All language subtitles for Forraeder.S03E07.DANiSH.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,920 Sidste gang i Forræder: 2 00:00:21,080 --> 00:00:24,040 Victor har lavet mange sudokuer. 3 00:00:24,160 --> 00:00:27,000 Men det kan ikke være rigtigt jo. 4 00:00:27,120 --> 00:00:31,160 Jeg vil gerne prøve at påvirke de andre i en retning. 5 00:00:31,280 --> 00:00:35,680 Jeg lagde mærke til, at Rasmus på førstedagen... 6 00:00:35,800 --> 00:00:40,760 - Er det ikke bare sådan, han er? - Jeg har en mistanke omkring dig. 7 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 Rasmus og Marie. 8 00:00:43,200 --> 00:00:47,320 Marie tager al den opmærksomhed, som kunne være delt med mig. 9 00:00:47,440 --> 00:00:51,960 - I skal fandeme ikke kigge på mig. - Du har sagt ja til et spil. 10 00:00:52,080 --> 00:00:55,360 Jeg føler mig ikke specielt udsat. 11 00:00:55,480 --> 00:01:00,520 - Jeg har hele tiden været loyal. - Jeg vidste det, mand. 12 00:01:00,640 --> 00:01:04,360 Bror, stem Rasmus i morgen for min skyld. 13 00:01:04,480 --> 00:01:08,960 - Ej, nu skal jeg også sige farvel. - Jeg ryger i nat. 14 00:01:09,080 --> 00:01:13,240 Jeg er ikke sikker på, hvem vi skal myrde i aften. 15 00:01:45,920 --> 00:01:50,000 Jeg hedder Ali Jassem. Jeg er 23 år gammel. 16 00:01:50,120 --> 00:01:54,080 Jeg tror, det er mig, der bliver myrdet i nat. 17 00:01:54,200 --> 00:01:58,480 Mit navn er Signe Kragh. Jeg er 27 år gammel. 18 00:01:58,600 --> 00:02:02,880 Jeg føler, jeg er blevet kørt rundt i det her spil. 19 00:02:22,480 --> 00:02:25,360 Stilet. 20 00:02:25,480 --> 00:02:31,760 Det føles underligt at komme ind alene, men samtidig også lidt rart. 21 00:02:31,880 --> 00:02:36,320 Ja, det kan også noget, ikke? 22 00:02:38,080 --> 00:02:41,040 At være den første. 23 00:02:47,280 --> 00:02:50,000 Godmorgen. 24 00:02:50,120 --> 00:02:53,240 "Har du sovet godt?" Ja. 25 00:02:54,320 --> 00:02:57,680 Hvad med dig? "Ja, nogenlunde." 26 00:02:57,800 --> 00:03:01,560 "Jeg er ved at blive sindssyg." Nå, er du det? 27 00:03:03,120 --> 00:03:06,440 Det er vi alle sammen, mand. 28 00:03:09,200 --> 00:03:12,520 Hold kæft, mand. 29 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 Ni. 30 00:03:22,480 --> 00:03:25,120 Otte. Vi er syv i morgen. 31 00:03:25,240 --> 00:03:29,800 Jeg kan mærke, at vi bliver færre og færre på det her slot. 32 00:03:29,920 --> 00:03:32,160 It's a game, baby. 33 00:03:32,280 --> 00:03:36,040 "Der er finale i morgen." Nå, er der det? 34 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 "Mm." 35 00:03:41,400 --> 00:03:43,920 Nej, hvor spændende. 36 00:03:45,240 --> 00:03:49,560 "Godmorgen. Har du sovet godt?" Ja. "Er du forræder?" Nej. 37 00:03:49,680 --> 00:03:53,840 Det er nogle svar, jeg kender. "Er du loyal?" Ja. 38 00:03:53,960 --> 00:03:56,120 Jeg er blevet sindssyg. 39 00:04:05,080 --> 00:04:07,480 - Ej! - Halløj. 40 00:04:07,600 --> 00:04:12,960 - Ej, har du siddet her i lang tid? - Ja, jeg er ved at blive sindssyg. 41 00:04:13,080 --> 00:04:18,120 Det er sgu lidt trist at komme ind med Eva og Anne-Marie - 42 00:04:18,240 --> 00:04:21,600 - og så sidder Hav bare helt alene. 43 00:04:21,720 --> 00:04:25,320 Jeg har ikke prøvet at sidde der endnu. 44 00:04:25,440 --> 00:04:28,440 - Skal vi bytte plads? - Nej. 45 00:04:28,560 --> 00:04:32,600 - Hvem tror I kommer ned? - Jeg tror, det er Ali. 46 00:04:32,720 --> 00:04:37,520 - Men er Signe ikke mere mistænkt? - Derfor tror jeg, Signe kommer ned. 47 00:04:37,640 --> 00:04:40,840 Folk er begyndt at mistænke hende lidt. 48 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 - Godmorgen. - Good morning. 49 00:04:53,960 --> 00:04:59,880 - Vi har Diana Ross i dag? Love it! - Ja. Godmorgen. 50 00:05:00,000 --> 00:05:03,440 Jeg synes ikke, det er rart at kramme alle. 51 00:05:03,560 --> 00:05:09,200 Men man bliver nødt til at gøre det, for ellers virker man mistænkelig. 52 00:05:09,320 --> 00:05:12,200 Jeg håber lidt, Ali er død. 53 00:05:12,320 --> 00:05:17,720 Jeg sagde til pigerne, at som forræder ville jeg 100% dræbe Ali. 54 00:05:27,480 --> 00:05:31,120 - Godmorgen. - Godmorgen. 55 00:05:31,240 --> 00:05:33,680 Godmorgen. 56 00:05:33,800 --> 00:05:37,600 What's up? Har I sovet goody? 57 00:05:37,720 --> 00:05:42,440 - Eller jeg behøver ikke at spørge. - Hvad tror vi? 58 00:05:42,560 --> 00:05:46,000 Jeg håber virkelig ikke, det er Ali - 59 00:05:46,120 --> 00:05:50,040 - fordi han er sgu gået hen og blevet en god ven. 60 00:05:50,160 --> 00:05:55,160 Det er det eneste, jeg tænker på. Jeg tænker bare på, om Ali er røget. 61 00:05:55,280 --> 00:06:01,120 Jeg tænker, at Ali er røget, fordi han er den mindst mistænkte af dem. 62 00:06:01,240 --> 00:06:04,320 - Det er sgu Ali. - Tror du det? 63 00:06:04,440 --> 00:06:08,240 Kan du mærke det? I har jo nærmest været tvillinger. 64 00:06:08,360 --> 00:06:12,120 Altså hvis det ikke er Ali, så melder jeg mig ud. 65 00:06:12,240 --> 00:06:17,040 - Så tror du, Signe er forræder? - Så forstår jeg ikke noget. 66 00:06:17,160 --> 00:06:21,720 Jeg glæder mig til at se, hvad mit hoved vil sige i aften. 67 00:06:21,840 --> 00:06:24,120 Jeg har en ny teori. 68 00:06:24,240 --> 00:06:28,600 I mit hoved er der ret mange ting, der peger på Rasmus. 69 00:06:28,720 --> 00:06:34,520 Men jeg har det med at tage fejl, og det er jeg ikke bange for at sige. 70 00:06:44,080 --> 00:06:45,920 What! 71 00:06:49,080 --> 00:06:51,600 Yes, mand! Fedt! 72 00:06:51,720 --> 00:06:56,760 Jeg fatter hat af, hvorfor Ali er her. Men kæft, hvor er det fedt. 73 00:06:59,520 --> 00:07:04,880 De andre går helt amok. Jeg troede fandeme også, jeg ville ryge i nat. 74 00:07:05,000 --> 00:07:08,880 - But I'm here, bitches. - Hej, Ali. 75 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 Altså i mit hoved tænker jeg, at Signe bliver myrdet i aften - 76 00:07:14,120 --> 00:07:20,160 - og så peger pilene på Marie eller på Hav. 77 00:07:20,280 --> 00:07:25,400 - Og mig. - Og dig. Men vi får dem væk fra dig. 78 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 Og så er vores håb ligesom, at Marie eller Hav bliver stemt på. 79 00:07:31,640 --> 00:07:34,840 - Goodbye, Signe. - Ja. 80 00:07:36,160 --> 00:07:39,880 Hun har sgu gjort det godt. Det må man sige. 81 00:07:40,000 --> 00:07:45,080 Jeg tænkte måske, jeg mødte en på togturen hjem. Forstår du mig? 82 00:07:45,200 --> 00:07:50,160 Jeg er totalt overrasket. Jeg troede, de ville myrde mig. 83 00:07:50,280 --> 00:07:53,320 Jeg, Hav og Nicky er de stærkeste. 84 00:07:53,440 --> 00:07:57,080 - Ja, det er fucking skørt, wallah. - Godmorgen. 85 00:07:57,200 --> 00:07:59,680 - Godmorgen. - Godt at se dig. 86 00:07:59,800 --> 00:08:05,040 Jeg er meget overrasket over det, fordi Signe var mest mistænkt. 87 00:08:05,160 --> 00:08:09,680 Jeg er glad for at se dig, men jeg stemmer på dig i aften. 88 00:08:09,800 --> 00:08:13,240 Jeg ved også godt, folk vil tænke, det er mig. 89 00:08:13,360 --> 00:08:17,080 Jeg har jo en teori om, at de vil splitte os. 90 00:08:17,200 --> 00:08:20,520 Så jeg laver min helt egen Nicky-strategi - 91 00:08:20,640 --> 00:08:25,600 - hvor jeg prøver at vise de andre, at vi ikke er så gode venner. 92 00:08:25,720 --> 00:08:31,200 Det er omvendt psykologi. De skal tro, vi ikke er en alliance. 