All language subtitles for Chokehold-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:01,880 --> 00:00:00,040 "It was a dead world." 2 00:00:01,200 --> 00:00:04,800 "Furthermore, it was a dismally, grimly gray world." 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,159 "The weather was sharp and clear, 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,400 there was no moisture in the atmosphere, 5 00:00:10,479 --> 00:00:12,240 neither fog, nor haze." 6 00:00:12,320 --> 00:00:15,040 "Yet the sky remained draped in a gray veil." 7 00:00:15,119 --> 00:00:16,280 BURNING DAYLIGHT 8 00:00:16,360 --> 00:00:17,840 "The reason for this was that, 9 00:00:17,920 --> 00:00:21,601 although there were no clouds in the sky to dim the brightness of day, 10 00:00:21,681 --> 00:00:25,201 there was also no sun to brighten it in the first place." 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,561 "Had he been asked to describe how he felt, 12 00:00:29,641 --> 00:00:33,401 he would merely have said he was having a good enough time." 13 00:00:39,001 --> 00:00:41,480 CHOKEHOLD 14 00:00:57,602 --> 00:00:59,002 Welcome to your new home. 15 00:02:30,523 --> 00:02:34,124 At the rallies, they were telling us that a dollar would exchange for nine liras, 16 00:02:34,204 --> 00:02:36,844 and a euro would be ten liras. What's this mean, then? What's this? 17 00:02:36,924 --> 00:02:39,964 I'm saying it again, this is a rich man's world. 18 00:02:40,044 --> 00:02:43,484 I mean, isn't the US dollar something we can buy with money? 19 00:02:43,564 --> 00:02:45,524 What? Don't we have any money? 20 00:02:45,605 --> 00:02:47,364 If you don't, you own the mints! 21 00:02:47,445 --> 00:02:49,244 Print money and buy dollars. 22 00:02:49,325 --> 00:02:50,725 That's the solution! 23 00:02:50,804 --> 00:02:52,485 Your house has been empty for a while. 24 00:02:53,045 --> 00:02:54,445 Yeah, it has. 25 00:02:54,524 --> 00:02:59,165 …has heightened inflation and diminished purchasing power to such extent… 26 00:02:59,244 --> 00:03:01,125 I don't see Mahir around anymore. 27 00:03:01,725 --> 00:03:03,725 How is he? Nothing's the matter, I hope. 28 00:03:04,205 --> 00:03:05,445 He's great. 29 00:03:05,524 --> 00:03:07,285 Yeah, my dad takes good care of himself. 30 00:03:08,804 --> 00:03:10,765 Yalın, you probably don't remember this, but… 31 00:03:10,845 --> 00:03:13,725 I used to bring groceries to your house all the time. 32 00:03:13,804 --> 00:03:16,205 But I never rang the bell unless your car was there. 33 00:03:16,285 --> 00:03:18,445 I used to wait outside until you got home. 34 00:03:18,524 --> 00:03:19,445 Why? 35 00:03:19,524 --> 00:03:21,046 I knew if I delivered it to you, 36 00:03:21,525 --> 00:03:23,326 you'd definitely give me a big tip. 37 00:03:24,365 --> 00:03:25,286 One time 38 00:03:25,365 --> 00:03:27,126 my dad caught me waiting for you. 39 00:03:27,925 --> 00:03:30,206 He said to me, "What the hell are you doing?" 40 00:03:31,326 --> 00:03:33,766 "Have you been hiding out here for hours or something?" 41 00:03:34,446 --> 00:03:36,685 Being a kid, I immediately told him the truth, 42 00:03:36,766 --> 00:03:37,925 that I wanted the tip. 43 00:03:38,846 --> 00:03:40,046 He smacked me right there. 44 00:03:40,965 --> 00:03:43,685 He told me that he was already paying me for the delivery, 45 00:03:43,766 --> 00:03:45,085 That I shouldn't be greedy. 46 00:03:45,566 --> 00:03:48,805 That was the first and the last time that my dad ever smacked me. 47 00:03:48,886 --> 00:03:50,166 And it was all because of you. 48 00:03:53,645 --> 00:03:55,486 Well, Yalın, uh… 49 00:03:57,327 --> 00:03:59,207 There's something I need to tell you, please. 50 00:03:59,846 --> 00:04:01,407 I recently got married, you know. 51 00:04:01,487 --> 00:04:02,767 Hmm, hey, congrats. 52 00:04:02,847 --> 00:04:03,687 Thank you. 53 00:04:03,767 --> 00:04:06,247 We got a lot of gold as wedding gifts. 54 00:04:06,327 --> 00:04:07,887 What do you think I should do with it? 55 00:04:07,967 --> 00:04:10,767 I mean, do you think that I should sell it and buy cryptocurrency? 56 00:04:10,847 --> 00:04:12,687 Or maybe use it for yielding interest? 57 00:04:12,767 --> 00:04:14,847 Or, I'm not sure, but it might be better to leave, 58 00:04:14,927 --> 00:04:18,007 so I'd like to hear your thoughts on this, it's so complicated, you see. 59 00:04:18,087 --> 00:04:19,687 Um, Dad, you're here already. 60 00:04:21,247 --> 00:04:22,367 You're a moron. 61 00:04:27,967 --> 00:04:29,287 We're not open yet, son. 62 00:04:29,847 --> 00:04:32,046 You've gotta go elsewhere. We're still closed. 63 00:04:42,047 --> 00:04:44,128 Did you run into someone you know? 64 00:04:45,448 --> 00:04:47,248 Well, I talked to the grocer's son. 65 00:04:47,328 --> 00:04:49,568 He was telling me he just got married. 66 00:04:49,648 --> 00:04:51,568 His dad, yeah, I think his dad's okay. 67 00:04:52,368 --> 00:04:54,408 In fact, he said that since we're new in town, 68 00:04:54,928 --> 00:04:57,088 it should be on the house, but I said no way. 69 00:05:03,288 --> 00:05:04,408 What's that? 70 00:05:06,208 --> 00:05:07,368 Something for you. 71 00:05:08,047 --> 00:05:09,369 How about that! 72 00:05:11,409 --> 00:05:13,449 I thought, since there's no traffic here, 73 00:05:14,409 --> 00:05:16,649 and you don't spend as much time in the car… 74 00:05:17,409 --> 00:05:18,529 Wow, so nice of you! 75 00:05:18,608 --> 00:05:20,329 You can pick up where you left off. 76 00:05:25,129 --> 00:05:26,769 -This is great. -You like it? 77 00:05:26,849 --> 00:05:27,729 Mm-hm. 78 00:05:32,369 --> 00:05:33,529 Hey. 79 00:05:45,489 --> 00:05:46,570 It's all good. 80 00:05:49,290 --> 00:05:50,850 This place will be good to us. 81 00:05:53,450 --> 00:05:55,010 - Okay? - Mm-hm. 82 00:06:07,730 --> 00:06:08,929 How's it going? 83 00:06:10,530 --> 00:06:12,330 Welcome, Mister Yalın. 84 00:06:14,489 --> 00:06:17,650 Hey, this house of yours is gonna kill me, I'm telling you. 85 00:06:17,730 --> 00:06:19,369 Been trying to get things in order. 86 00:06:19,450 --> 00:06:21,291 -God… -Good to see you. 87 00:06:21,370 --> 00:06:22,411 Welcome back. 88 00:06:23,291 --> 00:06:24,691 The water tank's full. 89 00:06:24,771 --> 00:06:27,411 The tank is fine. So if the water's cut off, you'll be covered. 90 00:06:27,490 --> 00:06:28,651 Good job, thank you. 91 00:06:29,251 --> 00:06:30,930 And… how was the trip here? 92 00:06:31,011 --> 00:06:32,370 Yeah, yeah, it wasn't bad. 93 00:06:32,451 --> 00:06:34,971 But it took us around two hours to get out of Istanbul. 94 00:06:36,131 --> 00:06:37,531 Welcome to town, ma'am. 95 00:06:38,091 --> 00:06:39,091 Thank you, sir. 96 00:06:43,211 --> 00:06:44,930 -See what I planted? -What? 97 00:06:45,011 --> 00:06:46,771 -That's an apple tree. -Cool. 98 00:06:46,851 --> 00:06:48,411 -Hey, good for you. -Thank you. 99 00:06:48,490 --> 00:06:50,571 Your dad's been wanting one for a long time. 100 00:06:50,651 --> 00:06:52,211 -Has he? -We never had the chance before. 101 00:06:52,291 --> 00:06:54,331 So, that honor is yours. 102 00:06:54,411 --> 00:06:56,131 I got something else for ya. 103 00:06:58,692 --> 00:06:59,852 What's this? 104 00:06:59,931 --> 00:07:01,051 It's a basket. 105 00:07:01,652 --> 00:07:03,611 So, uh, we're gonna be picking your olives. 106 00:07:03,692 --> 00:07:04,532 Hmm. 107 00:07:04,611 --> 00:07:06,572 Not this week, though, it'll be next week, 108 00:07:06,652 --> 00:07:09,012 we'll put them into this basket to take them to the press. 109 00:07:09,092 --> 00:07:10,491 They'll give 'em a good squeezing 110 00:07:10,572 --> 00:07:13,171 and you're gonna be using your own, fresh, delicious olive oil. 111 00:07:13,252 --> 00:07:14,132 -Thank you. -Yeah. 112 00:07:14,212 --> 00:07:15,652 Oh, you've put my name on it. 113 00:07:15,731 --> 00:07:17,731 A basket's personal, so be careful with it. 114 00:07:17,811 --> 00:07:18,652 MISTER YALIN 115 00:07:44,453 --> 00:07:46,213 Oh, Selma's asking us to come over again. 116 00:07:46,292 --> 00:07:47,213 Oh. 117 00:07:48,853 --> 00:07:50,773 Last time, we went without a present. 118 00:07:50,853 --> 00:07:52,453 I think we should bring something. 119 00:07:52,533 --> 00:07:54,093 You should get them something nice. 120 00:07:54,172 --> 00:07:56,013 There's some great stores on Main Street. 121 00:07:56,573 --> 00:07:58,812 I really don't feel like going out. 122 00:07:59,812 --> 00:08:00,932 I'll get something then. 123 00:08:04,932 --> 00:08:07,292 Hon, I feel like Istanbul has completely worn me out. 124 00:08:09,894 --> 00:08:11,613 I don't feel like doing anything 125 00:08:11,694 --> 00:08:14,653 but sitting around at home and watching stupid shows. 126 00:08:15,174 --> 00:08:17,174 These four widely-known businessmen 127 00:08:17,253 --> 00:08:19,174 are said to be the partners of Yalın Sahin, 128 00:08:19,253 --> 00:08:21,054 who has been released until his next hearing, 129 00:08:21,133 --> 00:08:23,294 and whose assets have been confiscated. 