All language subtitles for Baht Oyunu 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,708 --> 00:01:30,124 Pyril. 2 00:01:30,333 --> 00:01:31,790 Yes? 3 00:01:32,166 --> 00:01:33,457 Where is Ada? Have you seen Ada? 4 00:01:33,458 --> 00:01:36,249 She just went that way. 5 00:01:38,125 --> 00:01:42,832 Mr. Bora, about 2- 3 minutes ago. 6 00:01:43,208 --> 00:01:44,915 What do you mean, 2- 3 minutes? 7 00:01:44,916 --> 00:01:48,040 But don't worry, they are still in the photo cabinet. 8 00:01:48,041 --> 00:01:51,749 Mr. Ryuzgar became the head of the graphics department. 9 00:01:52,166 --> 00:01:53,499 You know, right? 10 00:01:53,500 --> 00:01:56,499 I do not know! How did you know, Pyryl? 11 00:01:56,791 --> 00:02:02,165 Mr. Bora, in this company I know absolutely everything! 12 00:02:02,166 --> 00:02:06,707 Blimey! Burnt, you know I'm proud of you. 13 00:02:06,708 --> 00:02:08,790 Proud, but mind your own business, okay? 14 00:02:08,791 --> 00:02:09,499 Mind your own business. 15 00:02:10,625 --> 00:02:11,540 Don't follow me! 16 00:02:11,541 --> 00:02:12,749 Wait a second! - Do not follow me 17 00:02:12,750 --> 00:02:14,374 - I won't stop for a second! - What's happening? 18 00:02:14,375 --> 00:02:17,124 She is married! Married! Is it so possible? 19 00:02:17,125 --> 00:02:19,707 People cannot be trusted! I'm leaving! 20 00:02:19,708 --> 00:02:22,165 Mr. Bora, it's all messed up! 21 00:02:22,166 --> 00:02:22,874 Ali! 22 00:02:22,875 --> 00:02:23,999 Celine! 23 00:02:24,000 --> 00:02:25,249 Ali! 24 00:02:27,041 --> 00:02:28,582 Heck! 25 00:02:30,958 --> 00:02:34,082 I really feel sorry for you, Ryuzgar! 26 00:02:34,416 --> 00:02:37,749 3... 3 huge years you used me 27 00:02:37,750 --> 00:02:38,915 Heck! 28 00:02:38,916 --> 00:02:40,374 No, I didn't. 29 00:02:40,375 --> 00:02:43,290 I didn't use it, you did everything yourself. 30 00:02:43,666 --> 00:02:45,999 You did it yourself, on purpose. Is this a lie? 31 00:02:46,000 --> 00:02:48,124 Please don't blame me for this now. 32 00:02:48,125 --> 00:02:52,624 But like you said, this is really true. If something changes, then everything will change. 33 00:02:52,625 --> 00:02:54,165 I've changed too. 34 00:02:54,375 --> 00:02:56,915 And now I'm asking you for a 2 chance. 35 00:02:57,666 --> 00:02:59,415 I want to conquer you. 36 00:02:59,416 --> 00:03:00,749 Chance... 37 00:03:01,416 --> 00:03:05,082 I gave you a chance throughout our marriage, Ryuzgar. 38 00:03:05,625 --> 00:03:09,874 And now the only thing I want is to divorce you, get rid of you 39 00:03:29,416 --> 00:03:33,249 Hell! The marriage story became known. 40 00:03:37,458 --> 00:03:43,040 Lord... take my soul now so I can be saved. 41 00:03:43,041 --> 00:03:45,790 Because, I have no other way! 42 00:03:51,166 --> 00:03:52,707 It's raining! 43 00:03:52,708 --> 00:03:53,832 I will not go away! 44 00:03:53,833 --> 00:03:54,999 What do you mean, you won't go away? 45 00:03:55,000 --> 00:03:55,999 I will not go away! 46 00:03:56,000 --> 00:03:59,624 Ms. Celine, you drove over me, but I will not shoot you down, so step back! 47 00:03:59,625 --> 00:04:01,499 Well talk! 48 00:04:01,500 --> 00:04:02,749 I will not talk! 49 00:04:02,750 --> 00:04:04,207 Okay, I'll be here, I won't leave! 50 00:04:04,208 --> 00:04:05,290 I will not talk! 51 00:04:05,291 --> 00:04:06,290 You will talk! 52 00:04:06,291 --> 00:04:06,832 I won't! 53 00:04:06,833 --> 00:04:07,957 Okay, then I won't leave 54 00:04:07,958 --> 00:04:08,624 Don't go away! 55 00:04:08,625 --> 00:04:10,374 And I will not leave! 56 00:04:10,625 --> 00:04:25,624 Visit www.expressdizi.com 57 00:04:28,583 --> 00:04:30,165 It was clear that it would be so, Ada. 58 00:04:30,166 --> 00:04:33,082 How much could you hide this? 59 00:04:35,500 --> 00:04:39,124 Mr. Bora... I will... 60 00:04:39,125 --> 00:04:41,165 Celine had to do it from the very beginning! 61 00:04:41,166 --> 00:04:42,915 Should have told Ali from the start! 62 00:04:44,708 --> 00:04:45,874 Celine? 63 00:04:45,875 --> 00:04:49,624 Yes, Celine. Celine told Ali about the marriage, and he left. 64 00:04:49,625 --> 00:04:51,207 And Celine followed him. 65 00:04:51,833 --> 00:04:54,415 Celine! 66 00:04:54,416 --> 00:04:55,957 Celine 67 00:04:56,541 --> 00:04:57,707 Celine! 68 00:04:57,708 --> 00:04:58,665 Dear Celine.... 69 00:04:58,666 --> 00:05:00,124 What are you saying boy? 70 00:05:00,250 --> 00:05:03,582 I need to dp an external filming. 71 00:05:03,708 --> 00:05:05,582 Come on, go. Easy work. 72 00:05:10,208 --> 00:05:18,540 Mr. Bora, so you're saying Celine told Ali about getting married and divorced, right? 73 00:05:18,541 --> 00:05:21,332 And what have I been talking about for half an hour, Ada? I heard with my own ears. 74 00:05:21,333 --> 00:05:25,749 Ali entered the office, shouted that Celine was married and left. 75 00:05:25,750 --> 00:05:29,165 It was the most correct way. Celine had to tell from the start. 76 00:05:29,291 --> 00:05:31,624 Ah, Celine, why did you do it? 77 00:05:31,625 --> 00:05:32,957 Why did you do that? 78 00:05:32,958 --> 00:05:36,457 Hell, didn't we agree so? Didn't you promise me? 79 00:05:36,708 --> 00:05:43,957 Yes, yes, that's right. This... I just didn't think it would be that fast. 80 00:05:43,958 --> 00:05:46,707 That's more correct, Ada. 81 00:05:46,708 --> 00:05:48,332 Honesty wins sooner or later. 82 00:05:48,333 --> 00:05:52,165 Maybe Celine will lose Ali, but at least she will keep respect for herself, do not worry. 83 00:05:52,166 --> 00:05:53,540 Honesty wins. 84 00:05:53,541 --> 00:05:57,040 And... where did they go? Did they say? 85 00:05:57,041 --> 00:05:58,832 They didn't say. And they don't need to talk. 86 00:05:58,833 --> 00:05:59,790 We will not interfere. 87 00:05:59,791 --> 00:06:02,249 If their love is strong, then sooner or later, they will make up. 88 00:06:02,250 --> 00:06:04,874 But if not, then there is nothing to do. 89 00:06:04,875 --> 00:06:06,665 We can't interfere, okay? 90 00:06:06,666 --> 00:06:08,415 We will not interfere, Ada. 91 00:06:09,166 --> 00:06:10,540 Deal? 92 00:06:14,500 --> 00:06:17,290 Ali, get out of this car! Do not make me crazy 93 00:06:18,125 --> 00:06:19,499 Will you'Stand there for a long time? 94 00:06:19,500 --> 00:06:21,624 I'll be here until you talk to me 95 00:06:21,625 --> 00:06:22,915 I told you I won't talk. 96 00:06:22,916 --> 00:06:23,624 You will! 97 00:06:23,625 --> 00:06:24,832 I will not say. 98 00:06:24,833 --> 00:06:26,749 Okay, you asked for it yourself. 99 00:06:26,750 --> 00:06:28,374 What are you doing? 100 00:06:28,375 --> 00:06:30,249 Are you pulling out your gun? Will you shoot me? What is it? 101 00:06:30,250 --> 00:06:31,374 Get out of the car, otherwise I'll press! 102 00:06:31,416 --> 00:06:32,082 You can't. 103 00:06:32,083 --> 00:06:33,082 Click! 104 00:06:33,083 --> 00:06:33,957 Ali, press! 105 00:06:34,125 --> 00:06:35,207 So? 106 00:06:38,208 --> 00:06:41,165 You asked for it yourself, you asked for it yourself, Ali. 107 00:06:41,166 --> 00:06:42,874 Now get out of the car. 108 00:06:42,875 --> 00:06:44,040 Come out I said! 109 00:06:44,041 --> 00:06:44,749 Come out! 110 00:06:44,750 --> 00:06:46,749 I am suffocating and blind! 111 00:06:46,750 --> 00:06:48,582 Go! 112 00:06:48,583 --> 00:06:50,749 Turn right! Turn around! Go! 113 00:06:50,750 --> 00:06:51,832 I feel very bad 114 00:06:51,833 --> 00:06:52,915 Go! Go! 115 00:06:53,208 --> 00:06:55,082 - I'm coming! - What did I tell you, Ali? 116 00:06:55,083 --> 00:06:56,957 - Go rope! - Yes! 117 00:06:56,958 --> 00:06:58,165 God! 118 00:06:58,166 --> 00:07:00,415 You don't understand in an amicable way! 119 00:07:00,416 --> 00:07:01,665 I do not see! 120 00:07:01,666 --> 00:07:02,665 Shut up! 121 00:07:02,666 --> 00:07:03,874 You won't be able to see, of course! 122 00:07:03,875 --> 00:07:04,957 How will you see? 123 00:07:05,958 --> 00:07:07,874 What are you doing? Are you kidnapping me^'What are you doing? 124 00:07:07,875 --> 00:07:09,874 Yes! I kidnap a person! 125 00:07:09,875 --> 00:07:10,707 What do you want?! 126 00:07:10,708 --> 00:07:12,790 Everywhere everything is on fire... 127 00:07:12,791 --> 00:07:14,790 I'm blind... 128 00:07:15,000 --> 00:07:17,165 - I'm blind! - Shut up! 129 00:07:24,458 --> 00:07:25,957 Mr. Bora. 130 00:07:26,166 --> 00:07:26,832 What? 131 00:07:26,833 --> 00:07:30,415 I called Celine, she's not answering! Called Mr. Ali, he doesn't answer either! 132 00:07:30,416 --> 00:07:32,332 What am I telling you, and what are you doing, Ada? Don't interfere! 133 00:07:32,333 --> 00:07:35,165 Adults can do it themselves! If they fail, then they will go their own way! 134 00:07:35,166 --> 00:07:35,790 Don't interfere! 135 00:07:35,791 --> 00:07:36,790 But this is not fair! 136 00:07:36,791 --> 00:07:37,540 What is injustice? 137 00:07:37,541 --> 00:07:38,165 That Celine... 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,832 What is Celine, Ada? 139 00:07:40,041 --> 00:07:40,790 Mr. Bora! 140 00:07:40,791 --> 00:07:41,582 What, Pyryl? 141 00:07:41,583 --> 00:07:43,207 Celine has kidnapped Ali! 142 00:07:43,208 --> 00:07:44,832 What? Who kidnapped whom? 143 00:07:44,833 --> 00:07:46,249 Celine has kidnapped Ali! 144 00:07:46,250 --> 00:07:46,915 What? 145 00:07:46,916 --> 00:07:47,957 Yes, she did. 146 00:07:47,958 --> 00:07:49,540 What? How? 147 00:07:50,750 --> 00:07:54,165 Selin? But? Yes no... 148 00:07:54,250 --> 00:07:59,790 My eye! Even the eyes! Because they burn at the same time. 149 00:08:03,750 --> 00:08:08,582 Well, how did I play? The way I yelled at you? 150 00:08:08,583 --> 00:08:09,457 I was good! 151 00:08:09,458 --> 00:08:11,207 The actor left you! 152 00:08:11,208 --> 00:08:13,415 Of course, of course, and you almost broke the hood. 153 00:08:13,416 --> 00:08:15,832 This has not escaped my attention, but be healthy. 154 00:08:15,833 --> 00:08:18,582 Pyryl looked there. Now she will immediately report upstairs. 155 00:08:24,166 --> 00:08:26,540 Won't you say anything, Ali? 156 00:08:28,708 --> 00:08:30,415 You got really mad at me, huh? 157 00:08:30,833 --> 00:08:32,665 Pissed off, pissed off. 158 00:08:34,958 --> 00:08:38,290 But... not that you got married and divorced. I got angry that you didn't tell me about it. 159 00:08:38,291 --> 00:08:42,207 Okay, you're right, but I was afraid of losing you., 160 00:08:42,583 --> 00:08:47,082 Gelihe, everyone finds someone in their life. 161 00:08:47,083 --> 00:08:49,915 But it's important to find each other. 162 00:08:49,916 --> 00:08:51,540 That's what's important. 163 00:08:52,000 --> 00:08:56,415 And when you find, you need to protect, appreciate. 164 00:08:56,416 --> 00:08:57,249 Understand? 165 00:08:57,250 --> 00:08:58,999 Life is short, after all. 166 00:08:59,000 --> 00:09:01,082 Favorite! 167 00:09:02,666 --> 00:09:04,582 was scared to death! 168 00:09:07,708 --> 00:09:09,040 Let's kiss? 169 00:09:09,166 --> 00:09:10,957 Ali! 170 00:09:10,958 --> 00:09:11,707 What? 171 00:09:12,583 --> 00:09:15,624 What? I jusUsaid that life is shprt. 172 00:09:15,625 --> 00:09:18,457 While I was telling this, I realized that this is also a part of life. 173 00:09:18,458 --> 00:09:19,874 You started right away. 174 00:09:19,875 --> 00:09:23,457 What did I start right away? What did I start right away? 175 00:09:25,333 --> 00:09:27,374 Yes, I wish the same to my cousin. 176 00:09:27,375 --> 00:09:28,457 Mr. Bore? 177 00:09:28,458 --> 00:09:29,040 Yes. 178 00:09:29,041 --> 00:09:30,874 What does he have to do with it? 179 00:09:31,166 --> 00:09:34,082 He is in love with Hell. 180 00:09:34,083 --> 00:09:36,499 And our girl is also not indifferent. 181 00:09:36,500 --> 00:09:38,707 But I'm not sure about Mr. Bore. 182 00:09:39,041 --> 00:09:43,707 I'm sure. The last time he had a dream. Told me, after that I was convinced. 183 00:09:43,708 --> 00:09:45,207 What are you saying? 184 00:09:45,666 --> 00:09:47,415 Then let's do something. 185 00:09:47,416 --> 00:09:48,582 What? 186 00:09:48,583 --> 00:09:54,957 Let's do something to make Ada and Bora confess their love to each other. 187 00:09:54,958 --> 00:09:56,499 Something like that... 188 00:09:56,500 --> 00:09:57,249 Something like that. 189 00:09:57,250 --> 00:10:00,499 In fact, you have to play a big game with them. 190 00:10:02,958 --> 00:10:04,374 Shut up, Ali! 191 00:10:04,375 --> 00:10:05,790 Good good! 192 00:10:09,625 --> 00:10:11,165 And Ada calls me. 193 00:10:11,166 --> 00:10:12,874 What do we do? Will we answer? 194 00:10:12,875 --> 00:10:17,540 No, we won't. Let them be a little worried, let it be believable. 195 00:10:17,541 --> 00:10:19,665 Where are weighing now? 196 00:10:19,666 --> 00:10:23,040 Let's go to the hotel where I trained in the kitchen before. 197 00:10:23,041 --> 00:10:25,165 And the hostess is a very nice woman. 198 00:10:25,166 --> 00:10:28,999 Ali! This woman, too, will be drawn into the game. 199 00:10:29,000 --> 00:10:30,624 She is a very smart woman. 200 00:10:30,625 --> 00:10:33,999 Are you taking me to the hotel? What are you going to do at the hotel? 201 00:10:34,500 --> 00:10:36,249 Will you drag me into ypur bad intentions? 202 00:10:36,250 --> 00:10:40,165 Yes? Use me and then leave me? Will it be so? 203 00:10:40,166 --> 00:10:42,082 Ali! You started again! 204 00:10:42,083 --> 00:10:43,915 I don't drink soda, I don't drink. 205 00:10:43,916 --> 00:10:45,249 You will drink mine, darling! 206 00:10:45,250 --> 00:10:46,874 Can not! Excuse me! 207 00:10:46,875 --> 00:10:48,749 How long before the hotel? Still a lot? 208 00:10:48,750 --> 00:10:51,415 About half an hour. Suffer. 209 00:10:51,416 --> 00:10:53,540 Good. 210 00:10:57,166 --> 00:10:58,499 No? Doesn't answer? 211 00:11:03,291 --> 00:11:07,457 Hell, ask your aunt! Ask your neighbor. 212 00:11:10,083 --> 00:11:12,874 Aunt Nesrin! Aunt Nesrin! 213 00:11:12,875 --> 00:11:14,624 Have you seen Geline? 214 00:11:14,625 --> 00:11:18,457 No, daughter! I saw that she went out in the morning, but did not come again! 215 00:11:18,458 --> 00:11:19,707 What happened? 216 00:11:19,708 --> 00:11:20,999 Come on, tell me 217 00:11:21,000 --> 00:11:23,540 Say that Celine kidnapped a man! Tell! 218 00:11:23,833 --> 00:11:25,374 Who escaped? 219 00:11:25,375 --> 00:11:26,332 No! No! 220 00:11:26,333 --> 00:11:27,832 And she hears what she wants to hear! 221 00:11:27,833 --> 00:11:29,707 There is nothing like that! 222 00:11:29,708 --> 00:11:30,874 I'll call her! 223 00:11:30,875 --> 00:11:33,832 Call, call. Do you understand what a crazy situation we are in now? 224 00:11:33,833 --> 00:11:35,499 I do not understand! Very stupid! 225 00:11:35,500 --> 00:11:37,915 Celine kidnaps Ali! Your friend is kidnapping my cousin! 226 00:11:37,916 --> 00:11:39,499 I do not understand! I can't make sense! 227 00:11:39,500 --> 00:11:42,165 I can't understand either, Mr. Bora! I'm just as surprised as you! 228 00:11:42,166 --> 00:11:44,249 When we find them, ask what they are doing! 229 00:11:44,250 --> 00:11:47,832 No, I can't go to the police either! I will be ashamed to say that Celine kidnapped Ali! 230 00:11:47,833 --> 00:11:51,290 Sorry Mr. Bora, but what happened? 231 00:11:51,291 --> 00:11:54,874 What's wrong? Can't a woman kidnap a man? Don't you think this is sexist? 232 00:11:54,875 --> 00:11:56,499 Why are you ashamed? 233 00:11:57,041 --> 00:11:58,957 Sorry, Ada. 234 00:11:58,958 --> 00:12:03,540 But Celine kidnaps Ali when I say this, it doesn't befitting for me! But Celine is appropriate, right? 235 00:12:03,541 --> 00:12:04,749 Celine paints her act? 236 00:12:04,750 --> 00:12:07,582 Okay, okay, Mr. Bora, find a solution, come on. 237 00:12:07,583 --> 00:12:09,457 Hell, daughter, what happened? 238 00:12:09,583 --> 00:12:12,582 Nothing! Nothing! Nothing! 239 00:12:13,791 --> 00:12:15,124 Curious! 240 00:12:15,125 --> 00:12:17,499 Hell, I have no idea what to do. 241 00:12:17,500 --> 00:12:19,540 And this happens to me for the first time! 242 00:12:19,541 --> 00:12:22,499 Because this is an incredible case! Geline kidnaps Ali! 243 00:12:22,791 --> 00:12:25,415 Mr. Bora, if your teasing is over. 244 00:12:25,416 --> 00:12:27,332 Then we will focus on the topic and find a solution! 245 00:12:27,333 --> 00:12:29,624 Rlease, let's find a solution! Let's! 246 00:12:29,625 --> 00:12:32,040 Please, you find a solution, and I will find a way, come on 247 00:12:32,041 --> 00:12:33,290 Come on, you start! 248 00:12:35,916 --> 00:12:37,790 Maybe see where Mr. Ali can go? 249 00:12:37,791 --> 00:12:39,790 How did it not occur to me?! 250 00:12:39,791 --> 00:12:40,665 Lets go! 251 00:12:40,666 --> 00:12:43,749 Ada, we asked Pyryl, rightj? 50 times asked! What she said? 252 00:12:43,750 --> 00:12:47,374 She said that Celine sprayed Ali's eye and kidnapped him 253 00:12:47,375 --> 00:12:48,082 What will he do? 254 00:12:48,083 --> 00:12:49,165 Celine, of course, will ask Ali. 255 00:12:49,166 --> 00:12:52,499 Say: "Ali, where would you like me to kidnap you?" 256 00:12:52,500 --> 00:12:55,957 And Ali told her that I always wanted to be kidnapped there! 257 00:12:55,958 --> 00:12:57,624 Mr. Bora, you are not helping at all! 258 00:12:57,625 --> 00:12:58,415 I don't help! 259 00:12:58,416 --> 00:13:00,415 Don't help at all! Think negatively all the time! 260 00:13:00,416 --> 00:13:01,999 - I think negatively, right? - Negatively! Very negative 261 00:13:02,000 --> 00:13:03,582 You stay here with your aunt, and I will go. 262 00:13:03,583 --> 00:13:04,374 I'm going too. 263 00:13:04,375 --> 00:13:05,165 Do not go. 264 00:13:05,666 --> 00:13:06,207 Don't go! 265 00:13:06,208 --> 00:13:07,040 I'm going too! 266 00:13:07,041 --> 00:13:07,915 Do not go! 267 00:13:09,166 --> 00:13:10,957 Hell, daughter, what happened? 268 00:13:10,958 --> 00:13:12,415 Let Ada... 269 00:13:12,416 --> 00:13:16,082 Nothing, Aunt Nesrin! What could happen? 270 00:13:16,083 --> 00:13:18,707 Let's meet! 271 00:13:30,208 --> 00:13:32,290 And where is Celine? 272 00:13:32,291 --> 00:13:34,957 Celine kidnapped the boss. 273 00:13:36,458 --> 00:13:38,165 What are you saying? 274 00:13:39,208 --> 00:13:42,290 You heard? Celine kidnapped the boss! 275 00:13:42,291 --> 00:13:43,332 Blimey! 276 00:13:43,666 --> 00:13:45,832 Girls, the boss has been kidnapped! 277 00:13:45,833 --> 00:13:46,707 Boru? 278 00:13:46,708 --> 00:13:48,332 Who kidnapped? 279 00:13:48,791 --> 00:13:51,332 Ms. Tugce, have you heard? Mr. Boru has been kidnapped! 280 00:13:51,333 --> 00:13:52,832 Who kidnapped? 281 00:13:53,166 --> 00:13:54,374 Hell. 282 00:13:55,458 --> 00:13:56,165 What? 283 00:13:56,166 --> 00:13:57,749 Ada kidnapped Mr. Boru. 284 00:13:57,750 --> 00:13:59,165 Like this? 285 00:14:01,833 --> 00:14:03,790 I'm tired, really tired. 286 00:14:03,833 --> 00:14:05,832 All the time some kind of action, all the time... 287 00:14:07,625 --> 00:14:08,707 Tugche calls. 288 00:14:09,958 --> 00:14:12,957 I will not answer. I won't be able to talk now. 289 00:14:17,375 --> 00:14:18,832 And he calls me! 290 00:14:18,833 --> 00:14:21,707 She definitely heard! I definitely heard it! Now he'll say a ton of everything! 291 00:14:21,708 --> 00:14:22,624 Do not answer. 292 00:14:23,666 --> 00:14:24,582 What? 293 00:14:24,666 --> 00:14:26,040 The phone turned off. Bravo. 294 00:14:26,041 --> 00:14:27,332 Charging is over! 295 00:14:27,333 --> 00:14:30,207 - Only this was not enough! - Okay, Ada... 296 00:14:30,208 --> 00:14:32,332 Hell. Hell, can you look at me Do not Cry. 297 00:14:32,333 --> 00:14:33,874 I have a phone. No problem. 298 00:14:33,875 --> 00:14:35,624 Only this was not enough. 299 00:14:43,875 --> 00:14:45,165 Tugche. 300 00:14:47,416 --> 00:14:49,415 Yes, Tugche? 301 00:14:52,416 --> 00:14:55,082 What are you saying? 302 00:14:56,166 --> 00:14:57,790 How can this be? 303 00:15:02,166 --> 00:15:05,040 Ms. Belma, what happened? 304 00:15:07,041 --> 00:15:08,457 Mrs. Belma! 305 00:15:17,458 --> 00:15:21,707 Hanife! Hanife! 306 00:15:25,083 --> 00:15:27,290 Welcome, Mrs. Yasemin. 307 00:15:37,041 --> 00:15:40,374 Jasmine! Jasmine! 308 00:15:40,375 --> 00:15:42,707 Where have you been since morning?! 309 00:15:43,791 --> 00:15:46,457 We're finished! We're finished! 310 00:15:47,166 --> 00:15:48,290 What happened? 311 00:15:48,291 --> 00:15:50,290 Ada kidnapped Bora. 312 00:15:50,291 --> 00:15:51,749 What else could be! 313 00:15:52,833 --> 00:15:55,707 Jasmine! 314 00:15:56,416 --> 00:15:57,499 Jasmine! 315 00:15:57,708 --> 00:16:00,040 Yasemin! Fainted! 316 00:16:00,041 --> 00:16:01,999 She is also shocked by what she heard, see? 317 00:16:02,000 --> 00:16:04,290 Okay, okay, sister! We'll settle everything! 318 00:16:04,291 --> 00:16:05,832 I'm fine! 319 00:16:06,708 --> 00:16:07,999 I'm calling already. 320 00:16:08,000 --> 00:16:10,332 Call, call. We will already send the address. 321 00:16:10,333 --> 00:16:15,165 Okay, let's send. Then we will speed up a little so that we can get there before them. 322 00:16:18,916 --> 00:16:20,499 It's strange, really.. 323 00:16:20,500 --> 00:16:21,707 Calls. 324 00:16:22,166 --> 00:16:23,332 Calls, wait a minute! 325 00:16:23,333 --> 00:16:24,290 - Answer! Answer! - Good! 326 00:16:24,291 --> 00:16:25,290 Answer! Answer! 327 00:16:25,291 --> 00:16:27,207 - Hell! - Okay, okay, come on 328 00:16:27,833 --> 00:16:28,415 Cousin. 329 00:16:28,416 --> 00:16:29,874 Ali, where are you, boy?! 330 00:16:29,875 --> 00:16:30,874 What is this nonsense? 331 00:16:30,875 --> 00:16:33,165 Cousin, I don't have much time. Listen to me. 332 00:16:33,166 --> 00:16:37,165 Celine kidnapped me. She turned out to be a maniac! 333 00:16:37,166 --> 00:16:40,540 Yes, she turned out to be a maniac. She has a chopper in the trunk! 