All language subtitles for Bloodlands.2021.S01E03.1080p.BluRay.x264-BRANNiCK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,681 --> 00:00:05,361 In '98, a handful of us were made aware of a possible assassin. 2 00:00:05,441 --> 00:00:06,441 We called him Goliath. 3 00:00:08,681 --> 00:00:10,521 Boss? We're still on the island. 4 00:00:10,601 --> 00:00:11,601 We've found something. 5 00:00:11,681 --> 00:00:13,161 How many bodies altogether? 6 00:00:13,241 --> 00:00:14,281 Three. 7 00:00:14,361 --> 00:00:15,761 But none of them are your mum. 8 00:00:16,521 --> 00:00:18,001 - Tom. - Tori. 9 00:00:19,001 --> 00:00:20,881 They found him. Dad. 10 00:00:23,961 --> 00:00:27,841 The Keenan case has been orchestrated by someone who wants us to find Goliath. 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,121 Whoever it is, they're still out there, sir. 12 00:00:30,161 --> 00:00:33,201 We think they hold the key to unlocking the truth about the past. 13 00:00:35,201 --> 00:00:38,441 The harbourmaster, he says he was asked about Goliath four months ago. 14 00:00:38,561 --> 00:00:40,881 Someone phoned him, said their name was Frank MacFeale. 15 00:00:41,121 --> 00:00:44,521 How did you know it was me pretending to be MacFeale? 16 00:00:49,521 --> 00:00:52,361 I know you've been meeting with a person who's trying to unmask Goliath. 17 00:00:52,881 --> 00:00:53,881 Who is it? 18 00:00:53,961 --> 00:00:56,001 I've brought you here. Now tell me. 19 00:00:56,241 --> 00:00:57,241 No. 20 00:01:00,641 --> 00:01:02,921 Jackie blocked this investigation 22 years ago. 21 00:01:03,001 --> 00:01:04,241 Now he's doing it again. 22 00:01:04,321 --> 00:01:06,921 Why would you, of all people, cover for him? 23 00:01:09,441 --> 00:01:10,721 Or is it you? 24 00:01:11,481 --> 00:01:12,961 Are you Goliath? 25 00:02:37,681 --> 00:02:38,841 Mr Corry? 26 00:02:52,281 --> 00:02:53,561 Mr Corry? 27 00:02:54,761 --> 00:02:57,401 Your sister called. She's worried about you. 28 00:03:08,561 --> 00:03:09,761 Mr Corry? 29 00:03:17,641 --> 00:03:19,241 Mr Corry? 30 00:03:38,361 --> 00:03:40,121 He might have fallen or something. 31 00:03:40,521 --> 00:03:41,681 He might be in trouble. 32 00:03:52,361 --> 00:03:53,601 Mr Corry? 33 00:03:58,721 --> 00:03:59,761 Mr Corry? 34 00:04:35,001 --> 00:04:36,001 Anything? 35 00:04:37,201 --> 00:04:38,601 Someone else has been here. 36 00:04:38,841 --> 00:04:40,441 He can't go anywhere on his own. 37 00:04:41,361 --> 00:04:43,961 Check with the hospitals. Make sure he hasn't been brought in. 38 00:04:44,161 --> 00:04:47,001 If not, this is a missing persons investigation. 39 00:04:50,881 --> 00:04:52,201 We need to move out of here. 40 00:04:53,041 --> 00:04:54,281 Treat this as a crime scene. 41 00:05:06,281 --> 00:05:07,281 Sir? 42 00:05:07,921 --> 00:05:10,681 This is Linda Corry, sir, Mr Corry's sister. 43 00:05:11,561 --> 00:05:13,721 Who are they? What's happened to Adam? 44 00:05:14,801 --> 00:05:17,161 This is a missing persons investigation. 45 00:05:17,241 --> 00:05:18,241 Oh, God. 46 00:05:18,721 --> 00:05:20,001 Oh... 47 00:05:20,241 --> 00:05:21,241 No... 48 00:05:22,561 --> 00:05:25,561 - There are people looking for him. - No, but he's not a well man. 49 00:05:25,961 --> 00:05:27,201 Does Adam get many visitors? 50 00:05:28,121 --> 00:05:29,121 No. 51 00:05:29,321 --> 00:05:30,601 And how often do you visit? 52 00:05:30,681 --> 00:05:34,321 Once a week. I do his messages for him, his prescription 53 00:05:34,761 --> 00:05:36,881 I make sure he has everything he needs. 54 00:05:37,361 --> 00:05:40,201 You haven't seen anyone else coming or going in all that time? 55 00:05:40,281 --> 00:05:42,817 Has Adam spoken about anyone? Someone that might have visited him? 56 00:05:42,841 --> 00:05:45,281 No, no. I want to see inside the house... 57 00:05:45,361 --> 00:05:47,921 Not yet... Not yet. 58 00:05:47,961 --> 00:05:49,721 Get your hands off me. 59 00:05:50,041 --> 00:05:52,481 I'm sorry, you can't go in there. It's a crime scene. 60 00:05:53,561 --> 00:05:55,921 I will be making a complaint. 61 00:06:27,921 --> 00:06:28,921 Sir? 62 00:06:29,721 --> 00:06:30,721 Sir. 63 00:06:35,481 --> 00:06:36,681 Adam's notebook. 64 00:06:36,841 --> 00:06:38,361 I handled that. 65 00:06:38,761 --> 00:06:41,001 Remember, when we were in the other room with him? 66 00:06:42,001 --> 00:06:43,721 I'll make sure to pass that on. 67 00:06:44,081 --> 00:06:45,681 He was saying that... 68 00:06:46,041 --> 00:06:48,801 Adam made notes inside about who visited. 69 00:06:49,081 --> 00:06:52,001 Times, dates, what was talked about 70 00:06:52,721 --> 00:06:54,841 but that there are some pages missing. 71 00:06:55,321 --> 00:06:57,201 The most recent ones, especially. 72 00:07:19,161 --> 00:07:20,161 Tom! 73 00:07:21,081 --> 00:07:22,201 You're wanted. 74 00:07:23,241 --> 00:07:25,841 Just had an update from the CSIs at Adam Corry's. 75 00:07:26,601 --> 00:07:29,881 A fingerprint they lifted from one of the teacups does not belong to his sister 76 00:07:30,041 --> 00:07:32,521 nor does it belong to anyone else in the database. 77 00:07:33,281 --> 00:07:34,761 They're working on the DNA. 78 00:07:37,801 --> 00:07:38,841 What's going on? 79 00:07:39,641 --> 00:07:41,281 She was brought in an hour ago. 80 00:07:41,681 --> 00:07:44,281 She'd been dumped out the back of a van outside the hospital. 81 00:07:44,361 --> 00:07:46,041 Looks like the woman in Keenan's car. 82 00:07:46,121 --> 00:07:47,201 But listen. 83 00:07:47,321 --> 00:07:49,161 I was coming out of the hospital. 84 00:07:51,041 --> 00:07:52,361 They just came up behind me. 85 00:07:54,241 --> 00:07:55,841 Put me in a van. 86 00:07:56,121 --> 00:07:58,081 Showed me to someone on their phone. 87 00:07:58,321 --> 00:08:00,161 When you say "someone"...? 88 00:08:00,601 --> 00:08:01,641 A man. 89 00:08:02,881 --> 00:08:04,201 I just heard his voice. 90 00:08:06,161 --> 00:08:07,201 He said... 91 00:08:08,721 --> 00:08:09,921 "That's not her." 92 00:08:12,001 --> 00:08:14,161 Keenan's looking for the woman involved in his kidnap. 93 00:08:14,241 --> 00:08:16,921 Her hair is the same as the woman in his car... 94 00:08:17,201 --> 00:08:19,001 er, the woman outside the sandwich shop. 95 00:08:19,081 --> 00:08:20,361 This one's over from London. 