130 00:08:23,374 --> 00:08:26,214 His partners were arrested and sent to prison. 131 00:08:26,294 --> 00:08:28,374 -What were the terms of your release? -Well, uh… 132 00:08:28,454 --> 00:08:30,254 My attorney will keep you posted, thanks. 133 00:08:30,334 --> 00:08:33,734 The four businessmen are facing allegations of having embezzled 134 00:08:33,814 --> 00:08:36,414 over 100 million dollars from victim investors. 135 00:08:36,494 --> 00:08:38,773 Their attorneys' request for an appeal was rejected. 136 00:08:38,854 --> 00:08:41,974 The families of the suspects claim that the whole affair is a smear, 137 00:08:42,054 --> 00:08:44,374 and the charges are far from the truth. 138 00:09:04,654 --> 00:09:06,855 Well, we're still alive and life goes on. 139 00:09:08,495 --> 00:09:09,815 At least we're not dead. 140 00:09:11,575 --> 00:09:12,575 I know. 141 00:09:14,534 --> 00:09:16,175 We left all that behind us. 142 00:09:19,335 --> 00:09:20,975 Like you said, we're here now. 143 00:09:35,096 --> 00:09:36,936 Let's see how in-the-moment you are. 144 00:12:11,539 --> 00:12:14,539 N'S ANTIQUES 145 00:12:36,021 --> 00:12:37,021 Anybody here? 146 00:13:20,142 --> 00:13:21,022 Good morning! 147 00:13:22,342 --> 00:13:23,942 I was just looking around. 148 00:13:24,022 --> 00:13:24,942 Please. 149 00:13:26,342 --> 00:13:27,622 I'm looking for a gift. 150 00:13:28,862 --> 00:13:30,062 We got magnets here. 151 00:13:31,622 --> 00:13:33,942 Nah. Not really what I'm looking for. 152 00:13:34,022 --> 00:13:36,743 Some knick-knacks here. This is Aristotle. 153 00:13:36,823 --> 00:13:38,023 He had a school out here. 154 00:13:38,662 --> 00:13:40,542 No, I'm looking for something else. 155 00:13:40,623 --> 00:13:42,542 Well… you go back to your business. 156 00:13:42,623 --> 00:13:45,263 I'll let you know if I find what I'm looking for, all right? 157 00:13:45,343 --> 00:13:47,463 Look, people put these on their walls. 158 00:13:47,542 --> 00:13:48,463 Um… 159 00:13:50,463 --> 00:13:51,782 Nah. 160 00:13:53,623 --> 00:13:55,943 There's no need to worry about me at all. 161 00:13:57,383 --> 00:13:59,463 Do you know sometimes… 162 00:14:00,062 --> 00:14:02,023 a dignified-looking person walks in, 163 00:14:02,743 --> 00:14:04,103 takes a look around, and then, 164 00:14:04,182 --> 00:14:05,503 thinking he's super slick, 165 00:14:05,583 --> 00:14:08,263 takes the magnet, puts it in his pocket, and off he goes. 166 00:14:08,943 --> 00:14:12,663 If you judge by the way the guy dresses, you'd never think that he'd stoop to that. 167 00:14:13,903 --> 00:14:14,903 You're serious? 168 00:14:14,984 --> 00:14:15,864 Of course. 169 00:14:16,423 --> 00:14:18,464 That's why we have to keep an eye out. 170 00:14:19,264 --> 00:14:20,984 To protect ourselves from theft. 171 00:14:21,063 --> 00:14:22,744 Because then things can get ugly. 172 00:14:23,423 --> 00:14:25,183 Like, say we catch the guy, 173 00:14:25,264 --> 00:14:27,423 and we ask him to return the magnet. 174 00:14:28,344 --> 00:14:30,464 And then, of course, he tries to deny it all, 175 00:14:31,144 --> 00:14:33,104 and he makes a whole scene, 176 00:14:33,183 --> 00:14:36,344 and then we have no choice but to punch him in the mouth. 177 00:14:37,144 --> 00:14:38,464 Then he starts cursing at us. 178 00:14:38,543 --> 00:14:39,504 And what then? 179 00:14:40,144 --> 00:14:41,584 You start hitting him harder. 180 00:14:41,663 --> 00:14:43,584 And once I start punching a guy, 181 00:14:44,063 --> 00:14:45,303 I just can't stop myself. 182 00:14:45,384 --> 00:14:47,105 I go blind with rage. 183 00:14:47,625 --> 00:14:49,945 Then the guy's face gets all fucked up. 184 00:14:50,024 --> 00:14:51,985 His mouth and nose are all bashed in. 185 00:14:52,585 --> 00:14:54,265 Then come the police and whatnot, 186 00:14:55,345 --> 00:14:56,505 and you get in trouble. 187 00:14:57,024 --> 00:14:58,784 All this shit we go through. 188 00:14:59,784 --> 00:15:02,385 The guy could easily die on our friggin' watch! 189 00:15:03,145 --> 00:15:05,225 You think these shitty magnets are worth killing for? 190 00:15:05,304 --> 00:15:07,184 No way, of course not. 191 00:15:07,265 --> 00:15:08,145 Right? 192 00:15:08,225 --> 00:15:09,705 That's what I say all the time. 193 00:15:10,664 --> 00:15:12,265 Niyazi knows what I'm saying. 194 00:15:13,544 --> 00:15:14,664 He owns this place. 195 00:15:16,105 --> 00:15:17,505 "Niyazi," I tell him. 196 00:15:19,585 --> 00:15:21,024 "They steal from me, 197 00:15:21,105 --> 00:15:22,424 they better go big." 198 00:15:24,626 --> 00:15:26,545 Magnets are never worth all that trouble. 199 00:15:28,025 --> 00:15:29,106 If you're gonna steal… 200 00:15:30,305 --> 00:15:32,065 gotta do it like Yalın instead. 201 00:15:33,945 --> 00:15:36,986 You have the nerve to come in here like nothing's happened, huh? 202 00:15:37,065 --> 00:15:38,466 Is that right, Mr. Yalın? 203 00:15:39,065 --> 00:15:40,746 What's wrong? Where you going? 204 00:15:40,826 --> 00:15:42,665 We were having a nice little conversation. 205 00:15:42,746 --> 00:15:44,626 Aren't you gonna take something? Huh? 206 00:15:44,706 --> 00:15:46,826 I've only got two animals left, take them, too. 207 00:15:46,905 --> 00:15:49,266 My mother has a gold tooth, you can have that, too! 208 00:15:49,346 --> 00:15:50,785 The whole damn country is yours! 209 00:15:50,866 --> 00:15:52,305 Take it, and be done with it! 210 00:16:12,347 --> 00:16:14,227 Stop… 211 00:16:14,987 --> 00:16:16,026 Stop, man. 212 00:16:16,666 --> 00:16:17,507 Ah! 213 00:16:20,147 --> 00:16:21,467 Okay… 214 00:16:34,946 --> 00:16:35,787 Ah! 215 00:20:57,235 --> 00:20:58,075 Ah. 216 00:23:23,359 --> 00:23:25,879 Hey, what took you so long? 217 00:23:35,159 --> 00:23:36,719 Did you get them a gift? 218 00:23:39,758 --> 00:23:41,518 I… totally did! 219 00:23:51,519 --> 00:23:55,600 Certainly these lands have seen more than their fair share of war. 220 00:23:55,680 --> 00:23:58,880 However, these lands have also 221 00:23:58,960 --> 00:24:00,880 borne witness to something else. 222 00:24:01,519 --> 00:24:02,720 In fact, 223 00:24:02,800 --> 00:24:04,560 a historical anomaly. 224 00:24:05,279 --> 00:24:06,720 There was a time when 225 00:24:07,320 --> 00:24:09,920 this region was dominated by an invading force. 226 00:24:10,560 --> 00:24:12,999 But no battles were fought nor blood was shed. 227 00:24:13,840 --> 00:24:14,920 Who could do that? 228 00:24:15,519 --> 00:24:18,120 An incredible man whose name was… 229 00:24:18,680 --> 00:24:21,400 Eubulus, he lived in the 4th century BC. 230 00:24:22,800 --> 00:24:24,480 The man was a banker, you see. 231 00:24:26,161 --> 00:24:27,841 At this point in history, 232 00:24:27,921 --> 00:24:31,760 the Persians had turned this entire region into a war zone. 233 00:24:31,841 --> 00:24:35,000 And Eubulus, being the genius banker he was, 234 00:24:35,081 --> 00:24:36,601 did what he had to. 235 00:24:36,681 --> 00:24:39,801 He gave out unlimited loans to the men in combat 236 00:24:39,881 --> 00:24:42,881 in order to keep them involved in the fight. 237 00:24:44,401 --> 00:24:47,161 Though one day, those Persians 238 00:24:47,721 --> 00:24:49,121 couldn't pay him back. 239 00:24:49,800 --> 00:24:51,040 And so instead, 240 00:24:51,881 --> 00:24:53,280 they gave Eubulus the land, 241 00:24:54,280 --> 00:24:55,201 Assos. 242 00:24:55,921 --> 00:24:58,921 So this is how a banker became the king of the region. 243 00:24:59,641 --> 00:25:01,162 Suffice it to say 244 00:25:01,801 --> 00:25:03,602 that he'd acquired all the land. 245 00:25:04,162 --> 00:25:06,761 Eubulus had a slave, Hermias. 246 00:25:07,442 --> 00:25:10,562 After Eubulus died, this man took over the throne. 247 00:25:11,162 --> 00:25:13,162 Do you know what Hermias did then? 248 00:25:15,602 --> 00:25:18,281 He brought Aristotle to live here. 249 00:25:20,082 --> 00:25:22,001 So, thanks to that banker, 250 00:25:22,082 --> 00:25:24,761 Assos then become home 251 00:25:24,842 --> 00:25:27,761 to one of the greatest philosophers of all time, 252 00:25:27,842 --> 00:25:28,882 Aristotle, 253 00:25:29,482 --> 00:25:30,362 the one and only. 254 00:25:31,562 --> 00:25:33,242 And so that's why this place 255 00:25:33,922 --> 00:25:37,522 is not ruled by force, is not ruled by ignorance, 256 00:25:38,243 --> 00:25:40,603 but is instead ruled by reason. 257 00:25:40,683 --> 00:25:43,963 And this explains why, for many centuries, 258 00:25:44,042 --> 00:25:48,163 this land here has attracted the greatest thinkers ever. 259 00:25:51,483 --> 00:25:53,323 And today, among us… 260 00:25:55,802 --> 00:25:58,083 we have one of them right here. You see? 261 00:26:01,002 --> 00:26:02,323 Welcome, Yalın. 262 00:26:04,002 --> 00:26:05,483 Welcome to Assos. 263 00:26:10,163 --> 00:26:11,483 Welcome back to your home. 264 00:26:16,124 --> 00:26:17,364 Welcome, Yalın. 