93 00:08:31,320 --> 00:08:37,320 Jeg har noget, jeg gerne vil sige. Jeg blev rørt i går, da André røg ud. 94 00:08:37,440 --> 00:08:40,840 Jeg fangede mig selv i at få nogle tårer - 95 00:08:40,960 --> 00:08:45,520 - fordi han var nærmest en skytsengel for mig. 96 00:08:45,640 --> 00:08:50,280 Jeg elskede at snakke taktik med ham, selvom han hadede det. 97 00:08:50,400 --> 00:08:54,160 Og jeg vidste et eller andet sted godt - 98 00:08:54,280 --> 00:08:59,000 - at han var loyal, fordi uanset hvilken teori jeg kom med - 99 00:08:59,120 --> 00:09:02,680 - fordrejede han ikke sin egen teori ind i det. 100 00:09:02,800 --> 00:09:06,680 Og så vil jeg tage faklen videre. 101 00:09:06,800 --> 00:09:10,200 Hav er jo en meget følelsesladet person. 102 00:09:10,320 --> 00:09:15,120 Blod og ære og den slags betyder rigtig meget for ham. 103 00:09:15,240 --> 00:09:19,000 Jeg sad i nat og tænkte på alt det, han har tænkt. 104 00:09:19,120 --> 00:09:25,120 Jeg synes, han prøver at ramme plet, og han prøver at gå rigtigt. 105 00:09:25,240 --> 00:09:29,400 Og så vil jeg stemme på dig i aften, Rasmus. 106 00:09:31,480 --> 00:09:35,600 Åh nej. Det kan godt blive lidt farligt for Rasmus. 107 00:09:35,720 --> 00:09:37,000 Ja. 108 00:09:37,120 --> 00:09:42,920 Jeg er 100% med på Rasmus. Jeg har snakket om Rasmus i mange dage nu. 109 00:09:43,040 --> 00:09:48,640 Og jeg håber, du vil respektere det. Jeg skal nok prøve at forklare det. 110 00:09:48,760 --> 00:09:51,240 Så er vi også i gang. 111 00:09:54,120 --> 00:09:59,760 Jeg er glad for, det ikke er mig, han peger på. Det føles ikke godt. 112 00:09:59,880 --> 00:10:04,520 By the end of the day så er vi jo mennesker, og... 113 00:10:04,640 --> 00:10:07,840 Det er hårdt. Det er superhårdt. 114 00:10:07,960 --> 00:10:12,440 Kan man som hvid, midaldrende forræder bare ikke få - 115 00:10:12,560 --> 00:10:15,800 - et øjebliks ro i det her hus? 116 00:10:15,920 --> 00:10:19,240 Må man lige vågne og få sin morgenkaffe - 117 00:10:19,360 --> 00:10:24,720 - før man får smidt beskyldninger i hovedet? Det er hård kost. 118 00:10:24,840 --> 00:10:27,480 Der er finale i morgen. 119 00:10:27,600 --> 00:10:32,200 Det tegner til at blive en rigtig hård dag, det her. 120 00:10:36,240 --> 00:10:42,360 Godmorgen, alle sammen. Jeg synes faktisk, I ser friske ud. 121 00:10:42,480 --> 00:10:46,960 Måske lige på nær dig, Ali. Hvordan har du sovet? 122 00:10:47,080 --> 00:10:50,560 Jeg har faktisk sovet fint nok. 123 00:10:50,680 --> 00:10:56,360 - Men så er det jo en god morgen. - Ja, ja. Og jeg er stadig i live. 124 00:10:56,480 --> 00:11:00,120 Det er jo også mere, end man kan sige om Signe. 125 00:11:00,240 --> 00:11:06,640 Det der med at være i live, ikke? Fordi hun tog altså billetten i nat. 126 00:11:14,720 --> 00:11:18,520 "Kære Signe, du er blevet myrdet." 127 00:11:21,840 --> 00:11:23,840 Åh ja. 128 00:11:25,600 --> 00:11:30,360 Øv. Det er selvfølgelig ærgerligt at blive myrdet så tæt på finalen. 129 00:11:30,480 --> 00:11:36,040 Jeg har været her i mange dage. Det kunne være fedt at få det sidste med. 130 00:11:39,240 --> 00:11:44,680 Man kan sige, at det, der rumsterer neden under sådan en snak her, er: 131 00:11:44,800 --> 00:11:50,800 "Hvem er det, der udmærket godt ved, hvorfor Signe blev myrdet i nat?" 132 00:11:50,920 --> 00:11:54,520 Det bliver man aldrig træt af at spekulere over. 133 00:11:54,640 --> 00:11:58,440 Vi ses snart til en fed mission. 134 00:11:58,560 --> 00:12:04,600 Og jeg lover jer, at en af jer får smæk for skillingen i dag - 135 00:12:04,720 --> 00:12:09,080 - og går derfra med en ægte fed præmie. 136 00:12:09,200 --> 00:12:11,480 - Vi ses. - Vi ses. 137 00:12:13,960 --> 00:12:17,400 Nå, er det en daggert? Selvfølgelig. 138 00:12:18,480 --> 00:12:23,320 Jeg har et sidste... et sidste skud i bøssen. 139 00:12:24,480 --> 00:12:29,480 Det er den såkaldte sårede fugl-strategi. 140 00:12:29,600 --> 00:12:34,400 Jeg må spille trist og slået og melde ud: 141 00:12:34,520 --> 00:12:40,200 "Ja, så blev der ikke mere for Rasmus Bruun. Nu er det slut." 142 00:12:47,600 --> 00:12:50,040 Det bliver en af de dage. 143 00:12:50,160 --> 00:12:53,240 - Hvad for en dag? - En af de hårde. 144 00:12:56,520 --> 00:12:59,600 Jeg snakker lige med Nicky. 145 00:13:04,360 --> 00:13:09,480 - Altså jeg forstår ikke noget. - Nej, men det er der ingen, der gør. 146 00:13:09,600 --> 00:13:13,960 - Altså jeg tror ikke, det er dig. - Det er det virkelig ikke. 147 00:13:14,080 --> 00:13:20,520 Men altså det, jeg ville sige, var... Hvis jeg ryger i dag, så ville jeg... 148 00:13:20,640 --> 00:13:26,720 Jeg ville spørge dig: "Hvem skal jeg pege på?" Fordi jeg ved det ikke. 149 00:13:26,840 --> 00:13:31,880 Jeg har haft dig og Victor mistænkt, og nu er jeg kommet totalt i tvivl. 150 00:13:32,000 --> 00:13:36,440 Men jeg vil sige, at du behøver heller ikke at sige det nu. 151 00:13:36,560 --> 00:13:40,000 Og du behøver heller ikke at være 100%. 152 00:13:40,120 --> 00:13:45,000 Jeg hænger dig ikke op på det, men jeg har ikke noget bedre bud. 153 00:13:45,120 --> 00:13:49,200 Jeg forstår bare ikke, hvorfor Ali og Hav stadig er her. 154 00:13:49,320 --> 00:13:54,800 - Peger du derover eller hvad? - Ikke i aften. Jeg er ikke klar. 155 00:13:54,920 --> 00:14:00,040 - Det er for farligt eller hvad? - Jeg er ikke klar følelsesmæssigt. 156 00:14:00,160 --> 00:14:02,400 Jeg tror, Rasmus er forræder. 157 00:14:02,520 --> 00:14:07,280 Hvis han ikke bliver stemt ud, så vil han ødelægge vores alliance. 158 00:14:07,400 --> 00:14:14,120 Så jeg siger til ham: "Hvis alle tre bliver i morgen, stemmer jeg på dem." 159 00:14:14,240 --> 00:14:19,440 Hvis jeg er der til finalen med dem, så ved jeg, hvad jeg gør. 160 00:14:22,200 --> 00:14:26,080 Fuck, det er pinligt, hvis Rasmus ikke er forræder. 161 00:14:26,200 --> 00:14:31,680 Jeg ved ikke... Jeg har bare lyst til at vide, hvad alle andre siger. 162 00:14:31,800 --> 00:14:37,360 Jamen jeg er så lost, altså. Jeg har været det de sidste tre dage. 163 00:14:37,480 --> 00:14:42,400 I stedet for at komme med argumenter for, at det ikke er Rasmus - 164 00:14:42,520 --> 00:14:47,520 - så kommer jeg med argumenter for, at det også kan være andre. 165 00:14:47,640 --> 00:14:51,160 Jeg har lyst til at stemme Marie, fordi hende... 166 00:14:51,280 --> 00:14:56,680 - Det er, som om vi har glemt hende. - Ja, ja. "Nå, det var ikke hende." 167 00:14:56,800 --> 00:15:00,960 Prøv at tænke på, hvis det var Marie, og hun var forræder. 168 00:15:01,080 --> 00:15:05,160 Jeg tror ikke, det er Rasmus. Men jeg tror ikke, det er nogen. 169 00:15:05,280 --> 00:15:10,040 Men det er det. 100%. Altså det kan lige så godt være Hav og Ali. 170 00:15:11,280 --> 00:15:15,320 Ja, fordi Ali overlevede i nat. Det er også suspekt. 171 00:15:15,440 --> 00:15:21,520 Jeg tror bare virkelig ikke, det er ham. Men det er underligt. 172 00:15:21,640 --> 00:15:24,800 Det er sygt underligt. Det er det. 173 00:15:25,800 --> 00:15:30,080 Men det er jo nok det, de gerne vil have os til at tænke. 174 00:15:30,200 --> 00:15:35,680 - Den, jeg hælder mest til, er Marie. - Eller Rasmus eller hvad? 175 00:15:35,800 --> 00:15:41,920 Ja, og Rasmus. Men den er jeg nok mere på, fordi alle andre siger det. 176 00:15:43,040 --> 00:15:46,480 Eva har helt klart snakket om Marie før. 177 00:15:46,600 --> 00:15:52,920 Det er en god mulighed for at aftale, at vi stemmer på Marie. 