334 00:16:40,541 --> 00:16:43,457 There is a suitcase. I do not know what she will do, or what will divide me into parts. 335 00:16:43,458 --> 00:16:45,749 I will now strip off the address of the place where I am. 336 00:16:45,750 --> 00:16:48,915 And you... God, she's coming, she's coming, she's going to kill me. 337 00:16:48,916 --> 00:16:51,374 I need to disconnect, cousin, I'm sorry. Bye! 338 00:16:51,375 --> 00:16:54,165 Ali! Ali, is this a joke?! 339 00:16:54,166 --> 00:16:57,790 Is it true or what? 340 00:16:57,791 --> 00:17:00,790 This is true? Ah, Celine! 341 00:17:00,791 --> 00:17:03,582 Ah, Celine! To make you blind, Celine! 342 00:17:03,583 --> 00:17:05,165 Celine, in what position you left me! 343 00:17:05,166 --> 00:17:06,790 I swear I didn't get it. 344 00:17:06,791 --> 00:17:09,665 I do not understand anything! I don't understand what's going on, Ada! 345 00:17:09,666 --> 00:17:12,582 Very stupid! Highly! Very stupid! 346 00:17:12,875 --> 00:17:13,624 Highly... 347 00:17:14,125 --> 00:17:15,415 Well, now, mom is calling. 348 00:17:15,416 --> 00:17:16,707 It is forbidden... 349 00:17:16,708 --> 00:17:19,165 Hell, stop, shut up, don't talk. 350 00:17:19,166 --> 00:17:20,582 Good. 351 00:17:21,125 --> 00:17:22,165 Mama. 352 00:17:22,458 --> 00:17:24,957 Mom, I can't talk now! Now is not the time for that! 353 00:17:24,958 --> 00:17:27,999 Bora, son, where are you? I can't hear your voice! Bora! 354 00:17:28,958 --> 00:17:31,207 Now... 355 00:17:31,208 --> 00:17:32,957 I can't talk now 356 00:17:34,500 --> 00:17:35,790 Disconnected! 357 00:17:36,458 --> 00:17:38,249 Disconnected! 358 00:17:38,250 --> 00:17:39,915 Where should I go? 359 00:18:06,125 --> 00:18:10,915 Ali, it used to be more beautiful here. They completely abandoned it. 360 00:18:10,916 --> 00:18:13,165 My life is beautiful wherever you and I are. 361 00:18:13,166 --> 00:18:14,665 Favorite. 362 00:18:14,666 --> 00:18:17,624 Please, but it is. You call me beloved... 363 00:18:18,750 --> 00:18:19,832 The phone does not pick up here. 364 00:18:20,083 --> 00:18:24,124 Forget it, we threw off the address anyway. Come here now, don't worry. 365 00:18:25,041 --> 00:18:28,540 Shall we have some soda, then? 366 00:18:28,541 --> 00:18:29,124 Ali! 367 00:18:29,333 --> 00:18:31,207 What? You said on the way... 368 00:18:31,208 --> 00:18:33,874 God! Obsessed with soda! - You said that you would treat me with soda! 369 00:18:34,125 --> 00:18:35,665 Thanks.. 370 00:18:44,958 --> 00:18:45,749 Yes? 371 00:18:46,333 --> 00:18:48,290 Sister Shaibe, it's me, Celine! 372 00:18:48,291 --> 00:18:49,374 Celine. 373 00:18:50,958 --> 00:18:52,915 Celine! 374 00:18:52,916 --> 00:18:54,457 Where did you come from, girl? 375 00:18:54,458 --> 00:18:56,165 God bless you! 376 00:18:57,083 --> 00:18:58,290 Sweetheart, you can see it. 377 00:18:58,291 --> 00:19:00,874 My sister Shaibe! Go here! 378 00:19:00,875 --> 00:19:03,249 Welcome honey! My beauty! 379 00:19:03,250 --> 00:19:05,124 Thank you Sister Shaibe! Like you? 380 00:19:05,125 --> 00:19:06,540 Okay, my lamb. 381 00:19:06,708 --> 00:19:08,040 This Mr. Who? 382 00:19:08,041 --> 00:19:09,374 My friend. 383 00:19:09,541 --> 00:19:12,207 Okay, Sister Shaibe, just put it off, listen to me. 384 00:19:12,208 --> 00:19:14,790 We came here to bring our two friends together. 385 00:19:14,791 --> 00:19:19,165 We're going to play a game now, but I need your help, okay? 386 00:19:21,166 --> 00:19:22,332 Say yes. 387 00:19:23,041 --> 00:19:24,665 Good. 388 00:19:24,666 --> 00:19:26,457 My sister Shaibe! 389 00:19:26,458 --> 00:19:27,415 Are you hungry? 390 00:19:27,416 --> 00:19:29,749 Hungry, we're out of the way! Hungry! You don't need to ask! 391 00:19:29,750 --> 00:19:31,665 Wait Ali! Give it up on food! 392 00:19:31,666 --> 00:19:35,874 Two people will come here, when they come here you tell them there are no numbers here, okay? 393 00:19:35,875 --> 00:19:37,582 If asked about food, say that there is no food either. 394 00:19:39,208 --> 00:19:41,207 Zafer, answer me! 395 00:19:41,208 --> 00:19:44,249 - The subscriber is not available! - The subscriber is not available! 396 00:19:44,333 --> 00:19:47,832 Zafer! Zafer! I found time to leave! 397 00:19:48,125 --> 00:19:50,124 Where is Turkey, and where is Japan! 398 00:19:50,125 --> 00:19:54,165 16 hours! Who knows what can happen in 16 hours! 399 00:19:54,708 --> 00:19:57,915 Zafer, your son was kidnapped, but you don't know! 400 00:19:58,250 --> 00:20:02,707 My lamb! Yasemin! Aslan, lei! 401 00:20:04,916 --> 00:20:07,124 She may have a brain injury. 402 00:20:07,125 --> 00:20:09,832 Aslan, I need to tell you something. 403 00:20:09,833 --> 00:20:13,457 Yasemin, it doesn't suit you at all to steal roles 404 00:20:13,458 --> 00:20:14,624 Aslan! 405 00:20:14,625 --> 00:20:17,165 Okay, don't be afraid! Do not be afraid! This is pressure. 406 00:20:17,166 --> 00:20:19,165 Because of the heat, this happens to me too. 407 00:20:19,166 --> 00:20:21,082 Ada has kidnapped Bora! 408 00:20:22,708 --> 00:20:25,457 And I want to eat... 409 00:20:26,000 --> 00:20:27,165 What? 410 00:20:28,958 --> 00:20:30,874 Ms. Belma said so. 411 00:20:30,875 --> 00:20:32,332 What did she say? 412 00:20:32,333 --> 00:20:34,624 She said that Ada had kidnapped Bora! 413 00:20:34,625 --> 00:20:36,290 Why would she kidnap Bor? 414 00:20:36,291 --> 00:20:38,374 How many times have I called, her phone is disconnected 415 00:20:38,375 --> 00:20:40,874 This is true? Is she telling the truth? 416 00:20:40,875 --> 00:20:43,332 Did she kidnap? 417 00:20:43,583 --> 00:20:44,749 God.. 418 00:20:44,791 --> 00:20:46,707 Lei, lei. 419 00:20:46,750 --> 00:20:49,290 My lamb! 420 00:20:49,291 --> 00:20:51,415 My lamb, thank God! 421 00:20:51,416 --> 00:20:54,165 - Sister... - My lamb, it's over! 422 00:20:54,166 --> 00:20:57,415 Sister, trouble after trouble! 423 00:20:58,916 --> 00:21:03,165 Don't worry, we will be strong. Don't panic. 424 00:21:03,208 --> 00:21:07,082 God, I don't understand how Ada could do this? 425 00:21:07,083 --> 00:21:10,540 Me too... 426 00:21:10,541 --> 00:21:17,457 First the wind blew, and then a storm arose. 427 00:21:18,125 --> 00:21:24,665 And then a typhoon, typhoon. 428 00:21:24,666 --> 00:21:28,374 Sister, my face is going numb. 429 00:21:28,416 --> 00:21:30,165 God forbid, God forbid. 430 00:21:30,166 --> 00:21:33,665 God forbid, God forbid. No, lamb, no. 431 00:21:33,666 --> 00:21:39,624 - Sister. “Don't do that,'Yasemin, for God's sake, he'll start bleeding.” 432 00:21:50,375 --> 00:21:51,582 Like this? 433 00:21:53,000 --> 00:21:55,624 Celine brought a kidnapped person to the hotel? 434 00:21:55,625 --> 00:21:56,915 Mr. Bora. 435 00:21:57,500 --> 00:21:59,457 Are we sure we came right? 436 00:21:59,458 --> 00:22:01,874 It shows so on navigation. Can't you see? 437 00:22:01,875 --> 00:22:03,957 I think we have come in the wrong way. 438 00:22:03,958 --> 00:22:05,540 Maybe a nearby street? 439 00:22:05,541 --> 00:22:08,290 I think so too. I don't think he will bring the man he kidnapped to the hotel. 440 00:22:08,291 --> 00:22:09,457 Stupidity. 441 00:22:09,708 --> 00:22:11,082 OK OK. 442 00:22:11,083 --> 00:22:12,999 Let's go to another street and see. 443 00:22:13,000 --> 00:22:15,040 Let's go to another street. Maybe they are there. 444 00:22:15,041 --> 00:22:16,290 Where are they going? 445 00:22:16,291 --> 00:22:17,457 I do not know. 446 00:22:17,458 --> 00:22:19,707 They are really leaving, Al 447 00:22:19,708 --> 00:22:22,374 Wait. I'll figure it out. But you stay inside. 448 00:22:26,375 --> 00:22:28,290 What are you doing here? 449 00:22:29,083 --> 00:22:30,915 - Celine. - Mr. Bora. 450 00:22:30,916 --> 00:22:31,957 Get out of here. 451 00:22:31,958 --> 00:22:34,415 This situation is between me and Ali. Don't get involved. 452 00:22:34,416 --> 00:22:36,540 Girl, what are you doing there?! 453 00:22:36,541 --> 00:22:39,624 What are you doing there? Get down fasten Get downstairs so I don't go there. 454 00:22:39,625 --> 00:22:41,665 Look at me, at me. Where is Ali, Celine? 455 00:22:42,333 --> 00:22:44,040 Wait a minute. 456 00:22:44,375 --> 00:22:45,749 Wait a minute? 457 00:22:45,875 --> 00:22:47,624 - I'm going, I'm going. - Where to? 458 00:22:47,625 --> 00:22:48,624 Don't do it. 459 00:22:49,083 --> 00:22:51,207 What are you doing? Cousin. 460 00:22:51,208 --> 00:22:53,332 - Cousin. - Boy, what are you doing? 461 00:22:53,333 --> 00:22:56,207 Wait a minute. Where did you find this place? 462 00:22:56,208 --> 00:22:59,040 You gave them the address, right? 463 00:22:59,041 --> 00:23:01,165 Go here. - Move away, be quiet. 464 00:23:01,166 --> 00:23:02,290 Perfectly. 465 00:23:04,041 --> 00:23:06,249 Joke. Great joke. Where are the cameras? 466 00:23:06,250 --> 00:23:08,249 Where are the cameras? I will wave my hand. 467 00:23:08,250 --> 00:23:09,582 Where are the cameras? 468 00:23:09,583 --> 00:23:12,999 Mr. Bora doesn't sound like a joke, but. 469 00:23:13,458 --> 00:23:15,332 A joke, a joke. A joke, isn't it? 470 00:23:15,333 --> 00:23:20,665 We have covered so many roads. They were looking everywhere, they were looking for you. 471 00:23:20,666 --> 00:23:22,415 Tired, sweating, we are tired. 472 00:23:22,416 --> 00:23:23,290 Come on, get down. 473 00:23:23,291 --> 00:23:25,457 Get down, let's go. Let's I6ave it that way. Let's. 474 00:23:25,458 --> 00:23:28,290 Mr. Bora, love is no joke. 475 00:23:28,458 --> 00:23:30,332 All's name is written here. 476 00:23:30,333 --> 00:23:33,624 Tell. Let him forgive, let him forgive. 477 00:23:33,625 --> 00:23:34,999 Then this case will end. 478 00:23:35,000 --> 00:23:36,665 I'm sorry you already. Let itiend. 479 00:23:36,666 --> 00:23:38,332 - Will not forgive. - Go here. 480 00:23:38,333 --> 00:23:39,790 - Go - Girl! 481 00:23:39,791 --> 00:23:42,624 What are you trying to say? What are you telling? 482 00:23:42,708 --> 00:23:45,207 You know me best, friend. 483 00:23:45,208 --> 00:23:49,665 This is Love. It is subject to time, rules and meaning. 484 00:23:49,666 --> 00:23:52,665 - What does she say about such nonsense? - She fell in love. 485 00:23:53,000 --> 00:23:54,832 This is how I spoke. 486 00:23:54,833 --> 00:23:56,332 Yes. Look at my love. 487 00:23:56,333 --> 00:23:57,624 Is that what I say? 488 00:23:57,625 --> 00:23:59,790 Shut up. Don t cry. Shut up. 489 00:23:59,875 --> 00:24:01,124 Don't whine. 490 00:24:01,125 --> 00:24:04,707 Girlfriend, this is the same as in your eyes. 491 00:24:04,708 --> 00:24:05,707 Love. 492 00:24:05,708 --> 00:24:08,040 Makes a person do crazy things. 493 00:24:08,041 --> 00:24:09,874 In your eyes... 494 00:24:09,875 --> 00:24:11,749 What is she trying to say? Who are you in love with? 495 00:24:11,875 --> 00:24:13,790 I have nothing in my eyes. 496 00:24:13,791 --> 00:24:16,665 I have pupils and proteins. There is nothing else. 497 00:24:16,666 --> 00:24:18,957 Don't make it up! Don't make it up! 498 00:24:18,958 --> 00:24:19,749 Don't make it up! 499 00:24:19,750 --> 00:24:21,415 - Mr. Bora, say something. 500 00:24:21,416 --> 00:24:22,457 Look at me! 501 00:24:22,458 --> 00:24:24,832 - Come down, come on. Vye're leaving. - Come down! 502 00:24:25,125 --> 00:24:27,082 Say you forgave, boy. Let it all end. Let's? 503 00:24:27,083 --> 00:24:29,499 It's not easy. This is not something like that. 504 00:24:29,500 --> 00:24:31,665 The problem is not that she got married and divorced. 505 00:24:31,666 --> 00:24:34,582 The problem is that she didn't tell me that, she didn't behave honestly with me. 506 00:24:34,583 --> 00:24:37,665 - It would be better not to go this way. - Why? 507 00:24:37,666 --> 00:24:39,707 He is right. He is right. 508 00:24:39,708 --> 00:24:40,832 Don't say goodbye. 509 00:24:40,833 --> 00:24:42,749 If you forgive, then I will beat you. Don't say goodbye. 510 00:24:42,750 --> 00:24:44,165 Honesty is the most important thing in this world. 511 00:24:44,166 --> 00:24:48,457 No one forgives those who are dishonest. I am close to you. I'll smash your face if you forgive her. 512 00:24:48,458 --> 00:24:49,707 You see. 513 00:24:49,708 --> 00:24:51,749 What are we going to do now? - Wait, wait. Do not panic. 514 00:24:52,208 --> 00:24:54,249 - Goood. Mr. Bora! 515 00:24:54,375 --> 00:24:57,582 At least come with a tank, a policeman and a pistol. 516 00:24:57,708 --> 00:24:59,957 But we will walk out of this room or by the hands. 517 00:24:59,958 --> 00:25:01,957 Or in the hands of others. That's all. 518 00:25:01,958 --> 00:25:03,624 - What does she say? - Shut up. 519 00:25:03,625 --> 00:25:04,499 Go! 520 00:25:04,500 --> 00:25:06,082 Come with the tank, cousin. With a tank. 521 00:25:06,083 --> 00:25:08,124 What are you saying, boy? Come out. - Get out of here. 522 00:25:08,125 --> 00:25:09,874 Don't point your hands to me, Celine. 523 00:25:09,875 --> 00:25:11,665 - Mr. Bora, I beg your pardon. - Go inside. 524 00:25:13,541 --> 00:25:16,957 - What? - Well done. How well they decided. We fixed everything. 525 00:25:16,958 --> 00:25:19,624 I did? - Now we will return together. 526 00:25:19,625 --> 00:25:23,082 - I did it? - It's so illogical. On the contrary, youilmust pacify him. 527 00:25:23,083 --> 00:25:24,624 Don't have to tweak any more. 528 00:25:24,625 --> 00:25:26,290 - Illogical? - The man was set up. 529 00:25:26,291 --> 00:25:28,624 Configured? Celine kidnaps Ali. 530 00:25:28,625 --> 00:25:32,332 Leads to the hotel. This is logical. And what I said is illogical? 531 00:25:32,333 --> 00:25:33,540 It is illogical, of course. 532 00:25:33,541 --> 00:25:34,707 It is very illogical. 533 00:25:34,708 --> 00:25:37,874 Ada, you stay here. I'm leaving. 534 00:25:37,875 --> 00:25:39,040 - I'lhgo too. - Dojjpt go. 535 00:25:39,041 --> 00:25:40,832 - I'll come too. - Do not go. 536 00:25:41,000 --> 00:25:43,582 You don't have to go, I'll decide. 537 00:25:46,166 --> 00:25:48,915 Hello. Easy work, easy work. 538 00:25:49,541 --> 00:25:50,915 Do you run this hotel? 539 00:25:50,916 --> 00:25:52,832 - Yes. - Hello. 540 00:25:52,833 --> 00:25:54,249 I'm Bora Dogrusez. What is your name? 541 00:25:54,250 --> 00:25:56,457 Washer. - Nice to meet you, Ms. Scheibe. 542 00:25:56,458 --> 00:26:01,040 The situation is this, on the top floor of your hotel, my cousin is being held hostage. 543 00:26:01,166 --> 00:26:05,665 - Who are you talking about? - I'm talking at your hotel. They're holding my cousin hostage on the top floor. 544 00:26:05,666 --> 00:26:07,957 What kind of hotel owner are you if you don't know anything? 545 00:26:07,958 --> 00:26:10,540 How does this happen? How can this be? 546 00:26:10,541 --> 00:26:12,457 Good. Understood. Do not scream. 547 00:26:12,458 --> 00:26:16,207 We do not meddle in the privacy of our guests. 548 00:26:16,250 --> 00:26:20,582 Towel, soap. Until they steal such things. 549 00:26:21,791 --> 00:26:25,915 And if they steal, then we beat them very hard. 550 00:26:26,000 --> 00:26:28,124 Are you hitting? - We beat. 551 00:26:30,416 --> 00:26:33,624 Do you need a room? I'll take your documents. 552 00:26:42,916 --> 00:26:44,665 Champion, where should I look? 553 00:26:44,833 --> 00:26:46,415 Ada kidnapped Bora. 554 00:26:46,583 --> 00:26:48,832 What? Like tljisf? 555 00:26:49,000 --> 00:26:51,457 She kidnapped him. What do not you understand? 556 00:26:51,458 --> 00:26:54,499 I don't understand, because, okay, she kidnapped. But why did you kidnap, why? 557 00:26:54,500 --> 00:26:57,999 Where have you kidnapped? This is very (logical. Why did she do something like that? 558 00:26:58,000 --> 00:27:00,290 I do not know. Do not know. - Wait a minute. Where to? 559 00:27:00,500 --> 00:27:01,915 To them. 560 00:27:01,916 --> 00:27:03,832 Do you know where they are 561 00:27:04,125 --> 00:27:07,082 Bora's car is tied to the company. The company has a tracking program. 562 00:27:07,083 --> 00:27:08,624 Good. Wait a minute. I will drive. 563 00:27:08,625 --> 00:27:12,082 You drive. It will be very good. I don't want to drive at all. 564 00:27:18,333 --> 00:27:20,582 - Are you ready? - Yes, I'm ready. Lets go faster. 565 00:27:24,750 --> 00:27:27,749 Look at me. We know you are inside. Good? 566 00:27:27,875 --> 00:27:30,415 Maybe enough already? Will this game end? 567 00:27:30,416 --> 00:27:31,540 Celine. Celine. 568 00:27:31,541 --> 00:27:34,415 Celine, girl, what are you doing? Celine. 569 00:27:35,083 --> 00:27:37,874 Celine... What are you doing? 570 00:27:37,875 --> 00:27:38,915 Love, girlfriend. 571 00:27:38,916 --> 00:27:40,582 Girl, is this love? 572 00:27:40,583 --> 00:27:42,165 Wait, wait. 573 00:27:42,166 --> 00:27:45,582 Look at me. Celine, will you call me Ali? 574 00:27:45,583 --> 00:27:47,540 Let's. I'll talk to Ali. - Go. 575 00:27:47,541 --> 00:27:50,540 Call Ali. Come on. Call the man. 576 00:27:50,541 --> 00:27:51,957 Wait a minute, Mr. Bora. 577 00:27:51,958 --> 00:27:54,332 Let's. We came from a long journey. Stupid things happen. 578 00:27:54,333 --> 00:27:57,415 She decided everything. - Ali Dogrusez. 579 00:27:57,416 --> 00:27:59,082 You have a visitor. 580 00:27:59,083 --> 00:28:01,040 They are crazy. Their psyche has deteriorated. 581 00:28:01,041 --> 00:28:03,165 And the woman below was strange. 582 00:28:03,166 --> 00:28:05,582 I'm ashamed of Celine. 583 00:28:05,666 --> 00:28:09,165 I saw from the very beginning that there was a weirdness in this girl. 584 00:28:09,250 --> 00:28:11,457 From the very beginning I say that. 585 00:28:11,458 --> 00:28:14,749 You were doing well. You were friends. Remember. 586 00:28:14,833 --> 00:28:17,415 I am not friends with anyone, Ryuzgar. 587 00:28:17,416 --> 00:28:19,249 If they help me, then okay. 588 00:28:19,708 --> 00:28:23,457 And if you didn't feel sorry fpr the girl because of that misunderstanding and didn't threaten me. 589 00:28:23,458 --> 00:28:25,790 I would have gotten rid of Ada long ago. 590 00:28:25,958 --> 00:28:27,457 And it wouldn't have happened. 591 00:28:27,458 --> 00:28:31,124 This is the Hell we know. If you had named someone else, I would have believed. 592 00:28:31,166 --> 00:28:34,665 But I do not know. This is Ada. I think there is some misunderstanding here. 593 00:28:34,666 --> 00:28:36,999 The likelihood that Ada has kidnapped a person. 594 00:28:37,000 --> 00:28:39,207 Seems impossible to me. 595 00:28:39,208 --> 00:28:41,165 There is definitely a,misunderstanding. 596 00:28:41,166 --> 00:28:44,040 There is definitely a misunderstanding. Then you say what'Ryuzgar said. 597 00:28:44,041 --> 00:28:46,999 How can you be so sure? 598 00:28:47,000 --> 00:28:49,999 How well do you know Ada? 599 00:28:51,291 --> 00:28:54,249 I know as much as you do. 600 00:28:54,250 --> 00:28:56,124 We all know this. 601 00:28:56,125 --> 00:28:59,832 Ada is a girl with a good heart. Nicey innocent girl. 602 00:28:59,833 --> 00:29:03,207 Highly. Very innocent. Very good. 603 00:29:03,208 --> 00:29:04,749 Angel, angel. 604 00:29:05,833 --> 00:29:08,790 And why would Ada kidnap Bor? 605 00:29:09,625 --> 00:29:11,082 What for? 606 00:29:12,666 --> 00:29:13,999 Do not know. 607 00:29:14,250 --> 00:29:16,665 Maybe she had her eye on Bora. 608 00:29:24,250 --> 00:29:26,415 Ali, what about your hands? 609 00:29:29,875 --> 00:29:32,124 Ali, I'll ask you an unnecessary question. 610 00:29:32,333 --> 00:29:33,707 What's going on, brother? 611 00:29:33,791 --> 00:29:35,915 How is your aunt, how is Elif? 612 00:29:35,916 --> 00:29:38,207 Is Elif okay? Let Elif be all right. 613 00:29:38,208 --> 00:29:39,749 It is important that Elif is well. 614 00:29:39,791 --> 00:29:43,874 She's already grown up. Yes? Increased. She became a young girl. 615 00:29:44,791 --> 00:29:46,832 Bring her with you one day. 616 00:29:46,833 --> 00:29:49,124 Or wait, wait. No, no, cousin, don't bring me. 617 00:29:49,125 --> 00:29:51,540 I don't want her to see my uncle here and in this state 618 00:29:52,708 --> 00:29:53,957 Ali. 619 00:29:55,000 --> 00:29:57,165 - Go Go. - Yes. 620 00:29:57,791 --> 00:29:59,082 I will beat you. 621 00:29:59,458 --> 00:30:01,624 I swear I'll beat you. 622 00:30:01,625 --> 00:30:03,374 What's going on, boy? What are you doing here? 623 00:30:03,958 --> 00:30:05,207 You are bulling me? 624 00:30:05,208 --> 00:30:06,415 What you are doing 625 00:30:06,750 --> 00:30:08,749 - What are we doing? - What you are doing? 626 00:30:08,750 --> 00:30:11,874 I make birds out of beads. I'm trying to improve my English. 627 00:30:11,875 --> 00:30:15,499 - A man has time here... - Ali, my patience will soon end. 628 00:30:15,500 --> 00:30:18,915 Look, I've come to the end of my patience. Here. Okay? 629 00:30:18,916 --> 00:30:20,707 Patience has turned to dust. 630 00:30:20,708 --> 00:30:24,040 Thanks to you. Thanks to both of you. Is she keeping you here with a gun? 631 00:30:24,583 --> 00:30:26,040 With a pistol? 632 00:30:28,166 --> 00:30:30,790 I understand the stupidity of the question. 633 00:30:31,125 --> 00:30:32,582 But he said the same. 634 00:30:32,958 --> 00:30:34,332 Everything burned in my head. 635 00:30:35,125 --> 00:30:38,082 Cousin, not with a gun, of course. 636 00:30:38,125 --> 00:30:41,207 I saw danger in her eyes, therefore. 637 00:30:41,208 --> 00:30:45,165 And in general, the fact that your brain burned out, it is not me and not Celine to blame. 638 00:30:45,708 --> 00:30:48,124 And Hell. The reason is Hell. 639 00:30:48,458 --> 00:30:52,165 You are surrounded by Ada. Give up brother. 640 00:30:57,166 --> 00:30:58,832 Why did you do something like that? 641 00:30:58,833 --> 00:31:00,624 I did to forgive. 642 00:31:00,625 --> 00:31:04,124 Let's talk about this. But this is not the question I am asking. 643 00:31:05,958 --> 00:31:07,790 Why did she say she got married and divorced? 644 00:31:07,791 --> 00:31:10,499 There is one answer, Ada. We are sisters. 