Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,719
DIESES PROGRAMM
BEINHALTET DARSTELLUNGEN VON SUIZID.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,160
WER DAVON BETROFFEN IST,
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,920
FINDET INFORMATIONEN AUF
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,800
DIESE SERIE IST EINE DRAMATISIERUNG
DER EREIGNISSE.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,120
NAMEN WURDEN GEÄNDERT…
6
00:00:12,840 --> 00:00:17,400
Ich kann deine Entlassung erwirken.
Du sagst Armond, wer Ankheisi getötet hat.
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,240
An Chanukka bist du zu Hause.
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,680
-Und?
-Nicht hetzen.
9
00:00:20,760 --> 00:00:21,680
Woher ist die?
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,480
Mund auf und Klappe halten.
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,840
Hunger? Ich kann dir Maiseintopf kochen.
12
00:00:27,920 --> 00:00:30,760
Dein Vorgänger sagte,
er aß noch nie so was Gutes.
13
00:00:30,840 --> 00:00:32,080
Wer? Ist er draußen?
14
00:00:33,440 --> 00:00:35,360
Glauben Sie, ich bin ein Monster?
15
00:00:35,440 --> 00:00:38,880
-Was sind die Fakten?
-Dass Sie die Polizei gerufen haben.
16
00:00:38,960 --> 00:00:40,520
Wie kann man seiner Mutter
17
00:00:40,600 --> 00:00:43,120
mit dem Baseballschläger drohen,
sie zu töten?
18
00:00:43,200 --> 00:00:44,560
Hab ich nicht. Gib her.
19
00:00:44,640 --> 00:00:46,560
Wenn du entschieden hast,
20
00:00:46,640 --> 00:00:50,840
ob deine Mutter und dein Bruder
leben oder sterben sollen. Ok?
21
00:00:50,920 --> 00:00:52,160
Wer war es?
22
00:00:52,760 --> 00:00:55,280
Ich hab dichtgehalten
und teuer dafür bezahlt.
23
00:00:55,360 --> 00:00:57,920
Baseball, du hast Zugang
zum größten Problem hier.
24
00:00:58,000 --> 00:01:00,960
Dein verfickter Zellennachbar.Du erhitzt Wasser,
25
00:01:01,040 --> 00:01:03,720
fügst Zucker und Öl dazu,
und kippst es auf ihn.
26
00:01:03,800 --> 00:01:07,640
Du stichst zu. Um 4 Uhrwerden wir Ohrenzeugen deiner Heldentat.
27
00:02:00,400 --> 00:02:04,280
-Wohin gehen wir?
-Du musst eine Rechnung begleichen.
28
00:02:04,800 --> 00:02:06,000
Was? Wen meinen Sie?
29
00:02:11,560 --> 00:02:12,880
Was? Hey.
30
00:02:12,960 --> 00:02:14,480
Wache, wo wollen Sie hin?
31
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
Sorry fürs Fesseln. Das muss sein.
32
00:02:17,920 --> 00:02:19,240
Lass mich los, Alter.
33
00:02:19,880 --> 00:02:22,240
Ich muss dich aber vorbereiten.
34
00:02:22,760 --> 00:02:25,080
Du und Zorro, ihr kommt ja gut klar.
35
00:02:25,600 --> 00:02:27,200
Lacht miteinander, und so.
36
00:02:27,720 --> 00:02:29,160
Aber pass besser auf.
37
00:02:29,760 --> 00:02:32,760
-Er ist gefährlich.
-Er hat ein Mädchen gesteinigt.
38
00:02:32,840 --> 00:02:33,680
Nein.
39
00:02:34,280 --> 00:02:35,400
Das war harmlos.
40
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Den letzten Typen in seiner Zelle,
Shmuel Ben Achia,
41
00:02:39,560 --> 00:02:41,640
hat er in den Selbstmord getrieben.
42
00:02:42,320 --> 00:02:44,920
-Wie?
-Er hat mit seinem Verstand gespielt.
43
00:02:45,000 --> 00:02:48,120
Machte auf nett
und trieb ihn langsam in den Wahnsinn.