265 00:27:07,405 --> 00:27:08,885 Can you get the door, please? 266 00:27:12,165 --> 00:27:13,245 Yalın? 267 00:27:14,885 --> 00:27:17,325 What the heck are you doing? Can't you get the door? 268 00:27:20,645 --> 00:27:22,725 - Welcome. Please come in! - Thank you. 269 00:27:22,804 --> 00:27:24,205 Sure! We can go if you're ready. 270 00:27:24,284 --> 00:27:25,405 Oh yeah, we are. 271 00:27:26,086 --> 00:27:27,246 Yalın, you ready? 272 00:27:32,086 --> 00:27:34,166 Time to go. We're gonna go out for a walk. 273 00:27:34,246 --> 00:27:35,886 I'll hang back, you go ahead. 274 00:27:37,005 --> 00:27:38,926 Oh, come on, don't stay here! 275 00:27:39,005 --> 00:27:40,726 But… you did promise me. 276 00:27:41,606 --> 00:27:44,846 We'll go somewhere really nice. You're gonna love it. 277 00:27:46,285 --> 00:27:47,206 Ready? 278 00:27:50,406 --> 00:27:52,206 Do you have bugs in your place, too? 279 00:27:52,285 --> 00:27:54,045 Like, you know, those giant, gross black bugs. 280 00:27:54,126 --> 00:27:54,966 No. 281 00:27:55,045 --> 00:27:57,005 They're in the kitchen, in the bathroom too. 282 00:27:57,086 --> 00:27:58,926 They're everywhere, and it's making me crazy. 283 00:27:59,005 --> 00:28:00,846 No, I don't think we have any. 284 00:28:00,926 --> 00:28:03,006 Oh wow, that's great, you're lucky. 285 00:28:03,687 --> 00:28:07,087 Yeah, living out in nature is great and all, but… hmm… 286 00:28:07,167 --> 00:28:08,687 I wish there were no bugs… 287 00:28:08,766 --> 00:28:10,327 Because I really can't stand them. 288 00:28:10,927 --> 00:28:12,526 Yeah, I mean, okay, I know, 289 00:28:12,607 --> 00:28:14,687 living the country life is great, 290 00:28:14,766 --> 00:28:18,046 but you miss all the comforts of the city you see, absolutely. 291 00:28:18,727 --> 00:28:21,687 What you're calling "the comforts" are just slabs of concrete. 292 00:28:21,766 --> 00:28:24,207 Oh, I don't miss that. Not the concrete. No, not that. 293 00:28:24,286 --> 00:28:27,006 But you still want your own vineyard. How are you gonna do that? 294 00:28:27,087 --> 00:28:28,607 What's that supposed to mean? 295 00:28:28,687 --> 00:28:30,286 Girl, you're working the soil, 296 00:28:30,367 --> 00:28:32,727 you're obviously gonna see a few bugs, you know? 297 00:28:32,806 --> 00:28:35,367 Oh, no, absolutely not. I don't wanna see them. 298 00:28:35,447 --> 00:28:36,967 - Beyza. - Hmm? 299 00:28:37,046 --> 00:28:38,168 I'm thinking 300 00:28:38,688 --> 00:28:42,368 I should start growing grapes, make wine, build a brand. 301 00:28:42,928 --> 00:28:44,567 I think a great idea. 302 00:28:44,648 --> 00:28:47,928 But, yeah, you're gonna have to get over the bug thing. 303 00:28:48,007 --> 00:28:52,648 Unless you want to spray your whole crop with horrible bug spray! 304 00:29:00,408 --> 00:29:03,968 SACRIFICIAL LAMBS 305 00:29:26,649 --> 00:29:27,689 You okay? What's up? 306 00:29:28,369 --> 00:29:30,288 I don't feel too good for some reason. 307 00:29:30,369 --> 00:29:31,849 I think I'm running a fever. 308 00:29:32,649 --> 00:29:33,729 You have a fever? 309 00:29:34,969 --> 00:29:35,969 Let's go! 310 00:29:41,048 --> 00:29:43,329 Let's go, fresh air will do you good. Come on. 311 00:29:44,488 --> 00:29:47,609 Two hundred. I think that's a pretty good rate, don't you think? 312 00:29:47,689 --> 00:29:49,048 Yeah, that's not bad at all… 313 00:29:58,170 --> 00:29:59,049 Beyza! 314 00:29:59,569 --> 00:30:00,769 Come, you guys. Hurry! 315 00:30:02,410 --> 00:30:03,569 Yalın, please hurry! 316 00:30:03,650 --> 00:30:05,970 Can't you at least just try to have some fun? 317 00:30:06,049 --> 00:30:06,970 Come on. 318 00:30:49,290 --> 00:30:51,331 How's the bridge looking, Selma? Still there? 319 00:30:51,411 --> 00:30:54,371 Yeah, it is. It's really beautiful, we're loving it. 320 00:31:00,411 --> 00:31:02,050 We haven't been introduced. 321 00:31:04,051 --> 00:31:06,491 I'm First Sergeant Selami Toker, State Police. 322 00:31:08,172 --> 00:31:10,291 Hi there. I'm Yalın. 323 00:31:10,372 --> 00:31:11,412 Uh… 324 00:31:12,692 --> 00:31:13,771 And she's Beyza. 325 00:31:13,852 --> 00:31:15,652 -Hi there, how are you? -Hi! It's a pleasure. 326 00:31:16,251 --> 00:31:17,452 Likewise. 327 00:31:20,291 --> 00:31:22,932 So, Mister Yalın, you like to hunt? Have you ever hunted? 328 00:31:23,652 --> 00:31:26,092 Well, uh… Well, I'm not 329 00:31:26,172 --> 00:31:28,491 - No, don't think I have, actually. - Oh. 330 00:31:29,852 --> 00:31:31,092 You'll learn with me. 331 00:31:32,652 --> 00:31:35,212 Ladies, if you'll excuse us, we'll take a quick walk. 332 00:31:35,291 --> 00:31:36,932 He's not feeling well, actually. 333 00:31:37,011 --> 00:31:39,373 - No, I'm fine. - Don't worry, we won't be long. 334 00:31:39,453 --> 00:31:41,653 We'll just take a walk, see the village. Right, Yalın? 335 00:31:42,572 --> 00:31:44,933 Hey, hey, I'm feeling better now, I'm fine. 336 00:31:45,413 --> 00:31:46,733 -You sure baby? -Mm-hm. 337 00:31:46,812 --> 00:31:47,853 I'll see you later. 338 00:31:48,613 --> 00:31:49,572 Let's go, then. 339 00:31:51,292 --> 00:31:52,812 - Have a nice day. - You too. 340 00:31:53,613 --> 00:31:55,012 Tell Daim I say hi. 341 00:31:59,413 --> 00:32:01,572 Let's take a quick stroll together. 342 00:32:23,454 --> 00:32:25,013 There's this guy, Cevdet, 343 00:32:26,694 --> 00:32:28,333 he's a pretty short-tempered man. 344 00:32:29,614 --> 00:32:32,414 Sometimes he works at Niyazi's store, this antique shop. 345 00:32:33,533 --> 00:32:35,734 They say "antique shop," but it's just a junk shop. 346 00:32:35,813 --> 00:32:38,533 He buys old crap from the locals for practically nothing, 347 00:32:39,333 --> 00:32:41,454 and then sells it to the tourists at mark-up, 348 00:32:41,533 --> 00:32:43,454 telling them it's "antique." 349 00:32:44,654 --> 00:32:45,533 Anyway… 350 00:32:45,614 --> 00:32:49,333 And yesterday Niyaz had to go deal with some county business. 351 00:32:50,654 --> 00:32:52,814 And he asked Cevdet to look after the store. 352 00:32:53,415 --> 00:32:54,814 And the guy said, "Fine." 353 00:32:57,814 --> 00:32:59,855 Niyazi goes into work this morning, 354 00:33:00,655 --> 00:33:01,975 the place is trashed, 355 00:33:03,534 --> 00:33:05,014 Cevdet isn't in there. 356 00:33:05,735 --> 00:33:08,375 His mom said he never came home from work, you see. 357 00:33:09,215 --> 00:33:11,095 Your car was spotted near the store. 358 00:33:13,294 --> 00:33:14,455 Yesterday. 359 00:33:17,735 --> 00:33:18,735 So were you there? 360 00:33:18,814 --> 00:33:20,254 I dropped by, yeah. 361 00:33:20,334 --> 00:33:21,334 And when? 362 00:33:21,855 --> 00:33:22,895 Uh… 363 00:33:24,175 --> 00:33:25,095 In the afternoon. 364 00:33:25,175 --> 00:33:26,494 And what was he doing? 365 00:33:27,335 --> 00:33:28,295 You mean? 366 00:33:29,815 --> 00:33:31,136 Cevdet, Cevdet. 367 00:33:34,176 --> 00:33:35,936 I was there for a short time, 368 00:33:36,456 --> 00:33:37,696 looked around and left. 369 00:33:37,775 --> 00:33:39,255 So, there was no trouble? 370 00:33:39,335 --> 00:33:40,176 Uh, no. 371 00:33:55,096 --> 00:33:56,136 Listen… 372 00:33:57,016 --> 00:33:58,335 Yalın, I know you. 373 00:34:00,455 --> 00:34:02,216 You screwed over a lot of people. 374 00:34:04,256 --> 00:34:05,177 Huh? 375 00:34:06,856 --> 00:34:08,416 You caused a lot of damage. 376 00:34:09,416 --> 00:34:10,256 Didn't you? 377 00:34:12,097 --> 00:34:13,017 I have. 378 00:34:13,617 --> 00:34:15,657 You took people's life savings with lies, 379 00:34:15,737 --> 00:34:17,497 then kept all of it for yourself. 380 00:34:18,537 --> 00:34:21,017 You screwed over hundreds of thousands of people. 381 00:34:21,537 --> 00:34:23,097 Let me be honest with you, 382 00:34:23,177 --> 00:34:25,137 you really, really screwed me. 383 00:34:26,936 --> 00:34:29,577 I sold my car to invest in your fucking Ponzi scheme. 384 00:34:32,697 --> 00:34:33,856 But don't worry, 385 00:34:34,416 --> 00:34:36,697 there's lots of people ahead of me in line to fuck you up 386 00:34:36,777 --> 00:34:37,777 before I do it myself. 387 00:34:37,857 --> 00:34:38,857 Oof! 388 00:34:41,098 --> 00:34:43,058 Cevdet is definitely one of them. 389 00:34:43,858 --> 00:34:46,578 He invested his mother's full retirement fund with you. 390 00:34:47,058 --> 00:34:48,937 That's why I'm trying to find him. 391 00:34:49,018 --> 00:34:52,258 'cause maybe you saw each other in the shop and things got ugly. 392 00:34:52,338 --> 00:34:54,218 No. It didn't. 393 00:35:01,298 --> 00:35:02,858 Don't you ever feel bad? 394 00:35:05,298 --> 00:35:06,658 Don't you feel anything? 395 00:35:07,338 --> 00:35:08,858 What'd I do? I was there. 396 00:35:08,937 --> 00:35:10,978 I don't know I don't know what you're talking about. 397 00:35:11,058 --> 00:35:12,018 -What did you do? -Yes. 398 00:35:12,098 --> 00:35:13,298 You're fuckin' hilarious. 