96 00:08:20,601 --> 00:08:22,761 She wasn't even here when Keenan was kidnapped. 97 00:08:23,081 --> 00:08:24,121 Can we bring him in? 98 00:08:24,201 --> 00:08:25,201 No. 99 00:08:25,521 --> 00:08:27,481 Well, you heard yourself, he wasn't there. 100 00:08:27,561 --> 00:08:29,521 The best we can do is put him under surveillance. 101 00:08:30,361 --> 00:08:33,401 He's going over where he went on the day he was kidnapped. 102 00:08:33,761 --> 00:08:36,081 He must think someone at the hospital was involved. 103 00:08:36,561 --> 00:08:38,521 - You think he's onto something? - Yes. 104 00:08:39,161 --> 00:08:42,721 We need to redouble our efforts in the search for the woman in his car. 105 00:08:43,441 --> 00:08:45,201 I believe she's the Goliath hunter. 106 00:08:54,641 --> 00:08:58,441 I was here on the 16th, talking to one of your ophthalmologists about a patient. 107 00:08:59,241 --> 00:09:00,281 I was just wondering... 108 00:09:00,521 --> 00:09:03,921 We're looking for a woman, likely to be in her 30s, 40s... 109 00:09:04,721 --> 00:09:05,761 average height. 110 00:09:05,841 --> 00:09:07,561 This is all we have, I'm afraid. 111 00:09:08,601 --> 00:09:09,921 Does she look familiar? 112 00:09:10,801 --> 00:09:11,801 No. 113 00:09:12,881 --> 00:09:15,161 No, I'm sorry. We see so many people. 114 00:09:16,441 --> 00:09:17,441 Oh, well. 115 00:09:20,201 --> 00:09:21,681 No bother. Thanks anyway. 116 00:09:25,881 --> 00:09:27,601 Sir? Excuse me, sir. 117 00:09:29,681 --> 00:09:31,281 Sorry, you said the 16th? 118 00:09:31,561 --> 00:09:32,561 Uh-huh. 119 00:09:32,921 --> 00:09:34,041 Sorry, I should've looked. 120 00:09:34,841 --> 00:09:39,041 Does this have something to do with questions you wanted to ask about a patient? 121 00:09:39,641 --> 00:09:41,481 Mr PJ Keenan? 122 00:09:41,561 --> 00:09:42,561 That's right. 123 00:09:42,601 --> 00:09:45,161 Only you're in the wrong place to speak to Ms Matthews. 124 00:09:46,001 --> 00:09:47,001 Sorry? 125 00:09:47,281 --> 00:09:48,441 Tori Matthews. 126 00:09:48,921 --> 00:09:50,201 She's a surgeon. 127 00:09:50,641 --> 00:09:52,481 There's a note attached to the diary. 128 00:09:52,961 --> 00:09:57,281 She wanted to be alerted when the police followed up on Mr Keenan's appointment. 129 00:10:01,921 --> 00:10:02,921 Thanks. 130 00:10:25,841 --> 00:10:26,841 Hello? 131 00:10:27,081 --> 00:10:28,121 Tom. 132 00:10:28,361 --> 00:10:30,881 We've got the DNA back from the teacup at Corry's house. 133 00:10:31,401 --> 00:10:33,561 It matches the DNA found in Keenan's car. 134 00:10:34,321 --> 00:10:36,121 - Uh-huh. - So it's confirmed. 135 00:10:36,241 --> 00:10:39,121 The woman involved in Keenan's kidnapping was in Corry's house. 136 00:10:39,201 --> 00:10:40,881 - Sir. - I've got to go. 137 00:10:53,121 --> 00:10:55,801 Hi, this is Tori Matthews. Please leave a message. 138 00:11:15,201 --> 00:11:17,601 Sorry for the short notice, but, er 139 00:11:18,321 --> 00:11:19,601 I'm pleased... 140 00:11:20,881 --> 00:11:22,081 you agreed to dinner. 141 00:11:22,761 --> 00:11:23,761 Are you? 142 00:11:23,881 --> 00:11:25,041 Aye. 143 00:11:28,281 --> 00:11:29,281 So, uh... 144 00:11:29,801 --> 00:11:33,001 - were you married before? - There's the police officer I was expecting. 145 00:11:33,081 --> 00:11:34,601 Sorry. Old habits. 146 00:11:35,481 --> 00:11:36,921 No, never married. 147 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 Well, too young. 148 00:11:38,481 --> 00:11:39,521 Ah, course. 149 00:11:41,201 --> 00:11:43,241 No, I... I moved about a lot. 150 00:11:43,481 --> 00:11:44,481 How come? 151 00:11:46,481 --> 00:11:48,281 Well, I finished my schooling here... 152 00:11:49,081 --> 00:11:50,441 university in England. 153 00:11:51,881 --> 00:11:54,361 And after my training, I just wanted some excitement. 154 00:11:54,961 --> 00:11:56,241 Where did that take you to? 155 00:11:56,761 --> 00:11:59,601 Well, I helped set up a trauma stabilisation unit in Syria. 156 00:11:59,841 --> 00:12:00,841 Wow. 157 00:12:01,361 --> 00:12:02,921 If I think about Izzy doing that 158 00:12:03,481 --> 00:12:07,121 I'd be standing right behind her with a Kalashnikov and a packet of plasters. 159 00:12:08,481 --> 00:12:09,841 Still your little girl. 160 00:12:11,121 --> 00:12:12,201 Always. 161 00:12:15,001 --> 00:12:16,401 Well, I raised her, you know? 162 00:12:16,521 --> 00:12:17,521 Um... 163 00:12:18,321 --> 00:12:20,721 Did all the jigsaw puzzles, the stories 164 00:12:20,921 --> 00:12:23,761 taxi rides to the nightclubs, from the nightclubs. 165 00:12:25,361 --> 00:12:27,561 You thought Syria was tough. 166 00:12:28,001 --> 00:12:30,761 No. You know, I come from a single-parent family myself. 167 00:12:31,681 --> 00:12:33,761 I gave my mother her fair share of grief. 168 00:12:34,281 --> 00:12:35,721 Then you know what it's like. 169 00:12:36,801 --> 00:12:38,721 Course, if it was my old man, he'd have... 170 00:12:38,881 --> 00:12:40,921 thrown me in a cell overnight to cool down. 171 00:12:41,201 --> 00:12:42,521 - He didn't? - He did. 172 00:12:45,081 --> 00:12:46,721 So was he in the police, too? 173 00:12:47,041 --> 00:12:48,121 Yeah, his whole career. 174 00:12:48,361 --> 00:12:49,361 Wow. 175 00:12:49,801 --> 00:12:50,881 And now you. 176 00:12:52,121 --> 00:12:53,361 Thirty years and counting. 177 00:12:53,761 --> 00:12:54,921 Yeah. 178 00:12:55,481 --> 00:12:56,681 It's been a long time. 179 00:12:58,201 --> 00:12:59,441 So what is it mostly? 180 00:13:00,121 --> 00:13:01,121 Drugs? 181 00:13:02,121 --> 00:13:03,241 Gangsters? 182 00:13:04,321 --> 00:13:06,121 - Homicides? - Well, we like to mix it up. 183 00:13:06,201 --> 00:13:07,841 You know, usually, where I work... 184 00:13:09,601 --> 00:13:11,521 you get some pretty dodgy pensioners. 185 00:13:16,201 --> 00:13:19,321 Today, we had a missing persons case. 186 00:13:20,801 --> 00:13:23,601 Elderly gentleman. Um, not very mobile. 187 00:13:24,001 --> 00:13:26,281 Needs oxygen therapy to breathe. 188 00:13:26,361 --> 00:13:28,121 Lives on his own on the Comber Road. 189 00:13:28,721 --> 00:13:29,961 - Shit. - You OK? 190 00:13:30,401 --> 00:13:31,401 Aye. 191 00:13:34,521 --> 00:13:36,921 Um... I'll just be a moment. I'm sorry. 