All language subtitles for Extracted S01E07 - Family vs. Family (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,357 --> 00:00:02,827 -Previously on "Extracted"... 2 00:00:02,927 --> 00:00:04,631 -Whoo, whoo! 3 00:00:04,731 --> 00:00:06,935 -...the survivalists went on a hunt... 4 00:00:06,969 --> 00:00:09,306 -I'm so excited for this challenge. 5 00:00:09,340 --> 00:00:12,112 -I was really hoping on grilling dinner tonight. 6 00:00:12,212 --> 00:00:13,481 -...and came home starving. 7 00:00:13,582 --> 00:00:15,251 -Looking at a man that was defeated. 8 00:00:15,351 --> 00:00:17,623 -A volunteer is required. 9 00:00:17,657 --> 00:00:20,094 Austin's decisions left some survivalists 10 00:00:20,127 --> 00:00:22,231 even worse off than they were before... 11 00:00:22,332 --> 00:00:25,471 -No matter how I swing this, two people don't get something. 12 00:00:25,505 --> 00:00:27,944 -...and spurred on a rivalry. 13 00:00:27,977 --> 00:00:29,647 -Austin [bleep] Woody over. 14 00:00:29,681 --> 00:00:32,854 -And Robyn's family made a difficult choice. 15 00:00:32,887 --> 00:00:33,855 -1... 16 00:00:33,956 --> 00:00:36,595 [ Alarm blaring ] 17 00:00:36,628 --> 00:00:39,333 -Tonight, supplies become scarce. 18 00:00:39,366 --> 00:00:41,370 -It is just hard out here. 19 00:00:41,470 --> 00:00:44,076 -For the first time, the survivalists go head-to-head 20 00:00:44,109 --> 00:00:45,512 to compete for supplies. 21 00:00:45,546 --> 00:00:47,617 -Oh, my God. I literally cannot watch it. 22 00:00:47,650 --> 00:00:51,123 -And the competition gets a game-changing surprise. 23 00:00:51,223 --> 00:00:52,593 -We know that something's coming. 24 00:00:52,693 --> 00:00:54,029 We just don't know what. 25 00:00:54,129 --> 00:00:55,966 -They're dropping it. -What is going on? 26 00:00:55,999 --> 00:00:58,104 -My adrenaline is going. 27 00:00:58,137 --> 00:00:59,373 My heart is pounding. 28 00:00:59,406 --> 00:01:01,443 -Bro, what is happening? 29 00:01:01,476 --> 00:01:06,587 ♪♪♪ 30 00:01:06,688 --> 00:01:08,759 -Last night was the coldest night 31 00:01:08,859 --> 00:01:10,662 since the competition began. 32 00:01:10,762 --> 00:01:13,568 Many have gone without supplies for days. 33 00:01:13,669 --> 00:01:15,137 -Ain't sleeping in this weather, boy. 34 00:01:15,237 --> 00:01:17,008 They tough. 35 00:01:17,109 --> 00:01:18,745 -I'm telling you. 36 00:01:18,779 --> 00:01:20,181 It is chilly. 37 00:01:20,281 --> 00:01:22,886 -Everyone is suffering. 38 00:01:22,986 --> 00:01:24,489 -[ Grunts ] 39 00:01:24,524 --> 00:01:25,726 It is very cold. 40 00:01:25,826 --> 00:01:29,433 I mean, like, frostbite on your fingertips. 41 00:01:29,534 --> 00:01:31,136 -But the frigid temperature 42 00:01:31,169 --> 00:01:33,207 isn't the only thing causing despair. 43 00:01:33,307 --> 00:01:34,744 -I'm thinking about food, 44 00:01:34,844 --> 00:01:39,954 because the smallest tasks are very, very hard 45 00:01:40,054 --> 00:01:42,660 when you have no food in your stomach. 46 00:01:42,694 --> 00:01:46,668 -In the last supply drop, Austin played a critical role, 47 00:01:46,701 --> 00:01:49,608 and his decisions have made a big impact. 48 00:01:49,708 --> 00:01:53,549 -Austin decided to give Woody an empty box. 49 00:01:53,582 --> 00:01:55,686 I knew how bad Woody's been asking for food. 50 00:01:55,786 --> 00:01:57,288 I got pretty pissed off. 51 00:01:57,321 --> 00:02:00,662 And so now just keeping that in the back of my mind. 52 00:02:02,065 --> 00:02:05,706 -I just need to get some food in my stomach. 53 00:02:05,739 --> 00:02:09,446 On days like this, I just want to lay here 54 00:02:09,480 --> 00:02:12,085 and hope the day goes by fast. 55 00:02:12,185 --> 00:02:15,659 My strategy going forward is staying warm 56 00:02:15,759 --> 00:02:17,529 and not getting wet. 57 00:02:20,101 --> 00:02:21,369 -Jakoben's like a son to me, 58 00:02:21,470 --> 00:02:23,207 and he know I'm gonna do whatever it take 59 00:02:23,240 --> 00:02:25,511 for him to survive and get what he wants. 60 00:02:25,612 --> 00:02:28,484 Jakoben's sleeping a lot. It's kind of frustrating to me. 61 00:02:28,517 --> 00:02:31,824 I want him to get out, get active, look for some food, 62 00:02:31,925 --> 00:02:33,261 warm his body up. 63 00:02:33,361 --> 00:02:34,864 For him just laying there, 64 00:02:34,898 --> 00:02:36,868 you know, I'm kind of, like, disappointed. 65 00:02:38,605 --> 00:02:40,241 -[ Shivers ] 66 00:02:40,341 --> 00:02:42,512 -Ladies, listen up right now. 67 00:02:42,613 --> 00:02:46,888 If we're gonna win this, I have to have a sleeping bag. 68 00:02:46,988 --> 00:02:48,390 -We're trying. 69 00:02:48,490 --> 00:02:50,729 Haley needs a sleeping bag so badly. 70 00:02:50,762 --> 00:02:54,003 She's so cold at night, you just hear her shivering. 71 00:02:54,103 --> 00:02:56,373 -It's freezing out here, okay? 72 00:02:56,473 --> 00:02:58,378 -Not only is she burning calories, 73 00:02:58,411 --> 00:03:00,047 but she's not able to get the rest she needs. 74 00:03:00,080 --> 00:03:04,723 -I want to sit in a sauna and melt all of my skin off. 75 00:03:04,824 --> 00:03:07,730 [ Alarm blaring ] 76 00:03:07,763 --> 00:03:09,601 -Alright. 77 00:03:09,701 --> 00:03:11,137 -Mm-hmm. 78 00:03:11,237 --> 00:03:13,641 -Attention. A supply drop is imminent. 79 00:03:13,675 --> 00:03:16,714 The supply room is stocked with critical resources. 80 00:03:16,815 --> 00:03:18,383 Each family can choose two items 81 00:03:18,417 --> 00:03:20,288 to send to your survivalist. 82 00:03:20,388 --> 00:03:22,259 Think strategically. 83 00:03:22,359 --> 00:03:25,498 Your decision could make or break your survivalist 84 00:03:25,532 --> 00:03:28,939 in the final stages of this competition. 85 00:03:28,972 --> 00:03:32,880 Haley's family, please report to the supply room. 86 00:03:32,913 --> 00:03:34,551 -It's too -- too simple. 87 00:03:34,584 --> 00:03:37,055 -Sweet. -The "but," you know? 88 00:03:37,089 --> 00:03:41,597 It's like, "You can pick two of any of these things, but..." 89 00:03:43,067 --> 00:03:44,570 -Alright. 90 00:03:44,603 --> 00:03:47,442 We 100% need a sleeping bag. 91 00:03:47,543 --> 00:03:49,446 We all heard Haley this morning. 92 00:03:49,547 --> 00:03:51,584 It's very exciting because we know 93 00:03:51,685 --> 00:03:53,722 Haley's going to get her sleeping bag. 94 00:03:53,755 --> 00:03:56,293 -Yeah. -But if she's severely malnourished, 95 00:03:56,393 --> 00:03:58,063 she's not gonna be able to perform. -Alright. 96 00:03:58,097 --> 00:04:02,639 -Now the only thing is, what's the catch to get it to her? 97 00:04:06,113 --> 00:04:11,056 -My Ryan has zero tarp, and it was very detrimental to him 98 00:04:11,090 --> 00:04:13,595 when we had the last rainstorm. 99 00:04:13,628 --> 00:04:17,035 Weather could be a deterrent for him in this competition. 100 00:04:17,068 --> 00:04:19,205 In the last supply drop, 101 00:04:19,306 --> 00:04:21,310 Austin sent him an emergency blanket, 102 00:04:21,343 --> 00:04:23,648 and he chose to try to use it as a tarp, 103 00:04:23,748 --> 00:04:27,823 which we're not sure was the smartest decision. 104 00:04:27,923 --> 00:04:29,425 If it rains, 105 00:04:29,459 --> 00:04:32,466 that blanket that he worked on is not gonna hold. 106 00:04:32,499 --> 00:04:35,606 We picked a tarp in hopes 107 00:04:35,706 --> 00:04:38,912 that he will then remove the emergency blanket 108 00:04:38,945 --> 00:04:39,947 and have it. 109 00:04:40,047 --> 00:04:41,617 Feel good. 110 00:04:41,651 --> 00:04:43,220 -What you think about this here? 111 00:04:43,254 --> 00:04:45,124 Or he prefer the beans on that? 112 00:04:45,224 --> 00:04:47,495 -Get both. You can get one of each item. 113 00:04:47,530 --> 00:04:49,934 -Jakoben has said he needs some food. 114 00:04:50,034 --> 00:04:52,873 That'll buy at least two to three more days. 115 00:04:52,906 --> 00:04:56,379 And I feel it's gonna be a good turning point for Jakoben. 116 00:04:56,413 --> 00:04:58,150 -My first priority for Jake... 117 00:04:58,250 --> 00:05:00,288 -I 100% agree. 118 00:05:00,388 --> 00:05:02,258 -We're getting low, boys. 119 00:05:02,358 --> 00:05:04,095 Propane's getting low. 120 00:05:04,128 --> 00:05:05,365 -Will this even fit in here? 121 00:05:05,465 --> 00:05:08,070 He can use a saw to help gather firewood 122 00:05:08,171 --> 00:05:11,110 to get ready for some of those rainy days we think are coming. 123 00:05:11,210 --> 00:05:12,880 -He has complained about food 124 00:05:12,913 --> 00:05:14,884 every single day since he's been out there. 