399 00:35:14,738 --> 00:35:16,499 What did I do? I don't get it, what is this? 400 00:35:16,579 --> 00:35:17,499 Listen, listen… 401 00:35:18,299 --> 00:35:19,259 Hm. 402 00:35:20,059 --> 00:35:22,619 How'd you avoid that trial? How'd that happen? 403 00:35:23,659 --> 00:35:25,899 So you were locked up, they kept you for ten days, 404 00:35:25,979 --> 00:35:27,499 and you walked outta there. 405 00:35:27,579 --> 00:35:29,418 How the hell you get out of prison? 406 00:35:31,819 --> 00:35:33,579 We did have some partners, yeah. 407 00:35:34,458 --> 00:35:35,418 Uh… 408 00:35:36,179 --> 00:35:37,458 I mean, silent partners. 409 00:35:37,539 --> 00:35:38,499 Huh. 410 00:35:39,458 --> 00:35:40,819 They co-operated 411 00:35:43,219 --> 00:35:44,299 with the prosecutor. 412 00:35:44,379 --> 00:35:47,819 Oh, yeah, the people who've just been arrested. It's on TV. 413 00:35:49,059 --> 00:35:51,780 Oh. So you ratted the guys out. 414 00:35:53,300 --> 00:35:54,860 Then went ahead and pinned it on them. 415 00:35:54,939 --> 00:35:56,340 That must've been easy. 416 00:35:59,419 --> 00:36:01,300 Wow, you're a real snake, aren't you? 417 00:36:02,780 --> 00:36:06,500 I'm guessing your partners have all sent their people after you. 418 00:36:07,580 --> 00:36:09,700 It makes sense they'd want payback, right? 419 00:36:10,740 --> 00:36:14,020 And now you're scared of getting killed by someone you screwed over. 420 00:36:15,020 --> 00:36:16,060 Is that it? 421 00:36:19,660 --> 00:36:20,900 Well, Mr. Yalın, 422 00:36:23,820 --> 00:36:25,740 I don't know who's gonna take you out, 423 00:36:26,700 --> 00:36:28,541 but I won't be the one to stop them. 424 00:36:29,181 --> 00:36:30,701 I won't be looking for them. 425 00:36:32,501 --> 00:36:34,420 You said you didn't know how to hunt, right? 426 00:36:36,701 --> 00:36:38,221 When you go boar-hunting, 427 00:36:40,420 --> 00:36:41,661 you gotta pay for it. 428 00:36:41,741 --> 00:36:45,701 Really. For every boar you kill, you have to pay the government a fee. 429 00:36:47,581 --> 00:36:48,861 Even that's not free. 430 00:36:49,861 --> 00:36:52,221 But here, hunting you is free of charge. 431 00:36:53,861 --> 00:36:55,901 And everyone here fully knows that. 432 00:36:57,701 --> 00:36:59,420 And now it's open season, bud. 433 00:38:23,184 --> 00:38:24,904 I was worried about you. What happened? 434 00:38:25,943 --> 00:38:27,943 Uh, I'm fine. It's okay. 435 00:38:28,024 --> 00:38:30,184 What did that officer want? What did he say? 436 00:38:30,264 --> 00:38:31,864 Nothing. 437 00:38:31,943 --> 00:38:33,144 What do you mean, "nothing?" 438 00:38:33,224 --> 00:38:35,264 What were you talking about this whole time? 439 00:38:38,624 --> 00:38:39,744 Beyza, go inside, please. 440 00:38:40,384 --> 00:38:42,224 I need you to tell me the truth, come on. 441 00:38:42,304 --> 00:38:43,584 Beyza, go inside. 442 00:38:45,664 --> 00:38:46,544 Come on. 443 00:38:47,344 --> 00:38:48,304 Go on. 444 00:40:57,508 --> 00:40:59,908 You gonna tell me what's going on or what? 445 00:41:03,028 --> 00:41:05,268 Nothing's going on, I already told you that. 446 00:41:05,348 --> 00:41:08,108 The guy took me for a ride in his car, then he showed me around, 447 00:41:08,188 --> 00:41:10,668 and we talked about the villages in the area. That's it, okay. 448 00:41:10,748 --> 00:41:11,708 Nothing happened. 449 00:41:11,788 --> 00:41:13,828 You really have to stop doing this now. 450 00:41:14,828 --> 00:41:16,148 -Come on! -Stop what? 451 00:41:16,228 --> 00:41:18,869 Stop, I'm begging you to stop it, why the hell can't you? 452 00:41:19,629 --> 00:41:20,909 You gave your word, 453 00:41:20,988 --> 00:41:24,869 I mean, you gave your word. Damn it! You swore you wouldn't lie anymore. 454 00:41:25,509 --> 00:41:27,149 Hey, but I'm not lying to you! 455 00:41:32,269 --> 00:41:35,509 If you're hiding something from me, now's the time to come clean. 456 00:41:38,948 --> 00:41:40,269 I'm hiding nothin' babe. 457 00:41:41,629 --> 00:41:42,589 You mean it? 458 00:41:44,509 --> 00:41:46,629 Absolutely. Yes. 459 00:41:48,509 --> 00:41:49,869 Well, that's wonderful. 460 00:41:50,669 --> 00:41:52,149 That means all's going well then! 461 00:41:52,229 --> 00:41:53,510 Where you going? 462 00:41:53,590 --> 00:41:54,910 I'm going out. 463 00:41:54,989 --> 00:41:56,070 Going out where? 464 00:41:56,150 --> 00:41:57,230 Don't ask! 465 00:41:57,870 --> 00:41:59,710 Beyza, come on, let's sit down and talk. 466 00:41:59,790 --> 00:42:02,310 -I'm suffocating, I'm gonna go. -Can't you stay? 467 00:42:02,949 --> 00:42:03,870 Why? 468 00:42:05,350 --> 00:42:06,390 I don't know. 469 00:42:07,750 --> 00:42:10,230 We can have a little quality time at home together. 470 00:42:10,310 --> 00:42:11,910 So that's what you talked about? 471 00:42:13,310 --> 00:42:15,710 -Sorry? -He told you to stay inside? 472 00:42:16,750 --> 00:42:17,670 No. 473 00:42:18,670 --> 00:42:21,870 He wasn't warning you about anything? No threats or danger, huh? 474 00:42:22,989 --> 00:42:23,910 Nothing! 475 00:42:25,310 --> 00:42:26,590 Okay, I'm going out. 476 00:42:49,151 --> 00:42:50,950 Hey, I was about to call you. 477 00:42:51,031 --> 00:42:52,791 What's going on out there? How're you? 478 00:42:52,871 --> 00:42:55,271 Fine, how are you? Um, is this a bad time? 479 00:42:55,351 --> 00:42:58,311 I have to be at court soon, but go right ahead, I'm all ears. 480 00:42:58,391 --> 00:42:59,871 All right, I can just call you later. 481 00:42:59,950 --> 00:43:01,351 No, no, no, you go ahead. 482 00:43:01,430 --> 00:43:03,071 I've got something to tell you, too. 483 00:43:03,151 --> 00:43:04,631 I did, uh… 484 00:43:05,632 --> 00:43:06,752 What did you do? 485 00:43:08,072 --> 00:43:10,752 Well this thing happened, and I, uh, did something… 486 00:43:11,592 --> 00:43:12,672 What happened? 487 00:43:20,272 --> 00:43:21,872 Well… 488 00:43:25,832 --> 00:43:27,272 So two days ago… 489 00:43:28,471 --> 00:43:29,431 um… 490 00:43:30,032 --> 00:43:31,712 -You know… -Yes? 491 00:43:33,552 --> 00:43:35,991 I… I stepped out for a little fresh air. 492 00:43:37,672 --> 00:43:39,072 And there's this, uh… 493 00:43:40,392 --> 00:43:42,512 place in town, and I went there. 494 00:43:46,793 --> 00:43:48,193 And there was, uh… 495 00:43:48,273 --> 00:43:49,553 a man I met there. 496 00:43:49,633 --> 00:43:53,393 And he's from, uh, here. He's a local. 497 00:43:54,313 --> 00:43:55,432 He's a local. 498 00:44:01,113 --> 00:44:02,233 Then he, uh… 499 00:44:02,313 --> 00:44:04,713 he started asking me lots of questions. 500 00:44:07,432 --> 00:44:10,353 He started talking about some stuff. 501 00:44:11,713 --> 00:44:12,673 Uh… 502 00:44:20,554 --> 00:44:22,794 You mind if I call you back later when you're less busy? 503 00:44:22,874 --> 00:44:24,714 That way we can talk more freely, huh? 504 00:44:24,794 --> 00:44:25,714 Yeah, yeah, sure. 505 00:44:25,794 --> 00:44:28,433 You can call me later, but I wanted to tell you something. 506 00:44:29,234 --> 00:44:31,354 I was talking to the DA earlier, 507 00:44:31,433 --> 00:44:34,074 and he's mostly pleased with our cooperation so far. 508 00:44:34,634 --> 00:44:36,953 But, you know this is more serious than it looks. 509 00:44:38,554 --> 00:44:40,394 So, the DA says "Tell Yalın 510 00:44:40,473 --> 00:44:42,513 until the verdict is reached and he's off the hook, 511 00:44:42,594 --> 00:44:44,794 he should avoid speeding through the yellow lights." 512 00:44:45,914 --> 00:44:48,154 Mind you, he said the yellow lights, not the reds. 513 00:44:49,433 --> 00:44:52,674 So, remember that if there's any kind of unfavorable development 514 00:44:52,754 --> 00:44:53,954 everything's off. 515 00:47:39,279 --> 00:47:44,039 MISTER SNAKE 516 00:54:05,890 --> 00:54:06,969 Beyza! 517 00:54:13,130 --> 00:54:15,370 - What's up? - Hey! How're you doing? 518 00:54:15,449 --> 00:54:17,529 Hey, I'm fine. I've been out for a walk. 519 00:54:17,610 --> 00:54:18,570 Ah. 520 00:54:19,210 --> 00:54:20,330 Have a seat. 521 00:54:22,489 --> 00:54:25,009 The weather was nice earlier, but this is weird. 522 00:54:26,969 --> 00:54:29,009 Can I have a cappuccino, whole milk please! 523 00:54:53,450 --> 00:54:55,651 I was getting so tired of the bank, you know. 524 00:54:57,651 --> 00:54:58,691 Working… 525 00:55:00,211 --> 00:55:03,611 grueling hours in those tiny, enclosed spaces. 526 00:55:05,651 --> 00:55:08,132 You know, dealing with money gives me anxiety. 527 00:55:11,212 --> 00:55:12,892 And then I remembered this place. 528 00:55:14,092 --> 00:55:14,971 You know? 529 00:55:15,051 --> 00:55:17,812 I've always kinda wanted to live here, I love this place. 530 00:55:17,892 --> 00:55:18,812 Hmm. 531 00:55:19,892 --> 00:55:21,332 I said, "The time is now." 532 00:55:23,451 --> 00:55:24,732 So, what do you think? 533 00:55:24,812 --> 00:55:26,491 Are you getting used to it here? 534 00:55:26,572 --> 00:55:28,652 Do you think you'll be able to live here or what? 535 00:55:30,612 --> 00:55:33,412 I just wanted to live someplace where Yalın and I could be alone. 