Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,172 --> 00:00:09,050
Dr. Hayes used his hand
to move down my body,
2
00:00:09,075 --> 00:00:10,710
pinning me against the table.
3
00:00:10,802 --> 00:00:14,873
Because this is the first
accusation against him,
4
00:00:14,981 --> 00:00:17,316
his privileges won't be revoked.
5
00:00:17,317 --> 00:00:21,554
I understand how you feel...
exactly how you feel.
6
00:00:21,654 --> 00:00:23,655
Dr. Archer is aware
of our family history.
7
00:00:23,656 --> 00:00:25,824
Oh, that we have
a 50/50 chance of inheriting
8
00:00:25,825 --> 00:00:27,894
a cruel and sudden death?
9
00:00:27,994 --> 00:00:29,729
Can't keep hiding from the truth.
10
00:00:29,829 --> 00:00:32,297
We'll face it together.
11
00:00:32,298 --> 00:00:34,333
I'm very sorry to say
we cannot approve you
12
00:00:34,334 --> 00:00:36,235
as a surrogate at this time.
13
00:00:36,236 --> 00:00:39,038
It's something we found
when we ran your labs.
14
00:00:41,007 --> 00:00:43,043
The surgery's been canceled.
15
00:00:43,143 --> 00:00:44,843
He rigged the system somehow.
16
00:00:44,844 --> 00:00:46,145
He took the lungs from my patient
17
00:00:46,146 --> 00:00:47,479
and gave them to his own daughter.
18
00:00:47,480 --> 00:00:51,183
I did what I had to do
to give my daughter a chance.
19
00:00:51,184 --> 00:00:54,487
Would you rather have me
just sit and watch her die?
20
00:00:56,156 --> 00:00:57,624
Thank you for coming.
21
00:01:00,393 --> 00:01:03,662
I didn't think you would.
22
00:01:03,663 --> 00:01:05,531
Neither did I.
23
00:01:05,532 --> 00:01:08,835
So what is it you want to say to me?
24
00:01:12,372 --> 00:01:15,140
Um...
25
00:01:15,141 --> 00:01:18,445
I've had a lot of time to think
about what I did to you.
26
00:01:18,545 --> 00:01:22,381
I was obviously not of
right mind after Wendy died.
27
00:01:22,382 --> 00:01:25,484
But I've been put on an antipsychotic,
28
00:01:25,485 --> 00:01:29,088
and... and I've accepted
Jesus Christ into my heart.
29
00:01:29,089 --> 00:01:31,490
I asked you to come here today
30
00:01:31,491 --> 00:01:35,361
because I wanted to tell you
how deeply sorry I am
31
00:01:35,362 --> 00:01:37,563
for the pain that I caused you.
32
00:01:37,564 --> 00:01:40,632
And I wanted to ask
33
00:01:40,633 --> 00:01:44,571
if you could find it
in your heart to forgive me.
34
00:01:44,671 --> 00:01:46,906
Stop.
35
00:01:47,040 --> 00:01:49,976
Uh-uh.
36
00:01:50,076 --> 00:01:54,575
You don't get to preach to me, ever.
37
00:01:55,448 --> 00:01:59,785
And no, I don't forgive you.
38
00:01:59,786 --> 00:02:04,656
Forgiving you won't erase
the scar on my stomach.
39
00:02:04,657 --> 00:02:07,426
It won't erase the fact
that I see your face
40
00:02:07,427 --> 00:02:10,529
when I close my eyes at night.
41
00:02:10,530 --> 00:02:12,505
I have to live with
42
00:02:12,530 --> 00:02:16,202
what happened to me every day.
43
00:02:18,204 --> 00:02:20,873
And so should you.
44
00:02:20,874 --> 00:02:22,575
I'll pray for you.
45
00:02:24,911 --> 00:02:28,047
Pray for yourself.
46
00:02:28,048 --> 00:02:30,483
I'm good.
47
00:02:50,036 --> 00:02:51,770
You're pregnant?
48
00:02:51,771 --> 00:02:54,173
Yeah.
49
00:02:54,174 --> 00:02:56,710
Um...
50
00:02:56,810 --> 00:02:58,277
does Mitch know?
51
00:02:58,278 --> 00:03:00,913
You're the first person that I've told.
52
00:03:00,914 --> 00:03:02,448
Look, I am so sorry.
53
00:03:02,449 --> 00:03:05,451
This, um... this wasn't planned.
54
00:03:05,452 --> 00:03:07,353
Do you... do you not believe me?
55
00:03:07,354 --> 00:03:09,788
Of course I believe you.
56
00:03:09,789 --> 00:03:11,724
But it's just typical Hannah.
57
00:03:11,725 --> 00:03:13,692
Okay, look, Lizzy, I can have this baby,
58
00:03:13,693 --> 00:03:15,427
and then I can still be your surrogate.
59
00:03:15,428 --> 00:03:17,630
Oh, come on. How is that gonna work?
60
00:03:17,731 --> 00:03:19,164
You will have a baby.
61
00:03:19,165 --> 00:03:21,835
That will be your focus, your life.
62
00:03:24,637 --> 00:03:26,806
I should have known better
than to trust you again.
63
00:03:26,906 --> 00:03:28,440
Oh, come on. That's not fair.
64
00:03:28,441 --> 00:03:30,242
Fair? Are you kidding?
65
00:03:30,243 --> 00:03:32,979
I've spent years watching out
for you, after Mom died,
66
00:03:33,079 --> 00:03:35,615
when you went to med school,
when you got hooked on heroin.
67
00:03:35,715 --> 00:03:36,882
I have done everything that I can
68
00:03:36,883 --> 00:03:38,584
to help you on this journey
to have a baby.
69
00:03:38,585 --> 00:03:41,787
Oh, do you want some extra credit?
70
00:03:41,788 --> 00:03:43,222
Lizzy!
71
00:03:43,223 --> 00:03:45,290
I have been in this
with you from the start,
72
00:03:45,291 --> 00:03:47,626
and I have worked my ass off
73
00:03:47,627 --> 00:03:51,063
to make up for all of those
horrible things that I did!
74
00:03:51,064 --> 00:03:53,265
This baby?
75
00:03:53,266 --> 00:03:55,934
This baby isn't that.
76
00:03:55,935 --> 00:04:00,732
Isn't there... isn't there some...
some small part of you
77
00:04:01,875 --> 00:04:04,477
that's actually happy for me?
78
00:04:06,112 --> 00:04:07,547
Once again, it's my fault.
79
00:04:14,979 --> 00:04:16,064
Stop.
80
00:04:19,092 --> 00:04:20,259
You're a child.
81
00:04:20,260 --> 00:04:22,628
Yeah, proudly.
82
00:04:22,629 --> 00:04:25,431
Uh, I don't wanna keep you in suspense.
83
00:04:25,432 --> 00:04:26,800
You're negative for GSS.
84
00:04:26,900 --> 00:04:27,934
Congratulations.
85
00:04:28,034 --> 00:04:30,169
Oh, my God.
86
00:04:30,170 --> 00:04:33,572
Wait, wait, wait. I see the
blue envelope in your pocket.
87
00:04:33,573 --> 00:04:35,975
What does it say, Caty?
88
00:04:36,076 --> 00:04:38,010
Also negative.
89
00:04:38,011 --> 00:04:39,712
Thank God.
90
00:04:39,713 --> 00:04:41,046
Oh, God!
91
00:04:41,047 --> 00:04:42,414
I just assumed that we were...
92
00:04:42,415 --> 00:04:43,949
Me too.
93
00:04:46,486 --> 00:04:49,555
Wait, so what caused the weakness?
94
00:04:49,556 --> 00:04:52,113
The same thing that caused your tremor.
95
00:04:52,138 --> 00:04:53,835
Your brother has
a severely herniated disk.
96
00:04:53,860 --> 00:04:55,886
He's responding to steroids.
97
00:04:55,911 --> 00:04:59,699
You should follow up with Dr. Abrams,
but he'll make a full recovery.
98
00:04:59,799 --> 00:05:01,100
And I'm... I'm...
99
00:05:01,101 --> 00:05:03,770
I'm very happy for you, Caitlin.