178 00:15:53,040 --> 00:15:58,240 Hvis jeg kan få Eva med på den, så har vi tre stemmer. 179 00:15:58,360 --> 00:16:02,000 Rasmus, Eva og mig selv på Marie. 180 00:16:02,120 --> 00:16:06,640 Det er jo en lille forhåbning om, at Rasmus står lidt stærkere. 181 00:16:06,760 --> 00:16:11,360 Det er ikke godt, hvis Rasmus er forræder, og man har stemt Marie. 182 00:16:11,480 --> 00:16:16,000 - Så ser man dårlig ud. - Ja, ja, præcis. 183 00:16:20,600 --> 00:16:25,480 Jeg ved godt, jeg står for skud, og derfor har jeg også sagt - 184 00:16:25,600 --> 00:16:31,640 - at jeg stoler 100% på Nicky. Han bestemmer, hvem jeg skal stemme på. 185 00:16:31,760 --> 00:16:37,480 Det er det, jeg kommer til at gøre. Jeg trækker mig. Så kan I køre den. 186 00:16:37,600 --> 00:16:40,960 - Nej. - I må også gerne tale om mig. 187 00:16:41,080 --> 00:16:45,200 - Ja, men du må godt være her. - Jeg tager en pause. 188 00:16:45,320 --> 00:16:48,240 Det er fair. Det skal man også. 189 00:16:49,520 --> 00:16:52,640 Men altså igen... 190 00:16:52,760 --> 00:16:56,400 Den dag med Lise-Lotte kører bussen allerede - 191 00:16:56,520 --> 00:17:00,560 - og så er det fucking nemt for ham at stemme Victor. 192 00:17:00,680 --> 00:17:04,720 Ja, ja, og han ville ikke have den der kejserinde-plads. 193 00:17:04,840 --> 00:17:09,960 Han ville virkelig ikke have den. Der er mange ting, altså. 194 00:17:10,080 --> 00:17:14,080 - Men der er også Hav. - Ja. 195 00:17:14,200 --> 00:17:19,280 Og ham kunne det altså sagtens være. Han ville aldrig sende Ali ud. 196 00:17:19,400 --> 00:17:23,680 - Nej, det er måske rigtigt. - Og den teori er sådan... 197 00:17:23,800 --> 00:17:29,640 Den er også farlig, fordi han ikke er så meget i søgelyset - 198 00:17:29,760 --> 00:17:35,680 - hvis det så ikke er ham. Men man er også nødt til at tage nogle chancer. 199 00:17:35,800 --> 00:17:41,960 Jeg ville gøre meget for ikke at stå alene i konklavet i aften. 200 00:17:56,400 --> 00:17:59,640 - Føler du dig udsat, Rasmus? - Ja. 201 00:18:01,240 --> 00:18:04,640 Men det er jo nok der, det bærer hen ad. 202 00:18:06,040 --> 00:18:08,480 Så ryger jeg i svinget. 203 00:18:08,600 --> 00:18:13,120 Det er lidt sjovt at sidde i bil med Rasmus, når jeg mistænker - 204 00:18:13,240 --> 00:18:18,200 - den yndige herre. Så jeg siger ikke særlig meget. 205 00:18:24,080 --> 00:18:27,000 Jeg ville ikke snakke taktik. 206 00:18:27,120 --> 00:18:30,720 Men jeg ved ikke, om jeg køber den Rasmus-teori. 207 00:18:30,840 --> 00:18:34,520 Jeg synes ikke, det virker som Rasmus. 208 00:18:34,640 --> 00:18:39,560 Emil sagde også, at det var mig. Da blev jeg også sådan lige lidt... 209 00:18:39,680 --> 00:18:44,320 Jeg føler ikke lige nu, at jeg har lyst til at kigge på Rasmus. 210 00:18:44,440 --> 00:18:47,320 Jeg er stadigvæk ovre på Emil. 211 00:18:47,440 --> 00:18:53,480 Det er fedt, Marie ikke stemmer på Rasmus. Så kan han måske blive. 212 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 Der er mange, der peger på Rasmus. 213 00:18:59,880 --> 00:19:05,440 Og der er jo ikke beviser, men der har været nogle situationer - 214 00:19:05,560 --> 00:19:12,040 - som folk har bidt mærke i. Så skal man ikke bare gå efter det? 215 00:19:12,160 --> 00:19:18,320 Jeg er overhovedet ikke sikker. Men hvad fanden i helvede skal jeg gøre? 216 00:19:18,440 --> 00:19:23,480 Jeg synes, jeg spiller med så åbne kort, som man overhovedet kan. 217 00:19:23,600 --> 00:19:27,800 Hver gang jeg har været efter nogen, har jeg fortalt dem det. 218 00:19:27,920 --> 00:19:32,680 Den eneste gang, jeg ikke har gjort det, var med Sarah - 219 00:19:32,800 --> 00:19:35,520 - fordi jeg var 100% på hende. 220 00:19:35,640 --> 00:19:41,600 Jeg bliver jo lidt tvivlsom, da jeg kører i bilen, på, om det er ham. 221 00:19:41,720 --> 00:19:47,080 Men det er igen sympati og følelser. Man er nødt til at tilsidesætte det. 222 00:19:47,200 --> 00:19:51,200 Kunne Sarah have - 223 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 - været forræder sammen med Hav den aften? 224 00:19:55,120 --> 00:19:59,400 Så nakker de Emil ind som forræder. Det gør de først - 225 00:19:59,520 --> 00:20:05,720 - efter at de redder Emil oppe ved pælen, så Sarah redder en loyal. 226 00:20:05,840 --> 00:20:11,720 - Han virker loyal over for os andre. - Det er fandeme også en god teori. 227 00:20:28,320 --> 00:20:33,440 - Hej, alle sammen. Velkommen til. - Jo tak. 228 00:20:33,560 --> 00:20:37,400 I dagens mission skal I igennem tre udfordringer. 229 00:20:37,520 --> 00:20:41,600 Det handler om at være god til at navigere i kaos - 230 00:20:41,720 --> 00:20:44,440 - og have en god hukommelse. 231 00:20:44,560 --> 00:20:50,800 Og så handler det om at være god til at lyve eller at gennemskue en løgn. 232 00:20:50,920 --> 00:20:56,040 Kommer der nogensinde en mission, som ligger til mig? 233 00:20:56,160 --> 00:21:01,600 Jeg føler hver gang, at det er noget, hvor jeg er super-duper-dårlig. 234 00:21:01,720 --> 00:21:04,800 I skal kæmpe mod hinanden - 235 00:21:04,920 --> 00:21:09,640 - og jeg har taget en daggert og et skjold med til vinderen. 236 00:21:09,760 --> 00:21:13,480 Lad os håbe, jeg vinder et skjold. 237 00:21:13,600 --> 00:21:16,760 Vinderen skal beholde den ene selv - 238 00:21:16,880 --> 00:21:21,080 - og give den anden til en medspiller efter eget valg. 239 00:21:21,200 --> 00:21:27,240 Det er meget vigtigt for mig at få den daggert, så Hav ikke får den. 240 00:21:27,360 --> 00:21:31,360 Lad os komme i gang med dagens første udfordring. 241 00:21:31,480 --> 00:21:35,160 Her rundtomkring i skoven er der fordelt - 242 00:21:35,280 --> 00:21:38,840 - 12.000 kr. på 60 sække. 243 00:21:38,960 --> 00:21:43,440 I skal indsamle så mange sække som muligt. En sæk er indsamlet - 244 00:21:43,560 --> 00:21:48,440 - når den er lagt på jeres bord. I har i alt tre minutter. 245 00:21:48,560 --> 00:21:51,080 - Er det forstået? - Ja. 246 00:21:51,200 --> 00:21:55,080 Jeres tid starter nu. 247 00:21:57,120 --> 00:22:04,000 Jeg er ikke god til at navigere i kaos, så det bliver ikke min opgave. 248 00:22:04,120 --> 00:22:09,520 Det er en fed udfordring. Jeg glæder mig til at bruge de her danseben. 249 00:22:09,640 --> 00:22:14,120 Jeg tænker: "Hvis jeg løber langt, kan jeg finde en masse poser." 250 00:22:14,240 --> 00:22:17,320 Fordi folk løber jo bare i starten. 251 00:22:17,440 --> 00:22:21,960 Men jeg løber for langt, fordi der er ikke nogen poser dernede. 252 00:22:22,080 --> 00:22:27,040 - Hvorfor er der ikke nogen, mand? - Der er heller ikke nogen her. 253 00:22:27,160 --> 00:22:30,800 Jeg kan se, Nicky er i fuld gang. 254 00:22:30,920 --> 00:22:35,680 Hans bod er proppet med para, så jeg tænker: "Okay, sygt nok." 255 00:22:35,800 --> 00:22:40,320 Der er rimelig hård konkurrence, vil jeg sige. 256 00:22:43,640 --> 00:22:47,120 Jesus! Sådan der. 257 00:22:49,400 --> 00:22:54,720 Jeg ser jo, at der ligger tre sække helt oppe i et træ. 258 00:22:54,840 --> 00:22:58,680 Så jeg hopper, alt hvad jeg kan, og klatrer. 259 00:22:59,880 --> 00:23:03,600 - Godt lavet. - Det går sgu godt. 260 00:23:07,000 --> 00:23:09,760 Det er eddermame dårligt. 