536 00:55:35,011 --> 00:55:36,092 That's all. 537 00:55:38,412 --> 00:55:40,212 You think he can live in a village? 538 00:55:40,292 --> 00:55:42,292 I mean, can he live or what? 539 00:55:46,413 --> 00:55:48,012 Yalın can live anywhere. 540 00:56:15,253 --> 00:56:17,773 LAWYER DON'T ANSWER THE PHONE! 541 00:56:17,853 --> 00:56:22,294 HE WITNESSED HELL! 542 00:57:07,815 --> 00:57:09,054 What do you think? 543 00:57:10,375 --> 00:57:11,454 What is it? 544 00:57:12,095 --> 00:57:13,855 -My hair. -What? 545 00:57:13,934 --> 00:57:15,095 I cut it. 546 00:57:19,855 --> 00:57:21,574 Ah, it looks so good. 547 00:57:22,815 --> 00:57:23,855 When did you cut it? 548 00:57:23,934 --> 00:57:25,895 This afternoon. I said I'd surprise you! 549 00:57:27,775 --> 00:57:28,695 Do you like it? 550 00:57:28,775 --> 00:57:30,215 Looks beautiful, babe. 551 00:57:31,255 --> 00:57:32,255 Mmm. 552 00:57:35,096 --> 00:57:36,096 Mm. 553 00:57:41,376 --> 00:57:43,336 You look beautiful… 554 00:58:21,377 --> 00:58:22,817 Yalın, hey there, man, 555 00:58:22,897 --> 00:58:25,217 Cevdet's been missing for days now. 556 00:58:25,297 --> 00:58:27,097 He's officially considered a missing person. 557 00:58:27,177 --> 00:58:29,377 So… we're launching an investigation. 558 00:58:31,097 --> 00:58:33,337 We need you to come in and make a statement. 559 00:58:34,456 --> 00:58:38,056 Drop by so we can get your version of what happened. Bye. 560 00:59:05,258 --> 00:59:07,577 So what's going on in that head of yours? 561 00:59:10,858 --> 00:59:11,937 What do you mean? 562 00:59:13,738 --> 00:59:15,537 What are you gonna do now? 563 00:59:16,618 --> 00:59:18,618 I'm sure you have a plan, right? 564 00:59:19,858 --> 00:59:20,938 I'm sure that you do. 565 00:59:26,498 --> 00:59:28,659 No. I mean, I don't for now. 566 00:59:31,899 --> 00:59:33,418 You're kidding me! 567 00:59:35,859 --> 00:59:38,458 Something's gotta be cooking in that head of yours. 568 00:59:39,299 --> 00:59:41,659 There must be something going on in there. 569 00:59:43,339 --> 00:59:44,379 Oh, but listen, 570 00:59:45,219 --> 00:59:46,339 whatever you do now, 571 00:59:46,859 --> 00:59:49,099 I'll be the first one to know about it. 572 00:59:49,659 --> 00:59:51,339 You hear me? 573 00:59:54,139 --> 00:59:55,339 Man, I mean it. 574 01:00:00,419 --> 01:00:02,220 What is going on with you? 575 01:00:06,419 --> 01:00:08,579 You're distracted. 576 01:00:09,979 --> 01:00:11,979 Something bothering you? 577 01:00:15,180 --> 01:00:17,620 Or are you possibly getting worried about… 578 01:00:19,499 --> 01:00:21,019 About what? 579 01:00:21,100 --> 01:00:22,900 You know what I mean. 580 01:00:22,979 --> 01:00:23,979 Ending up like… 581 01:00:24,539 --> 01:00:27,019 those guys who shoot themselves after going broke, 582 01:00:27,100 --> 01:00:28,740 and then their wife and children 583 01:00:28,820 --> 01:00:31,059 go from one TV network to the other 584 01:00:31,140 --> 01:00:33,100 crying their eyes out in front of everyone. 585 01:00:33,621 --> 01:00:35,580 Don't do it. Do not. 586 01:00:36,940 --> 01:00:38,460 Why would you care? 587 01:00:38,540 --> 01:00:40,381 It's not your problem, all right? 588 01:00:40,940 --> 01:00:42,341 It's an investment. 589 01:00:43,301 --> 01:00:44,381 It's money. 590 01:00:45,181 --> 01:00:46,940 You either make it or break it. 591 01:00:47,540 --> 01:00:49,141 Who made them invest with you? 592 01:00:49,221 --> 01:00:50,500 You follow me? 593 01:00:50,580 --> 01:00:53,580 Did you actually run around forcing people at gunpoint to invest? 594 01:00:53,661 --> 01:00:54,621 No. 595 01:00:55,101 --> 01:00:57,661 Whatever happened to that thing called free will? 596 01:00:58,701 --> 01:01:00,500 I'll always remember how 597 01:01:01,181 --> 01:01:04,101 people lined up like sheep to invest their money with you. 598 01:01:04,181 --> 01:01:07,420 Feels great if you're winning, but you stir shit up when you lose? 599 01:01:07,500 --> 01:01:08,661 What a paradox! 600 01:01:08,741 --> 01:01:09,742 See what I mean? 601 01:01:10,342 --> 01:01:13,382 They give two shits if their families get fucked up! 602 01:01:14,421 --> 01:01:15,662 You hear that? 603 01:01:17,142 --> 01:01:18,822 You wanna hear the truth? 604 01:01:19,421 --> 01:01:21,461 These people are fucking greedy. 605 01:01:21,541 --> 01:01:22,702 Plain and simple. 606 01:01:23,421 --> 01:01:25,061 They're money hungry! 607 01:01:25,782 --> 01:01:29,222 They're all slaves to this funny idea of becoming rich! 608 01:01:29,302 --> 01:01:31,862 And only losing all of it fucking wakes them up! 609 01:01:31,941 --> 01:01:33,941 Dumb motherfuckers. 610 01:01:34,021 --> 01:01:36,222 Get back to work because no one owes you shit! 611 01:01:36,302 --> 01:01:37,461 MAN SETS HIMSELF ON FIRE 612 01:01:37,541 --> 01:01:39,461 Seize the opportunity. 613 01:01:40,302 --> 01:01:43,742 After sinking into a deep depression following his bankruptcy, 614 01:01:43,822 --> 01:01:45,982 he went to the investment firm's headquarters, 615 01:01:46,062 --> 01:01:47,823 where he set himself on fire. 616 01:01:47,903 --> 01:01:51,103 The thirty-four-year-old teacher suffered third degree burns all over his body 617 01:01:51,183 --> 01:01:53,263 and later succumbed to his injuries in the hospital. 618 01:01:53,343 --> 01:01:54,743 Sources say that the young teacher 619 01:01:54,823 --> 01:01:57,422 bought the gasoline using what little money he had 620 01:01:57,502 --> 01:01:59,103 after selling his wedding ring, 621 01:01:59,183 --> 01:02:02,143 and he left behind a widow and a three-year-old child. 622 01:02:53,463 --> 01:02:54,583 Yes, Yalın. 623 01:02:54,664 --> 01:02:56,943 All right, listen, you sent me all those questions about 624 01:02:57,023 --> 01:02:58,665 if we can find out who ratted you out, 625 01:02:58,745 --> 01:03:01,544 and whether it's possible to lift your international travel ban. 626 01:03:01,625 --> 01:03:02,785 Now listen to me good, man. 627 01:03:02,865 --> 01:03:05,944 One, we're never gonna find out who blew the whistle, you got that? 628 01:03:06,024 --> 01:03:08,345 Just forget about that, it's not in the cards. 629 01:03:08,424 --> 01:03:10,424 And two, I decided to take a chance, 630 01:03:10,504 --> 01:03:13,145 and I went to the DA's office to ask about your travel ban. 631 01:03:13,225 --> 01:03:14,504 The guy almost blew a fuse. 632 01:03:14,584 --> 01:03:16,504 He told me I was out of line for even asking. 633 01:03:16,584 --> 01:03:19,185 That man really busted my balls, he was furious. 634 01:03:20,544 --> 01:03:21,825 Look, man, 635 01:03:21,905 --> 01:03:24,464 requests like this will only put us in tighter spots. 636 01:03:24,544 --> 01:03:26,825 And it raises suspicion during the trial process. 637 01:03:26,905 --> 01:03:28,424 Just let me handle this. 638 01:03:28,504 --> 01:03:31,385 And stop harassing me with all these ridiculous questions, man. 639 01:03:32,024 --> 01:03:33,865 Talk to you later, okay? 640 01:03:34,386 --> 01:03:36,105 Take care of yourself, see ya. 641 01:03:45,906 --> 01:03:46,985 What the… 642 01:03:47,906 --> 01:03:49,025 The fuck, man? 643 01:03:49,105 --> 01:03:50,906 What're you doing, man? 644 01:03:50,985 --> 01:03:53,505 -What the fuck, huh? What the fuck! -You fucking ruined us! 645 01:03:53,585 --> 01:03:54,706 Stop it! 646 01:03:55,985 --> 01:03:56,826 Stop! 647 01:04:05,465 --> 01:04:06,666 Leave me alone! 648 01:05:14,188 --> 01:05:15,868 He had a heart attack! 649 01:05:19,788 --> 01:05:20,788 Please! 650 01:05:21,467 --> 01:05:22,988 Help, please help! 651 01:05:25,669 --> 01:05:27,028 Come help me! 652 01:05:28,189 --> 01:05:29,669 The man is dying! 653 01:07:58,713 --> 01:08:00,753 Move it! Let's go, move it! 654 01:08:01,513 --> 01:08:02,393 Move it! 655 01:08:35,953 --> 01:08:37,434 He's always acted like this. 656 01:08:40,474 --> 01:08:42,794 It's how Yalın's always been, it's nothing new. 657 01:08:45,313 --> 01:08:47,434 I think it's great that he knows what he wants. 658 01:08:47,953 --> 01:08:49,434 No, actually, he doesn't. 659 01:08:50,234 --> 01:08:51,554 I wish, but he doesn't. 660 01:08:52,434 --> 01:08:53,794 So, then what does he want? 661 01:08:54,474 --> 01:08:55,754 He wants it all. 662 01:08:56,953 --> 01:08:59,195 He wants everything in the world, all of it. 663 01:09:01,354 --> 01:09:02,354 What about you? 664 01:09:03,154 --> 01:09:04,195 What about me? 665 01:09:04,274 --> 01:09:06,034 What do you want, though? 666 01:09:06,114 --> 01:09:07,154 Beyza, tell me. 667 01:09:09,515 --> 01:09:11,435 I want a second chance, that's all. 668 01:09:30,635 --> 01:09:31,835 I just want peace. 669 01:09:34,635 --> 01:09:37,355 I don't wanna worry about what's gonna happen tomorrow. 670 01:11:21,998 --> 01:11:23,198 Shh. 671 01:11:56,399 --> 01:12:01,200 LAWYER - WE CAN'T FIND OUT BECAUSE IT'S A SECRET WITNESS! 