie! 532 00:59:54,828 --> 00:59:57,164 - Milly! - Nie! Prosz�, nie przerywajmy! 533 00:59:57,331 --> 01:00:01,670 Przyjaciele! Moi drodzy przyjaciele. - Spokojnie, John. 534 01:00:01,837 --> 01:00:05,675 - Prosz�, porozmawiajmy o tym! Prosz�! - Wynocha. Wszyscy. 535 01:00:05,842 --> 01:00:09,179 - Ca�e to gadanie o grobach i upiorach. Precz! - Prosz�, wys�uchajcie mnie! 536 01:00:09,346 --> 01:00:14,353 Wys�uchajcie mnie! Prosz�! Prosz�! Prosz�! 537 01:01:17,682 --> 01:01:20,018 Nie, nie wejd� tam. 538 01:01:20,185 --> 01:01:22,521 O nie! Nie wejd� tam! 539 01:01:22,688 --> 01:01:25,692 Nie! Tak, mo�e. Nie, Nie wejd� tam! 540 01:01:26,192 --> 01:01:28,696 Nie! Nie! 541 01:01:35,204 --> 01:01:39,709 Tak jak m�wi�em. Nie ma pulsu. 542 01:01:41,712 --> 01:01:45,216 Zupe�ny brak pulsu. Nie �yje. 543 01:01:46,718 --> 01:01:48,554 Tak jak m�wi�em. 544 01:01:48,721 --> 01:01:51,224 John! 545 01:01:51,724 --> 01:01:55,729 - Nie! Nie! - Nie! 546 01:01:57,732 --> 01:02:00,736 - John! - Nie mog� si� ruszy�. 547 01:02:01,236 --> 01:02:04,073 - Nie �yjesz! - To ja. 548 01:02:04,240 --> 01:02:08,579 - Nie wierz�, nie ma pulsu! - Milly. Milly. 549 01:02:08,746 --> 01:02:13,251 Nie. Nie! Nie. 550 01:02:30,273 --> 01:02:33,276 Zaraz zejd� prosz� pani. 551 01:02:53,760 --> 01:02:57,265 - Milly? - Pobudka. 552 01:03:00,268 --> 01:03:03,773 Prosz�. 553 01:03:04,273 --> 01:03:07,110 - P�no? - 11:30. 554 01:03:07,277 --> 01:03:11,282 Wypoczynek by� ci potrzebny. 555 01:03:11,783 --> 01:03:13,285 No ju�. 556 01:03:13,785 --> 01:03:15,621 Przynios�am ci herbatk�, 557 01:03:15,788 --> 01:03:19,125 chocia� po ostatniej nocy na ni� nie zas�ugujesz. 558 01:03:19,292 --> 01:03:23,297 - O czym ty m�wisz? - Wiesz bardzo dobrze. 559 01:03:26,301 --> 01:03:29,638 - Rzuci�e� si� na mnie! - Co? 560 01:03:29,805 --> 01:03:33,310 Patrzy�e� si� na mnie, jakby� pierwszy raz mnie widzia�. 561 01:03:40,819 --> 01:03:42,822 Milly. 562 01:03:44,824 --> 01:03:47,160 Wybacz mi. 563 01:03:47,327 --> 01:03:50,164 Za du�o tych cholernych historii. 564 01:03:50,331 --> 01:03:54,837 Za du�o wspania�ego pana Searsa Jamesa. 565 01:03:57,840 --> 01:04:00,719 M�j Bo�e, ale� jestem zm�czony. 566 01:04:01,720 --> 01:04:06,726 Powiedz mi. Mo�esz mi zaufa�. 567 01:04:08,228 --> 01:04:10,231 - Znowu z�e sny. - Tak. 568 01:04:10,731 --> 01:04:13,735 To ju� koniec. Mamy dzie�. 569 01:04:14,695 --> 01:04:16,697 John? 570 01:04:18,741 --> 01:04:20,744 Nie pami�tam. 571 01:04:22,246 --> 01:04:24,248 "Poruszy�a si�." 572 01:04:26,251 --> 01:04:28,754 - Tak, poruszy�a si�. - Kto si� poruszy�? 573 01:04:30,756 --> 01:04:34,595 Nie mog�a. Nie mog�a. Ona... 574 01:04:34,761 --> 01:04:37,765 Nie ma pulsu. Ona nie �yje. 575 01:04:39,768 --> 01:04:42,605 Na mi�o�� bosk�, John. Kto? 576 01:04:42,771 --> 01:04:44,774 By�a... 577 01:04:50,281 --> 01:04:52,784 Nie. To tylko farmazony. 578 01:04:53,285 --> 01:04:54,787 Nie. Powiedz mi. 579 01:04:56,789 --> 01:04:59,793 Id� ju�. Nie r�b zamieszania. 580 01:05:09,805 --> 01:05:12,308 Jeste� upartym starym mu�em, Johnie Jaffrey. 