100
00:05:03,903 --> 00:05:05,237
Yeah, but what about me?
101
00:05:05,238 --> 00:05:07,220
Yeah, I'm just less invested.
102
00:05:07,245 --> 00:05:09,848
Oh.
103
00:05:11,511 --> 00:05:13,880
Violet, you're going to Trauma 1.
104
00:05:13,980 --> 00:05:16,599
- What have we got, Novak?
- Auto versus tree.
105
00:05:16,624 --> 00:05:19,094
19-year-old female,
the driver and sole occupant.
106
00:05:19,119 --> 00:05:22,154
BP 129/60, heart rate 75.
107
00:05:22,155 --> 00:05:23,456
She hit it going 50.
108
00:05:23,481 --> 00:05:24,974
Had to use the jaws of life
to pry her out.
109
00:05:24,999 --> 00:05:26,835
Multiple abrasions
to the face and chest.
110
00:05:26,860 --> 00:05:28,643
Feels like she could have
a couple of broken ribs.
111
00:05:28,668 --> 00:05:31,604
GCS was 13 to 14 on the ride in.
112
00:05:35,235 --> 00:05:37,470
Call Dr. Charles.
113
00:05:37,604 --> 00:05:39,071
Why?
114
00:05:39,072 --> 00:05:42,241
This is his daughter, Anna.
115
00:05:50,966 --> 00:05:54,966
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
116
00:05:59,432 --> 00:06:01,336
Has anyone called her
mother to let her know?
117
00:06:01,361 --> 00:06:02,395
I did.
118
00:06:02,420 --> 00:06:03,687
Susan's catching the first flight.
119
00:06:03,712 --> 00:06:05,546
- Sharon, how's she doing?
- She's holding her own.
120
00:06:05,571 --> 00:06:09,341
CT scan found a nasal bone
fracture, but no brain bleed.
121
00:06:09,369 --> 00:06:10,703
Okay. Is she awake?
122
00:06:10,704 --> 00:06:13,340
Uh, Dr. Ripley still has her sedated.
123
00:06:13,440 --> 00:06:15,507
- Oh, my God, Anna.
- Dr. Charles.
124
00:06:15,508 --> 00:06:17,710
What's the status, buddy?
What... what are we looking at?
125
00:06:17,711 --> 00:06:19,378
I'm watching her concussion closely.
126
00:06:19,379 --> 00:06:21,614
She, uh... she slammed
her head pretty hard.
127
00:06:21,715 --> 00:06:23,616
She also sustained three broken ribs
128
00:06:23,717 --> 00:06:26,752
and a left distal radius
fracture I reduced.
129
00:06:42,135 --> 00:06:44,370
What's going on?
130
00:06:44,371 --> 00:06:46,506
Why was my surgery canceled?
131
00:06:46,606 --> 00:06:50,076
Noah, unfortunately,
the ODA has changed course,
132
00:06:50,176 --> 00:06:53,012
and they are giving the lungs
to another recipient.
133
00:06:53,013 --> 00:06:54,646
Wait, what?
134
00:06:54,647 --> 00:06:56,715
But how can they just do that
after they already said
135
00:06:56,716 --> 00:06:58,084
they're giving the lungs to Noah?
136
00:06:58,109 --> 00:06:59,618
I mean, how can they just do that?
137
00:06:59,619 --> 00:07:01,706
No, they can't. This isn't right.
138
00:07:01,731 --> 00:07:03,331
Just... I need you to explain to us
139
00:07:03,356 --> 00:07:04,823
what happened so I can fix this.
140
00:07:04,824 --> 00:07:07,793
Mr. Macron, I wish there was
something I could do, okay?
141
00:07:07,794 --> 00:07:09,896
And I tried my very best
to argue our case
142
00:07:09,921 --> 00:07:11,180
as strongly as I could.
143
00:07:11,205 --> 00:07:12,874
Try harder.
144
00:07:12,899 --> 00:07:14,199
I'm sorry.
145
00:07:14,200 --> 00:07:16,870
So what do we do now?
146
00:07:16,970 --> 00:07:20,072
Well, given the circumstances
of Noah's lung function,
147
00:07:20,073 --> 00:07:22,107
we need to buy some more time.
148
00:07:22,108 --> 00:07:25,344
And the best way to do that
is to put you on ECMO.
149
00:07:25,345 --> 00:07:27,946
A machine that breathes for me?
150
00:07:27,947 --> 00:07:30,767
Hey, look, I know that's scary, okay?
151
00:07:30,792 --> 00:07:32,894
But you are still at the top
of the transplant list.
152
00:07:32,919 --> 00:07:34,710
Like that actually means something.
153
00:07:34,735 --> 00:07:36,537
Walter, stop.
154
00:07:38,458 --> 00:07:40,645
Okay, we need to do
what it takes right now
155
00:07:40,670 --> 00:07:42,504
to give you the best shot to be ready
156
00:07:42,529 --> 00:07:44,063
when the next set of lungs come along.
157
00:07:44,064 --> 00:07:46,098
Okay, but you said that ECMO
could carry other risks
158
00:07:46,099 --> 00:07:48,300
that might make transplant
more difficult.
159
00:07:48,301 --> 00:07:49,535
I did, yes.
160
00:07:49,536 --> 00:07:51,270
We don't have any other choice.
161
00:07:51,271 --> 00:07:55,107
And ECMO could give
your lungs more time to heal.
162
00:07:55,108 --> 00:07:59,111
How long can he survive
on ECMO without new lungs?
163
00:07:59,112 --> 00:08:03,382
A few weeks, maybe a month.
164
00:08:03,383 --> 00:08:05,150
How soon does he have to go on it?
165
00:08:05,151 --> 00:08:06,920
Within the hour.
166
00:08:09,656 --> 00:08:11,123
I'll be okay, Dad.
167
00:08:11,124 --> 00:08:12,458
Yeah.
168
00:08:12,459 --> 00:08:14,093
Yeah, you're gonna be good.
169
00:08:14,094 --> 00:08:16,462
You're gonna be okay.
170
00:08:16,463 --> 00:08:19,032
Sweetie, you're doing great.
171
00:08:26,906 --> 00:08:28,074
I...
172
00:08:30,710 --> 00:08:34,947
I heard Griffin Lancer removed you
as Alea's primary physician.
173
00:08:34,948 --> 00:08:36,483
Uh, yeah.
174
00:08:36,583 --> 00:08:38,151
Yeah, he did.
175
00:08:38,251 --> 00:08:40,285
The guy's an entitled egomaniac,
176
00:08:40,286 --> 00:08:42,254
but I don't really blame him one bit.
177
00:08:42,255 --> 00:08:43,656
Why?
178
00:08:43,757 --> 00:08:45,290
'Cause you'd do
the same thing for your kids?
179
00:08:45,291 --> 00:08:46,592
Yeah.
180
00:08:46,593 --> 00:08:50,463
In a twisted way, he's just being
the best dad he knows how to be.
181
00:08:50,563 --> 00:08:52,425
When you love someone that much,
182
00:08:52,450 --> 00:08:55,577
it opens you up to so much pain.
183
00:08:55,602 --> 00:08:59,506
They say it's like having your
heart run around outside your body.
184
00:08:59,606 --> 00:09:01,975
Yeah, it makes you wonder
if it's really worth it.
185
00:09:04,778 --> 00:09:07,446
Anna's oxygen saturation
continues to improve,
186
00:09:07,447 --> 00:09:09,682
using her incentive spirometer.
187
00:09:09,683 --> 00:09:12,484
Okay, well, that... that
sounds like really good news.
188
00:09:12,485 --> 00:09:13,787
It's a step in the right direction.
189
00:09:13,920 --> 00:09:15,554
The pulmonary contusion must not be
190
00:09:15,555 --> 00:09:17,322
so bad under her rib fracture.
191
00:09:17,323 --> 00:09:21,193
So the seat belt broke her ribs?
192
00:09:21,194 --> 00:09:22,761
Uh, no.
193
00:09:22,762 --> 00:09:24,863
Anna wasn't wearing a seat belt.
194
00:09:24,864 --> 00:09:26,232
That doesn't sound like Anna.