672 01:13:14,882 --> 01:13:17,082 - Excuse me! - Yes? 673 01:13:17,162 --> 01:13:18,682 Is there another pier nearby? 674 01:13:19,522 --> 01:13:21,242 This is the only one around here. 675 01:13:21,321 --> 01:13:22,321 Okay thanks. 676 01:13:22,401 --> 01:13:23,242 Yeah. 677 01:13:36,522 --> 01:13:37,482 How's it goin'? 678 01:14:44,844 --> 01:14:45,764 Nice work! 679 01:14:45,844 --> 01:14:46,764 Thanks, man. 680 01:14:48,604 --> 01:14:49,564 Uh… 681 01:14:49,644 --> 01:14:50,924 can I have a word, please? 682 01:14:51,004 --> 01:14:51,964 Yeah, hop on. 683 01:15:06,445 --> 01:15:08,005 Do you know who I am? 684 01:15:08,805 --> 01:15:10,445 No, should I know you? 685 01:15:12,965 --> 01:15:15,565 Ah, so you're the guy who was in the woods earlier. 686 01:15:15,645 --> 01:15:18,245 It was you, right? Let's go inside, I'm making bait. 687 01:15:33,085 --> 01:15:35,205 Hey, you know how to make the perfect bait? 688 01:15:36,005 --> 01:15:37,526 You take the fish here, 689 01:15:38,046 --> 01:15:40,365 you cover it with grains of sugar. 690 01:15:40,446 --> 01:15:43,246 This one, it'll be glowing like a jewel under the sea. 691 01:15:46,726 --> 01:15:48,566 This bait's gonna say, 692 01:15:48,646 --> 01:15:50,686 "Come here, little fishy. Come here and bite me." 693 01:15:51,526 --> 01:15:53,285 I need to cross to the other side. 694 01:15:53,846 --> 01:15:55,606 -By the other side, you mean Lesbos? -Yeah. 695 01:15:55,686 --> 01:15:58,646 There's a ferry from Küçükkuyu. Take that, and you'll be there. 696 01:15:59,526 --> 01:16:01,046 Why? Isn't this what you do? 697 01:16:01,646 --> 01:16:02,806 Excuse me, captain! 698 01:16:03,446 --> 01:16:05,246 Can we take people over to Lesbos? 699 01:16:08,806 --> 01:16:10,446 Just real men. Yeah. 700 01:16:15,447 --> 01:16:18,247 I got a nice truck. It's practically brand new. 701 01:16:18,326 --> 01:16:19,607 It's parked out there. 702 01:16:19,687 --> 01:16:21,727 It's the black 4x4 and it can totally be yours 703 01:16:21,807 --> 01:16:23,326 if you take me tomorrow, you see? 704 01:16:33,767 --> 01:16:35,207 I… think this was a mistake. 705 01:16:35,286 --> 01:16:37,247 Just… Just forget it, sorry. 706 01:16:38,286 --> 01:16:40,127 Be here at five tomorrow morning. 707 01:16:41,247 --> 01:16:43,087 And you'll give me your car keys. 708 01:16:43,647 --> 01:16:45,406 The captain's gonna keep you in there, 709 01:16:45,487 --> 01:16:47,687 and you're not gonna make any sound at all. 710 01:16:47,767 --> 01:16:49,327 No one can ever see you, 711 01:16:49,407 --> 01:16:51,208 hear you, or know about this. 712 01:16:51,287 --> 01:16:53,327 He'll be sailing for half an hour, and voila, 713 01:16:53,407 --> 01:16:54,407 you're in Lesbos. 714 01:16:54,488 --> 01:16:56,128 Tomorrow morning at five. 715 01:16:56,208 --> 01:16:57,168 Yeah. 716 01:16:58,888 --> 01:16:59,728 Hey! 717 01:17:02,608 --> 01:17:03,968 Have you been following me? 718 01:17:06,888 --> 01:17:08,808 Uh… Well, no. Why? 719 01:17:09,768 --> 01:17:11,648 Why were you in the woods last night? 720 01:19:45,092 --> 01:19:46,252 Be back soon. 721 01:19:46,331 --> 01:19:47,331 What? 722 01:19:48,212 --> 01:19:49,853 Yeah, okay. You all right? 723 01:21:19,535 --> 01:21:20,535 Ah! 724 01:21:51,616 --> 01:21:53,136 Stop it! 725 01:23:36,859 --> 01:23:38,418 Beyza, you go on ahead 726 01:23:38,499 --> 01:23:39,859 and pack up a bag for us. 727 01:23:40,298 --> 01:23:42,259 Just try and make sure we travel light. 728 01:23:42,859 --> 01:23:44,499 We gotta leave here. And… 729 01:23:45,459 --> 01:23:46,739 we're leaving tonight, all right? 730 01:23:46,819 --> 01:23:49,338 What do you mean we're leaving? Where to? 731 01:23:50,338 --> 01:23:51,899 Yalın, what? Yalın? 732 01:23:55,019 --> 01:23:57,059 What bag? Where are we going? 733 01:23:57,739 --> 01:23:59,539 Don't you trust me? 734 01:24:00,619 --> 01:24:02,019 Go pack a bag, please. 735 01:24:02,099 --> 01:24:03,260 No, I will not. 736 01:24:03,980 --> 01:24:06,299 No, not before you tell me what's going on here. 737 01:24:06,379 --> 01:24:08,100 Where are we going and why? 738 01:24:12,339 --> 01:24:14,339 Come on now, you're scaring me. 739 01:24:14,419 --> 01:24:15,419 I'm begging you. 740 01:24:22,100 --> 01:24:23,339 Fine, I can tell you. 741 01:24:25,100 --> 01:24:26,740 These people are out to kill me. 742 01:24:27,940 --> 01:24:28,940 Who? 743 01:24:30,740 --> 01:24:32,260 They're trying to kill me. 744 01:24:32,339 --> 01:24:33,260 Who's gonna kill you? 745 01:24:33,339 --> 01:24:35,140 Well, everyone here. Everyone at this place 746 01:24:35,220 --> 01:24:37,740 When I say everyone, I really mean every single resident 747 01:24:37,820 --> 01:24:39,340 living in this village. 748 01:24:39,420 --> 01:24:41,581 Everybody who's lost their money. Understand that? 749 01:24:41,661 --> 01:24:44,221 Did they threaten you? Did someone say something about that? 750 01:24:44,300 --> 01:24:45,541 It's not about threats. 751 01:24:45,621 --> 01:24:47,981 I'm telling you, I'm about to be murdered. You understand? 752 01:24:48,621 --> 01:24:49,661 You got it? 753 01:24:50,380 --> 01:24:52,061 Hey, while you were sitting there 754 01:24:52,141 --> 01:24:53,021 at that concert, 755 01:24:53,101 --> 01:24:54,501 I went over to the men's room. 756 01:24:54,581 --> 01:24:56,101 There was this guy in there, 757 01:24:56,181 --> 01:24:57,380 he pulled a gun on me. 758 01:24:58,300 --> 01:24:59,941 You hear me? He pulled a gun. 759 01:25:00,021 --> 01:25:00,941 Uh, which man? 760 01:25:01,021 --> 01:25:03,221 I have no idea who the guy was. He was just some guy… 761 01:25:03,300 --> 01:25:05,821 I don't know him, but he put a gun to my head. 762 01:25:06,461 --> 01:25:07,861 I I could've died in there, 763 01:25:07,941 --> 01:25:09,261 somehow I managed to get out. 764 01:25:09,340 --> 01:25:10,581 Okay. Uh… 765 01:25:11,221 --> 01:25:12,261 All right, 766 01:25:13,061 --> 01:25:14,221 we'll tell the police. 767 01:25:14,300 --> 01:25:16,421 There was this trooper, we should go tell him. 768 01:25:16,502 --> 01:25:18,421 The police are out to get me too. 769 01:25:19,462 --> 01:25:20,301 What're you saying? 770 01:25:20,381 --> 01:25:22,502 Everyone here's trying to murder me. 771 01:25:22,582 --> 01:25:26,262 Even the cops are eager for someone to make a move and take me out. 772 01:25:29,421 --> 01:25:31,262 Everyone around here is in on it. 773 01:26:03,342 --> 01:26:06,183 Where are we going? Are we driving back to Istanbul? 774 01:26:06,943 --> 01:26:07,983 Yalın! 775 01:26:08,543 --> 01:26:10,663 We're not going back anywhere, I've had it. 776 01:26:10,743 --> 01:26:14,063 'Cause it's pretty clear that I won't be safe for long in this country. 777 01:26:14,143 --> 01:26:15,183 What are we gonna do? 778 01:26:15,903 --> 01:26:18,503 There are these dockworkers, we made an arrangement. 779 01:26:18,583 --> 01:26:20,103 Tomorrow we leave for Lesbos. 780 01:26:20,183 --> 01:26:21,503 What are you talking about? 781 01:26:22,703 --> 01:26:23,903 You made a deal? 782 01:26:26,103 --> 01:26:27,944 -Yalın? -We're crossing over to Greece tomorrow. 783 01:26:28,024 --> 01:26:28,984 What's in Greece? 784 01:26:29,624 --> 01:26:30,664 Yalın? 785 01:26:30,744 --> 01:26:32,464 Who are these people? What kind of a deal? 786 01:26:32,544 --> 01:26:34,584 Who are they? How can we trust them? 787 01:26:34,664 --> 01:26:36,184 What if they try to hurt us? 788 01:26:37,264 --> 01:26:39,383 Don't worry about them, they're not gonna hurt us. 789 01:26:40,144 --> 01:26:41,303 How do you know though? 790 01:26:41,383 --> 01:26:43,343 Hey, just trust me, they can't do shit to us. 791 01:26:43,423 --> 01:26:45,463 How'd you find these people? Where'd you meet them? 792 01:26:45,544 --> 01:26:48,064 I already thought this through, I know what could happen to us, 793 01:26:48,144 --> 01:26:50,383 which is why I went looking for these people. 794 01:26:50,463 --> 01:26:53,383 All right, let's say we go to Greece. How are we gonna survive there? 795 01:26:53,463 --> 01:26:56,624 What you get from your father isn't enough to start a new life there. 796 01:27:06,825 --> 01:27:07,945 We have this. 797 01:27:08,025 --> 01:27:09,185 Look, 798 01:27:10,185 --> 01:27:11,344 we've got… 799 01:27:14,265 --> 01:27:15,785 one million euros in cash. 800 01:27:16,464 --> 01:27:17,745 Is that what you want? 801 01:27:40,506 --> 01:27:41,746 Where you going, Beyza? 802 01:27:43,946 --> 01:27:46,186 Come on, Beyza, get back here, where are you going? 803 01:27:47,826 --> 01:27:50,146 All right, I'm sorry I didn't tell you about the money, 804 01:27:50,226 --> 01:27:53,425 but this is no time to get pouty about it. We need to head out now. 805 01:27:53,506 --> 01:27:55,586 What kind of a monster are you? 806 01:27:56,546 --> 01:27:58,425 The boat's waiting, we gotta go. 807 01:28:01,345 --> 01:28:02,266 Beyza. 808 01:28:03,546 --> 01:28:04,465 Beyza. 