192 00:13:37,041 --> 00:13:38,201 No, of course. 193 00:13:57,601 --> 00:13:58,601 This is me. 194 00:14:01,281 --> 00:14:02,281 Right. 195 00:14:03,441 --> 00:14:05,001 How do you know Adam Corry? 196 00:14:06,481 --> 00:14:08,561 Your reaction at dinner. How do you know him? 197 00:14:09,881 --> 00:14:11,377 I don't know what you're talking about. 198 00:14:11,401 --> 00:14:14,481 You asked to be alerted when the police came looking for Pat Keenan's doctor. 199 00:14:14,561 --> 00:14:17,241 - No, I... - You had access to Keenan's medical records. 200 00:14:17,321 --> 00:14:19,817 You knew when he'd be at the hospital. You followed him from there. 201 00:14:19,841 --> 00:14:21,681 Disguised yourself. A black wig. 202 00:14:21,720 --> 00:14:22,640 Tom... 203 00:14:22,641 --> 00:14:24,681 They found a woman's DNA in Pat Keenan's car. 204 00:14:24,761 --> 00:14:27,401 They found the same DNA on a cup at Adam Corry's house. 205 00:14:27,561 --> 00:14:30,257 If we asked you for a sample, would you be confident it wasn't a match? 206 00:14:30,281 --> 00:14:31,561 You're not making any sense... 207 00:14:31,641 --> 00:14:33,577 You manoeuvred yourself to teach on my daughter's course. 208 00:14:33,601 --> 00:14:36,401 You knew that my district was small enough that I'd be the SIO. 209 00:14:36,481 --> 00:14:38,601 You wanted the inside track on the investigation. 210 00:14:38,681 --> 00:14:40,561 - Let me go! - You abused my trust 211 00:14:40,641 --> 00:14:43,241 - and you used my daughter to do it! - I would never harm Izzy. 212 00:14:43,281 --> 00:14:44,321 Tori Matthews 213 00:14:44,401 --> 00:14:46,961 I am arresting you on suspicion of kidnapping Pat Keenan 214 00:14:47,041 --> 00:14:48,921 - and the abduction of Adam Corry. - Stop! 215 00:14:49,001 --> 00:14:50,777 You do not have to say anything but it may harm your def... 216 00:14:50,801 --> 00:14:52,297 - Stop! - ...do not mention when questioned 217 00:14:52,321 --> 00:14:53,921 something you later rely on in court. 218 00:14:54,001 --> 00:14:55,281 I'm Simon Quinlan's daughter! 219 00:14:58,561 --> 00:15:00,441 I'm Simon Quinlan's daughter. 220 00:15:02,921 --> 00:15:04,081 But he was a priest. 221 00:15:04,561 --> 00:15:05,801 Aye. 222 00:15:07,601 --> 00:15:09,281 He kept me and my mum secret. 223 00:15:09,881 --> 00:15:11,321 We lived out in the Mournes. 224 00:15:11,961 --> 00:15:13,441 Do you know where Adam is? 225 00:15:13,881 --> 00:15:15,881 He was helping me find my dad's killer. 226 00:15:16,401 --> 00:15:18,881 I met him when he came to ask my mum some questions. 227 00:15:19,201 --> 00:15:21,121 He couldn't get any sense out of her, but... 228 00:15:21,361 --> 00:15:23,201 he had time to show me what he found. 229 00:15:24,201 --> 00:15:25,201 Jesus. 230 00:15:26,201 --> 00:15:27,201 Tom... 231 00:15:28,121 --> 00:15:29,721 I'm just doing what you're doing. 232 00:15:31,041 --> 00:15:33,881 I'm trying to find the man who killed a member of my family. 233 00:15:41,801 --> 00:15:43,361 He'd heard the name Goliath. 234 00:15:43,441 --> 00:15:44,441 From where? 235 00:15:45,001 --> 00:15:47,161 Some peeler in the Dunfolan Arms 236 00:15:47,320 --> 00:15:48,280 full of drink. 237 00:15:48,281 --> 00:15:49,601 - Did he say who? - No. 238 00:15:50,561 --> 00:15:53,041 I mean, Adam didn't know what to do with the information. 239 00:15:53,161 --> 00:15:54,441 If he took it to the police 240 00:15:54,521 --> 00:15:56,921 they'd only brush it under the carpet again, wouldn't they? 241 00:15:57,721 --> 00:15:59,801 So I suggested something he didn't like. 242 00:16:01,601 --> 00:16:02,841 Kidnapping Keenan? 243 00:16:05,081 --> 00:16:08,201 It was a while before I landed on Keenan as an ideal candidate. 244 00:16:09,081 --> 00:16:11,561 Someone who would link into the Goliath story 245 00:16:12,761 --> 00:16:16,041 who would force you to reopen the case, go looking for the bodies. 246 00:16:18,601 --> 00:16:20,201 Someone who was an easy target. 247 00:16:20,601 --> 00:16:22,561 - Easy how? - His promiscuity. 248 00:16:23,401 --> 00:16:24,481 Plus... 249 00:16:25,601 --> 00:16:27,241 he's not exactly a good man. 250 00:16:30,761 --> 00:16:32,601 Adam said I was playing with fire. 251 00:16:32,881 --> 00:16:34,081 I'd agree with him. 252 00:16:36,361 --> 00:16:37,561 But it worked. 253 00:16:38,601 --> 00:16:39,641 Didn't it? 254 00:16:41,201 --> 00:16:42,281 So you and Corry 255 00:16:42,841 --> 00:16:44,761 the families of former enemies, you what? 256 00:16:44,841 --> 00:16:46,801 You just become friends? 257 00:16:47,921 --> 00:16:49,921 The families of victims, aye. 258 00:16:51,001 --> 00:16:53,161 - And that includes you. - We are not the same. 259 00:16:54,041 --> 00:16:56,001 Your wife was taken from you. 260 00:16:57,041 --> 00:16:58,121 From your daughter. 261 00:16:58,521 --> 00:17:02,081 Someone deprived you and Izzy of a normal family life 262 00:17:02,161 --> 00:17:03,361 just like they did me. 263 00:17:04,041 --> 00:17:06,601 - And the least you could do... - I've tried everything. 264 00:17:15,881 --> 00:17:18,521 Have you ever been closer than you are now? 265 00:17:20,201 --> 00:17:22,681 Adam and I were on to something, and you know it. 266 00:17:23,881 --> 00:17:25,201 And you have to find him. 267 00:17:25,841 --> 00:17:27,081 - You need to stop. - No. 268 00:17:27,161 --> 00:17:28,481 We need justice. 269 00:17:28,561 --> 00:17:31,217 You can mess around with this all you want, but I can, I will arrest you. 270 00:17:31,241 --> 00:17:32,241 So why don't you? 271 00:17:36,561 --> 00:17:39,721 I understand your desire for justice. Believe me, I do. 272 00:17:41,281 --> 00:17:43,321 But you're going about it in the wrong way. 273 00:17:46,121 --> 00:17:49,641 I also know what Keenan's people will do to you in prison when they find out. 274 00:17:49,801 --> 00:17:53,001 I've seen the type: prison officers paid off, a stabbing in the shower 275 00:17:53,161 --> 00:17:55,321 an overdose that makes it look like suicide. 276 00:17:55,681 --> 00:17:57,961 It happens in the way you imagine it would. 