125 00:05:14,917 --> 00:05:16,687 We're gonna double-up on the food. 126 00:05:16,787 --> 00:05:19,927 -All the food is just going to give him more energy. 127 00:05:20,027 --> 00:05:23,367 Hopefully we'll be able to help him out by giving him two meals. 128 00:05:23,400 --> 00:05:27,075 -100%, we want to get food. 129 00:05:27,109 --> 00:05:30,414 -We thought it was suspicious because it was in a dry bag. 130 00:05:30,514 --> 00:05:32,185 -So we know that something's coming. 131 00:05:32,285 --> 00:05:34,824 We just don't know what. 132 00:05:34,924 --> 00:05:36,260 [ Alarm blaring ] -Attention. 133 00:05:36,360 --> 00:05:38,799 A survival trial is imminent. 134 00:05:38,832 --> 00:05:40,969 Since the beginning of this competition, 135 00:05:41,069 --> 00:05:45,044 your survivalists have been battling Mother Nature. 136 00:05:45,980 --> 00:05:49,419 But now they must battle each other. 137 00:05:49,453 --> 00:05:50,922 -There it is. 138 00:05:50,956 --> 00:05:53,762 -And you get to choose who they face. 139 00:05:53,795 --> 00:05:54,764 -Oh! 140 00:05:54,864 --> 00:05:56,199 -[ Sighs ] 141 00:05:56,299 --> 00:05:57,703 Racing head-to-head, 142 00:05:57,736 --> 00:05:59,707 they will swim in 48-degree water 143 00:05:59,807 --> 00:06:02,580 200 meters to a boat in the center of the lake, 144 00:06:02,680 --> 00:06:05,317 where the supply bags you packed are waiting. 145 00:06:05,417 --> 00:06:07,488 -Wow. Okay. 146 00:06:07,589 --> 00:06:11,396 -Whoever gets there first takes both bags. 147 00:06:11,430 --> 00:06:13,300 -[ Laughing ] 148 00:06:13,334 --> 00:06:14,703 -What, now? Both. 149 00:06:14,803 --> 00:06:17,008 -Yep, whoever they're competing against. 150 00:06:17,042 --> 00:06:19,112 -Holy [bleep] 151 00:06:19,145 --> 00:06:22,185 -Choose your survivalist's opponent now. 152 00:06:22,285 --> 00:06:24,422 -Jakoben versus Woody. 153 00:06:24,456 --> 00:06:25,893 -Hey, why don't you go with us? 154 00:06:25,993 --> 00:06:27,730 We can just talk trash the whole time. 155 00:06:27,763 --> 00:06:30,334 -It doesn't -- If -- Girls versus girls and then -- 156 00:06:30,434 --> 00:06:32,038 -Yeah, that's the way to do it. Girls... 157 00:06:32,138 --> 00:06:34,209 -Everybody good with pairing up Haley and Meagan? 158 00:06:34,242 --> 00:06:36,213 -Yeah. -It'll be okay. 159 00:06:36,313 --> 00:06:37,482 -Yeah. -I think they'll enjoy 160 00:06:37,583 --> 00:06:38,851 just being together. -Yeah. 161 00:06:38,885 --> 00:06:40,990 -You know, seeing one another. 162 00:06:41,023 --> 00:06:43,460 -We are happy to be paired with Meagan. 163 00:06:43,494 --> 00:06:45,197 -No matter who her partner is, 164 00:06:45,298 --> 00:06:46,567 they're gonna be running for their money, 165 00:06:46,601 --> 00:06:48,203 because Hale is such a strong swimmer 166 00:06:48,304 --> 00:06:49,740 and she's comfortable in the water, 167 00:06:49,774 --> 00:06:51,376 so we're confident with that. 168 00:06:51,476 --> 00:06:53,781 -Do you guys want Woody? Jakoben versus Woody? 169 00:06:53,882 --> 00:06:55,485 -Interesting. -What do you want to do? 170 00:06:55,518 --> 00:06:57,088 -We can do Wood. -We'll do Woody. 171 00:06:57,122 --> 00:06:58,457 -Yeah, that'll be fine. -Okay. 172 00:06:58,491 --> 00:07:00,461 -Let's do it. -Battle of the fitness. 173 00:07:00,494 --> 00:07:02,399 -Jakoben, he's 25 years old. 174 00:07:02,499 --> 00:07:04,737 He weighs like almost half as much as Woody. 175 00:07:04,770 --> 00:07:08,377 But I kept in mind how he was interacting with the water 176 00:07:08,477 --> 00:07:10,047 on the raft challenge. 177 00:07:10,080 --> 00:07:12,919 -I do not want to get soaking-ass wet, is the thing. 178 00:07:13,020 --> 00:07:15,057 -I could tell he was kind of scared. 179 00:07:15,157 --> 00:07:18,497 And I think it had specifically to do with the water. 180 00:07:18,531 --> 00:07:20,268 -You guys do that. We'll go with Ryan H. 181 00:07:20,368 --> 00:07:21,871 -Okay. -Oh, shoot, guys. 182 00:07:21,905 --> 00:07:23,909 -Good job. -This is gonna be tough. 183 00:07:24,009 --> 00:07:26,246 -Whatever happens happens. -Yeah. This should be good. 184 00:07:26,346 --> 00:07:27,515 I think it'll be a good competition. 185 00:07:27,549 --> 00:07:29,285 -Jake is a tough guy. 186 00:07:29,386 --> 00:07:30,789 He's one of the strongest out there. 187 00:07:30,823 --> 00:07:32,793 But I believe Ryan will hold his own. 188 00:07:32,826 --> 00:07:35,932 But he's been without food more than Jake has. [ Laughs ] 189 00:07:36,033 --> 00:07:38,437 -And if he loses this challenge, he'll be without food again. 190 00:07:38,538 --> 00:07:40,608 -Come here, come here, 'cause I -- 191 00:07:45,819 --> 00:07:48,525 -Yeah. -That's kind of [bleep] 192 00:07:48,625 --> 00:07:50,529 -In their eyes, he might be the weakest link. 193 00:07:50,629 --> 00:07:53,969 Do we think he is? No, but when it comes to water, 194 00:07:54,069 --> 00:07:56,139 he don't show toughness when it comes to water. 195 00:07:56,239 --> 00:07:58,878 -But I hope he surprise me. 196 00:07:58,978 --> 00:08:02,919 ♪♪♪ 197 00:08:03,020 --> 00:08:04,690 [ Alarm blaring ] 198 00:08:04,723 --> 00:08:06,594 -Attention, survivalists. 199 00:08:06,694 --> 00:08:09,165 A survival trial is about to begin. 200 00:08:09,198 --> 00:08:10,736 -And it will be hard. 201 00:08:10,836 --> 00:08:12,438 -Maybe it's a game of checkers. 202 00:08:12,472 --> 00:08:14,677 -Report to the lake immediately. 203 00:08:14,710 --> 00:08:16,581 -Could only wonder what we're about to do. 204 00:08:16,614 --> 00:08:18,116 -This is my time to shine. 205 00:08:18,150 --> 00:08:22,560 -My stomach is absolutely in my throat right now. 206 00:08:22,593 --> 00:08:26,066 -Kind of nervous 'cause I want to do good here, 207 00:08:26,166 --> 00:08:28,872 but I don't want to get wet. 208 00:08:28,905 --> 00:08:32,445 ♪♪♪ 209 00:08:32,478 --> 00:08:34,449 -After weeks alone in the wilderness, 210 00:08:34,482 --> 00:08:36,119 this is the first time 211 00:08:36,153 --> 00:08:38,023 that all six of the remaining survivalists 212 00:08:38,123 --> 00:08:41,229 will be meeting their competition face-to-face. 213 00:08:41,330 --> 00:08:42,332 -No, this is cool. 214 00:08:42,365 --> 00:08:43,701 -I'm Haley. -Ryan. 215 00:08:43,735 --> 00:08:45,137 -Good to meet you. -Nice to meet you. 216 00:08:45,171 --> 00:08:46,874 -Crazy that they're all meeting each other. 217 00:08:46,907 --> 00:08:48,244 -I know. -This is so weird. 218 00:08:48,344 --> 00:08:49,780 She's so happy. 219 00:08:49,880 --> 00:08:51,383 -I'm Haley. -I'm Jake. 220 00:08:51,483 --> 00:08:53,053 -Good to meet you, Jake. -Nice to meet you. 221 00:08:53,087 --> 00:08:54,155 -Ryan. -Haley. 222 00:08:54,189 --> 00:08:55,825 -Haley, Meagan. -Nice to meet you, man. 223 00:08:55,859 --> 00:08:58,330 -They're so happy to talk to somebody. 224 00:08:58,363 --> 00:08:59,566 [ Laughs ] 225 00:08:59,600 --> 00:09:02,171 -There's people! Whoo! 226 00:09:02,204 --> 00:09:05,477 -Yeah! [ Group cheering ] 227 00:09:05,511 --> 00:09:07,783 -Are we the only girls? I think we are. 228 00:09:07,883 --> 00:09:09,485 [bleep] yeah. Let's go. 229 00:09:09,519 --> 00:09:11,390 -Aw. -Oh, cute. 230 00:09:11,490 --> 00:09:14,028 -I'm from Louisiana, so... -What part? 231 00:09:14,062 --> 00:09:15,632 -Baton Rouge, New Orleans. -Okay. 232 00:09:15,666 --> 00:09:17,134 I live in New Orleans now. -[bleep] 233 00:09:17,234 --> 00:09:18,805 -I just moved to New Orleans 234 00:09:18,905 --> 00:09:20,508 probably a couple months ago. 235 00:09:20,609 --> 00:09:22,746 -This is the best day. -I know. 236 00:09:22,779 --> 00:09:24,149 -They're all so happy. 237 00:09:24,182 --> 00:09:27,388 -Maybe after, they can do s'mores. 238 00:09:27,488 --> 00:09:28,892 -Attention, survivalists. 239 00:09:28,992 --> 00:09:31,797 Your survival trial is about to begin. 240 00:09:31,897 --> 00:09:35,204 In this survival trial, you will each go head-to-head 241 00:09:35,304 --> 00:09:38,544 against another survivalist chosen by your family 242 00:09:38,644 --> 00:09:40,481 in a one-on-one race. 243 00:09:40,514 --> 00:09:42,118 -Oh. 244 00:09:42,151 --> 00:09:43,120 -What kind of race? 245 00:09:43,220 --> 00:09:49,165 ♪♪♪ 246 00:09:49,265 --> 00:09:51,537 -What is that? -No idea. 247 00:09:51,637 --> 00:09:54,409 -The little, black boat. Oh, it has stuff on it. 248 00:09:54,509 --> 00:09:55,979 Well, it has dry bags. 249 00:09:56,079 --> 00:09:58,818 -Two dry bags containing vital supplies 250 00:09:58,852 --> 00:10:00,989 chosen by each of your family members 251 00:10:01,089 --> 00:10:03,327 are on the boat in the middle of the lake. 252 00:10:03,427 --> 00:10:08,170 The first survivalist to swim to the supplies wins both bags. 253 00:10:08,972 --> 00:10:11,176 -So you can win two or win nothing. 