645 00:31:10,500 --> 00:31:12,999 Why are you doing this to yourself? 646 00:31:13,166 --> 00:31:14,415 What am I doing 647 00:31:14,416 --> 00:31:15,957 I'll tell you, friend. 648 00:31:15,958 --> 00:31:19,790 The one that turns onto the black cloth all the time. Her name is Ada, dear. 649 00:31:21,458 --> 00:31:24,832 Celine, girl, I'm married, married. 650 00:31:24,833 --> 00:31:27,707 Don't drive me crazy, friend. You are not married. 651 00:31:27,750 --> 00:31:31,874 You are the sponsor of Ryuzgar's dreams. That's all. 652 00:31:32,166 --> 00:31:34,124 Look. You have been married for three years. 653 00:31:34,125 --> 00:31:36,665 At least once, at least once kissed? 654 00:31:37,250 --> 00:31:39,082 No, but. 655 00:31:39,208 --> 00:31:44,207 The reason for this... When Ryuzgar would receive the documents. 656 00:31:44,250 --> 00:31:46,915 When the marriage becomes a real marriage. 657 00:31:46,916 --> 00:31:49,082 Leave it, friend. 658 00:31:49,083 --> 00:31:50,249 OK. 659 00:31:50,666 --> 00:31:51,999 Second question. 660 00:31:53,458 --> 00:31:55,707 Did you want to kiss Mr. Boru? 661 00:32:07,375 --> 00:32:09,332 Why are you asking me stupid questions? 662 00:32:09,333 --> 00:32:12,082 No no. What are these questions? 663 00:32:12,083 --> 00:32:15,999 Again she began to speak quickly and translate the topic. Do you know what this is? 664 00:32:16,000 --> 00:32:17,457 You're lying, friend. 665 00:32:17,458 --> 00:32:19,707 You always do that when you lie. 666 00:32:19,916 --> 00:32:23,832 Hell, listen. I read a very good quote. 667 00:32:23,958 --> 00:32:27,165 In fact, bees' wings are not strong enough to take off. 668 00:32:27,166 --> 00:32:29,290 It is impossible for them to fly. 669 00:32:29,750 --> 00:32:31,624 But how do they fl^? You knpw? 670 00:32:32,666 --> 00:32:34,915 They don't think they can't fly. 671 00:32:34,916 --> 00:32:37,915 That is, fly, sister, fly. 672 00:32:45,625 --> 00:32:47,165 Towards the fire? 673 00:32:47,375 --> 00:32:48,915 Is it fire? 674 00:32:50,666 --> 00:32:51,832 Is not it so? 675 00:32:51,833 --> 00:32:52,999 No. 676 00:32:53,833 --> 00:32:55,499 OK. Shut up. 677 00:32:55,958 --> 00:32:57,957 Let's move on to the real topic. 678 00:32:58,250 --> 00:32:59,874 You and Ali. 679 00:33:00,625 --> 00:33:02,582 OK OK. 680 00:33:03,333 --> 00:33:05,290 We'll get back to the topic, brother. 681 00:33:05,291 --> 00:33:08,332 What was our topic? You and Celine. OK. 682 00:33:09,333 --> 00:33:13,749 Now you speak like a stupid, twirling eyes. 683 00:33:13,958 --> 00:33:16,165 OK. I don't say anything. I don't speak. 684 00:33:16,166 --> 00:33:18,165 I don't interfere. Do what you want. 685 00:33:18,166 --> 00:33:19,665 But do you know what to do? 686 00:33:20,083 --> 00:33:21,707 Say you have forgiven and leave. 687 00:33:21,708 --> 00:33:23,665 - It's not that difficult. - No, I will not forgive. 688 00:33:23,666 --> 00:33:25,249 What do you mean you won't forgive? 689 00:33:25,250 --> 00:33:28,165 This is not true. No. Please, cousin. Please. 690 00:33:28,875 --> 00:33:30,165 This is a different topic. 691 00:33:30,166 --> 00:33:32,082 I will not leave here until I say that I will forgive. 692 00:33:32,083 --> 00:33:34,249 - Girl, are you crazy? - Gone mad. 693 00:33:34,250 --> 00:33:35,332 Don't go crazy. 694 00:33:35,333 --> 00:33:37,957 I will not leave until I say that I have forgiven. That's all. 695 00:33:39,291 --> 00:33:42,207 Hanifa, Hanifa. 696 00:33:42,500 --> 00:33:44,415 How many are there? 150/160? 697 00:33:44,416 --> 00:33:47,082 No. 128. It's okay. 698 00:33:47,083 --> 00:33:48,665 128? 699 00:33:49,833 --> 00:33:51,915 Broke down. Broke down. 700 00:33:52,041 --> 00:33:53,457 Hell. 701 00:33:53,708 --> 00:33:55,582 Hell, how did you do it? 702 00:33:55,583 --> 00:33:58,707 How could you do this, Ada? Hell. 703 00:33:58,708 --> 00:34:03,165 My black destiny, bad destiny. 704 00:34:03,166 --> 00:34:07,290 The day is like a nightmare. That would wake up and be saved. 705 00:34:07,416 --> 00:34:08,874 Zefer. 706 00:34:09,083 --> 00:34:12,082 Zefer, come back from where you left 707 00:34:12,083 --> 00:34:17,957 Zefer, please. Save us from the troubles you brought us. 708 00:34:19,125 --> 00:34:20,832 What did you say? 709 00:34:21,458 --> 00:34:22,832 She said it was a problem. 710 00:34:22,833 --> 00:34:24,415 Did not say. 711 00:34:24,416 --> 00:34:25,999 The real trouble. 712 00:34:26,000 --> 00:34:29,165 My son, from the day he met your daughter. 713 00:34:29,166 --> 00:34:31,457 It won't get rid of the problems. 714 00:34:31,458 --> 00:34:37,707 Do you know? Now, as if the rest were not enough, your daughter also kidnapped my son. 715 00:34:39,083 --> 00:34:40,999 Who? My diamond... 716 00:34:41,000 --> 00:34:41,874 Wait! 717 00:34:41,875 --> 00:34:45,999 Leave it, nobody can call my diamond a problem. 718 00:34:46,000 --> 00:34:49,249 Maybe your son kidnapped my Ada? 719 00:34:49,458 --> 00:34:56,707 Ms. Belma, Ms. Belma, let's calm down, in the end, what is Ada, what is Bora, who cares who kidnapped? 720 00:34:56,708 --> 00:34:58,540 Please! Please! Calm down, okay? 721 00:34:58,541 --> 00:35:02,332 Why would my son kidnap your daughter? 722 00:35:02,333 --> 00:35:05,915 Will my son really look at your daughter? 723 00:35:05,916 --> 00:35:08,374 So calm yourself down. 724 00:35:08,375 --> 00:35:12,207 The hell you don't like so much saved your son from Meltem. 725 00:35:12,208 --> 00:35:15,832 Yes, Mr. Bora did not complain. 726 00:35:15,833 --> 00:35:18,665 Not to jinx it, does not move away from Ada. 727 00:35:18,666 --> 00:35:22,040 No, no, Ada does not leave my son. 728 00:35:22,041 --> 00:35:28,915 My son kicks Ada out of the door, and she climbs through the windows. 729 00:35:28,916 --> 00:35:34,249 Ada also kidnapped my son, as if all that was not enough. 730 00:35:34,250 --> 00:35:37,874 You didn't recognize Ada at all, my baby won't do that. 731 00:35:37,875 --> 00:35:41,207 No, I got to know both Ada and you well. 732 00:35:41,208 --> 00:35:43,874 Your intentions are clear to me. 1 733 00:35:43,875 --> 00:35:45,374 What are our intentions? 734 00:35:45,375 --> 00:35:48,165 Tell? Please tell us that we would know too. 735 00:35:48,166 --> 00:35:54,124 I say, hold on: your intentions to bring Ada and Bora together. 736 00:35:54,125 --> 00:35:55,790 Enough. 737 00:35:56,000 --> 00:35:58,374 You are overstepping all boundaries, really. 738 00:35:58,375 --> 00:36:01,207 Please! Please! 739 00:36:01,208 --> 00:36:07,707 Nergiz, Mr. Zafer entrusted this house to me, do not create problems, why spoil each other's mood? 740 00:36:07,708 --> 00:36:11,540 Stop it, Aslan, what kind of mood are you talking about? 741 00:36:11,541 --> 00:36:13,082 What kind of calmness? 742 00:36:13,083 --> 00:36:16,165 There is no hell, my lamb is nowhere to be found. 743 00:36:16,166 --> 00:36:22,874 Besides, I have a lot of respect for Mr. Zafer, but I'm tired already, look what I'm fiddling with. 744 00:36:22,875 --> 00:36:27,207 Nobody can say anything about my diamond, about my lamb. 745 00:36:27,208 --> 00:36:32,749 We did not find our lamb on the street we.i raised it ourselves, it is very valuable to us. 746 00:36:32,750 --> 00:36:33,457 Yes. 747 00:36:33,458 --> 00:36:37,124 Madam, I didn't find my son on the street either, you know? 748 00:36:37,125 --> 00:36:38,165 Of course. 749 00:36:38,166 --> 00:36:43,082 I will now make a statement, be calm and listen to me. 750 00:36:43,083 --> 00:36:44,665 Wait a minute, calmly, yes. 751 00:36:44,666 --> 00:36:50,624 I'll report Ada and call the police. 752 00:36:50,625 --> 00:36:53,332 Don't be late, call now. 753 00:36:53,333 --> 00:36:54,749 Please call now. 754 00:36:54,750 --> 00:37:00,207 I, too, will not just stand there, I will also call and report on Mr. Boru. 755 00:37:00,208 --> 00:37:01,999 He kidnapped my baby, my Ada. 756 00:37:02,000 --> 00:37:03,415 Galling the police. 757 00:37:03,416 --> 00:37:04,582 Where is my phone? 758 00:37:04,583 --> 00:37:05,707 Jasmine? Aslan? 759 00:37:05,708 --> 00:37:06,790 Where is my phone? 760 00:37:06,791 --> 00:37:09,207 I left it in the kitchen. 761 00:37:09,208 --> 00:37:10,582 I'm calling the police. 762 00:37:13,125 --> 00:37:14,499 Calls the police... 763 00:37:15,500 --> 00:37:20,040 Ah, Mr. Zafer, I did not keep my promise. 764 00:37:21,291 --> 00:37:22,749 Oh yeah! 765 00:37:23,166 --> 00:37:23,999 Oh yeah! 766 00:37:24,000 --> 00:37:26,707 What have you done? 767 00:37:30,125 --> 00:37:31,207 See you friend! 768 00:37:31,208 --> 00:37:32,165 Girl? 769 00:37:32,333 --> 00:37:34,707 Yes! Yes! 770 00:37:36,000 --> 00:37:37,124 Time is over! 771 00:37:37,125 --> 00:37:39,957 Mr. Bora, sit and get on your feet! 772 00:37:39,958 --> 00:37:41,874 From now on, you will be under my supervision! 773 00:37:42,375 --> 00:37:44,082 Ali, wait! 774 00:37:44,083 --> 00:37:48,874 Cousin, say hello to your aunt, kiss Elif, and you can think of something for your uncle... 775 00:37:48,875 --> 00:37:49,457 What can I think of? 776 00:37:49,458 --> 00:37:50,457 Don't come close! 777 00:37:50,500 --> 00:37:51,624 I'm not getting close... 778 00:37:51,625 --> 00:37:52,707 Do not approach, otherwise I will kill him! 779 00:37:52,708 --> 00:37:57,540 Hell, I'll follow them, otherwise... 780 00:37:58,041 --> 00:38:02,999 They came up with everything, shameless... 781 00:38:08,458 --> 00:38:10,665 Let's talk a little? 782 00:38:10,666 --> 00:38:11,540 Yes. 783 00:38:11,541 --> 00:38:12,832 It's hpt in here, shall we get out? 784 00:38:12,833 --> 00:38:16,165 Yes, let's talk quickly, let's. 785 00:38:16,166 --> 00:38:17,374 Let's. 786 00:38:24,250 --> 00:38:25,582 to Doesn't want'to»forgive? 787 00:38:27,125 --> 00:38:29,499 He says that we will not leave until he forgives. 788 00:38:29,500 --> 00:38:32,540 But he says we can go if we want. 789 00:38:33,708 --> 00:38:34,790 And she told me so. 790 00:38:34,791 --> 00:38:38,082 Let's go? 791 00:38:38,333 --> 00:38:44,832 Mr. Bora, yp(u.said that they are adults and must decide among themselves. 792 00:38:47,375 --> 00:38:48,332 A real idiot... 793 00:38:48,333 --> 00:38:51,040 I said sOj right? 794 00:38:51,041 --> 00:38:54,249 Yes, they said so, yes. 795 00:38:54,250 --> 00:38:55,624 Let's go? 796 00:38:55,625 --> 00:39:04,165 Let's go, but I can't leave my cousin, you know why? 797 00:39:04,666 --> 00:39:09,957 Celie iscrazy, Celine is crazy, God knows what she can do, I can't do that to a cousin; 798 00:39:09,958 --> 00:39:12,665 Wh$r is Celine crazy, Mr. Bora? 799 00:39:13,166 --> 00:39:13,957 Why 800 00:39:13,958 --> 00:39:17,749 She kidnapped a man, Celine kidnapped a man, kidnapped my cojjsin. 801 00:39:17,750 --> 00:39:18,832 Not crazy? 802 00:39:18,833 --> 00:39:22,582 Bora, have you seen Celine? What kind of abduction are we talking about? 803 00:39:22,583 --> 00:39:25,290 Mr. Ali would not hav.e gone if he\didn't want to. 804 00:39:25,291 --> 00:39:29,165 Are you saying that he came on purpose? Celine didn't kidnap him? 805 00:39:29,166 --> 00:39:32,207 I don't know, I don't want to judge, but... 806 00:39:32,208 --> 00:39:35,040 Both live deeply their feelings. 807 00:39:35,041 --> 00:39:41,457 I don't know, I will not go, I cannot leave, I will not do this to my brother, he is my brother. 808 00:39:41,458 --> 00:39:45,165 Yes, are we going or not? 809 00:39:45,166 --> 00:39:46,165 No. 810 00:39:46,166 --> 00:39:50,249 An instant decision, we won't go, that's right, no one knows what they can do. 811 00:39:50,250 --> 00:39:52,999 Let's go back.and see 812 00:39:53,000 --> 00:39:55,624 Let's see if there is a room? 813 00:39:55,625 --> 00:39:56,707 You have to stay, right. 814 00:39:56,708 --> 00:39:57,749 Of course. 815 00:39:57,875 --> 00:40:00,249 Darling, did they believe? 816 00:40:00,250 --> 00:40:01,915 They believed, believed, of course, dear. 817 00:40:01,916 --> 00:40:05,165 Precisely believed, they will stay with us, you will see. 818 00:40:05,166 --> 00:40:08,040 It will be difficult, I think. 819 00:40:08,375 --> 00:40:21,207 It will be difficult, but this is a challenge, recently we were also alone, and then something happened... 820 00:40:21,208 --> 00:40:22,749 Let's kiss? 821 00:40:22,833 --> 00:40:23,707 AIL. 822 00:40:27,458 --> 00:40:29,957 I don't like complexity. 823 00:40:32,041 --> 00:40:33,874 Silly you. 824 00:40:34,958 --> 00:40:36,749 Let's not lower the curtain. 825 00:40:36,750 --> 00:40:37,499 Right. 826 00:40:37,500 --> 00:40:38,415 Yes. 827 00:40:44,791 --> 00:40:46,957 Hello Madam! 828 00:40:46,958 --> 00:40:50,624 You asked if we need a room, we need two rooms. 829 00:40:51,291 --> 00:40:53,290 There is only one room. 830 00:40:53,291 --> 00:40:54,457 One? 831 00:40:57,125 --> 00:41:01,457 Are you joking? The hotel is empty, how is one? 832 00:41:01,458 --> 00:41:02,707 There is no one even on the street. 833 00:41:02,708 --> 00:41:04,332 Do you know better than me, son? 834 00:41:04,500 --> 00:41:10,707 A large pharmaceutical company rented and closed all the rooms. 835 00:41:12,791 --> 00:41:15,707 One room, can it really be like that? 836 00:41:15,708 --> 00:41:19,874 It doesn't matter, the hotel is, anything can be. 837 00:41:19,875 --> 00:41:20,540 Do you think? 838 00:41:20,541 --> 00:41:22,165 For the sake of his brother and sister. 839 00:41:22,541 --> 00:41:23,624 For the sake of his brother and sister. 840 00:41:23,625 --> 00:41:24,790 For my sister. 841 00:41:24,791 --> 00:41:25,915 - For your brother. - Good. 842 00:41:25,916 --> 00:41:31,165 Ms. Shahibe, we want this room. 843 00:41:33,083 --> 00:41:35,082 Look, the car is here. 844 00:41:49,666 --> 00:41:50,999 Who are you calling? 845 00:41:51,208 --> 00:41:53,082 Aunt Belme, of course. 846 00:41:53,083 --> 00:41:56,624 Let us inform the woman that we have found Bora so that she can calm down. 847 00:41:58,958 --> 00:42:00,915 Doesn't catch here. 848 00:42:01,166 --> 00:42:02,582 Give me your phone. 849 00:42:02,583 --> 00:42:04,415 As you show, Captain. 850 00:42:05,041 --> 00:42:08,165 Look at me, look, you can give... 851 00:42:11,166 --> 00:42:12,915 Can you give me a phone, Ryuzgar? 852 00:42:12,916 --> 00:42:14,874 Of course. 853 00:42:16,000 --> 00:42:18,999 Mine does not catch either. 854 00:42:20,583 --> 00:42:22,790 What are we doing here? 855 00:42:22,791 --> 00:42:27,874 What's the matter with the kidnapping, it's very stupid, why would they come here? What for? 856 00:42:28,458 --> 00:42:32,249 Let's find out, let's go, let's go. 857 00:42:33,166 --> 00:42:35,165 Thank you Ms. Shahiba. 858 00:42:37,166 --> 00:42:40,207 Who is there? 859 00:42:40,208 --> 00:42:42,540 What are you doing here? 860 00:42:42,541 --> 00:42:44,957 Hell has kidnapped you, there is horror all around, brother. 861 00:42:44,958 --> 00:42:45,665 Hell? 862 00:42:45,666 --> 00:42:46,707 Did Hell kidnap me? 863 00:42:46,708 --> 00:42:49,165 Where does such nonsense come from? 864 00:42:49,166 --> 00:42:50,665 Nothing like this. 865 00:42:50,666 --> 00:42:51,957 Celine kidnapped Ali. 866 00:42:51,958 --> 00:42:54,999 Brother, I don't understand, tell me from the beginning. 867 00:42:55,000 --> 00:42:56,999 How did Celine kidnap him? 868 00:43:07,000 --> 00:43:07,832 Hell 869 00:43:08,708 --> 00:43:09,832 Mr. Bora? 870 00:43:11,125 --> 00:43:13,040 Nothing strange, in your opinion? 871 00:43:13,625 --> 00:43:14,874 For example? 872 00:43:14,875 --> 00:43:22,165 I closed my eyes to the fact that Celine kidnapped Ali, we are also used to Tugce, but... 873 00:43:22,583 --> 00:43:28,874 Why did Ali and Celine insist we stay? Why insist? 874 00:43:29,000 --> 00:43:31,374 I didn't understand, so I decided to ask you. 875 00:43:31,375 --> 00:43:34,082 I don't understand either, Mr. Bora, I don't understand either. 876 00:43:34,083 --> 00:43:37,249 I want to leave here just like you. 877 00:43:37,250 --> 00:43:40,707 But they are our brother and sister, he is my brother, and she is your sister. 878 00:43:40,708 --> 00:43:41,249 Sister. 879 00:43:41,250 --> 00:43:44,582 We cannot leave them alone, what are we going to do if something happens to them. 880 00:43:44,583 --> 00:43:46,707 My sister, it's not easy to find a replacement. 881 00:43:46,708 --> 00:43:48,582 We cannot do without them, so we will do... 882 00:43:48,583 --> 00:43:49,665 What will we do? 883 00:43:50,083 --> 00:43:51,665 Let's enjoy it. 884 00:43:53,166 --> 00:43:54,457 Enjoy? 885 00:43:55,208 --> 00:43:58,207 My throat was dry. 886 00:43:58,208 --> 00:44:01,374 Let's enjoy, yes, since we're here. 887 00:44:01,375 --> 00:44:02,290 - Right. - What else to do then? 888 00:44:02,291 --> 00:44:03,665 Of course of course. 889 00:44:03,666 --> 00:44:11,124 If they get close tonight, if they relax, then there will be nothing left and we tomorrow morning... 890 00:44:11,125 --> 00:44:13,124 If it comes, of course. 891 00:44:13,708 --> 00:44:15,124 Why? 892 00:44:15,750 --> 00:44:16,790 Why 893 00:44:16,791 --> 00:44:23,665 Don't you think this hotel is like the ones where terrible things happen and where young guys are killed, Ada? 894 00:44:24,208 --> 00:44:30,832 It's empty, there is only a person at the reception, and the owner is so crazy. 895 00:44:30,833 --> 00:44:35,707 Ali and Celine have changed since they arrived here, Celine is behaving strangely, it seems that sounds are heard... 896 00:44:35,708 --> 00:44:37,332 Mr. Bora, what are you talking about? 897 00:44:37,333 --> 00:44:39,790 I'm joking, I'm joking, okay, I'm joking. 898 00:44:39,791 --> 00:44:41,124 Hell, I'm kidding. 899 00:44:42,291 --> 00:44:49,082 Plus, I'm here, don't be afraid. 900 00:44:49,291 --> 00:44:51,624 I will not be afraid. 901 00:44:51,625 --> 00:44:52,832 While I am here. 902 00:44:52,833 --> 00:44:54,124 You are here, yes. 903 00:44:54,125 --> 00:44:55,040 There is nothing to be afraid of. 904 00:44:55,041 --> 00:44:59,374 What could it be? What could be? I will not be afraid. 905 00:45:02,333 --> 00:45:05,915 Let's do it, I'll take a shower. 906 00:45:06,166 --> 00:45:08,540 - I'll take a shower and then we'll go down for dinner. - Good. 907 00:45:08,541 --> 00:45:10,915 If we find something to eat, we'll go down to dinner. 908 00:45:11,041 --> 00:45:12,082 What? 909 00:45:12,875 --> 00:45:16,165 What can we eat here? 910 00:45:16,166 --> 00:45:18,707 Bread, cheese, tomatoes. 911 00:45:18,708 --> 00:45:19,832 What will we find. 912 00:45:20,625 --> 00:45:22,165 Of course, Mr. Bora. 913 00:45:28,375 --> 00:45:30,374 You come in, I'll wait. 914 00:45:31,416 --> 00:45:32,874 Okay, I'll close then. 915 00:45:34,875 --> 00:45:37,415 I closed the door. 916 00:45:38,791 --> 00:45:40,665 Ok, Ada comes into the shower, come on... 917 00:45:41,166 --> 00:45:44,499 I will immediately call my sister Shahiba, now her stage. 918 00:45:44,500 --> 00:45:47,082 Okay, call Sister Shahiba. 919 00:45:49,291 --> 00:45:52,207 Sister Shahibe, the stage is yours, show yourself. 920 00:45:52,208 --> 00:45:54,624 My life, I lay down, no problem? 921 00:45:54,625 --> 00:45:55,540 Good. 922 00:46:01,000 --> 00:46:01,999 Mr. Bora? 923 00:46:02,166 --> 00:46:05,040 Nothing, nothing, the bed is broken, Ada. 924 00:46:05,541 --> 00:46:07,374 Mr. Bora, what am I going to do? 925 00:46:07,375 --> 00:46:09,957 Mr. Bora, the water has been turned off. 926 00:46:09,958 --> 00:46:10,665 What? 927 00:46:10,666 --> 00:46:17,165 There is no water, it went and suddenly turned off, I did not understand anything, it remained all in foam. 928 00:46:17,166 --> 00:46:19,540 Okay, don't cry, wait. 929 00:46:19,875 --> 00:46:22,415 Okay, I'll settle the water issue now. 930 00:46:22,416 --> 00:46:24,082 Ask, find out. 931 00:46:24,083 --> 00:46:27,249 Good. I will ask Ms. Shahibe. 932 00:46:27,250 --> 00:46:28,124 Good. 933 00:46:28,125 --> 00:46:32,165 Tough case, shall we dig a well? 934 00:46:32,208 --> 00:46:35,499 What should we do? Isn't that in the past? 935 00:46:36,208 --> 00:46:38,124 Wait, wait, turn... 936 00:46:38,125 --> 00:46:40,957 But I was the first to ask if you are talking about the queue. 937 00:46:40,958 --> 00:46:41,790 Listening 938 00:46:42,000 --> 00:46:45,540 Ms. Shahibe? Ms. Shahibe, how are you? 939 00:46:45,541 --> 00:46:49,790 Are you aware that the water in your establishment has been turned off? 940 00:46:49,791 --> 00:46:52,165 Here, too, they turned off, there is no water at all. 941 00:46:52,166 --> 00:46:54,582 My God! My God! 942 00:46:54,583 --> 00:46:55,665 My girlfriend.. 943 00:46:55,708 --> 00:46:57,457 More precisely, my friend.. 944 00:46:57,625 --> 00:47:04,790 The girl next door is now in the shower, her hair is in foam, she was left without water, do you understand? 945 00:47:04,791 --> 00:47:06,249 What do we do? 946 00:47:06,250 --> 00:47:08,957 Excuse me, I bother you, but you understand me? Did I report? 947 00:47:08,958 --> 00:47:10,832 Well reported. 948 00:47:11,000 --> 00:47:15,915 Your friends are here too, their ladies are in the shower too. 949 00:47:15,916 --> 00:47:18,249 Wives, she means, halves. 950 00:47:18,791 --> 00:47:24,332 In the morning, no, the depot was only used up, the water ran out. 951 00:47:24,333 --> 00:47:28,665 What are we going to do, Ms. Shahibe? What are the ladies to do? 952 00:47:28,666 --> 00:47:29,790 Come on down. 953 00:47:30,041 --> 00:47:32,040 What? Go down? 954 00:47:37,791 --> 00:47:42,499 I'm coming, Ms. Shahibe. Look at this woman... 955 00:47:47,958 --> 00:47:48,749 Damn everything. 956 00:47:48,750 --> 00:47:49,582 Hell 957 00:47:49,583 --> 00:47:51,165 Mr. Bora? 958 00:47:51,166 --> 00:47:57,540 I talked to this crazy woman Shahibe, she called me, I'll go and settle it, okay? 959 00:47:57,541 --> 00:48:01,457 I stayed covered in foam. - Hell, good. 960 00:48:01,458 --> 00:48:03,832 You are lying, I know you are not crying. 