44
00:02:48,600 --> 00:02:52,280
Shmuel Ben Achia, Gott hab ihn selig,
war Freddys bester Freund.
45
00:02:52,760 --> 00:02:54,560
Sein Stellvertreter vor Chris.
46
00:02:55,360 --> 00:02:56,920
Aber dann gab es…
47
00:02:57,480 --> 00:02:58,800
Wie soll ich sagen?
48
00:02:59,800 --> 00:03:00,880
Einen Vorfall.
49
00:03:02,200 --> 00:03:07,320
Und Shmuel wurde zu Zorro verlegt.
Zuerst war er zufrieden, er mochte Zorro.
50
00:03:07,400 --> 00:03:08,640
Sie hatten Spaß.
51
00:03:08,720 --> 00:03:10,560
Aber es war nur eine Fassade.
52
00:03:11,400 --> 00:03:13,320
Zorro nahm sich seine Seele vor.
53
00:03:13,400 --> 00:03:16,880
Hat sie zerstört,
bis Shmuel keinen Lebenswillen mehr hatte.
54
00:03:17,560 --> 00:03:21,120
-Und zu seinem Schöpfer zurückkehrte.
-Blödsinn.
55
00:03:21,200 --> 00:03:22,320
Kein Blödsinn.
56
00:03:22,400 --> 00:03:24,480
Zorro steht doch auf Mais, oder?
57
00:03:24,560 --> 00:03:25,720
ZUCKERMAIS
58
00:03:25,800 --> 00:03:27,480
Drei Monate lang
59
00:03:27,560 --> 00:03:30,200
hat Zorro Shmuel mit Mais gefüttert.
60
00:03:30,800 --> 00:03:35,440
Dann zeigte er ihm, wie scharf der Deckel
einer geöffneten Dose ist.
61
00:03:37,920 --> 00:03:40,480
Er hat täglich
mit seinem Verstand gespielt,
62
00:03:40,560 --> 00:03:42,760
bis es ihm immer schlechter ging.
63
00:03:42,840 --> 00:03:45,960
Dann erklärte er ihm,
wie die scharfe Kante ihn
64
00:03:46,040 --> 00:03:48,040
von den Lebensqualen erlösen kann.
65
00:03:49,960 --> 00:03:53,520
Er schnitt sich die Adern auf.
Ruhe in Frieden, Shmuel Ben Achia.
66
00:04:09,400 --> 00:04:10,280
Warte.
67
00:04:12,520 --> 00:04:13,360
Weiter.
68
00:04:15,920 --> 00:04:16,800
Setz dich.
69
00:04:26,920 --> 00:04:28,760
Der Vorwurf der Anklage lautet:
70
00:04:29,880 --> 00:04:32,880
Der Angeklagte, Dean,
Sohn von Tamara Shaiman,
71
00:04:32,960 --> 00:04:35,160
widersetzte sich dem Gerichtsbeschluss
72
00:04:35,240 --> 00:04:38,360
und verweigerte die Ausführung
der ergangenen Befehle.
73
00:04:38,880 --> 00:04:41,800
Es floss kein Blut,
es waren keine Schreie zu hören.
74
00:04:42,320 --> 00:04:45,400
Du hast den elenden Afro nicht umgebracht.
75
00:04:47,720 --> 00:04:49,520
Bekennst du dich schuldig?
76
00:04:53,560 --> 00:04:54,920
-Freddy…
-Bürgermeister.
77
00:04:59,920 --> 00:05:01,120
Bürgermeister.
78
00:05:03,760 --> 00:05:05,400
Ich kann niemanden töten.
79
00:05:12,760 --> 00:05:14,200
Gib mir ein paar Tage.
80
00:05:21,080 --> 00:05:22,240
Ehrenwort.
81
00:05:26,880 --> 00:05:28,040
Ehrenwort.
82
00:05:29,240 --> 00:05:32,000
Es fällt mir schwer, jemandem zu glauben,
83
00:05:32,880 --> 00:05:34,680
der seine Mutter angegriffen hat.
84
00:05:34,760 --> 00:05:36,040
Das ist nie passiert.