254 00:10:11,210 --> 00:10:13,581 -For the swim, you can wear as much 255 00:10:13,681 --> 00:10:15,685 or as little clothing as you wish. 256 00:10:15,785 --> 00:10:17,656 -At least they let us take our clothes off. 257 00:10:17,689 --> 00:10:19,092 That was my worst fear. -Yes. 258 00:10:19,126 --> 00:10:21,865 -Just getting wet again, like, it's so cold. 259 00:10:21,965 --> 00:10:25,070 -Haley and Meagan, your families have decided 260 00:10:25,104 --> 00:10:27,242 you will be competing against one another. 261 00:10:27,342 --> 00:10:29,346 Please step out to the edge of the lake. 262 00:10:29,446 --> 00:10:31,551 -Girl, go! Come on. 263 00:10:31,584 --> 00:10:33,955 -Prepare for the race to start. 264 00:10:33,988 --> 00:10:37,461 Once the alert sounds, the race begins. 265 00:10:37,562 --> 00:10:39,299 -Here we go. -Let's go. -There it is. 266 00:10:39,399 --> 00:10:40,702 -I want to be number one. 267 00:10:40,802 --> 00:10:42,205 I've competed my whole life -- 268 00:10:42,305 --> 00:10:44,877 dancing, adventure racing. 269 00:10:44,977 --> 00:10:47,716 The drive in me, it is strong. 270 00:10:47,749 --> 00:10:49,854 -Ah. -Oh. 271 00:10:49,954 --> 00:10:51,590 Alright, here we go. 272 00:10:51,624 --> 00:10:53,126 -She's ripped. 273 00:10:53,160 --> 00:10:57,334 -I will prove that I do have the physical strength, 274 00:10:57,435 --> 00:10:58,738 the mental drive. 275 00:10:58,839 --> 00:11:01,510 And I'm not gonna stop until I'm there. 276 00:11:01,611 --> 00:11:04,048 -That water's not super warm. 277 00:11:04,149 --> 00:11:06,252 -That's what I'm worried about. Yeah. 278 00:11:08,892 --> 00:11:11,731 -Okay. Then let's just go, I guess. 279 00:11:11,831 --> 00:11:13,602 -Well, I don't want to get any of [bleep] my wet. 280 00:11:13,702 --> 00:11:15,371 Let's keep it fair. [ Countdown beeping ] 281 00:11:15,471 --> 00:11:18,344 [ Alarm blares ] 282 00:11:18,444 --> 00:11:20,348 -What? Oh, my God. 283 00:11:20,381 --> 00:11:21,850 -Oh, God. 284 00:11:23,989 --> 00:11:25,057 -Ah! 285 00:11:27,462 --> 00:11:28,798 -It's a long swim, though. 286 00:11:28,898 --> 00:11:30,802 -That is a long swim, now that I see it. 287 00:11:32,906 --> 00:11:34,309 -Oh, that's a long way. 288 00:11:34,342 --> 00:11:35,912 -Oh, yeah, that's a lot farther than I thought. 289 00:11:36,012 --> 00:11:37,148 -Good God Almighty! -Oh, I can't watch. 290 00:11:37,181 --> 00:11:38,517 -Come on, girls. Just make it. 291 00:11:38,618 --> 00:11:42,091 ♪♪♪ 292 00:11:42,191 --> 00:11:44,362 Oh, she got the swimming technique going, huh? 293 00:11:46,032 --> 00:11:47,501 -Wow. They're neck and neck, though. 294 00:11:47,536 --> 00:11:48,738 Look at that. 295 00:11:48,771 --> 00:11:50,073 Holy crap. She's coming back. 296 00:11:50,173 --> 00:11:51,878 -Come on, Haley. Come on, Haley. 297 00:11:51,911 --> 00:11:54,115 Don't stress, girls. Don't stress. 298 00:11:55,652 --> 00:11:57,454 -It's close now. It is close. 299 00:11:57,555 --> 00:11:59,492 -They're probably, like, losing their breaths right now 300 00:11:59,527 --> 00:12:00,662 'cause it's cold. 301 00:12:00,762 --> 00:12:02,566 Oh, my gosh. This is wild. 302 00:12:02,666 --> 00:12:03,968 -Oh, Haley looks tired. 303 00:12:04,068 --> 00:12:05,838 -They both got to be dead. 304 00:12:05,938 --> 00:12:07,442 -Come on, Haley. Come on, Haley. 305 00:12:07,543 --> 00:12:08,778 -Oh, my God, I can't watch it. 306 00:12:08,811 --> 00:12:10,081 I literally cannot watch it. 307 00:12:10,181 --> 00:12:11,450 -Oh. -Wow, this is so close. 308 00:12:11,551 --> 00:12:13,387 -Oh, my gosh, dude. 309 00:12:13,420 --> 00:12:15,926 -Oh, my God. No way. -Ah! 310 00:12:16,026 --> 00:12:17,996 -You got to get there. -Oh! 311 00:12:24,242 --> 00:12:26,680 -Haley and Meagan are neck and neck 312 00:12:26,780 --> 00:12:29,218 in their race across the freezing-cold lake. 313 00:12:29,252 --> 00:12:30,989 They're both using all of their energy 314 00:12:31,089 --> 00:12:33,561 to reach their desperately needed supplies. 315 00:12:33,595 --> 00:12:36,132 -Wow. Holy cow. What a race. 316 00:12:36,165 --> 00:12:37,101 -Oh, my God. 317 00:12:37,134 --> 00:12:38,470 -Oh, Meagan's pulling away. 318 00:12:38,571 --> 00:12:40,441 -Wow! -Meagan's pulling away. 319 00:12:40,542 --> 00:12:41,978 -No way. -You got to get there. 320 00:12:42,011 --> 00:12:43,313 You got to get there. You got to get there. 321 00:12:43,346 --> 00:12:45,150 -My adrenaline is going. 322 00:12:45,250 --> 00:12:47,556 My heart is pounding because I know 323 00:12:47,656 --> 00:12:50,963 how much this would mean to her to get a sleeping bag. 324 00:12:51,063 --> 00:12:52,699 -I think Meagan might get her. 325 00:12:52,733 --> 00:12:55,170 -[ Grunting ] 326 00:12:55,270 --> 00:12:56,306 [bleep] 327 00:12:56,406 --> 00:12:58,210 Oh. 328 00:12:58,310 --> 00:13:00,213 -Holy crap. Wow. 329 00:13:00,247 --> 00:13:02,586 -Meagan has reached the supplies first 330 00:13:02,686 --> 00:13:03,954 and will receive both bags. 331 00:13:03,988 --> 00:13:06,025 Haley will receive nothing. 332 00:13:08,296 --> 00:13:10,902 -It's so hard when you have nothing in your body. 333 00:13:11,002 --> 00:13:13,473 -No food? When's the last time you ate? 334 00:13:13,506 --> 00:13:14,976 -[ Breathing heavily ] 335 00:13:15,010 --> 00:13:17,114 I had a couple blueberries today. 336 00:13:17,983 --> 00:13:21,156 -It's okay. We'll go together. 337 00:13:21,256 --> 00:13:22,893 -This is making me sick to my stomach. 338 00:13:22,993 --> 00:13:24,462 -I know. This is making me nervous. 339 00:13:24,563 --> 00:13:26,232 I don't get nervous. 340 00:13:33,013 --> 00:13:34,983 -Now they're, like, best friends out there. 341 00:13:35,017 --> 00:13:36,620 -Oh, yeah, they're best friends now. 342 00:13:36,720 --> 00:13:38,591 -See? -How do girls do that? 343 00:13:38,625 --> 00:13:39,861 -I don't know. 344 00:13:39,894 --> 00:13:41,396 -Jake and Ryan H., 345 00:13:41,429 --> 00:13:43,634 please head to the edge of the lake 346 00:13:43,735 --> 00:13:45,337 and prepare for the race to start. 347 00:13:45,437 --> 00:13:48,043 Once the alert sounds, the race begins. 348 00:13:48,143 --> 00:13:50,147 -You guys got it. Good luck. 349 00:13:50,180 --> 00:13:53,555 -Winning $250,000 is obviously a big deal, 350 00:13:53,588 --> 00:13:58,631 especially coming from someone like me from a small town. 351 00:13:58,664 --> 00:14:01,002 I'm a diesel technician -- you know, 352 00:14:01,036 --> 00:14:03,574 just the average, blue-collar worker. 353 00:14:03,607 --> 00:14:06,513 I was the first person in my family to go to college. 354 00:14:06,614 --> 00:14:08,283 So that amount of money, 355 00:14:08,317 --> 00:14:11,824 it is life-changing money for my family and me. 356 00:14:11,924 --> 00:14:12,892 I just want to win. 357 00:14:12,926 --> 00:14:15,798 -Crazy. -Here we go. 358 00:14:15,898 --> 00:14:17,334 Jake was a lifeguard, 359 00:14:17,434 --> 00:14:19,339 so we're just hoping he remembers his training. 360 00:14:19,439 --> 00:14:21,978 -Oh, that's good to know now. -[ Laughs ] 361 00:14:22,078 --> 00:14:24,683 -He's a lifeguard? Yeah, he's gonna have an advantage. 362 00:14:24,783 --> 00:14:26,587 We were out here racing, 363 00:14:26,620 --> 00:14:29,927 you know, I guess Ryan would be the one to beat, so... 364 00:14:30,027 --> 00:14:32,064 -If you put a motor on it. -That's right. 365 00:14:32,164 --> 00:14:34,068 Ryan -- he don't like finishing second. 366 00:14:34,168 --> 00:14:36,239 -Good luck, everybody. 367 00:14:38,042 --> 00:14:41,550 -Ryno, take them boots off, baby. 368 00:14:41,650 --> 00:14:43,688 [ Countdown beeping ] 369 00:14:43,721 --> 00:14:45,558 -Go! [ Alarm blares ] 370 00:14:48,129 --> 00:14:50,467 -Now, that was about piss damn poor. 371 00:14:53,073 --> 00:14:54,242 -What?! Are you -- 372 00:14:54,342 --> 00:14:56,747 He's like a professional swimmer. 373 00:14:56,847 --> 00:15:01,724 ♪♪♪ 374 00:15:01,824 --> 00:15:03,561 -Dang! Come on, buddy. 375 00:15:03,594 --> 00:15:10,207 ♪♪♪ 376 00:15:10,240 --> 00:15:13,080 -Wow, he got there quick. -He got there super quick. 