961 00:48:03,833 --> 00:48:06,082 Okay, I'm waiting for you here. 962 00:48:06,083 --> 00:48:07,707 Don't be afraid, I'll be there in five minutes. 963 00:48:07,708 --> 00:48:09,290 Okay, I'm covered in foam... 964 00:48:09,291 --> 00:48:10,332 Hell! 965 00:48:13,166 --> 00:48:14,540 Welcome! 966 00:48:16,791 --> 00:48:19,040 As a present? 967 00:48:19,166 --> 00:48:20,915 Take it, son. 968 00:48:20,916 --> 00:48:22,665 What happened? 969 00:48:22,666 --> 00:48:25,040 We've settled the water issue. 970 00:48:25,041 --> 00:48:25,874 How? 971 00:48:26,291 --> 00:48:28,499 Take a bucket for you too. 972 00:48:28,500 --> 00:48:33,499 After 500 meters there is a mosque, collect buckets there and come. 973 00:48:33,500 --> 00:48:36,040 I'll boil water in a saucepan. 974 00:48:36,291 --> 00:48:41,457 Then we will dilute and you will atone for your ladies. 975 00:48:43,125 --> 00:48:45,915 That's all I can do, if you don't want to, then go ahead. 976 00:48:45,916 --> 00:48:47,040 No, no, Ali, what are you doing? 977 00:48:47,041 --> 00:48:48,415 We want, we want. 978 00:48:48,416 --> 00:48:51,082 We have no other choice. 979 00:48:51,333 --> 00:48:52,999 Please, you come in, we will go. 980 00:48:53,041 --> 00:48:55,040 Come on, that's all I can do, good luck. 981 00:48:55,041 --> 00:48:55,874 Good luck. 982 00:48:55,875 --> 00:48:58,540 As if we are going to war with buckets, wishes good luck. 983 00:48:58,541 --> 00:48:59,165 Ali! 984 00:48:59,166 --> 00:49:00,332 Okay, I'm silent. 985 00:49:04,458 --> 00:49:08,165 Wait a minute, guys, what are we doing? 986 00:49:08,416 --> 00:49:09,207 What are we doing 987 00:49:09,208 --> 00:49:13,874 We left Ada, Tugce and Celine in the hotel alone, this will not work. 988 00:49:14,750 --> 00:49:15,332 It is forbidden. 989 00:49:15,333 --> 00:49:16,749 I'll stay, right. 990 00:49:17,166 --> 00:49:19,707 I will stay, easy work. 991 00:49:25,625 --> 00:49:28,332 - Shall I carry two buckets? - Come on, come on, this is for Tugche, come on. 992 00:49:29,708 --> 00:49:31,832 An incredible person just. 993 00:49:32,083 --> 00:49:33,749 Hell? 994 00:49:33,875 --> 00:49:35,165 I'm here. 995 00:49:35,166 --> 00:49:39,165 Ferhat went to fetch us some water, little sister? 996 00:49:39,166 --> 00:49:40,749 Who is Ferhat? 997 00:49:40,750 --> 00:49:43,290 Kill, Mrs. Tugche, kill. 998 00:49:43,291 --> 00:49:46,665 Do not bother yourself, do not even delve into it, score. 999 00:49:47,125 --> 00:49:48,790 Ada.. 1000 00:49:51,958 --> 00:49:53,832 What happened? 1001 00:49:53,833 --> 00:49:59,415 We are looking at each other with a huge beetle now. 1002 00:50:00,333 --> 00:50:07,332 We look at each other, he has huge eyes, but if I look away and he disappears? 1003 00:50:07,833 --> 00:50:09,540 For help! 1004 00:50:09,541 --> 00:50:12,040 My God, what is she carrying? 1005 00:50:12,041 --> 00:50:13,332 Do not mind it! 1006 00:50:13,333 --> 00:50:16,999 Okay, okay, nothing's going to happen, he'll be gone by winter. 1007 00:50:21,250 --> 00:50:22,207 Cousin? 1008 00:50:22,791 --> 00:50:24,999 Cousin, what happened? 1009 00:50:25,000 --> 00:50:27,790 We bring water to the girls, do you know? 1010 00:50:28,166 --> 00:50:30,374 In the course, brother, in the course, do not worry. 1011 00:50:30,375 --> 00:50:33,624 The reason? 1012 00:50:34,916 --> 00:50:36,915 What are you trying to say again, Ali? 1013 00:50:36,916 --> 00:50:38,457 Speak openly, brother. 1014 00:50:38,458 --> 00:50:42,332 Cousin, if you look like that, then you are Bora Dogrusez, and I am Ali Dogrusez... 1015 00:50:42,750 --> 00:50:46,582 We grew up in prosperity, grew up in prosperity, cousin, in abundance. 1016 00:50:46,583 --> 00:50:49,540 - Glory to God! And? - Yes, thank God. 1017 00:50:50,166 --> 00:50:58,874 But at this hour we bring water to girls in a place where no one knows about our wealth, there is no value? 1018 00:50:58,875 --> 00:51:03,957 You're trying to say that you solved all the problems with me, right? 1019 00:51:03,958 --> 00:51:05,582 This is very good, great, bravo. 1020 00:51:05,583 --> 00:51:10,207 Problems with you have been resolved, resolved, but when will you post everything? 1021 00:51:10,791 --> 00:51:13,040 Let me tell you something, did you talk to Ada? 1022 00:51:14,458 --> 00:51:15,707 Didn't talk. 1023 00:51:18,416 --> 00:51:20,040 But very soon... 1024 00:51:21,875 --> 00:51:22,957 What? 1025 00:51:23,166 --> 00:51:24,707 You turned and said something. 1026 00:51:24,708 --> 00:51:25,790 I just looked, son. 1027 00:51:25,791 --> 00:51:28,832 What did you look at? You said something, you already started whispering under your breath, like Ada. 1028 00:51:28,833 --> 00:51:29,624 I'm not... 1029 00:51:29,625 --> 00:51:31,124 - Excellent, excellent. - What am I supposed to whisper? 1030 00:51:31,125 --> 00:51:33,165 Whispered, whispered. You did something similar. 1031 00:51:33,166 --> 00:51:33,874 Carry, go, go. 1032 00:51:34,750 --> 00:51:36,624 - Come on, come on. - You let go abruptly. 1033 00:51:36,625 --> 00:51:41,290 You whisper, great, great. 1034 00:51:45,291 --> 00:51:46,915 Hell, it's me, I came. 1035 00:51:46,916 --> 00:51:48,915 Mr. Bora, have you come? 1036 00:51:48,916 --> 00:51:50,624 came, I came, I settled. 1037 00:51:52,458 --> 00:51:53,874 How do we do it? 1038 00:51:53,875 --> 00:51:54,665 How do we do... 1039 00:51:54,666 --> 00:51:56,874 You are this water... 1040 00:51:56,875 --> 00:51:58,457 What to do with the water? What shall we do? 1041 00:51:58,458 --> 00:52:02,165 The bucket is heavy, how will I carry that? I am a very gentle girl. 1042 00:52:02,166 --> 00:52:03,415 Okay, wait, I'll fix it. 1043 00:52:03,416 --> 00:52:07,415 Let's do this, I'll close my eyes, and you open the door, I'll put the bucket in and go out. 1044 00:52:07,416 --> 00:52:08,124 Good. 1045 00:52:08,125 --> 00:52:09,415 Close your eyes. 1046 00:52:09,416 --> 00:52:11,707 Of course, of course, I close my eyes. 1047 00:52:12,166 --> 00:52:12,832 I closed. 1048 00:52:12,833 --> 00:52:13,582 0 31 1049 00:52:13,583 --> 00:52:14,707 Open up, open up. 1050 00:52:15,250 --> 00:52:16,374 How much is this? 1051 00:52:16,750 --> 00:52:20,249 - Hell, I will close my eyes, you will open. - I am? 1052 00:52:20,666 --> 00:52:23,249 - Hell, open it. I'll leave and go out. - Good. 1053 00:52:23,291 --> 00:52:24,999 Come in, come in. 1054 00:52:25,000 --> 00:52:27,124 Careful, careful. 1055 00:52:27,125 --> 00:52:29,124 Hell, what does that mean? Where should I go? 1056 00:52:29,125 --> 00:52:32,582 Come on in and that's it, it's a small space. How long can you walk here? 1057 00:52:32,583 --> 00:52:34,499 Okay, the bucket is heavy, don't yell at me. 1058 00:52:34,500 --> 00:52:36,624 Okay enough, leave it. 1059 00:52:37,291 --> 00:52:38,249 I left it. 1060 00:52:38,250 --> 00:52:39,790 Now leave as you came. 1061 00:52:39,791 --> 00:52:42,665 - Yes, that's it. - Good good. 1062 00:52:43,958 --> 00:52:47,499 Hell, will I open my eyes then? 1063 00:52:47,958 --> 00:52:50,332 So tnank you! 1064 00:52:52,333 --> 00:52:54,999 It's my pleasure! Not at all, Ada. 1065 00:52:55,000 --> 00:52:59,790 Water! I found water! Thank God! 1066 00:53:03,791 --> 00:53:06,040 - Mr. Bora! - What? What happened? 1067 00:53:06,041 --> 00:53:09,290 Mr. Bora, is there nothing to pour out the water? 1068 00:53:10,000 --> 00:53:11,915 How do I pour out the water? 1069 00:53:11,916 --> 00:53:15,832 Okay, wait, I'll find it now. 1070 00:53:16,333 --> 00:53:19,582 - Good. - 1 have the keys. I will go out and come back. Good? 1071 00:53:19,583 --> 00:53:21,915 I stayed here, covered in foam... 1072 00:53:21,916 --> 00:53:23,915 Hell, you're not crying. I know. 1073 00:53:25,041 --> 00:53:27,624 That's how you will be silent. Wait, I'll be right there. 1074 00:53:33,458 --> 00:53:35,790 - Ms. Shahibe. - I'm listening. 1075 00:53:36,166 --> 00:53:38,165 I need something like a ladle. 1076 00:53:39,500 --> 00:53:42,249 It's a hotel. What other bucket? 1077 00:53:42,250 --> 00:53:46,999 Ms. Shahibe, do you understand that there is no water in the hotel? 1078 00:53:47,000 --> 00:53:49,124 Did I disconnect? What should I do? 1079 00:53:50,416 --> 00:53:52,249 I'll ask you a question. 1080 00:53:52,666 --> 00:53:54,499 We arrived with my girlfriend. 1081 00:53:54,500 --> 00:53:57,999 Asked about the room, you said there is only one and the rest are all booked. 1082 00:53:58,000 --> 00:54:01,582 Then our friends arrived, also a couple, but they found a room. 1083 00:54:01,583 --> 00:54:03,415 How did it happen? The rooms had been booked. 1084 00:54:03,750 --> 00:54:05,790 You said that there are no more numbers? 1085 00:54:06,375 --> 00:54:09,207 One visitor canceled the reservation. 1086 00:54:10,000 --> 00:54:12,415 Why ask? 1087 00:54:12,416 --> 00:54:14,832 Are you from the Ministry of Tourism? 1088 00:54:15,166 --> 00:54:16,374 You tensed. 1089 00:54:16,375 --> 00:54:18,165 No, none of that. 1090 00:54:18,166 --> 00:54:23,457 Do you have a bucket? Because my girlfriend is in the bathroom, she's covered in foam. 1091 00:54:25,000 --> 00:54:26,124 There is. 1092 00:54:31,208 --> 00:54:32,957 We're going to die here, really. 1093 00:55:14,083 --> 00:55:16,374 You are just super, Sister Shahibe. 1094 00:55:16,375 --> 00:55:18,707 Sister Shahibe, what did you decide with the food? 1095 00:55:19,166 --> 00:55:22,415 Super. Don't forget about electricity, too. Good? 1096 00:55:22,416 --> 00:55:23,832 Let's. 1097 00:55:25,125 --> 00:55:26,665 What is this woman saying? 1098 00:55:26,666 --> 00:55:29,499 Your cousin was looking for a bucket. 1099 00:55:29,500 --> 00:55:31,790 Super! Good, great, great. 1100 00:55:31,791 --> 00:55:35,790 Everything is fine, but why are Ryuzgar and Tugce here? 1101 00:55:35,791 --> 00:55:39,832 My life, don't think about them, let's focus on our business. 1102 00:55:39,833 --> 00:55:41,540 I talked a little with Bora. 1103 00:55:42,083 --> 00:55:42,999 What did you say? 1104 00:55:43,000 --> 00:55:45,457 He said that it seems we made up. 1105 00:55:45,458 --> 00:55:47,999 And I told him to forget about us. Asked when he confesses. 1106 00:55:48,000 --> 00:55:48,915 And? 1107 00:55:48,916 --> 00:55:52,499 He began to mumble something, said that soon. 1108 00:55:52,500 --> 00:55:54,457 Do you think you can do it, Ali? 1109 00:55:54,458 --> 00:55:57,540 Bora will not stand it, he will say today. Otherwise it is simply impossible. 1110 00:55:57,541 --> 00:55:59,707 - God forbid! - Of course! 1111 00:56:00,041 --> 00:56:01,165 We will do it. 1112 00:56:01,208 --> 00:56:03,999 How can you run away from us? Impossible. 1113 00:56:04,000 --> 00:56:05,915 The electricity was turned off! 1114 00:56:05,916 --> 00:56:08,165 I wonder why? 1115 00:56:08,166 --> 00:56:10,624 - Ryuzgar! - What? 1116 00:56:10,625 --> 00:56:12,457 The electricity was turned off! 1117 00:56:12,458 --> 00:56:13,540 What can I do, Tugce? 1118 00:56:13,541 --> 00:56:15,749 Do I also have to find electricity? 1119 00:56:15,750 --> 00:56:16,832 What do you want? 1120 00:56:16,916 --> 00:56:18,582 - Mr. Bora! “Don't be afraid, Ada. 1121 00:56:18,583 --> 00:56:22,457 How not to be afraid? Left in the dark! 1122 00:56:22,583 --> 00:56:24,457 Hell, I know you're not crying. 1123 00:56:24,458 --> 00:56:25,790 Okay, Mr. Bora. 1124 00:56:30,625 --> 00:56:32,582 I'm so hungry, brother. 1125 00:56:32,583 --> 00:56:34,374 I'm incredibly hungry. 1126 00:56:34,500 --> 00:56:35,749 I'm also very hungry. 1127 00:56:35,750 --> 00:56:39,624 I, too, have been starving for several nights. 1128 00:56:40,375 --> 00:56:41,457 How many nights? 1129 00:56:42,250 --> 00:56:44,540 How many nights have you been without food or water, Ali? 1130 00:56:44,541 --> 00:56:45,582 Today. 1131 00:56:45,583 --> 00:56:48,582 Today I would be left without food and water, but... 1132 00:56:48,666 --> 00:56:52,457 My cousin is a hero. He came, and that's why I'm going to eat today. 1133 00:56:52,458 --> 00:56:53,790 Thanks cousin! 1134 00:56:57,541 --> 00:57:00,040 Hell, that's enough already. 1135 00:57:00,041 --> 00:57:01,499 Everyone does not get caught in the net. 1136 00:57:01,500 --> 00:57:03,540 Even if you turn on your phone, you won't be able to use it. 1137 00:57:03,750 --> 00:57:06,040 Aunts will be worried. 1138 00:57:06,166 --> 00:57:08,374 When we get home it will be just... 1139 00:57:09,708 --> 00:57:10,749 They will say so much. 1140 00:57:10,750 --> 00:57:14,540 Dear, poor thing! No phone here? 1141 00:57:14,541 --> 00:57:15,582 No. 1142 00:57:15,833 --> 00:57:18,290 Ms. Shahibe does not use the telephone. 1143 00:57:18,375 --> 00:57:19,749 And so there is no telephone. 1144 00:57:19,750 --> 00:57:22,332 How not? How do they communicate? With the help of pigeons? 1145 00:57:22,333 --> 00:57:25,165 There is no need to say anything about Sister Shahiba, she is the only one. 1146 00:57:25,166 --> 00:57:27,832 Like this? Did you know, her before? 1147 00:57:29,208 --> 00:57:32,165 No, we met here. 1148 00:57:32,166 --> 00:57:35,457 But I liked her immediately, dear woman. 1149 00:57:35,458 --> 00:57:37,790 That's right, she immediately likes it. 1150 00:57:37,791 --> 00:57:39,415 Very sweet. 1151 00:57:39,416 --> 00:57:41,874 You see, they talked about a good person, and behold, she came. 1152 00:57:42,041 --> 00:57:45,499 I beg! Bon Appetit! 1153 00:57:45,500 --> 00:57:47,999 I also cooked ayran, I'll bring it right now. 1154 00:57:48,000 --> 00:57:51,082 Thanks a lot. Ms. Shahibe... 1155 00:57:52,000 --> 00:57:54,165 Is this chicken for 6? 1156 00:57:54,500 --> 00:57:57,290 Am I seeing correctly? Six people and one chicken? 1157 00:57:57,291 --> 00:57:59,915 There are those who don't even have one chicken. 1158 00:58:01,291 --> 00:58:04,082 I got it, I got it. Excuse me, I'll ask you a question. 1159 00:58:04,083 --> 00:58:08,582 And what will the people who have booked the rooms eat? 1160 00:58:09,166 --> 00:58:12,457 Do you constantly ask about everything? 1161 00:58:12,458 --> 00:58:14,207 You will have problems, worries. 1162 00:58:14,208 --> 00:58:16,665 Leave everything! My God! 1163 00:58:16,750 --> 00:58:19,540 He asks too many questions, asks about everything. 1164 00:58:19,708 --> 00:58:24,082 Yes, you will have problems, worries. That's what they said before, which is why she said so. 1165 00:58:24,166 --> 00:58:26,915 So one chicken for 6? 1166 00:58:26,916 --> 00:58:28,165 Yes, Riizga 1167 00:58:28,166 --> 00:58:29,957 Ms. Shahibe said so. 1168 00:58:29,958 --> 00:58:32,457 Cousin, I think you'll share her very well. 1169 00:58:32,458 --> 00:58:34,374 I'll say something... 1170 00:58:34,541 --> 00:58:37,499 Bora is simply the best at this, really. 1171 00:58:37,958 --> 00:58:39,290 Very good, yes. 1172 00:58:39,291 --> 00:58:40,790 Come on, cousin. 1173 00:58:40,791 --> 00:58:42,499 Let's. 1174 00:58:42,750 --> 00:58:44,249 Of course, I'll share it now. 1175 00:58:50,666 --> 00:58:51,749 Bon Appetit. 1176 00:58:51,750 --> 00:58:53,499 Thanks. 1177 00:58:54,833 --> 00:58:56,540 Bon Appetit. 1178 00:59:30,958 --> 00:59:34,332 Policeman, I want to report Adu Touzyun. 1179 00:59:34,333 --> 00:59:36,332 We are the one complaining about Bor Dogrusez! 1180 00:59:37,333 --> 00:59:39,165 He kidnapped my niece 1181 00:59:39,166 --> 00:59:40,957 Still says he kidnapped her niece! 1182 00:59:40,958 --> 00:59:42,374 Am I lying, dear? 1183 00:59:47,791 --> 00:59:50,540 You've been repeating the same thing for two hours. 1184 00:59:50,541 --> 00:59:52,040 Let's go in order, please. 1185 00:59:52,041 --> 00:59:53,332 Come on, Mr. Police Officer. 1186 00:59:53,333 --> 00:59:54,749 Let's listen, Mr. Policeman. 1187 00:59:54,750 --> 00:59:56,749 When was the last time you saw Adu Touzyun? 1188 00:59:56,750 --> 00:59:58,624 Or when was the last time you spoke to her? 1189 00:59:58,625 --> 01:00:01,082 At breakfast this morning. 1190 01:00:01,083 --> 01:00:03,874 Was she acting strange? 1191 01:00:04,458 --> 01:00:09,790 No, Mr. Police Officer. She was as happy as ever. 1192 01:00:10,333 --> 01:00:16,332 My beauty came joyful to breakfast, smiled, straightened her hair. 1193 01:00:16,333 --> 01:00:19,207 I joked with Elif, talked to her. 1194 01:00:19,208 --> 01:00:21,582 It turns out that this was our last meeting. 1195 01:00:21,583 --> 01:00:25,165 Don't say that, don't say that, I'll pay! 1196 01:00:26,125 --> 01:00:30,332 And you, Ms. Belma? When was the last time you saw or spoke to your son? 1197 01:00:30,708 --> 01:00:34,874 Policeman, I called my son. 1198 01:00:34,875 --> 01:00:37,832 It was about 4 or 5 o'clock. 1199 01:00:40,333 --> 01:00:42,749 He had a very frightened voice. 1200 01:00:43,291 --> 01:00:45,082 He asked me to help. 1201 01:00:45,208 --> 01:00:47,540 Told me... Mommy.. 1202 01:00:48,375 --> 01:00:51,624 I have a problem's. 1203 01:00:51,916 --> 01:00:53,749 I'm so scared. 1204 01:00:53,750 --> 01:00:55,290 Mommy, help me! 1205 01:00:55,291 --> 01:00:57,790 Please help me! 1206 01:00:57,791 --> 01:01:00,082 And then the phone turned off. 1207 01:01:00,083 --> 01:01:01,499 Don't cry over her! 1208 01:01:01,500 --> 01:01:04,249 Why not? She's a mother too! She's a mother too! 1209 01:01:04,250 --> 01:01:06,207 Understood. So, let's do it this way. 1210 01:01:06,208 --> 01:01:08,832 We have written statements from both sides. 1211 01:01:09,541 --> 01:01:13,165 I will put both Adu Thozyun and Boru Dogrusez on the wanted list. 1212 01:01:13,166 --> 01:01:14,165 Come on, come on. 1213 01:01:14,208 --> 01:01:17,207 I hope you find your children safe and sound in the near future. 1214 01:01:17,208 --> 01:01:19,999 God forbid! God forbid! - Good evening. 1215 01:01:20,000 --> 01:01:23,249 Thank you Mr. Policeman! Many thanks! 1216 01:01:35,083 --> 01:01:37,082 There are so many stars. 1217 01:01:42,750 --> 01:01:47,499 You know, there are always stars, but they hide from the light of the city. 1218 01:01:47,666 --> 01:01:49,249 In fact, they are always there. 1219 01:01:52,166 --> 01:01:56,082 Sometimes you have to move away to see the beauty. 1220 01:01:57,375 --> 01:02:02,249 So, when you move away from the city, you become closer to yourself? 1221 01:02:03,000 --> 01:02:04,707 This is true. 1222 01:02:05,000 --> 01:02:06,332 And it is very beautiful here. 1223 01:02:06,333 --> 01:02:08,165 Yes, yes, beautiful. 1224 01:02:08,166 --> 01:02:10,665 There were so many bad things. 1225 01:02:11,166 --> 01:02:15,915 The water was cut off, electricity and so on. But still, I'm in a very good mood. 1226 01:02:16,125 --> 01:02:17,790 Yes, yes. 1227 01:02:18,166 --> 01:02:21,790 So the problems are solved, Ali? 1228 01:02:21,791 --> 01:02:24,165 We spoke, cousin. 1229 01:02:25,375 --> 01:02:27,082 Yes, we did. 1230 01:02:30,833 --> 01:02:33,124 There are no snakes here, are there? 1231 01:02:33,125 --> 01:02:35,082 There is a snake nearby. 1232 01:02:35,958 --> 01:02:37,165 Hell! 1233 01:02:37,166 --> 01:02:40,165 I was joking! What kind of snake? 1234 01:02:41,958 --> 01:02:43,540 Still nothing. 1235 01:02:43,541 --> 01:02:44,582 Wait. 1236 01:02:45,541 --> 01:02:47,082 Let's play. 1237 01:02:47,083 --> 01:02:48,415 The game? What game is this? 1238 01:02:48,416 --> 01:02:49,707 A game of fate! 1239 01:02:49,833 --> 01:02:53,374 No, but similar to this game. 1240 01:02:53,375 --> 01:02:54,790 The game "I never 1241 01:02:55,583 --> 01:02:56,457 I never.. 1242 01:02:56,458 --> 01:02:58,332 So... - What is it? 1243 01:02:58,333 --> 01:03:00,124 I'll explain now. 1244 01:03:00,125 --> 01:03:03,082 For example, I say that I have never bathed naked. 1245 01:03:03,083 --> 01:03:06,332 And those who swam drink. 1246 01:03:06,708 --> 01:03:10,290 I say that I did not do something, but those who did drink. 1247 01:03:10,291 --> 01:03:14,124 Drink? Drink? You mustn't drink! 1248 01:03:14,125 --> 01:03:15,040 No no. 1249 01:03:15,250 --> 01:03:16,332 It's bad for me. 1250 01:03:16,333 --> 01:03:17,832 Yes, you don't. 1251 01:03:17,833 --> 01:03:19,790 And you don't need it either. 1252 01:03:19,791 --> 01:03:20,999 All the more you don't need it. 1253 01:03:21,000 --> 01:03:23,624 Let's play with water and soda. 1254 01:03:23,625 --> 01:03:25,249 The main thing is to play. 1255 01:03:25,250 --> 01:03:26,457 - Yes. - Good. 1256 01:03:26,500 --> 01:03:30,540 Good. But if he doesn't want to confess, he won't drink. 1257 01:03:30,541 --> 01:03:32,915 He won't drink. “You say so. 1258 01:03:32,916 --> 01:03:35,540 But there are rules. 1259 01:03:35,541 --> 01:03:37,957 The main rule of the game is to be honest. 1260 01:03:40,416 --> 01:03:41,415 Fine. 1261 01:03:41,416 --> 01:03:42,915 Confusing. 1262 01:03:42,916 --> 01:03:49,290 I didn't like this game. Let's look for a simple game? 1263 01:03:49,291 --> 01:03:51,165 - Can? - Look at me, look. 1264 01:03:51,500 --> 01:03:52,957 You got scared? 1265 01:03:54,291 --> 01:03:55,832 Look, look. 1266 01:03:55,833 --> 01:04:01,165 The main thing in the game is to be honest, so Mr. Bore immediately liked it! This game is just for you 1267 01:04:01,166 --> 01:04:03,582 No no. Don't change the subject, Ada, - Come on, come on! 1268 01:04:03,916 --> 01:04:05,624 You got scared. 1269 01:04:07,791 --> 01:04:09,415 Maybe a little bit. 1270 01:04:10,041 --> 01:04:11,540 There is nothing to be afraid of. 1271 01:04:12,291 --> 01:04:13,582 Nothing? 1272 01:04:14,083 --> 01:04:15,207 Nothing. 1273 01:04:16,125 --> 01:04:17,499 Trust me. 1274 01:04:17,833 --> 01:04:19,082 Good. 1275 01:04:21,416 --> 01:04:23,124 Then I begin. 1276 01:04:24,041 --> 01:04:27,415 Let's do it like this. I'll start with the first example. 1277 01:04:28,166 --> 01:04:30,415 I have never bathed naked in the sea. 1278 01:04:37,916 --> 01:04:38,999 Tugche? 