All language subtitles for El.Silencio.de.Marcos.Tremmer.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,292 --> 00:01:06,417 He who destroys his self-love dies slowly, 2 00:01:06,417 --> 00:01:09,500 who doesn't let themselves be helped 3 00:01:11,250 --> 00:01:18,375 He who spends his days complaining about bad luck dies slowly 4 00:01:24,250 --> 00:01:27,417 Let's avoid death in easy installments 5 00:01:27,417 --> 00:01:33,583 always remembering that being alive requires a much greater effort than breathing 6 00:01:34,917 --> 00:01:36,583 My sister 7 00:01:37,917 --> 00:01:40,542 took two whole years 8 00:01:41,042 --> 00:01:42,750 in dying 9 00:01:44,167 --> 00:01:46,958 Marta was special, Marta was 10 00:01:47,083 --> 00:01:49,292 proud 11 00:01:51,750 --> 00:01:56,458 Cancer didn´t give him a quick death 12 00:02:00,208 --> 00:02:03,292 but my sister didn't die slowly 13 00:02:32,417 --> 00:02:34,042 Don't worry 14 00:02:34,042 --> 00:02:37,583 - If they fire you, send me your resume - Don't tell me anything, Luis, don't tell me anything! 15 00:02:37,583 --> 00:02:39,583 ... I need a partner 16 00:02:39,583 --> 00:02:40,958 OK come on! 17 00:02:42,333 --> 00:02:44,167 Sorryy! 18 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 What's happening? 19 00:02:51,583 --> 00:02:55,417 Marcos, I just hung up the phone 20 00:02:56,083 --> 00:02:58,000 Everyone already knows it 21 00:02:58,583 --> 00:03:00,500 What do they know? 22 00:03:00,500 --> 00:03:02,542 We´re not for games 23 00:03:02,708 --> 00:03:05,708 Comment est votre français? 24 00:03:06,000 --> 00:03:09,708 Mon français est un peu rouillé 25 00:03:10,750 --> 00:03:13,167 I don´t understand, what is happening? 26 00:03:13,167 --> 00:03:19,333 - We´re nominated for the Lions. We're going to Cannes, we're going to Cannes! - Come on!!! 27 00:03:20,458 --> 00:03:24,292 And we owe it to you, and to that brain with two right hemispheres 28 00:03:24,292 --> 00:03:28,333 They´re crazy for us to go. Believe me, I know what I'm saying 29 00:03:28,333 --> 00:03:31,958 They´re going to give us the prize, they´re going to give it to us 30 00:03:31,958 --> 00:03:33,708 Let's goo! 31 00:03:34,083 --> 00:03:37,708 Plus the gala is on your birthday 32 00:03:37,708 --> 00:03:39,708 Any better gift? 33 00:03:40,083 --> 00:03:42,750 : Are they squid? Calamarines : When do you stop smoking? 34 00:03:42,750 --> 00:03:44,667 : I'll stop smoking if you stop eating chocolate 35 00:03:44,667 --> 00:03:45,917 : Never : Never? 36 00:03:45,917 --> 00:03:48,417 : Squid yes :Squid yes? 37 00:03:49,208 --> 00:03:51,542 I want to make a toast 38 00:03:53,500 --> 00:03:57,083 - I have a very good new... - Me too! 39 00:03:57,083 --> 00:03:59,458 Well, let me tell you... 40 00:04:03,500 --> 00:04:05,542 Happy Birthday 41 00:04:07,208 --> 00:04:09,542 We´re going to Punta Cana June 16th to 26th 42 00:04:12,208 --> 00:04:15,208 - But if my birthday is more than a month away. - Sure, 43 00:04:15,208 --> 00:04:19,708 but I couldn't give it to you later, I had to give it to you now 44 00:04:22,542 --> 00:04:24,250 Honey... 45 00:04:25,042 --> 00:04:27,958 You can take ten days at work 46 00:04:28,583 --> 00:04:34,000 We have been talking for a long time about taking this trip together 47 00:04:34,000 --> 00:04:41,042 Of being alone, on the beach, eating delicious food 48 00:04:41,042 --> 00:04:43,750 I really want to 49 00:04:43,750 --> 00:04:46,208 I too... 50 00:04:49,208 --> 00:04:50,958 Just that week? 51 00:04:50,958 --> 00:04:54,708 I have already requested the days off at the museum 52 00:04:54,708 --> 00:04:58,500 It makes me very excited 53 00:05:02,208 --> 00:05:07,042 I'm going to talk to my boss, I'm sure I'll fix it 54 00:05:13,000 --> 00:05:14,958 Honey, again? 55 00:05:19,667 --> 00:05:21,458 Has your brother seen you? 56 00:05:21,458 --> 00:05:24,458 Next week I'm going 57 00:05:25,000 --> 00:05:26,708 It´s ok 58 00:05:45,583 --> 00:05:47,708 I miss her 59 00:05:48,667 --> 00:05:53,333 I only remember her face when she was sick 60 00:05:53,958 --> 00:05:56,708 You have to remember her like this 61 00:05:56,708 --> 00:05:59,333 happy, dancing, 62 00:05:59,333 --> 00:06:02,667 happy, like your sister was 63 00:06:03,458 --> 00:06:05,542 I love you 64 00:06:11,917 --> 00:06:15,458 I love you, I love you 65 00:06:23,708 --> 00:06:27,000 It's been a while since you visited me in the medical office, right? 66 00:06:27,000 --> 00:06:29,167 Did you do any renovations, remodeling, anything? 67 00:06:29,167 --> 00:06:32,750 No, but there are new staff who don't know you yet, 68 00:06:32,750 --> 00:06:36,958 I like to show off presenting my handsome little brother 69 00:06:36,958 --> 00:06:40,042 I'm already retired, don't mess around 70 00:06:41,708 --> 00:06:43,542 Did you get checkups this year? 71 00:06:43,542 --> 00:06:45,000 Sure 72 00:06:45,000 --> 00:06:46,250 What year is this? 73 00:06:46,250 --> 00:06:49,583 Come on, stupid. When was the last time you had a checkup? 74 00:06:49,583 --> 00:06:50,917 Did you talk to Lucia? 75 00:06:50,917 --> 00:06:52,583 It doesn't matter, I'm just asking you when... 76 00:06:52,583 --> 00:06:57,792 You talked to her, she worries about everything. I'm just a little stressed, nothing more 77 00:06:57,792 --> 00:07:00,750 Yes, you can see it in your face, you are... 78 00:07:00,750 --> 00:07:05,208 yes, you look tired, and I also think you lost a few kilos 79 00:07:07,250 --> 00:07:14,292 I'm running, I'm training. It would be good for you, ghost, to move a little, right? 80 00:07:14,667 --> 00:07:17,958 Lucia told me that a couple of meals were bad for you? 81 00:07:17,958 --> 00:07:20,958 A couple of meals went bad for me, yeah 82 00:07:21,458 --> 00:07:24,500 Well, tomorrow you come to my medical appointment, okay? 83 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 Ok... 84 00:07:39,083 --> 00:07:42,958 : May I have a toast to your daughter, my goddaughter? 85 00:07:42,958 --> 00:07:44,958 Of course 86 00:07:45,208 --> 00:07:46,792 For her happiness 87 00:07:46,792 --> 00:07:48,958 You are proud that she follows in your footsteps 88 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 And you're jealous that she didn't study medicine 89 00:07:50,958 --> 00:07:53,500 I? How jealous? No, no, nothing 90 00:07:53,500 --> 00:07:58,542 Well, yes, it's true, I would have liked him to do medicine, the career is a little more serious 91 00:07:58,542 --> 00:08:03,000 Oh, mine is shit? Why, because I don't wear a white coat? Why? 92 00:08:03,000 --> 00:08:05,292 I didn't say that much, I didn't say 93 00:08:05,417 --> 00:08:06,458 What? 94 00:08:07,708 --> 00:08:09,667 What´re you doing here? 95 00:08:11,333 --> 00:08:13,167 - Of course not - Yes! 96 00:08:13,167 --> 00:08:14,667 - Honey... - Are you following us? 97 00:08:14,667 --> 00:08:17,417 No, no, I didn't want to 98 00:08:17,417 --> 00:08:20,542 The last thing we want is to meet you 99 00:08:20,917 --> 00:08:22,500 Hi 100 00:08:24,083 --> 00:08:27,292 So, shall we meet up here? 101 00:08:27,292 --> 00:08:29,000 Listen, listen 102 00:08:32,042 --> 00:08:34,500 Please, stop being so cloying 103 00:08:34,500 --> 00:08:37,083 At least learn to dance the tango 104 00:08:37,083 --> 00:08:39,875 - It's fun, isn't it? - It´s our tango, stupid 105 00:08:39,875 --> 00:08:42,042 The Madrid´s tango 106 00:08:43,875 --> 00:08:48,875 That I lost my accent, that... But he is the one who says “mogollón” 107 00:08:48,875 --> 00:08:53,292 It is one thing to acquire terms, and another thing to lose identity 108 00:08:53,292 --> 00:08:56,250 - You never lose it - Never! 109 00:08:56,250 --> 00:08:58,292 How you crawled! 