377 00:15:13,113 --> 00:15:15,317 -I mean, what -- what the hell? 378 00:15:17,354 --> 00:15:19,425 -And I didn't get my last pair of pants off. 379 00:15:19,526 --> 00:15:23,267 -I think the main thing was he got clothing wet again, 380 00:15:23,300 --> 00:15:25,270 which is not something that we wanted. 381 00:15:25,370 --> 00:15:27,542 -I'm pissed off. -We won a fair race. 382 00:15:27,642 --> 00:15:30,047 Jake's an awesome swimmer. We knew he was gonna win. 383 00:15:30,147 --> 00:15:31,551 It didn't matter who we paired him up with. 384 00:15:31,584 --> 00:15:34,288 But now there's this asterisk next to his win 385 00:15:34,322 --> 00:15:36,092 because everybody kind of feels 386 00:15:36,125 --> 00:15:38,329 like Jake got a bit of a head start. 387 00:15:46,013 --> 00:15:48,283 -Regardless of whether he won or lost, 388 00:15:48,383 --> 00:15:52,158 I felt like he wasted a lot of energy in the water. 389 00:15:52,258 --> 00:15:54,897 -I mean, that could be detrimental to him. 390 00:15:54,930 --> 00:15:56,266 -Ready? -Huh? 391 00:15:56,366 --> 00:15:57,501 -Let's go. 392 00:15:58,905 --> 00:16:00,542 -Meagan, what did you get? 393 00:16:00,575 --> 00:16:02,913 -I know what's in it. -What's in it? 394 00:16:03,013 --> 00:16:04,215 -Sleeping bag. 395 00:16:04,315 --> 00:16:06,052 -'Cause that's what she wanted. -Oh. 396 00:16:06,152 --> 00:16:08,892 -I need food. -You have a sleeping bag? 397 00:16:08,925 --> 00:16:11,028 -I have a sleeping bag and two blankets. 398 00:16:11,129 --> 00:16:12,566 -Holy [bleep] -You have two blankets? 399 00:16:12,599 --> 00:16:13,935 -And a sleeping bag. -I have one blanket, 400 00:16:14,035 --> 00:16:15,137 one pillow, and a sleeping bag. 401 00:16:15,170 --> 00:16:16,907 That was a game-changer. -It is. 402 00:16:16,941 --> 00:16:19,212 -What? How do you have that? 403 00:16:19,312 --> 00:16:20,782 -'Cause I'm awesome, I guess. 404 00:16:20,815 --> 00:16:22,251 [ Laughs ] 405 00:16:22,351 --> 00:16:23,353 -Geez. 406 00:16:23,386 --> 00:16:24,957 [ Mutters ] 407 00:16:25,057 --> 00:16:26,794 -It's okay. No, no, no. It's okay. 408 00:16:26,827 --> 00:16:28,764 You cannot give up. 409 00:16:30,167 --> 00:16:32,437 -Good job, guys. -Good job. 410 00:16:32,471 --> 00:16:34,810 -Hey, that's a long distance, just so you know. 411 00:16:34,843 --> 00:16:36,212 -Jakoben and Woody, 412 00:16:36,312 --> 00:16:38,249 please head to the edge of the lake 413 00:16:38,350 --> 00:16:40,053 and prepare for the race to start. 414 00:16:40,086 --> 00:16:41,456 -Yeah! 415 00:16:41,489 --> 00:16:42,760 -Get undressed. Take it off, take it off. 416 00:16:42,793 --> 00:16:44,028 -Get undressed fast. 417 00:16:44,061 --> 00:16:46,032 -If Jakoben beat Woody... 418 00:16:46,066 --> 00:16:47,769 -Not if, when. 419 00:16:47,803 --> 00:16:49,371 -...our confidence level go up. 420 00:16:49,472 --> 00:16:51,843 They'll start respecting Jakoben more, 421 00:16:51,877 --> 00:16:53,815 and they gonna start back looking at him as a threat. 422 00:16:53,848 --> 00:16:55,619 -They're both wearing their pants. 423 00:16:55,652 --> 00:16:57,221 -Jakoben got his life vest. [ Countdown beeping ] 424 00:16:57,254 --> 00:16:59,926 He might not be confident. [ Alarm blares ] 425 00:16:59,960 --> 00:17:01,730 -Yes. -Come on, bro. 426 00:17:01,830 --> 00:17:04,101 ♪♪♪ 427 00:17:04,201 --> 00:17:06,205 -Come on, Woody. Come on, baby. Come on, baby. 428 00:17:06,239 --> 00:17:08,109 -Go, go, go, go! 429 00:17:08,143 --> 00:17:09,412 -Come on, Jakoben. 430 00:17:09,445 --> 00:17:13,286 ♪♪♪ 431 00:17:13,386 --> 00:17:15,257 -Oh, he's going back. 432 00:17:15,290 --> 00:17:17,695 -He's going back. -[ Groans ] 433 00:17:17,729 --> 00:17:18,965 -Go, Woody. -What the heck? 434 00:17:18,998 --> 00:17:20,000 -Did something happen? -[bleep] 435 00:17:20,100 --> 00:17:21,703 -No, nothing happened. 436 00:17:21,804 --> 00:17:22,839 -Might be scared. 437 00:17:22,872 --> 00:17:24,174 -Oh, yeah. I'm sure he was. 438 00:17:25,477 --> 00:17:27,715 -Man -- He didn't even try, man. 439 00:17:27,816 --> 00:17:29,318 He turned around. 440 00:17:31,724 --> 00:17:33,293 -Why would you turn around? 441 00:17:33,393 --> 00:17:36,534 That moment when he turned back around, 442 00:17:36,567 --> 00:17:39,505 that's when it hit me like, "Oh, my God. 443 00:17:39,539 --> 00:17:41,643 I just can't believe he did this." 444 00:17:42,579 --> 00:17:44,181 -Go, Woody. Come on. -Woody, just go. 445 00:17:44,282 --> 00:17:46,921 -No, he can cruise now. He got it easy. 446 00:17:47,021 --> 00:17:48,489 Bro, good win, bro. 447 00:17:50,962 --> 00:17:52,866 -Whoo! 448 00:17:52,899 --> 00:17:54,435 -Let me tell you something. 449 00:17:54,536 --> 00:17:56,640 It don't make no [bleep] sense to stay here, dude. 450 00:17:56,741 --> 00:17:58,143 I'm serious, man. 451 00:17:58,177 --> 00:17:59,880 He's not gonna try [bleep] challenge. 452 00:17:59,913 --> 00:18:01,116 He's, like, talking about it, man. 453 00:18:01,149 --> 00:18:02,285 Don't make no sense. 454 00:18:02,318 --> 00:18:03,821 -There was no fight. 455 00:18:03,921 --> 00:18:07,394 It was like a dog tucking his tail and running. 456 00:18:07,428 --> 00:18:09,432 He might not be a weak person, 457 00:18:09,465 --> 00:18:13,306 but in that moment, you made one of the weakest decisions ever. 458 00:18:13,339 --> 00:18:15,177 -I had my mind made up. 459 00:18:15,210 --> 00:18:17,448 That water is just way too cold for me. 460 00:18:17,549 --> 00:18:19,786 -Man, I don't know why he didn't keep going. 461 00:18:19,887 --> 00:18:21,322 He had a vest on. 462 00:18:21,422 --> 00:18:22,892 We fighting for him to get stuff, 463 00:18:22,926 --> 00:18:24,295 and he ain't trying out there. 464 00:18:24,395 --> 00:18:27,234 That's the second [bleep] time. Man! 465 00:18:34,750 --> 00:18:36,285 -After the survival trial, 466 00:18:36,318 --> 00:18:38,591 the survivalists are returning to their camps. 467 00:18:38,624 --> 00:18:41,429 Some are defeated and returning empty-handed, 468 00:18:41,462 --> 00:18:43,199 while others are ecstatic 469 00:18:43,232 --> 00:18:46,339 to have double the supply bags to open. 470 00:18:46,439 --> 00:18:49,312 -Two prizes, double prizes. -Woody. 471 00:18:49,345 --> 00:18:50,982 -Some survival beans, baby. 472 00:18:51,082 --> 00:18:53,220 Thank you, thank you. 473 00:18:53,253 --> 00:18:54,923 [ Laughs ] 474 00:18:54,956 --> 00:18:57,895 Yeah! A freaking MRE. 475 00:19:02,471 --> 00:19:05,077 Now I'm gonna open up Jakoben's bag. 476 00:19:05,177 --> 00:19:08,249 [ Laughs ] Whoo! 477 00:19:08,349 --> 00:19:10,487 MREs got a date, baby! 478 00:19:10,588 --> 00:19:15,330 That $250K is mine, Blake's, Collin's. 479 00:19:15,363 --> 00:19:17,134 Go ahead and write out the checks. 480 00:19:17,235 --> 00:19:18,604 -It's important to downplay things. 481 00:19:18,637 --> 00:19:20,207 You know, you don't want to just go out 482 00:19:20,240 --> 00:19:22,244 and tell everybody how awesome you are, 483 00:19:22,277 --> 00:19:24,515 because it makes people in headquarters think 484 00:19:24,616 --> 00:19:27,354 that you're not in need of things that you actually are. 485 00:19:27,388 --> 00:19:29,759 You know, it'll make you end up in situations 486 00:19:29,792 --> 00:19:33,066 where nobody wants to send your survivalist anything. 487 00:19:33,100 --> 00:19:35,605 -Nobody's taking it from us. Nobody. 488 00:19:35,705 --> 00:19:37,675 Whoo! 489 00:19:38,376 --> 00:19:40,247 -Moment of truth. 490 00:19:40,347 --> 00:19:42,284 Let's open mine. 491 00:19:42,384 --> 00:19:45,758 Oh, yes! Guys! 492 00:19:45,858 --> 00:19:47,260 A saw. 493 00:19:47,361 --> 00:19:48,864 Thank you so much. 494 00:19:50,535 --> 00:19:52,606 That's what we really needed right there. 495 00:19:52,706 --> 00:19:54,375 Oh, man. 496 00:19:54,408 --> 00:19:57,414 You know if Ryan's family's given him a tarp, 497 00:19:57,514 --> 00:19:59,518 it's because he desperately needs it. 498 00:19:59,553 --> 00:20:01,422 -From a competitor standpoint, 499 00:20:01,455 --> 00:20:04,796 it's nice to hear that your competition is feeling weak. 500 00:20:04,830 --> 00:20:07,836 You know, the humanity side of me wants to help. 501 00:20:07,936 --> 00:20:10,875 The competitor side of me says, "Let's put the foot on the gas. 502 00:20:10,975 --> 00:20:11,910 Keep pushing." 503 00:20:12,010 --> 00:20:14,181 -I did not get anything. 