261 00:23:09,880 --> 00:23:12,480 Det går ad helvede til. 262 00:23:13,560 --> 00:23:16,520 - Uh! Er du okay? - Nej! 263 00:23:16,640 --> 00:23:20,920 Jeg snubler en enkelt gang. Det vil jeg gerne medgive. 264 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 Sikke en dejlig dag. 265 00:23:29,400 --> 00:23:33,240 Godt løbet, venner. Altså I har klaret det godt. 266 00:23:33,360 --> 00:23:39,240 I har indsamlet 53 sække ud af de 60. Det svarer til 10.600 kr. 267 00:23:40,400 --> 00:23:45,080 Den af jer, der indsamlede flest, var dig, Nicky. 268 00:23:45,200 --> 00:23:46,760 Sådan. 269 00:23:46,880 --> 00:23:50,000 Yes! Jeg sagde, det var min udfordring. 270 00:23:50,120 --> 00:23:53,840 Jackpot. Dejligt, Nicky. Fedt. 271 00:23:53,960 --> 00:23:58,760 Så Nicky, du er altså et skridt tættere på en daggert og et skjold. 272 00:23:58,880 --> 00:24:04,000 Men du er jo langtfra i mål. Vi har to udfordringer til. 273 00:24:04,120 --> 00:24:07,480 Jeg kommer til at stille jer fem spørgsmål - 274 00:24:07,600 --> 00:24:13,520 - der handler om det her spil. Hvert rigtige svar er 3000 kr. værd. 275 00:24:13,640 --> 00:24:18,520 Er I flere, der svarer rigtigt, så fordeler vi pengene imellem jer. 276 00:24:18,640 --> 00:24:25,160 Jeg bliver kaldt Huske-Ali, fordi jeg husker rigtig godt. Jeg har den her. 277 00:24:25,280 --> 00:24:30,160 Det første spørgsmål lyder sådan her: Hvem fik det første skjold? 278 00:24:33,200 --> 00:24:37,000 - Eva? - Signe, Lise-Lotte og Emil. 279 00:24:37,120 --> 00:24:41,040 - Marie? - Jeg har skrevet Lise-Lotte. 280 00:24:41,160 --> 00:24:45,400 - Jeg har svaret Victor. - Lise-Lotte var den første. 281 00:24:45,520 --> 00:24:51,040 Jeg kan huske, at Lise-Lotte fik det, fordi Helge befriede hende. 282 00:24:51,160 --> 00:24:55,000 - Jeg tager en bakkesanger. - Ja, selvfølgelig. 283 00:24:55,120 --> 00:24:58,120 Op med det. Ej, hvor er du god. 284 00:24:58,240 --> 00:25:03,560 - Det korrekte svar er Lise-Lotte. - Fuck, hvor vigtigt. 285 00:25:03,680 --> 00:25:08,680 Så vi deler pengene mellem Marie, Emil, Victor og Ali. 286 00:25:08,800 --> 00:25:12,720 Hvem var den tredje spiller, der blev myrdet? 287 00:25:16,120 --> 00:25:20,840 Man skulle tro, det var rimelig nemt at huske, hvem man havde myrdet. 288 00:25:20,960 --> 00:25:24,320 - Marie, hvad har du skrevet? - Thomas. 289 00:25:24,440 --> 00:25:27,480 - No clue. - Jeg har skrevet Thomas. 290 00:25:27,600 --> 00:25:30,280 Thomas. 291 00:25:30,400 --> 00:25:33,640 "Kære Thomas, du er blevet myrdet." 292 00:25:36,360 --> 00:25:41,760 I gør klar til tredje spørgsmål: Hvad hed det første stop egentlig - 293 00:25:41,880 --> 00:25:46,400 - i togturen på mission tre? 294 00:25:52,120 --> 00:25:54,560 - Rasmus? - Katterød. 295 00:25:54,680 --> 00:25:57,440 - Jeg har skrevet Lusenhøj. - Hav? 296 00:25:57,560 --> 00:26:01,840 Jeg kan ikke huske det, så jeg skrev bare Valby St. 297 00:26:01,960 --> 00:26:07,160 Jeg burde vide det, fordi jeg stod af der. Men der er sket så meget siden. 298 00:26:07,280 --> 00:26:10,560 - Ali? - Lucienhøj var den første. 299 00:26:10,680 --> 00:26:14,960 "Ali, hvordan kan du huske det?" Jeg kan huske alle stop. 300 00:26:15,080 --> 00:26:19,680 Lucienhøj, Katterød og Pejrup. 301 00:26:21,080 --> 00:26:25,840 Ja, det var det. De andre gider jeg ikke at sige til jer. 302 00:26:25,960 --> 00:26:29,600 Hav, du havde ikke ret med Valby St. 303 00:26:29,720 --> 00:26:36,320 Til gengæld havde Eva, Nicky og Ali ret. Det var nemlig Lucienhøj. 304 00:26:36,440 --> 00:26:40,560 - Fuck, hvor er det sygt. - Spørgsmål nummer fire. 305 00:26:40,680 --> 00:26:46,320 Hvem stemte egentlig den første forviste på? 306 00:26:48,000 --> 00:26:52,200 - Dak, du er forvist. - Ja. 307 00:26:52,320 --> 00:26:56,760 Godt. Alle har svaret. Victor, hvad har du skrevet? 308 00:26:56,880 --> 00:26:59,240 - Tine. - Lise-Lotte. 309 00:26:59,360 --> 00:27:02,200 - Tine. - Tine. 310 00:27:02,320 --> 00:27:05,040 Det er endt på dig, Tine. 311 00:27:06,280 --> 00:27:09,640 - Det var Tine! - Nej, hvor er det... 312 00:27:12,040 --> 00:27:15,840 Femte og sidste spørgsmål. Føler I jer klar? 313 00:27:15,960 --> 00:27:20,480 Hvilken spiller var det, forræderne havde puttet i kassen - 314 00:27:20,600 --> 00:27:23,720 - med titlen retfærdighed? 315 00:27:23,840 --> 00:27:27,760 Vi er nået til den mest loyale spiller. Retfærdighed. 316 00:27:27,880 --> 00:27:30,840 Nicky, værsgo at åbne din æske. 317 00:27:36,040 --> 00:27:39,480 - Rasmus, lad os høre. - Jeg har skrevet Emil. 318 00:27:39,600 --> 00:27:43,120 - Emil. - Emil også. 319 00:27:43,240 --> 00:27:46,160 - Emil? - Jeg har skrevet mig. 320 00:27:47,240 --> 00:27:52,800 - Nå, det er mig. Sygt. - Det var selvfølgelig Emil. 321 00:27:57,080 --> 00:28:00,080 Tak for den her anden runde. 322 00:28:00,200 --> 00:28:04,440 Og hvem svarede så rigtigt på flest spørgsmål? 323 00:28:04,560 --> 00:28:09,120 Det gjorde du, Ali. Du svarede nemlig rigtigt på alle fem. 324 00:28:09,240 --> 00:28:11,320 Huske-Ali er på plads. 325 00:28:11,440 --> 00:28:16,160 Samlet set ligger du stadig forrest, Nicky. 326 00:28:19,080 --> 00:28:20,600 Satans også. 327 00:28:20,720 --> 00:28:24,720 Nu rykker vi ind i udfordring nummer tre. 328 00:28:24,840 --> 00:28:28,560 Jeg kalder den "Hvad for en hånd?". 329 00:28:28,680 --> 00:28:32,240 En spiller gemmer en mønt i den ene hånd. 330 00:28:32,360 --> 00:28:36,440 En anden spiller skal gætte, hvor mønten er henne. 331 00:28:36,560 --> 00:28:43,080 Lykkes det at holde mønten skjult, så vinder han eller hun 1000 kr. 332 00:28:43,200 --> 00:28:47,960 Lykkes det at gætte, hvor mønten er, så er det ham eller hende - 333 00:28:48,080 --> 00:28:54,240 - der vinder 1000 kr. og får lov til at overtage mønten. 334 00:28:54,360 --> 00:28:59,760 Den, der holder mønten til sidst, modtager ekstra 1000 kr. 335 00:29:01,400 --> 00:29:06,560 - Hvem skal gemme mønten først? - Jeg kan godt starte. 336 00:29:06,680 --> 00:29:10,080 Jeg kommer ikke til at vinde det her. 337 00:29:10,200 --> 00:29:13,000 - Hvad har du spist? - Yoghurt. 338 00:29:13,120 --> 00:29:16,360 Jeg tror, den er i venstrehånd. Nej! 339 00:29:16,480 --> 00:29:18,880 Så vælger jeg dig, Victor. 340 00:29:19,000 --> 00:29:25,640 Ville du putte den i den der hånd? Så er den i den der hånd. Sådan. 341 00:29:25,760 --> 00:29:27,800 Ali. 342 00:29:29,240 --> 00:29:31,480 Du har ret. 343 00:29:33,120 --> 00:29:37,920 - Jeg udfordrer Marie. - Ja. 344 00:29:38,040 --> 00:29:44,440 Jeg kan mærke, at Ali vil overbevise mig om, at mønten er i den ene hånd - 345 00:29:44,560 --> 00:29:49,560 - ved at klemme i den ene hånd mere end i den anden. 346 00:29:49,680 --> 00:29:53,320 - Den her. - Nej, for satan! 347 00:29:53,440 --> 00:29:57,960 - Du prøvede at snyde mig. - Ja, men du er en gamer. 348 00:29:58,080 --> 00:30:02,400 - Han skulle ikke have udfordret mig. - Er du forræder? 349 00:30:02,520 --> 00:30:07,960 - Jeg er loyal. - Jeg tager den der. Uh. Okay. 350 00:30:08,080 --> 00:30:10,800 Så udfordrer jeg Nicky, tror jeg. 351 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 - Kan jeg stole på dig? - Ja. 352 00:30:13,880 --> 00:30:18,640 - Er den i højre hånd? Eller den der. - Ja. 353 00:30:20,840 --> 00:30:26,800 Jeg tror, at i det moment fik jeg ham 100% overbevist om, at jeg er loyal. 