110 00:08:58,292 --> 00:09:06,375 Then he dropped his notebook on the floor, and when he bent down to pick it up his glasses fell off too 111 00:09:06,375 --> 00:09:08,500 I mean, nonsense 112 00:09:08,500 --> 00:09:11,208 He was so nervous that he seemed cute 113 00:09:11,208 --> 00:09:14,292 Well, it doesn't matter, the issue is that the Dominican is here 114 00:09:14,292 --> 00:09:18,375 - Bravo! - She doesn't talk like that anymore, 115 00:09:18,375 --> 00:09:22,625 - she lost her accent, her identity, everything, but it´s ok - “Mogollón” 116 00:09:22,625 --> 00:09:25,292 And how did you make Lucía fall in love with you? 117 00:09:25,292 --> 00:09:29,417 - I introduced them - Well, I remember that your brother showed up... 118 00:09:29,417 --> 00:09:35,667 I was working in the museum, I was explaining a painting by El Greco to some tourists, 119 00:09:35,667 --> 00:09:40,917 and your brother appears, he shows up as a surprise like a little gift, all handsome 120 00:09:40,917 --> 00:09:45,000 Cheesier than the paintings you painted when we were kids 121 00:09:45,000 --> 00:09:49,958 - What's wrong, you don't like her art? - Me? Sorry, I'm her most loyal fan 122 00:09:49,958 --> 00:09:54,500 The only thing is that there is no painting that matches her beauty 123 00:09:55,167 --> 00:09:56,667 - It's a lot! - How nice... 124 00:09:56,875 --> 00:09:59,500 - It's a lot? - You went too far 125 00:09:59,500 --> 00:10:02,792 In Uruguay for less than that they will shit you out 126 00:10:02,792 --> 00:10:04,167 : “Mogollón” 127 00:10:06,667 --> 00:10:10,208 - No, I'm not jealous, just kidding - No? You are not jealous? 128 00:10:10,208 --> 00:10:12,917 No, you know me. I have other defects but not jealous 129 00:10:12,917 --> 00:10:15,167 Would you really not mind 130 00:10:15,167 --> 00:10:18,792 that I took this hunk of a man home one day? 131 00:10:18,792 --> 00:10:21,667 Take it home, what do I care? I'll stay here, okay? 132 00:10:21,667 --> 00:10:24,458 Seriously, I'm staying here, I'm not going to die of hunger 133 00:10:24,458 --> 00:10:27,375 OK. Shall we go to your house or mine? 134 00:10:27,375 --> 00:10:32,167 Whichever you want. That's as long as you give me police protection later 135 00:10:32,167 --> 00:10:36,042 - Well, well, “mogollón” - What “mogollón”? Why is it a “mogollón"? 136 00:10:36,042 --> 00:10:38,667 - Let's relax because this is going to end badly - No, no, 137 00:10:38,667 --> 00:10:43,125 We are in the 21st century, we can be liberal, open-minded, 138 00:10:43,125 --> 00:10:45,708 and have fun in our bed 139 00:10:45,708 --> 00:10:48,625 - Well, but they wash my sheets - What are you doing? 140 00:10:48,625 --> 00:10:52,625 and they take care of themselves, I don't have any problems Or don't take care of yourselves, what do I care! 141 00:10:52,625 --> 00:10:58,667 Listen. What if we don't take care of ourselves, and in the end things work...? 142 00:10:58,667 --> 00:11:05,667 ...a Miracle arises, and so you can score the goal as if it were yours? 143 00:11:10,917 --> 00:11:12,458 Well... 144 00:11:17,042 --> 00:11:20,250 I'm going to smoke a cigarette 145 00:11:29,417 --> 00:11:31,667 I go with him 146 00:12:10,167 --> 00:12:14,167 What the hell are you looking at? 147 00:12:24,500 --> 00:12:26,208 Sorry 148 00:12:29,208 --> 00:12:31,000 Sorry 149 00:12:40,792 --> 00:12:44,042 I was a bit drunk, 150 00:12:44,042 --> 00:12:49,208 I was drunk, and when I drink I get clumsy 151 00:12:49,208 --> 00:12:53,000 - Very clumsy - Yes, very clumsy 152 00:13:00,542 --> 00:13:02,625 Can you forgive me? 153 00:13:02,625 --> 00:13:06,500 - No - Tell me. Three 154 00:13:07,000 --> 00:13:09,292 Can you forgive me? 155 00:13:09,875 --> 00:13:13,167 Can you forgive me? Can you forgive me? 156 00:13:30,667 --> 00:13:32,375 : I'm not going to Cannes 157 00:13:32,375 --> 00:13:36,542 - Is this a joke, right? - No, it's not a joke, sorry 158 00:13:36,542 --> 00:13:40,792 - Can I ask why? - Because... 159 00:13:41,458 --> 00:13:43,542 ...I have a better plan 160 00:13:43,542 --> 00:13:45,542 And what is that plan? 161 00:13:45,542 --> 00:13:50,333 - I'm going to celebrate my birthday with my wife in Punta Cana - With your wife? 162 00:13:52,375 --> 00:13:58,167 - Okay, I understand. I would do the same - How? 163 00:13:58,167 --> 00:14:01,167 You would skip Cannes to go with your wife? 164 00:14:01,167 --> 00:14:05,958 No, I would skip Cannes to go with yours 165 00:14:06,542 --> 00:14:08,458 You're such a jerk 166 00:15:06,000 --> 00:15:09,500 Don't worry Marcos, everything is going to be fine 167 00:15:32,917 --> 00:15:36,250 : We aren´t able to notify you before, everything was very fast 168 00:15:36,250 --> 00:15:39,625 They had to undergo emergency surgery 169 00:15:43,125 --> 00:15:47,750 The tumor has already been removed, now we have to wait for the results of the biopsy 170 00:15:47,750 --> 00:15:51,167 Everything will be fine Lucía, you'll see 171 00:15:54,125 --> 00:15:59,417 When he wakes up I'll let you know to go to the room 172 00:16:04,750 --> 00:16:07,375 - I'm leaving - Ok 173 00:16:12,917 --> 00:16:14,125 Honey 174 00:16:15,167 --> 00:16:18,875 ¡Honey! ¡Hi! Hi 175 00:16:24,250 --> 00:16:27,250 - ¡Hello! - ¡Hi! 176 00:16:31,250 --> 00:16:34,750 - How are you? - Good... 177 00:16:34,750 --> 00:16:38,375 It's like I've gotten a tumor out of me 178 00:16:41,000 --> 00:16:43,250 I hate you 179 00:16:49,000 --> 00:16:52,250 You look handsome in these pajamas 180 00:16:52,250 --> 00:16:54,500 - Of course - Yes 181 00:16:54,500 --> 00:16:59,250 In this place, first they operate on you and then they humiliate you 182 00:17:00,167 --> 00:17:04,417 - “The celesteee”! - Come on, “the celeste”! 183 00:17:04,417 --> 00:17:09,750 Hello darling. He is in bed and... 184 00:17:09,750 --> 00:17:11,667 and he's quiet 185 00:17:11,667 --> 00:17:14,750 but well, I see him as... 186 00:17:14,750 --> 00:17:18,250 ... a little low. A little kiss. Hello! 187 00:17:41,625 --> 00:17:44,417 I'm sorry I didn't arrive sooner 188 00:17:44,417 --> 00:17:48,625 - How is he doing? - Well, he seems fine, but 189 00:17:48,625 --> 00:17:52,875 They have done a biopsy and 190 00:17:53,875 --> 00:17:58,667 - Well now we have to wait, to see what they say - And you? 191 00:17:59,375 --> 00:18:03,667 I don't know, I don't know how I am. It's like... 192 00:18:03,667 --> 00:18:07,167 It all seems like “deja vu” 193 00:18:37,917 --> 00:18:40,875 I know you, listen to me, listen to me 194 00:18:40,875 --> 00:18:44,625 Hello hello! I sneak in. How are you? 195 00:18:47,250 --> 00:18:51,000 - How are you? - Did you bring the sax, to liven it up a bit? 196 00:18:51,000 --> 00:18:53,125 It's better than I thought... 197 00:18:55,167 --> 00:18:57,625 Well, promise me you'll be fine for the concert 198 00:18:57,625 --> 00:19:01,000 Why? Did you change the repertoire or is it the same? I know it by heart 199 00:19:01,000 --> 00:19:03,250 - He's funny, isn't he? - Tries 200 00:19:03,250 --> 00:19:06,875 Well, I have to do something. I'll be back now, okay? 201 00:19:36,125 --> 00:19:39,375 - AND? How does that patient feel? - Good, better 202 00:19:39,375 --> 00:19:41,375 Better? 203 00:19:41,875 --> 00:19:44,917 AND? News? 204 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Yes Yes Yes 205 00:19:50,375 --> 00:19:55,000 The biopsy results are coming in, and, well 206 00:19:55,250 --> 00:19:59,250 everything indicates that it is benign 207 00:19:59,250 --> 00:20:02,750 So for now, there's nothing to worry about 208 00:20:05,125 --> 00:20:06,917 Honeey! 209 00:20:09,125 --> 00:20:11,125 Thaaanks! 210 00:20:12,625 --> 00:20:15,000 Cautiously 211 00:20:31,375 --> 00:20:33,417 Thanks “doc” 212 00:20:35,125 --> 00:20:39,250 - I told you thank you, little brother - Yes, I heard you 213 00:20:41,167 --> 00:20:44,375 - Are you aware, Marcos? - Yes, we already talked about it 214 00:20:44,375 --> 00:20:50,917 Doctor, I have a question for you. Which gown is uglier: this one, or the post-operative one? 215 00:20:52,250 --> 00:20:53,875 This 216 00:20:54,000 --> 00:20:57,875 They´re both light blue, which is what you wanted, right? 217 00:21:01,000 --> 00:21:04,167 How much time do I have left? 218 00:21:06,375 --> 00:21:10,417 No, not that... I don't know, I can't tell you 219 00:21:10,625 --> 00:21:12,750 - But how much? - No, no, I just can't tell you 220 00:21:12,750 --> 00:21:16,875 One hour? One year? Take the risk, coward 221 00:21:18,250 --> 00:21:20,000 Two months 222 00:21:20,000 --> 00:21:22,125 six 223 00:21:23,917 --> 00:21:26,000 We don´t know 224 00:21:41,750 --> 00:21:45,750 Listen to me, Lucia... 225 00:21:45,750 --> 00:21:48,875 let me tell to her 226 00:21:52,125 --> 00:21:53,375 Marcos... 