504 00:20:14,281 --> 00:20:16,152 -Was hoping to get him that tarp. 505 00:20:16,252 --> 00:20:17,556 -You know, even though Ryan 506 00:20:17,656 --> 00:20:20,160 really ain't emphasizing on what he needs, 507 00:20:20,260 --> 00:20:21,830 you know, "Don't worry about me being cold." 508 00:20:21,864 --> 00:20:24,836 -And I as his mom, I mean, I see him all morning 509 00:20:24,936 --> 00:20:26,907 keeping his hands warm till the sun comes out 510 00:20:27,007 --> 00:20:28,711 and he gets thawed out. 511 00:20:28,745 --> 00:20:30,915 -I know Mom and Dad done their part today. 512 00:20:31,015 --> 00:20:32,084 I let them down. 513 00:20:32,184 --> 00:20:33,353 -You did not. 514 00:20:33,453 --> 00:20:35,090 -Okay, let's open 'em. 515 00:20:35,190 --> 00:20:36,727 I'm gonna open mine first. 516 00:20:36,827 --> 00:20:38,397 -We're really excited for Meagan. 517 00:20:38,430 --> 00:20:41,202 She really put her heart out in that swim. 518 00:20:41,303 --> 00:20:45,177 And it does feel good to see her win. 519 00:20:45,277 --> 00:20:46,947 -Oh, my God, we have food. 520 00:20:47,047 --> 00:20:49,553 And more for me to cook. 521 00:20:49,586 --> 00:20:51,455 Holy [bleep] Thank you! 522 00:20:51,489 --> 00:20:54,796 Thank y'all, thank y'all. Let's see what she got. 523 00:20:57,200 --> 00:20:58,604 I'm sorry, girl. 524 00:20:58,637 --> 00:21:01,944 She wanted this. I know she did. 525 00:21:01,977 --> 00:21:04,582 ♪♪♪ 526 00:21:04,616 --> 00:21:07,454 -You either win or you don't. 527 00:21:07,488 --> 00:21:09,358 And I didn't. 528 00:21:09,459 --> 00:21:10,962 -It's okay, Hale. 529 00:21:10,995 --> 00:21:15,303 -And then you just watch the thing you need so badly 530 00:21:15,336 --> 00:21:17,474 slip away right before you. 531 00:21:17,575 --> 00:21:19,312 It has your name on it. 532 00:21:19,345 --> 00:21:21,348 And I know what's inside. 533 00:21:21,382 --> 00:21:23,587 A sleeping bag, I'm positive. 534 00:21:24,957 --> 00:21:27,394 -It's more warmth for me. 535 00:21:28,363 --> 00:21:30,467 -It is really hard to watch Meagan 536 00:21:30,500 --> 00:21:32,906 unpack Haley's sleeping bag. 537 00:21:33,006 --> 00:21:35,376 She's the only competitor without a sleeping bag. 538 00:21:35,410 --> 00:21:37,882 -Yeah. -We've been trying so hard 539 00:21:37,983 --> 00:21:39,284 to get it to her. 540 00:21:39,385 --> 00:21:40,921 -I'm supposed to be a strong swimmer, 541 00:21:41,021 --> 00:21:43,059 and I felt like I was [bleep] drowning. 542 00:21:43,093 --> 00:21:47,467 -Your mental strength really dwindles when you're freezing. 543 00:21:49,004 --> 00:21:51,408 How the [bleep] are we gonna get her a sleeping bag? 544 00:21:53,012 --> 00:21:56,285 -He quit, bro. Quit in the middle of the race. 545 00:21:56,386 --> 00:21:58,156 He didn't even go all the way through. 546 00:21:58,256 --> 00:21:59,893 I really want to see what he gonna say. 547 00:22:00,662 --> 00:22:04,903 -My body just is not used to that type of shock. 548 00:22:04,936 --> 00:22:08,810 And that's a good way for me to get myself extracted out. 549 00:22:08,844 --> 00:22:10,982 I hate the cold. I hate being cold. 550 00:22:11,082 --> 00:22:16,058 It's so hard to come back from being cold. 551 00:22:16,092 --> 00:22:18,831 -He don't like the coldness of the water. 552 00:22:18,931 --> 00:22:21,002 Like, but I don't understand. It's cold outside. 553 00:22:21,102 --> 00:22:22,672 You still in the cold. 554 00:22:22,772 --> 00:22:25,544 -I just don't want to put myself in a predicament where... 555 00:22:25,578 --> 00:22:28,215 I have to give up. 556 00:22:28,316 --> 00:22:30,989 -I don't want to stay here if he ain't gonna be trying, bro. 557 00:22:31,089 --> 00:22:33,760 -If he can't do anything with water, we ain't winning. 558 00:22:35,664 --> 00:22:38,303 -He's not pushing himself what he's capable of doing. 559 00:22:38,336 --> 00:22:39,305 He's doing the bare minimum. 560 00:22:39,338 --> 00:22:40,742 Only thing he's doing, 561 00:22:40,842 --> 00:22:42,712 embarrassing himself in front of the world. 562 00:22:42,746 --> 00:22:45,585 Then they're gonna label him and look at him as a quitter. 563 00:22:45,685 --> 00:22:49,124 To stop that fast, that quick, and give up... 564 00:22:49,224 --> 00:22:51,563 And I don't want that for him, 'cause I love him too much 565 00:22:51,664 --> 00:22:53,534 to make him look like he's a quitter. 566 00:22:53,567 --> 00:22:54,936 And that what's hurting me the most. 567 00:22:54,970 --> 00:22:56,439 I don't even want to talk about it. 568 00:22:56,473 --> 00:22:57,775 It about to make me tear up in here. 569 00:22:57,875 --> 00:22:59,011 I'm so hurt, 570 00:22:59,111 --> 00:23:01,282 'cause I know he could do better than that, man. 571 00:23:01,316 --> 00:23:04,021 -Get you a walk. Go cool off. 572 00:23:04,054 --> 00:23:09,933 ♪♪♪ 573 00:23:10,033 --> 00:23:11,770 -[ Sobs ] 574 00:23:14,441 --> 00:23:16,012 I still love you, 575 00:23:16,112 --> 00:23:19,485 but it hurts to see you not putting your all into it. 576 00:23:19,518 --> 00:23:21,757 Man, come on, Jakoben. 577 00:23:21,857 --> 00:23:23,894 I know you can do better than this. 578 00:23:26,199 --> 00:23:27,602 -As HQ families grapple 579 00:23:27,702 --> 00:23:29,706 with the weight of the survival trial, 580 00:23:29,740 --> 00:23:33,013 out in the wild, the stakes are even higher. 581 00:23:33,046 --> 00:23:35,584 -It's past my bedtime, and it's getting cold. 582 00:23:35,618 --> 00:23:36,653 [ Shivering ] 583 00:23:36,753 --> 00:23:38,356 I know that was on me today. 584 00:23:38,390 --> 00:23:42,532 And I'm sorry to let you girls down. 585 00:23:42,632 --> 00:23:45,103 You can't possibly understand how cold I am. 586 00:23:45,136 --> 00:23:46,807 It's bad. 587 00:23:46,907 --> 00:23:51,750 And I actually don't know how many nights I can be this cold. 588 00:23:51,783 --> 00:23:54,121 -It just sucks watching her suffer. 589 00:23:54,890 --> 00:23:56,894 And it's really, like, tearing me down. 590 00:23:56,927 --> 00:24:01,135 But there's nothing I can do, so I just feel really helpless. 591 00:24:01,169 --> 00:24:04,643 -Just need to work on getting Haley that sleeping bag. 592 00:24:04,676 --> 00:24:07,581 -Thank you. -I know she really needs it. 593 00:24:09,285 --> 00:24:10,788 And Meagan would want that. 594 00:24:10,822 --> 00:24:13,126 -I must have the sleeping bag, 595 00:24:13,226 --> 00:24:15,564 and only after that food. 596 00:24:15,664 --> 00:24:17,300 Good night. I love you. 597 00:24:17,400 --> 00:24:19,305 ♪♪♪ 598 00:24:19,405 --> 00:24:20,874 -[ Sniffles ] 599 00:24:23,413 --> 00:24:26,018 -I just came to talk to you. -Hmm? 600 00:24:26,052 --> 00:24:27,253 -I just came... 601 00:24:28,222 --> 00:24:30,160 -I'm just hoping she can get through tonight 602 00:24:30,260 --> 00:24:31,428 without a sleeping bag. 603 00:24:31,529 --> 00:24:34,802 -We'll get her one. It's okay. 604 00:24:34,836 --> 00:24:37,675 -Haley's been outside in the cold for weeks now. 605 00:24:37,708 --> 00:24:40,915 As a nurse, I'm very worried about Haley's health, 606 00:24:40,948 --> 00:24:43,286 and I have been watching her deteriorate. 607 00:24:43,319 --> 00:24:45,557 I'm not stupid. I see the signs. 608 00:24:45,591 --> 00:24:47,327 -I'm so cold. 609 00:24:47,427 --> 00:24:49,766 [ Shivering ] 610 00:24:57,247 --> 00:24:59,117 -It's a new morning, and three survivalists 611 00:24:59,217 --> 00:25:01,823 are putting to use the much needed supplies 612 00:25:01,857 --> 00:25:04,696 that they won yesterday in their head-to-head races. 613 00:25:04,729 --> 00:25:06,867 -I'm so excited about having food in my stomach. 614 00:25:06,967 --> 00:25:09,104 -Not having food has taken a toll on Woody, 615 00:25:09,138 --> 00:25:12,746 and it's rough to see, so we're happy that he got some food. 616 00:25:13,346 --> 00:25:15,885 -And just like that, she's blazin'. 617 00:25:15,985 --> 00:25:17,487 -Woody pretty much has everything 618 00:25:17,588 --> 00:25:18,958 he's gonna get right now. 619 00:25:18,991 --> 00:25:20,728 We know that Woody's doing perfect, 620 00:25:20,761 --> 00:25:22,999 but if we try to fight for him a little bit, 621 00:25:23,032 --> 00:25:25,170 it makes him seem like he's not doing as good as he is. 622 00:25:25,203 --> 00:25:26,506 -Oh, that looks good. 623 00:25:26,607 --> 00:25:28,744 -First time eating breakfast. 624 00:25:28,777 --> 00:25:30,814 -Good morning, Meg. 625 00:25:32,886 --> 00:25:37,026 -I would show you what food I have left, but I don't have any. 626 00:25:38,731 --> 00:25:42,437 -Of course, yesterday was -- I'm not gonna say a letdown, 627 00:25:42,470 --> 00:25:44,910 but it was definitely a disappointment. 