581 01:05:16,313 --> 01:05:18,149 Ale ci� kocham. 582 01:05:18,316 --> 01:05:20,819 No ju�, wypij herbat�. 583 01:05:21,320 --> 01:05:23,656 Szefowo. 584 01:05:23,823 --> 01:05:27,828 Prawie zapomnia�am. W poczekalni jest pacjentka. 585 01:05:28,120 --> 01:05:30,623 - Nie przyjmuj� pacjent�w. - To jej powiedzia�am. 586 01:05:30,832 --> 01:05:33,835 Niczym si� nie przejmuj. 587 01:05:47,352 --> 01:05:49,563 Przykro mi, ale doktor nie przyjmuje... 588 01:06:21,520 --> 01:06:23,522 Milly. 589 01:06:24,524 --> 01:06:26,526 Milly. 590 01:06:28,529 --> 01:06:31,532 Milly! 591 01:06:56,063 --> 01:06:58,566 John? John! 592 01:07:01,069 --> 01:07:03,072 Gdzie to jest? 593 01:07:04,574 --> 01:07:06,576 Siadaj. 594 01:07:07,077 --> 01:07:09,413 - Co z tym zrobi�a�? - Ja poszukam. 595 01:07:09,580 --> 01:07:12,918 By�am tu wcze�niej i wszystko by�o... 596 01:07:13,084 --> 01:07:17,423 Ta kobieta! To musia�o by�, kiedy... 597 01:07:17,590 --> 01:07:21,094 Galli. Powiedzia�a, �e ma na imi� jako� tak jak Galli. 598 01:07:21,595 --> 01:07:23,598 Staromodnie ubrana. 599 01:07:30,606 --> 01:07:32,609 Karetka. 600 01:07:34,111 --> 01:07:36,113 Wezwij karetk�. 601 01:07:39,117 --> 01:07:41,119 - Hrabstwo Milburn. - Z pogotowiem. 602 01:07:56,639 --> 01:07:59,142 Nie mog� si� pospieszy�? 603 01:08:06,151 --> 01:08:08,654 Chyba wezm� sobie k�sa ciebie. 604 01:08:17,039 --> 01:08:19,042 Eva? 605 01:08:30,681 --> 01:08:34,186 Halo? Milly? Tu Ricky. 606 01:08:48,203 --> 01:08:50,540 To najgorsza ze wszystkich historii. 607 01:08:50,706 --> 01:08:54,711 - Najgorsza rzecz, jaka nas spotka�a. - Najbardziej odra�aj�ca. 608 01:08:55,212 --> 01:08:57,548 My�leli�my, �e zachowamy to w tajemnicy. 609 01:08:57,715 --> 01:09:00,051 Powinni�my wiedzie�. 610 01:09:00,218 --> 01:09:03,723 - Wina. - Po takim czasie. 611 01:09:04,223 --> 01:09:09,230 My�leli�my, �e to nie ma nic wsp�lnego z naszymi problemami. 612 01:09:10,231 --> 01:09:14,570 Teraz John tak�e nie �yje. Gdybym... 613 01:09:14,736 --> 01:09:16,739 Nie obwiniaj si�. 614 01:09:17,740 --> 01:09:21,745 By�em wobec niego z�o�liwy, ale... 615 01:09:28,253 --> 01:09:30,756 Eva Galli. 616 01:09:32,759 --> 01:09:35,763 Wym�wi�em to. 617 01:09:37,265 --> 01:09:40,602 - Tak. - Co si� z ni� sta�o? 618 01:09:40,769 --> 01:09:43,272 To chyba oczywiste, prawda? 619 01:09:46,276 --> 01:09:48,779 Zabili�my j�. 620 01:09:53,994 --> 01:09:54,620 Wy dwaj? 621 01:09:54,787 --> 01:09:57,123 Wszyscy. 622 01:09:57,290 --> 01:09:59,292 Stowarzyszenie Nudziarzy, 623 01:09:59,793 --> 01:10:03,297 zim�, 50 lat temu. 624 01:10:03,798 --> 01:10:06,802 To by� pocz�tek. 625 01:10:07,302 --> 01:10:09,305 Pocz�tek. 626 01:10:57,365 --> 01:10:59,200 Pewnie ma pieni�dze. 627 01:10:59,367 --> 01:11:01,370 Jest bogata. 628 01:11:01,870 --> 01:11:05,709 - Sk�d pochodzi? - Zapewne z Europy. 629 01:11:05,875 --> 01:11:07,878 Eva Galli. 630 01:11:17,390 --> 01:11:20,894 Jest... anio�em. 631 01:11:30,406 --> 01:11:32,409 Eva. 632 01:11:38,917 --> 01:11:40,919 Z drogi. 633 01:11:41,920 --> 01:11:45,258 Dzie� dobry, panno Galli. Ned Wanderley. 