227 00:21:53,375 --> 00:21:56,875 And not a word to Susana 228 00:21:58,750 --> 00:22:00,375 ¿Ok? 229 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 Ok 230 00:23:23,750 --> 00:23:28,458 - Or do they toast? Oh, do they have to toast or not? - Do not pass 231 00:23:30,208 --> 00:23:32,208 Damn, what do I know? 232 00:24:19,417 --> 00:24:20,750 I had to leave early, baby 233 00:24:20,750 --> 00:24:26,417 : At this moment the Virgin is excited. She´s receiving the news from the Archangel 234 00:24:26,417 --> 00:24:30,625 and as a symbol of veneration he crosses his arms in front of his chest 235 00:24:30,625 --> 00:24:35,625 There´s a breaking of glory and the angels are united in Heaven 236 00:25:40,000 --> 00:25:41,750 Lucia... 237 00:25:42,917 --> 00:25:44,750 What? 238 00:25:54,750 --> 00:25:59,875 Nothing, I was going to tell you something stupid 239 00:26:26,500 --> 00:26:28,500 Well, brother 240 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 Things got complicated, brother 241 00:26:37,250 --> 00:26:43,625 In the last two weeks the tumor has almost doubled in size 242 00:26:46,667 --> 00:26:50,500 So I'm going to call the oncologist because we have to start chemotherapy now. Now 243 00:26:50,500 --> 00:26:52,667 And for what? 244 00:26:53,250 --> 00:26:55,625 If it is irreversible? 245 00:26:59,417 --> 00:27:04,500 - Have you already told Lucia? Does she already know? - It's all my responsibility 246 00:27:04,500 --> 00:27:08,125 I was able to detect the cancer in time, but not 247 00:27:08,125 --> 00:27:12,000 Lucia told me, you told me... How stupid 248 00:27:17,167 --> 00:27:22,500 Brother, I don't get involved in your life but you're making a mistake, you're wrong 249 00:27:22,500 --> 00:27:24,250 Tell your wife 250 00:27:25,750 --> 00:27:29,375 She still hasn't gotten over her sister, 251 00:27:30,000 --> 00:27:32,625 can't go through this again 252 00:27:33,750 --> 00:27:36,375 This would destroy her 253 00:27:36,375 --> 00:27:40,250 I get the best part, I disappear 254 00:27:40,417 --> 00:27:45,750 - And what does she stay with? - She has, at least, the right to know, 255 00:27:45,750 --> 00:27:49,917 - to know and to choose - Don't talk nonsense... 256 00:27:50,417 --> 00:27:52,667 She has nothing left 257 00:27:53,375 --> 00:27:58,000 Well, yes, the memory of the person she loves that is wasting away 258 00:27:58,000 --> 00:28:02,625 physically and mentally. And that remains here 259 00:28:05,750 --> 00:28:09,167 No, Lucia cannot go through this again 260 00:28:09,875 --> 00:28:15,125 What do you want? You're going to lose her. What do you want, lose her? 261 00:28:17,125 --> 00:28:20,250 She loves you, brother 262 00:28:23,375 --> 00:28:27,917 The fairest thing is that she stops loving me 263 00:29:16,875 --> 00:29:19,875 Why do you sigh? 264 00:29:21,875 --> 00:29:25,167 - You don't have to organize my clothes - I don't care 265 00:29:25,167 --> 00:29:28,000 But I do care 266 00:29:33,125 --> 00:29:35,500 What's the matter? 267 00:29:40,667 --> 00:29:43,125 You wanna tell me something? 268 00:29:43,125 --> 00:29:45,500 And you? 269 00:29:45,750 --> 00:29:49,625 If you want to tell me something, tell me, but enough with this juggling act of guilt 270 00:29:49,625 --> 00:29:51,750 The guilt? 271 00:29:53,125 --> 00:29:57,250 Honey, you're not with me, I eat alone, you don't come home to sleep... 272 00:29:57,250 --> 00:29:59,625 I don't understand anything 273 00:30:00,167 --> 00:30:01,667 I don't know... 274 00:30:02,375 --> 00:30:05,625 I don't know what's going on, if something happens tell me 275 00:30:05,625 --> 00:30:08,250 Give me an explanation 276 00:30:08,375 --> 00:30:12,125 Give me something I can help you with, ok? 277 00:30:12,125 --> 00:30:16,000 You are very ridiculous Lucia. Very 278 00:30:16,000 --> 00:30:19,250 I do have to put up with your bad days,your bad streaks 279 00:30:19,250 --> 00:30:22,167 I move 2 centimeters away from you and you create this scene of jealousy 280 00:30:22,167 --> 00:30:25,500 - It's not jealousy! - And what are they?! 281 00:30:26,000 --> 00:30:30,667 Always all the attention. You need all the attention in the world 282 00:30:32,875 --> 00:30:37,250 Your dependence makes me pity 283 00:30:37,917 --> 00:30:39,875 Ok... 284 00:30:50,875 --> 00:30:53,375 : It's here 285 00:30:54,875 --> 00:30:58,250 Marcos Tremmer has the turn 286 00:31:03,167 --> 00:31:05,500 Thank you 287 00:31:16,750 --> 00:31:20,000 Uh, no, no. Don't shit, don't be a shit 288 00:31:20,000 --> 00:31:23,917 - We're done, we're here - Yes... 289 00:31:23,917 --> 00:31:26,125 We´re here... 290 00:31:28,000 --> 00:31:32,417 I only ask that if you see that this treatment doesn´t work, let me know so I can "rajar" 291 00:31:32,417 --> 00:31:34,000 - "Rajar"? - Yes, travel 292 00:31:34,000 --> 00:31:36,917 Travel? Where to? Why? 293 00:31:37,250 --> 00:31:39,125 Lucia? 294 00:31:40,000 --> 00:31:45,417 - It's not for me, I do it for her - Yes, yes. We've already talked about it enough, Marcos 295 00:31:45,417 --> 00:31:50,750 Now we're here, it's not time to turn back, ok? I ask you to trust me, 296 00:31:50,917 --> 00:31:53,625 I'm not going to do anything that you don't agree with 297 00:31:53,625 --> 00:31:56,875 Now... Yes? 298 00:31:57,417 --> 00:32:01,000 - A little coffee before...? - Go, Go 299 00:33:56,000 --> 00:33:58,125 Punctual? 300 00:33:58,125 --> 00:34:05,167 I was looking at you from there, and in this light you look like something out of an impressionist painting 301 00:34:20,250 --> 00:34:22,500 What's happening? 302 00:34:22,500 --> 00:34:25,875 - You don't smoke unless something happens - Yeah 303 00:34:28,125 --> 00:34:30,667 It's because of Marcos 304 00:34:30,667 --> 00:34:32,500 What happened? 305 00:34:32,500 --> 00:34:36,125 - He´s fine? He recovered well from that, right? - Yeah 306 00:34:36,125 --> 00:34:39,417 Yes, yes, that's fine 307 00:34:40,500 --> 00:34:42,875 I don't know, it's just... 308 00:34:42,875 --> 00:34:45,375 He's weird 309 00:34:45,750 --> 00:34:49,375 He's different, he looks at me different 310 00:34:50,375 --> 00:34:52,500 He´s treating me cruelly 311 00:34:52,500 --> 00:34:53,875 What´re you saying? 312 00:34:53,875 --> 00:34:56,250 And look... 313 00:34:56,250 --> 00:34:59,500 I'm not much for saying anything 314 00:35:01,250 --> 00:35:03,375 I don't know, I'm already considering anything 315 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 Like anything? 316 00:35:06,125 --> 00:35:10,125 - Like he could have met someone - What do you say? 317 00:35:10,667 --> 00:35:15,875 That is, you type “man in love” in Google and Marcos' face comes up 318 00:35:20,875 --> 00:35:24,125 Hey, he got a big scare from that, okay? 319 00:35:24,125 --> 00:35:27,000 Give him time 320 00:35:34,625 --> 00:35:36,750 Why am I smoking? 321 00:35:36,750 --> 00:35:38,875 - No fucking idea - Me neither 322 00:35:38,875 --> 00:35:42,875 - Plus it's turned off - Because it doesn't hit me 323 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 - Hi! - Hi 324 00:36:01,000 --> 00:36:04,250 - How's Abelardo? - How are you? 325 00:36:04,250 --> 00:36:07,000 You get up earlier every day, Catalina 326 00:36:07,000 --> 00:36:12,250 I discovered that I have an expiration date soon, so I don't sleep anymore 327 00:36:12,250 --> 00:36:14,750 Wake up until I'm gone 328 00:36:14,750 --> 00:36:17,917 - How´re you Abelardo, any news? - Of everything 329 00:36:17,917 --> 00:36:20,875 Any marriage? Any funeral? 330 00:36:20,875 --> 00:36:23,667 Any jilted lover? Any stab? Any shooting? 331 00:36:23,667 --> 00:36:26,250 - Everything - Really? 332 00:36:26,250 --> 00:36:30,250 - And fascinating - Well, now you´re going to tell me 333 00:36:31,625 --> 00:36:34,250 Here you go, your favorite 334 00:36:34,250 --> 00:36:37,750 Thank you so much. How did you know I wanted the ice cream? 335 00:36:37,750 --> 00:36:39,750 How is Marcos? 336 00:36:40,625 --> 00:36:45,750 Well, well. As usual. I mean, in Madrid... 337 00:36:45,750 --> 00:36:49,375 working... always busy 338 00:36:49,375 --> 00:36:51,750 Give my regards from me 339 00:36:51,750 --> 00:36:54,250 Will he still remember me? 340 00:36:59,375 --> 00:37:00,667 Hi Mom 341 00:37:00,667 --> 00:37:03,500 Hi Marcos. How´re you? 342 00:37:03,500 --> 00:37:05,750 Good, very good, what happened? 