628 00:25:45,010 --> 00:25:48,316 But I need to step it up, and I acknowledge that. 629 00:25:48,349 --> 00:25:50,186 So I want to win this money. 630 00:25:50,286 --> 00:25:52,859 I already know the things that I'm gonna do with it. 631 00:25:52,892 --> 00:25:56,065 So we just gonna keep on grinding. 632 00:25:56,633 --> 00:25:58,737 -This been an up-and-down roller coaster, bro. 633 00:25:58,770 --> 00:26:00,774 -Yesterday I ended up crying a little bit 634 00:26:00,808 --> 00:26:03,547 because I expected more fight out of him. 635 00:26:03,580 --> 00:26:07,487 And this morning he's kind of, like, picking himself back up. 636 00:26:07,521 --> 00:26:09,859 -I know we can still win this. I do. 637 00:26:09,893 --> 00:26:11,763 -It's hard for him being out there. 638 00:26:11,863 --> 00:26:14,870 We're gonna make sure that he gets what he needs, 639 00:26:14,903 --> 00:26:18,075 and we want to put him in position to be successful. 640 00:26:18,109 --> 00:26:19,211 [ Alarm blaring ] 641 00:26:19,244 --> 00:26:20,480 -Attention, families. 642 00:26:20,513 --> 00:26:21,817 -Oh, God, here we go. 643 00:26:21,917 --> 00:26:23,687 -A supply drop is imminent. 644 00:26:23,787 --> 00:26:25,223 -Let's do it. 645 00:26:25,323 --> 00:26:27,928 -Each family must report to the supply room 646 00:26:27,962 --> 00:26:31,269 and pick one crucial item that your survivalist needs. 647 00:26:31,369 --> 00:26:32,839 Once you've selected an item, 648 00:26:32,939 --> 00:26:34,709 return to the control room with the supply 649 00:26:34,810 --> 00:26:37,013 and prepare for what comes next. 650 00:26:38,316 --> 00:26:39,653 -Let the games begin. 651 00:26:39,686 --> 00:26:40,721 -Meagan's family, 652 00:26:40,821 --> 00:26:42,658 you have been randomly selected 653 00:26:42,691 --> 00:26:44,261 to enter the supply room first. 654 00:26:44,294 --> 00:26:46,298 The order does not matter. 655 00:26:48,770 --> 00:26:52,545 -Priority was food, of course. -Yeah. 656 00:26:52,578 --> 00:26:55,183 -So I would say between this and an MRE. 657 00:26:55,217 --> 00:26:57,287 -Yeah, and I still think an MRE's better. 658 00:26:57,388 --> 00:26:58,924 -I'm leaning food. 659 00:26:59,926 --> 00:27:01,328 -Sleeping bag. -Sweet. 660 00:27:02,665 --> 00:27:05,838 -We know he's went 72 hours without food. 661 00:27:05,871 --> 00:27:08,343 He needs food, and he needs a tarp. 662 00:27:08,376 --> 00:27:11,817 But I know that having little nutrients in our body 663 00:27:11,850 --> 00:27:13,152 gives us a little warmth, 664 00:27:13,253 --> 00:27:15,490 so we're hoping that's a good choice. 665 00:27:15,591 --> 00:27:17,427 I think this might be more beneficial. 666 00:27:17,529 --> 00:27:18,797 -I'm in agreement. 667 00:27:22,203 --> 00:27:23,707 -Today's the day. 668 00:27:23,740 --> 00:27:26,580 -Warmth is key right now, and today's the day. 669 00:27:26,613 --> 00:27:28,282 -I hope she gets to keep this one. 670 00:27:28,382 --> 00:27:31,121 We've woken up every single morning and said, 671 00:27:31,155 --> 00:27:34,027 "Today is the day we get Haley a sleeping bag," 672 00:27:34,127 --> 00:27:35,731 and it's going to -- it's got to happen. 673 00:27:35,764 --> 00:27:37,234 -I haven't felt this strong in a while. 674 00:27:37,267 --> 00:27:41,341 -Yeah. It really has got to happen at least once. 675 00:27:41,375 --> 00:27:43,512 [ Alarm blares ] 676 00:27:43,614 --> 00:27:45,416 -All six survivalists are in need 677 00:27:45,450 --> 00:27:47,755 of the critical supplies you have chosen for them. 678 00:27:47,789 --> 00:27:50,359 But only one of your survivalists 679 00:27:50,459 --> 00:27:51,696 will receive their supply. 680 00:27:51,730 --> 00:27:53,365 -[ Whistles ] -One. 681 00:27:53,399 --> 00:27:56,372 -Each family will freeze another family's supplies 682 00:27:56,472 --> 00:27:58,476 until only one remains. 683 00:27:58,577 --> 00:28:00,046 -Damn. -Uh-oh. 684 00:28:00,146 --> 00:28:01,749 -Going in the order you are standing in, 685 00:28:01,849 --> 00:28:04,021 starting with Ryan H.'s family, 686 00:28:04,121 --> 00:28:06,626 state the name of the survivalist 687 00:28:06,726 --> 00:28:09,799 you will block from receiving their supplies. 688 00:28:09,900 --> 00:28:12,972 Ryan H.'s family, you may begin. 689 00:28:14,776 --> 00:28:16,913 -We would like to freeze... 690 00:28:16,946 --> 00:28:18,784 Meagan, due to the fact 691 00:28:18,817 --> 00:28:23,593 that she did get a nice supply of food yesterday. 692 00:28:23,627 --> 00:28:26,532 -Haley's family. 693 00:28:26,632 --> 00:28:28,069 -Does Woody have a sleeping bag? 694 00:28:28,169 --> 00:28:29,504 -Woody has a sleeping bag already. 695 00:28:29,538 --> 00:28:30,908 This was more so just 'cause 696 00:28:30,941 --> 00:28:33,780 he's complaining about being cold. 697 00:28:33,814 --> 00:28:35,885 -We would like to freeze Woody's, 698 00:28:35,918 --> 00:28:39,157 because he did receive double the prizes yesterday. 699 00:28:41,295 --> 00:28:42,898 -Woody's family. 700 00:28:42,931 --> 00:28:47,675 -I would like to freeze Jake's supply box today. 701 00:28:48,442 --> 00:28:50,346 -Jake is in a really strong spot right now, 702 00:28:50,447 --> 00:28:53,352 and so Collin and Blake are gonna continue coming for us. 703 00:28:53,452 --> 00:28:55,957 -He's killing it out there. He's a monster, so... 704 00:28:56,058 --> 00:28:58,564 We decided to freeze out Jake's family 705 00:28:58,597 --> 00:29:02,538 because we feel like they are continuously going after Woody. 706 00:29:03,974 --> 00:29:06,913 -Jakoben's family, state the name of the survivalist 707 00:29:06,947 --> 00:29:09,685 whose supply drop you want to freeze. 708 00:29:09,786 --> 00:29:11,923 -Man, my heart beating hard as hell. 709 00:29:12,959 --> 00:29:17,067 So, in yesterday's race, one person surprised me. 710 00:29:17,100 --> 00:29:19,839 Where is this person getting this energy from? 711 00:29:19,939 --> 00:29:23,680 They are so strong, and we see them as a top contender. 712 00:29:23,713 --> 00:29:27,722 ♪♪♪ 713 00:29:27,822 --> 00:29:29,057 We're gonna freeze Haley. 714 00:29:30,928 --> 00:29:32,463 -Oh, my God. -Oh, my God. 715 00:29:32,497 --> 00:29:35,070 -Do I feel like it might be some animosity to her? 716 00:29:35,103 --> 00:29:38,109 Maybe. But our decision wasn't personal. 717 00:29:38,142 --> 00:29:40,013 Everything is a competition. 718 00:29:40,113 --> 00:29:41,850 -If you listen, you just hear her shivering 719 00:29:41,883 --> 00:29:43,419 and her teeth chattering. 720 00:29:43,519 --> 00:29:45,156 She's like, "But I don't know how many more nights 721 00:29:45,256 --> 00:29:47,093 I can go shivering like this." 722 00:29:47,127 --> 00:29:49,532 -Not that they owe us anything, but, like, 723 00:29:49,565 --> 00:29:51,636 what the [bleep] kind of move was that, truthfully? 724 00:29:51,737 --> 00:29:54,107 But I see how they play their game, 725 00:29:54,141 --> 00:29:56,612 and now you're on my bad side, and I'm going to get you. 726 00:29:58,115 --> 00:30:01,055 -Meagan's family, state the name of the survivalist 727 00:30:01,155 --> 00:30:03,827 whose supply drop you want to freeze. 728 00:30:04,696 --> 00:30:06,666 -So it's really two choices. 729 00:30:06,699 --> 00:30:11,375 -Ryan has not had food for 72 hours, so he is strong, 730 00:30:11,475 --> 00:30:13,312 but he needs the nutrition. 731 00:30:13,412 --> 00:30:17,387 I'm not begging. I'm just putting it out there. So... 732 00:30:17,421 --> 00:30:20,025 -Jakoben hasn't eaten just like Ryan. 733 00:30:20,126 --> 00:30:23,132 We -- We feel he really needs this. 734 00:30:23,166 --> 00:30:26,037 It is what it is, so I'm gonna let y'all choose from there. 735 00:30:26,071 --> 00:30:29,478 -I believe both survivalists need the nutrition. 736 00:30:30,179 --> 00:30:33,485 I think it's critical for them to continue forward. 737 00:30:33,586 --> 00:30:36,459 -This is a lose-lose situation for Gerrad and I. 738 00:30:36,492 --> 00:30:40,099 -No matter what, someone is going to suffer. 739 00:30:47,180 --> 00:30:50,086 -Meagan's family, state the name of the survivalist 740 00:30:50,186 --> 00:30:52,825 whose supply drop you want to freeze. 741 00:30:52,925 --> 00:30:55,063 Of the two families remaining, 742 00:30:55,096 --> 00:30:58,202 only one survivalist will receive supplies. 743 00:30:58,302 --> 00:31:02,678 -It's very, very hard to make a decision like this. 744 00:31:02,712 --> 00:31:06,652 -So, we're gonna freeze, um... 745 00:31:06,686 --> 00:31:08,122 Jakoben. 