195
00:09:26,332 --> 00:09:29,468
She actually broke her ribs on
the steering wheel upon impact.
196
00:09:29,469 --> 00:09:30,904
Okay.
197
00:09:31,037 --> 00:09:32,105
Makes sense.
198
00:09:32,205 --> 00:09:34,540
When... when can we see her?
199
00:09:34,541 --> 00:09:37,443
I'll call when she's ready for visitors.
200
00:09:37,444 --> 00:09:38,811
- Thank you.
- Thanks, Mitch.
201
00:09:38,812 --> 00:09:40,946
Yeah.
202
00:09:42,115 --> 00:09:43,449
It's gonna be okay, Dad.
203
00:09:43,450 --> 00:09:46,151
Oh, I know. I know.
204
00:09:46,152 --> 00:09:49,289
I'll feel a whole lot better
when we can talk to her, you know?
205
00:09:49,422 --> 00:09:52,058
I know.
206
00:09:52,158 --> 00:09:54,059
You wanted to see me?
207
00:09:54,060 --> 00:09:56,528
The board's been discussing some cuts
208
00:09:56,529 --> 00:09:58,298
for the upcoming fiscal quarter.
209
00:09:58,431 --> 00:10:00,432
I'm sorry. Where's this coming from?
210
00:10:00,433 --> 00:10:04,269
The expected future loss of
revenue from losing Dr. Hayes.
211
00:10:04,270 --> 00:10:08,073
Well, your tone suggests
that Dr. Hayes's departure
212
00:10:08,074 --> 00:10:09,709
was somehow my fault.
213
00:10:09,843 --> 00:10:12,612
Obviously, it was Dr. Hayes's fault,
214
00:10:12,712 --> 00:10:15,448
though the very public nature
of his departure
215
00:10:15,582 --> 00:10:17,683
did leave Gaffney a little flat-footed.
216
00:10:17,684 --> 00:10:21,520
I didn't leak
the Hayes bombshell, Miranda.
217
00:10:21,521 --> 00:10:23,990
I'm not saying you did, Sharon.
218
00:10:24,124 --> 00:10:26,625
But it doesn't change
the financial reality.
219
00:10:26,626 --> 00:10:28,427
It's a list of approved cuts
220
00:10:28,428 --> 00:10:31,064
you're expected to execute ASAP.
221
00:10:35,301 --> 00:10:38,437
And I see Dr. Washington's
name is on here too.
222
00:10:38,438 --> 00:10:40,005
Hard times mean hard decisions.
223
00:10:40,006 --> 00:10:43,242
So you're gonna fire
our highly respected
224
00:10:43,243 --> 00:10:47,479
chief of oncology who's
been here nearly two decades?
225
00:10:47,480 --> 00:10:49,081
I know that your ongoing relationship
226
00:10:49,082 --> 00:10:52,218
with Dr. Washington might
make this more complicated.
227
00:10:52,318 --> 00:10:54,319
Complicated?
228
00:10:54,320 --> 00:10:55,789
How?
229
00:10:55,922 --> 00:10:57,390
If you'd like
someone else to handle this...
230
00:10:57,490 --> 00:10:58,758
I'll handle it.
231
00:10:58,858 --> 00:11:01,079
Thank you for your
professionalism, Sharon.
232
00:11:01,104 --> 00:11:02,538
Uh-huh.
233
00:11:13,373 --> 00:11:16,451
I just hope this is
a kick in the ass for Kip.
234
00:11:16,476 --> 00:11:19,945
He needs to move forward
and no longer has prion as an excuse.
235
00:11:19,946 --> 00:11:21,480
Yeah, well, he'll figure it out, right?
236
00:11:21,481 --> 00:11:24,283
Well, Kip generally resists
figuring things out.
237
00:11:24,284 --> 00:11:26,318
He prefers to drift.
238
00:11:26,319 --> 00:11:28,153
What about you?
239
00:11:28,154 --> 00:11:29,755
What about me?
240
00:11:29,756 --> 00:11:32,324
Well, this changes things for you too.
241
00:11:32,325 --> 00:11:34,927
This changes nothing.
I simply go back to work.
242
00:11:34,928 --> 00:11:36,729
Ah, don't underestimate the significance
243
00:11:36,730 --> 00:11:39,398
of a negative result.
244
00:11:39,399 --> 00:11:41,668
Your future is more certain now.
245
00:11:41,768 --> 00:11:44,070
Sure, if I don't drown in a lake
246
00:11:44,170 --> 00:11:47,172
or have a sudden fatal heart attack.
247
00:11:47,173 --> 00:11:48,475
You know what you should do, though?
248
00:11:48,575 --> 00:11:49,608
You should travel.
249
00:11:49,609 --> 00:11:50,909
Yeah, get out of here.
250
00:11:50,910 --> 00:11:54,146
Just take a leave,
one to two months, you know.
251
00:11:54,147 --> 00:11:56,649
Just sit on the Spanish Steps in Rome
252
00:11:56,750 --> 00:11:59,219
or just look out at Barcelona
253
00:11:59,319 --> 00:12:01,153
from the top of the Sagrada Familia.
254
00:12:01,154 --> 00:12:04,024
Are these things that you've done?
255
00:12:05,859 --> 00:12:08,728
So the point is that
an emergency department
256
00:12:08,828 --> 00:12:10,362
is like a Vegas casino.
257
00:12:10,363 --> 00:12:14,466
It tricks you into believing
that time isn't passing.
258
00:12:14,467 --> 00:12:15,902
It is.
259
00:12:16,002 --> 00:12:17,903
Well, vacations make me anxious.
260
00:12:17,904 --> 00:12:19,938
I'm always too hot or too cold.
261
00:12:19,939 --> 00:12:21,440
I don't speak the language,
262
00:12:21,441 --> 00:12:22,941
and my credit card bill explodes.
263
00:12:22,942 --> 00:12:25,010
And I always end up just
counting down the days
264
00:12:25,011 --> 00:12:27,680
until I can get back to work.
265
00:12:27,681 --> 00:12:31,016
That is deeply sad, but very on brand.
266
00:12:31,017 --> 00:12:32,852
Cold, dead hearts, remember?
267
00:12:36,589 --> 00:12:38,024
There you go.
268
00:12:38,124 --> 00:12:40,926
I hear that Dr. Masukawa
and her surgical team
269
00:12:40,927 --> 00:12:42,561
will be by soon to get you prepped
270
00:12:42,562 --> 00:12:44,730
and transferred to the OR.
271
00:12:44,731 --> 00:12:46,232
Is it true?
272
00:12:46,332 --> 00:12:47,701
Is what true?
273
00:12:47,801 --> 00:12:52,071
Did my dad steal my lungs
from somebody else?
274
00:12:52,072 --> 00:12:54,708
I overheard someone in the hallway.
275
00:12:54,808 --> 00:12:58,844
Organ donation is
an imperfect process, Alea.
276
00:12:58,845 --> 00:13:01,413
There's all kinds of conflicting factors
277
00:13:01,414 --> 00:13:02,781
that can affect who gets them.
278
00:13:02,782 --> 00:13:04,750
But there's never enough
organs to go around,
279
00:13:04,751 --> 00:13:07,119
so what's a miracle for you
280
00:13:07,120 --> 00:13:10,390
will always be a heartbreak
for someone else.
281
00:13:10,490 --> 00:13:12,826
That sounds like a yes.
282
00:13:13,993 --> 00:13:16,996
Your father loves you.
283
00:13:17,097 --> 00:13:18,697
I know.
284
00:13:18,698 --> 00:13:20,966
Save your strength and get some rest.
285
00:13:20,967 --> 00:13:22,969
Focus on your surgery.
286
00:13:23,069 --> 00:13:26,171
That's excellent advice, sweetheart.
287
00:13:26,172 --> 00:13:28,440
I thought you weren't going to be caring
288
00:13:28,441 --> 00:13:30,076
for my daughter anymore.
289
00:13:30,176 --> 00:13:32,978
You only asked
for Dr. Ripley to step aside,
290
00:13:32,979 --> 00:13:36,116
and there are just so many nurses.
291
00:13:36,216 --> 00:13:37,816
I like Maggie.