343 00:37:06,000 --> 00:37:10,125 - No, nothing happened, Marcos - How did nothing happen? Then why´re you calling me? 344 00:37:10,125 --> 00:37:12,750 What happened? Tell me please 345 00:37:12,750 --> 00:37:17,667 Mom, listen to me, I'm full of work. You need something? Tell me but quickly 346 00:37:17,667 --> 00:37:22,250 No, no, I wanted to tell you nothing more than that Abelardo asked about you 347 00:37:22,250 --> 00:37:24,375 - Marcos, how´re you doing with that? - Good, very good 348 00:37:24,375 --> 00:37:28,000 - You know that it has to be delivered today, right? - Yes, yes 349 00:37:28,375 --> 00:37:31,250 Mom, I don't remember who Abelaardo is 350 00:37:31,250 --> 00:37:36,250 I don't know, send him a kiss, a hug for me. Can I call you another time? 351 00:37:36,250 --> 00:37:38,167 Sorry 352 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 Sorry, sorry 353 00:37:39,750 --> 00:37:42,250 No, mom.. Fuck! 354 00:37:58,125 --> 00:38:00,667 Animate that face 355 00:38:01,375 --> 00:38:04,375 When has Marcos missed a concert? 356 00:38:10,625 --> 00:38:12,625 I just don't understand what's wrong 357 00:38:12,625 --> 00:38:17,167 The crisis of the 40s. They get stupid 358 00:38:19,500 --> 00:38:22,875 No my love, not you, you already passed that 359 00:38:24,375 --> 00:38:26,375 I don't know 360 00:38:27,500 --> 00:38:31,750 Lucia, what he told you last week is not justifiable 361 00:38:31,750 --> 00:38:35,000 He´s the one who is pitiful 362 00:39:05,500 --> 00:39:06,750 Marcos? 363 00:39:08,250 --> 00:39:11,000 - Marcos, here - Eeeeh! 364 00:39:11,000 --> 00:39:14,125 Marcos Tremmer on the subway with the rabble 365 00:39:14,125 --> 00:39:16,250 What´re you doing here? 366 00:39:16,625 --> 00:39:19,125 Why haven't you come to the concert? 367 00:39:19,125 --> 00:39:22,500 I missed it. Apologies 368 00:39:22,500 --> 00:39:25,167 Bah, it doesn't matter 369 00:39:27,875 --> 00:39:29,875 You're so silly 370 00:39:36,125 --> 00:39:37,917 Eeeh, Marcos 371 00:39:38,917 --> 00:39:42,625 Don't be an asshole, come on That guy is really drunk 372 00:39:42,625 --> 00:39:46,417 Hey, Marcos, stop! You're going to fall, man! 373 00:39:47,625 --> 00:39:48,792 What´re you doing, man? 374 00:39:52,750 --> 00:39:56,250 Bro, you have Lucia worried 375 00:39:58,125 --> 00:40:03,250 Do you need people to be worried to be happy? What´re you saying? 376 00:40:03,250 --> 00:40:05,000 But what´re you saying, asshole? 377 00:40:05,000 --> 00:40:09,250 - You're not treating your wife well and she doesn't deserve it - What do you know? 378 00:40:09,250 --> 00:40:12,250 What do you know about my life, stupid? 379 00:40:12,250 --> 00:40:14,250 You have no idea what I'm experiencing 380 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 Relax, okay? 381 00:40:15,250 --> 00:40:18,125 You piece of asshole! 382 00:40:18,125 --> 00:40:20,750 - What do you say, man? - What do I say? 383 00:40:20,750 --> 00:40:23,875 Put the sax up your ass! 384 00:40:24,125 --> 00:40:26,417 You're going too far, man 385 00:40:26,417 --> 00:40:31,417 You're an asshole, you deserve a couple of hits What? 386 00:40:32,167 --> 00:40:34,000 Guys, leave him, leave him What? 387 00:40:34,000 --> 00:40:36,667 Marcos! Marcos! 388 00:40:37,375 --> 00:40:38,667 Marcos! 389 00:40:40,500 --> 00:40:43,250 Calm down! Calm down! Hey! No no! 390 00:40:44,375 --> 00:40:45,750 Marcos! 391 00:41:15,250 --> 00:41:16,625 Yes? 392 00:41:18,125 --> 00:41:20,125 Yes, it's me 393 00:41:26,375 --> 00:41:29,417 OK! OK 394 00:41:35,625 --> 00:41:36,875 Honey! 395 00:41:36,875 --> 00:41:38,625 - Hi - Hi! 396 00:41:40,125 --> 00:41:42,375 They called me to... 397 00:41:42,500 --> 00:41:45,500 exhibit at the Deboth foundation 398 00:41:47,625 --> 00:41:49,000 Honey 399 00:41:52,667 --> 00:41:57,500 - Honey! - Yes my love, I heard you. I congratulate you, great 400 00:42:06,375 --> 00:42:08,375 And the painting? 401 00:42:10,125 --> 00:42:13,167 - I´ve a surprise for you - What? 402 00:42:13,167 --> 00:42:15,000 I sold it 403 00:42:17,625 --> 00:42:19,125 How did you sell it? 404 00:42:19,125 --> 00:42:21,000 Look at this page 405 00:42:21,167 --> 00:42:26,500 People bid to buy works, I got 750 euros from them 406 00:42:26,500 --> 00:42:28,250 I don't believe you 407 00:42:28,250 --> 00:42:32,250 No, I can't believe it. 750 euros 408 00:42:33,750 --> 00:42:35,000 You're crazy 409 00:42:35,000 --> 00:42:38,875 No, this guy who bought it´s the crazy one, not me 410 00:42:40,750 --> 00:42:42,625 You are a son of a bitch 411 00:42:42,625 --> 00:42:45,375 Come on, Lucia, don't act offended 412 00:42:45,625 --> 00:42:47,750 I did it for you 413 00:42:48,125 --> 00:42:52,000 If you want, I'll call him and ask him to return the painting, that's it 414 00:42:52,000 --> 00:42:55,500 For me you can put it up your ass 415 00:43:57,167 --> 00:43:59,000 Lucia 416 00:44:01,250 --> 00:44:03,750 I have a bad new 417 00:44:05,167 --> 00:44:09,375 Well, it might actually be a good new, what do I know? 418 00:44:10,125 --> 00:44:14,250 - My last campaign was selected in Cannes - Ah... 419 00:44:16,125 --> 00:44:21,750 The thing is that it coincides with my birthday, so I won't be able to go to Punta Cana 420 00:44:21,750 --> 00:44:23,250 That's it 421 00:44:23,375 --> 00:44:24,375 Ok 422 00:44:25,000 --> 00:44:26,750 Ok? 423 00:44:26,750 --> 00:44:29,375 - Is something the matter? - Nooo 424 00:44:29,375 --> 00:44:31,000 That seems perfect to me 425 00:44:31,000 --> 00:44:33,417 You could be happy, right? 426 00:44:33,417 --> 00:44:36,500 It´s a professional achievement, it´s very important to me, it´s an award 427 00:44:36,500 --> 00:44:38,917 Yes, of course 428 00:44:40,375 --> 00:44:42,250 Congratulations... 429 00:44:42,875 --> 00:44:44,500 Where´re you going? 430 00:44:44,500 --> 00:44:50,000 I'm going to see if they still change my ticket reservation. I'll try 431 00:44:50,000 --> 00:44:52,167 And why don't you use it? 432 00:44:52,167 --> 00:44:57,625 - I mean, why don't you invite someone, a friend, what do I know? - Well! 433 00:45:50,375 --> 00:45:52,750 Tell me what's wrong with your brother 434 00:45:52,750 --> 00:45:54,167 How? 435 00:45:54,417 --> 00:45:56,375 What happens? 436 00:45:57,250 --> 00:45:58,750 Please 437 00:46:01,500 --> 00:46:03,667 No, I don't know Lucia 438 00:46:10,000 --> 00:46:13,875 Is he hooking up with someone? Tell me 439 00:46:14,875 --> 00:46:15,417 Tell me! 440 00:46:15,417 --> 00:46:18,500 No, I just don't know what you want me to tell you. I really dont know- 441 00:46:18,500 --> 00:46:20,750 Ale don't lie to me 442 00:46:20,750 --> 00:46:24,917 He treats me differently, looks like another person 443 00:46:24,917 --> 00:46:28,167 - Is he okay? - Yes, he´s okay, yes 444 00:46:28,375 --> 00:46:30,667 What if the tumor has returned? 445 00:46:30,667 --> 00:46:35,000 - The tumor could have returned, right? - No, no no 446 00:46:35,000 --> 00:46:39,375 No, we´re doing tests, we´re doing controls 447 00:46:39,375 --> 00:46:42,917 Everything indicates that it ´s going well 448 00:46:42,917 --> 00:46:44,125 Lucia, 449 00:46:46,000 --> 00:46:49,167 people change, okay? 450 00:46:50,875 --> 00:46:53,875 Marcos had an accident, he almost died 451 00:46:53,875 --> 00:46:55,875 and recovered, 452 00:46:55,875 --> 00:46:59,375 but it´s possible that 453 00:46:59,375 --> 00:47:03,500 perhaps he has rethought his priorities. I... 454 00:47:04,250 --> 00:47:06,750 I would tell you that... 455 00:47:07,750 --> 00:47:10,125 it's your decision 456 00:47:10,125 --> 00:47:12,417 I think that... 457 00:47:13,000 --> 00:47:16,250 Do what you have to do 458 00:47:46,875 --> 00:47:51,750 : Marcos, chemotherapy is not giving the results we expected 459 00:47:51,750 --> 00:47:57,250 We´re hopeful that with a more aggressive combination, yes 460 00:47:57,250 --> 00:48:00,375 It's not going to be easy, we already know 461 00:48:00,375 --> 00:48:05,000 But you are strong, and you aren´t alone 462 00:48:11,750 --> 00:48:14,375 You know what? It's enough, I can't take it anymore 463 00:48:14,375 --> 00:48:17,750 I don't want more poison, I want to spend 464 00:48:17,750 --> 00:48:22,125 the remaining time peacefully and calmy. I can't take it anymore, brother 465 00:48:22,125 --> 00:48:23,167 Marcos... 