1279 01:04:39,291 --> 01:04:42,124 - It was such an adventure. - Drink it to the end, finish it. 1280 01:04:42,125 --> 01:04:43,082 Finish it. - Need all to drink? 1281 01:04:43,083 --> 01:04:44,124 - Yes. - Need all to drink? 1282 01:04:44,125 --> 01:04:46,207 Of course, this is the same rule. 1283 01:04:46,208 --> 01:04:47,790 Yes. 1284 01:04:48,291 --> 01:04:52,749 There was such an adventure early in the morning. 1285 01:04:52,750 --> 01:04:54,582 I wish I was there too. 1286 01:04:55,541 --> 01:04:57,124 You will see in a dream. 1287 01:04:59,625 --> 01:05:01,082 And you? 1288 01:05:01,208 --> 01:05:04,165 Cousin, I swam with my aunt when I was 6 years old. 1289 01:05:04,166 --> 01:05:05,999 I then swam naked. 1290 01:05:06,083 --> 01:05:07,165 OK. 1291 01:05:07,166 --> 01:05:09,457 Let's continue, let's continue. 1292 01:05:09,791 --> 01:05:12,915 Okay, then now it's my turn, brother. 1293 01:05:14,375 --> 01:05:17,290 I have never married. 1294 01:05:33,541 --> 01:05:35,624 My life, are you okay? 1295 01:05:39,625 --> 01:05:41,082 Friend. 1296 01:05:41,333 --> 01:05:42,957 You misunderstood. 1297 01:05:43,125 --> 01:05:47,790 Those who are married will drink. Ryuzgar said that he did not marry. 1298 01:05:47,958 --> 01:05:50,165 Those who have married or have married will drink. 1299 01:05:55,875 --> 01:05:58,249 - How is it? - Yes. 1300 01:05:58,333 --> 01:06:04,040 And I thought that I needed to confirm that I, too, did not get married! 1301 01:06:04,041 --> 01:06:05,707 Concentrate a little. 1302 01:06:05,708 --> 01:06:07,290 Where did marriage come from, Ryuzgar? 1303 01:06:07,291 --> 01:06:11,082 I don't know, maybe Celine wasn't the only one who got married. I wondered, brother. 1304 01:06:11,083 --> 01:06:14,290 No, Ryuzgar. I just got married. 1305 01:06:14,583 --> 01:06:17,332 Plus, this curiosity can be harmful. 1306 01:06:18,500 --> 01:06:19,415 Let's. 1307 01:06:19,541 --> 01:06:21,999 We continue, we continue. 1308 01:06:24,458 --> 01:06:27,165 I'm not in love now. 1309 01:06:52,791 --> 01:06:56,582 I... You looked at me. I thought I should have a drink. 1310 01:06:56,583 --> 01:06:58,124 Should I have a drink if I'm in love?! 1311 01:06:58,333 --> 01:06:58,915 Yes. 1312 01:06:59,166 --> 01:07:02,582 I misunderstood. Confused, sorry. 1313 01:07:02,583 --> 01:07:03,665 A complicated game, Ali. 1314 01:07:03,666 --> 01:07:05,040 A confusing game... 1315 01:07:05,041 --> 01:07:06,874 Not a complicated game. 1316 01:07:07,791 --> 01:07:09,790 Anyway. Friend. 1317 01:07:09,916 --> 01:07:12,874 Friend. Your turn. Let's. 1318 01:07:13,541 --> 01:07:15,749 My turn... 1319 01:07:17,625 --> 01:07:18,832 Water. 1320 01:07:19,125 --> 01:07:20,957 I'll pour it in now. 1321 01:07:21,083 --> 01:07:22,415 - I'll pour it. - Pour it. 1322 01:07:22,500 --> 01:07:23,207 Like this. 1323 01:07:23,208 --> 01:07:25,624 So. 1324 01:07:25,625 --> 01:07:26,457 Everything. 1325 01:07:26,458 --> 01:07:27,707 - Tough. - So. 1326 01:07:29,291 --> 01:07:30,665 I am.. 1327 01:07:33,166 --> 01:07:39,207 Even if I fall deeply in love, I won't be able to muster the courage to say. 1328 01:07:48,583 --> 01:07:49,540 Cousin. 1329 01:07:49,541 --> 01:07:50,499 What? 1330 01:07:50,500 --> 01:07:52,915 What did I say? The rule of fairness in the game. 1331 01:07:52,916 --> 01:07:55,499 Honesty is an important rule. 1332 01:07:55,500 --> 01:07:57,749 I get it, Ali. 1333 01:07:57,750 --> 01:07:59,374 You say what you say. 1334 01:07:59,375 --> 01:08:01,249 God forbid. 1335 01:08:01,250 --> 01:08:05,457 I understood, but I drank because I was thirsty, brother. 1336 01:08:05,458 --> 01:08:07,790 Come on... Are you claiming what you say, cousin? 1337 01:08:07,791 --> 01:08:08,957 - Good. - Ali. 1338 01:08:08,958 --> 01:08:10,415 Go about your business. 1339 01:08:12,041 --> 01:08:12,874 Let's. 1340 01:08:14,208 --> 01:08:15,582 Okay, enough already. 1341 01:08:15,583 --> 01:08:18,999 Enough with this game. They gave me water to drink. I have to go to the restroom. 1342 01:08:19,000 --> 01:08:20,207 Then I'll go to bed. 1343 01:08:20,208 --> 01:08:22,207 We play like teenagers... 1344 01:08:22,708 --> 01:08:24,249 Please stay here. 1345 01:08:24,250 --> 01:08:25,707 Good night, Ms. Tugce. 1346 01:08:25,708 --> 01:08:27,332 Goodnight. 1347 01:08:41,041 --> 01:08:45,207 Hell what happened? Where are you going? Do you want to sleep? 1348 01:08:46,583 --> 01:08:48,249 It's late, Mr. Bora. 1349 01:08:49,500 --> 01:08:51,415 Coming soon tomorrow. 1350 01:08:53,125 --> 01:08:54,874 Don't you want to sleep? 1351 01:08:55,625 --> 01:08:56,874 No. 1352 01:08:59,875 --> 01:09:01,207 I dont want to sleep. 1353 01:09:04,500 --> 01:09:05,624 Hell. 1354 01:09:07,625 --> 01:09:09,624 Let's walk a little? 1355 01:09:10,250 --> 01:09:11,624 Want? 1356 01:09:13,541 --> 01:09:14,915 Where to? 1357 01:09:15,333 --> 01:09:16,457 Do not know... 1358 01:09:18,166 --> 01:09:21,249 Let's walk in that direction. Want? 1359 01:09:21,250 --> 01:09:22,624 Let's take a walk? 1360 01:09:23,666 --> 01:09:25,249 What is there? 1361 01:09:25,541 --> 01:09:28,999 Nothing. There is nothing. 1362 01:09:29,000 --> 01:09:31,957 Probably. But at least let's see what is not. 1363 01:09:31,958 --> 01:09:34,582 Hell, shall we take a walk? 1364 01:09:34,916 --> 01:09:36,290 Let's take a walk. 1365 01:09:37,541 --> 01:09:40,165 Let's take a walk. Let's. 1366 01:09:42,750 --> 01:09:43,957 Let's go. 1367 01:09:46,041 --> 01:09:47,249 Go. 1368 01:09:52,333 --> 01:09:53,207 Come on, go. 1369 01:09:56,791 --> 01:10:01,457 Get out of here. Quiet, like that. Go like this, go. 1370 01:10:02,333 --> 01:10:05,082 Be careful. Head. Be careful. 1371 01:10:08,166 --> 01:10:09,749 He snores. 1372 01:10:14,750 --> 01:10:15,915 It is done. 1373 01:10:15,916 --> 01:10:16,999 Sure? 1374 01:10:17,000 --> 01:10:18,874 Of course. Exactly done. 1375 01:10:19,041 --> 01:10:20,832 "Exactly." "God forbid." 1376 01:10:21,166 --> 01:10:24,540 Ryuzgar, get up, go to sleep in your place, son. Let your father not see you here. 1377 01:10:24,625 --> 01:10:26,332 Look at like... 1378 01:10:26,916 --> 01:10:29,790 He sleeps, sleeps. 1379 01:10:29,791 --> 01:10:32,290 Honey, let's keep playing. 1380 01:10:32,333 --> 01:10:32,957 Ali. 1381 01:10:33,000 --> 01:10:33,999 What's Ali dear? 1382 01:10:35,625 --> 01:10:38,332 I'll think about it... I won't think of it right away. 1383 01:10:38,333 --> 01:10:40,749 I don't want to kiss now. 1384 01:10:40,750 --> 01:10:42,165 Ali. 1385 01:10:42,166 --> 01:10:43,665 You won't drink. 1386 01:10:48,083 --> 01:10:50,415 Hell you wondered 1387 01:10:50,416 --> 01:10:52,415 About going to a city you don't know? 1388 01:10:54,125 --> 01:10:56,124 Leaving yourself behind. 1389 01:10:56,291 --> 01:10:58,124 Leaving myself here. 1390 01:10:58,458 --> 01:11:00,582 Start from scratch. 1391 01:11:01,166 --> 01:11:05,624 Name, mistakes, fears... 1392 01:11:05,625 --> 01:11:07,832 Leave everything, leave everything behind. 1393 01:11:07,833 --> 01:11:09,124 Have you thought about it? 1394 01:11:12,250 --> 01:11:18,165 If I leave so much behind, what will I take with me? 1395 01:11:18,541 --> 01:11:20,207 Only dreams. 1396 01:11:21,458 --> 01:11:23,040 Dreams. 1397 01:11:25,625 --> 01:11:30,749 You said that if you follow your dream, then one day it will definitely come true. 1398 01:11:31,625 --> 01:11:34,790 Yes. That is what he said. 1399 01:11:36,708 --> 01:11:38,540 Can it become reality? 1400 01:11:40,166 --> 01:11:41,665 Maybe Ada. 1401 01:11:42,750 --> 01:11:44,415 Come true. 1402 01:11:44,708 --> 01:11:47,124 If we really want to, it will. 1403 01:11:54,666 --> 01:11:55,915 For example. 1404 01:11:57,916 --> 01:12:00,749 For example, let's dream about rain now. 1405 01:12:02,541 --> 01:12:04,082 Will it rain? 1406 01:12:06,083 --> 01:12:08,665 If we want with all our hearts, 1407 01:12:09,166 --> 01:12:10,415 That yes. 1408 01:12:11,333 --> 01:12:13,499 Wanting enough? 1409 01:12:15,500 --> 01:12:17,165 Close your eyes. 1410 01:12:21,875 --> 01:12:24,415 Imagine it's raining. 1411 01:12:29,416 --> 01:12:31,499 Hear the sound of the rain. 1412 01:12:33,833 --> 01:12:35,874 Smell the rain 1413 01:12:44,458 --> 01:12:47,874 Feel the raindrops running down your cheeks. 1414 01:12:50,583 --> 01:12:52,457 The body is relaxed. 1415 01:12:55,333 --> 01:12:56,957 Do you feel it? 1416 01:12:58,625 --> 01:13:00,165 Feel. 1417 01:13:07,666 --> 01:13:09,207 Perfectly. 1418 01:13:12,125 --> 01:13:13,624 Enough. 1419 01:13:14,916 --> 01:13:17,082 Dreaming is enough. 1420 01:13:19,666 --> 01:13:22,082 Do you think it will? 1421 01:13:24,875 --> 01:13:26,290 Will be, Ada. 1422 01:13:27,875 --> 01:13:31,790 If we want, everything will be? 1423 01:13:42,083 --> 01:13:43,124 Hell. 1424 01:13:43,125 --> 01:13:44,165 Yes. 1425 01:13:44,166 --> 01:13:45,790 Will you keep me company? 1426 01:13:45,791 --> 01:13:48,040 For what? What are you going to do? 1427 01:13:48,125 --> 01:13:49,832 Don't ask questions. 1428 01:13:50,166 --> 01:13:53,040 Yes or no? 1429 01:13:55,458 --> 01:13:58,874 Yes. I will. 1430 01:14:10,833 --> 01:14:12,040 Mr. Bora. 1431 01:14:12,041 --> 01:14:13,165 Yes. 1432 01:14:14,000 --> 01:14:15,915 You hold my hand. 1433 01:14:16,083 --> 01:14:18,624 Yes, I do. And you keep. 1434 01:14:18,625 --> 01:14:20,457 But don't let go. 1435 01:14:22,458 --> 01:14:24,540 You don't let go either. 1436 01:14:42,916 --> 01:14:46,915 I've never seen a sunset like this in a place like this. 1437 01:14:47,000 --> 01:14:48,915 Perfectly. 1438 01:14:50,625 --> 01:14:52,999 The beautiful is not the sun. 1439 01:14:55,916 --> 01:14:57,207 And you. 1440 01:14:58,916 --> 01:15:03,457 ... I watched the sunrise many times. 1441 01:15:04,625 --> 01:15:07,749 But the sun has never shone as beautifully as you. 1442 01:15:08,583 --> 01:15:10,165 Not once. 1443 01:15:36,500 --> 01:15:38,124 I'm in a dream. 1444 01:15:39,958 --> 01:15:42,915 I should be in a dream now. 1445 01:15:43,458 --> 01:15:44,915 This is not a dream, Ada. 1446 01:15:45,541 --> 01:15:46,915 SlBb. 1447 01:15:51,083 --> 01:15:53,624 No dream can be as beautiful as you. 1448 01:15:54,916 --> 01:15:56,165 No one. 1449 01:15:56,458 --> 01:16:16,457 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nerimeenhisham1994@grriail.com 1450 01:16:22,875 --> 01:16:25,415 Where are they? 1451 01:16:25,416 --> 01:16:27,290 Hope not getting lost. 1452 01:16:27,291 --> 01:16:30,915 No, dear, what a delusion, they still have to find each other. 1453 01:16:31,541 --> 01:16:33,707 We, as people of love, know. 1454 01:16:33,708 --> 01:16:36,165 I know these periods. 1455 01:16:36,166 --> 01:16:40,165 Who did you find? Being a man in love. 1456 01:16:40,166 --> 01:16:43,124 Who have I found? Who do you think I found? 1457 01:16:43,125 --> 01:16:45,082 - Whom did I find? - They're coming, they're coming! 1458 01:16:45,708 --> 01:16:49,999 They all. It is done. It is done! 1459 01:16:51,041 --> 01:16:52,207 - Ali. - What's happened? 1460 01:16:52,208 --> 01:16:53,207 Had seen? 1461 01:16:53,208 --> 01:16:56,499 No dear, what ''saw". He is unable to see now. 1462 01:16:56,500 --> 01:16:59,290 He is in a completely different world. 1463 01:16:59,291 --> 01:17:00,374 Like this. 1464 01:17:09,583 --> 01:17:11,874 It's very good that you came. 1465 01:17:11,875 --> 01:17:14,582 Highly. Very good. 1466 01:17:15,291 --> 01:17:18,249 Very good for Celine and Ali. 1467 01:17:18,250 --> 01:17:22,332 Yes, yes, for Celine and Ali, for our brother and sister. 1468 01:17:22,333 --> 01:17:23,457 I am... 1469 01:17:23,666 --> 01:17:26,207 I'll talk to Ali, let him not be stubborn. 1470 01:17:26,208 --> 01:17:28,665 That is... Well, let him not be stubborn. 1471 01:17:28,666 --> 01:17:29,832 Loves. 1472 01:17:30,166 --> 01:17:31,582 Obviously. 1473 01:17:33,000 --> 01:17:34,874 Celine loves too. 1474 01:17:35,166 --> 01:17:36,332 She loves too. 1475 01:17:36,333 --> 01:17:37,124 Loves. 1476 01:17:37,125 --> 01:17:38,415 She loves too. 1477 01:17:40,083 --> 01:17:44,249 Mr. Bora, I... I'll go to Celine. 1478 01:17:44,250 --> 01:17:48,332 Yes Yes. I'll go talk to Ali. I have to talk to him. 1479 01:17:48,333 --> 01:17:50,582 Let's see, they are sleeping, they are not sleeping. 1480 01:17:50,583 --> 01:17:51,707 Let's see. 1481 01:17:51,708 --> 01:17:53,665 Let's. 1482 01:17:54,166 --> 01:17:55,749 Are you sleepy? 1483 01:17:55,750 --> 01:17:57,415 No, I'm fine. 1484 01:18:09,166 --> 01:18:10,957 Open up. 1485 01:18:10,958 --> 01:18:12,749 It is you? 1486 01:18:14,291 --> 01:18:18,457 Cousin, we slept... I had a deep sleep. 1487 01:18:18,458 --> 01:18:20,832 Deep sleep in this outfit? 1488 01:18:20,833 --> 01:18:22,165 Fell so. 1489 01:18:22,250 --> 01:18:23,624 Where are you from? 1490 01:18:23,625 --> 01:18:25,165 With a walk at this time? 1491 01:18:25,166 --> 01:18:29,707 Yes, we... We took a walk. A little. 1492 01:18:29,708 --> 01:18:32,499 We took a walk. A little walk. The weather was good. 1493 01:18:32,500 --> 01:18:34,540 We took a walk. 1494 01:18:34,541 --> 01:18:35,915 We took a walk, good. 1495 01:18:35,916 --> 01:18:37,207 You wake up. 1496 01:18:38,125 --> 01:18:41,499 We are still sleepy, but we are talking about a walk, we thought maybe we too... A walk is good. 1497 01:18:41,500 --> 01:18:42,707 A little walk is great. 1498 01:18:42,708 --> 01:18:46,624 Celine, friend, since you woke up 1499 01:18:46,625 --> 01:18:50,249 Let's go out into the yard, talk, talk. 1500 01:18:50,250 --> 01:18:50,832 Go. 1501 01:18:50,833 --> 01:18:51,874 And so dressed. 1502 01:18:51,875 --> 01:18:54,207 Prepared. I woke up like that. 1503 01:18:54,208 --> 01:18:56,207 She also collapsed... 1504 01:18:56,541 --> 01:18:58,207 Is it possible to collapse like that? 1505 01:18:58,208 --> 01:19:03,165 Once gone, let's take this opportunity and talk. Come on, cousin. 1506 01:19:03,708 --> 01:19:04,915 I'll take the keys. 1507 01:19:04,916 --> 01:19:05,749 Of course, take it. 1508 01:19:05,750 --> 01:19:06,957 Let's. 1509 01:19:07,291 --> 01:19:09,540 You hfade it up? As if everything is in order. 1510 01:19:09,541 --> 01:19:11,957 Let's not talk about us now. 1511 01:19:11,958 --> 01:19:13,957 What did you do? Tell me. 1512 01:19:13,958 --> 01:19:16,165 We didn't do anything. We just wanted to take a walk. 1513 01:19:16,166 --> 01:19:18,332 We wanted to take a walk, went for a walk. 1514 01:19:18,333 --> 01:19:19,874 Walked around, huh? 1515 01:19:19,875 --> 01:19:20,999 It's all?! 1516 01:19:21,000 --> 01:19:22,832 Just this?! There was nothing else?! 1517 01:19:22,833 --> 01:19:24,457 What else should have been, Celine? 1518 01:19:24,458 --> 01:19:27,249 We have been waiting for you for hours. 1519 01:19:27,250 --> 01:19:30,374 We went together, we came together. We saw it with our own eyes. 1520 01:19:30,375 --> 01:19:35,582 You are so quarreled that they were waiting for us together, right? 1521 01:19:37,708 --> 01:19:40,999 No, friend, I could not sleep, and Ali was punished. 1522 01:19:41,625 --> 01:19:46,082 Celine, I speak fast when I lie to you. 1523 01:19:46,166 --> 01:19:48,457 And you squeeze your eyes. 1524 01:19:48,958 --> 01:19:51,832 Look at me. I know what you want to do. 1525 01:19:51,833 --> 01:19:54,374 What do we want to do? 1526 01:19:54,375 --> 01:19:55,999 Don't talk nonsense... Crazy or something.. 1527 01:19:56,000 --> 01:19:57,540 Crazy or what? 1528 01:19:58,083 --> 01:19:59,874 Celine. 1529 01:19:59,875 --> 01:20:01,415 Yes, girlfriend. 1530 01:20:09,375 --> 01:20:10,290 Come on, come on. 1531 01:20:10,375 --> 01:20:11,957 Admit it. 1532 01:20:13,208 --> 01:20:14,790 Have you planned everything? 1533 01:20:14,791 --> 01:20:18,665 No, cousin. Is that possible? If this were the case, you would be in the know. 1534 01:20:18,666 --> 01:20:21,165 Ali. Let's. 1535 01:20:21,958 --> 01:20:23,165 How did you understand? 1536 01:20:23,166 --> 01:20:24,999 You are my brother. 1537 01:20:25,500 --> 01:20:27,457 I will understand by your eyes what you are doing. 1538 01:20:27,458 --> 01:20:29,540 Oh, you say that you understand it... 1539 01:20:29,541 --> 01:20:31,165 Yes, that's right. 1540 01:20:31,750 --> 01:20:33,665 Cousin, are you angry? 1541 01:20:39,375 --> 01:20:41,540 Not angry, Celine. 1542 01:20:41,541 --> 01:20:43,165 I cannot be mad at you. 1543 01:20:43,166 --> 01:20:45,707 Friend, I haven't done anything wrong. 1544 01:20:46,041 --> 01:20:48,040 I didn't. 1545 01:20:48,583 --> 01:20:50,499 But I can do. 1546 01:20:50,500 --> 01:20:51,957 What did you do again? 1547 01:20:53,833 --> 01:20:56,624 What? - Can't you see it on your face? 1548 01:20:56,708 --> 01:20:59,832 You can catch something in the eyes, but... 1549 01:21:01,333 --> 01:21:02,332 No. 1550 01:21:02,833 --> 01:21:04,665 Not eyes. 1551 01:21:08,291 --> 01:21:10,249 I do not believe 1552 01:21:10,250 --> 01:21:12,749 - Hooray! Hooray! - Shut up! 1553 01:21:12,750 --> 01:21:14,165 Shut up! 1554 01:21:14,166 --> 01:21:19,082 Everything, everything. Even I had no idea that the plan would work so quickly. 1555 01:21:19,083 --> 01:21:20,790 Super. 1556 01:21:21,166 --> 01:21:23,207 Don't be too happy, Celine. 1557 01:21:23,833 --> 01:21:26,165 I'm scared like crazy. 1558 01:21:27,166 --> 01:21:28,832 I don't know what I'll do. 1559 01:21:30,208 --> 01:21:34,457 Yes, Bora Dogrusez. This is how they will force a person to drag water from the forest. 1560 01:21:34,458 --> 01:21:38,707 Do you still believe? Don't you believe in the existence of love? 1561 01:21:40,083 --> 01:21:41,665 Have a brother. 1562 01:21:41,666 --> 01:21:45,290 There is love, but I have lost my faith. 1563 01:21:45,958 --> 01:21:50,624 You know that after the incident with Asia, I was always looking for evidence of lack of love. 1564 01:21:50,625 --> 01:21:52,332 I was running away from love. 1565 01:21:53,208 --> 01:21:55,165 But it turns out that you can't run away from love. 1566 01:21:55,166 --> 01:21:58,290 The only thing to do is to make sure that love exists... 1567 01:21:58,291 --> 01:22:00,124 Close eyes. 1568 01:22:01,208 --> 01:22:02,457 Forgot. 1569 01:22:02,458 --> 01:22:06,999 Of course it is, Cousin. I started this plan with my eyes closed. 1570 01:22:07,000 --> 01:22:12,165 Celine puffed pepper spray in my face in front of the company. That's how he planned the kidnapping. 1571 01:22:12,166 --> 01:22:13,124 So I started. 1572 01:22:13,125 --> 01:22:13,790 Is that so? 1573 01:22:13,791 --> 01:22:14,915 Of course. 1574 01:22:14,916 --> 01:22:19,082 Knew a power outage would help. 1575 01:22:19,083 --> 01:22:21,249 I trusted it. This is my trump card. 1576 01:22:21,250 --> 01:22:23,499 But I wasn't sure about the water,. 1577 01:22:23,500 --> 01:22:26,332 The water issue did not inspire confidence. Because Celine made it.up. 1578 01:22:26,333 --> 01:22:28,665 And with the water you planned? How did you do it? 1579 01:22:28,666 --> 01:22:29,874 Yes, we planned it, cousin. 1580 01:22:29,875 --> 01:22:32,582 Of course we have planned. I planned everything. 1581 01:22:32,583 --> 01:22:36,957 Of course. Since it's about my cousin's happiness. 1582 01:22:36,958 --> 01:22:39,165 I am always in business. 1583 01:22:39,166 --> 01:22:40,207 Yes, that's right. 1584 01:22:41,041 --> 01:22:42,915 What do you mean "what will I do", girlfriend? 1585 01:22:42,916 --> 01:22:44,249 You will live. 1586 01:22:44,291 --> 01:22:46,540 Your life begins life now. 1587 01:22:46,541 --> 01:22:49,999 Hell, you deserve to be happy. 1588 01:22:50,875 --> 01:22:53,582 I don't know how it happens when I'm near him, but 1589 01:22:54,041 --> 01:22:56,582 I forget all the lies, Celine. 1590 01:22:56,875 --> 01:23:02,207 But how I leave, right here. 1591 01:23:03,250 --> 01:23:05,915 Such a heaviness appears in the heart that 1592 01:23:06,250 --> 01:23:07,832 I suffer. 1593 01:23:08,750 --> 01:23:11,749 The severity of the told lies crushes. 1594 01:23:11,833 --> 01:23:15,124 Because when he is near, you see with your heart. 1595 01:23:15,125 --> 01:23:18,332 When a person is left alone, experiences do not leave. 1596 01:23:18,333 --> 01:23:20,415 Drive them away! Drive, let them go. 1597 01:23:20,416 --> 01:23:21,832 How to get rid of? 1598 01:23:22,458 --> 01:23:23,624 How to do it? 1599 01:23:23,625 --> 01:23:26,832 Hell, look, give yourself some time. 1600 01:23:26,833 --> 01:23:29,374 When the time is right, you will tell everything. 1601 01:23:29,375 --> 01:23:31,040 He loves you too. 1602 01:23:31,041 --> 01:23:33,040 Will catch you. 1603 01:23:36,666 --> 01:23:38,665 What's happening? 1604 01:23:39,083 --> 01:23:39,790 What is it? 1605 01:23:39,791 --> 01:23:40,540 Do not know. 1606 01:23:40,875 --> 01:23:42,290 Is that what you planned? 1607 01:23:42,291 --> 01:23:44,332 No, cousin, I have nothing to do with it. 1608 01:23:44,333 --> 01:23:45,415 Like this? 1609 01:23:45,416 --> 01:23:48,457 I didn't plan anything? Have the police arrived? What happened? 1610 01:23:48,458 --> 01:23:49,790 But don't be silly. 1611 01:23:49,791 --> 01:23:51,749 Cousin, I really dorifcknow. 1612 01:23:51,750 --> 01:23:53,374 Go Go. 1613 01:23:55,375 --> 01:23:57,040 What's going on, Ryuzgar?! 1614 01:23:57,041 --> 01:23:58,040 What's happening? 1615 01:23:58,041 --> 01:23:59,499 What's happening?! 1616 01:24:00,291 --> 01:24:02,457 Ruzger, get up! 1617 01:24:02,458 --> 01:24:04,207 What's the sound.. 1618 01:24:04,708 --> 01:24:07,999 Policeman, can we find out^what's going on? 1619 01:24:08,000 --> 01:24:09,374 May I know your name? 1620 01:24:09,375 --> 01:24:10,582 I am Bora Dogrusez. 1621 01:24:10,583 --> 01:24:12,165 Mr. Bora, there is a complaint against you. 1622 01:24:12,625 --> 01:24:14,499 What is the complaint? 1623 01:24:14,500 --> 01:24:17,165 It can't be like that. This is a misunderstanding. 