634 01:11:45,425 --> 01:11:48,429 Mog� s�u�y�, panno Galli? Sears James. 635 01:11:48,929 --> 01:11:52,267 Witam. 636 01:11:52,434 --> 01:11:56,772 W�a�nie, szli�my... panno Galli... 637 01:11:56,939 --> 01:12:00,944 To niezwyk�e... S�u�� ramieniem. 638 01:12:02,446 --> 01:12:03,948 Mam racj�, John? 639 01:12:04,449 --> 01:12:08,287 Jeszcze rok szko�y medycznej i wracam do domu. 640 01:12:08,454 --> 01:12:11,791 - W Milburn trzeba dobrego lekarza. - Brawo. 641 01:12:11,958 --> 01:12:13,794 A ty, Ricky? 642 01:12:13,960 --> 01:12:18,299 O rany, panno Galli... 643 01:12:18,466 --> 01:12:21,512 Ricky, czy tylko na "pann� Galli" ci� sta�? 644 01:12:23,472 --> 01:12:25,976 Evo. 645 01:12:28,979 --> 01:12:30,982 Jakie by�o pytanie? 646 01:12:32,484 --> 01:12:34,486 O twoje plany po studiach. 647 01:12:34,987 --> 01:12:37,824 No tak, moje... 648 01:12:37,991 --> 01:12:41,328 Ojciec dok�ada stara�, by wdro�y� mnie w firm�. 649 01:12:41,495 --> 01:12:43,331 - Zatem... - Hawthorne & Hawthorne. 650 01:12:43,497 --> 01:12:45,834 - Na zawsze. - Czemu nie? Co w tym z�ego? 651 01:12:46,001 --> 01:12:48,337 Nie daj mu si� sprowokowa�, Ricky. 652 01:12:48,504 --> 01:12:51,007 Stare ogryzki o��wk�w, nieaktualne ksi��ki prawnicze. 653 01:12:52,717 --> 01:12:56,347 A ty, Edwardzie? Te� zamierzasz tu zosta�? 654 01:12:56,514 --> 01:12:59,851 Co? W tym mie�cie? W �yciu. 655 01:13:00,018 --> 01:13:04,023 Ned chce zosta� s�ynnym politykiem. Mo�e gubernatorem stanu. 656 01:13:05,066 --> 01:13:07,569 Pomy�la�em o prezydenturze. 657 01:13:31,057 --> 01:13:33,059 Stowarzyszenie Nudziarzy. 658 01:13:33,560 --> 01:13:37,565 Popatrzcie, jak sterczycie. Tu si� ta�czy. 659 01:13:40,569 --> 01:13:42,571 Edwardzie? 660 01:13:53,585 --> 01:13:56,088 Nie b�j si�, nie zjem ci�. 661 01:14:12,108 --> 01:14:14,444 Wydaje jej si�, �e jest dla nas za dobra. 662 01:14:14,611 --> 01:14:17,448 Wed�ug mnie... nie jest. 663 01:14:17,615 --> 01:14:20,619 Zamknij si�, Nettie. 664 01:14:32,133 --> 01:14:34,469 Ricky, przejd� na drug� stron�. 665 01:14:34,636 --> 01:14:37,473 - Przed Searsa. - D.W. Griffith. 666 01:14:37,640 --> 01:14:39,976 John, krok na prawo. St�j. 667 01:14:40,143 --> 01:14:43,147 St�jcie tak! Niech nikt si� nie rusza! 668 01:14:43,648 --> 01:14:45,984 Evo, powiedz, �e zostaniesz z nami na zawsze. 669 01:14:46,151 --> 01:14:47,986 Wynaj�am dom tylko na lato. 670 01:14:48,153 --> 01:14:50,489 Czemu go nie kupisz? Masz du�o pieni�dzy. 671 01:14:50,656 --> 01:14:53,994 Dobrze. Niech ka�dy tak stoi. 672 01:14:54,161 --> 01:14:57,498 Chod� ju�! 673 01:14:57,665 --> 01:15:00,001 Sze��, siedem. 674 01:15:00,168 --> 01:15:02,671 Musi zosta�, prawda Ned? 675 01:15:07,135 --> 01:15:10,640 Ned! 676 01:15:16,147 --> 01:15:18,149 Mamy go! 677 01:15:20,652 --> 01:15:22,655 John! 678 01:15:54,695 --> 01:15:56,530 Dok�d idziecie? 679 01:15:56,697 --> 01:15:59,200 Na spacer. 680 01:16:07,210 --> 01:16:09,213 Ja te� p�jd�. 