466 00:48:24,750 --> 00:48:27,375 - Marcos! - That's it! 467 00:48:27,375 --> 00:48:31,375 I promised you, I tried, it didn't work. Enough 468 00:48:31,958 --> 00:48:35,042 Besides, Lucia would find out if I increase the chemotherapy 469 00:48:35,042 --> 00:48:37,875 It's my life, I hope you know how to respect my decision 470 00:48:37,875 --> 00:48:42,333 Yes, but there´re alternatives to chemotherapy, 471 00:48:42,333 --> 00:48:46,083 There is immunotherapy, hormonal therapy... They´re less aggressive 472 00:48:46,125 --> 00:48:49,833 And they don't cause alopecia, meaning you won't go bald, Marcos 473 00:48:49,833 --> 00:48:53,750 Promise us at least that you'll think about it 474 00:50:44,375 --> 00:50:50,375 : It's the last favor I'm going to ask of you. Wait 1 or 2 years and when Lucia rebuilds her life, you give it to her 475 00:50:50,375 --> 00:50:54,333 With this letter she will understand everything 476 00:50:54,333 --> 00:50:58,625 Lucia has the right to be happy, and I don't want her to be my terminal companion 477 00:50:58,625 --> 00:51:02,333 There's nothing unworthy about illness, you know? 478 00:51:02,333 --> 00:51:08,625 - In any case it would be her decision, Marcos, her will - If you ever say anything about this to Lucia 479 00:51:08,625 --> 00:51:11,833 I would never forgive you 480 00:51:11,833 --> 00:51:14,083 I don't know, Marcos... 481 00:51:15,875 --> 00:51:19,625 I think it's a sacrifice I can afford 482 00:51:19,833 --> 00:51:21,833 Listen to me 483 00:51:26,500 --> 00:51:28,583 You owe me one 484 00:51:28,583 --> 00:51:32,875 Sorry? No, you're not going to tell me about Uruguay, that I abandoned you, that I left you alone 485 00:51:32,875 --> 00:51:38,000 No, you didn't leave me alone, you left me with a bastard father and a mother who didn't know how to defend herself or me 486 00:51:38,000 --> 00:51:40,875 I thought that debt was already prescribed 487 00:51:40,875 --> 00:51:42,250 No 488 00:51:42,250 --> 00:51:44,917 The debt is still there, and with interest 489 00:51:52,375 --> 00:51:55,375 Keep this in a safe place 490 00:51:55,375 --> 00:51:58,625 You will know when the time comes 491 00:52:06,125 --> 00:52:08,375 - Your wine - Thank you 492 00:52:08,375 --> 00:52:10,500 - And yours - Thank you 493 00:52:10,750 --> 00:52:13,250 Tell me, tell me, how it went 494 00:52:13,250 --> 00:52:14,833 - The fact that? - On the journey 495 00:52:14,833 --> 00:52:20,250 Good, good. Yes, I have been comfortable, I have been very good and 496 00:52:20,250 --> 00:52:24,500 It has been good for me to go away these days, to be calmer, to dive 497 00:52:24,500 --> 00:52:30,333 in that place that is a wonder, that you go under the water and see everything 498 00:52:30,333 --> 00:52:32,250 That seems perfect to me 499 00:52:32,250 --> 00:52:36,250 But I want to know with Roberto how it went for you 500 00:52:37,125 --> 00:52:38,333 Nooo 501 00:52:38,375 --> 00:52:39,625 No 502 00:52:39,875 --> 00:52:42,375 - Not what? - No, no no 503 00:52:42,625 --> 00:52:44,750 - Nothing? - No, nothing has happened 504 00:52:44,750 --> 00:52:46,875 And why? You don´t like him? 505 00:52:47,750 --> 00:52:49,125 Yes 506 00:52:49,875 --> 00:52:51,625 No, no no 507 00:52:51,625 --> 00:52:54,833 Rober is my colleague, Rober... 508 00:52:54,833 --> 00:52:56,833 I love him very much but no... 509 00:52:58,375 --> 00:52:59,125 but that's it 510 00:52:59,125 --> 00:53:02,375 Lucia, stop the nonsense. You have the right to have a good time 511 00:53:02,375 --> 00:53:04,250 You deserve it 512 00:53:05,333 --> 00:53:09,250 But I don't want to throw away seven years of my life 513 00:53:09,250 --> 00:53:11,375 I don't want to do it myself 514 00:53:11,375 --> 00:53:15,875 Marcos has become an idiot and a sexist. A jerk 515 00:53:19,000 --> 00:53:22,750 They have been the best years of my life 516 00:53:22,750 --> 00:53:24,833 The best thing 517 00:53:25,125 --> 00:53:27,250 I have ever experienced 518 00:53:27,250 --> 00:53:29,875 And I want to try 519 00:53:30,583 --> 00:53:33,250 I want to try it one more time 520 00:53:34,125 --> 00:53:36,583 The last 521 00:53:36,583 --> 00:53:38,750 The last time 522 00:53:38,875 --> 00:53:41,375 - The last time? - Yes 523 00:53:42,083 --> 00:53:45,875 - You have tried everything - No 524 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 Not all 525 00:53:50,750 --> 00:53:53,750 I'm missing one thing 526 00:54:05,375 --> 00:54:09,250 In this restaurant, we don't want anything to interfere with smell and taste, 527 00:54:09,250 --> 00:54:12,875 so I'm going to ask you to put on these masks 528 00:54:12,875 --> 00:54:17,125 Suivez-moi, Paris c'est s'il vous plaît 529 00:54:19,000 --> 00:54:20,625 - Madam? - Thank you 530 00:54:20,625 --> 00:54:22,000 - Sir? - Thank you 531 00:54:22,000 --> 00:54:23,833 Welcome 532 00:54:29,333 --> 00:54:32,375 - Excuse me, madam - Yes 533 00:54:36,500 --> 00:54:38,125 Thanks 534 00:54:41,583 --> 00:54:44,500 Excuse me, sir 535 00:55:01,833 --> 00:55:04,875 Why are you doing all this, for what? 536 00:55:06,083 --> 00:55:08,625 To save our relationship 537 00:55:16,250 --> 00:55:18,833 Did you choose the music? 538 00:55:52,125 --> 00:55:54,542 - Marcos - Listen 539 00:56:02,500 --> 00:56:05,333 Listen, listen, this is the sax part 540 00:56:18,875 --> 00:56:22,000 Roberto is needed here, right? 541 00:56:22,250 --> 00:56:24,833 And we are all 542 00:56:28,833 --> 00:56:35,625 45 minutes in the car for this? To not see each other's faces? 543 00:56:36,000 --> 00:56:38,083 You know what, Lucia? 544 00:56:38,625 --> 00:56:40,750 You were right 545 00:56:41,375 --> 00:56:46,750 With the whole adoption thing and that 546 00:56:47,250 --> 00:56:50,875 For what, right? 547 00:56:50,875 --> 00:56:55,875 We'd be changing diapers all day and all that shit 548 00:56:59,250 --> 00:57:03,000 For me, children ruin your life 549 00:58:11,125 --> 00:58:14,208 Yeah! It even matched! 550 00:58:15,125 --> 00:58:16,833 Gorgeous! 551 00:58:37,458 --> 00:58:41,708 I can't believe that son of a bitch didn't come 552 00:58:44,958 --> 00:58:47,833 Susanna, please... 553 00:58:59,833 --> 00:59:01,458 Do you like it? 554 00:59:04,208 --> 00:59:06,083 I love it 555 00:59:06,083 --> 00:59:08,458 It´s wonderful 556 00:59:14,208 --> 00:59:16,708 I'm sorry Marcos didn't come 557 00:59:16,708 --> 00:59:18,708 I don't mind 558 00:59:29,625 --> 00:59:32,583 For you. Congratulations 559 01:01:52,333 --> 01:01:54,083 Do you want a glass of wine? 560 01:01:54,083 --> 01:01:56,208 No, thanks 561 01:02:41,583 --> 01:02:43,208 Luciaaaa!! 562 01:02:43,958 --> 01:02:45,708 Lucia, come here! 563 01:02:45,708 --> 01:02:48,458 Come here! You went crazy?! 564 01:02:48,458 --> 01:02:51,333 - What´re you doing?! - And what have you done?! 565 01:02:51,333 --> 01:02:53,833 Do not touch me! 566 01:02:55,708 --> 01:02:58,958 Come here, damn! You're going to the pool and you're going to get everything back... 567 01:02:58,958 --> 01:03:02,875 - You're not telling me what to do! - ... organize my things! 568 01:03:02,958 --> 01:03:04,333 Lucia! 569 01:03:08,958 --> 01:03:12,458 Let's talk, like two adults! 570 01:03:12,458 --> 01:03:14,625 and let's fix everything, okay? 571 01:03:14,625 --> 01:03:16,333 OKK?! 572 01:03:17,208 --> 01:03:19,833 How unfair genetics are 573 01:03:20,583 --> 01:03:23,208 you are the same as your father 574 01:03:23,208 --> 01:03:24,625 The same 575 01:03:24,625 --> 01:03:26,958 The same! 576 01:03:35,417 --> 01:03:40,125 I´m sorry, sorry, sorry... 577 01:03:40,125 --> 01:03:42,958 sorry, sorry... 578 01:03:44,042 --> 01:03:46,167 Forgive me 579 01:03:46,333 --> 01:03:48,625 What are you doing? 580 01:03:54,208 --> 01:03:56,958 You know the only good thing? 581 01:03:56,958 --> 01:04:01,708 Do you know the only good thing about all this? 582 01:04:02,208 --> 01:04:06,875 That you can't have children 583 01:06:43,333 --> 01:06:48,625 6 months later 584 01:07:02,458 --> 01:07:05,208 : The author, from a high point of view 585 01:07:05,208 --> 01:07:08,125 shows us the ruined interior of this temple 586 01:07:08,125 --> 01:07:11,083 In fact, they nicknamed the author "Robert des Ruines" 587 01:07:11,083 --> 01:07:13,958 because he was associated with spaces of this type 588 01:07:13,958 --> 01:07:18,083 If you look from the bottom to the part closest to our gaze 589 01:07:59,458 --> 01:08:01,125 Dinner R. 590 01:08:12,708 --> 01:08:15,958 Aren't carnations for the dead? 591 01:08:17,583 --> 01:08:20,625 I really liked your flowers 592 01:08:21,458 --> 01:08:26,708 I can't have dinner today, but Friday, if it´s okay with you, 593 01:08:27,083 --> 01:08:28,875 works for me too 594 01:08:28,875 --> 01:08:30,125 Kiss 595 01:08:41,958 --> 01:08:43,958 Thanks 596 01:08:45,208 --> 01:08:47,333 If you allow me, 597 01:08:47,333 --> 01:08:50,458 I ´d like to dedicate this song to a very special person 598 01:08:50,458 --> 01:08:53,708 who is not going through his best moment 599 01:08:54,958 --> 01:08:57,458 It goes for you 600 01:09:07,208 --> 01:09:10,458 - Have you brought me something that was a gift? - But it´s nice 601 01:09:10,458 --> 01:09:12,583 It's shoddy 602 01:09:16,958 --> 01:09:18,458 Hello? 