292
00:13:37,817 --> 00:13:39,386
I want her to stay.
293
00:13:41,888 --> 00:13:44,590
Don't worry about anything
294
00:13:44,591 --> 00:13:48,360
except what needs to be done next.
295
00:13:48,361 --> 00:13:53,199
You just focus on conquering
each obstacle in front of you
296
00:13:53,299 --> 00:13:56,963
until, eventually, you win the race.
297
00:13:58,738 --> 00:14:01,708
And what if the race is unwinnable?
298
00:14:08,448 --> 00:14:10,150
No such thing.
299
00:14:17,123 --> 00:14:19,324
Is it time to sedate me?
300
00:14:19,325 --> 00:14:21,728
When you're ready.
301
00:14:21,828 --> 00:14:23,595
You doing okay?
302
00:14:23,596 --> 00:14:25,432
I'm fine.
303
00:14:28,101 --> 00:14:31,870
You know, you don't
have to be fine, Noah.
304
00:14:31,871 --> 00:14:33,439
It's okay to be scared.
305
00:14:33,440 --> 00:14:35,474
You know that, right?
306
00:14:35,475 --> 00:14:38,211
That's the thing, Dr. Frost.
307
00:14:38,311 --> 00:14:40,679
I'm not scared.
308
00:14:40,680 --> 00:14:42,315
I'm tired.
309
00:14:42,415 --> 00:14:45,517
So, so tired.
310
00:14:45,518 --> 00:14:49,855
I don't wanna die, but...
311
00:14:49,856 --> 00:14:54,830
the thought of going to sleep
and not waking up
312
00:14:55,028 --> 00:14:58,063
is not... not so bad.
313
00:14:58,064 --> 00:15:00,699
But I can't tell my parents that.
314
00:15:00,700 --> 00:15:02,935
It would break their heart.
315
00:15:02,936 --> 00:15:05,038
I have to be strong for them.
316
00:15:07,474 --> 00:15:09,142
Especially Dad.
317
00:15:11,111 --> 00:15:15,377
Hey, I can understand all of that,
318
00:15:16,483 --> 00:15:18,851
okay, but here's the thing.
319
00:15:18,852 --> 00:15:22,322
I think you still got
some fight left in you.
320
00:15:22,422 --> 00:15:26,658
I need you to do something
for me, Dr. Frost.
321
00:15:26,659 --> 00:15:28,628
Anything.
322
00:15:28,728 --> 00:15:31,330
If I die...
323
00:15:31,331 --> 00:15:34,467
will you tell my parents
it's not their fault?
324
00:15:37,203 --> 00:15:38,837
Hey.
325
00:15:38,838 --> 00:15:40,306
Hey, how are you, buddy?
326
00:15:40,407 --> 00:15:45,311
Hey, Grandma and Grandpa
send love and strength.
327
00:15:45,412 --> 00:15:47,079
Okay, Dr. Frost.
328
00:15:47,080 --> 00:15:49,415
Oh, please, wait.
329
00:15:49,416 --> 00:15:51,216
Wait.
330
00:15:51,217 --> 00:15:52,786
Noah, the next time we see you,
331
00:15:52,886 --> 00:15:54,422
you're gonna have a new pair of lungs.
332
00:15:54,447 --> 00:15:56,522
Yeah.
333
00:15:56,523 --> 00:16:00,626
Hey, the thing I'm proudest of
in all the world
334
00:16:00,627 --> 00:16:02,262
is being your dad.
335
00:16:02,362 --> 00:16:04,964
I'm scared.
336
00:16:05,065 --> 00:16:07,299
Me, too, buddy.
337
00:16:07,300 --> 00:16:10,035
But you're... hey, you're gonna be fine.
338
00:16:10,036 --> 00:16:12,739
I love you both so much.
339
00:16:12,839 --> 00:16:15,741
We love you, our precious boy.
340
00:16:15,742 --> 00:16:18,345
More than you can possibly imagine.
341
00:16:20,280 --> 00:16:22,681
Okay.
342
00:16:22,682 --> 00:16:24,250
I'm ready.
343
00:16:26,402 --> 00:16:27,837
Hey.
344
00:16:28,188 --> 00:16:30,190
I'm gonna see you soon, okay, Noah?
345
00:16:48,575 --> 00:16:49,867
Good timing.
346
00:16:49,892 --> 00:16:52,153
- Dad.
- I'm right here, sweetie.
347
00:16:52,178 --> 00:16:53,946
How you doing? Are you all right?
348
00:16:53,947 --> 00:16:55,848
- How's my girl?
- Much better.
349
00:16:55,849 --> 00:16:59,118
I'm keeping a close eye on her
O2 sats for the rib fractures
350
00:16:59,119 --> 00:17:00,620
and her neuro checks for the concussion,
351
00:17:00,720 --> 00:17:05,140
but, um, all things considered,
she's very lucky.
352
00:17:05,892 --> 00:17:07,893
Um, I feel kind of out of it.
353
00:17:07,894 --> 00:17:10,629
Pain meds, honey.
Just... they're gonna make you groggy.
354
00:17:10,630 --> 00:17:11,964
That's all it is.
355
00:17:11,965 --> 00:17:13,600
I'll check back in a little later.
356
00:17:13,700 --> 00:17:17,169
Do you even remember what happened?
357
00:17:17,170 --> 00:17:18,270
Oh, I don't know.
358
00:17:18,271 --> 00:17:20,073
I... I think I hit a patch of gravel,
359
00:17:20,173 --> 00:17:23,376
and the car just
kind of got away from me.
360
00:17:23,476 --> 00:17:26,278
I'm just curious why you
didn't have your seat belt on.
361
00:17:26,279 --> 00:17:28,047
That is so unlike you.
362
00:17:28,048 --> 00:17:29,783
When you were a little kid,
you wouldn't...
363
00:17:29,808 --> 00:17:31,393
you wouldn't even let me start the car
364
00:17:31,418 --> 00:17:33,453
unless everybody was buckled up.
365
00:17:33,553 --> 00:17:36,289
I don't remember. I guess I forgot.
366
00:17:36,314 --> 00:17:38,408
I'm worried about you. I am.
367
00:17:38,433 --> 00:17:40,035
Ever since you... you came home,
and you told me
368
00:17:40,060 --> 00:17:41,126
you dropped out of school.
369
00:17:41,127 --> 00:17:42,461
- I don't even...
- Dad...
370
00:17:42,462 --> 00:17:44,064
I do not under...
no, no, I just don't understand
371
00:17:44,164 --> 00:17:45,330
why you didn't feel like
you could talk to me.
372
00:17:45,331 --> 00:17:47,666
Dad, you're the last person I would want
to talk to about anything.
373
00:17:47,667 --> 00:17:48,901
What?
374
00:17:50,503 --> 00:17:53,305
We... we were always pretty good
at having those conversations.
375
00:17:53,306 --> 00:17:55,407
That was a long time ago, Dad.
376
00:17:55,408 --> 00:17:56,642
It was?
377
00:17:56,643 --> 00:17:58,529
I don't need you analyzing me
and giving me advice
378
00:17:58,554 --> 00:18:00,255
based on some patient you just had,
379
00:18:00,280 --> 00:18:02,247
who you've just suddenly
decided to compare me to.
380
00:18:02,248 --> 00:18:04,249
I'm not your puzzle to solve.
381
00:18:04,250 --> 00:18:06,385
I'm your daughter.
382
00:18:06,386 --> 00:18:10,423
Dad, can I talk to you for a moment?
383
00:18:16,930 --> 00:18:18,430
Oh, my God, honey.
384
00:18:18,431 --> 00:18:20,833
- Dad...
- I think that your...
385
00:18:20,834 --> 00:18:22,568
- I think your sister...
- I... I know.
386
00:18:22,569 --> 00:18:25,204
Anna drove into that tree on purpose.
387
00:18:25,205 --> 00:18:27,973
She's been home with you
for, what, a month?
388
00:18:27,974 --> 00:18:31,177
I mean, did... did you know
she was depressed?
389
00:18:31,277 --> 00:18:33,679
I suspected.
390
00:18:33,680 --> 00:18:36,348
And you didn't think
to clue me in, Robin?