354 00:30:26,920 --> 00:30:29,880 - Er du loyal? - Ja. 355 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 - 100% loyal? - 100%. 356 00:30:36,000 --> 00:30:39,480 - Og det var jeg. - Stilet. 357 00:30:39,600 --> 00:30:43,880 - Jamen jeg vælger... - Der er kun Rasmus. 358 00:30:44,000 --> 00:30:48,280 Jeg tænker: "Det er jo dig, jeg vil stemme på. Kom herop." 359 00:30:48,400 --> 00:30:53,800 - Er det rigtigt, at du er forræder? - Det må tiden vise. 360 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Du ramte rigtigt. Sådan. 361 00:30:58,680 --> 00:31:01,560 Tak skal I have. 362 00:31:01,680 --> 00:31:05,480 Tilsammen, når vi puljer det hele sammen - 363 00:31:05,600 --> 00:31:12,000 - så har I skrabet 34.600 kr. ind til den fælles præmiepulje. Flot. 364 00:31:13,560 --> 00:31:15,320 Sådan. 365 00:31:15,440 --> 00:31:19,080 Den af jer, der har samlet flest penge ind - 366 00:31:19,200 --> 00:31:23,800 - er dig, Nicky. Værsgo at komme herop. 367 00:31:23,920 --> 00:31:26,760 - Vanvittigt. - Et lille skjold, mand. 368 00:31:26,880 --> 00:31:32,320 Yes, yes, yes, yes! Altså det er den bedste følelse. 369 00:31:32,440 --> 00:31:36,040 Nu står du jo med en lidt svær beslutning. 370 00:31:36,160 --> 00:31:41,040 Du skal jo beslutte, hvad for en af de her to du vil beholde selv. 371 00:31:41,160 --> 00:31:45,240 - Jamen jeg tager skjoldet. - Surprise. 372 00:31:45,360 --> 00:31:50,840 Han siger hver dag, han skal have et skjold. Jeg håber, jeg får daggerten. 373 00:31:50,960 --> 00:31:57,280 Nicky, så skal du bare beslutte, hvem der skal have sig en daggert. 374 00:31:57,400 --> 00:32:03,920 Jeg har haft en rigtig vild dag, fordi jeg troede, jeg mistede en ven. 375 00:32:04,040 --> 00:32:09,440 Du skal kunne give gengæld til den, der puttede dig på dødslisten. 376 00:32:09,560 --> 00:32:12,960 - Så Ali. - Kom du herop, Ali. 377 00:32:16,960 --> 00:32:20,640 Tillykke til jer begge to. 378 00:32:20,760 --> 00:32:24,600 Det er en mislykket mission for mit vedkommende. 379 00:32:24,720 --> 00:32:29,440 Ro i maven er rart at have, når man ved, at man inden så længe - 380 00:32:29,560 --> 00:32:34,920 - samles omkring det runde bord. Og det er det, vi gør. Vi ses. 381 00:32:35,040 --> 00:32:39,240 Hvis jeg ikke var på arbejde før, så kommer jeg det nu. 382 00:32:39,360 --> 00:32:45,680 Det ser ud, som om jeg må smide min gode veninde, Marie, under bussen. 383 00:32:46,960 --> 00:32:49,400 - Tillykke, Ali. - Tak. 384 00:32:58,320 --> 00:33:02,120 Victor, Emil og Eva. Hvem stemmer de på? 385 00:33:02,240 --> 00:33:08,200 Emil stemmer på Rasmus, tror jeg. Victor og Eva har jeg ingen ide om. 386 00:33:08,320 --> 00:33:12,680 Og Rasmus bliver sygt presset nu i bilen med Ali og Hav. 387 00:33:12,800 --> 00:33:16,560 Jeg ved ikke, hvorfor han satte sig derind, mand. 388 00:33:28,720 --> 00:33:32,640 - Hvad så? Er du presset? - Jeg er rimelig presset. 389 00:33:32,760 --> 00:33:38,280 Nu handler det om for mig at se, om der er en anden fløj i gang her. 390 00:33:38,400 --> 00:33:43,400 Om der er en anden person, der er udsat ved aftenens runde bord. 391 00:33:43,520 --> 00:33:47,360 Rasmus, jeg vil gerne nå at have spillet skak med dig. 392 00:33:47,480 --> 00:33:53,200 Men jeg ved ikke, om jeg skal lobbye eller spille skak. Jeg er presset. 393 00:33:54,360 --> 00:33:59,840 Victor spørger, om vi skal spille. Det synes jeg ikke, jeg har tid til. 394 00:33:59,960 --> 00:34:04,600 - Så prøver jeg at starte sådan der. - Okay, ja. 395 00:34:04,720 --> 00:34:11,280 På den anden side er det meget godt at have lidt one-on-one time med ham. 396 00:34:14,800 --> 00:34:19,240 Altså vi har et stort ansvar i dag. 397 00:34:19,360 --> 00:34:24,320 Bro, vi skal finde en forræder. Hvis jeg fælder en forræder, er jeg glad. 398 00:34:24,440 --> 00:34:28,640 Jeg skal træde i karakter, fordi jeg har én dag tilbage. 399 00:34:28,760 --> 00:34:33,080 En dag tilbage. Lev, mens du gør det. Elsk, mens du tør det. 400 00:34:33,200 --> 00:34:38,840 Rasmus og jeg er jo maks. pressede. Jeg vil gerne have snakket med Ali. 401 00:34:38,960 --> 00:34:43,400 Jeg vil gerne have ham til at tvivle på, at Hav har ret. 402 00:34:43,520 --> 00:34:48,800 Prøv og overvej, hvor mange stemmer Marie fik i går. Alle har glemt det. 403 00:34:48,920 --> 00:34:52,200 Hun fik lige så mange stemmer som André. 404 00:34:52,320 --> 00:34:56,880 Det kan jeg ikke sige til hende i bilen, men det er jo rigtigt. 405 00:34:58,400 --> 00:35:03,600 Ej, hvor er jeg fucked, mand. Det kan jeg jo ikke finde ud af. 406 00:35:03,720 --> 00:35:08,000 Okay, så får du altså ikke flere chancer, Victor. 407 00:35:08,120 --> 00:35:13,240 - Nej! - Den stod åben. 408 00:35:13,360 --> 00:35:18,120 - Se ham dog. Han er fucking presset. - Ja, han er helt nede. 409 00:35:18,240 --> 00:35:20,920 Men er det godt eller dårligt? 410 00:35:21,040 --> 00:35:24,840 Det tænker jeg er et godt tegn på, at han er loyal. 411 00:35:24,960 --> 00:35:28,040 En forræder ville også være presset. 412 00:35:28,160 --> 00:35:31,840 Og så bliver det skakmat der. Ja. 413 00:35:31,960 --> 00:35:35,600 - Sådan er det. - Tak for spillet. 414 00:35:35,720 --> 00:35:38,520 - Må jeg sidde? - Ja, selvfølgelig. 415 00:35:40,880 --> 00:35:43,960 Jeg prøver lidt at forsvare dig. 416 00:35:44,080 --> 00:35:48,560 Jeg vil gerne sende et signal om, at jeg gør, alt hvad jeg kan. 417 00:35:48,680 --> 00:35:53,520 Jeg tror, det, vi skal gøre, er, at vi skal stemme på Marie. 418 00:35:53,640 --> 00:35:56,360 Jeg vil også holde fast i den. 419 00:35:56,480 --> 00:36:00,840 Men hvis vi får stemt Marie ud, og hvis hun er loyal - 420 00:36:00,960 --> 00:36:05,400 - så er vi fucked i morgen. Det er det, der er så crazy. 421 00:36:05,520 --> 00:36:10,880 Ja, så er det lettere at beskytte sig bag flertallet. 422 00:36:11,000 --> 00:36:13,280 Åh, for helvede, mand. 423 00:36:13,400 --> 00:36:19,240 Jeg er faktisk ikke helt så opgivende, som Rasmus er. 424 00:36:21,120 --> 00:36:23,360 Jeg smutter ud. 425 00:36:36,480 --> 00:36:40,920 Det er en meget hårfin balancegang, man skal ligge på her - 426 00:36:41,040 --> 00:36:45,680 - fordi for meget lobbyarbejde tipper den den gale vej, ikke? 427 00:36:45,800 --> 00:36:50,480 Heldigvis så laver Anne-Marie alt arbejdet for mig. 428 00:36:50,600 --> 00:36:53,440 Hun er virkelig en holdspiller. 429 00:36:59,080 --> 00:37:02,720 Hvem vil I gerne stemme på i aften? 430 00:37:02,840 --> 00:37:06,800 Jeg tror, mig og Eva har besluttet os for Marie. 431 00:37:08,200 --> 00:37:12,720 - Vi holder fast i Marie fra i går. - Okay. Hvorfor det? 432 00:37:12,840 --> 00:37:16,840 I går havde jeg en teori om, at det var Marie. 433 00:37:16,960 --> 00:37:20,480 Og hun var én stemme fra at ryge ud. 434 00:37:20,600 --> 00:37:25,600 Og nu lige pludselig er alle bare: "Nej, det er ikke hende." 435 00:37:25,720 --> 00:37:30,760 Jeg holder bare fast i den der ægthed, jeg kan mærke - 436 00:37:30,880 --> 00:37:34,360 - og derfor så stemmer jeg på Rasmus. 437 00:37:52,160 --> 00:37:57,280 Jeg er simpelthen så bange for, at vi forviser en loyal i dag. 438 00:37:59,240 --> 00:38:02,160 Jeg er faktisk ret nervøs. 439 00:38:03,600 --> 00:38:07,320 Jeg ved ikke helt, hvor jeg har folk henne. 