809 01:28:05,506 --> 01:28:08,266 -Come on, we gotta get outta here. -You hid money from me? 810 01:28:08,345 --> 01:28:09,506 My God. 811 01:28:10,465 --> 01:28:12,066 You're really something else. 812 01:28:12,146 --> 01:28:13,226 Let's go, come on. 813 01:28:14,026 --> 01:28:15,026 Beyza. 814 01:28:15,106 --> 01:28:17,426 So, if that guy hadn't put a gun to your head, 815 01:28:18,587 --> 01:28:20,466 that money would've never been used. 816 01:28:25,667 --> 01:28:27,507 But I'll tell you something right now. 817 01:28:28,707 --> 01:28:29,707 That's not ours. 818 01:28:30,627 --> 01:28:31,587 It's not our money. 819 01:28:32,187 --> 01:28:33,346 What do you mean by that? 820 01:28:33,426 --> 01:28:35,987 It's not. It's not ours. 821 01:28:46,426 --> 01:28:47,867 I am the whistleblower. 822 01:28:48,787 --> 01:28:49,747 Excuse me? 823 01:28:55,588 --> 01:28:57,228 I turned you in. It was me. 824 01:28:59,387 --> 01:29:00,708 You've been wondering. 825 01:29:02,948 --> 01:29:05,347 You've been dying to know how they found out 826 01:29:05,427 --> 01:29:06,788 and how they knew so much. 827 01:29:07,268 --> 01:29:08,268 Now you know. 828 01:29:09,868 --> 01:29:11,028 I got you busted. 829 01:29:11,108 --> 01:29:13,228 Cut it out, you're not making any sense now. 830 01:29:13,307 --> 01:29:15,028 Are you messing with me or are you high? 831 01:29:15,108 --> 01:29:17,668 -Come on, I mean it, we gotta go! -It was me, I did it all. 832 01:29:18,268 --> 01:29:20,268 -You hear me? -How could it be you? 833 01:29:20,347 --> 01:29:22,268 I'm the goddamn whistleblower. 834 01:29:26,188 --> 01:29:27,347 But you wouldn't. 835 01:29:28,428 --> 01:29:30,308 Like, why would you even I mean, why is it… 836 01:29:30,388 --> 01:29:33,109 Why would you do something like that? Why would you even do that? 837 01:29:33,189 --> 01:29:34,669 What'd you do it for? 838 01:29:34,749 --> 01:29:35,789 Answer me! 839 01:29:37,829 --> 01:29:39,909 That is precisely what the DA said. 840 01:29:40,829 --> 01:29:42,549 "No, no way, he wouldn't do that." 841 01:29:43,069 --> 01:29:44,869 "No way Yalın would do something like that." 842 01:29:44,949 --> 01:29:46,709 "He's a highly respected businessman." 843 01:29:47,348 --> 01:29:48,949 "What kind of a businessman?" I said. 844 01:29:49,029 --> 01:29:51,428 "The company's a Ponzi scheme, it's all a scam." 845 01:29:52,308 --> 01:29:53,869 But the guy wouldn't believe that. 846 01:29:55,029 --> 01:29:56,869 Then, obviously, I told him 847 01:29:57,909 --> 01:30:00,109 how you cooked all the company's books, 848 01:30:01,428 --> 01:30:03,669 and how you misrepresented the company's profits, 849 01:30:03,749 --> 01:30:05,230 and then he believed me. 850 01:30:06,190 --> 01:30:08,990 But I get how he'd have trouble believing it all. 851 01:30:09,950 --> 01:30:11,790 You can make yourself believe any lie, 852 01:30:12,349 --> 01:30:15,469 but when you're finally hit with the truth, you don't see it anymore! 853 01:30:22,190 --> 01:30:23,230 That's it? 854 01:30:26,270 --> 01:30:27,750 You sent your husband to jail? 855 01:30:27,830 --> 01:30:29,790 Hmm. Mm-hm. 856 01:30:36,190 --> 01:30:37,190 My own… 857 01:30:39,670 --> 01:30:41,511 What But what if I never 858 01:30:42,711 --> 01:30:43,791 got out of prison or… 859 01:30:44,390 --> 01:30:47,831 What if I didn't make that deal to get out or if the deal was rejected? 860 01:30:49,071 --> 01:30:50,631 You'd stay there. 861 01:30:53,711 --> 01:30:55,031 Don't know how long. 862 01:30:55,111 --> 01:30:56,350 And that's what I thought. 863 01:30:59,111 --> 01:31:00,991 So, you were gonna send me to prison, 864 01:31:01,711 --> 01:31:03,631 and wait for me to get released? 865 01:31:03,711 --> 01:31:04,631 That it? 866 01:31:04,711 --> 01:31:06,350 Mm-hm. 867 01:31:07,151 --> 01:31:08,111 Yeah, exactly. 868 01:31:09,390 --> 01:31:12,231 -I'm hearing this correctly, right? -Yeah, you heard me correctly. 869 01:31:12,310 --> 01:31:13,430 That's exactly right. 870 01:31:16,191 --> 01:31:17,351 Why? 871 01:31:18,112 --> 01:31:20,232 I was hoping it would knock sense into you. 872 01:31:21,272 --> 01:31:22,431 Are you crazy or what? 873 01:31:22,512 --> 01:31:24,632 Are you listening to what you're saying? 874 01:31:24,712 --> 01:31:26,832 How could you do that to your own husband? 875 01:31:26,912 --> 01:31:28,672 We live in a really nice place! 876 01:31:28,752 --> 01:31:30,072 How could you do that to us? 877 01:31:30,152 --> 01:31:32,471 You don't realize what you've done? Everything you've ruined? 878 01:31:32,552 --> 01:31:33,752 Who is "us," huh? 879 01:31:34,552 --> 01:31:35,592 Who is that? 880 01:31:36,632 --> 01:31:38,311 Is there such thing as "us," Yalın? 881 01:31:38,391 --> 01:31:39,832 -You're sick! -Yeah, I'm sick. 882 01:31:39,912 --> 01:31:40,992 I am sick! 883 01:31:41,072 --> 01:31:43,632 I am sick, I am, because you made me that way! 884 01:31:43,712 --> 01:31:44,832 That's it! 885 01:31:45,632 --> 01:31:47,512 And now the money's finally dug up. 886 01:31:47,592 --> 01:31:50,592 You brought out that cash because you were scared for your life. 887 01:31:50,672 --> 01:31:52,351 I don't believe that you love me anymore. 888 01:31:52,431 --> 01:31:54,073 Yeah, just admit it! You've never loved me! 889 01:31:54,153 --> 01:31:55,793 Love? What the hell are you talking about? 890 01:31:55,873 --> 01:31:58,033 -I don't think you ever loved me! -What are you saying? 891 01:31:58,113 --> 01:31:59,352 The hell are you talking about? 892 01:31:59,432 --> 01:32:02,873 My parents disowned me because of you! What the hell are you talking about? 893 01:32:03,352 --> 01:32:04,673 I have no friends, no one! 894 01:32:04,753 --> 01:32:06,713 Even my brother won't talk to me because of you! 895 01:32:06,793 --> 01:32:09,312 It's all because I didn't leave you, because I stayed with you! 896 01:32:11,753 --> 01:32:12,793 Pitiful. 897 01:32:15,993 --> 01:32:17,113 You're pathetic. 898 01:32:18,033 --> 01:32:19,713 You're pathetic and I pity you. 899 01:32:20,793 --> 01:32:22,273 You would never have realized this, 900 01:32:22,352 --> 01:32:24,113 but you know what you were like in Istanbul? 901 01:32:24,193 --> 01:32:25,432 Like a scarecrow… 902 01:32:26,713 --> 01:32:27,753 that doesn't move. 903 01:32:27,833 --> 01:32:30,353 Like you were stuffed with bundles of money, 904 01:32:30,433 --> 01:32:32,154 with cash shoved under your jacket 905 01:32:32,834 --> 01:32:35,954 there in the middle of the field with crows pecking at you. 906 01:32:40,754 --> 01:32:42,353 A scarecrow crammed with cash. 907 01:32:44,674 --> 01:32:47,874 That's why all the people around us were always scared shitless, you know. 908 01:32:47,954 --> 01:32:50,514 They worried you'd screw them too, so they'd do whatever you asked. 909 01:32:50,594 --> 01:32:53,074 What the hell happened to them? Tell me! Huh? 910 01:32:53,594 --> 01:32:54,433 Gone! 911 01:32:55,554 --> 01:32:56,594 There's no one left. 912 01:32:57,274 --> 01:32:58,554 Yeah. 913 01:32:58,634 --> 01:33:00,234 Everyone's gone now. 914 01:33:00,994 --> 01:33:02,034 Except me. 915 01:33:03,274 --> 01:33:04,433 I stuck around. 916 01:33:06,995 --> 01:33:10,235 And because I'm a giant idiot, I actually thought I could save you, 917 01:33:10,314 --> 01:33:12,155 and I thought we could start a new life. 918 01:33:14,195 --> 01:33:16,075 But you deceived me, again. 919 01:33:16,155 --> 01:33:18,075 You told me you wouldn't hide anything from me, 920 01:33:18,155 --> 01:33:19,995 you said you'd never tell another lie! 921 01:33:20,075 --> 01:33:22,755 And like an idiot I believed you! I fucking came with you! 922 01:33:22,835 --> 01:33:24,434 I came all the way here 923 01:33:24,515 --> 01:33:26,795 to this village, this goddamn village! 924 01:33:28,875 --> 01:33:30,235 Goddamn it! 925 01:33:33,235 --> 01:33:35,515 But you're not even trying to live here. 926 01:33:35,595 --> 01:33:37,595 You're just here to hide out. 927 01:33:37,675 --> 01:33:41,196 You wanted a hole to hide in until everyone forgot about your crimes, 928 01:33:41,276 --> 01:33:42,156 that's it. 929 01:33:43,156 --> 01:33:45,116 And people are setting themselves on fire, 930 01:33:45,196 --> 01:33:47,716 and you're asking me to run away with their money? 931 01:33:48,556 --> 01:33:50,596 This is exactly why I turned you in. 932 01:33:51,116 --> 01:33:52,475 This money goes to the DA. 933 01:33:53,076 --> 01:33:54,716 -You goddamn piece of shit… -Leave it. 934 01:33:54,796 --> 01:33:55,676 I said leave it! 935 01:33:55,756 --> 01:33:57,355 You goddamn piece of shit. 936 01:33:57,916 --> 01:33:59,196 So then you hate yourself, too, 937 01:33:59,276 --> 01:34:01,315 because you're no different than me after all. 938 01:34:01,395 --> 01:34:03,116 You goddamn piece of shit… 939 01:34:04,276 --> 01:34:05,716 I am not like you. 940 01:34:05,796 --> 01:34:07,716 I'm not a cold-hearted prick like you. 941 01:34:10,036 --> 01:34:11,556 You goddamn piece of shit. 942 01:34:12,836 --> 01:34:14,475 My very first day in prison, 943 01:34:15,116 --> 01:34:16,475 I decided to repent. 