391
00:18:36,349 --> 00:18:38,484
You know all about our family history.
392
00:18:38,485 --> 00:18:41,453
I never imagined that it was this bad.
393
00:18:41,454 --> 00:18:43,522
Instead, I get this dog and pony show
394
00:18:43,523 --> 00:18:46,026
with luggage about being
late from the airport
395
00:18:46,126 --> 00:18:48,260
for Granny's funeral
'cause of all the traffic?
396
00:18:48,261 --> 00:18:51,397
I didn't tell you because
Anna didn't want you to know.
397
00:18:51,398 --> 00:18:53,433
She's my sister.
I was respecting her privacy.
398
00:18:53,533 --> 00:18:55,568
- I'm her father.
- That is the problem.
399
00:18:55,593 --> 00:18:57,361
Honey, she just tried to kill herself.
400
00:18:57,386 --> 00:19:00,649
Dad, I'm sorry,
but it is not as easy to talk
401
00:19:00,674 --> 00:19:02,474
- to you about this stuff...
- Oh, Jesus Christ!
402
00:19:02,475 --> 00:19:04,711
- You too? You too?
- Yes. Me, too, Dad.
403
00:19:04,811 --> 00:19:07,046
There is a line
between you being our dad
404
00:19:07,047 --> 00:19:08,580
and you being a shrink,
405
00:19:08,581 --> 00:19:12,485
and sometimes you can't stop
yourself from crossing it.
406
00:19:16,189 --> 00:19:18,857
- Hey, there.
- Hey.
407
00:19:18,858 --> 00:19:20,893
Mm!
408
00:19:20,894 --> 00:19:23,328
Everything okay?
409
00:19:23,329 --> 00:19:27,032
Uh, Dennis, I wanted to let you know
410
00:19:27,033 --> 00:19:29,234
that the board is concerned
about the budget
411
00:19:29,235 --> 00:19:32,404
in the wake of Dr. Hayes's dismissal.
412
00:19:32,405 --> 00:19:34,540
And I'm on the chopping block.
413
00:19:34,541 --> 00:19:36,743
You are, yes.
414
00:19:42,716 --> 00:19:44,650
I lose my title and take a salary cut?
415
00:19:44,651 --> 00:19:47,921
Well, it's a fairly minor salary cut
416
00:19:48,021 --> 00:19:51,090
if you factor in a higher annual bonus.
417
00:19:51,091 --> 00:19:53,125
I know it's not ideal.
418
00:19:53,126 --> 00:19:55,361
That's an understatement.
419
00:19:55,362 --> 00:19:57,996
It'll keep you at the hospital, Dennis.
420
00:20:03,436 --> 00:20:05,605
My title is everything, Sharon.
421
00:20:05,705 --> 00:20:07,239
It's what I've worked for over a long
422
00:20:07,240 --> 00:20:08,841
and distinguished career.
423
00:20:08,842 --> 00:20:10,175
And you know that.
424
00:20:10,176 --> 00:20:12,612
It's the best deal I could get, Dennis.
425
00:20:12,712 --> 00:20:14,180
Oh, really?
426
00:20:14,280 --> 00:20:15,481
Did you threaten to walk?
427
00:20:15,482 --> 00:20:18,217
Offer to take a pay cut yourself?
428
00:20:18,218 --> 00:20:20,719
A lesser title?
429
00:20:20,720 --> 00:20:23,089
I didn't think so.
430
00:20:23,189 --> 00:20:26,458
The only one out here on a limb is me.
431
00:20:26,459 --> 00:20:29,161
And I'm caught
between you and the board,
432
00:20:29,162 --> 00:20:31,931
and I'm paying a pretty steep price.
433
00:20:32,065 --> 00:20:33,667
You're right.
434
00:20:35,502 --> 00:20:38,805
You'll have my resignation on your desk
by the end of the day.
435
00:20:42,175 --> 00:20:45,812
I'm pretty sure that Anna...
436
00:20:47,480 --> 00:20:50,583
Tried to kill herself this morning.
437
00:20:50,684 --> 00:20:55,255
She, um, won't talk to me,
for the first time ever.
438
00:20:55,355 --> 00:21:00,206
And, um, I don't know what to do.
439
00:21:00,460 --> 00:21:02,995
I'm so sorry, Daniel.
440
00:21:02,996 --> 00:21:04,864
But I'm really glad you reached out.
441
00:21:13,440 --> 00:21:17,800
Both Anna and Robin, earlier
442
00:21:17,825 --> 00:21:19,554
today, in their own way,
443
00:21:19,579 --> 00:21:24,249
told me maybe I'm not so...
444
00:21:24,250 --> 00:21:26,518
easy to talk to,
445
00:21:26,519 --> 00:21:30,055
confide in, as perhaps I thought I was.
446
00:21:30,056 --> 00:21:33,525
Sound familiar?
447
00:21:33,526 --> 00:21:34,960
Take it easy on yourself.
448
00:21:34,961 --> 00:21:37,396
I mean, I always knew
I left a lot to be desired
449
00:21:37,397 --> 00:21:41,200
in the husband department, but I mean,
450
00:21:41,201 --> 00:21:43,435
I thought I was a pretty good dad.
451
00:21:43,436 --> 00:21:46,939
Apparently, I've let
the shrink part get in the way,
452
00:21:46,940 --> 00:21:48,274
despite my best efforts.
453
00:21:48,408 --> 00:21:50,494
Would you consider the possibility
454
00:21:50,519 --> 00:21:52,487
you're a good dad
because you're a shrink?
455
00:21:52,512 --> 00:21:55,080
No, I wouldn't, especially not today.
456
00:21:55,081 --> 00:21:57,283
Sarah, I didn't come here
457
00:21:57,417 --> 00:21:58,784
so you'd let me off the hook, okay?
458
00:21:58,785 --> 00:22:01,053
Well, it's clear to me
you are not interested
459
00:22:01,054 --> 00:22:03,322
in being let off the hook by anyone,
460
00:22:03,323 --> 00:22:04,990
least of all yourself.
461
00:22:04,991 --> 00:22:06,959
I'm just wondering why that is.
462
00:22:09,963 --> 00:22:11,930
'Cause it's my fault.
463
00:22:11,931 --> 00:22:13,532
Why?
464
00:22:13,533 --> 00:22:16,736
When I was locked in my
30-year cold war with my mom,
465
00:22:16,836 --> 00:22:18,738
I swore to myself
my relationship with my kids
466
00:22:18,872 --> 00:22:21,974
would be different,
that they would always know
467
00:22:21,975 --> 00:22:25,145
that I was there for them,
that... that I was their friend,
468
00:22:25,278 --> 00:22:27,380
and that they would talk to me.
469
00:22:27,480 --> 00:22:31,283
But I think that the sad truth is,
470
00:22:31,284 --> 00:22:34,386
I just have no tolerance for their pain,
471
00:22:34,387 --> 00:22:38,825
and it's my desperation to fix it...
472
00:22:38,925 --> 00:22:40,559
maybe drives them away.
473
00:22:40,560 --> 00:22:42,628
Daniel, all we can ever be is our best.
474
00:22:42,629 --> 00:22:46,031
And as far as Anna,
what I'm hearing is that
475
00:22:46,032 --> 00:22:50,067
she needs you to completely
put the shrink away.
476
00:22:51,638 --> 00:22:53,873
What she needs right now is her dad.
477
00:22:57,911 --> 00:22:59,346
Hey.
478
00:22:59,479 --> 00:23:01,381
Uh, any update on the transplant team?
479
00:23:01,514 --> 00:23:04,450
Dr. Masukawa said they'd be
down here within the hour.
480
00:23:04,451 --> 00:23:07,921
No, actually, I was told
that Alea wanted to see me.
481
00:23:10,023 --> 00:23:12,392
I have some questions
about my condition.
482
00:23:12,525 --> 00:23:15,794
Then you should ask
Dr. Masukawa, not a nurse.
483
00:23:15,795 --> 00:23:18,263
Dr. Masukawa avoids my questions
484
00:23:18,264 --> 00:23:20,632
because she's afraid to piss you off.
485
00:23:23,403 --> 00:23:25,572
Maggie, come in.