277 00:17:58,041 --> 00:17:59,801 I will not be scared into submission. 278 00:17:59,881 --> 00:18:02,681 And I will not lose a good person to a stupid bloody move. 279 00:18:12,281 --> 00:18:13,921 I'm asking you to think about it. 280 00:18:15,241 --> 00:18:16,761 Your whole life up in smoke. 281 00:18:18,401 --> 00:18:19,721 Maybe cut short entirely. 282 00:18:19,801 --> 00:18:20,801 And why? 283 00:18:22,121 --> 00:18:24,161 So you can manipulate a police investigation 284 00:18:24,201 --> 00:18:26,137 which may or may not give you the result you want? 285 00:18:26,161 --> 00:18:27,481 But he was my daddy. 286 00:18:31,561 --> 00:18:32,681 Leave it alone. 287 00:18:38,201 --> 00:18:39,361 It's my final offer. 288 00:19:18,121 --> 00:19:21,521 "I took our wee girl for a cycle out along Head Road. 289 00:19:22,881 --> 00:19:25,201 We stopped by the long dry-stone wall. 290 00:19:26,161 --> 00:19:29,001 I told her the wall stretches over 15 mountains. 291 00:19:29,401 --> 00:19:32,121 She laughed and told me I'd been at the Communion wine." 292 00:19:34,721 --> 00:19:37,161 "I enjoy this stolen company more and more 293 00:19:37,641 --> 00:19:39,081 now that she is older. 294 00:19:39,921 --> 00:19:41,001 A young woman. 295 00:19:41,881 --> 00:19:45,601 She is her mother's daughter and for that, I am eternally grateful." 296 00:19:48,841 --> 00:19:49,841 You remember that? 297 00:19:52,801 --> 00:19:54,761 I worried about him on a bike. 298 00:19:55,801 --> 00:19:57,801 His limbs were like spaghetti. 299 00:20:01,121 --> 00:20:03,481 - Read another one, please... - I'm sorry, Mum. 300 00:20:05,001 --> 00:20:06,041 What for? 301 00:20:07,281 --> 00:20:08,281 I can't. 302 00:20:10,721 --> 00:20:12,001 I'm not able to. 303 00:20:14,641 --> 00:20:16,641 We will never have justice. 304 00:20:17,881 --> 00:20:19,801 But I thought you said... 305 00:20:19,881 --> 00:20:21,161 I know what I said. 306 00:20:23,081 --> 00:20:24,401 But things have changed... 307 00:20:26,201 --> 00:20:27,641 and I can't continue. 308 00:20:29,281 --> 00:20:30,601 What things? 309 00:20:32,681 --> 00:20:35,441 Somebody murdered your father. 310 00:20:36,521 --> 00:20:38,121 They had no right. 311 00:20:39,681 --> 00:20:41,601 - You remember that. - I do. 312 00:20:43,681 --> 00:20:46,841 So you will never give up looking for him. 313 00:20:47,921 --> 00:20:49,081 Mummy, I have to. 314 00:20:50,601 --> 00:20:51,761 I have to stop. 315 00:21:02,961 --> 00:21:05,281 Uniform from Tango, Sierra, three, five, one 316 00:21:05,321 --> 00:21:06,481 on task with two boats. 317 00:21:06,561 --> 00:21:09,401 We are commencing our initial sweep of sectors one and three. 318 00:21:09,961 --> 00:21:11,881 Uniform, please confirm the POLS... 319 00:21:27,081 --> 00:21:29,721 Object in the water, about 50 metres to port. 320 00:21:46,881 --> 00:21:49,201 Uniform from Charlie Foxtrot five, nine, zero. 321 00:21:49,401 --> 00:21:51,961 One male, approximately 70 years old. 322 00:21:52,241 --> 00:21:54,361 White beard. No signs of life. 323 00:21:54,561 --> 00:21:57,121 Visible wound to the head, potentially gunshot. 324 00:21:57,441 --> 00:21:59,041 Looks like he's been washed ashore. 325 00:21:59,121 --> 00:22:01,161 We'll set up a cordon here and hold the scene. 326 00:22:01,241 --> 00:22:02,657 Nine, zero, understood. 327 00:22:02,681 --> 00:22:05,921 Detectives, CSIs and a body recovery team dispatching now. 328 00:22:06,041 --> 00:22:08,321 ETA about three zero minutes. 329 00:22:18,961 --> 00:22:19,961 Tom. 330 00:22:21,361 --> 00:22:22,881 There has to be a witness. 331 00:22:23,641 --> 00:22:25,401 He couldn't have got out here alone. 332 00:22:26,961 --> 00:22:30,441 The last words he spoke to us were about finding his brother's killer. 333 00:22:30,761 --> 00:22:32,161 Looks like he found him. 334 00:22:35,441 --> 00:22:36,801 You think this is Goliath? 335 00:22:36,961 --> 00:22:38,081 Gunshot to the head. 336 00:22:38,601 --> 00:22:39,601 What more do we need? 337 00:22:40,721 --> 00:22:42,361 The nature of this manhunt changes. 338 00:22:42,401 --> 00:22:45,241 Notify the Intelligence Hubs we're now looking for a murderer. 339 00:22:45,681 --> 00:22:46,681 Sir. 340 00:22:46,761 --> 00:22:48,817 We thought we had it bad with Keenan's bunch. 341 00:22:48,841 --> 00:22:51,681 We're in the middle of this now, about to get it from all sides. 342 00:22:52,401 --> 00:22:54,961 And I've no doubt that this is directly related to the two of you 343 00:22:55,001 --> 00:22:56,761 using Corry for your investigations. 344 00:22:57,921 --> 00:22:59,481 So much for keeping the peace. 345 00:23:00,921 --> 00:23:02,041 Hope you're happy. 346 00:23:07,561 --> 00:23:08,721 We look for witnesses. 347 00:23:09,441 --> 00:23:11,961 Keep up the hunt for the woman that matches that DNA. 348 00:23:12,281 --> 00:23:14,841 Let's check out any CCTV that we find in the area. 349 00:23:15,041 --> 00:23:16,841 Niamh, you take charge at Adam's house. 350 00:23:17,081 --> 00:23:18,081 Birdy. 351 00:23:18,161 --> 00:23:21,441 Make sure the CSIs know that the nature of the investigation has changed. 352 00:23:21,760 --> 00:23:22,640 Sir. 353 00:23:22,641 --> 00:23:25,641 Let's box up the work he was doing on finding his brother's killer. 354 00:23:25,961 --> 00:23:27,081 Bring it to the station. 355 00:23:27,881 --> 00:23:29,081 Let's see what he knew. 356 00:23:30,721 --> 00:23:33,321 You think he has something that identifies Goliath? 357 00:23:52,641 --> 00:23:55,521 Looks like Linda Corry's brought all the Protestants, sir. 358 00:23:56,041 --> 00:23:59,241 You can smell the doilies and the abstinence from here. 359 00:24:06,081 --> 00:24:09,921 I would say that you, Detective Chief Superintendent Twomey 360 00:24:10,001 --> 00:24:13,481 seem to have little interest in finding the person who killed my brother. 361 00:24:13,681 --> 00:24:15,241 Well, with respect, I think... 362 00:24:15,321 --> 00:24:17,321 And the fact that you displaced 363 00:24:17,401 --> 00:24:20,801 a perfectly good Protestant officer to become head of this district 364 00:24:20,881 --> 00:24:23,521 smacks of appeasement to your own community. 365 00:24:27,961 --> 00:24:30,201 I think he might have preferred the petrol bombs. 