1624 01:24:17,166 --> 01:24:18,165 Who are you? 1625 01:24:18,166 --> 01:24:19,540 I am Ada. Ada Chozyun. 1626 01:24:19,541 --> 01:24:21,540 And there is a complaint about you. 1627 01:24:22,875 --> 01:24:24,749 Don't be afraid, dear, I'm here. 1628 01:24:24,750 --> 01:24:26,040 Don't be afraid, okay? I'm here. 1629 01:24:26,041 --> 01:24:30,207 Wait a minute, Mr. Political. Can we find out what we are accused of? 1630 01:24:30,208 --> 01:24:31,957 Abduction and restraint of a person. 1631 01:24:31,958 --> 01:24:32,790 Whom?! 1632 01:24:32,791 --> 01:24:33,499 You. 1633 01:24:33,541 --> 01:24:34,499 Me? 1634 01:24:34,500 --> 01:24:38,790 And you are accused of kidnapping and detaining.Mr. Bora. 1635 01:24:48,166 --> 01:24:49,832 Thank you Mr. Policeman. 1636 01:24:49,833 --> 01:24:51,874 Many thanks 1637 01:24:52,041 --> 01:24:54,957 My son is fine, isn't he? 1638 01:24:55,083 --> 01:24:58,665 Could they harm him? 1639 01:24:58,666 --> 01:25:02,999 If there is such, we will receive a certificate of beatings. 1640 01:25:04,041 --> 01:25:08,290 Of course, of course, Mr. Policeman, let our girl come home. 1641 01:25:08,291 --> 01:25:11,290 We will seek our rights in legal ways. 1642 01:25:11,291 --> 01:25:14,124 Thank you very much for your attention. I am very grateful. 1643 01:25:14,125 --> 01:25:17,624 Thanks. Many thanks. Easy work. 1644 01:25:19,208 --> 01:25:22,749 I'm going to bring our girl home. 1645 01:25:24,166 --> 01:25:26,665 Don't bother. 1646 01:25:26,666 --> 01:25:29,499 Sit and look for a lawye 1647 01:25:30,000 --> 01:25:33,790 Because I'll see you in court. 1648 01:25:34,083 --> 01:25:35,415 Enough! 1649 01:25:35,416 --> 01:25:36,582 - Enough! - Stop, stop! 1650 01:25:36,583 --> 01:25:38,332 Sister, wait. 1651 01:25:38,333 --> 01:25:40,999 Let whoever fears you will be like you 1652 01:25:41,000 --> 01:25:42,540 Let's see! 1653 01:26:05,708 --> 01:26:09,332 Hell, why should we hide? 1654 01:26:10,583 --> 01:26:13,374 My aunts are very scrupulous about this matter. 1655 01:26:13,750 --> 01:26:16,457 At least for a while... 1656 01:26:16,458 --> 01:26:21,624 Can we hide it from the family, from the company? 1657 01:26:24,750 --> 01:26:26,540 Let it be as you want. 1658 01:26:31,250 --> 01:26:34,665 You smell great. 1659 01:26:36,791 --> 01:26:37,915 Anyway... 1660 01:26:38,208 --> 01:26:39,332 Good. 1661 01:26:41,166 --> 01:26:42,082 Let's go to. 1662 01:26:42,083 --> 01:26:43,082 I will go. 1663 01:26:43,541 --> 01:26:45,165 We hide, yes. 1664 01:27:00,375 --> 01:27:01,165 I am. 1665 01:27:01,166 --> 01:27:02,332 Pressed. 1666 01:27:02,333 --> 01:27:04,874 Coincided. I pressed it too. 1667 01:27:04,875 --> 01:27:05,915 I pressed. 1668 01:27:05,916 --> 01:27:07,790 Coincidence. 1669 01:27:13,833 --> 01:27:17,415 Hanife, I rang the bell. Apparently, she heard late. 1670 01:27:17,458 --> 01:27:19,790 Long distance. 1671 01:27:19,791 --> 01:27:22,540 Yes, Hanif, yes. 1672 01:27:29,833 --> 01:27:30,540 Expensive. 1673 01:27:30,541 --> 01:27:31,499 Sister. 1674 01:27:31,500 --> 01:27:33,124 Princess. 1675 01:27:33,125 --> 01:27:37,499 Hanife, you take El if to the courtyard. 1676 01:27:37,500 --> 01:27:39,165 Look at the geese. 1677 01:27:39,333 --> 01:27:40,040 Of course. 1678 01:27:40,041 --> 01:27:40,915 Let's go to. 1679 01:27:40,916 --> 01:27:42,457 Play it. 1680 01:27:44,166 --> 01:27:46,249 What kind of tension? 1681 01:27:48,000 --> 01:27:48,999 Mama. 1682 01:27:49,000 --> 01:27:51,915 Hell, how could you kidnap Bora?! 1683 01:27:51,916 --> 01:27:54,165 Our girl has been kidnapped! 1684 01:27:54,166 --> 01:27:55,957 Take a minute, calm down. 1685 01:27:55,958 --> 01:27:58,499 There was some kind of misunderstanding. There is no kidnapping. 1686 01:28:00,541 --> 01:28:02,165 How is it not? 1687 01:28:02,166 --> 01:28:04,165 As they said perfectly synchronously. 1688 01:28:04,166 --> 01:28:07,332 So. Actually there is, but there was a misunderstanding. 1689 01:28:07,333 --> 01:28:10,124 Ada's friend Celine kidnapped Ali. 1690 01:28:10,166 --> 01:28:12,415 Unfortunately, we had to go after them. 1691 01:28:12,416 --> 01:28:15,165 I didn't understand how you understood that. 1692 01:28:15,500 --> 01:28:19,165 Hell, is it true? 1693 01:28:21,000 --> 01:28:21,624 Truth. 1694 01:28:21,833 --> 01:28:24,415 Truth. Truth. 1695 01:28:35,875 --> 01:28:37,290 Auntie. 1696 01:28:38,458 --> 01:28:40,165 I didn't expect from you. 1697 01:28:40,166 --> 01:28:44,790 Aunt, I say that no one kidnapped anyone. Enough. 1698 01:28:46,916 --> 01:28:49,165 But you stole your first love. 1699 01:28:50,125 --> 01:28:51,457 Ryuzgyar. 1700 01:28:51,458 --> 01:28:55,499 Aunt, are you talking about Ryuzgyar again? I'm tired. Let the talk about Ryuzgyar end. 1701 01:28:55,875 --> 01:28:59,624 Ada, I wanted to ask you. 1702 01:28:59,625 --> 01:29:02,665 Approximately when you wanted to tell 1703 01:29:03,333 --> 01:29:05,415 What are you married to Ryuzgyar? 1704 01:29:12,333 --> 01:29:15,874 No, no, no, Ada. 1705 01:29:15,875 --> 01:29:19,165 I heard with my own ears your conversation with Ryuzgyar in the company. 1706 01:29:19,166 --> 01:29:22,165 You are already married to your first love. 1707 01:29:24,375 --> 01:29:26,582 There is no first love. 1708 01:29:27,333 --> 01:29:28,832 There is no first love. 1709 01:29:28,833 --> 01:29:31,082 Since childhood, you raised me with grief. 1710 01:29:31,083 --> 01:29:34,415 When I went to the lyceum, I could not look the boys in the face, afraid that I would fall in love. 1711 01:29:34,416 --> 01:29:35,374 What happened then?! 1712 01:29:35,375 --> 01:29:38,207 Fell in love with the first comer. I thought I was in love. 1713 01:29:38,208 --> 01:29:39,415 I thought he was my destiny. 1714 01:29:39,416 --> 01:29:41,790 I put him at the center of my life. 1715 01:29:41,791 --> 01:29:42,915 Because of you. 1716 01:29:42,916 --> 01:29:46,457 Put him at the center of her life, married him. 1717 01:29:46,458 --> 01:29:47,957 So she fell in love with him. 1718 01:29:47,958 --> 01:29:49,124 And you?! 1719 01:29:49,125 --> 01:29:51,540 When were you going to tell us about this, huh? 1720 01:29:51,541 --> 01:29:53,040 When? 1721 01:29:53,041 --> 01:29:55,540 When was she going to tell us that she was married? 1722 01:29:55,541 --> 01:29:57,540 Not out of love. 1723 01:29:59,166 --> 01:30:01,707 And because of the fact that love did not know did it. 1724 01:30:02,333 --> 01:30:05,332 Ryuzgyar and I do not have a real marriage. 1725 01:30:05,541 --> 01:30:08,499 A fake marriage, not a real one. 1726 01:30:08,958 --> 01:30:10,582 I will not let you live. 1727 01:30:10,583 --> 01:30:13,624 I will not let you live our destiny. 1728 01:30:13,625 --> 01:30:15,165 Don't, don't, aunt. 1729 01:30:15,166 --> 01:30:17,499 What would you do if you were me, Ada? 1730 01:30:17,500 --> 01:30:20,415 I'm asking you. What would you do if you were me? 1731 01:30:22,500 --> 01:30:23,332 Aunt. 1732 01:30:24,208 --> 01:30:25,290 Please. 1733 01:30:25,583 --> 01:30:27,040 Let the aunt don't know about it. 1734 01:30:27,583 --> 01:30:29,582 Don't talk to your aunt. 1735 01:30:30,708 --> 01:30:33,165 What shouldn't you tell me, Yasemin? 1736 01:30:43,000 --> 01:30:44,332 Sister. 1737 01:30:49,625 --> 01:30:55,040 Yesterday I opened the fridge and ate all of Elif's ice cream. 1738 01:30:55,041 --> 01:30:57,915 The child will look into the refrigerator, but there is no ice cream, she ate everything. 1739 01:30:57,916 --> 01:30:59,332 Dumb. 1740 01:30:59,541 --> 01:31:02,665 Elif ate all of her ice cream, right, Yasemin? 1741 01:31:02,666 --> 01:31:03,790 The thirst was there. 1742 01:31:03,791 --> 01:31:04,707 It's all? 1743 01:31:08,708 --> 01:31:10,582 So far, yes. 1744 01:31:32,666 --> 01:31:33,999 Good morning. 1745 01:31:42,125 --> 01:31:43,290 Good morning! 1746 01:31:43,875 --> 01:31:45,540 Good morning everyone! 1747 01:31:45,541 --> 01:31:46,290 Good morning! 1748 01:31:46,291 --> 01:31:47,499 How are you? OK? 1749 01:31:47,500 --> 01:31:48,707 All right, cousin. 1750 01:31:51,166 --> 01:31:52,124 What about him? 1751 01:31:52,125 --> 01:31:53,165 Butterflies are flying. 1752 01:31:53,166 --> 01:31:55,957 If you noticed, the weather is fine today. 1753 01:31:55,958 --> 01:32:01,124 Birds, trees, wind, sun, everything, absolutely everything in its place. 1754 01:32:01,125 --> 01:32:02,457 You know? 1755 01:32:02,625 --> 01:32:04,124 I know. 1756 01:32:04,208 --> 01:32:07,540 A surge of happiness due to serotonin. 1757 01:32:07,541 --> 01:32:08,915 Did you say something, Ali? 1758 01:32:08,916 --> 01:32:09,957 Did not understand. 1759 01:32:10,041 --> 01:32:13,457 We talked about percentages. 1760 01:32:13,458 --> 01:32:14,624 - Please, please. - Understood. 1761 01:32:14,625 --> 01:32:16,165 Got it, Ali, got it. 1762 01:32:16,166 --> 01:32:18,499 Mr. Bora this week's article... 1763 01:32:18,500 --> 01:32:21,749 I'm writing this week's article. 1764 01:32:23,125 --> 01:32:27,124 This week's article, friends, is being written directly by myself. 1765 01:32:27,125 --> 01:32:28,874 I haven't written for a long time. 1766 01:32:28,875 --> 01:32:30,290 If inspiration comes... 1767 01:32:30,291 --> 01:32:31,249 Did not understand. 1768 01:32:31,250 --> 01:32:32,332 Whispered again. 1769 01:32:32,333 --> 01:32:36,457 I didn't whisper. Okay, no. 1770 01:32:36,666 --> 01:32:39,874 Yes, I haven't written for a long time, but I decided to write. 1771 01:32:39,875 --> 01:32:44,457 Mr. Bora, sorry, but in connection with the topic... 1772 01:32:44,708 --> 01:32:48,249 The theme is love, Evrem. 1773 01:32:49,000 --> 01:32:52,040 Our theme is love. 1774 01:32:53,500 --> 01:32:57,207 But I think we are talking about love from the point of view of Bora Dogrusoz. 1775 01:32:57,208 --> 01:33:00,874 That is, we can say that we will read from the master of our craft that love is an illusion. 1776 01:33:00,875 --> 01:33:02,874 On the contrary, Ryuzgar! 1777 01:33:02,875 --> 01:33:06,165 Because the theme of this week is no matter how much we run from love. 1778 01:33:06,166 --> 01:33:10,415 Love still does not leave us. We will work on this. 1779 01:33:11,208 --> 01:33:14,999 You went straight out of your comfort zone. 1780 01:33:15,916 --> 01:33:18,040 Will you be watching? 1781 01:33:18,041 --> 01:33:19,165 Yes. 1782 01:33:20,416 --> 01:33:24,749 I think I will benefit from observation. 1783 01:33:31,500 --> 01:33:34,249 And from the eyes, too, can be. 1784 01:33:36,000 --> 01:33:37,665 So friends. 1785 01:33:37,916 --> 01:33:40,832 Let's think a little. I would also like to hear your opinions. Hell! 1786 01:33:41,583 --> 01:33:43,665 What do you think about that? 1787 01:33:45,291 --> 01:33:47,207 About what, Mr. Bora? 1788 01:33:47,208 --> 01:33:53,207 We just spoke, Ada. What do you think about love? 1789 01:33:53,208 --> 01:33:58,165 Love... love is beautiful.... love... people can fall in love. 1790 01:33:58,708 --> 01:34:03,040 For example, I'm... I'm in love with nature! 1791 01:34:04,541 --> 01:34:06,290 You are in love with nature. 1792 01:34:06,458 --> 01:34:09,832 Maybe because, and nature is in love with you? Maybe this? 1793 01:34:14,958 --> 01:34:18,457 Nature is beautiful, beautiful. 1794 01:34:18,458 --> 01:34:21,165 The nature is very beautiful! Yes! 1795 01:34:21,291 --> 01:34:22,749 Friends. 1796 01:34:23,458 --> 01:34:25,749 If you are ready, then let's get started. I beg. 1797 01:34:25,750 --> 01:34:27,707 Let's. 1798 01:34:30,000 --> 01:34:31,457 Nature.. 1799 01:34:32,750 --> 01:34:36,040 Everything! 1800 01:34:36,291 --> 01:34:37,540 Hell! 1801 01:34:37,958 --> 01:34:39,165 Hell! 1802 01:34:39,541 --> 01:34:41,165 We've got things to do, okay? Don't get distracted here. 1803 01:34:41,166 --> 01:34:42,707 Bora, that's why I'm talking. 1804 01:34:43,041 --> 01:34:45,999 - Okay, Tugche. - Thanks, cousin. 1805 01:34:50,000 --> 01:34:52,707 Of course, don't get too distracted. 1806 01:34:52,708 --> 01:34:54,957 No, I'll go then. 1807 01:34:54,958 --> 01:34:57,207 Because, then you will not be able to leave at all. 1808 01:34:59,750 --> 01:35:01,415 Good. 1809 01:35:15,166 --> 01:35:18,582 It was as if the atmosphere in the office had changed. What do you say? 1810 01:35:19,583 --> 01:35:21,707 No. The setting is still the same. 1811 01:35:23,125 --> 01:35:26,999 But it seems to me that it smells like love. 1812 01:35:27,166 --> 01:35:30,249 People dance when they talk. 1813 01:35:30,375 --> 01:35:33,457 Even the meeting was something musical. 1814 01:35:35,166 --> 01:35:36,874 Ms. Tugce, you are talking about it! 1815 01:35:36,916 --> 01:35:43,040 This is what, this is... I read it in the morning, and they showed it on TV, my aunt said. 1816 01:35:43,041 --> 01:35:46,665 Venus in Mars. 1817 01:35:46,666 --> 01:35:51,040 Of course, therefore, stubborn people. 1818 01:35:51,041 --> 01:35:53,415 People with a fighting spirit. 1819 01:35:53,416 --> 01:35:55,790 They turn into butterflies of love. 1820 01:35:55,791 --> 01:35:58,790 - Because of this.... - You say 1821 01:35:58,791 --> 01:35:59,999 I'm not talking. 1822 01:36:00,000 --> 01:36:04,457 I'm not talking, it was the scientists who said it on TV, not me. 1823 01:36:04,458 --> 01:36:07,915 Otherwise, do people change overnight, Ms. Tugce? 1824 01:36:07,916 --> 01:36:10,124 I also think that they do not change. - Do not change. 1825 01:36:10,125 --> 01:36:12,082 But maybe it happened? 1826 01:36:12,083 --> 01:36:14,874 The changes started long ago. 1827 01:36:14,875 --> 01:36:17,999 And we only notice it, for example. 1828 01:36:19,791 --> 01:36:21,332 I do not know this. 1829 01:36:21,333 --> 01:36:23,124 I don't know that, Evren knows. 1830 01:36:23,125 --> 01:36:25,290 I don't know, Evren knows. It is necessary to ask Evren. 1831 01:36:25,291 --> 01:36:26,832 I cannot now... 1832 01:36:26,833 --> 01:36:30,957 Unfortunately, Evren can't be reached on the phone right now, honey. 1833 01:36:31,125 --> 01:36:34,165 But are you there? Are you here with me now? 1834 01:36:36,166 --> 01:36:37,374 Here. 1835 01:36:37,375 --> 01:36:38,540 Here, Ms. Tugce. 1836 01:36:38,541 --> 01:36:40,749 I am always with you! How can this be? I'm here! 1837 01:36:40,750 --> 01:36:43,499 And we'll even see what we are doing today! 1838 01:36:43,500 --> 01:36:46,332 Let's see what is here! We'll see! 1839 01:36:47,291 --> 01:36:48,832 I'll meet you on the terrace. 1840 01:36:52,458 --> 01:36:54,957 I'm always here. I'll take a look. 1841 01:36:54,958 --> 01:36:57,124 You have a meeting in an hour! 1842 01:36:57,916 --> 01:37:00,790 Ms. Tugce, then. 1843 01:37:01,166 --> 01:37:03,665 I will prepare a wonderful energy drink for you. 1844 01:37:03,666 --> 01:37:06,832 If a meeting, then you need energy, right? 1845 01:37:06,875 --> 01:37:09,999 You are not sitting on this board, you are not sitting. 1846 01:37:10,000 --> 01:37:11,790 She's precious. Go sit in the chair. 1847 01:37:11,791 --> 01:37:14,915 Extend your legs as you always do. You don't do anything else. 1848 01:37:14,916 --> 01:37:17,040 I'll go and make you an energy drink. 1849 01:37:17,041 --> 01:37:19,540 The energy is on me, and you have fun. 1850 01:37:19,541 --> 01:37:20,624 I went. 1851 01:37:27,958 --> 01:37:30,290 Come on, Yasemin, answer, answer. 1852 01:37:33,083 --> 01:37:36,874 Ada, I can't get through to Yasemin. 1853 01:37:37,875 --> 01:37:39,249 Hell... 1854 01:37:40,958 --> 01:37:43,832 Didn't I say that if I can't come to you, then I'll come? 1855 01:37:44,083 --> 01:37:45,832 That's not my fault! 1856 01:37:45,833 --> 01:37:48,165 I will no longer listen to any son-in-law! 1857 01:37:48,416 --> 01:37:50,457 You can do it, Evren! 1858 01:38:03,666 --> 01:38:05,040 Very exciting! 1859 01:38:05,041 --> 01:38:06,707 Now I'm going to die of excitement! 1860 01:38:08,791 --> 01:38:11,582 I better not watch! Let it be a surprise, I will not watch. 1861 01:38:16,208 --> 01:38:17,290 Mr. Bora... 1862 01:38:22,875 --> 01:38:24,165 Ms. Tugce? 1863 01:38:24,208 --> 01:38:25,707 Hell! 1864 01:38:26,166 --> 01:38:28,332 What are you doing here? 1865 01:38:30,166 --> 01:38:34,332 Ms. Tugce, while Celine prepares your energy drink... 1866 01:38:34,333 --> 01:38:36,374 I decided to get some air. 1867 01:38:36,375 --> 01:38:41,582 I breathed the air! Look! Sunny day! Gorgeous 1868 01:38:41,583 --> 01:38:45,499 Such lovely weather! Why did you leave? 1869 01:38:46,000 --> 01:38:49,540 And I, Ada, thought about what you said. 1870 01:38:49,833 --> 01:38:53,374 Venus is in Mars. 1871 01:38:53,375 --> 01:38:56,290 I thought, why don't I take advantage of this? 1872 01:38:56,291 --> 01:38:58,540 Like this? I do not understand? What are you going to do? 1873 01:38:58,541 --> 01:38:59,874 So... 1874 01:39:01,041 --> 01:39:04,457 I think now is the time to tell Bora about your feelings. 1875 01:39:04,791 --> 01:39:08,249 I will go and tell him directly that I have been in love with him since childhood. 1876 01:39:08,250 --> 01:39:10,874 I think the time has come. 1877 01:39:10,875 --> 01:39:12,874 But I need your help. 1878 01:39:13,041 --> 01:39:17,124 Ms. Tugce, I think it's best not to make hasty decisions. 1879 01:39:17,166 --> 01:39:21,665 Okay, maybe Venus is in Mars right now. 1880 01:39:21,666 --> 01:39:24,332 - Yes. - But if your zodiac sign doesn't fit. 1881 01:39:24,333 --> 01:39:28,582 If you start doing something, and your sign does not fit, then you can't! 1882 01:39:28,583 --> 01:39:31,665 It will be the other way around! Your business won't go the way you wanted it to! 1883 01:39:31,833 --> 01:39:34,082 I don't think it matters at all. Why will it- be the other way around? 1884 01:39:34,083 --> 01:39:36,415 After all, am I not the perfect woman? 1885 01:39:36,958 --> 01:39:39,290 This is not true? The one Bora spoke to. 1886 01:39:39,291 --> 01:39:42,040 The perfect woman he loved. 1887 01:39:42,041 --> 01:39:42,832 Yes... 1888 01:39:42,833 --> 01:39:44,457 Yes, Ms. Tugce, it's you. 1889 01:39:44,458 --> 01:39:48,249 That's right, right, but will you help me or not, Ada? What are you pulling like that? 1890 01:39:48,625 --> 01:39:49,957 Why are you pulling? 1891 01:39:51,000 --> 01:39:54,499 Aren't we a team with you 1892 01:39:54,666 --> 01:39:56,874 You always help me. 1893 01:39:57,625 --> 01:39:59,624 Tug, only you were missing! 1894 01:40:01,041 --> 01:40:02,165 What happened? 1895 01:40:03,416 --> 01:40:04,790 Tugche! Hell! 1896 01:40:05,541 --> 01:40:07,707 - Bora! - How are you? 1897 01:40:07,708 --> 01:40:09,374 Good.and you 1898 01:40:09,833 --> 01:40:11,749 I went out to get some air. 1899 01:40:11,916 --> 01:40:12,999 The weather is good. 1900 01:40:13,000 --> 01:40:16,040 All today, in my opinion, came out to breathe air. 1901 01:40:16,458 --> 01:40:20,540 Yes, yes, I already breathed air today. 1902 01:40:20,708 --> 01:40:22,999 I already breathed air. 1903 01:40:23,000 --> 01:40:25,374 I'll go see if Celine made your drink. 1904 01:40:25,375 --> 01:40:26,707 I'll bring it. 1905 01:40:26,708 --> 01:40:30,540 Air... air... how was it there? 1906 01:40:30,541 --> 01:40:32,999 - Fresh air! - Fresh air! 1907 01:40:33,000 --> 01:40:35,457 I'll pick it up, okay. 1908 01:40:35,625 --> 01:40:38,290 Ms. Tugce, don't make any hasty decisions. 1909 01:40:38,291 --> 01:40:40,374 Think about it. 1910 01:40:40,875 --> 01:40:41,957 Okay, come on. 1911 01:40:41,958 --> 01:40:43,582 Are you leaving, Ada? 1912 01:40:43,916 --> 01:40:45,165 I'm leaving. 1913 01:40:45,750 --> 01:40:47,707 - Do not go... - I already breathed air. 1914 01:40:47,708 --> 01:40:48,915 Did you get some air? - Yes. 1915 01:40:48,916 --> 01:40:52,457 Okay, okay, then keep working. Bravo! 1916 01:40:52,625 --> 01:40:53,749 You will get a good breath of air. 1917 01:40:53,750 --> 01:40:56,332 Thanks. Easy work! 1918 01:40:56,333 --> 01:40:57,707 Easy work! 1919 01:40:57,833 --> 01:40:59,665 I'm looking for Ali. 1920 01:40:59,666 --> 01:41:01,415 How many hours he has been gone! 1921 01:41:01,416 --> 01:41:04,374 I can not find! He is not here! Because of him, I can't do my job! Where is he? Have you seen? 1922 01:41:04,375 --> 01:41:07,124 This is exactly the case. We always find Ali on the terrace. 1923 01:41:07,125 --> 01:41:09,249 There was nowhere else to look, so I dropped by here. 1924 01:41:09,250 --> 01:41:10,374 Yes. 1925 01:41:10,375 --> 01:41:13,124 What did Ada mean when she told you not to make hasty decisions? Is there a problem? 1926 01:41:13,125 --> 01:41:15,874 Is there something you want to tell me? You can tell. 1927 01:41:17,416 --> 01:41:18,582 Something happened? 1928 01:41:23,500 --> 01:41:30,540 Blimey! Look at Boru Dogrusoz! That is, you are now living secret love in the office? 1929 01:41:30,541 --> 01:41:31,582 Yes! 1930 01:41:31,666 --> 01:41:33,415 Yes, yes. 1931 01:41:33,583 --> 01:41:35,415 She caught me tighter! 1932 01:41:35,416 --> 01:41:39,665 I was scared to death! This woman is following me, perhaps I do not understand. 1933 01:41:39,750 --> 01:41:42,290 Girlfriend, I wouldn't be surprised if she's following. 1934 01:41:42,291 --> 01:41:44,332 I expect everything from this Tugce. 1935 01:41:44,458 --> 01:41:46,624 In the sense of everything you expect? 1936 01:41:46,750 --> 01:41:50,499 That is, can she tell Bora about her love? 1937 01:41:50,625 --> 01:41:52,540 Let him talk, forget it. 1938 01:41:52,541 --> 01:41:53,582 Is this your problem? 1939 01:41:53,875 --> 01:41:55,249 Whose problem is it? 1940 01:41:55,250 --> 01:41:57,332 Of course, this is Mr. Bora's problem. 1941 01:41:57,333 --> 01:41:59,749 You better concentrate on the case with your lawyer as soon as possible. 1942 01:41:59,750 --> 01:42:01,499 This should be the most important thing for you. 1943 01:42:01,500 --> 01:42:03,374 - Yes. - Forget on Tugche and so on 1944 01:42:03,666 --> 01:42:05,040 And who is Tugche? 