681 01:16:27,653 --> 01:16:29,989 "Obserwowa�em jak deszczu krople, 682 01:16:30,156 --> 01:16:32,993 "Gniewnie gin� na moim oknie 683 01:16:33,159 --> 01:16:35,496 "Nie by� to smutek, lecz tylko zm�czenie, 684 01:16:35,663 --> 01:16:38,500 "I ka�de najg��bsze moje pragnienie 685 01:16:38,666 --> 01:16:42,004 "Jej ust, jej oczu z ka�dym dniem stawa�o si�..." 686 01:16:42,171 --> 01:16:44,507 By�e� bardzo niegrzeczny. 687 01:16:44,674 --> 01:16:47,010 Pragn� ci�. 688 01:16:47,177 --> 01:16:49,680 - Uwa�aj! Ned! - Hej, Ned, uwa�aj z tym wios�em. 689 01:16:50,181 --> 01:16:51,683 Bez obrazy, koledzy? 690 01:17:16,714 --> 01:17:19,050 Ned? 691 01:17:19,217 --> 01:17:24,223 Chcesz spr�bowa� ponownie? 692 01:17:26,226 --> 01:17:28,061 - Ned! - Co? 693 01:17:28,228 --> 01:17:31,232 To nie koniec �wiata. 694 01:17:40,243 --> 01:17:43,581 "Jej oczu b��kit 695 01:17:43,748 --> 01:17:47,586 "I w�os�w z�oto 696 01:17:47,753 --> 01:17:53,260 "Przypominaj� s�oneczne lato 697 01:17:53,760 --> 01:17:57,098 "Ksi�yca promienie 698 01:17:57,265 --> 01:18:01,103 "Na dziewczynie jak marzenie 699 01:18:01,270 --> 01:18:03,606 "Jest ulubienic� 700 01:18:03,773 --> 01:18:09,280 "Sigma Chi" 701 01:18:10,782 --> 01:18:13,785 No, w sam� por�. 702 01:18:24,799 --> 01:18:28,303 Ricky? Odwieziesz mnie do domu? 703 01:18:29,805 --> 01:18:31,724 Tak, prosz� pani! 704 01:18:37,815 --> 01:18:41,653 - Jeste� pijany. - Cholerna racja, jestem. 705 01:18:41,820 --> 01:18:44,323 Ty te�. 706 01:18:47,327 --> 01:18:50,331 Toast. 707 01:18:50,832 --> 01:18:52,333 - Wsta�my. - Jasne. 708 01:18:54,837 --> 01:18:57,340 Wsta�my. Ricky? 709 01:19:04,348 --> 01:19:06,184 - Za zagadki kobiet. - Tak. 710 01:19:06,351 --> 01:19:08,353 Za kobiety! 711 01:19:10,857 --> 01:19:13,694 Wszystkie kobiety s� dla mnie zagadk�. 712 01:19:13,860 --> 01:19:17,365 John! John! 713 01:19:25,875 --> 01:19:28,712 To powiedz nam, Ned. 714 01:19:28,879 --> 01:19:32,217 - Tak! No ju�. - Powiedz? 715 01:19:32,384 --> 01:19:34,386 Prosz�. 716 01:19:47,903 --> 01:19:50,740 Drodzy przyjaciele... 717 01:19:50,907 --> 01:19:55,746 Nie du� tego w sobie. �adnych tajemnic, pami�tasz? 718 01:19:55,913 --> 01:19:58,416 Jak to by�o? 719 01:20:04,590 --> 01:20:07,594 By�o... niesamowicie. 720 01:20:08,429 --> 01:20:12,434 Naprawd�? 721 01:20:13,435 --> 01:20:16,272 Poj�cia nie masz. 722 01:20:16,439 --> 01:20:19,442 To bogini. 723 01:20:20,944 --> 01:20:24,449 - Cholerna bogini! - Wiedzia�em! Wiedzia�em. 724 01:21:10,506 --> 01:21:12,842 Mo�e nikogo nie ma w domu. 725 01:21:13,009 --> 01:21:15,054 Oczywi�cie, �e jest w domu. �wiat�a si� pal�. 726 01:21:15,512 --> 01:21:18,850 Jak stary piernik. Bo�e! Zadzwo�, Ned. 727 01:21:19,017 --> 01:21:21,019 - Nie, nie, czekaj! - Zamknij si�! 728 01:21:21,520 --> 01:21:23,856 - Jest za p�no. M�wi� wam. - Za p�no? 729 01:21:24,023 --> 01:21:26,359 Na co? 730 01:21:26,526 --> 01:21:30,531 - Witaj, Ned. - Evo. 731 01:21:33,034 --> 01:21:34,870 Widz�, �e przyprowadzi�e� wszystkich. 732 01:21:35,037 --> 01:21:37,874 Cze��, Evo. 733 01:21:38,041 --> 01:21:40,877 Eva. 734 01:21:41,044 --> 01:21:44,382 B�dziecie tu tak sta�, 735 01:21:44,549 --> 01:21:47,094 czy wszyscy wejdziecie do �rodka? 736 01:22:29,396 --> 01:22:34,403 No dobrze, John. Daj szans� innym. 