746 00:31:09,959 --> 00:31:12,297 -I listened to Jakoben this morning. 747 00:31:12,330 --> 00:31:15,671 And he said that he will continue on no matter what. 748 00:31:16,472 --> 00:31:18,810 -It kind of made me feel disappointed, 749 00:31:18,910 --> 00:31:21,315 because Jakoben really needed some food. 750 00:31:21,348 --> 00:31:22,852 -And it would have give him confidence 751 00:31:22,952 --> 00:31:24,287 to keep him going strong. 752 00:31:24,388 --> 00:31:26,091 So we were upset. 753 00:31:26,125 --> 00:31:28,630 That boy will never get food. 754 00:31:28,664 --> 00:31:32,504 -Ryan H.'s family will receive today's sole supply drop. 755 00:31:32,538 --> 00:31:36,311 Please proceed to the supply room to pack your crate. 756 00:31:36,344 --> 00:31:38,149 -Thank you. 757 00:31:38,249 --> 00:31:41,689 -We're really grateful on what their decision was 758 00:31:41,723 --> 00:31:42,759 to help our son. 759 00:31:42,859 --> 00:31:44,094 -They finally gave him something 760 00:31:44,194 --> 00:31:46,533 that we have not been able to get him. 761 00:31:46,566 --> 00:31:48,102 -Mentally and physically, 762 00:31:48,202 --> 00:31:50,941 I think it's gonna help him get back in the game. 763 00:31:50,975 --> 00:31:54,414 -I just pray this makes him feel so much better. 764 00:31:59,759 --> 00:32:01,763 [ Thunder rumbling ] 765 00:32:02,798 --> 00:32:06,371 -Attention. A supply drop has been delivered. 766 00:32:06,404 --> 00:32:09,578 Your families have decided who will get supplies 767 00:32:09,612 --> 00:32:11,314 and who won't. 768 00:32:11,414 --> 00:32:13,687 Proceed to the meadow at the north side of the lake 769 00:32:13,720 --> 00:32:16,693 to see if there is anything in your supply crate. 770 00:32:16,726 --> 00:32:18,262 -Okay. 771 00:32:18,296 --> 00:32:20,567 -So this is a little different. 772 00:32:20,667 --> 00:32:23,005 We'll see how good Mom and Dad did this time around. 773 00:32:23,038 --> 00:32:24,408 -[ Laughs ] 774 00:32:24,508 --> 00:32:28,315 -This is definitely gonna be a crucial one. 775 00:32:28,415 --> 00:32:31,388 -Please, for the love of God, let it be a sleeping bag. 776 00:32:31,488 --> 00:32:32,490 -[ Sighs ] 777 00:32:33,994 --> 00:32:36,164 -With heavy rain now coming down, 778 00:32:36,264 --> 00:32:38,169 the survivalists will be soaking wet, 779 00:32:38,202 --> 00:32:41,909 cold, and will burn excess calories on their journey. 780 00:32:41,943 --> 00:32:43,445 -See what's up. 781 00:32:43,479 --> 00:32:46,251 -They hope incoming supplies will help. 782 00:32:46,284 --> 00:32:49,491 ♪♪♪ 783 00:32:49,592 --> 00:32:51,729 -I'm not even gonna talk about it. 784 00:32:54,000 --> 00:32:55,369 Nothing in there. 785 00:32:56,305 --> 00:32:58,475 -Let's see what we got here. 786 00:33:01,148 --> 00:33:04,054 Man, that is shocking. 787 00:33:04,087 --> 00:33:06,792 Empty box number five. 788 00:33:08,095 --> 00:33:10,968 -Alright. Opening my box up. 789 00:33:11,068 --> 00:33:12,370 Let's see. 790 00:33:13,472 --> 00:33:16,177 [ Laughs ] I don't even care, dude. 791 00:33:16,211 --> 00:33:17,781 I don't care. 792 00:33:17,815 --> 00:33:19,417 -Sorry, Pops. 793 00:33:19,517 --> 00:33:27,902 ♪♪♪ 794 00:33:27,935 --> 00:33:36,452 ♪♪♪ 795 00:33:36,485 --> 00:33:42,665 -He opens it, looks at it almost in disgust. 796 00:33:42,698 --> 00:33:44,267 Like, "Are you kidding me?" 797 00:33:44,367 --> 00:33:46,539 It's almost like Christmas morning when you get LEGOs 798 00:33:46,639 --> 00:33:49,310 and you go, "Well, I wish I had a racecar." 799 00:33:51,481 --> 00:33:53,920 -The tarp is 100% what I needed. 800 00:33:53,953 --> 00:33:58,196 Sleeping in a wet sleeping bag, it's too cold for that. 801 00:33:58,229 --> 00:33:59,766 -Everybody here sees you. 802 00:33:59,799 --> 00:34:02,838 So I wanted him to show more gratitude immediately. 803 00:34:02,938 --> 00:34:05,442 And I'll have a talk with him on that. 804 00:34:05,977 --> 00:34:08,082 Well, I thought I made the best decision. 805 00:34:08,116 --> 00:34:10,587 -They did. You can't live off a tarp. 806 00:34:15,765 --> 00:34:18,168 -Very, very sad day. 807 00:34:18,268 --> 00:34:20,774 -I'm arriving to the meadow. 808 00:34:22,510 --> 00:34:24,380 Mm. Nervous. 809 00:34:27,153 --> 00:34:30,326 Ohh, my God. 810 00:34:31,963 --> 00:34:33,767 Oh! 811 00:34:33,867 --> 00:34:36,906 [ Sniffles ] Alright. 812 00:34:37,006 --> 00:34:39,377 -Don't be upset. 813 00:34:39,410 --> 00:34:42,885 We'll get it tomorrow. 814 00:34:42,985 --> 00:34:45,189 -Headed home with nothing. 815 00:34:45,289 --> 00:34:49,031 Oh, man. I was really hoping for the sleeping bag. 816 00:34:49,131 --> 00:34:51,301 -I'm just angry. 817 00:34:51,335 --> 00:34:54,273 -It's cold, and it's raining. 818 00:34:54,876 --> 00:34:56,780 This is nerve-racking. 819 00:34:56,813 --> 00:34:58,816 Please be something good. 820 00:34:59,417 --> 00:35:01,956 Please be something good. 821 00:35:02,056 --> 00:35:07,635 ♪♪♪ 822 00:35:07,668 --> 00:35:13,045 ♪♪♪ 823 00:35:13,078 --> 00:35:14,815 Aah! 824 00:35:14,915 --> 00:35:16,151 [bleep] 825 00:35:18,055 --> 00:35:20,293 -That hurt. -Mm-hmm. 826 00:35:20,326 --> 00:35:22,698 -My heart is just hurt. 827 00:35:22,798 --> 00:35:25,035 -Damn it! 828 00:35:25,069 --> 00:35:26,606 -And I felt that I let him down. 829 00:35:26,706 --> 00:35:29,044 He was really depending on me, and lookit. 830 00:35:29,077 --> 00:35:31,081 -[ Sighs ] 831 00:35:31,115 --> 00:35:33,518 I know deep down y'all are doing y'all's best, 832 00:35:33,620 --> 00:35:37,628 but this is a walk of disappointment. 833 00:35:37,661 --> 00:35:39,765 [ Sighs ] 834 00:35:42,971 --> 00:35:46,378 -Gosh, this bothers me so much. 835 00:35:46,478 --> 00:35:50,219 -Look at his face. -Yeah. 836 00:35:50,319 --> 00:35:51,923 -It is so hard. 837 00:35:52,023 --> 00:35:56,966 First empty box, then the second box with toilet paper, 838 00:35:57,066 --> 00:36:00,073 and now this one with nothing in it. 839 00:36:00,106 --> 00:36:04,247 It's a huge, huge letdown. 840 00:36:04,347 --> 00:36:06,719 -I can't even listen to this [bleep] bro. 841 00:36:08,590 --> 00:36:10,093 -It sucks. 842 00:36:10,126 --> 00:36:12,330 It's just a roller coaster of emotions. 843 00:36:12,363 --> 00:36:14,267 All of a sudden, everything just, 844 00:36:14,367 --> 00:36:17,507 like, starts to turn to the worst, it seems like. 845 00:36:17,541 --> 00:36:21,983 And it just feels like I've been socially stripped away 846 00:36:22,083 --> 00:36:25,289 from everything and everybody. 847 00:36:26,792 --> 00:36:31,569 You never really understand the toll that it takes on you. 848 00:36:31,669 --> 00:36:34,842 -To be honest with you, he broke, man. 849 00:36:34,875 --> 00:36:37,480 -[ Exhales deeply ] 850 00:36:37,513 --> 00:36:39,117 [bleep] 851 00:36:39,150 --> 00:36:41,021 I just got to keep trying. 852 00:36:41,054 --> 00:36:43,159 It just hurts to say that. 853 00:36:43,192 --> 00:36:44,762 Golly, it does right now. 854 00:36:44,795 --> 00:36:46,398 -I've been listening to it. I told Justin -- 855 00:36:46,432 --> 00:36:49,136 I said, "He is completely broken right now." 856 00:36:49,170 --> 00:36:50,807 -That's what's crazy is, like, now, 857 00:36:50,907 --> 00:36:52,443 I can kind of see the switch, you know. 858 00:36:52,544 --> 00:36:54,181 I think we've seen it so many times now. 859 00:36:54,281 --> 00:36:55,884 -And once you make the decision, 860 00:36:55,984 --> 00:36:57,420 nobody has come back from it. 861 00:36:57,453 --> 00:36:59,157 -He don't know what to do. 862 00:36:59,792 --> 00:37:01,261 -Do you think they'll actually take him out? 863 00:37:01,294 --> 00:37:02,297 -Yeah. 864 00:37:02,330 --> 00:37:04,367 -Oh, man. 865 00:37:12,718 --> 00:37:17,026 -Never really understand the toll that it takes on you. 866 00:37:17,126 --> 00:37:20,266 -To be honest with you, he broke, man. 867 00:37:20,299 --> 00:37:22,871 -[ Exhales deeply ] 868 00:37:22,904 --> 00:37:24,474 [bleep] 869 00:37:24,575 --> 00:37:27,046 -He don't know what to do. 870 00:37:27,079 --> 00:37:30,019 -This [bleep] is just hard out here. 871 00:37:30,052 --> 00:37:32,858 It's -- It's really hard. 872 00:37:32,958 --> 00:37:36,599 -That was a tough thing to see him hurt like that, 873 00:37:36,699 --> 00:37:38,737 because he's like a son to me. 874 00:37:38,837 --> 00:37:42,309 -God, this is the hardest thing I've ever done. 875 00:37:43,078 --> 00:37:45,349 -He defeated, bro. He done. 876 00:37:45,383 --> 00:37:47,319 He done. 877 00:37:47,353 --> 00:37:49,358 -[ Sniffles ] 878 00:37:49,391 --> 00:37:51,195 [ Sighs ] [bleep] 879 00:37:51,295 --> 00:37:52,932 -Gonna be honest with you, he done. 880 00:37:52,965 --> 00:37:55,971 Come on. He done. 881 00:37:56,071 --> 00:37:57,307 -[ Exhales deeply ] 882 00:37:57,340 --> 00:37:58,810 -Oh, boy. 883 00:37:58,910 --> 00:38:00,245 I hate it to be the one 884 00:38:00,346 --> 00:38:02,250 to, you know, not give him anything 885 00:38:02,350 --> 00:38:04,120 and the reason for him to go out. 886 00:38:04,220 --> 00:38:08,329 ♪♪♪ 887 00:38:08,362 --> 00:38:10,065 -Let's go. 888 00:38:11,467 --> 00:38:13,673 -We've seen the hurt in his eyes. 889 00:38:13,773 --> 00:38:16,344 We heard the hurt in his voice. 