486
00:23:25,705 --> 00:23:29,676
I wanna know more about the kid
my dad took the new lungs from.
487
00:23:31,177 --> 00:23:34,047
She didn't say a word, Dad.
488
00:23:34,180 --> 00:23:37,449
I have eyes and ears.
489
00:23:37,450 --> 00:23:41,520
Well, after my doctors
assessed your current condition,
490
00:23:41,521 --> 00:23:45,057
yes, the ODA determined that
you were a better candidate
491
00:23:45,058 --> 00:23:46,626
for the donated lungs,
492
00:23:46,726 --> 00:23:50,663
and they were reassigned to you.
493
00:23:50,797 --> 00:23:52,799
Meaning you bent them to your will.
494
00:23:52,899 --> 00:23:56,436
You need those lungs more than that boy.
495
00:23:56,536 --> 00:23:58,804
Is that true, Maggie?
496
00:24:00,740 --> 00:24:03,542
Those lungs could buy him
another 30 years.
497
00:24:03,543 --> 00:24:06,145
Well, you just threw your
career away, didn't you?
498
00:24:06,146 --> 00:24:10,315
Stop bullying everyone
for telling me the truth, Dad.
499
00:24:10,316 --> 00:24:12,451
I hate that part of you.
500
00:24:20,427 --> 00:24:23,930
How much time would the lungs give me?
501
00:24:24,030 --> 00:24:26,699
Okay.
502
00:24:26,700 --> 00:24:30,970
Alea, I'm not a doctor,
but maybe a few months.
503
00:24:32,839 --> 00:24:35,575
But I'm not trying to stop you
from having the surgery.
504
00:24:37,310 --> 00:24:39,845
The lungs are yours, and you deserve
505
00:24:39,846 --> 00:24:42,981
a chance to live
as much as that boy does.
506
00:24:42,982 --> 00:24:45,652
But those are the facts.
507
00:24:47,387 --> 00:24:49,121
Thank you, Maggie.
508
00:24:49,122 --> 00:24:50,757
Okay.
509
00:24:54,527 --> 00:24:56,061
It's simple math.
510
00:24:56,062 --> 00:24:57,996
No, Alea.
511
00:24:57,997 --> 00:25:01,601
People always use statistics
and opinions
512
00:25:01,735 --> 00:25:03,470
to tell you something's impossible.
513
00:25:03,603 --> 00:25:06,506
The world has no lack of cold water
514
00:25:06,639 --> 00:25:10,143
to throw on fresh ideas
that have the possibility
515
00:25:10,276 --> 00:25:11,910
of beating the odds.
516
00:25:11,911 --> 00:25:16,215
I got to where I am by only
trusting my own counsel.
517
00:25:16,216 --> 00:25:17,750
I taught you to do the same.
518
00:25:17,751 --> 00:25:20,053
I do trust my own counsel.
519
00:25:22,355 --> 00:25:24,590
Which is why I'm not taking the lungs.
520
00:25:24,591 --> 00:25:26,725
You will. You will take them.
521
00:25:26,726 --> 00:25:28,962
- Yes, you will.
- Look at him.
522
00:25:28,987 --> 00:25:30,302
Look at Noah.
523
00:25:30,327 --> 00:25:33,029
No, there... there...
there are no other options.
524
00:25:33,333 --> 00:25:35,335
Look at the life you're taking.
525
00:25:35,468 --> 00:25:36,870
I will not allow you to die.
526
00:25:36,970 --> 00:25:41,040
Do you hear me?
You are everything to me.
527
00:25:41,041 --> 00:25:43,509
You're the only good thing
in this world.
528
00:25:43,510 --> 00:25:47,046
You have a life
that you deserve to live,
529
00:25:47,047 --> 00:25:50,316
and I sure as hell
am gonna make sure you have it.
530
00:25:50,450 --> 00:25:53,919
I know you love me.
531
00:25:55,021 --> 00:25:59,324
You don't say it much,
but I always feel it.
532
00:25:59,325 --> 00:26:02,361
I love you too.
533
00:26:02,362 --> 00:26:07,000
But please, please, look at him.
534
00:26:22,916 --> 00:26:26,418
I couldn't...
535
00:26:26,419 --> 00:26:29,888
I couldn't save your mother.
536
00:26:29,889 --> 00:26:33,625
I... Alea, I...
537
00:26:33,626 --> 00:26:35,961
I can't lose you too.
538
00:26:37,364 --> 00:26:40,033
We don't have a choice.
539
00:26:40,133 --> 00:26:41,967
I love you.
540
00:26:47,474 --> 00:26:49,009
It's okay.
541
00:26:52,779 --> 00:26:55,648
It's gonna be okay.
542
00:26:58,818 --> 00:27:00,420
My resignation letter.
543
00:27:02,022 --> 00:27:05,158
I was hoping you'd change your mind.
544
00:27:05,291 --> 00:27:07,259
I gave it a lot of thought.
545
00:27:07,260 --> 00:27:09,928
But in the end, nothing changed for me.
546
00:27:09,929 --> 00:27:14,099
But I do wanna apologize for
the way I spoke to you earlier.
547
00:27:14,100 --> 00:27:15,768
I got personal.
548
00:27:15,769 --> 00:27:17,736
I wasn't playing fair.
549
00:27:17,737 --> 00:27:21,708
Well, I understand your anger, Dennis.
550
00:27:21,808 --> 00:27:26,712
I do. You are collateral damage.
551
00:27:26,713 --> 00:27:29,948
But, you know, I realized
I've got some anger of my own,
552
00:27:29,949 --> 00:27:32,284
and I need to be honest about that.
553
00:27:32,285 --> 00:27:33,453
This is about Alex.
554
00:27:33,586 --> 00:27:35,522
Well, that's why I moved out.
555
00:27:35,622 --> 00:27:37,623
You know, we had been
together over a year,
556
00:27:37,624 --> 00:27:40,026
and your daughter didn't know I existed.
557
00:27:40,126 --> 00:27:41,493
I explained why I kept it from her.
558
00:27:41,494 --> 00:27:43,729
You made excuses, Dennis,
559
00:27:43,730 --> 00:27:46,265
that still don't hold water for me.
560
00:27:46,266 --> 00:27:49,336
- Sharon...
- You know...
561
00:27:49,469 --> 00:27:53,590
you asked me to let you into my life,
562
00:27:55,008 --> 00:27:59,878
and I did, because I believed in us.
563
00:27:59,879 --> 00:28:04,416
But you didn't give me the same respect.
564
00:28:07,320 --> 00:28:09,723
And that hurt me deeply.
565
00:28:11,925 --> 00:28:15,694
I made a mistake,
which I apologized for.
566
00:28:15,695 --> 00:28:18,497
You're choosing to hold onto this.
567
00:28:18,498 --> 00:28:20,859
Well, what would that say
568
00:28:20,883 --> 00:28:23,837
about me if I did let it stand?
569
00:28:23,937 --> 00:28:28,907
What would that say
about our relationship?
570
00:28:28,908 --> 00:28:31,076
Now...
571
00:28:31,077 --> 00:28:35,048
I think it's time
we went our separate ways.
572
00:28:35,148 --> 00:28:38,484
Sharon, can I be honest with you?
573
00:28:38,485 --> 00:28:40,552
Please.
574
00:28:40,553 --> 00:28:44,556
You went through a traumatic
experience a few months ago.
575
00:28:44,557 --> 00:28:47,226
We almost lost you.
576
00:28:47,227 --> 00:28:50,997
And I don't think you ever
fully dealt with that.
577
00:28:54,834 --> 00:28:59,699
Uh... it's not about emotions, Dennis.
578
00:29:02,008 --> 00:29:04,377
It's about respect.
579
00:29:07,147 --> 00:29:10,450
And I accept your letter of resignation.
580
00:29:40,880 --> 00:29:42,432
Hey, when you see my husband,
581
00:29:42,457 --> 00:29:44,159
can you tell him where I am
and what's happening?
582
00:29:44,184 --> 00:29:45,751
'Cause he has no clue
Noah's getting the lungs.
583
00:29:45,752 --> 00:29:47,096
You still haven't gotten ahold of him?