737 01:22:35,404 --> 01:22:37,240 John? 738 01:22:37,406 --> 01:22:40,911 Ta�cz� z bogini�. 739 01:22:50,923 --> 01:22:53,760 Chyba czas, �eby Romeo poszed� ju� spa�. 740 01:22:53,927 --> 01:22:57,432 Nie, nie. Jest wcze�nie. 741 01:22:58,558 --> 01:23:00,268 A m�j taniec? 742 01:23:00,435 --> 01:23:03,773 S�yszeli�cie pani�. Idziemy. 743 01:23:03,940 --> 01:23:06,943 Chcesz j� tylko dla siebie, co Ned? 744 01:23:10,448 --> 01:23:12,951 Pewnie chcesz zosta� na noc. 745 01:23:15,663 --> 01:23:17,165 Raczej nie. 746 01:23:21,170 --> 01:23:22,838 Nie. 747 01:23:23,005 --> 01:23:24,507 Nie. Czemu nie? 748 01:23:24,674 --> 01:23:28,178 Sears. Prosz�. 749 01:23:29,472 --> 01:23:31,975 Nie. Chc� zata�czy�. 750 01:23:33,977 --> 01:23:36,981 Zabieraj si�. 751 01:23:39,860 --> 01:23:40,819 Zabieraj si�. 752 01:23:40,986 --> 01:23:43,990 No, idziemy. 753 01:23:48,996 --> 01:23:52,000 - Idziemy, John. - No ju�! 754 01:23:55,504 --> 01:23:58,508 - Czyja kolej z Ev�? - Czekajcie! 755 01:24:04,015 --> 01:24:06,017 B�dziesz mia� sw�j taniec. 756 01:24:09,522 --> 01:24:11,357 Wszyscy b�dziecie mieli. 757 01:24:11,524 --> 01:24:13,860 Chwileczk� prosz�. 758 01:24:14,027 --> 01:24:17,532 Panno Galli, nie mog� ta�czy�. 759 01:24:19,534 --> 01:24:21,870 Idziemy. 760 01:24:22,037 --> 01:24:24,040 Jestem zbyt pijany. 761 01:24:39,559 --> 01:24:41,562 Eva! 762 01:24:43,564 --> 01:24:46,902 �le si� bawisz, Neddie? 763 01:24:47,069 --> 01:24:50,072 - Mam do��. - Ja nie. 764 01:24:51,950 --> 01:24:55,955 Chyba wezm� sobie z was k�sa. 765 01:25:10,097 --> 01:25:13,101 - Kto nast�pny? - Prosz�. 766 01:25:14,603 --> 01:25:16,605 Evo? 767 01:25:17,607 --> 01:25:20,110 Ta�cz ze mn�, ma�a kreaturo! 768 01:25:23,114 --> 01:25:25,617 Szmata. 769 01:25:34,044 --> 01:25:37,381 Biedny Neddie. Opowiedzia�e� im o wszystkim? 770 01:25:37,548 --> 01:25:40,051 - Co? - Ja... 771 01:25:43,055 --> 01:25:45,058 Jeste� �a�osny. 772 01:25:50,064 --> 01:25:52,567 - Mam powiedzie� wam prawd�? - Nie! 773 01:25:56,572 --> 01:25:59,910 Eva? 774 01:26:00,076 --> 01:26:03,414 Eva? Wsta�! 775 01:26:03,581 --> 01:26:05,583 Wsta�! 776 01:26:07,586 --> 01:26:09,588 Eva? 777 01:26:12,592 --> 01:26:14,595 Prosz�. 778 01:26:27,110 --> 01:26:29,947 Ona nie �yje. Niemo�liwe, jeste� pewien? 779 01:26:30,114 --> 01:26:32,117 - M�wi� ci, nie ma pulsu. - Zamordowa�em j�? 780 01:26:32,617 --> 01:26:35,955 Nie. Nie. To by� wypadek. 781 01:26:36,122 --> 01:26:37,957 - Musimy zadzwoni� na policj�. - P�jd� do wi�zienia. 782 01:26:38,124 --> 01:26:40,627 Ruina. Skandal. 783 01:26:41,128 --> 01:26:44,132 Jestem morderc�. Cholernym morderc�! 784 01:26:44,632 --> 01:26:47,469 S�uchajcie, tkwimy w tym razem. Wezwijmy policj�. 785 01:26:47,636 --> 01:26:49,638 Nie. Nie! 786 01:26:51,641 --> 01:26:54,645 Nie, musimy ukry� cia�o. 787 01:26:55,145 --> 01:26:57,648 Tam, gdzie nikt nigdy go nie znajdzie. 788 01:27:34,152 --> 01:27:38,157 O Jezu. 789 01:27:39,159 --> 01:27:41,662 Zamknij si�! 790 01:27:50,673 --> 01:27:54,011 - Naprawd� musimy? - Nie mamy wyboru. 