366 00:24:45,761 --> 00:24:46,761 Shit... 367 00:24:52,521 --> 00:24:54,281 Didn't know you were gonna be here. 368 00:24:55,801 --> 00:24:57,281 I'm having to be everywhere. 369 00:25:00,841 --> 00:25:02,321 Let's get on with it. 370 00:25:06,681 --> 00:25:10,081 Gunshot wound to the head was made from a distance of about ten yards 371 00:25:10,521 --> 00:25:11,721 with a 9mm. 372 00:25:12,721 --> 00:25:15,201 The round entered above his left eye, went through his brain 373 00:25:15,281 --> 00:25:17,681 and came out the back of his head on the right-hand side. 374 00:25:18,801 --> 00:25:21,001 - That sort of angle. - Don't do that. 375 00:25:21,721 --> 00:25:22,721 Please. 376 00:25:23,321 --> 00:25:26,081 The shooter was of an approximate similar height. 377 00:25:27,081 --> 00:25:30,641 The lungs are dry which confirms that he was dead before he went into the lough. 378 00:25:32,801 --> 00:25:35,641 Was he dumped in deep water or did he wash out? 379 00:25:37,961 --> 00:25:39,841 We found ligature marks around the ankles 380 00:25:40,321 --> 00:25:41,881 which indicates a weighted rope. 381 00:25:42,881 --> 00:25:45,121 So whoever it was tried to sink him in deep water 382 00:25:45,721 --> 00:25:49,041 but then the weight dislocated the ankle, and the rope slipped loose. 383 00:25:50,121 --> 00:25:52,281 Now it's just a matter of forensic evidence. 384 00:25:53,721 --> 00:25:55,521 In a perfect world, we'd find the boat 385 00:25:55,601 --> 00:25:57,401 and there'd be blood on that, for sure. 386 00:26:00,001 --> 00:26:01,801 Anything turned up at the crime scene? 387 00:26:02,321 --> 00:26:03,361 Nothing further. 388 00:26:03,721 --> 00:26:06,361 We're gonna do everything we can to get Adam Corry's killer. 389 00:26:07,241 --> 00:26:08,401 We're gonna catch them. 390 00:26:08,801 --> 00:26:11,721 We're gonna parade them through the streets like a fucking pariah. 391 00:26:11,841 --> 00:26:13,241 No one gets away with this. 392 00:26:42,841 --> 00:26:44,521 Aye, just drop them over there. 393 00:27:14,041 --> 00:27:17,081 It was Adam Corry who used Frank MacFeale as an alias. 394 00:27:17,761 --> 00:27:21,041 We flagged the name shortly before Adam Corry went missing. 395 00:27:21,401 --> 00:27:24,561 It has to be an active officer who connected it with Corry. 396 00:27:24,801 --> 00:27:27,481 The timing's too coincidental, otherwise. 397 00:27:28,161 --> 00:27:30,321 Combined with the nature of the execution 398 00:27:30,881 --> 00:27:32,841 it is further proof, if proof were needed 399 00:27:33,041 --> 00:27:35,001 that we are looking for Goliath himself. 400 00:27:37,161 --> 00:27:41,561 The name went to Districts, Int Hubs and the Garda. 401 00:27:41,921 --> 00:27:45,521 By now, maybe 500 officers will have the Frank MacFeale name. 402 00:27:45,601 --> 00:27:47,401 One of whom made the connection. 403 00:27:48,401 --> 00:27:50,201 You as good as killed Adam Corry. 404 00:27:52,121 --> 00:27:53,201 You didn't think. 405 00:27:53,401 --> 00:27:54,641 You just put it out there. 406 00:27:54,761 --> 00:27:55,801 But, sir... 407 00:27:56,281 --> 00:27:59,281 - we ran checks on the name. - No. You're a fucking idiot. 408 00:28:00,961 --> 00:28:02,241 I mean, for goodness sake. 409 00:28:02,561 --> 00:28:06,681 Officers all over the country will have been notified about the name Frank MacFeale 410 00:28:07,281 --> 00:28:09,361 but they won't know we're looking for Goliath. 411 00:28:09,681 --> 00:28:11,001 We've kept that quiet. 412 00:28:12,561 --> 00:28:13,641 Shite. 413 00:28:16,201 --> 00:28:17,361 That means Goliath... 414 00:28:17,681 --> 00:28:19,241 could be someone from this district. 415 00:28:20,921 --> 00:28:23,081 Jesus, do I have to do all the police work around here? 416 00:28:23,641 --> 00:28:24,641 Birdy! 417 00:28:25,721 --> 00:28:28,121 Make a list of all the officers from this district 418 00:28:28,201 --> 00:28:29,681 who could fit the Goliath profile 419 00:28:29,761 --> 00:28:32,241 those who are still serving who were in uniform in '98. 420 00:28:32,521 --> 00:28:33,521 Sir... 421 00:28:33,761 --> 00:28:36,921 At least then we can see if they're connected to the investigation. 422 00:28:37,801 --> 00:28:41,321 Put a request in to HR for serving officers' records with permissions. 423 00:28:41,441 --> 00:28:42,481 Get what you can. 424 00:28:43,481 --> 00:28:44,481 Sir. 425 00:28:46,281 --> 00:28:47,281 Well, get on it! 426 00:29:15,881 --> 00:29:17,441 - Thanks, love. - No bother. 427 00:29:24,881 --> 00:29:25,881 So... 428 00:29:27,401 --> 00:29:29,481 how was dinner with my favourite consultant? 429 00:29:33,761 --> 00:29:35,681 I'm not the right kind of person for her. 430 00:29:35,881 --> 00:29:36,881 What? 431 00:29:37,841 --> 00:29:40,681 If we'd continued, she'd have seen that. 432 00:29:41,601 --> 00:29:43,761 - You're talking shite, Daddy. - I'm not. 433 00:29:45,961 --> 00:29:47,721 They don't come much better than you. 434 00:29:52,681 --> 00:29:54,161 I'm not a good man. 435 00:29:55,801 --> 00:29:57,361 I'm not what you think. 436 00:29:58,481 --> 00:29:59,721 What's gotten into you? 437 00:30:50,561 --> 00:30:51,841 Dear Tori... 438 00:30:52,321 --> 00:30:54,561 We started this journey on different sides. 439 00:30:55,361 --> 00:30:58,081 You've taught me that grief knows no division. 440 00:30:59,201 --> 00:31:01,601 Sadly, time is against our friendship 441 00:31:02,681 --> 00:31:04,281 which is why I've sent you this. 442 00:31:06,001 --> 00:31:07,321 Jackie Twomey's back 443 00:31:07,681 --> 00:31:09,281 the man who stopped me last time. 444 00:31:10,121 --> 00:31:11,881 This has to be more than coincidence. 445 00:31:12,321 --> 00:31:14,081 There's going to be another cover-up. 446 00:31:14,321 --> 00:31:15,921 I can feel the noose tightening. 447 00:31:16,921 --> 00:31:20,001 If they come for me, I want you to have my collection of leads. 448 00:31:21,681 --> 00:31:24,201 The necklace was given to my brother by his lover. 449 00:31:24,881 --> 00:31:27,081 I've never been able to find out who she was. 450 00:31:27,841 --> 00:31:30,401 If you can get someone to look at it, perhaps there's DNA. 451 00:31:34,281 --> 00:31:36,321 Why would Jackie Twomey need to cover this up? 452 00:31:36,961 --> 00:31:38,521 I can see only one reason. 