440 00:38:07,440 --> 00:38:12,080 Jeg mistænker alle ud over Nicky. Jeg mistænker også lidt Hav. 441 00:38:13,720 --> 00:38:16,880 Det peger jo lidt i min retning. 442 00:38:17,000 --> 00:38:20,960 Det bliver formentlig min sidste aften her i huset. 443 00:38:48,440 --> 00:38:51,280 - Godaften. - Godaften. 444 00:38:52,440 --> 00:38:57,520 En klog kvinde, der hed Karen Blixen... 445 00:38:57,640 --> 00:39:00,720 Hun var klog. Er det ikke rigtigt, Hav? 446 00:39:00,840 --> 00:39:06,480 Hun sagde engang om sandheden: "Der er mange veje til sandheden." 447 00:39:06,600 --> 00:39:12,920 "En af dem er Bourgogne." Jeg kommer ikke til at servere rødvin for jer. 448 00:39:13,040 --> 00:39:18,840 Men sandheden er jo indiskutabelt interessant. 449 00:39:18,960 --> 00:39:24,960 Er det ikke rigtigt? Måske jeres snak her rundt om bordet - 450 00:39:25,080 --> 00:39:29,760 - vil afsløre, om I er ved at finde jeres egen vej til sandheden. 451 00:39:29,880 --> 00:39:34,480 Det er utvivlsomt ved at være sidste udkald. 452 00:39:34,600 --> 00:39:37,880 Så nu er ordene jeres. 453 00:39:43,520 --> 00:39:49,360 Jeg tror måske, pilen peger lidt på mig, så jeg kan jo lægge for. 454 00:39:49,480 --> 00:39:55,360 Min modus operandi har jo været at sige så lidt som muligt. 455 00:39:55,480 --> 00:39:59,080 Men nu blev det sgu lige sådan. 456 00:39:59,200 --> 00:40:03,840 Jeg ved jo godt, at der bliver lanceret et angreb på mig. 457 00:40:03,960 --> 00:40:09,360 Jeg har i løbet af dagen prøvet at tale lidt med jer alle sammen. 458 00:40:09,480 --> 00:40:13,480 Måske ikke så meget dig, Emil. Men jeg har været rundt - 459 00:40:13,600 --> 00:40:17,120 - for at høre, om jeg kunne få noget konkret. 460 00:40:17,240 --> 00:40:21,080 Men jeg synes ikke, der er kommet vildt meget. 461 00:40:21,200 --> 00:40:27,000 Så nu er jo en god anledning til at få det på bordet, hvis jeg kan - 462 00:40:27,120 --> 00:40:31,880 - give en forklaring, som I kan tage til takke med. 463 00:40:32,000 --> 00:40:35,560 Jeg vil gerne starte ud med at være ærlig. 464 00:40:35,680 --> 00:40:39,800 Jeg lovede en ting i går til Signe, og det var - 465 00:40:39,920 --> 00:40:44,680 - at hvis hun døde, så skulle vi gå efter dig, Rasmus. 466 00:40:44,800 --> 00:40:49,320 Men jeg var ikke sikker på det. Jeg troede ikke, det var dig. 467 00:40:49,440 --> 00:40:53,720 Så jeg blev nødt til at finde et eller andet bevis. 468 00:40:53,840 --> 00:40:59,800 Så jeg løj i går. Jeg tog dig til side efter det runde bord. 469 00:40:59,920 --> 00:41:03,360 Jeg har dårlig samvittighed lige nu. 470 00:41:03,480 --> 00:41:08,680 Det kommer lidt ud af det blå, at Nicky ligefrem undskylder. 471 00:41:08,800 --> 00:41:13,160 Jeg blev bare lidt påvirket. Jeg ville bare snakke mand-til-mand. 472 00:41:13,280 --> 00:41:19,880 Jeg er lidt i tvivl om, om han prøver at lokke mig i en form for fælde. 473 00:41:21,000 --> 00:41:27,680 Og jeg sagde: "Hvis Ali ikke ryger i nat, så går jeg mod Hav og Ali." 474 00:41:27,800 --> 00:41:32,320 Fordi jeg tror og føler - 475 00:41:32,440 --> 00:41:36,320 - at forræderne prøver at splitte vores alliance op. 476 00:41:36,440 --> 00:41:40,760 Og da Ali mødte op i morges... 477 00:41:42,080 --> 00:41:47,000 ...kiggede jeg din vej, fordi du var den eneste, jeg sagde det til. 478 00:41:50,200 --> 00:41:56,800 Ja, men det er lidt en stråmand, synes jeg, fordi det var en 50-50. 479 00:41:56,920 --> 00:42:02,480 I det tilfælde så står jeg skidt, men det beviser jo ikke, det er mig. 480 00:42:02,600 --> 00:42:06,520 Altså det er ikke en smoking gun, det der. 481 00:42:06,640 --> 00:42:09,920 Jeg kan se på ham, at han ryster. 482 00:42:10,040 --> 00:42:13,840 Han har det ikke særlig godt med at lyve. 483 00:42:13,960 --> 00:42:19,960 Jeg har ikke noget konkret. Jeg er ikke med på det her Rasmus-tog. 484 00:42:21,400 --> 00:42:28,320 Jeg har kørt på Emil-toget i dag. Jeg føler, at du slipper for alt - 485 00:42:28,440 --> 00:42:35,120 - og bare får lov til at køre på det loyale og sådan nogle ting. 486 00:42:36,360 --> 00:42:42,000 Det er bare mine tanker. Det er ikke nødvendigvis dig. 487 00:42:42,120 --> 00:42:46,240 Jeg forstår hende godt. Jeg virker super-duper-mærkelig. 488 00:42:46,360 --> 00:42:52,120 Hav, nu startede du meget den snak om Rasmus i dag. 489 00:42:52,240 --> 00:42:56,880 - Er du der stadig? - Jeg har det svært. 490 00:42:57,000 --> 00:43:01,960 Jeg havde en lang snak med André i går, og han mente, det var dig. 491 00:43:02,080 --> 00:43:06,360 Ja, men André skød i øst og vest og på alle. 492 00:43:06,480 --> 00:43:11,640 - Han har ramt plet med Sarah. - Han skød i øst og vest ved bordet. 493 00:43:11,760 --> 00:43:17,000 Sarah-episoden. Du gik efter hende. Vi gik alle sammen efter hende. 494 00:43:17,120 --> 00:43:21,720 Men hun beskyttede dig, da jeg beskyldte dig. 495 00:43:21,840 --> 00:43:26,120 Hun sagde: "Det ville være idioti, hvis Rasmus har dræbt Thomas." 496 00:43:26,240 --> 00:43:30,560 Og apropos Thomas. Han gik også efter dig to dage i træk. 497 00:43:30,680 --> 00:43:36,160 André har gået efter dig. Sarah sagde det der. Jeg har haft dig i tankerne. 498 00:43:36,280 --> 00:43:40,040 Så jeg prøver at tage lidt fakler videre. 499 00:43:40,160 --> 00:43:44,160 Jeg prøver at samle sammen fra Thomas. Der er jo tre... 500 00:43:44,280 --> 00:43:49,160 To sekunder. Jeg prøver bare at sige, hvorfor jeg stemmer på dig, bro. 501 00:43:49,280 --> 00:43:54,960 Det er tre menneskers fakler, jeg prøver at samle sammen. 502 00:43:56,320 --> 00:44:02,280 Jeg fatter ikke, hvorfor den, der bliver myrdet, har så meget at sige. 503 00:44:02,400 --> 00:44:07,760 Men Thomas gik efter ham, André gik efter ham, og Signe gik efter ham. 504 00:44:07,880 --> 00:44:11,800 Nu går jeg efter ham, og jeg rykker mig ikke. 505 00:44:11,920 --> 00:44:17,600 Jeg har nok desværre lidt svært ved at slippe dig helt fra i går, Marie. 506 00:44:17,720 --> 00:44:23,280 Jeg bringer Marie op, fordi det er også underligt ikke at sige noget. 507 00:44:23,400 --> 00:44:28,280 Jeg føler faktisk også, det er lidt mistænkeligt. Så nu siger jeg noget. 508 00:44:28,400 --> 00:44:33,560 Jeg gider ikke genfortælle alt det, jeg sagde i går. 509 00:44:33,680 --> 00:44:37,160 Det, jeg sagde i går, ville jeg sige i dag. 510 00:44:37,280 --> 00:44:41,360 Hvis I har lyst til at stemme mig, så må I stemme mig. 511 00:44:43,880 --> 00:44:48,600 Jeg er heller ikke på Rasmus-toget. Det er måske farligt at sige. 512 00:44:48,720 --> 00:44:53,160 - Men jeg tror ikke, du er forræder. - Tak. 513 00:44:53,280 --> 00:44:59,360 Det er for let at kigge derover. Vi er for meget i det samme spor. 514 00:44:59,480 --> 00:45:02,920 Anne-Marie er jo den bedste medforræder. 515 00:45:03,040 --> 00:45:07,000 Så jeg kigger jo stadig lidt Maries vej. 516 00:45:07,120 --> 00:45:10,920 - Jamen, girl... - Ja, jeg ved det godt. 517 00:45:11,040 --> 00:45:15,000 Det er ikke personligt, men i går sagde jeg det også. 518 00:45:15,120 --> 00:45:20,800 Og jeg føler ikke, at jeg har fået noget for at gå væk fra den teori. 519 00:45:20,920 --> 00:45:24,720 Jeg ved godt, det ikke er Marie. Det er lidt hårdt. 520 00:45:24,840 --> 00:45:28,920 Men jeg prøver at gøre det på en så god måde som muligt. 