944 01:34:19,717 --> 01:34:21,757 I'd leave other people's money alone. 945 01:34:24,917 --> 01:34:26,436 I would never hurt anyone. 946 01:34:28,597 --> 01:34:31,037 I wouldn't be unfair, that was my promise to you. 947 01:34:31,717 --> 01:34:33,277 You promise everyone too much. 948 01:34:33,957 --> 01:34:35,717 You lying piece of shit! 949 01:34:35,797 --> 01:34:37,476 Everything about you is a lie. 950 01:34:37,557 --> 01:34:38,797 You're a coward. 951 01:34:39,356 --> 01:34:43,077 How was I stupid enough to believe you, my God, how did I ever believe you? 952 01:34:43,157 --> 01:34:46,277 I came here to try and reinvent myself, but it wasn't in the cards. 953 01:34:46,356 --> 01:34:47,997 I wasted my life for you. 954 01:34:49,677 --> 01:34:51,277 I stood by you through all your shit. 955 01:34:52,037 --> 01:34:53,397 Through all your bullshit. 956 01:34:53,477 --> 01:34:54,998 I hope you rot in hell. 957 01:34:58,238 --> 01:35:00,078 If I don't hand over the money to you, 958 01:35:00,158 --> 01:35:02,118 you'll go back to the DA and report me, won't you? 959 01:35:02,198 --> 01:35:03,918 I should've left a long time ago! 960 01:35:04,878 --> 01:35:05,878 Look at this. 961 01:35:05,958 --> 01:35:09,558 I'm still trying to clean up after you. I'm still trying to save you. 962 01:35:09,638 --> 01:35:10,518 I'm still trying! 963 01:35:10,598 --> 01:35:12,078 You've made your decision. 964 01:35:14,638 --> 01:35:18,477 You know the day you were hauled off, I remember the first thought I had. 965 01:35:21,158 --> 01:35:22,638 I started thinking about… 966 01:35:23,357 --> 01:35:25,558 what if you and I had somehow never met, 967 01:35:26,238 --> 01:35:28,317 if we had never met each other like that, 968 01:35:28,998 --> 01:35:30,639 what would my life have been like? 969 01:35:54,239 --> 01:35:56,398 I'd much rather have been cheated on. 970 01:35:58,959 --> 01:36:01,119 Ah, this betrayal I can't handle. 971 01:36:15,640 --> 01:36:17,040 Take the cash and get out. 972 01:36:40,920 --> 01:36:42,881 Don't you realize who the fuck I am? 973 01:36:44,721 --> 01:36:45,641 Hmm? 974 01:36:46,320 --> 01:36:47,961 Don't you know what I'm made of? 975 01:36:50,921 --> 01:36:51,881 Up! 976 01:36:52,761 --> 01:36:53,761 Cunt! 977 01:37:01,121 --> 01:37:03,601 What? Have you forgotten who the fuck I am? 978 01:37:05,241 --> 01:37:06,201 Huh? 979 01:37:16,241 --> 01:37:17,521 You won't forget now. 980 01:39:51,286 --> 01:39:58,166 MISTER SNAKE 981 01:40:00,686 --> 01:40:02,206 What's taking you so long? 982 01:40:48,927 --> 01:40:50,167 Open it up now. 983 01:42:10,770 --> 01:42:11,730 Please. 984 01:42:57,131 --> 01:42:58,251 Jail's hard, you know. 985 01:43:02,091 --> 01:43:04,011 To be confined within walls like that. 986 01:43:06,131 --> 01:43:07,691 An endless waiting period. 987 01:43:10,971 --> 01:43:12,171 It'll be hell for you. 988 01:43:14,370 --> 01:43:15,851 The things I've seen. 989 01:43:17,891 --> 01:43:19,292 There were people begging us… 990 01:43:20,812 --> 01:43:22,132 to literally kill them. 991 01:43:25,411 --> 01:43:27,692 A big guy, crying his eyes out every night. 992 01:43:30,451 --> 01:43:31,772 And they're all like you. 993 01:43:33,411 --> 01:43:35,172 Educated and filthy rich. 994 01:43:38,732 --> 01:43:41,411 All scared but without the guts to commit suicide. 995 01:43:44,331 --> 01:43:46,172 So, I know that even in detention, 996 01:43:46,932 --> 01:43:49,732 at night, the feeling of being safe all but disappears. 997 01:43:52,692 --> 01:43:53,852 But you get used to it. 998 01:43:59,253 --> 01:44:00,653 All about a man's nature. 999 01:44:03,613 --> 01:44:05,213 You gotta be born with it. 1000 01:44:05,293 --> 01:44:06,893 So, I suppose that you too… 1001 01:44:10,853 --> 01:44:12,013 were born with it. 1002 01:44:16,093 --> 01:44:17,253 Hey, remember Cevdet? 1003 01:44:22,293 --> 01:44:23,253 Who again? 1004 01:44:24,173 --> 01:44:25,613 The guy from the junk shop. 1005 01:44:25,693 --> 01:44:26,933 The one who's missing. 1006 01:44:28,013 --> 01:44:29,053 Oh. 1007 01:44:30,653 --> 01:44:31,934 I bet he's in Greece now. 1008 01:44:34,413 --> 01:44:35,974 Then we have that fat Galip guy. 1009 01:44:37,134 --> 01:44:39,734 You know, the hotel's groundskeeper. 1010 01:44:39,814 --> 01:44:41,413 He's been missing too apparently. 1011 01:44:43,774 --> 01:44:45,333 He too went across the sea. 1012 01:44:48,174 --> 01:44:51,174 Anyone that's missing here has definitely gone across the sea. 1013 01:44:55,934 --> 01:44:57,894 How can you just pack up and leave? 1014 01:44:57,974 --> 01:44:58,934 It beats me! 1015 01:45:00,654 --> 01:45:01,614 Tell me. 1016 01:45:02,614 --> 01:45:05,294 They head to Europe like there's something for 'em there. 1017 01:45:06,533 --> 01:45:08,414 They're all just greedy for more money. 1018 01:45:13,015 --> 01:45:14,095 Hi there! 1019 01:45:16,255 --> 01:45:18,175 You mind if I join you for breakfast? 1020 01:45:21,695 --> 01:45:22,775 Morning. 1021 01:45:22,855 --> 01:45:23,895 Good morning. 1022 01:45:25,494 --> 01:45:26,735 Beyza's not here? 1023 01:45:29,215 --> 01:45:30,215 She's gone. 1024 01:45:31,815 --> 01:45:32,815 That's too bad. 1025 01:45:33,334 --> 01:45:36,055 I thought we could all have some breakfast together. 1026 01:45:39,815 --> 01:45:41,575 I guess I'll go… make it. 1027 01:45:42,255 --> 01:45:43,494 For sure, please do. 1028 01:45:44,495 --> 01:45:45,976 Good morning, neighbor! 1029 01:45:46,816 --> 01:45:48,375 - Hi there! - How are you? 1030 01:45:48,455 --> 01:45:50,016 Yalın? How are you? 1031 01:45:51,455 --> 01:45:53,296 I have great pears here. 1032 01:45:53,375 --> 01:45:55,455 Mr. Yalın, I brought a few for you. 1033 01:45:56,216 --> 01:45:57,375 Here, enjoy. 1034 01:45:59,335 --> 01:46:00,856 Spring's finally here. About time! 1035 01:46:00,936 --> 01:46:03,736 Yeah, it'd better be. It was freezing cold! 1036 01:46:03,816 --> 01:46:06,056 I can't believe how cold the winter was. 1037 01:46:08,216 --> 01:46:09,816 Good morning, gentlemen. 1038 01:46:09,896 --> 01:46:11,455 - Good morning. - Oh, Daim's here! 1039 01:46:11,535 --> 01:46:12,656 -Hey, everyone. -Please. 1040 01:46:12,736 --> 01:46:13,896 Good morning. 1041 01:46:13,976 --> 01:46:15,335 Hey, Mister Yalın, 1042 01:46:15,415 --> 01:46:17,816 on the way here I checked that tree I planted, it's thriving. 1043 01:46:17,896 --> 01:46:20,297 Those apples'll taste great. I'll go and do the graft soon. 1044 01:46:20,376 --> 01:46:22,297 And you know what I was thinking? 1045 01:46:22,376 --> 01:46:25,416 I'd like to plant a lemon tree. I'd put it right over there. 1046 01:46:26,097 --> 01:46:27,657 What do you think? 1047 01:46:27,737 --> 01:46:29,336 The concert was pretty great, huh? 1048 01:46:29,416 --> 01:46:31,217 Oh, it was just great. Uh… 1049 01:46:31,737 --> 01:46:34,257 It was an absolute feast for the ears. Thank you. 1050 01:46:34,336 --> 01:46:35,416 I know. 1051 01:46:35,496 --> 01:46:37,777 I'm so glad we decided to organize that. 1052 01:46:38,456 --> 01:46:39,857 It felt so authentic. 1053 01:46:40,697 --> 01:46:42,857 I wish you could've stayed till the end. 1054 01:46:44,657 --> 01:46:46,416 Are you feeling any better today? 1055 01:46:48,617 --> 01:46:49,857 I am. 1056 01:46:51,097 --> 01:46:52,496 Yeah? 1057 01:46:52,577 --> 01:46:54,737 I was thinking you may have some new ideas. 1058 01:46:55,536 --> 01:46:57,018 Genius as usual. 1059 01:46:57,818 --> 01:46:58,818 All made up. 1060 01:46:59,377 --> 01:47:01,938 I promise I went over everything you sent this morning. 1061 01:47:02,578 --> 01:47:04,738 I'm looking forward to it. 1062 01:47:05,417 --> 01:47:06,698 I'm more than ready for it. 1063 01:47:07,298 --> 01:47:08,298 I'm in! 1064 01:47:09,377 --> 01:47:10,457 Officer! 1065 01:47:11,058 --> 01:47:12,417 Bring the basket here. 1066 01:47:13,658 --> 01:47:14,578 All right. 1067 01:47:15,258 --> 01:47:17,018 -Tea is ready. -Oh. 1068 01:47:19,018 --> 01:47:20,298 Here you go. 1069 01:47:24,258 --> 01:47:25,978 The weather's so perfect today. 1070 01:47:26,058 --> 01:47:28,258 It's windy, but not too cold. 1071 01:47:34,579 --> 01:47:36,139 Let's go for a walk today. 1072 01:47:37,219 --> 01:47:39,939 Maybe we can go walk in the woods. 1073 01:47:42,139 --> 01:47:44,859 Yeah, do that. It's great this time of the year. 1074 01:47:45,498 --> 01:47:46,699 Put it there. 1075 01:47:46,779 --> 01:47:49,699 Have you been to Hasan Boguldu, Mr. Yalın? 1076 01:47:49,779 --> 01:47:50,899 The waterfalls. 1077 01:47:50,979 --> 01:47:52,819 Yeah, sure. We took him there. 1078 01:48:19,419 --> 01:48:21,539 This place really is paradise 1079 01:48:24,539 --> 01:48:26,220 Aren't you glad you're here? 1080 01:48:26,300 --> 01:48:27,780 Look at this, Yalın. 1081 01:48:28,459 --> 01:48:29,900 It's heaven. 77168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.