584
00:29:47,121 --> 00:29:48,655
I tried calling him,
but he forgot his phone.
585
00:29:48,680 --> 00:29:50,348
Yeah, go. I'll let him know.
586
00:29:53,893 --> 00:29:55,195
How you feeling, honey?
587
00:29:56,930 --> 00:29:58,364
I mean, it hurts when I breathe,
588
00:29:58,365 --> 00:30:01,433
but other than that, better.
589
00:30:01,434 --> 00:30:04,636
Oh, good. Good.
590
00:30:04,637 --> 00:30:07,506
Um...
591
00:30:07,507 --> 00:30:11,978
sweetie, I've been thinking
about what you said, and, um...
592
00:30:13,847 --> 00:30:15,214
I'm a shrink.
593
00:30:15,215 --> 00:30:19,818
You know, and it seems that
as hard as I try
594
00:30:19,819 --> 00:30:24,089
to not let that bleed
into my parenting skills
595
00:30:24,090 --> 00:30:27,493
or lack thereof, I have failed.
596
00:30:27,494 --> 00:30:29,028
Dad, you don't have to try to...
597
00:30:29,029 --> 00:30:30,630
You know, honey, I actually do.
598
00:30:34,534 --> 00:30:39,260
I overreacted in a really
inappropriate way earlier,
599
00:30:39,739 --> 00:30:42,007
and I'm sorry.
600
00:30:42,008 --> 00:30:43,909
Sincerely, honey, I apologize.
601
00:30:43,910 --> 00:30:46,912
It's just that, you know,
we've got this history
602
00:30:46,913 --> 00:30:48,782
of depression in our family,
603
00:30:48,882 --> 00:30:52,151
and you seem to be
in a dark place, and...
604
00:30:52,152 --> 00:30:53,586
Dad, I'm not depressed.
605
00:30:53,687 --> 00:30:56,588
Do you mind... do you mind
just hearing me out for a bit?
606
00:30:56,589 --> 00:30:59,858
So, you know, when I was a kid,
607
00:30:59,859 --> 00:31:04,330
my dad seemed to be
in a dark place a lot, right?
608
00:31:04,431 --> 00:31:07,232
We didn't use the word
"depression" in my family.
609
00:31:07,233 --> 00:31:10,869
It was always like,
oh, Dad's a little blue.
610
00:31:10,870 --> 00:31:13,439
You know, Dad's just
really, really tired.
611
00:31:13,440 --> 00:31:15,008
I know the story already.
612
00:31:15,033 --> 00:31:17,061
Yeah, but you don't know all of it,
613
00:31:17,086 --> 00:31:19,688
and I promised myself
I'd tell you as soon as
614
00:31:19,713 --> 00:31:21,748
you got a little older, and I just...
615
00:31:21,848 --> 00:31:26,086
well, anyway, I loved my dad, right?
616
00:31:26,186 --> 00:31:30,522
And I was pretty sure that
he was depressed, right?
617
00:31:30,523 --> 00:31:34,394
So I just read any book
I could get my hands on
618
00:31:34,527 --> 00:31:37,297
that might teach me how to...
I don't know... help him.
619
00:31:37,430 --> 00:31:40,165
Yeah, and that was your first
step toward becoming a shrink.
620
00:31:40,166 --> 00:31:43,735
And then, one weekend, um,
621
00:31:43,760 --> 00:31:46,038
I came home from college.
622
00:31:46,039 --> 00:31:50,910
It was a Saturday morning,
and I slept late.
623
00:31:51,011 --> 00:31:54,880
And I guess Mom had
already left the house,
624
00:31:54,881 --> 00:31:57,049
and so I went down, and I...
625
00:31:57,050 --> 00:31:58,951
I made myself some breakfast.
626
00:31:58,952 --> 00:32:02,921
And that's when...
627
00:32:02,922 --> 00:32:05,924
that's when I smelled
the, uh, the fumes.
628
00:32:05,925 --> 00:32:08,160
The, uh, garage was
right off the kitchen,
629
00:32:08,161 --> 00:32:11,930
and I opened up the door,
and then all the...
630
00:32:14,768 --> 00:32:17,736
All the smoke just
started to billow out.
631
00:32:17,737 --> 00:32:20,507
And, um...
632
00:32:20,607 --> 00:32:23,208
you know, Dad had
rolled up all the windows
633
00:32:23,209 --> 00:32:26,078
and used a garden hose
and some duct tape,
634
00:32:26,079 --> 00:32:28,714
piped the exhaust in through
the driver's-side window,
635
00:32:28,715 --> 00:32:32,484
and been dead for hours, honey.
636
00:32:32,485 --> 00:32:37,056
And my entire life,
I just have regretted
637
00:32:37,057 --> 00:32:39,826
not being more proactive
about reaching out,
638
00:32:39,926 --> 00:32:42,696
saying, Dad, you know, what's going on?
639
00:32:42,796 --> 00:32:44,163
You know?
640
00:32:44,164 --> 00:32:48,267
I regret so much that I
succumbed to this ridiculous,
641
00:32:48,268 --> 00:32:52,839
you know, "we don't talk about
that kind of thing" taboo BS
642
00:32:52,939 --> 00:32:55,040
that was rampant in my household.
643
00:32:55,041 --> 00:32:58,144
You know, if only I'd have known
644
00:32:58,244 --> 00:33:02,449
how much pain he was in,
how alone he was,
645
00:33:02,549 --> 00:33:04,951
how much shame he was
made to feel for something
646
00:33:05,051 --> 00:33:08,555
that wasn't his fault.
647
00:33:08,655 --> 00:33:11,557
Dad, I'm so sorry.
648
00:33:11,558 --> 00:33:15,094
I didn't know what was
happening to me, and I...
649
00:33:15,095 --> 00:33:18,330
I thought I could just
hold on a little longer
650
00:33:18,331 --> 00:33:20,700
and maybe it would all go away.
651
00:33:22,736 --> 00:33:27,307
And it didn't,
and I felt like such a freak.
652
00:33:28,975 --> 00:33:32,012
And I thought about calling you.
653
00:33:32,112 --> 00:33:35,981
I did. But I was so embarrassed.
654
00:33:35,982 --> 00:33:37,717
And I know that Stanford isn't cheap,
655
00:33:37,817 --> 00:33:39,485
and I didn't wanna disappoint you,
656
00:33:39,486 --> 00:33:43,256
and at Granny's funeral,
I could see that I had.
657
00:33:43,356 --> 00:33:45,724
Honey, honey, honey, look at me.
658
00:33:45,725 --> 00:33:47,359
Look at me.
659
00:33:47,360 --> 00:33:51,798
You are incapable of disappointing me.
660
00:33:51,898 --> 00:33:55,167
I didn't know what else to do, Dad.
661
00:33:55,168 --> 00:33:57,302
When I got in my car this morning,
662
00:33:57,303 --> 00:34:01,608
it just seemed like the only option.
663
00:34:01,708 --> 00:34:03,509
It has for a while now.
664
00:34:06,179 --> 00:34:10,115
You have any idea how proud I am of you
665
00:34:10,116 --> 00:34:12,317
- for saying that out loud?
- I'm sorry.
666
00:34:12,318 --> 00:34:14,853
You have nothing
to be sorry about, honey.
667
00:34:14,854 --> 00:34:18,624
Look, we're gonna figure this out.
668
00:34:18,625 --> 00:34:20,192
I do need you, Dad.
669
00:34:20,193 --> 00:34:23,128
And I will always be here to talk to you
670
00:34:23,129 --> 00:34:25,465
about whatever you wanna talk about.
671
00:34:25,565 --> 00:34:28,401
But how about this?
672
00:34:28,501 --> 00:34:31,449
Let's say if ever we start
673
00:34:31,473 --> 00:34:34,606
to stray into this area,
674
00:34:34,607 --> 00:34:38,911
I promise you
from the bottom of my heart,
675
00:34:38,912 --> 00:34:40,780
all I'm gonna do is listen.
676
00:34:42,816 --> 00:34:44,416
Okay?
677
00:34:44,417 --> 00:34:45,785
Okay.
678
00:34:49,556 --> 00:34:51,024
Oh.