791 01:27:54,177 --> 01:27:57,181 - Wiesz, co robisz, Ned? - Tak! 792 01:28:30,723 --> 01:28:33,560 - Jezu! - Poruszy�a si�! 793 01:28:33,727 --> 01:28:36,564 - M�j Bo�e. - Nie �yje. 794 01:28:36,731 --> 01:28:38,733 M�wi�, �e nie �yje. 795 01:28:48,746 --> 01:28:52,083 Nie! Eva! Eva. 796 01:28:52,250 --> 01:28:55,754 Nie! Eva! Eva! Nie! 797 01:28:57,757 --> 01:28:59,759 Eva. Eva. 798 01:29:04,265 --> 01:29:07,269 Eva. 799 01:29:49,321 --> 01:29:53,160 - Nigdy o tym nie rozmawiali�my. - Nawet mi�dzy sob�. 800 01:29:53,326 --> 01:29:55,663 Wmawiali�my sobie, �e to by�a gra �wiate�. 801 01:29:55,830 --> 01:30:00,168 Zostawili�my to za sob�. Wr�cili�my do pracy, szko�y. 802 01:30:00,335 --> 01:30:02,338 Nasze �ycie potoczy�o si� dalej. 803 01:30:02,838 --> 01:30:04,340 Nie uznano jej za zaginion�? 804 01:30:04,841 --> 01:30:08,846 W mie�cie uznano, �e znudzi�a si� i wyprowadzi�a. 805 01:30:09,346 --> 01:30:11,349 By�o troch� gadania, ale plotki szybko ucich�y. 806 01:30:11,850 --> 01:30:14,061 Czu� by�o prawie westchnienie ulgi, gdy odesz�a. 807 01:30:14,686 --> 01:30:16,856 Wi�c nikt nigdy o ni� nie pyta�? 808 01:30:17,023 --> 01:30:19,192 Tak, jakby nigdy jej nie by�o. 809 01:30:19,359 --> 01:30:21,695 Jakby to nigdy si� nie przydarzy�o. 810 01:30:21,862 --> 01:30:24,866 Jak gdyby nam si� to �ni�o. 811 01:30:25,742 --> 01:30:27,703 A co z samochodem? 812 01:30:27,870 --> 01:30:30,373 Nadal na dnie stawu Dedham. 813 01:30:33,084 --> 01:30:34,962 I zostali�cie tutaj? Nigdy nie wyjechali�cie. 814 01:30:35,129 --> 01:30:37,715 Nie mogli�my. Nie na d�ugo. 815 01:30:37,882 --> 01:30:41,887 Co jeszcze mo�na by�o zrobi�? Zmarnowa� �ycie kolejnym 4 osobom? 816 01:30:42,388 --> 01:30:45,225 Mogli�my p�j�� na policj� i liczy� na szcz�cie. 817 01:30:45,391 --> 01:30:48,896 Zamiast tego zrobili�my... t� odra�aj�c� rzecz. 818 01:30:54,778 --> 01:30:57,240 My�licie, �e to Eva? 819 01:30:57,406 --> 01:31:01,412 - �e w jaki� spos�b wr�ci�a do nas? - Tak. 820 01:31:03,748 --> 01:31:05,250 Ja te�. 821 01:31:05,417 --> 01:31:08,754 My�l�, �e wraz z wiekiem, 822 01:31:08,921 --> 01:31:12,759 moce, czy jak tam to, u licha, nazwa�, przybieraj� na sile. 823 01:31:12,926 --> 01:31:15,429 Te opowie�ci i koszmary... 824 01:31:16,722 --> 01:31:19,267 - Mo�e poczucie winy... - To zabi�o Edwarda? 825 01:31:19,434 --> 01:31:22,438 I mojego brata. I doktora Jaffreya. 826 01:31:24,315 --> 01:31:27,820 S�dz�, �e Gregory Bate wraz z ch�opcem... pomagaj� jej. 827 01:31:28,445 --> 01:31:31,449 Chc� i�� do jej domu. 828 01:31:32,784 --> 01:31:35,788 Mam nadziej�, �e ze mn� p�jdziecie. 829 01:31:36,956 --> 01:31:39,459 Ja p�jd�. 830 01:32:00,485 --> 01:32:04,323 - Gdzie si� wybierasz? - Wychodz�. 831 01:32:04,490 --> 01:32:06,827 Nic z tych rzeczy. 832 01:32:06,993 --> 01:32:10,832 Pomaszerujesz zaraz na g�r�, nim z�apiesz zapalenie p�uc. 833 01:32:10,998 --> 01:32:13,502 - Ale ja musz� wyj��. - Dok�d? 834 01:32:17,507 --> 01:32:20,844 Doprowadzacie mnie do sza�u swoimi sekrecikami. 835 01:32:21,011 --> 01:32:24,849 Jestem twoj� �on� od 32 lat, 836 01:32:25,016 --> 01:32:29,522 a od dnia �lubu w og�le nie zdo�a�am ci� bli�ej pozna�. 