521 00:45:29,040 --> 00:45:33,280 Emil, vil du ikke komme med en sindssyg teori? 522 00:45:33,400 --> 00:45:38,440 Jeg synes, den er svær. Jeg stemte Marie to gange i går - 523 00:45:38,560 --> 00:45:44,400 - og der hælder jeg stadig meget over af de samme grunde som i går. 524 00:45:44,520 --> 00:45:46,720 Ja. 525 00:45:46,840 --> 00:45:51,560 Er der nogen, der har en teori til, hvorfor Ali er levende lige nu? 526 00:45:51,680 --> 00:45:57,160 Det kunne være, at Ali er her, fordi Hav er forræder. 527 00:45:57,280 --> 00:46:03,040 - Hvis I nogensinde tvivler på det... - Jeg tror ikke, det er dig. 528 00:46:03,160 --> 00:46:08,560 - Man er nødt til at betvivle alle. - I know, men jeg har sgu da ikke... 529 00:46:08,680 --> 00:46:11,800 Jeg svarede bare på Nickys spørgsmål. 530 00:46:11,920 --> 00:46:16,320 Jeg tror, det er, fordi I på en eller anden måde hænger sammen. 531 00:46:16,440 --> 00:46:21,040 - Tror du, vi er forrædere sammen? - Det har jeg svært ved at tro. 532 00:46:21,160 --> 00:46:25,960 Nå, så jeg har ladt Ali leve, så vi kan stemme det samme? Ah. 533 00:46:26,080 --> 00:46:32,400 Pas nu på, Anne-Marie. De kommer til at kigge i din retning lige om lidt. 534 00:46:32,520 --> 00:46:37,960 Er det ikke vildt, at der er tre, der stoler så meget på hinanden? 535 00:46:38,080 --> 00:46:43,440 Du siger: "Han ville ikke dræbe mig." Men hvordan fanden kan du vide det? 536 00:46:43,560 --> 00:46:47,760 - "Jeg har en mavefornemmelse." - Stem på mig. 537 00:46:47,880 --> 00:46:52,760 Jeg skal lige trække vejret lige nu. Jeg er virkelig maks. presset. 538 00:46:52,880 --> 00:46:56,600 Det er lidt spændende. Men det er nu, det gælder. 539 00:46:56,720 --> 00:47:01,760 Du burde da være glad for, at vi tre har det så godt sammen - 540 00:47:01,880 --> 00:47:05,560 - og kan prøve at pille forræderne ad. 541 00:47:05,680 --> 00:47:09,000 Sgu da ikke, hvis en af jer er forræder. 542 00:47:09,120 --> 00:47:12,680 Jeg begynder at tro meget på dig, Rasmus. 543 00:47:12,800 --> 00:47:16,760 Den måde, du snakker på, ræsonnerer rigtig godt. 544 00:47:16,880 --> 00:47:20,800 Ellers så er det en mavefornemmelse - 545 00:47:20,920 --> 00:47:25,840 - som går på, at jeg også godt kunne se Hav som forræder. 546 00:47:29,760 --> 00:47:34,680 Og så at der sidder en herovre, der er hans medforræder. 547 00:47:34,800 --> 00:47:40,960 - Men jeg tror ikke, det er Ali. - Kan du ikke se, hvad de gør? 548 00:47:41,080 --> 00:47:43,680 Men jeg forstår dem godt. 549 00:47:43,800 --> 00:47:48,280 Det ville give mening, hvis Hav dræbte Signe og beholdt mig. 550 00:47:48,400 --> 00:47:52,000 Jeg sagde til dig: "Hvis jeg lever i morgen - 551 00:47:52,120 --> 00:47:57,400 - har jeg selv en tro om, det kunne være Hav." Min hjerne bliver dum. 552 00:48:00,600 --> 00:48:05,160 Hvis I stemmer på mig, så rammer I en loyal igen. 553 00:48:05,280 --> 00:48:09,680 - Det er ved at være sidste chance. - Ja. Fuck. 554 00:48:14,240 --> 00:48:18,200 Det er blevet tid til at stemme. I skal skrive navnet - 555 00:48:18,320 --> 00:48:21,720 - på den spiller, I ønsker at forvise. 556 00:48:21,840 --> 00:48:25,840 Og når først I har gjort det, så kan I ikke ændre det. 557 00:48:37,960 --> 00:48:40,800 Eva, vi lægger ud ved dig. 558 00:48:40,920 --> 00:48:44,800 Jeg har sagt det samme som i går, og det er Marie. 559 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 Emil, hvad har du skrevet? 560 00:48:52,920 --> 00:48:56,720 Jeg har prøvet at få tingene til at give mening. 561 00:48:56,840 --> 00:49:01,280 Men den, der er flest teorier om, er dig, Rasmus. 562 00:49:01,400 --> 00:49:03,960 Så det er det, jeg stemmer. 563 00:49:04,080 --> 00:49:09,040 - Anne-Marie, hvad har du skrevet? - Jeg har skrevet Marie. 564 00:49:10,520 --> 00:49:16,480 Det er ikke personligt. Det er de forskellige teorier, der kom op. 565 00:49:16,600 --> 00:49:20,040 Der er ikke nogen teorier om mig. 566 00:49:21,960 --> 00:49:24,400 Victor? 567 00:49:25,720 --> 00:49:30,680 - I'm sorry, bro. Jeg ved det ikke. - Fuck, mand! 568 00:49:32,200 --> 00:49:35,640 - Sorry. - Sygt, mand. 569 00:49:35,760 --> 00:49:42,320 Jeg er overrasket. Det er jeg sgu. Det er sådan en kniv lige i ryggen. 570 00:49:42,440 --> 00:49:49,000 Nu er der to stemmer på Marie. Rasmus og Hav har hver en stemme. 571 00:49:50,000 --> 00:49:56,080 - Marie, hvad har du skrevet? - Jamen jeg går stadigvæk med Emil. 572 00:49:57,840 --> 00:50:00,120 Hav? 573 00:50:00,240 --> 00:50:04,960 - Jeg håber, vi kan drikke kaffe. - Vi kan også drikke andet. 574 00:50:10,040 --> 00:50:15,120 Så er der to stemmer på Rasmus, to på Marie, en på Emil og en på Hav. 575 00:50:15,240 --> 00:50:18,880 Rasmus, lad os høre, hvad du har skrevet. 576 00:50:19,000 --> 00:50:24,640 Jeg tror ikke, det er den her person, men det var med ryggen mod muren. 577 00:50:24,760 --> 00:50:29,480 Wow. Nah, dude! Nah! Det er crazy. 578 00:50:29,600 --> 00:50:33,440 Det er så sjovt. Man ved jo godt, det er et spil. 579 00:50:33,560 --> 00:50:38,800 Men jeg føler virkelig, jeg svigter, når jeg gør sådan noget. 580 00:50:40,000 --> 00:50:44,120 You little fucker. Okay, det er i orden. 581 00:50:50,320 --> 00:50:54,640 - Ja, det er i orden. - Nicky, hvad har du skrevet? 582 00:50:57,200 --> 00:50:59,920 Sorry, Rasmus. 583 00:51:02,200 --> 00:51:07,240 Ali, du har daggerten. Dine stemmer kan blive afgørende. 584 00:51:08,360 --> 00:51:11,240 - Værsgo. - Ja. 585 00:51:13,600 --> 00:51:18,760 Vi skal stadig lave et bogforum sammen. Tre hjerter. 586 00:51:21,520 --> 00:51:27,080 Rasmus, du er ude af spillet. Værsgo at sige et par sidste ord. 587 00:51:27,200 --> 00:51:32,200 - Kom nu, mand. - Det har været en fornøjelse. 588 00:51:32,320 --> 00:51:37,360 Det har været meget hårdere, end jeg havde regnet med. Men også sjovere. 589 00:51:37,480 --> 00:51:41,280 Det var det sidste skud i bøssen fra mit vedkommende. 590 00:51:41,400 --> 00:51:45,200 Men I skal lige tage jer lidt sammen. 591 00:51:46,360 --> 00:51:50,680 Rasmus, værsgo at fortælle dine medspillere - 592 00:51:50,800 --> 00:51:55,560 - om du er loyal, eller om du er forræder. 593 00:52:00,880 --> 00:52:04,320 - Jeg er forræder. - Ja! 594 00:52:08,160 --> 00:52:13,880 - Sådan, mand! Fucking ja tak! - Vi fucking er på rette vej, mand! 595 00:52:14,000 --> 00:52:18,440 "I burde tage jer sammen." Jeg tænker: "Det er fucking løgn." 596 00:52:18,560 --> 00:52:22,080 - Og så er han forræder. - Alle sammen... 597 00:52:22,200 --> 00:52:27,920 Vi ses til finaledagen i morgen. Hvor er det smadderspændende - 598 00:52:28,040 --> 00:52:32,560 - hvem af os der ses til morgenmaden. Sov godt. 599 00:52:34,120 --> 00:52:37,480 Jeg er faktisk lettet. Jeg havde troet - 600 00:52:37,600 --> 00:52:42,200 - at jeg ville være mere ærgerlig over at ryge ud, men... 601 00:52:45,360 --> 00:52:52,000 Det har virkelig været hårdt, og jeg glæder mig til at være mig selv igen. 602 00:52:53,200 --> 00:52:55,320 Det må jeg sige. 603 00:53:01,920 --> 00:53:05,760 Let's fucking go, baby! 604 00:53:07,240 --> 00:53:11,040 Flyvende Aladdin. Alle smiler, og alle er glade. 