890 00:38:16,378 --> 00:38:17,981 -Gosh dang, dude. 891 00:38:18,081 --> 00:38:20,019 -Not wanting to let us down. 892 00:38:20,119 --> 00:38:21,521 -You extracting or what? 893 00:38:21,622 --> 00:38:23,492 -Yeah. He done, he done. 894 00:38:23,526 --> 00:38:25,229 -I just am about to cry. 895 00:38:25,329 --> 00:38:27,133 I just couldn't take it no more. 896 00:38:27,233 --> 00:38:35,115 ♪♪♪ 897 00:38:35,216 --> 00:38:37,754 [ Alarm blaring ] 898 00:38:37,854 --> 00:38:39,124 -I'm sorry. 899 00:38:39,224 --> 00:38:40,994 -Yeah, we're gonna miss y'all. 900 00:38:44,000 --> 00:38:45,570 -I'm gonna miss you guys. 901 00:38:45,670 --> 00:38:47,406 -It felt like a very quick shift, 902 00:38:47,439 --> 00:38:50,279 almost like a light went off in Jakoben today. 903 00:38:50,379 --> 00:38:52,416 And that's something I wasn't expecting, 904 00:38:52,449 --> 00:38:55,991 'cause this morning, he was so positive. 905 00:38:56,024 --> 00:38:57,661 -Good game, man. -For sure. 906 00:38:57,694 --> 00:39:00,667 We could tell that he had a big burden on his shoulder. 907 00:39:00,767 --> 00:39:02,971 He was carrying a lot of weight. 908 00:39:03,071 --> 00:39:05,544 We didn't want him to carry that hurt alone. 909 00:39:05,644 --> 00:39:07,112 It broke him today. 910 00:39:07,146 --> 00:39:09,417 -It's okay. -Competition. 911 00:39:09,450 --> 00:39:12,691 Like, y'all battle for the money, top five. 912 00:39:12,791 --> 00:39:17,801 -Attention, Jakoben. Your family has extracted you. 913 00:39:17,901 --> 00:39:19,304 -Ah. 914 00:39:19,337 --> 00:39:21,575 [ Sighs ] 915 00:39:21,675 --> 00:39:24,447 I really appreciate everything that y'all have done. 916 00:39:24,480 --> 00:39:25,984 [ Sniffles ] 917 00:39:26,084 --> 00:39:28,723 It's gonna make us an even more stronger family, 918 00:39:28,823 --> 00:39:32,429 'cause I want that stronger relationship with y'all. 919 00:39:32,531 --> 00:39:34,802 Y'all have no clue 920 00:39:34,835 --> 00:39:39,043 the weight that is off my damn shoulders right now. 921 00:39:39,076 --> 00:39:41,180 I'm ready to see y'all. 922 00:39:41,214 --> 00:39:42,851 [ Sighs ] God. 923 00:39:42,884 --> 00:39:45,724 -He did something a lot of people couldn't do. 924 00:39:45,824 --> 00:39:48,295 He went in the woods, survived on his own. 925 00:39:48,328 --> 00:39:50,700 So right now I'm still proud of him. 926 00:39:50,733 --> 00:39:53,973 And it's no shame. Ain't no letdown on him. 927 00:39:54,007 --> 00:39:57,446 He represented Mississippi real good. 928 00:39:58,348 --> 00:39:59,619 -Farewell, buddy. 929 00:39:59,652 --> 00:40:01,955 Then there was five. 930 00:40:04,360 --> 00:40:05,697 -Yeah, boy! 931 00:40:05,731 --> 00:40:09,171 -I'm so [bleep] happy to see y'all. 932 00:40:09,204 --> 00:40:11,074 -That boy! -[bleep] 933 00:40:11,107 --> 00:40:13,580 -That boy! 934 00:40:13,613 --> 00:40:15,750 Hey, how you feeling, man? 935 00:40:15,783 --> 00:40:17,520 -Y'all have no clue how hard that [bleep] was. 936 00:40:17,621 --> 00:40:18,923 -Oh, well, you did good. -You know, 937 00:40:19,023 --> 00:40:21,328 I knew you weren't gonna say it straight, 938 00:40:21,361 --> 00:40:22,531 but I felt the pain. 939 00:40:22,631 --> 00:40:23,733 I saw your eye. 940 00:40:23,767 --> 00:40:25,369 -I wasn't gonna outright say it. 941 00:40:25,469 --> 00:40:27,808 I wasn't gonna put that [bleep] in y'all head. 942 00:40:27,841 --> 00:40:29,377 -[ Laughs ] 943 00:40:29,410 --> 00:40:31,682 Hey, you had me crying twice, man. 944 00:40:31,782 --> 00:40:33,653 -Hey, we proud of you, bro. We love you and everything. 945 00:40:33,687 --> 00:40:34,755 I know that [bleep] was hard. 946 00:40:34,789 --> 00:40:36,693 Happy to have him back with us. 947 00:40:36,793 --> 00:40:39,196 And we gonna cherish these moments forever. 948 00:40:39,230 --> 00:40:40,366 -Oh, you stink. 949 00:40:40,466 --> 00:40:42,236 -Bro, you stink bad. 950 00:40:42,336 --> 00:40:43,773 [ Laughter ] 951 00:40:43,807 --> 00:40:45,142 -Well, you really do need a bath. 952 00:40:45,243 --> 00:40:47,112 -You stink, dawg. 953 00:40:51,354 --> 00:40:53,191 -A new day dawns in the wild 954 00:40:53,291 --> 00:40:56,699 as the five remaining survivalists start their day. 955 00:40:56,799 --> 00:40:59,170 -It's Woody from Fire City. Check it out. 956 00:40:59,270 --> 00:41:00,673 What a fire! 957 00:41:00,707 --> 00:41:03,078 -Anyone that got wet last night from the rain, 958 00:41:03,112 --> 00:41:06,952 they're probably suffering right now. 959 00:41:06,986 --> 00:41:09,558 -I really wish the sun would come out 960 00:41:09,592 --> 00:41:11,796 so I could get my thermals dry. 961 00:41:11,829 --> 00:41:14,801 -And after an emotional extraction last night, 962 00:41:14,835 --> 00:41:17,106 the remaining five families in HQ 963 00:41:17,206 --> 00:41:21,013 are mentally preparing for whatever awaits them next. 964 00:41:21,047 --> 00:41:22,149 -Good morning. 965 00:41:22,183 --> 00:41:23,385 -We're good today. 966 00:41:23,418 --> 00:41:24,387 -Ready to do battle. 967 00:41:24,420 --> 00:41:29,063 ♪♪♪ 968 00:41:29,163 --> 00:41:31,769 Bro, what is happening? 969 00:41:31,869 --> 00:41:36,344 ♪♪♪ 970 00:41:36,444 --> 00:41:38,248 -Chopper. 971 00:41:38,281 --> 00:41:40,687 Normally when we hear that helicopter sound, 972 00:41:40,720 --> 00:41:42,690 the first thing we think of is an extraction. 973 00:41:42,724 --> 00:41:45,897 So we are definitely confused. 974 00:41:45,998 --> 00:41:47,634 -What's happening? 975 00:41:49,871 --> 00:41:51,775 -What is this, a mystery box? 976 00:41:51,875 --> 00:41:58,489 ♪♪♪ 977 00:41:58,590 --> 00:42:00,994 -What the heck is that thing doing out there? 978 00:42:01,094 --> 00:42:03,198 -They're bringing something. Check this out. 979 00:42:06,606 --> 00:42:08,208 -Are they lowering it? 980 00:42:08,241 --> 00:42:10,980 -They're dropping it. 981 00:42:11,081 --> 00:42:13,620 -What is going on? 982 00:42:13,653 --> 00:42:17,025 -There was something that dropped. 983 00:42:17,059 --> 00:42:19,798 -So now what? 984 00:42:19,898 --> 00:42:25,375 ♪♪♪ 985 00:42:25,476 --> 00:42:27,614 -I wonder what's in that [bleep] box. 986 00:42:27,648 --> 00:42:30,352 -Next time on "Extracted"... 987 00:42:30,452 --> 00:42:32,155 -I'm gonna go do something stupid. 988 00:42:32,189 --> 00:42:34,628 -...as the final five families continue their battle 989 00:42:34,661 --> 00:42:36,131 for a quarter of a million dollars... 990 00:42:36,164 --> 00:42:38,234 -[ Grunts ] -Long ways to swim, bud. 991 00:42:38,268 --> 00:42:39,638 -...a brutal supply drop... 992 00:42:39,671 --> 00:42:41,374 Remove someone's supplies. 993 00:42:41,408 --> 00:42:42,744 ...does more harm than good. 994 00:42:42,777 --> 00:42:44,146 -You must forfeit your sleeping bag. 995 00:42:44,180 --> 00:42:46,017 -He's pretty much stuck with nothing. 996 00:42:46,050 --> 00:42:48,656 -My worst nightmare is people plotting on us. 997 00:42:48,690 --> 00:42:50,192 -Families take it personally. 998 00:42:50,225 --> 00:42:51,762 -Are you gonna let me talk? 999 00:42:51,796 --> 00:42:53,231 -No. I don't want to hear what you have to say. 1000 00:42:53,331 --> 00:42:55,268 -I'm so [bleep] angry. 1001 00:42:55,302 --> 00:42:57,974 -The mysterious crate tempts the families. 1002 00:42:58,007 --> 00:42:59,110 -What is it? 1003 00:42:59,143 --> 00:43:00,680 -Wow. -Whoa! 1004 00:43:00,780 --> 00:43:02,483 -And not everyone will survive. 1005 00:43:02,517 --> 00:43:05,890 -This is just literally insane. 1006 00:43:05,890 --> 00:43:10,890 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1007 00:43:05,890 --> 00:43:15,890 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.