453 00:31:39,761 --> 00:31:41,321 He knows who Goliath is. 454 00:31:46,681 --> 00:31:48,481 Er, HR have said they'll send the files 455 00:31:48,521 --> 00:31:50,681 of the relevant people over as soon as possible. 456 00:31:53,641 --> 00:31:55,081 Er, but just so you know... 457 00:31:55,521 --> 00:31:56,801 there are only, um... 458 00:31:57,281 --> 00:31:58,281 three... 459 00:31:58,361 --> 00:32:01,041 individuals currently serving in this district 460 00:32:01,121 --> 00:32:03,921 that are... still active since 1998. 461 00:32:05,281 --> 00:32:06,441 Er, Dinger... 462 00:32:09,041 --> 00:32:10,801 um, you, sir... 463 00:32:13,121 --> 00:32:14,121 and... 464 00:32:14,561 --> 00:32:15,801 You. Y-you, sir. 465 00:32:18,321 --> 00:32:21,841 Others that would have been eligible have either moved out of the district 466 00:32:21,921 --> 00:32:24,321 or have seconded elsewhere and... 467 00:32:24,521 --> 00:32:27,681 Well, they wouldn't have any knowledge of our current investigations. 468 00:32:29,561 --> 00:32:30,681 Well, it's not me. 469 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 Sir? 470 00:32:33,081 --> 00:32:35,401 If the idea is our potential Goliath 471 00:32:35,841 --> 00:32:37,761 fits this profile, and he's one of three 472 00:32:38,721 --> 00:32:40,521 I'm saying it's not me 473 00:32:40,761 --> 00:32:43,121 so now it's one of two. 474 00:32:48,681 --> 00:32:52,121 Um, does that mean I don't need his... his files anymore? 475 00:32:52,841 --> 00:32:54,241 Keep going, Birdy. 476 00:32:59,121 --> 00:33:00,201 What was that about? 477 00:33:00,601 --> 00:33:02,121 I'm just making things easier. 478 00:33:02,361 --> 00:33:04,001 Leaving me and Dinger in the lurch? 479 00:33:04,321 --> 00:33:06,201 Have you anything to be left in the lurch for? 480 00:33:09,001 --> 00:33:10,041 Besides... 481 00:33:10,681 --> 00:33:13,601 I don't believe either me or Dinger ever met Adam Corry. 482 00:33:14,641 --> 00:33:15,681 Only you. 483 00:33:18,161 --> 00:33:19,241 That'll be all. 484 00:33:27,201 --> 00:33:28,201 What do you want? 485 00:33:28,281 --> 00:33:30,041 Are you OK to speak? 486 00:33:30,481 --> 00:33:31,481 Aye. 487 00:33:33,041 --> 00:33:36,041 Adam managed to get a parcel to me before he died. 488 00:33:36,281 --> 00:33:39,441 He says it's a collection of all the leads he has to Goliath. 489 00:33:42,161 --> 00:33:44,601 I can't get away now but I'll come and see you tonight. 490 00:33:54,041 --> 00:33:55,841 This man was meticulous. 491 00:33:56,081 --> 00:33:58,001 He could have done with going electronic. 492 00:34:00,281 --> 00:34:01,841 HR files have arrived, sir. 493 00:34:02,681 --> 00:34:04,801 - Have you looked at them already? - Aye. 494 00:34:06,241 --> 00:34:07,401 Is the DCS in? 495 00:34:08,561 --> 00:34:09,561 No. 496 00:34:17,601 --> 00:34:19,641 Both you and Dinger are pretty routine-looking 497 00:34:19,721 --> 00:34:20,881 you'll be pleased to know. 498 00:34:20,961 --> 00:34:22,761 Oh, nearly your birthday, I see, sir. 499 00:34:22,881 --> 00:34:23,881 Focus, Birdy. 500 00:34:24,721 --> 00:34:25,721 Um... 501 00:34:26,201 --> 00:34:28,121 but the DCS's file, well... 502 00:34:28,641 --> 00:34:29,641 What? 503 00:34:29,921 --> 00:34:32,521 When I compare your records from 1998, this is you. 504 00:34:35,001 --> 00:34:36,041 This is Dinger... 505 00:34:36,521 --> 00:34:38,641 and this is DCS Twomey. 506 00:34:41,961 --> 00:34:42,961 Huh. 507 00:34:44,561 --> 00:34:45,681 It's been redacted. 508 00:34:47,321 --> 00:34:48,921 Why would it have been redacted? 509 00:34:52,481 --> 00:34:53,521 I don't know. 510 00:34:57,041 --> 00:34:58,241 Who would have done that? 511 00:34:59,121 --> 00:35:00,281 Special Branch? 512 00:35:01,001 --> 00:35:02,001 Intelligence? 513 00:35:02,081 --> 00:35:05,001 Some monkey further up the tree. 514 00:35:06,481 --> 00:35:08,321 Can we talk to the Intelligence Services? 515 00:35:10,401 --> 00:35:11,441 We can try. 516 00:35:11,881 --> 00:35:13,241 Leave it with me. 517 00:35:38,561 --> 00:35:39,561 Sir! 518 00:35:44,401 --> 00:35:46,921 Details of an allegation that a police officer 519 00:35:47,001 --> 00:35:50,161 unofficially ran Joe Harkin as an IRA source. 520 00:35:51,081 --> 00:35:53,721 He has a number here but doesn't seem to know what it is. 521 00:35:54,361 --> 00:35:55,521 2-4-2-1? 522 00:35:56,081 --> 00:35:58,881 Later on, he says that the same officer is suspected 523 00:35:58,961 --> 00:36:02,201 of passing highly sensitive information using insecure means. 524 00:36:03,801 --> 00:36:05,041 2-4-2-1? 525 00:36:08,881 --> 00:36:10,241 2-4-2-1. 526 00:36:12,561 --> 00:36:13,841 2-4-2-1. 527 00:36:20,161 --> 00:36:21,201 You alright, sir? 528 00:36:25,801 --> 00:36:28,561 We each had a post office box in town. 529 00:36:29,201 --> 00:36:31,521 It was useful if we had to store things while in the field. 530 00:36:31,801 --> 00:36:32,801 Like what? 531 00:36:33,041 --> 00:36:34,361 Evidence, information 532 00:36:34,641 --> 00:36:37,161 things you might want to keep safe if you're on the move. 533 00:36:37,801 --> 00:36:39,201 2-4-2-1 was Jackie's box. 534 00:36:41,681 --> 00:36:43,201 Go with DS McGovern. Dig up... 535 00:36:43,721 --> 00:36:45,601 what you can, which places DCS Twomey 536 00:36:45,681 --> 00:36:47,601 everywhere he's been for the last 24 hours. 537 00:36:49,041 --> 00:36:50,521 A-are you sure, sir? 538 00:36:50,801 --> 00:36:53,641 Well, you heard him. He was quick to exonerate himself from all of this. 539 00:36:53,841 --> 00:36:54,841 Now, look. 540 00:36:55,081 --> 00:36:57,681 - We're talking about the DCS, sir. - Aye. 541 00:36:58,881 --> 00:36:59,881 Shite. 542 00:37:00,041 --> 00:37:01,121 What's the problem? 543 00:37:01,881 --> 00:37:03,961 Well, I think that should be obvious. 544 00:37:04,041 --> 00:37:06,017 We have suspected from the outset of this investigation 545 00:37:06,041 --> 00:37:07,577 that there might be an insider among us 546 00:37:07,601 --> 00:37:09,801 someone prepared to use their position to commit murder. 