837 01:32:29,814 --> 01:32:31,816 Powiem ci na wiosn�. 838 01:32:32,025 --> 01:32:34,027 Zabior� ci� na po�udnie Francji, 839 01:32:34,862 --> 01:32:38,700 do Antibes, Saint-Tropez, gdziekolwiek zechcesz. 840 01:32:38,867 --> 01:32:42,371 I opowiem ci histori� mojego �ycia. 841 01:33:15,245 --> 01:33:18,249 Nie s�dzi�em, �e jeszcze postawi� stop� w tym domu. 842 01:33:18,750 --> 01:33:21,086 Gdyby�my tylko mieli wtedy 30 a nie 20 lat. 843 01:33:21,253 --> 01:33:24,090 Ale� byli�my g�upcami. 844 01:33:24,257 --> 01:33:26,092 Chyba nikogo tu nie ma. 845 01:33:26,259 --> 01:33:29,764 Ona tu jest. Jestem tego pewien. 846 01:33:31,766 --> 01:33:33,769 Chcesz zobaczy� na g�rze? 847 01:33:37,774 --> 01:33:41,278 Nic z tego nie b�dzie. 848 01:33:41,570 --> 01:33:45,241 Chce pan zosta� na dole, panie James? 849 01:33:46,785 --> 01:33:49,121 W �yciu. 850 01:33:49,288 --> 01:33:52,626 Ci�ko w to uwierzy�, ale wtedy wszystko by�o pi�kne. 851 01:33:52,792 --> 01:33:56,797 Pokoje na dole i jej pok�j na g�rze, prze�liczne. 852 01:33:58,299 --> 01:34:01,804 Podobnie jak dom Almy. 853 01:34:13,819 --> 01:34:17,156 Dobrze, wystarczy. 854 01:34:17,323 --> 01:34:20,661 - P�jdziemy wszyscy. - On nie mo�e si� rusza�. 855 01:34:20,827 --> 01:34:22,288 Prosz�, Sears. Je�li zostaniemy razem... 856 01:34:22,454 --> 01:34:24,165 Nie sprzeczaj si� ze mn�, Ricky! 857 01:34:24,332 --> 01:34:28,671 Jestem zbyt stary, zbyt zm�czony i zbytnio si� boj�. 858 01:34:28,837 --> 01:34:30,298 Sears! 859 01:34:30,464 --> 01:34:33,427 Wr�c� z pomoc� najszybciej, jak b�d� m�g�. 860 01:34:37,849 --> 01:34:41,603 Nigdy nie uda�o mi si� go sk�oni�, by zrobi� co� wbrew swej woli. 861 01:34:58,875 --> 01:35:01,879 - W porz�dku? - Tak. 862 01:35:12,893 --> 01:35:14,895 Na razie czysto. 863 01:35:18,399 --> 01:35:20,903 - S�yszysz mnie? - Tak. 864 01:35:51,441 --> 01:35:53,443 Ricky? 865 01:35:55,446 --> 01:35:57,448 Ricky? 866 01:36:06,459 --> 01:36:08,462 Znalaz�e� co�? 867 01:36:09,463 --> 01:36:11,799 Tylko pusty pok�j. 868 01:36:11,966 --> 01:36:15,304 - W porz�dku? - Tak. 869 01:36:15,471 --> 01:36:18,308 - Tak sobie my�l�. Co, znowu o chodnikach? 870 01:36:18,475 --> 01:36:20,978 Nie, �obuziaku. 871 01:36:21,478 --> 01:36:25,984 O Searsie. Martwi� si� o niego. 872 01:36:26,276 --> 01:36:30,323 Wiele os�b s�dzi, �e daj� mu si� poni�a�, ale nie dbam o to. 873 01:36:30,490 --> 01:36:34,995 To co� w rodzaju takiej m�odzie�czej rywalizacji, rozumiesz? 874 01:36:35,496 --> 01:36:40,502 Co pocz��? Przywi�za�em si� do faceta, jak do mojej �ony Stelli. 875 01:36:43,005 --> 01:36:45,341 Nic mu nie b�dzie. 876 01:36:45,508 --> 01:36:47,511 Mam nadziej�. 877 01:37:52,634 --> 01:37:55,137 Zata�cz ze mn�, kreaturo. 878 01:38:14,161 --> 01:38:15,996 Mo�e utkn�� w �niegu. 879 01:38:16,163 --> 01:38:19,668 Wr�ci�by, gdyby nic mu nie by�o. 880 01:38:20,669 --> 01:38:22,671 Nie podoba mi si� to. 881 01:38:29,180 --> 01:38:33,018 Zako�czymy to, Ricky. Z�o�ymy j� na spoczynek. 