603 01:09:18,833 --> 01:09:20,458 Hi Mom 604 01:09:20,708 --> 01:09:25,208 Hi Marquitos, how´re you? 605 01:09:25,208 --> 01:09:28,125 What a joy to hear you 606 01:09:28,125 --> 01:09:30,083 How´re you? 607 01:09:30,083 --> 01:09:34,708 Eeeh, well... More or less. More or less bad 608 01:09:34,708 --> 01:09:38,208 - And how are you? - Good, I'm good 609 01:09:38,208 --> 01:09:40,208 How's that knee? 610 01:09:40,208 --> 01:09:44,667 Nothing, they hurt a lot, so I cut my losses and took out my knees 611 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 I'm a silly. Listen to me 612 01:09:48,833 --> 01:09:50,583 And Lucia? 613 01:09:51,208 --> 01:09:53,375 Is working 614 01:09:54,833 --> 01:09:57,625 The aunts? How ´re they? 615 01:09:57,625 --> 01:10:01,458 Uuuyyy, as heavy as always 616 01:10:01,458 --> 01:10:05,833 We meet, we meet often to play “conga” 617 01:10:05,833 --> 01:10:12,083 and in the end we can't play because they spend all day talking and talking. A disaster 618 01:10:12,917 --> 01:10:15,458 Mom I want to tell you something 619 01:10:15,458 --> 01:10:18,833 Yes, Marcos, tell me 620 01:10:20,208 --> 01:10:22,125 Hello? 621 01:10:25,375 --> 01:10:27,958 I wanted to... 622 01:10:27,958 --> 01:10:30,625 say sorry... 623 01:10:34,083 --> 01:10:37,625 and that I love you very much, do you know that? 624 01:10:38,083 --> 01:10:40,583 Yes son, I know 625 01:10:41,375 --> 01:10:42,958 Thanks 626 01:10:43,208 --> 01:10:46,708 Don't ever forget that. Never 627 01:10:46,708 --> 01:10:51,208 No Marcos, how can I forget? 628 01:13:04,958 --> 01:13:07,667 Goodbye, honey 629 01:13:14,167 --> 01:13:15,792 Now what machine is my turn? 630 01:13:15,792 --> 01:13:19,042 That big girl, the futurist one you like 631 01:13:19,042 --> 01:13:21,792 Did you call Mam lately? 632 01:13:21,792 --> 01:13:24,292 No, not lately 633 01:13:24,292 --> 01:13:27,042 Call her, little brother 634 01:13:47,083 --> 01:13:50,333 : Hi Marcos. Call me when you can, 635 01:13:50,333 --> 01:13:52,875 I need to talk to you 636 01:14:10,542 --> 01:14:14,042 And? What happened? 637 01:14:16,667 --> 01:14:19,542 Do you know why I am a doctor? 638 01:14:20,167 --> 01:14:21,792 For the money, right? 639 01:14:21,792 --> 01:14:22,792 Come on, stupid 640 01:14:22,792 --> 01:14:27,292 - Because of the white coat, that you like to be looked at - Yes, apart from all that 641 01:14:27,292 --> 01:14:30,417 Do you know why I entered college? 642 01:14:30,417 --> 01:14:32,792 I was a boy, you were very boy 643 01:14:32,792 --> 01:14:36,542 - You told me a thousand times - No, I didn't tell you this, listen 644 01:14:36,542 --> 01:14:39,458 I accompanied mom to the hospital one day 645 01:14:39,458 --> 01:14:42,917 the time grandma was very sick 646 01:14:43,292 --> 01:14:47,042 Dad hadn't been there, I don't know, I guess he was drunk 647 01:14:47,042 --> 01:14:48,792 And I remember that... 648 01:14:48,792 --> 01:14:55,292 The doctor who received her asked me to stay seated and took her a few meters 649 01:14:56,167 --> 01:15:00,917 I couldn't hear what they were talking about, I saw that mom was grow sad, 650 01:15:00,917 --> 01:15:06,167 It made me angry because the guy was a rock, he didn't hug her, you know? 651 01:15:06,167 --> 01:15:07,917 she was crying... 652 01:15:07,917 --> 01:15:11,292 I didn't really understand what the hell death was 653 01:15:11,292 --> 01:15:15,417 It made me sad to see mom helpless like that 654 01:15:15,417 --> 01:15:19,542 more than the idea of losing grandma 655 01:15:19,792 --> 01:15:22,667 I remember at that moment thinking: 656 01:15:22,667 --> 01:15:25,167 One day I will be a doctor 657 01:15:25,167 --> 01:15:28,167 and I'm going to hug people 658 01:15:29,917 --> 01:15:32,792 Hey, come on, listen to me 659 01:15:33,958 --> 01:15:36,792 - Listen to me - I'm listening to you, dude 660 01:15:36,792 --> 01:15:39,042 Well and... 661 01:15:39,042 --> 01:15:41,042 when I had to 662 01:15:41,042 --> 01:15:43,708 diagnose my brother with terminal cancer 663 01:15:43,708 --> 01:15:45,542 No, not low blow, eh? 664 01:15:45,542 --> 01:15:47,292 - No, listen - No, you went to hell 665 01:15:47,292 --> 01:15:49,458 Marcos, listen 666 01:15:51,417 --> 01:15:53,042 Listen 667 01:16:01,417 --> 01:16:03,458 What's happening? 668 01:16:04,167 --> 01:16:05,792 Come 669 01:16:18,417 --> 01:16:21,417 The cancer is in remission 670 01:16:21,417 --> 01:16:25,292 Almost completely disappeared 671 01:16:27,667 --> 01:16:29,167 Yes 672 01:16:29,167 --> 01:16:31,042 What? 673 01:16:31,042 --> 01:16:32,042 Yes 674 01:16:34,542 --> 01:16:37,792 But is something like this possible? 675 01:16:39,417 --> 01:16:42,667 Apparently yes, we don't know 676 01:16:42,667 --> 01:16:47,958 We think it´s immunotherapy, but it´s a mystery 677 01:16:48,708 --> 01:16:51,292 But is it a sure thing? 678 01:16:51,292 --> 01:16:53,292 Well 679 01:16:54,292 --> 01:16:58,542 "Sure" they took him to prison, right?, but... 680 01:17:18,542 --> 01:17:21,708 How long did they take him to prision? 681 01:17:22,208 --> 01:17:24,292 I don't know, it's preventive detention 682 01:17:24,292 --> 01:17:30,708 - And we can appeal, right? Let's appeal! - Yes, let's appeal, let's appeal 683 01:17:30,792 --> 01:17:33,417 If it's a joke I'll kill you, son of a bitch 684 01:17:33,417 --> 01:17:36,542 I hope not 685 01:17:55,750 --> 01:17:58,000 Thank you 686 01:18:21,667 --> 01:18:23,208 : What's the matter? 687 01:18:23,208 --> 01:18:25,917 I see you nervous 688 01:18:27,042 --> 01:18:28,708 I didn´t sleep well 689 01:18:28,708 --> 01:18:30,417 Yes, but why did you come? 690 01:18:30,417 --> 01:18:33,042 I don't have drugs 691 01:18:35,417 --> 01:18:38,792 I think she has the right to know the truth 692 01:18:38,792 --> 01:18:40,292 Who? No! 693 01:18:40,792 --> 01:18:44,917 No! You´re crazy? Now? Now you deserve to know the truth? 694 01:18:44,917 --> 01:18:46,542 Things changed, right? 695 01:18:46,542 --> 01:18:48,542 Exactly 696 01:18:50,667 --> 01:18:52,292 I'll talk to her 697 01:18:52,292 --> 01:18:53,792 No, no 698 01:18:54,042 --> 01:18:56,542 No, Marcos, that's selfish 699 01:18:56,542 --> 01:18:58,542 Selfish? 700 01:18:58,542 --> 01:19:02,042 Someone who lived everything I went through in silence? 701 01:19:02,042 --> 01:19:07,292 Is someone selfish who lets his wife go off with the fucking saxophonist? 702 01:19:07,417 --> 01:19:08,542 Yes 703 01:19:08,667 --> 01:19:10,167 Yes? 704 01:19:10,417 --> 01:19:11,792 Yes 705 01:19:13,208 --> 01:19:17,208 Well, I'm going to start being a little more selfish then 706 01:19:17,542 --> 01:19:19,792 I deserve it 707 01:19:35,792 --> 01:19:36,917 Hello? 708 01:19:36,917 --> 01:19:39,958 Hi Roberto. Is Lucia with you? 709 01:19:39,958 --> 01:19:42,958 I need to talk to her. Put it on me please 710 01:19:43,917 --> 01:19:47,042 Marcos, dude, she doesn't want to talk, okay? 711 01:19:47,042 --> 01:19:50,208 She needs a little more time, give her a little time, just that 712 01:19:50,208 --> 01:19:54,167 No, you understand me! Put me through to Lucia! 713 01:19:55,042 --> 01:19:57,417 Roberto... Put through her to me 714 01:19:57,417 --> 01:20:00,542 Marcos, I'm sorry 715 01:20:19,542 --> 01:20:20,792 Lucia 716 01:20:26,958 --> 01:20:29,042 Lucia we have to talk 717 01:20:30,458 --> 01:20:33,250 Lucia, please, I deserve it 718 01:20:35,542 --> 01:20:37,792 You deserve it? 719 01:20:40,458 --> 01:20:43,042 What do you deserve, Marcos? 720 01:20:44,708 --> 01:20:46,542 It's a gift 721 01:20:46,542 --> 01:20:48,917 that I´m looking at your face 722 01:20:49,417 --> 01:20:52,208 You deserve to be despised 723 01:20:52,542 --> 01:20:54,167 That's what you deserve 724 01:20:54,167 --> 01:20:55,958 - You don't understand - No! 725 01:20:55,958 --> 01:20:57,167 No 726 01:20:57,292 --> 01:20:59,292 You are, 727 01:20:59,792 --> 01:21:02,292 you´re the one who doesn't understand anything 728 01:21:02,292 --> 01:21:04,792 I only ask that you leave me alone, 729 01:21:04,792 --> 01:21:07,917 that you disappear from my life 730 01:21:07,917 --> 01:21:10,667 It's the least, Marcos, 731 01:21:11,458 --> 01:21:15,958 It's the least you can do for me 732 01:21:30,208 --> 01:21:32,667 Listen to me, I need you to talk to her, 733 01:21:32,667 --> 01:21:34,792 she doesn't want to listen to me 734 01:21:34,792 --> 01:21:37,292 Marcos, you know what I think about this 735 01:21:37,292 --> 01:21:41,208 - Bro, I'm asking you for help - But you already know that I can't help you with this 736 01:21:41,208 --> 01:21:46,792 You´re the only one who can help me. Show her the medical report, the letter I wrote her... I don't know, do whatever! 