547 00:37:09,841 --> 00:37:12,761 Now at some point we're gonna have to face up to who that person might be. 548 00:37:15,761 --> 00:37:16,761 Do it! 549 00:37:44,921 --> 00:37:45,921 Come in. 550 00:37:55,401 --> 00:37:56,721 Have you touched any of it? 551 00:37:56,881 --> 00:37:58,001 The documents? 552 00:37:59,001 --> 00:38:00,001 Aye. 553 00:38:00,081 --> 00:38:01,201 - And the jewellery? - No. 554 00:38:01,361 --> 00:38:02,361 Don't. 555 00:38:02,561 --> 00:38:04,321 I'll take it away as evidence. 556 00:38:05,081 --> 00:38:06,081 All of it. 557 00:38:07,601 --> 00:38:09,801 I was still a teenager when my dad went missing. 558 00:38:11,281 --> 00:38:12,401 Nineteen, just. 559 00:38:13,441 --> 00:38:14,481 But young. 560 00:38:15,121 --> 00:38:16,321 Naive, like. 561 00:38:16,761 --> 00:38:20,281 Every day since then has just chipped away at that. 562 00:38:22,401 --> 00:38:24,961 All I know is I won't just be another victim. 563 00:38:26,241 --> 00:38:28,401 I need to find the man who killed my father. 564 00:38:29,041 --> 00:38:32,081 The man who was meant to be upholding the law and protecting people. 565 00:38:33,481 --> 00:38:34,961 The man who killed your wife. 566 00:38:39,281 --> 00:38:40,681 Have you read Adam's journal? 567 00:38:41,481 --> 00:38:42,521 I have, aye. 568 00:38:44,281 --> 00:38:47,121 So you have an idea who Goliath is? 569 00:38:48,761 --> 00:38:50,321 I've suspected him for a while. 570 00:38:51,081 --> 00:38:52,441 He is one of us. 571 00:38:53,481 --> 00:38:54,881 Someone I've known for... 572 00:38:56,001 --> 00:38:57,081 years. 573 00:38:57,921 --> 00:38:58,921 A friend. 574 00:39:01,801 --> 00:39:03,881 - Jackie Twomey. - Yes. 575 00:39:04,041 --> 00:39:06,401 Adam mentions Jackie in the documents. 576 00:39:06,881 --> 00:39:08,881 Thinks he concealed Goliath's identity. 577 00:39:08,961 --> 00:39:09,961 That's right. 578 00:39:10,241 --> 00:39:13,321 Jackie headed the investigation into the disappearances in 1998. 579 00:39:13,481 --> 00:39:16,201 He was ultimately responsible for shutting the case down. 580 00:39:16,841 --> 00:39:20,561 The mistake I made was showing him your Goliath postcard this time round. 581 00:39:21,321 --> 00:39:23,401 Before I knew it, he'd come down from Belfast 582 00:39:23,481 --> 00:39:25,561 installed himself as the SIO at Dunfolan 583 00:39:25,641 --> 00:39:28,201 all so he could suppress a full police investigation. 584 00:39:28,281 --> 00:39:30,001 - Again. - That's what Adam said. 585 00:39:30,921 --> 00:39:32,601 I don't think they'll let it come out. 586 00:39:33,041 --> 00:39:34,521 It would destroy the service. 587 00:39:34,801 --> 00:39:35,881 It could... 588 00:39:36,481 --> 00:39:38,361 it could go far beyond that, too. 589 00:39:39,441 --> 00:39:41,001 You're a police officer. 590 00:39:41,881 --> 00:39:44,161 - This is your job. - He's my boss. 591 00:39:45,161 --> 00:39:48,001 I won't be able to gather evidence against him effectively 592 00:39:48,081 --> 00:39:50,257 - not without him being across all of it. - You have to. 593 00:39:50,281 --> 00:39:52,281 I can't, not on my own. 594 00:39:52,361 --> 00:39:53,561 Well, then I'll help you. 595 00:39:53,641 --> 00:39:55,001 Look, I'm an outsider. 596 00:39:55,081 --> 00:39:57,721 - I can move freer than you. - I don't want to endanger you. 597 00:39:58,001 --> 00:39:59,321 You have to let me try. 598 00:39:59,841 --> 00:40:01,081 I mean, Christ, if it's him 599 00:40:01,161 --> 00:40:02,801 we can't let him get away with it. 600 00:40:04,161 --> 00:40:05,241 Tom... 601 00:40:05,681 --> 00:40:07,601 justice at all costs. 602 00:40:08,921 --> 00:40:11,121 I mean, leave peace to the politicians 603 00:40:12,201 --> 00:40:15,041 and let's give them evidence they can't ignore. 604 00:40:31,441 --> 00:40:35,241 Adam Corry went missing from his home some time on the 21st. 605 00:40:35,641 --> 00:40:36,961 Where were you that day? 606 00:40:37,321 --> 00:40:39,041 I was here. We had an inspection. 607 00:40:39,561 --> 00:40:40,641 And in the evening? 608 00:40:42,041 --> 00:40:43,961 I made a lovely wee lasagne 609 00:40:44,081 --> 00:40:45,841 and then I watched a wildlife programme 610 00:40:45,921 --> 00:40:48,361 which was very distressing, and was in bed by ten o'clock. 611 00:40:49,401 --> 00:40:50,641 Can anyone verify that? 612 00:40:50,721 --> 00:40:52,001 Probably my next-door neighbour. 613 00:40:52,081 --> 00:40:53,977 She's always complaining about the thinness of the walls. 614 00:40:54,001 --> 00:40:55,881 Probably heard me crying about the wee gazelle. 615 00:40:57,681 --> 00:41:00,561 Would you say you're in a good position to manipulate evidence? 616 00:41:01,521 --> 00:41:02,721 No, not at all. 617 00:41:03,201 --> 00:41:05,841 My findings are double... in fact, triple-checked. 618 00:41:06,681 --> 00:41:09,881 Could the DNA at Adam Corry's house be Siobhan Harkin? 619 00:41:10,361 --> 00:41:11,361 No. 620 00:41:11,721 --> 00:41:13,161 We have her on the system. 621 00:41:15,441 --> 00:41:18,081 So we still have no idea who the woman was. 622 00:41:18,921 --> 00:41:21,721 Apart from the fact she's at the centre of your investigations. 623 00:41:28,081 --> 00:41:29,441 We're going after Jackie. 624 00:41:32,921 --> 00:41:34,121 Jackie's a good fit. 625 00:41:36,121 --> 00:41:39,721 You know, there's police officers and there's politicians in the police. 626 00:41:41,001 --> 00:41:42,641 I never really trusted the latter. 627 00:41:45,721 --> 00:41:46,761 - Birdy. - Sir. 628 00:41:46,841 --> 00:41:49,721 Have you seen DCI Brannick? I'm out here searching high and low. 629 00:41:49,920 --> 00:41:50,880 No, sir. 630 00:41:50,881 --> 00:41:52,081 Any idea where he's at? 631 00:41:52,281 --> 00:41:53,281 No, sir. 632 00:41:53,481 --> 00:41:54,481 Walk with me. 633 00:42:06,441 --> 00:42:08,761 What's the current focus of the investigation? 634 00:42:09,441 --> 00:42:10,441 Sir? 635 00:42:11,681 --> 00:42:12,681 Are you deaf? 636 00:42:13,201 --> 00:42:14,241 No, sir. 637 00:42:14,841 --> 00:42:16,121 Then answer the question. 638 00:42:18,961 --> 00:42:20,561 - Er... - "Er..." 639 00:42:23,280 --> 00:42:24,200 I... 640 00:42:24,201 --> 00:42:26,681 Are we communicating in vowels, Birdy? 641 00:42:27,521 --> 00:42:28,721 I asked you a simple question. 