882 01:38:33,185 --> 01:38:38,858 - Starzec i szczeniak, co? - Jeste�my teraz Towarzystwem Nudziarzy. 883 01:38:42,780 --> 01:38:46,535 Sears mia� racj�. M�wisz jak Knute Rockne. 884 01:38:46,701 --> 01:38:49,038 Masz. 885 01:38:49,205 --> 01:38:51,708 Musz� zabra� ci� do lekarza. 886 01:38:57,215 --> 01:38:59,217 Zaraz wracam. 887 01:39:34,261 --> 01:39:38,099 - Dzi�ki Bogu, �e pan przeje�d�a�. - Obaj mamy szcz�cie, Ricky. 888 01:39:47,778 --> 01:39:52,283 Nie walcz albo w tej chwili ci� ubij�! S�yszysz? 889 01:39:52,784 --> 01:39:55,287 - B�dziesz cicho? - Tak. 890 01:39:55,955 --> 01:39:59,960 - Dobry kr�liczek. - Po co to robisz? 891 01:40:01,295 --> 01:40:03,798 Chcia�by� �y� wiecznie, Ricky? 892 01:40:04,716 --> 01:40:07,135 To nam obieca�a. 893 01:40:07,302 --> 01:40:11,641 Wyobra� spokojne le�enie z r�kami wzd�u� cia�a. 894 01:40:11,808 --> 01:40:13,810 Id� do diab�a. 895 01:40:16,313 --> 01:40:19,150 Wyobra� sobie j�, czekaj�c� na was przez te lata. 896 01:40:19,317 --> 01:40:22,154 Wyobra� sobie j�, �pi�c� pod �niegiem i lodem. 897 01:40:22,321 --> 01:40:25,825 - Czekaj�c�. - Staw. 898 01:40:26,326 --> 01:40:30,832 Nie chcia�by� by� nie�miertelny, nawet gdyby� musia� najpierw umrze�? 899 01:40:31,457 --> 01:40:33,627 Dobry Bo�e, jest w stawie. 900 01:40:33,794 --> 01:40:36,672 �ywa. 901 01:40:36,839 --> 01:40:38,842 Nadal �ywa. 902 01:40:39,467 --> 01:40:42,471 Oszuka�a ci�! Nie b�dziesz �y� wiecznie. 903 01:40:43,139 --> 01:40:44,182 Po�yj� d�u�ej ni� ty. 904 01:40:44,349 --> 01:40:46,852 Raczej nie! 905 01:43:08,153 --> 01:43:11,658 Postrada� pan zmys�y, wie pan o tym, panie Hawthorne? 906 01:43:13,660 --> 01:43:17,165 Musimy si� spieszy�. Trzeba pom�c ch�opakowi. 907 01:43:52,208 --> 01:43:54,711 Nie przywitasz si� nawet? 908 01:43:58,716 --> 01:44:00,719 Don, rozczarowujesz mnie. 909 01:44:09,730 --> 01:44:13,735 My�la�am, �e umierasz z t�sknoty. 910 01:44:15,779 --> 01:44:17,240 Ciebie tu nie ma. 911 01:44:17,407 --> 01:44:19,409 Nie ma ci� tu. 912 01:44:19,743 --> 01:44:23,080 M�w z sensem, Don. Chyba mnie widzisz? 913 01:44:23,247 --> 01:44:25,250 S�yszysz mnie. 914 01:44:29,255 --> 01:44:32,759 - Jestem tu. - Odejd� ode mnie! 915 01:44:39,768 --> 01:44:41,270 Szybciej! 916 01:44:42,438 --> 01:44:44,941 Biedny Don. 917 01:44:45,275 --> 01:44:48,278 Nie t�skni�e� za mn�? 918 01:44:51,282 --> 01:44:53,285 Nie czeka�e� na mnie? 919 01:44:57,290 --> 01:45:01,628 - Przysz�am do ciebie. - Jeste� martwa! 920 01:45:01,795 --> 01:45:04,132 Ty te� nied�ugo b�dziesz. 921 01:45:04,298 --> 01:45:07,803 Martwy, mokry i zmarzni�ty. 922 01:45:16,313 --> 01:45:19,317 Nie chcesz si� ze mn� kocha�? 923 01:45:23,823 --> 01:45:27,327 Nie chcesz wiedzie�, czego dotyka�e�? 924 01:45:40,344 --> 01:45:43,848 Zabior� ci� do miejsc, w kt�rych nigdy nie by�e�. 925 01:45:51,858 --> 01:45:55,738 Poka�� ci rzeczy, kt�rych nigdy nie widzia�e�. 926 01:45:55,905 --> 01:45:57,198 Nie. 927 01:46:02,371 --> 01:46:06,376 I zobacz�, jak uchodzi z ciebie �ycie. 928 01:47:10,000 --> 01:47:15,300 T�umaczenie: Rado|Korekta: Chudy 67673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.