1945 01:42:05,083 --> 01:42:08,332 Nothing will come of this girl, forget it. 1946 01:42:09,666 --> 01:42:11,832 Sour to make it. 1947 01:42:12,375 --> 01:42:16,957 - Let me take it. - Let the drink lose weight, I don't know where else to lose weight. 1948 01:42:19,166 --> 01:42:21,915 - Come on, thanks, health to your hands. - Come on, girl, I'll look at you 1949 01:42:31,166 --> 01:42:33,999 - God, Ada! - Mr. Bora? 1950 01:42:34,000 --> 01:42:35,665 What did Ms. Tugce tell you? 1951 01:42:35,666 --> 01:42:37,165 What did you talk about? 1952 01:42:38,041 --> 01:42:39,499 You have a delicious smell. 1953 01:42:40,458 --> 01:42:42,165 Did she really say that? Did you just say so? 1954 01:42:42,166 --> 01:42:43,790 - What does it mean?! - Not Tugche. 1955 01:42:43,791 --> 01:42:46,540 I say, I tell you! What does Tugche have to do with it, Ada? 1956 01:42:48,625 --> 01:42:50,290 My smell? 1957 01:42:51,125 --> 01:42:52,290 Of course. 1958 01:42:52,291 --> 01:42:53,832 What does Tugche have to do with it? 1959 01:42:54,333 --> 01:42:56,790 - Stupidity overcame. - It happens. 1960 01:42:59,041 --> 01:43:00,707 I'll take it, don't wait. 1961 01:43:00,708 --> 01:43:02,332 Of course, of course, you take it. 1962 01:43:02,333 --> 01:43:04,332 You take this so that your Mrs. Tugce does not wait. 1963 01:43:04,333 --> 01:43:06,332 I will find a way to be alone. 1964 01:43:06,791 --> 01:43:08,332 Wait for news from me. 1965 01:43:09,083 --> 01:43:10,582 Alone? 1966 01:43:11,000 --> 01:43:12,874 - Alone. - Are we together? 1967 01:43:13,041 --> 01:43:14,207 Togethe 1968 01:43:15,208 --> 01:43:16,624 Ms. Tugce is not. 1969 01:43:16,625 --> 01:43:18,374 You smell like that. 1970 01:43:18,375 --> 01:43:20,207 Go now! 1971 01:43:20,208 --> 01:43:21,999 Don't you dare, good! 1972 01:43:22,000 --> 01:43:23,790 I'm leaving. 1973 01:43:24,875 --> 01:43:26,040 Let's! 1974 01:43:26,041 --> 01:43:27,957 Go to work, Ms. Ada! 1975 01:43:27,958 --> 01:43:30,249 All work! 1976 01:43:30,250 --> 01:43:32,165 Don't look at me, work! 1977 01:43:32,250 --> 01:43:34,207 I'll check you all, okay? 1978 01:43:34,916 --> 01:43:36,832 What are you watching? What are you doing? 1979 01:43:37,791 --> 01:43:39,790 Let's! Where are you going? 1980 01:43:39,791 --> 01:43:41,415 Go! OK! Go! 1981 01:43:41,416 --> 01:43:43,332 Let's! Let's! 1982 01:43:47,291 --> 01:43:49,957 Ms. Tugce, please. 1983 01:43:50,041 --> 01:43:51,415 Your energy drink. 1984 01:43:51,416 --> 01:43:54,249 I have prepared your detox with energizing substances. 1985 01:43:54,250 --> 01:43:56,457 And now we drink it in one go! 1986 01:43:56,458 --> 01:43:57,832 At once. 1987 01:43:57,916 --> 01:44:02,165 Drink this, your third eye will even open! 1988 01:44:02,333 --> 01:44:04,832 I can see well enough, Ada. 1989 01:44:04,916 --> 01:44:06,082 Do not worry. 1990 01:44:06,083 --> 01:44:07,540 Gorgeous 1991 01:44:08,416 --> 01:44:09,582 Great! 1992 01:44:09,583 --> 01:44:11,082 Great to see is good! 1993 01:44:11,083 --> 01:44:14,082 It is said that there is a big difference between looking and seeing. 1994 01:44:14,083 --> 01:44:17,874 Okay, Ms. Tugce, you have a meeting. 1995 01:44:17,916 --> 01:44:22,749 And I have a small business. Can I solve it while you are in the meeting? 1996 01:44:22,750 --> 01:44:23,707 Can. 1997 01:44:23,708 --> 01:44:29,665 - Good. - Of course it is possible. But when you return, we will discuss in detail how I will open up to Bora. 1998 01:44:30,041 --> 01:44:32,207 Locked, everything wants to open up. 1999 01:44:32,208 --> 01:44:33,749 What? 2000 01:44:34,000 --> 01:44:35,415 Good, of course 2001 01:44:35,416 --> 01:44:40,874 Then, when I return, I will look at your horoscope and everything else. 2002 01:44:40,875 --> 01:44:43,915 We will find your lucky day, date and time! 2003 01:44:44,041 --> 01:44:45,707 Then, if you need something. 2004 01:44:45,708 --> 01:44:48,707 I'm not there if you need something I ran away! She ran away! 2005 01:44:50,458 --> 01:44:51,790 Run, run. 2006 01:44:52,250 --> 01:44:54,082 I'll catch you. 2007 01:44:54,958 --> 01:44:56,624 I'll find your space. 2008 01:45:02,083 --> 01:45:04,207 Just in case. 2009 01:45:11,958 --> 01:45:13,124 Guy! 2010 01:45:13,666 --> 01:45:15,707 Is it good? Have you come again? 2011 01:45:15,875 --> 01:45:17,665 Is it good for you? 2012 01:45:17,666 --> 01:45:20,207 Do I have to get a visa to come here? 2013 01:45:21,166 --> 01:45:22,832 Listen, kid. 2014 01:45:23,375 --> 01:45:26,374 You both came and go quietly. 2015 01:45:26,708 --> 01:45:28,582 You won't get anything here. 2016 01:45:28,583 --> 01:45:30,457 Mr. Aslan! 2017 01:45:30,875 --> 01:45:32,374 Mr. Aslan! 2018 01:45:32,625 --> 01:45:34,165 What does it mean? 2019 01:45:34,166 --> 01:45:35,915 What do you mean you are not letting Evren into the house? 2020 01:45:35,916 --> 01:45:38,457 Evren is my friend! Why on earth? 2021 01:45:38,958 --> 01:45:42,874 I will not let anything happe 2022 01:45:42,958 --> 01:45:45,165 Mr. Aslan, this is my home! 2023 01:45:45,166 --> 01:45:48,249 I have just said that Evren is my friend. 2024 01:45:49,041 --> 01:45:51,540 Why are you blocking his path and berating him? 2025 01:45:51,541 --> 01:45:53,165 Wait a minute, Ms. Belma! 2026 01:45:53,166 --> 01:45:55,624 I have another problem not related to you. 2027 01:45:55,625 --> 01:45:57,499 And what is your problem? 2028 01:45:57,500 --> 01:45:59,957 This is a family problem. 2029 01:46:00,083 --> 01:46:02,165 Therefore, do not interfere. 2030 01:46:02,166 --> 01:46:03,790 How is it not to interfere? 2031 01:46:04,000 --> 01:46:05,332 What does it mean not to interfere? 2032 01:46:05,500 --> 01:46:08,624 Listen to what I said, Evren is my friend! 2033 01:46:08,833 --> 01:46:11,165 I have the right to intervene! 2034 01:46:11,166 --> 01:46:12,707 Am I here for furniture or what?! 2035 01:46:12,708 --> 01:46:14,332 I'm here for furniture?! 2036 01:46:14,333 --> 01:46:15,999 My sultana, I will settle it. 2037 01:46:16,000 --> 01:46:18,832 - You're not angry. - Go out from behind, comrade! 2038 01:46:18,833 --> 01:46:21,249 Aslan! What's going on here? 2039 01:46:21,250 --> 01:46:24,249 Evren, don't be afraid. Hide behind my back! 2040 01:46:24,250 --> 01:46:25,915 I will not give you to anyone! 2041 01:46:27,291 --> 01:46:28,332 What does it mean? 2042 01:46:28,333 --> 01:46:30,165 Are we eating people, Ms. Belma? 2043 01:46:30,166 --> 01:46:31,582 You... you go out! 2044 01:46:31,625 --> 01:46:33,124 Come out from behind the woman's back! 2045 01:46:33,125 --> 01:46:36,540 Mr. Aslan, Mr. Aslan, you probably didn't hear! I am a guest of Ms. Belma! 2046 01:46:36,541 --> 01:46:38,290 - Yes. - Here I am! 2047 01:46:38,291 --> 01:46:41,874 Come on? And who are we here? Who are we? 2048 01:46:41,875 --> 01:46:44,374 WfiaVdo you want? What do you want? 2049 01:46:45,833 --> 01:46:48,124 Do you play war games? 2050 01:46:48,125 --> 01:46:50,290 Yes, my only one. 2051 01:46:52,625 --> 01:46:55,207 Why didn't they call me, Uncle Aslan? 2052 01:46:55,208 --> 01:46:57,374 You go to the garden now. 2053 01:46:57,375 --> 01:46:59,374 Prepare the trains, okay? 2054 01:46:59,375 --> 01:47:01,165 I'll be back soon! 2055 01:47:01,166 --> 01:47:01,999 Good. 2056 01:47:02,000 --> 01:47:04,332 Come on, my lamb, run! 2057 01:47:06,416 --> 01:47:10,082 What are you starting? 2058 01:47:10,083 --> 01:47:12,290 Go here! I'll go out too! 2059 01:47:24,125 --> 01:47:26,124 I can knock everywhere! 2060 01:47:26,125 --> 01:47:28,790 Ali, what are you doing? I was scared. 2061 01:47:28,791 --> 01:47:30,582 Hide and seek... 2062 01:47:30,625 --> 01:47:32,415 Who are you speaking about? 2063 01:47:32,625 --> 01:47:34,665 I'm talking about you, who else? 2064 01:47:36,166 --> 01:47:38,165 You are very stupid. You know, right? 2065 01:47:38,166 --> 01:47:39,499 Yes? 2066 01:47:40,000 --> 01:47:43,249 I think can we go to dinner tonight? 2067 01:47:43,250 --> 01:47:46,999 Ultimately, we must celebrate our success in private. 2068 01:47:47,666 --> 01:47:49,624 You're talking about Ada and Boru, right? 2069 01:47:49,625 --> 01:47:52,790 I'm talking about Ada and Bor, but at the same time, I'm talking about us too. 2070 01:47:52,958 --> 01:47:55,165 Success? What's our success? 2071 01:47:55,333 --> 01:47:57,082 And if there is no success, then we will succeed. 2072 01:47:57,083 --> 01:47:58,082 What? 2073 01:47:59,500 --> 01:48:00,624 Kiss. 2074 01:48:00,916 --> 01:48:01,999 What? 2075 01:48:02,208 --> 01:48:06,457 Crazy! I told you, darling, that I don't like being asked about this. 2076 01:48:06,458 --> 01:48:08,540 Who said I would ask? 2077 01:48:08,541 --> 01:48:10,707 Ali! You're completely crazy! Leave! 2078 01:48:10,708 --> 01:48:13,082 Go about your business! We're at work! 2079 01:48:13,083 --> 01:48:15,832 - Well, what are we at work? Where else can we be? - Come on, go! 2080 01:48:15,833 --> 01:48:17,457 - God! - What? 2081 01:48:18,208 --> 01:48:20,082 Let me help you, otherwise it's hard for you. 2082 01:48:20,083 --> 01:48:23,249 - Ali, don't go! - I will help! I will help! 2083 01:48:31,500 --> 01:48:34,374 I see you can't be apart from me? 2084 01:48:36,125 --> 01:48:38,457 See if I'm breaking up or not! 2085 01:48:44,875 --> 01:48:45,832 What is it? 2086 01:48:45,833 --> 01:48:47,832 Divorce protocol by agreement. 2087 01:48:47,833 --> 01:48:49,582 I went to a lawyer and prepared. 2088 01:48:49,583 --> 01:48:51,124 What should I do with it? 2089 01:48:51,125 --> 01:48:53,749 Sign up, Ryuzgar! 2090 01:48:53,875 --> 01:48:55,999 And then there will be a trial, come on. 2091 01:48:56,125 --> 01:48:58,999 Okay, but I don't want to divorce you. 2092 01:48:59,166 --> 01:49:01,582 Why would I sign it? Why would I do this? 2093 01:49:05,416 --> 01:49:09,707 I want to, so you'll sign, okay? 2094 01:49:09,875 --> 01:49:11,999 Come on, sign, come on. 2095 01:49:12,750 --> 01:49:15,915 But my beauty, we talked to you. 2096 01:49:16,500 --> 01:49:19,165 We were going to give each other a second chance. 2097 01:49:20,458 --> 01:49:22,874 Do not remember? We agreed so. 2098 01:49:23,250 --> 01:49:24,999 I didn't say anything like that. 2099 01:49:25,291 --> 01:49:28,582 You said it yourself and believed it yourself, Ryuzgar. 2100 01:49:28,666 --> 01:49:30,665 I didn't say I would give you a chance. 2101 01:49:30,750 --> 01:49:34,790 That is, you still divorce me? No hope at all? 2102 01:49:35,875 --> 01:49:38,040 What hope are you talking about? 2103 01:49:38,041 --> 01:49:39,499 What the hell are you talking about? 2104 01:49:42,625 --> 01:49:43,915 Good. 2105 01:49:44,083 --> 01:49:45,790 Okay, let's get a divorce, I agree. 2106 01:49:45,791 --> 01:49:46,707 Well done. 2107 01:49:46,708 --> 01:49:49,082 Let it be as you say, but with one condition. 2108 01:49:51,666 --> 01:49:54,665 Condition? And what is the condition? 2109 01:49:54,791 --> 01:49:57,332 What are you talking about? 2110 01:49:59,833 --> 01:50:01,124 You work. 2111 01:50:03,250 --> 01:50:07,415 I will agree to a divdrce,with only one condition, on the condition that we get married again. 2112 01:50:08,708 --> 01:50:10,915 You and I were not married, Ryuzgar. 2113 01:50:11,166 --> 01:50:14,707 You and I were two strangers living in the same house. 2114 01:50:14,708 --> 01:50:17,207 You were a complete stranger. 2115 01:50:17,208 --> 01:50:19,290 Yes, Ada, you're right. You andj l were not married. 2116 01:50:19,291 --> 01:50:22,707 We were married only by paperwork. And even in private life, they did not behave like married. 2117 01:50:22,708 --> 01:50:23,832 You're right. 2118 01:50:23,833 --> 01:50:27,540 Precisely, precisely. It was all just for you to get citizenship. 2119 01:50:27,541 --> 01:50:29,082 Good perfect. 2120 01:50:29,333 --> 01:50:31,624 Therefore, we deserve a second chance. 2121 01:50:31,958 --> 01:50:33,499 I will divorce you. 2122 01:50:34,125 --> 01:50:35,874 To marry agai 2123 01:50:36,000 --> 01:50:41,165 That is, we wilhforget about all the bad days and open a clean, new page. 2124 01:50:41,875 --> 01:50:45,624 There are no pages, there are no Ryuzgar. Clear? 2125 01:50:45,833 --> 01:50:47,624 Sign, come on. 2126 01:50:47,750 --> 01:50:49,374 Come on, quickly. 2127 01:50:49,375 --> 01:50:51,165 Okay, calm down. I will read. 2128 01:50:51,625 --> 01:50:54,040 I'll read it if you please. 2129 01:50:55,375 --> 01:50:57,457 Let's meet. 2130 01:50:57,458 --> 01:51:00,207 This time I chose a place where no one would disturb us. 2131 01:51:02,583 --> 01:51:06,540 Ok, read it. From left to right, read whatever you want. 2132 01:51:06,541 --> 01:51:09,832 Then sign, don't make me angry. 2133 01:51:16,166 --> 01:51:17,332 Sign up. 2134 01:51:31,750 --> 01:51:33,624 So exciting 2135 01:51:56,125 --> 01:51:57,707 I missed you. 2136 01:52:00,333 --> 01:52:01,999 I came. 2137 01:52:04,083 --> 01:52:07,707 Hell, I don't want you to leave. 2138 01:52:08,166 --> 01:52:09,707 Always be near. 2139 01:52:17,666 --> 01:52:19,374 You're not leaving, are you 2140 01:52:20,958 --> 01:52:22,707 I do not want to leave. 2141 01:52:29,125 --> 01:52:30,540 Don't go away. 2142 01:52:31,625 --> 01:52:33,124 Do not go anywhere. 2143 01:52:48,875 --> 01:52:50,582 Who locked it up? 2144 01:52:50,916 --> 01:52:51,624 Good. 2145 01:52:51,875 --> 01:52:52,790 We were caught! 2146 01:52:52,791 --> 01:52:53,999 Just calm down. 2147 01:52:54,000 --> 01:52:55,707 Caught, caught. 2148 01:52:55,708 --> 01:52:57,832 Wait. 2149 01:52:57,833 --> 01:52:59,415 We are lost, lost. 2150 01:52:59,416 --> 01:53:01,832 Hell, Hell... 2151 01:53:02,000 --> 01:53:03,707 We burned out, turned to ash. 2152 01:53:03,708 --> 01:53:06,040 Mr. Bora, don't be silent. 2153 01:53:06,041 --> 01:53:07,415 I am not kidding. 2154 01:53:07,416 --> 01:53:08,999 I'm serious. 2155 01:53:09,000 --> 01:53:11,582 Personally, I am on fire very much, Ada. 2156 01:53:12,375 --> 01:53:14,207 Very much. 2157 01:53:18,208 --> 01:53:19,665 Hold on. 2158 01:53:20,250 --> 01:53:21,415 Thank you dear. 2159 01:53:29,750 --> 01:53:31,999 Hell, wait, I'll do anything. 2160 01:53:36,208 --> 01:53:37,332 Opens up. 2161 01:53:41,000 --> 01:53:42,624 Wait, wait! 2162 01:53:42,625 --> 01:53:43,790 Mr. Bora? 2163 01:53:43,791 --> 01:53:46,374 Can't you see I'm trying to open the door? 2164 01:53:46,958 --> 01:53:49,082 Of course you won't, you are standing on the other side. 2165 01:53:49,083 --> 01:53:50,874 Okay, that's not a problem now. 2166 01:53:50,875 --> 01:53:52,957 The problem is in the locks! 2167 01:53:52,958 --> 01:53:54,957 Should I check them? 2168 01:53:54,958 --> 01:53:59,749 We need to change the locks! Tell Pyryl to change the locks. Good? 2169 01:53:59,750 --> 01:54:00,999 Do not make me angry. 2170 01:54:01,000 --> 01:54:03,582 I don't have to check this, dear! 2171 01:54:03,583 --> 01:54:04,665 Good? 2172 01:54:05,166 --> 01:54:08,999 Okay! I will go. You will tell everything Pyryl. 2173 01:54:09,000 --> 01:54:10,124 Do not make me angry. 2174 01:54:10,125 --> 01:54:11,874 Take the keys, take them 2175 01:54:11,875 --> 01:54:13,582 Do not make me angry. 2176 01:54:13,875 --> 01:54:14,582 Hell. 2177 01:54:14,916 --> 01:54:16,374 Have you been here too? 2178 01:54:17,166 --> 01:54:22,540 You see, now I'm in charge of cleaning supplies. 2179 01:54:22,541 --> 01:54:26,582 Look! As if I no longer have other things to do! 2180 01:54:26,583 --> 01:54:29,915 Now these cleaning products too! 2181 01:54:29,916 --> 01:54:31,999 I have to check the quantity. 2182 01:54:32,000 --> 01:54:36,957 Is this my job? Run on the orders of Ms. Tugce, Mr. Bora... I'm tired. 2183 01:54:36,958 --> 01:54:38,374 I'm tired! 2184 01:54:38,500 --> 01:54:39,957 We need to fix the door. 2185 01:54:39,958 --> 01:54:41,624 Fix it up! 2186 01:54:42,166 --> 01:54:44,457 Does he say all this in vain? 2187 01:54:44,458 --> 01:54:46,707 Everyone started to go crazy. 2188 01:54:46,708 --> 01:54:47,957 I got it, I got it. 2189 01:54:47,958 --> 01:54:53,624 How long will it take? Tell me approximately. 2190 01:55:00,333 --> 01:55:03,332 What are you up to? 2191 01:55:07,833 --> 01:55:09,832 I will go. 2192 01:55:11,375 --> 01:55:14,165 I want to ask you one more thing, Madam Advocate. 2193 01:55:14,291 --> 01:55:17,374 Let's say I signed. 2194 01:55:17,375 --> 01:55:21,165 But then he changed his mind about getting divorced. 2195 01:55:21,166 --> 01:55:25,165 Can I change my mind? There is a possibility? 2196 01:55:30,041 --> 01:55:32,582 Great, thank you very much 2197 01:55:32,583 --> 01:55:35,790 You are great, thank you! 2198 01:55:35,791 --> 01:55:37,499 Bye Bye! Bye Bye! 2199 01:55:39,458 --> 01:55:42,874 Let's sign, Mrs. Ada. 2200 01:55:43,291 --> 01:55:46,374 You're a little in a hurry, furious. 2201 01:55:46,375 --> 01:55:49,957 I'll sign now so you can calm down. 2202 01:55:51,000 --> 01:55:52,374 Let's. 2203 01:55:53,458 --> 01:55:55,040 I sign. 2204 01:55:55,958 --> 01:55:57,790 Signed. 2205 01:55:58,166 --> 01:56:02,249 Great, great. 2206 01:56:12,125 --> 01:56:16,999 Evren, I'm sorry. 2207 01:56:17,000 --> 01:56:18,915 This is a very tense meeting. 2208 01:56:18,916 --> 01:56:24,249 You know, lately there have been constant quarrels in our house. 2209 01:56:24,333 --> 01:56:26,290 What are you. 2210 01:56:26,291 --> 01:56:27,832 It happens. 2211 01:56:27,833 --> 01:56:30,707 The main thing is health. Is not it? 2212 01:56:30,708 --> 01:56:34,165 We are healthy, thank God! Everything is very good. 2213 01:56:35,875 --> 01:56:38,874 It's all a little psychological. 2214 01:56:39,291 --> 01:56:42,499 If not for some factors... 2215 01:56:42,500 --> 01:56:43,999 That will be even better. 2216 01:56:44,000 --> 01:56:50,124 Evren, you know what's going on in our family lately. 2217 01:56:50,125 --> 01:56:52,499 How good it can be. Yes? 2218 01:56:52,500 --> 01:56:59,165 When Zafer returns, I will leave for a while, I want to rest. 2219 01:56:59,833 --> 01:57:02,624 Of course, he wants to run away from shame. 2220 01:57:02,875 --> 01:57:04,290 What did you say? 2221 01:57:04,625 --> 01:57:05,874 Nothing. 2222 01:57:06,375 --> 01:57:09,874 I say that some do not understand. 2223 01:57:16,916 --> 01:57:20,207 The train has arrived a long time ago, Uncle Aslan 2224 01:57:20,208 --> 01:57:21,832 And you haven't come yet. 2225 01:57:21,833 --> 01:57:24,582 I'm about to miss the train, right? 2226 01:57:24,583 --> 01:57:25,499 Come on. 2227 01:57:25,500 --> 01:57:27,165 Let's go, captain! 2228 01:57:27,166 --> 01:57:28,290 Look. 2229 01:57:28,625 --> 01:57:29,874 Let's go to. 2230 01:57:30,041 --> 01:57:33,040 Can't live without Uncle Aslan. 2231 01:57:40,208 --> 01:57:44,415 I don't see Ms. Yasemin. Hope she's okay? 2232 01:57:45,458 --> 01:57:48,874 Evren, you say something constantly about her. 2233 01:57:48,875 --> 01:57:53,790 No, I usually saw them together. 2234 01:57:53,791 --> 01:57:54,999 That's why. 2235 01:57:55,000 --> 01:57:57,040 Yasemin is really bad, of course. 2236 01:57:57,708 --> 01:57:59,665 He walks at home like a ghost. 2237 01:57:59,666 --> 01:58:03,249 This kidnapping also greatly influenced her. 2238 01:58:03,250 --> 01:58:08,165 Our family is not used to this. 2239 01:58:09,833 --> 01:58:13,249 I'll go to the toilet, if you please. 2240 01:58:13,250 --> 01:58:14,499 Allow me. 2241 01:58:14,500 --> 01:58:15,832 Thanks. 2242 01:59:21,500 --> 01:59:24,707 Answer already. Answer. 2243 01:59:25,541 --> 01:59:27,790 Law Office. I'm listening. 2244 01:59:28,291 --> 01:59:29,915 Law Office? 2245 01:59:30,125 --> 01:59:31,915 Yes. I'm listening, madam. 2246 01:59:33,625 --> 01:59:37,332 This is... I'm calling you on behalf of Ryuzgyar. 2247 01:59:37,333 --> 01:59:40,790 Ryuzgar just spoke to you. 2248 01:59:40,791 --> 01:59:44,582 I am his sister. 2249 01:59:44,833 --> 01:59:47,665 We are worried about our brother. 2250 01:59:47,666 --> 01:59:52,707 He has some problems, but he does not tell us. Gan you help? 2251 01:59:52,916 --> 01:59:57,040 Sorry madam. We do not disclose information about our clients. 2252 01:59:57,375 --> 02:00:00,290 I'm his sister! 2253 02:00:00,750 --> 02:00:05,624 Mom is worried! The brother doesn't tell us anything. 2254 02:00:05,625 --> 02:00:08,332 We are in a very difficult situation right now. 2255 02:00:08,666 --> 02:00:12,790 Please help me. 2256 02:00:13,125 --> 02:00:16,624 We are afraid tHat the brother might do som£tfiirTg‘t'o himself. 2257 02:00:24,708 --> 02:00:27,540 Where are you, Yasemin? 2258 02:00:46,041 --> 02:00:47,832 Jasmine. 2259 02:00:49,750 --> 02:00:51,165 Jasmine. 2260 02:00:51,666 --> 02:00:55,957 Come on, open the door. I will see you and leave. 2261 02:00:56,750 --> 02:00:58,249 Come on, Yasemin. 2262 02:01:03,083 --> 02:01:05,749 I saw, go now. 2263 02:01:05,750 --> 02:01:07,832 Yasemin, what's wrong with you? 2264 02:01:09,291 --> 02:01:11,915 I'm fine. Nothing. 2265 02:01:12,458 --> 02:01:14,874 Yasemin, why are you doing this? 2266 02:01:14,875 --> 02:01:17,749 You don't answer calls, you run away from me. 2267 02:01:18,125 --> 02:01:21,790 Don't you think it's time to talk? 2268 02:01:24,500 --> 02:01:25,874 Son-in-law? 2269 02:01:27,833 --> 02:01:29,165 Son-in-law... 2270 02:01:30,833 --> 02:01:32,582 What are you going to talk to Yasemin about? 2271 02:01:32,583 --> 02:01:34,832 Son-in-law, you misunderstood. 2272 02:01:34,833 --> 02:01:36,290 Mr. Evren... 2273 02:01:36,375 --> 02:01:38,790 No, you understood everything correctly, Mr. Aslan. 2274 02:01:38,791 --> 02:01:43,082 If you will, I would like to speak with Yasemin in private. 2275 02:01:44,916 --> 02:01:47,749 I can't, I don't allow it. 2276 02:01:48,625 --> 02:01:52,874 Mr. Aslan, maybe we started badly... 