605 00:53:11,160 --> 00:53:15,040 Men selvfølgelig er der en forræder iblandt os. 606 00:53:15,160 --> 00:53:17,360 Satans også. 607 00:53:17,480 --> 00:53:21,640 Jeg føler mig så dum. Jeg har ikke lyst til at være glad. 608 00:53:21,760 --> 00:53:24,640 - Fuck, mand. - Ja. 609 00:53:24,760 --> 00:53:28,960 Jeg føler mig så dum. Jeg troede ikke, det var Rasmus. 610 00:53:29,080 --> 00:53:34,360 Aftenens forvisning gør jo lidt mig endnu mere suspekt. 611 00:53:34,480 --> 00:53:38,280 Vi har ikke stemt Rasmus, og så er alle øjne på os. 612 00:53:38,400 --> 00:53:41,080 "Jeg fik bare følelsen af..." 613 00:53:41,200 --> 00:53:44,960 - Næ, det sagde jeg ikke. Niks! - Jeg driller dig. 614 00:53:45,080 --> 00:53:50,360 - Fucking bliv væk fra mig. - Prøv og hør, det er meget normalt. 615 00:53:50,480 --> 00:53:54,920 Man misser. Sådan er det, altså. Der er en forræder herinde nu. 616 00:53:55,040 --> 00:53:58,760 Det føles ikke særlig godt at stå alene. 617 00:53:58,880 --> 00:54:02,840 Der sidder bare syv mennesker, som er loyale, og så mig. 618 00:54:02,960 --> 00:54:06,600 Før Sarah blev stemt ud, stemte Sarah på mig. 619 00:54:06,720 --> 00:54:10,760 Og det gjorde Rasmus også. Da stemte de sammen. 620 00:54:10,880 --> 00:54:16,120 Det syntes jeg var fucking mærkeligt, men jeg har bare valgt ikke... 621 00:54:16,240 --> 00:54:20,080 Jeg har ikke tænkt på, at det var de to sammen. 622 00:54:20,200 --> 00:54:25,000 Jeg er rimelig presset. Der er én dag tilbage, så jeg vil gerne vinde. 623 00:54:25,120 --> 00:54:31,640 Men altså én dag mere burde jo være ligetil. Det er jo en kapsejlads. 624 00:54:31,760 --> 00:54:34,800 Brikkerne burde falde sammen nu. 625 00:54:34,920 --> 00:54:39,120 Men er der en, der bliver prikket i nat? 626 00:54:39,240 --> 00:54:44,200 Jeg læste reglerne, inden vi kom ned. Der er en, der bliver afpresset. 627 00:54:46,840 --> 00:54:53,560 Siger man nej, dør man. Så skal de afpresse en ny, indtil en siger ja. 628 00:54:53,680 --> 00:54:59,040 - Hvad nu hvis der kun er to tilbage? - Så vinder forræderne. 629 00:54:59,160 --> 00:55:04,960 Personen siger nej og dør. En ny siger ja, og så skal de ikke myrde. 630 00:55:05,080 --> 00:55:11,440 Hvis den første siger ja, så myrder de også. Så vi mister to loyale. 631 00:55:11,560 --> 00:55:15,520 Den ene bliver forræder, og den anden bliver myrdet. 632 00:55:15,640 --> 00:55:20,680 Lige nu tror de andre spillere, at jeg som forræder - 633 00:55:20,800 --> 00:55:24,160 - kan afpresse en anden spiller. 634 00:55:25,640 --> 00:55:30,680 Men det kan jeg ikke, når der er mindre end to nætter til finalen. 635 00:55:32,320 --> 00:55:38,800 Det er kun en fordel for mig, fordi så kan jeg gemme mig en smule mere. 636 00:55:38,920 --> 00:55:44,600 - Hvem fuck af jer er det, det er? - Kig på dem, der har stemt på mig. 637 00:55:44,720 --> 00:55:47,920 - Du stemte Rasmus. - Jeg stemte Marie. 638 00:55:48,040 --> 00:55:53,520 - Og du stemte Marie. I to. - Det er det, jeg siger, for helvede. 639 00:55:53,640 --> 00:55:58,720 Men måske stemmer han Marie, så vi skal tænke: "Hun er ikke forræder." 640 00:55:58,840 --> 00:56:02,000 Havde jeg siddet som forræder - 641 00:56:02,120 --> 00:56:06,400 - så havde jeg sgu da også gået mod Rasmus. 642 00:56:06,520 --> 00:56:11,040 Men skal man så kigge på alle dem, der har stemt Rasmus? 643 00:56:16,720 --> 00:56:22,320 - Jeg er så meget på bar bund. - Men hvor kommer den der hetz fra? 644 00:56:22,440 --> 00:56:26,800 - Sådan ærligt. - Jeg ville ikke med på Rasmus. 645 00:56:26,920 --> 00:56:32,200 - Men hvorfor fuck ryger den mod mig? - Hvem skulle jeg ellers stemme på? 646 00:56:32,320 --> 00:56:35,840 - Du var ved at få smidt mig ud igen! - I know. 647 00:56:35,960 --> 00:56:40,640 Hvor meget mere kan jeg sige, at jeg er loyal? Kan du ikke se det? 648 00:56:40,760 --> 00:56:45,720 Problemet er, at vi kun kan regne ud, hvem der er forræder lige nu. 649 00:56:45,840 --> 00:56:51,200 Jeg synes, det var meget interessant, at der pludselig blev stemt på mig - 650 00:56:51,320 --> 00:56:54,680 - et sted fra. Marie stemte på mig. 651 00:56:54,800 --> 00:56:58,920 Jeg var sådan: "Nå, okay." Der var ikke nogen begrundelse. 652 00:56:59,040 --> 00:57:06,040 Jeg har Eva og Marie i søgelyset. Marie, fordi hun skød på mig i dag. 653 00:57:06,160 --> 00:57:11,760 Og Eva, fordi jeg bare tror, hun passer godt ind som forræder. 654 00:57:11,880 --> 00:57:16,040 Hun går lidt under radaren, men hun er meget, meget klog. 655 00:57:16,160 --> 00:57:19,200 Og du stemte på Emil, ikke? 656 00:57:21,000 --> 00:57:26,360 Jeg var nervøs for Rasmus, for jeg er også nervøs for at lave en fejl. 657 00:57:26,480 --> 00:57:32,040 Jeg vidste ikke, hvad fuck man skulle gøre. Men de lavede et godt call. 658 00:57:32,160 --> 00:57:36,480 Jeg kysser deres fødder og varmer deres sutsko, altså. 659 00:57:36,600 --> 00:57:41,280 Tror du så stadig, det er mig, også efter at jeg stemte Rasmus? 660 00:57:41,400 --> 00:57:45,640 - Nej. - Jeg begynder at mistænke Emil lidt. 661 00:57:47,040 --> 00:57:52,840 Jeg synes, Anne-Marie er så clean. Men hun kan jo sagtens være forræder. 662 00:57:55,320 --> 00:57:59,960 Hvad gør du i aften? Du myrder Ali. Så har du splittet dem. 663 00:58:00,080 --> 00:58:03,800 Og så afpresser du Hav. Så har du smadret den trio. 664 00:58:03,920 --> 00:58:09,240 I morgen står vi og peger sådan her på hinanden og ved ikke en skid igen. 665 00:58:09,360 --> 00:58:15,040 Men Nicky, hvis jeg dør i morgen: Marie eller Emil. 666 00:58:15,160 --> 00:58:21,000 Hvis jeg var forræder, så havde mit næste træk nok været - 667 00:58:21,120 --> 00:58:25,520 - at myrde Hav og afpresse Ali. Så har de... 668 00:58:25,640 --> 00:58:29,800 Well played. Så har de splittet vores alliance op. 669 00:58:29,920 --> 00:58:33,960 - Det var tidligt. - Nå, skal vi lave et gruppekram? 670 00:58:34,080 --> 00:58:37,560 Alle krammer. Vi krammer alle sammen. Kom. 671 00:58:37,680 --> 00:58:41,680 Der er to mennesker, der muligvis ikke er her i morgen. 672 00:58:41,800 --> 00:58:46,480 - Lad os give den en skalle i morgen. - Nu vinder de loyale, ikke? 673 00:59:17,440 --> 00:59:18,920 Uh. 674 00:59:20,560 --> 00:59:25,600 Godaften, Anne-Marie. Så har du konklavet for dig selv. 675 00:59:25,720 --> 00:59:31,800 Vildt. Det føles ikke særlig godt. Jeg kunne godt lige min makker. 676 00:59:31,920 --> 00:59:35,960 Det er finalen i morgen. Du kan ikke afpresse. 677 00:59:36,080 --> 00:59:39,080 - Du skal begå et mord. - Ja. 678 00:59:39,200 --> 00:59:43,800 Jeg vil rigtig gerne have splittet den her alliancegruppe ad. 679 00:59:43,920 --> 00:59:48,960 Så enten Ali, Hav eller Nicky. Og Nicky har jo et skjold. 680 00:59:49,080 --> 00:59:55,120 Anne-Marie, tag dig al den tid, du har brug for. Vi ses til morgenmaden. 681 00:59:55,240 --> 00:59:58,880 Det gør vi i hvert fald. Tak. 682 00:59:59,000 --> 01:00:03,720 Jeg føler, at mordet i aften er ret afgørende for spillet. 683 01:00:03,840 --> 01:00:07,400 Åh-ha, det er virkelig svært. 684 01:00:07,520 --> 01:00:10,360 Det er så vigtigt et valg. 685 01:00:10,480 --> 01:00:15,840 Hvis Ali bliver myrdet, så kan pilene måske pege lidt på Hav. 686 01:00:17,040 --> 01:00:19,920 Det kunne da godt være Hav. 687 01:00:39,160 --> 01:00:43,400 Åh nej, altså. Det må briste eller bære. 688 01:02:04,560 --> 01:02:06,800 Tekster: Mathias Skytte Dansk Video Tekst 62423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.