642 00:42:28,761 --> 00:42:30,641 Now answer me or I'll have you out on your hole. 643 00:42:35,241 --> 00:42:37,041 A police officer in this district 644 00:42:37,841 --> 00:42:40,681 unofficially, and... and allegedly 645 00:42:42,201 --> 00:42:43,201 ran... 646 00:42:44,201 --> 00:42:47,321 Joe Harkin as an IRA source. 647 00:42:49,041 --> 00:42:50,361 Do we know who it is? 648 00:42:51,201 --> 00:42:52,201 Well... 649 00:42:54,241 --> 00:42:58,161 th-they used a post office box to communicate, sir. 650 00:42:58,481 --> 00:42:59,481 Mm-hmm. 651 00:43:01,761 --> 00:43:04,121 The box... h-had a number. 652 00:43:06,161 --> 00:43:07,161 Go on. 653 00:43:09,241 --> 00:43:10,481 2-4-2-1. 654 00:43:11,401 --> 00:43:12,401 What? 655 00:43:13,561 --> 00:43:15,801 2-4-2-1, sir. 656 00:43:19,281 --> 00:43:20,721 And you know whose it is? 657 00:43:21,001 --> 00:43:22,001 Aye. 658 00:43:22,081 --> 00:43:24,081 I m-mean, y-yes, sir. 659 00:43:29,961 --> 00:43:32,161 It's you, sir. 660 00:43:32,961 --> 00:43:34,121 It's... It's yours. 661 00:43:36,401 --> 00:43:37,401 Niamh. 662 00:43:38,521 --> 00:43:39,521 Sir. 663 00:43:39,761 --> 00:43:42,201 I don't suppose you've seen DCI Brannick, either? 664 00:43:43,681 --> 00:43:44,681 No, sir. 665 00:43:46,121 --> 00:43:48,401 Man should join the fucking Magic Circle. 666 00:44:23,241 --> 00:44:24,241 Hello? 667 00:44:24,961 --> 00:44:27,561 I'm at the caravan. There's no sign of Jackie. 668 00:44:29,081 --> 00:44:30,081 OK. 669 00:44:30,321 --> 00:44:31,521 You know what to do. 670 00:46:31,201 --> 00:46:32,201 Siobhan. 671 00:46:32,961 --> 00:46:34,321 You need to get out of here. 672 00:46:34,641 --> 00:46:35,961 Find somewhere safe. 673 00:46:36,041 --> 00:46:37,361 What are you talking about? 674 00:46:37,521 --> 00:46:38,601 You're in danger. 675 00:46:38,881 --> 00:46:40,281 I can handle Pat Keenan. 676 00:46:40,361 --> 00:46:42,561 No. My officers are looking into me. 677 00:46:42,841 --> 00:46:45,161 Somehow they found out that I was running Joe. 678 00:46:45,481 --> 00:46:47,561 - Oh, God. - And they'll find out you helped me. 679 00:46:47,841 --> 00:46:50,641 When that gets out, all hell will break loose with your people. 680 00:46:50,801 --> 00:46:52,481 - You'll be hunted. - God... 681 00:47:15,561 --> 00:47:16,561 It's done. 682 00:47:18,041 --> 00:47:19,801 Are you sure it'll lead to other things? 683 00:47:20,801 --> 00:47:22,001 I believe it will. 684 00:47:23,081 --> 00:47:24,521 And we have the right man? 685 00:47:25,321 --> 00:47:26,321 We do. 686 00:47:29,441 --> 00:47:31,841 Look, I understand this must be difficult for you. 687 00:47:34,481 --> 00:47:37,321 You know, I'm in no doubt as to who my father was. 688 00:47:38,121 --> 00:47:40,761 I know he deprived many others of a loving family. 689 00:47:42,881 --> 00:47:43,881 You're not him. 690 00:48:13,441 --> 00:48:14,721 Yeah. 691 00:48:15,241 --> 00:48:16,681 Dinger's alibi is solid. 692 00:48:17,081 --> 00:48:19,041 He was at work and his neighbour vouches for him 693 00:48:19,121 --> 00:48:20,177 being at home in the evening. 694 00:48:20,201 --> 00:48:22,361 Birdy, tell DCI Brannick to get in here now. 695 00:48:28,001 --> 00:48:29,241 What the f... 696 00:48:29,921 --> 00:48:30,961 Sir? 697 00:48:36,321 --> 00:48:37,321 Sir. 698 00:48:40,321 --> 00:48:41,361 What's going on? 699 00:48:43,241 --> 00:48:44,601 This has just arrived. 700 00:48:46,841 --> 00:48:47,841 It's... 701 00:48:48,121 --> 00:48:49,881 the caravan. It's my caravan. 702 00:48:51,521 --> 00:48:52,521 The other side. 703 00:48:56,641 --> 00:48:58,081 What's on the other side, sir? 704 00:49:03,041 --> 00:49:04,361 Show us the other side. 705 00:49:09,481 --> 00:49:10,481 Niamh. 706 00:49:10,761 --> 00:49:13,601 Get hold of some CSIs. We need to mark this as evidence. 707 00:49:32,481 --> 00:49:33,481 So... 708 00:49:34,841 --> 00:49:38,361 the DNA on the caravan photo matches the DNA found in Pat Keenan's car 709 00:49:38,441 --> 00:49:39,961 and at Adam Corry's house. 710 00:49:40,361 --> 00:49:43,721 It authenticates it as belonging to the individual who we suspect 711 00:49:44,801 --> 00:49:46,281 of being the Goliath hunter. 712 00:49:48,121 --> 00:49:49,441 But I'm not Goliath. 713 00:50:00,241 --> 00:50:01,561 No, no. 714 00:50:02,401 --> 00:50:03,441 No, no, no. 715 00:50:05,321 --> 00:50:06,801 This is ridiculous. 716 00:50:07,681 --> 00:50:09,161 I've nothing to do with this! 717 00:50:09,641 --> 00:50:12,121 - Sir... - No, this-this is schoolboy stuff. 718 00:50:12,361 --> 00:50:14,001 - Jackie? - No, I'll not have this. 719 00:50:14,081 --> 00:50:16,201 I'll not... I'll not allow this. I will not... 720 00:50:16,521 --> 00:50:19,201 allow this kind of shite to happen on my watch! 721 00:50:21,561 --> 00:50:23,561 We're gonna put an end to this right now! 722 00:50:23,641 --> 00:50:24,641 Whatever it takes. 723 00:50:27,001 --> 00:50:28,161 Search my caravan! 724 00:50:28,481 --> 00:50:30,201 Search my office, my vehicle. 725 00:50:31,761 --> 00:50:33,161 Whatever you have to do. 726 00:50:37,401 --> 00:50:40,481 But I will not stand idly by while somebody points a finger at me! 727 00:52:13,401 --> 00:52:14,401 Sir. 728 00:52:22,801 --> 00:52:24,041 How do you account for this? 729 00:52:25,361 --> 00:52:26,401 I can't. 730 00:52:27,081 --> 00:52:28,321 Of course I can't. 731 00:52:50,201 --> 00:52:52,321 They found a fingerprint on the postcard. 732 00:52:53,681 --> 00:52:55,481 The print belonged to Adam Corry. 733 00:52:57,401 --> 00:52:58,401 Right. 734 00:53:01,321 --> 00:53:02,521 Jackie Twomey... 735 00:53:02,841 --> 00:53:05,721 I'm arresting you on suspicion of the murder of Adam Corry. 736 00:53:06,041 --> 00:53:08,337 You do not have to say anything but it may harm your defence 737 00:53:08,361 --> 00:53:09,841 if you do not mention when questioned 738 00:53:09,921 --> 00:53:11,801 something that you later rely on in court. 739 00:53:12,121 --> 00:53:14,441 Anything you do say may be given in evidence. 740 00:53:23,081 --> 00:53:25,921 What a waste of everyone's fucking time. 741 00:53:37,401 --> 00:53:38,561 Don't make a scene. 53788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.