679
00:34:51,124 --> 00:34:52,859
It'll be okay.
680
00:35:00,834 --> 00:35:02,602
Where is he? Where's my son?
681
00:35:05,538 --> 00:35:09,942
No. No.
682
00:35:09,943 --> 00:35:13,579
Thank you. In six or seven hours.
683
00:35:13,580 --> 00:35:14,913
Lancer!
684
00:35:14,914 --> 00:35:16,115
You selfish son of a bitch!
685
00:35:16,116 --> 00:35:17,683
Take a step back.
686
00:35:17,684 --> 00:35:18,817
Hey!
687
00:35:18,818 --> 00:35:20,119
I think you need to walk away.
688
00:35:20,120 --> 00:35:21,754
Look at me! Admit what you did!
689
00:35:21,755 --> 00:35:24,156
Admit that you killed my son!
690
00:35:24,157 --> 00:35:25,325
- Gun!
- Got the gun!
691
00:35:26,359 --> 00:35:27,960
Get the hell away from me!
692
00:35:27,961 --> 00:35:29,863
Dad? What's happening?
693
00:35:29,963 --> 00:35:32,164
Everything's gonna be fine, sweetie.
694
00:35:32,165 --> 00:35:34,633
You need to calm down.
695
00:35:34,634 --> 00:35:37,503
I... I didn't want this, any of this.
696
00:35:37,504 --> 00:35:39,405
You're clearly not up to speed.
697
00:35:39,406 --> 00:35:41,774
What... what are you talking about?
698
00:35:41,775 --> 00:35:45,778
My daughter gave
those lungs to your son.
699
00:35:45,779 --> 00:35:48,013
He's up in surgery right now.
700
00:35:48,014 --> 00:35:50,749
No, you're just saying
whatever you need to
701
00:35:50,750 --> 00:35:52,251
to get me to put the gun down.
702
00:35:52,252 --> 00:35:54,153
He's telling the truth, Walter.
703
00:35:54,154 --> 00:35:56,423
All right, Noah's alive,
704
00:35:56,523 --> 00:35:59,858
and the surgery is going really well.
705
00:35:59,859 --> 00:36:02,361
Just put the gun down.
706
00:36:02,362 --> 00:36:04,897
All right, let me take you
upstairs to join your wife.
707
00:36:04,898 --> 00:36:07,166
Stop lying to me.
708
00:36:07,167 --> 00:36:11,837
My son is gone,
709
00:36:11,838 --> 00:36:13,639
and I don't know how
I'm gonna live without him.
710
00:36:13,640 --> 00:36:16,743
Walter, I would never lie to you.
711
00:36:18,912 --> 00:36:20,879
Whoa, whoa. Hey, whoa, whoa.
712
00:36:20,880 --> 00:36:22,815
Easy, okay, Walter? Come on.
713
00:36:22,816 --> 00:36:24,583
You don't understand.
714
00:36:24,584 --> 00:36:26,453
Noah needed lungs, and we were
told to get in line,
715
00:36:26,553 --> 00:36:28,288
so we did, because that's the system.
716
00:36:28,388 --> 00:36:30,322
And it's supposed to be fair, right?
717
00:36:30,323 --> 00:36:34,834
So we waited years
while Noah wasted away,
718
00:36:35,428 --> 00:36:38,064
praying for a miracle.
719
00:36:38,164 --> 00:36:41,200
And then one day, we got the call.
720
00:36:41,201 --> 00:36:44,771
We got the miracle.
721
00:36:44,871 --> 00:36:47,706
Until you cut the line.
722
00:36:47,707 --> 00:36:51,210
I was protecting my child, same as you.
723
00:36:51,211 --> 00:36:53,379
We're not the same.
724
00:36:53,380 --> 00:36:56,683
I tried to protect my son,
but I don't have the money
725
00:36:56,816 --> 00:36:59,084
and the power like you do.
726
00:36:59,085 --> 00:37:03,555
Walter, listen to me, okay?
727
00:37:03,556 --> 00:37:06,026
Noah is alive.
728
00:37:08,328 --> 00:37:12,865
That's why he's gone
and my daughter is still here.
729
00:37:12,866 --> 00:37:14,667
Walter.
730
00:37:14,668 --> 00:37:17,370
Noah still needs you to fight for him.
731
00:37:17,470 --> 00:37:20,373
And that's what I admire about you.
732
00:37:20,473 --> 00:37:23,676
Not every parent would fight
for their child
733
00:37:23,677 --> 00:37:24,977
the way that you do.
734
00:37:24,978 --> 00:37:27,013
And this transplant?
735
00:37:27,113 --> 00:37:29,481
All right, it means that Noah
has more years ahead of him
736
00:37:29,482 --> 00:37:32,384
than he's already lived.
737
00:37:32,385 --> 00:37:35,789
I don't want you to miss any of that.
738
00:37:35,889 --> 00:37:37,523
So come on.
739
00:37:37,524 --> 00:37:41,594
All right? Please, put the gun down.
740
00:38:02,449 --> 00:38:05,317
Hey, Mister?
741
00:38:05,318 --> 00:38:07,920
If I don't get the chance,
742
00:38:07,921 --> 00:38:11,657
tell Noah to use those lungs
as much as he can.
743
00:38:11,658 --> 00:38:15,828
I'll tell him, sweetie, I promise.
744
00:38:15,829 --> 00:38:17,629
Thank you.
745
00:39:13,353 --> 00:39:18,290
Hi. You might not remember me,
746
00:39:18,291 --> 00:39:21,260
but we met when I got stuck in a well,
747
00:39:21,261 --> 00:39:24,497
and you cut off my leg.
748
00:39:25,789 --> 00:39:26,841
Nope.
749
00:39:26,866 --> 00:39:29,601
Sorry, not, uh, not ringing any bells.
750
00:39:29,602 --> 00:39:33,773
Uh, picture me
with more dirt on my face.
751
00:39:36,509 --> 00:39:38,745
Oh, Sadie.
752
00:39:40,880 --> 00:39:44,017
- Hi.
- Hi.
753
00:39:47,787 --> 00:39:49,089
Hey.
754
00:39:52,425 --> 00:39:54,427
We need to talk.
755
00:39:57,831 --> 00:40:01,467
You know, there's something
Maya Angelou once said
756
00:40:01,468 --> 00:40:04,571
that kept ringing in my ear.
757
00:40:04,671 --> 00:40:07,639
"When someone shows you who they are,
758
00:40:07,640 --> 00:40:11,276
believe it the first time."
759
00:40:11,277 --> 00:40:14,814
I didn't wanna believe
what I felt, but...
760
00:40:14,914 --> 00:40:19,070
Who am I to question Maya?
761
00:40:20,186 --> 00:40:23,555
So today,
762
00:40:23,556 --> 00:40:27,927
I chose to believe
what I already knew to be true.
763
00:40:29,963 --> 00:40:33,972
I'm finding forgiveness harder
764
00:40:33,997 --> 00:40:36,902
as I get older.
765
00:40:36,903 --> 00:40:39,638
It's just too easy.
766
00:40:39,639 --> 00:40:43,575
And yet I feel...
767
00:40:43,576 --> 00:40:47,046
I feel hopeful.
768
00:40:47,047 --> 00:40:50,750
Um, I did almost die.
769
00:40:54,187 --> 00:40:58,825
And yet, here I am, alive.
770
00:41:06,399 --> 00:41:09,035
Mm, don't cry.
771
00:41:12,305 --> 00:41:15,642
You're so pretty.
772
00:41:18,378 --> 00:41:20,979
What's your name?
773
00:41:20,980 --> 00:41:23,049
Sharon.
774
00:41:26,453 --> 00:41:29,355
You're tired, aren't you?
775
00:41:29,356 --> 00:41:34,160
I... could...
776
00:41:34,260 --> 00:41:37,529
I don't... yeah.
777
00:41:37,530 --> 00:41:39,098
It's okay, Bert.
778
00:41:39,099 --> 00:41:40,767
Yeah.
779
00:41:40,867 --> 00:41:42,202
It's okay.
780
00:41:44,304 --> 00:41:46,138
We can just sit.
781
00:41:52,919 --> 00:41:56,919
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
56256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.