737 01:21:46,792 --> 01:21:50,292 - Lucia seems to be happy now - Oh, yes, is she happy? 738 01:21:50,292 --> 01:21:53,542 Well, fine, then I'll cut out the bullshit treatment. I'd rather die 739 01:21:53,542 --> 01:21:55,792 You're not serious, are you? 740 01:21:55,792 --> 01:21:57,917 - Yes, of course I'm being serious - Marcos, 741 01:21:57,917 --> 01:22:00,167 I've been lying for months about your illness, 742 01:22:00,167 --> 01:22:02,792 Lucia will never forgive me, and neither will Susana 743 01:22:02,792 --> 01:22:04,542 Alejandro, you are the doctor, you can... 744 01:22:04,542 --> 01:22:07,292 Are you going to come at me again about confidentiality and all that?! 745 01:22:07,292 --> 01:22:08,417 No 746 01:22:08,667 --> 01:22:13,417 But I was thinking that I can report you to the medical school and make a huge scandal out 747 01:22:13,417 --> 01:22:15,208 Come on, don't touch my balls 748 01:22:15,208 --> 01:22:18,042 They will forgive you with time, 749 01:22:18,042 --> 01:22:21,042 but I need them to forgive me now 750 01:22:22,458 --> 01:22:24,292 Well, ok 751 01:22:25,042 --> 01:22:27,458 Ok, I'll see what I can do 752 01:22:27,458 --> 01:22:28,458 OK 753 01:22:28,458 --> 01:22:30,042 Ok? 754 01:22:51,167 --> 01:22:52,292 Yes? 755 01:22:52,292 --> 01:22:54,792 Roberto, I'm Alejandro 756 01:22:55,042 --> 01:22:57,542 Hey, how´re you? 757 01:22:57,542 --> 01:23:00,458 Well, well, is Lucia there? 758 01:23:00,458 --> 01:23:02,542 Why? What's happening? 759 01:23:02,542 --> 01:23:07,292 I have to talk to her. It's important, it's about Marcos 760 01:23:07,792 --> 01:23:09,292 What happens? 761 01:23:09,292 --> 01:23:12,708 - He´s fine? - Yes, yes, he´s fine 762 01:23:13,792 --> 01:23:15,667 It's important, okay? 763 01:23:15,667 --> 01:23:18,917 - Ok, but she's not here - Oh, where is she? 764 01:23:18,917 --> 01:23:20,708 She's in her study 765 01:23:20,708 --> 01:23:24,458 - And where is that? - By Plaza de Castilla, 766 01:23:24,458 --> 01:23:27,667 but it's difficult to get there, if you want I'll take you 767 01:23:27,667 --> 01:23:30,292 No, it's not necessary, I prefer to go alone 768 01:23:30,292 --> 01:23:33,167 - You're going to get lost - No, really, it's not necessary 769 01:23:33,167 --> 01:23:35,292 Yes, it is necessary 770 01:23:35,292 --> 01:23:38,167 Wait for me to come down 771 01:23:43,042 --> 01:23:44,917 It doesn´t make sense 772 01:23:44,917 --> 01:23:48,208 I was in the operation, I diagnosed the tumor, 773 01:23:48,208 --> 01:23:53,917 I accompanied him throughout the chemotherapy process and with my own eyes I witnessed his improvement 774 01:23:53,917 --> 01:23:55,292 It's like this 775 01:23:56,167 --> 01:23:57,917 And why did he hide it? 776 01:23:58,292 --> 01:24:02,917 I don't know, he wanted to keep her away, a way to protect her...I don't know 777 01:24:02,917 --> 01:24:05,208 What does it say in that letter? 778 01:24:06,958 --> 01:24:09,542 I don't know, it's a private letter, I didn't read it 779 01:24:09,542 --> 01:24:11,667 Man, we can't do this to Lucia 780 01:24:12,542 --> 01:24:14,042 She has the right to know the truth 781 01:24:14,042 --> 01:24:17,167 She also had the right to know it before but you decided that... 782 01:24:17,167 --> 01:24:21,708 I didn't decide anything at all, I simply limited myself to complying with my brother's requests! 783 01:24:21,708 --> 01:24:25,167 Lucia is not going to read that letter, okay? There's nothing more to talk about, damn 784 01:24:25,167 --> 01:24:29,708 - She's happy now, she doesn't deserve this - She was happy before too! 785 01:24:32,417 --> 01:24:35,542 - Eh... isn't it that way? - You leave it to me! 786 01:24:39,042 --> 01:24:41,667 Alejandro, do you realize that if Lucia finds out about all this 787 01:24:41,667 --> 01:24:43,667 is my life with her going to shit? 788 01:24:43,667 --> 01:24:45,708 No, promise me you won't tell her anything 789 01:24:45,708 --> 01:24:49,417 - Calm down Roberto - I'm very calm, stop telling me to calm down, damn it! 790 01:24:49,417 --> 01:24:51,792 Promise me you'll tear that letter into a thousand pieces! 791 01:24:51,792 --> 01:24:55,167 - You've gone mad? - Maybe, but I don't want to give it up! 792 01:24:55,167 --> 01:24:58,292 Listen me, stop here, 793 01:24:58,292 --> 01:25:01,792 - let's sit down and chat calmly - We're not going to stop and we're not going to do anything! 794 01:25:01,792 --> 01:25:04,958 until you assure me that Lucia is not going to find out about any of this! 795 01:25:04,958 --> 01:25:08,542 That's not going to change things, sooner or later she's going to find out 796 01:25:08,542 --> 01:25:10,708 You have no idea what Marcos went through! 797 01:25:10,708 --> 01:25:12,792 And what the hell do I care, man?! 798 01:25:12,792 --> 01:25:14,292 It's too late now, okay?! 799 01:25:14,292 --> 01:25:17,167 We could have helped him and he didn't want to! Now is late! 800 01:25:17,167 --> 01:25:19,667 Don't make the same mistake he did! 801 01:25:19,667 --> 01:25:23,042 This letter is not going to change Lucia's feelings towards you in any way! 802 01:25:23,042 --> 01:25:25,917 You don't know that, man! You have no fucking idea what it says there! 803 01:25:25,917 --> 01:25:28,917 Roberto, let her decide!!! 804 01:25:32,667 --> 01:25:34,542 I'm sorry 805 01:25:37,167 --> 01:25:40,792 I don't want to lose her, man 806 01:25:40,792 --> 01:25:42,667 I don't want to lose her 807 01:25:43,292 --> 01:25:48,792 Let's go out there, this way, and let's sit down and have a drink in peace, okay? 808 01:25:49,167 --> 01:25:50,917 No, no 809 01:25:50,917 --> 01:25:54,792 Let's go to the workshop, let's talk to Lucia 810 01:26:25,167 --> 01:26:28,292 It´s ok, dear, it´s ok 811 01:26:43,042 --> 01:26:46,667 - We have to go - Lucia... 812 01:26:50,667 --> 01:26:52,417 I'm afraid 813 01:26:54,042 --> 01:26:55,708 Listen to me, 814 01:26:55,708 --> 01:26:57,958 he's going to be fine 815 01:26:58,042 --> 01:27:02,542 He´s very strong, and nothing will happen 816 01:27:04,042 --> 01:27:06,417 I will call you later 817 01:27:06,958 --> 01:27:09,708 - I love you - Too 818 01:27:09,708 --> 01:27:11,958 Be with mommy 819 01:27:54,417 --> 01:27:55,667 Ale 820 01:28:05,167 --> 01:28:06,542 Ale 821 01:28:23,542 --> 01:28:25,917 I know you hear me 822 01:28:27,917 --> 01:28:30,708 You hear me, right? 823 01:28:30,958 --> 01:28:33,292 Goddammit... 824 01:28:36,792 --> 01:28:38,958 Come back! 825 01:28:51,167 --> 01:28:53,042 Forgive me 826 01:28:55,042 --> 01:28:57,042 Ok? 827 01:28:57,292 --> 01:28:59,792 but come back! 828 01:29:03,167 --> 01:29:09,042 I´ve already lost the person I love most in this world, I can't take it anymore 829 01:29:14,667 --> 01:29:17,458 I'm afraid 830 01:29:43,167 --> 01:29:46,542 I've been thinking about coming home, 831 01:29:47,917 --> 01:29:49,792 To Colonia 832 01:29:52,792 --> 01:29:55,917 I was too unfair to mom 833 01:29:55,917 --> 01:29:58,542 She doesn´t deserve it 834 01:29:58,958 --> 01:30:01,917 Maybe it's time to 835 01:30:02,667 --> 01:30:05,292 heal some wound 836 01:30:08,917 --> 01:30:11,917 Answer me, fuck 837 01:30:13,792 --> 01:30:15,792 Answer me! 838 01:30:59,708 --> 01:31:01,542 Tell me 839 01:31:13,792 --> 01:31:15,958 Marcos just called 840 01:31:23,542 --> 01:31:27,042 He wants us to have dinner with him 841 01:31:31,417 --> 01:31:33,292 Lucia we have to talk, 842 01:31:33,292 --> 01:31:37,042 there´s something you have to know 843 01:31:54,708 --> 01:31:56,208 Thanks 844 01:32:01,917 --> 01:32:03,458 Thanks 845 01:32:20,458 --> 01:32:26,125 Do you remember when we were at your concert, 846 01:32:26,125 --> 01:32:27,792 in your first concert, 847 01:32:27,792 --> 01:32:31,458 when we were 18 years old? 848 01:32:32,542 --> 01:32:34,042 - Listen - What? 849 01:32:34,042 --> 01:32:35,875 I was the taster 850 01:32:48,792 --> 01:32:54,542 Now what, we're 15?: At 15 I already knew you 851 01:33:23,542 --> 01:33:24,958 May I? 852 01:33:24,958 --> 01:33:26,458 Sure 853 01:33:36,917 --> 01:33:39,542 - May I...? - Yes, of course 854 01:33:46,792 --> 01:33:48,917 Malbec or tannat? 