2277 02:01:52,875 --> 02:01:54,999 But I apologized. 2278 02:01:55,000 --> 02:01:58,082 Maybe leave it all... 2279 02:01:58,083 --> 02:02:00,499 And try to trust? 2280 02:02:00,541 --> 02:02:04,332 Listen, kid. At first glance, I understand who and what he is. 2281 02:02:04,333 --> 02:02:05,749 I didn't like you. 2282 02:02:05,750 --> 02:02:07,165 Perhaps. 2283 02:02:07,166 --> 02:02:08,749 And I don't trust. 2284 02:02:09,291 --> 02:02:15,957 Mr. Aslan, you can not trust. But that will change over time. I hope. 2285 02:02:15,958 --> 02:02:20,415 If you will, I would like to talk to Yasemin. 2286 02:02:23,458 --> 02:02:24,665 5 minutes. 2287 02:02:29,375 --> 02:02:32,874 Then we'll talk to you, Yasemin. 2288 02:02:34,000 --> 02:02:35,082 Son-in-law. 2289 02:02:38,083 --> 02:02:39,499 Son-in-law... 2290 02:02:46,833 --> 02:02:49,790 Let's. Give me the document. 2291 02:02:49,791 --> 02:02:52,624 Why are you so sure? What if I didn't sign? 2292 02:02:52,625 --> 02:02:54,707 Don't go on, Ryuzgar. Give it back. 2293 02:02:54,708 --> 02:02:57,165 Maybe not signed? I changed my mind. 2294 02:02:57,166 --> 02:02:59,874 Sooner or later you will sign! Do not make me angry. 2295 02:02:59,875 --> 02:03:01,249 Sign and give it back! 2296 02:03:01,250 --> 02:03:02,582 Good. 2297 02:03:03,250 --> 02:03:05,832 Fear not, I signed it, my beauty. 2298 02:03:05,833 --> 02:03:08,415 Don't call me that. 2299 02:03:08,416 --> 02:03:10,082 Wait a minute. 2300 02:03:10,083 --> 02:03:11,624 Wait. 2301 02:03:11,833 --> 02:03:13,457 Hold on. 2302 02:03:16,625 --> 02:03:18,332 Wind. 2303 02:03:19,208 --> 02:03:21,582 Okay, I'll give it to you. But ask first. 2304 02:03:21,583 --> 02:03:24,582 Ask. Ask why you signed it. 2305 02:03:26,666 --> 02:03:28,165 Ask. 2306 02:03:28,333 --> 02:03:29,499 Ask, come on. 2307 02:03:29,500 --> 02:03:31,624 Why did you sign? 2308 02:03:31,625 --> 02:03:33,540 I asked, speak. 2309 02:03:33,541 --> 02:03:36,457 Because I want you to believe in my love. 2310 02:03:36,708 --> 02:03:39,707 That I will never give up on you. 2311 02:03:40,333 --> 02:03:42,832 Don't make me angry, Ryuzgar! 2312 02:03:42,833 --> 02:03:45,790 Don't make me angry and don't be silly. 2313 02:03:46,083 --> 02:03:49,415 I'm sorry for ypu, sorry. 2314 02:03:49,416 --> 02:03:52,082 No, you don't regret it. You're just mean. 2315 02:03:52,083 --> 02:03:55,207 You will come back to me, yourself. 2316 02:03:55,458 --> 02:03:58,290 I won't come back to you, no way. 2317 02:04:06,208 --> 02:04:10,374 What are you whispering about here? 2318 02:04:11,583 --> 02:04:14,707 Bora asked for something. And what happened? 2319 02:04:15,250 --> 02:04:16,499 Understood. 2320 02:04:17,250 --> 02:04:22,124 Hell, if you have time, then come and see me. 2321 02:04:23,083 --> 02:04:24,165 Into the office. 2322 02:04:30,583 --> 02:04:31,540 I'll break your arms. 2323 02:04:31,541 --> 02:04:34,165 You are very beautiful. Have I already told you? 2324 02:04:39,166 --> 02:04:41,124 What's in your hand? 2325 02:04:42,583 --> 02:04:43,374 It... 2326 02:04:43,375 --> 02:04:45,165 Bora's business? 2327 02:04:45,333 --> 02:04:48,540 Yes, Mr. Bora's affairs. 2328 02:04:48,916 --> 02:04:51,290 Ada, are you Bora's assistant or mine? 2329 02:04:52,291 --> 02:04:55,624 Ms. Tugce, of course I am your assistant! 2330 02:04:55,625 --> 02:04:56,999 How could this be? Please! 2331 02:04:57,208 --> 02:05:01,040 Do you want something? Tell me I will. 2332 02:05:01,041 --> 02:05:02,457 Yes there is. 2333 02:05:03,000 --> 02:05:04,499 Coffee. 2334 02:05:04,500 --> 02:05:04,999 Yes. 2335 02:05:05,000 --> 02:05:06,832 I will bring it now. 2336 02:05:07,416 --> 02:05:10,165 How are you with your lawyers, Ada? 2337 02:05:13,958 --> 02:05:15,624 About what? 2338 02:05:16,458 --> 02:05:21,665 I was just in Ryuzgyar's office, he got a call. 2339 02:05:21,666 --> 02:05:24,040 I answered, and it was his lawyer. 2340 02:05:24,041 --> 02:05:28,165 You've been getting along so well lately. 2341 02:05:28,166 --> 02:05:30,957 I decided to ask. Is there a problem? 2342 02:05:31,541 --> 02:05:33,457 You know. 2343 02:05:33,708 --> 02:05:38,540 I don't know anything, no. 2344 02:05:38,791 --> 02:05:39,582 No. 2345 02:05:42,333 --> 02:05:42,999 Understood. 2346 02:05:43,625 --> 02:05:44,582 You can bring me some coffee. 2347 02:05:44,583 --> 02:05:46,540 Okay, I'll bring it. 2348 02:05:50,208 --> 02:05:53,665 Let's see if you will pass this on to Ryuzgyar? 2349 02:05:56,000 --> 02:05:59,290 Hell, where have you been? 2350 02:05:59,291 --> 02:06:02,915 Why are you disappearing? I give you a job, and you disappear! Why? 2351 02:06:02,916 --> 02:06:04,790 Yes, you are Mrs. Tugce's assistant. 2352 02:06:04,791 --> 02:06:06,832 But I'm in charge of this company. 2353 02:06:06,833 --> 02:06:08,749 Look ahead. 2354 02:06:08,750 --> 02:06:10,415 I am in charge of this company. 2355 02:06:10,625 --> 02:06:12,999 You are right, Mr, Bora! 2356 02:06:13,000 --> 02:06:14,790 Don't you think you're exaggerating? 2357 02:06:14,791 --> 02:06:17,207 Yes, it seems a little. I really miss you. 2358 02:06:17,208 --> 02:06:22,165 OK! Now you will take this document. 2359 02:06:22,166 --> 02:06:25,040 Take the document I brought. 2360 02:06:25,041 --> 02:06:27,124 Leave it among the reports. 2361 02:06:27,125 --> 02:06:28,040 Look inside. 2362 02:06:28,041 --> 02:06:30,082 Leave it among the reports. 2363 02:06:30,208 --> 02:06:31,582 Look before that. 2364 02:06:31,583 --> 02:06:32,582 Good? 2365 02:06:33,125 --> 02:06:36,374 Put it in order, follow. 2366 02:06:36,375 --> 02:06:38,790 Sje.e you, see you. 2367 02:06:38,791 --> 02:06:40,082 Okay, Mr. Bora. 2368 02:06:40,083 --> 02:06:41,249 See you! 2369 02:06:41,250 --> 02:06:43,165 Come on, everyone to work*. 2370 02:06:58,375 --> 02:07:00,874 Don't you think we delayed the first dinner? 2371 02:07:01,208 --> 02:07:04,165 I want to look into your eyes tonight. 2372 02:07:09,708 --> 02:07:12,165 Yasemin, don't be sad already. 2373 02:07:12,166 --> 02:07:16,124 Your son-in-law will recognize me and change his mind. 2374 02:07:16,125 --> 02:07:18,915 I wish everything was as easy as you say. 2375 02:07:19,708 --> 02:07:24,040 Everything is not so difficult, the main thing is that you do not be sad. 2376 02:07:24,833 --> 02:07:27,040 You should come to the company. 2377 02:07:27,041 --> 02:07:28,415 've been waiting for you for a long timey 2378 02:07:28,750 --> 02:07:29,957 came. 2379 02:07:31,041 --> 02:07:33,749 She came, but something unpleasant happened. 2380 02:07:34,000 --> 02:07:35,290 What? 2381 02:07:39,750 --> 02:07:41,999 I was going to go to the company. 2382 02:07:42,000 --> 02:07:43,332 And I got bad news. 2383 02:07:43,333 --> 02:07:47,499 The daughter of our relative married secretly. 2384 02:07:47,583 --> 02:07:50,582 And now he wants to get a divorce. 2385 02:07:51,000 --> 02:07:53,874 So what? It's all luck. 2386 02:07:53,875 --> 02:07:55,874 It's not easy. 2387 02:07:55,875 --> 02:07:56,457 Clear? 2388 02:07:56,458 --> 02:07:58,332 You don't know the fate of my family. 2389 02:07:58,333 --> 02:08:03,165 In my family, you can't run away from fate, otherwise you won't see anything good later! 2390 02:08:03,541 --> 02:08:05,249 I do not understand anything. 2391 02:08:05,250 --> 02:08:06,290 What kind of destiny? 2392 02:08:06,291 --> 02:08:10,374 For five generations, our family has believed in the following... 2393 02:08:10,500 --> 02:08:16,165 The one who will not be with the first love will die unhappy. 2394 02:08:16,250 --> 02:08:21,040 Yasemin, is it not enough to fall in love for happiness? 2395 02:08:23,500 --> 02:08:25,874 Please tell me that I am your first love. 2396 02:08:33,750 --> 02:08:34,999 Evren. 2397 02:08:36,583 --> 02:08:37,790 Listen. 2398 02:08:39,375 --> 02:08:42,165 My destiny will not leave me alone. 2399 02:08:42,416 --> 02:08:44,957 Let's not count on what won't happen. 2400 02:08:45,416 --> 02:08:47,332 Let's part before it's too late. 2401 02:08:47,875 --> 02:08:51,957 So that neither you are unhappy, nor me. 2402 02:08:52,166 --> 02:08:53,540 Jasmine. 2403 02:08:54,583 --> 02:08:57,124 I already watched you leave once. 2404 02:08:57,375 --> 02:08:59,540 I will not let this happen again. 2405 02:08:59,833 --> 02:09:04,082 If necessary, we will destroy this fate and write a new one. 2406 02:09:04,500 --> 02:09:05,790 Holding hands. 2407 02:09:06,166 --> 02:09:07,832 You do not understand. 2408 02:09:07,833 --> 02:09:13,415 It is forbidden. You don't know what my family has been through. You can't, Evren. 2409 02:09:13,416 --> 02:09:14,915 It is forbidden! 2410 02:09:20,416 --> 02:09:21,874 Jasmine! 2411 02:09:36,875 --> 02:09:38,707 Answer already. 2412 02:09:39,166 --> 02:09:41,332 Answer! 2413 02:09:42,166 --> 02:09:43,457 Knows that she is to blame. 2414 02:09:43,458 --> 02:09:44,665 Disappeared! 2415 02:09:44,666 --> 02:09:46,957 You will come and answer me. 2416 02:09:49,208 --> 02:09:51,040 I came. 2417 02:09:51,291 --> 02:09:54,165 Girl why don't you answer? I'm calling. 2418 02:09:54,166 --> 02:09:56,582 Aunt, I didn't hear. 2419 02:09:56,583 --> 02:09:58,832 I heard everything, but this is not? 2420 02:09:58,833 --> 02:10:00,832 Come here, come. 2421 02:10:02,500 --> 02:10:03,790 Listen. 2422 02:10:04,166 --> 02:10:06,874 Bora came, changes clothes, goes somewhere. 2423 02:10:06,875 --> 02:10:08,290 Will you go with him too? 2424 02:10:08,291 --> 02:10:10,165 Aunt, what is it? Why are you interrogating? 2425 02:10:10,166 --> 02:10:12,249 So that nothing happens... 2426 02:10:12,250 --> 02:10:14,249 I am trying to prevent this. 2427 02:10:14,750 --> 02:10:18,749 Look at me. I'm telling you for the last time. 2428 02:10:18,750 --> 02:10:21,207 You will not part with Ryuzgyar. 2429 02:10:21,208 --> 02:10:23,207 Remember this! 2430 02:10:23,208 --> 02:10:25,957 Ryuzgar, Ryuzgar... Enough! 2431 02:10:25,958 --> 02:10:27,665 Why are you so fixated on him? 2432 02:10:27,666 --> 02:10:29,457 I speak for your own good. 2433 02:10:29,458 --> 02:10:31,165 I speak for your fate. 2434 02:10:31,166 --> 02:10:32,665 Look at me. 2435 02:10:32,666 --> 02:10:34,540 You can't play with fate. 2436 02:10:34,541 --> 02:10:37,040 You will regret it later, Ada. 2437 02:10:37,041 --> 02:10:39,499 Okay, I won't play. 2438 02:10:39,500 --> 02:10:41,499 And stay away from Bora. 2439 02:10:42,750 --> 02:10:44,082 Look at me. 2440 02:10:44,625 --> 02:10:47,249 Girl why are you looking there? Look at me. 2441 02:10:47,250 --> 02:10:49,290 Look into my eyes. 2442 02:10:49,291 --> 02:10:52,165 Can't look me in the eye. 2443 02:10:52,166 --> 02:10:55,957 I knew this would happen, I knew! 2444 02:10:55,958 --> 02:10:57,540 What's up, aunt? 2445 02:10:57,541 --> 02:10:59,165 What happened? 2446 02:10:59,416 --> 02:11:02,082 I learned that I had been deceived for three years. 2447 02:11:02,083 --> 02:11:03,665 Has this happened to you? 2448 02:11:03,666 --> 02:11:08,165 No. I realized that you want to be unhappy all your life. 2449 02:11:08,166 --> 02:11:10,874 Of course you want to be unhappy. 2450 02:11:11,166 --> 02:11:15,332 What could be worse than being lied to for three years, aunt? 2451 02:11:15,333 --> 02:11:17,332 I'm asking. May be? 2452 02:11:17,541 --> 02:11:18,999 No. 2453 02:11:21,000 --> 02:11:22,915 Have you fallen in love with Bor? 2454 02:11:25,666 --> 02:11:27,499 Have you fallen in love with Bor? 2455 02:11:27,750 --> 02:11:29,540 She smiles. 2456 02:11:29,541 --> 02:11:31,665 Smiles, smiles. 2457 02:11:31,666 --> 02:11:34,124 Girl, you fell in love. 2458 02:11:34,125 --> 02:11:39,540 Look at me! This is the last time I speak, Ada. Stay away from Bora! 2459 02:11:39,541 --> 02:11:40,290 Clear? 2460 02:11:40,333 --> 02:11:41,832 And you will not part with Ryuzgyar. 2461 02:11:41,833 --> 02:11:44,207 I swear I'll tell my sister everything. 2462 02:11:44,208 --> 02:11:45,624 I swear I'll tell you! 2463 02:11:45,625 --> 02:11:46,957 I'll tell my sister! 2464 02:11:46,958 --> 02:11:50,082 Let's take you back to Bursa together! Do you hear me? 2465 02:11:50,166 --> 02:11:53,457 You are the greatest victim of fate, aunt. 2466 02:11:53,458 --> 02:11:54,457 What happened? 2467 02:11:54,625 --> 02:11:56,499 Could you refuse? 2468 02:11:56,583 --> 02:11:59,082 You must understand me better than anyone. 2469 02:12:00,041 --> 02:12:04,665 But, if you want to say, then please, speak. 2470 02:12:05,708 --> 02:12:09,374 I left it all behind, aunt, a long time ago. 2471 02:13:09,625 --> 02:13:14,999 No, you can't, you can't, you can't. 2472 02:13:15,000 --> 02:13:18,665 There can be nothing but the first love, there should not be. 2473 02:13:21,000 --> 02:13:28,249 No, I'll go and talk to Ada, I'll report, if he don't understand, I'll beat him on the head and report. 2474 02:13:28,250 --> 02:13:31,540 I'll tell you, Lord, let her understand, please. 2475 02:13:56,333 --> 02:14:00,457 I said my last word, Ada, you will not part with Ryuzgyar. 2476 02:14:04,750 --> 02:14:05,915 Girl? 2477 02:14:09,791 --> 02:14:12,040 Put it in, Ryuzgar, put it in, I'll call you later, come on. 2478 02:14:12,041 --> 02:14:18,165 Sister Yasemin, I'm at the door, we urgently need to talk about Ada. 2479 02:14:18,166 --> 02:14:20,249 Okay, okay, I'm coming. 2480 02:14:21,125 --> 02:14:24,999 I'll ask you, Ada, I'll ask. 2481 02:14:26,291 --> 02:14:27,457 What happened? 2482 02:14:27,916 --> 02:14:29,124 Let's go over here. 2483 02:14:29,916 --> 02:14:34,165 Sister Yasemin, I disturbed you at this hour, but... 2484 02:14:34,708 --> 02:14:38,374 I wanted you to bless me. 2485 02:14:38,375 --> 02:14:39,749 Blessed? 2486 02:14:40,166 --> 02:14:43,790 Ada and I are married. 2487 02:14:44,166 --> 02:14:48,999 You found out what I found out and that's why you came to me, right? 2488 02:14:50,583 --> 02:14:52,290 Do you know about this? 2489 02:14:53,083 --> 02:14:54,165 What is it? 2490 02:14:54,166 --> 02:15:00,165 Look, she made me sign, even though I didn't want to, she made me. 2491 02:15:01,500 --> 02:15:03,124 Divorce document. 2492 02:15:04,375 --> 02:15:07,290 What? What are you saying? 2493 02:15:07,291 --> 02:15:08,249 Yes. 2494 02:15:08,458 --> 02:15:12,957 I said that I love her, asked her not to do this, that I did not want to get a divorce. 2495 02:15:12,958 --> 02:15:17,749 I asked for one chance, but she didn't listen to me. 2496 02:15:18,125 --> 02:15:19,749 What are you saying? 2497 02:15:27,833 --> 02:15:30,124 Ada Akshan and Ryuzgar Akshan... 2498 02:16:21,375 --> 02:16:22,665 Welcome! 2499 02:16:25,166 --> 02:16:26,415 I am... 2500 02:16:26,625 --> 02:16:27,999 I can not believe it! 2501 02:16:28,000 --> 02:16:33,290 How did you do it all? Yesterday there was an empty beach here. 2502 02:16:34,916 --> 02:16:36,249 Everything has changed. 2503 02:16:42,250 --> 02:16:44,040 You smile very beautifully. 2504 02:16:48,291 --> 02:16:50,999 I will make you smile throughout my life. 2505 02:17:03,166 --> 02:17:04,457 Come with me. 2506 02:18:02,458 --> 02:18:04,624 Let's start serving, mr? 2507 02:18:05,500 --> 02:18:06,790 Please! 2508 02:18:11,250 --> 02:18:15,165 I hope you enjoy everything, I cooked... 2509 02:18:16,791 --> 02:18:17,665 Thanks! 2510 02:18:17,666 --> 02:18:18,957 Bon Appetit! 2511 02:18:24,291 --> 02:18:27,249 The bean stew is what I love the most. 2512 02:18:28,166 --> 02:18:29,249 I know. 2513 02:18:30,333 --> 02:18:31,499 How? 2514 02:18:32,500 --> 02:18:33,915 Let's think... 2515 02:18:34,208 --> 02:18:38,874 You eat pilaf with yogurt, Ada, you drink only water throughout your meal. 2516 02:18:39,708 --> 02:18:46,290 If there is no white bread on the table, then you will not touch another. 2517 02:18:48,083 --> 02:18:52,707 Mr. Bora, you didn't eat, but looked at me? 2518 02:18:56,041 --> 02:18:59,665 Without "Mr.", just Bora. 2519 02:19:04,916 --> 02:19:05,915 Wrinkle... 2520 02:19:06,750 --> 02:19:07,999 Fine. 2521 02:19:08,875 --> 02:19:10,165 Fine. 2522 02:19:11,583 --> 02:19:14,957 Plus, I'm a very observant person. 2523 02:19:16,250 --> 02:19:18,957 Especially when it comes to you. 2524 02:19:24,375 --> 02:19:28,457 I do not know anything about you. 2525 02:19:29,541 --> 02:19:32,249 Apart from the fact that you don't believe in love. 2526 02:19:35,166 --> 02:19:41,124 I will tell you, first we will eat, and then I promise that I will tell you everything. 2527 02:19:44,166 --> 02:19:45,749 Bon Appetit. 2528 02:19:54,541 --> 02:19:58,832 Very beautiful, very suitable for Ada. 2529 02:20:01,375 --> 02:20:02,457 Sister? 2530 02:20:02,625 --> 02:20:03,957 Pass, pass. 2531 02:20:05,500 --> 02:20:09,082 Did you bring ayran and cookies? It seems to me? 2532 02:20:10,416 --> 02:20:11,499 Right. 2533 02:20:13,083 --> 02:20:16,707 Let's eat cookies with ayran, Yasemin, don't I understand? 2534 02:20:20,625 --> 02:20:32,249 Sister, after what I'll tell you now, you may need this, I received it, because the sugar can drop. 2535 02:20:32,458 --> 02:20:33,665 What happened? 2536 02:20:34,000 --> 02:20:37,374 What happened, Yasemin? Don't drive you crazy, tell me 2537 02:20:38,291 --> 02:20:40,749 Related to that guy? With that person? 2538 02:20:40,750 --> 02:20:43,499 With a friend of Belma? 2539 02:20:43,500 --> 02:20:45,624 Did you go and fall in love with him? 2540 02:20:45,625 --> 02:20:49,624 For God's sake, Yasemin, how amorous you are, you fall in love with everyone you meet. 2541 02:20:49,625 --> 02:20:50,665 What am I going to do with you? 2542 02:20:50,666 --> 02:20:53,124 Sister, no, wait. 2543 02:20:54,416 --> 02:21:00,874 There is no love, whether I fell in love or not, it is not about me. 2544 02:21:01,916 --> 02:21:06,957 It's about Hell. 2545 02:21:07,625 --> 02:21:09,374 What happened to Ada? 2546 02:21:13,333 --> 02:21:14,999 She's in love, isn't she? 2547 02:21:15,791 --> 02:21:18,624 In love with Mr. Boru, huh? 2548 02:21:20,208 --> 02:21:21,915 Most likely. 2549 02:21:21,916 --> 02:21:26,124 Thank God I knew, I knew. 2550 02:21:26,125 --> 02:21:33,249 But, sister, calm down, Ada was in love before. 2551 02:21:35,875 --> 02:21:38,332 What does it mean? 2552 02:21:38,583 --> 02:21:40,415 What are you saying, Yasemin? 2553 02:21:40,541 --> 02:21:43,082 What does it mean? 2554 02:21:45,250 --> 02:21:47,124 Her first love isn't Bora? 2555 02:21:49,041 --> 02:21:50,082 No. 2556 02:21:54,041 --> 02:21:55,540 Who then? 2557 02:21:55,750 --> 02:21:58,040 Who? Who? 2558 02:22:05,916 --> 02:22:07,040 Wind. 2559 02:22:10,208 --> 02:22:11,499 The wind? 2560 02:22:11,875 --> 02:22:13,415 The wind? 2561 02:22:25,916 --> 02:22:30,624 And?'You wanted to tell me something... 2562 02:22:39,250 --> 02:22:40,499 I'll tell you... 2563 02:22:46,958 --> 02:22:49,415 I'll tellyou, but first... 2564 02:22:55,708 --> 02:22:57,915 Will you give me this dance? 2565 02:24:11,250 --> 02:24:13,249 I also have my own story, Ada. 2566 02:24:20,166 --> 02:24:21,499 Like everyone else... 2567 02:24:26,000 --> 02:24:28,665 The story that caused me to lose faith in love. 2568 02:24:33,416 --> 02:24:39,124 I knew it couldn't be otherwise. 2569 02:24:44,291 --> 02:24:46,040 Have you been cheated on 2570 02:24:50,541 --> 02:24:51,749 If... 2571 02:24:54,708 --> 02:24:59,790 This story came with me and stayed with me... 2572 02:25:01,750 --> 02:25:03,207 Has changed me.. 2573 02:25:05,125 --> 02:25:06,832 Destroyed me... 2574 02:25:08,458 --> 02:25:10,082 Made me toughe 2575 02:25:13,250 --> 02:25:14,499 What happened? 2576 02:25:15,916 --> 02:25:16,999 Lie... 2577 02:25:19,708 --> 02:25:25,124 The lies that my beloved woman told me... 2578 02:25:38,750 --> 02:25:43,790 Because of a lie, have you erased your beloved from your life? 2579 02:25:44,625 --> 02:25:45,624 Yes. 2580 02:25:48,333 --> 02:25:52,207 He loved it very much, but immediately erased it and threw it away. 2581 02:25:55,166 --> 02:25:57,374 Because she made me very upset, Ada. 2582 02:25:59,250 --> 02:26:00,874 She destroyed me. 2583 02:26:09,166 --> 02:26:13,874 Such a big lie that your love couldn't handle it? 2584 02:26:17,625 --> 02:26:18,790 Yes. 2585 02:26:21,833 --> 02:26:23,165 And so it was. 2586 02:26:32,333 --> 02:26:38,374 But you are completely different, Ada, completely different. 2587 02:26:39,250 --> 02:26:40,665 Which? 2588 02:26:42,708 --> 02:26:45,374 You made me believe in love again. 2589 02:26:48,666 --> 02:26:50,624 I believed in love with you. 2590 02:26:52,375 --> 02:26:54,290 I believed in love with you. 2591 02:26:56,708 --> 02:27:01,457 Does Bora know about Ryuzgyar? That you're lying to him? 2592 02:27:04,166 --> 02:27:05,290 Hell 2593 02:27:06,625 --> 02:27:10,624 Ada, you are different from everyone I know. 2594 02:27:11,250 --> 02:27:15,832 You won't upset me, you won't destroy me. 2595 02:27:18,375 --> 02:27:20,707 Hell, you won't lie to me. 2596 02:27:34,375 --> 02:27:35,499 What's happening? 2597 02:27:38,208 --> 02:27:39,332 I can not... 2598 02:27:41,333 --> 02:27:43,207 I can't, Mr. Bora.. 2599 02:27:45,833 --> 02:27:47,332 What are you talking about, Ada? 2600 02:27:49,666 --> 02:27:56,915 I'm sorry, I'm sorry, but I'm not who you think I am. 2601 02:27:57,166 --> 02:28:05,707 You have a framework, you are stable, but I will upset you... 2602 02:28:06,375 --> 02:28:07,957 We can not be together... 2603 02:28:08,208 --> 02:28:09,832 What are you talking about, Ada? 2604 02:28:09,833 --> 02:28:12,207 What are you saying? What are you trying to say? 2605 02:28:12,583 --> 02:28:13,915 I apologize! 2606 02:28:14,916 --> 02:28:16,290 I apologize! 2607 02:28:16,375 --> 02:28:17,999 Nothing will come of it! 2608 02:28:22,250 --> 02:28:23,582 Hell? 2609 02:28:28,583 --> 02:28:29,999 I'm sorry. 2610 02:28:33,000 --> 02:28:34,165 Hell? 187004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.