855 01:33:49,917 --> 01:33:52,292 - Tannat - Tannat, 856 01:33:52,417 --> 01:33:54,458 cheap but good, 857 01:33:56,667 --> 01:33:58,667 Uruguayan... 858 01:34:05,042 --> 01:34:06,792 I saw you for a while 859 01:34:06,792 --> 01:34:08,792 I was there and saw you chatting 860 01:34:08,792 --> 01:34:11,792 - Look guys, I'm going to leave you - No, Roberto, please! 861 01:34:11,792 --> 01:34:16,292 I don't want to argue, I don't want to fight, it's just so we can talk, okay? 862 01:34:18,542 --> 01:34:21,458 Really, it's just talking 863 01:34:23,667 --> 01:34:27,208 - Shall I take the letter? - Give us a minute, okay? 864 01:34:29,792 --> 01:34:32,042 - Thanks - Thanks 865 01:34:39,417 --> 01:34:45,208 Did I tell you that my dad sent my mom to the hospital several times? 866 01:34:46,042 --> 01:34:47,792 Yes, I told you 867 01:34:48,542 --> 01:34:50,542 And of course... 868 01:34:50,542 --> 01:34:55,417 I accumulated a lot of anger, a lot of resentment, with my dad and... 869 01:34:55,417 --> 01:34:57,667 and with my mother too, 870 01:34:57,958 --> 01:35:00,542 because she didn't leave 871 01:35:06,167 --> 01:35:10,167 A few days ago I dreamed about my mom 872 01:35:10,667 --> 01:35:14,042 I dreamed that I was my mother 873 01:35:14,708 --> 01:35:17,958 I was in her body, I had her story, 874 01:35:18,792 --> 01:35:22,917 her phobias, her fears, her limitations 875 01:35:22,917 --> 01:35:28,458 Surely they´re things that one does to be able to understand some things 876 01:35:28,458 --> 01:35:30,792 And... I understood 877 01:35:33,167 --> 01:35:35,917 I've held on for a long time 878 01:35:36,417 --> 01:35:41,542 to show the truth, my truth, 879 01:35:41,542 --> 01:35:45,042 which of course is not the only one 880 01:35:49,417 --> 01:35:54,167 And... I don't want to make the same mistake again, 881 01:35:54,167 --> 01:35:55,417 ok? 882 01:35:57,042 --> 01:36:00,167 Because my pain 883 01:36:00,542 --> 01:36:04,792 it's not the biggest or the only one, of course 884 01:36:08,917 --> 01:36:11,292 I saw you Lucia 885 01:36:13,292 --> 01:36:15,417 I saw you... 886 01:36:15,417 --> 01:36:20,292 laugh with that beautiful laugh you have, 887 01:36:22,458 --> 01:36:26,542 since I haven't seen you laugh in years, 888 01:36:28,292 --> 01:36:30,792 many years ago 889 01:36:31,917 --> 01:36:34,042 And I think that... 890 01:36:34,292 --> 01:36:36,417 that I understood 891 01:36:38,167 --> 01:36:39,958 The fact that? 892 01:36:46,292 --> 01:36:47,917 Can I show you something? 893 01:36:47,917 --> 01:36:49,667 - Guys, I really - No, no 894 01:36:49,667 --> 01:36:53,417 Yes, this is your thing. You have to solve it yourself, ok? 895 01:36:53,417 --> 01:36:56,208 I go out to smoke. Sorry 896 01:37:12,958 --> 01:37:14,958 There is no need 897 01:37:18,542 --> 01:37:22,042 You don't need to tell me, or... 898 01:37:22,542 --> 01:37:27,417 or explain anything more. I don´t want to see anything 899 01:37:27,792 --> 01:37:32,042 I was already talking to Rober yesterday and already... 900 01:37:32,542 --> 01:37:34,917 he has already told me everything 901 01:37:34,917 --> 01:37:38,667 - So it's fine with me - Did he tell you...? 902 01:37:49,292 --> 01:37:50,792 You don´t know... 903 01:37:50,792 --> 01:37:54,292 Honey, you don't know how I've missed you 904 01:37:54,292 --> 01:37:56,542 You have no idea 905 01:38:09,042 --> 01:38:10,792 What is this? 906 01:38:11,458 --> 01:38:13,208 The divorce 907 01:38:14,542 --> 01:38:16,208 Forgive me 908 01:38:18,792 --> 01:38:21,542 I know I hurt you 909 01:38:22,292 --> 01:38:25,167 You didn't deserve it 910 01:39:18,792 --> 01:39:21,292 Love her a lot 911 01:39:25,792 --> 01:39:28,958 She deserves it 912 01:39:38,917 --> 01:39:40,042 Marcos, 913 01:39:49,792 --> 01:39:51,458 thank you 914 01:42:53,208 --> 01:42:59,458 Two years later 915 01:43:38,542 --> 01:43:40,208 Well, 916 01:43:41,833 --> 01:43:45,417 Marcos asked Catalina that 917 01:43:45,417 --> 01:43:48,542 if I was able to read, 918 01:43:48,542 --> 01:43:50,167 I would read 919 01:43:50,333 --> 01:43:55,292 these lines, this message, that he wrote to all of us 920 01:44:02,417 --> 01:44:04,792 "Now that I have you all together, 921 01:44:04,792 --> 01:44:07,792 and you have no way to escape from here, 922 01:44:07,792 --> 01:44:10,792 I wanted to tell you something: 923 01:44:11,042 --> 01:44:14,042 I'm sorry I ruined your day, 924 01:44:14,042 --> 01:44:17,042 I swear I didn't die on purpose 925 01:44:17,042 --> 01:44:20,458 I know you will be sad, I hope so, 926 01:44:20,458 --> 01:44:26,583 And if you're not crying uncontrollably, please now is a good time to start 927 01:44:35,417 --> 01:44:39,042 Although you see me lying down like this, serious, 928 01:44:39,042 --> 01:44:41,792 I hope not too pale, 929 01:44:42,292 --> 01:44:46,292 because for that the makeup artist charges what he charges, 930 01:44:46,292 --> 01:44:50,708 you have to know that I left with a smile on my face 931 01:44:51,208 --> 01:44:56,708 I was wrong, I screwed, I didn't deserve you 932 01:44:56,708 --> 01:44:58,250 I love you... 933 01:44:58,625 --> 01:45:00,708 and thank you... 934 01:45:00,708 --> 01:45:05,083 and, above all, sorry" 935 01:45:22,792 --> 01:45:25,792 Catalina: I have seen many people die: 936 01:45:26,167 --> 01:45:27,917 my parents, 937 01:45:27,917 --> 01:45:29,708 my brother, 938 01:45:29,708 --> 01:45:31,958 friends... 939 01:45:32,667 --> 01:45:35,792 But burying a son... 940 01:45:37,292 --> 01:45:40,208 I don't think there is anything so hard in life 941 01:45:41,917 --> 01:45:45,792 However despite my sadness 942 01:45:45,792 --> 01:45:47,667 I feel serene, 943 01:45:47,667 --> 01:45:49,542 peaceful 944 01:45:51,042 --> 01:45:55,042 Marcos didn't want to go through all this alone 945 01:45:55,792 --> 01:46:01,042 He came here, leaned on his childhood friends, 946 01:46:01,042 --> 01:46:03,042 in my sisters 947 01:46:05,667 --> 01:46:08,125 He didn't care that they saw him like that, 948 01:46:09,208 --> 01:46:11,292 in that state 949 01:46:11,542 --> 01:46:13,042 My love 950 01:46:13,042 --> 01:46:18,542 I´ve never seen anyone carry a disease with such fortitude, 951 01:46:18,542 --> 01:46:21,417 with so much dignity 952 01:46:22,667 --> 01:46:26,042 But despite his horrible pains 953 01:46:26,042 --> 01:46:29,667 he never lost his sense of humor 954 01:46:30,542 --> 01:46:34,667 He always told me funny stories about you, 955 01:46:35,042 --> 01:46:40,542 I don't think you can imagine how much he loved you 956 01:46:43,458 --> 01:46:47,167 But what surprised me most of all 957 01:46:47,167 --> 01:46:50,667 is how he leaned on me 958 01:46:51,042 --> 01:46:53,667 Something changed in him 959 01:46:54,292 --> 01:46:57,042 Good night my love 960 01:46:57,042 --> 01:47:00,042 Something very deep, 961 01:47:00,417 --> 01:47:02,542 very intimate 962 01:47:04,042 --> 01:47:09,542 I don't know how to explain it, but I still thank God for that 963 01:47:09,542 --> 01:47:12,917 I know that Marcos left in peace, 964 01:47:12,917 --> 01:47:14,917 happy 965 01:47:15,667 --> 01:47:17,042 Yes 966 01:47:19,708 --> 01:47:23,958 When the doctors told him that the cancer had come back, 967 01:47:23,958 --> 01:47:26,792 he came, he walked through that door 968 01:47:26,792 --> 01:47:29,292 and he told me three words, 969 01:47:29,292 --> 01:47:33,542 three words that stuck in my heart: 970 01:47:35,292 --> 01:47:36,917 Mom, 971 01:47:37,042 --> 01:47:39,042 I'm afraid 972 01:47:39,667 --> 01:47:41,833 He was my little one again 973 01:47:43,208 --> 01:47:48,667 Marcos´d never have allowed himself to appear so vulnerable. He was 974 01:47:48,667 --> 01:47:50,292 strong, 975 01:47:50,792 --> 01:47:52,167 robust 976 01:47:55,542 --> 01:47:58,042 He died in his sleep, 977 01:47:58,292 --> 01:48:00,292 in his bedroom, 978 01:48:00,917 --> 01:48:04,417 the same room where he was born 979 01:48:05,792 --> 01:48:10,417 He only said one word before he died 980 01:48:10,542 --> 01:48:14,958 A word that I believe changed his life: 981 01:48:17,417 --> 01:48:19,542 Lucia 72716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.