85
00:05:39,320 --> 00:05:40,760
Baseball, pass auf.
86
00:05:42,280 --> 00:05:46,000
Du lässt mir keine andere Wahl,
als an dein Herz zu appellieren.
87
00:05:47,280 --> 00:05:51,320
Weißt du, dein Afrofreund
hat meinen besten Freund auf dem Gewissen.
88
00:05:52,160 --> 00:05:54,880
Ich werde erst Frieden finden,
wenn er tot ist.
89
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
Verstehst du?
90
00:06:02,880 --> 00:06:04,280
Freddy, reg dich ab.
91
00:06:04,360 --> 00:06:06,880
Verstehst du mich? Gut, dann hör zu.
92
00:06:06,960 --> 00:06:10,480
Ich will dir klarmachen, ohne an
meinem Geburtstag Blut zu vergießen,
93
00:06:10,560 --> 00:06:14,000
wie wichtig es mir ist,
dass du den Afro abstichst.
94
00:06:14,080 --> 00:06:16,160
Aber ich dringe nicht zu dir durch.
95
00:06:16,680 --> 00:06:20,360
-Verstehst du, was ich sage?
-Freddy, reg dich ab.
96
00:06:22,400 --> 00:06:23,360
Freddy.
97
00:06:25,000 --> 00:06:26,560
Vielleicht hilft das hier.
98
00:06:29,000 --> 00:06:31,560
Der Jugendknast
ist am brutalsten in Israel.
99
00:06:31,640 --> 00:06:33,600
Man verlässt ihn auf einer Bahre.
100
00:06:34,880 --> 00:06:37,640
Dass ich diesen Fleischwolf überlebt habe,
101
00:06:37,720 --> 00:06:39,360
ist ein wahres Wunder.
102
00:06:41,000 --> 00:06:42,720
Mit Hängen und Würgen, Alter.
103
00:06:43,520 --> 00:06:46,960
Nein, wirklich, ich war ein Außenseiter.
104
00:06:47,560 --> 00:06:48,520
Ok?
105
00:06:49,520 --> 00:06:53,800
Hier herrscht eine Stimmung, wie wenn
ein Junkie in der Schule auftaucht.
106
00:06:53,880 --> 00:06:56,080
Kennt ihr das? Man ist unvorbereitet.
107
00:06:57,080 --> 00:06:59,840
Zwischen Religion und Sport.
Einmal kam einer,
108
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
bot uns Drogen an und verschwand.
109
00:07:02,880 --> 00:07:04,920
"Wir haben immer zum Spaß gekifft,
110
00:07:06,080 --> 00:07:07,760
und es war ein Spaß.
111
00:07:08,360 --> 00:07:11,560
Wir hatten eine Bong
aus einer kaputten Flasche gebaut…
112
00:07:11,640 --> 00:07:15,200
Der Rauch war so dick,
dass er die Lunge einhüllt…"
113
00:07:15,920 --> 00:07:18,080
Danach haben wir uns eingedeckt.
114
00:07:18,600 --> 00:07:21,320
"Ich nehme auch Kreditkarten, falls ihr…"
115
00:07:24,240 --> 00:07:26,720
Dann wurde ich zur Beobachtung geschickt.
116
00:07:26,800 --> 00:07:30,520
Sie sollen dich beobachten,
den ganzen Tag, drei Monate lang.
117
00:07:31,080 --> 00:07:34,200
Doch sie beobachten nicht,
sie scheuchen dich nur rum.
118
00:07:34,920 --> 00:07:40,360
Ich kam also in ein Rehabilitationszentrum
von irgend so einem Russen, Pinny Drori.
119
00:07:40,440 --> 00:07:42,080
Mann, das war ein Paradies.
120
00:07:51,320 --> 00:07:54,440
Als ich aus der Sowjetunionins Gelobte Land kam,
121
00:07:55,480 --> 00:07:58,800
hab ich meinen Namen geändert
und bin zur Armee gegangen.
122
00:07:59,320 --> 00:08:00,560
Dort wurde ich dann
123
00:08:01,360 --> 00:08:03,400
als "einsamer Soldat" eingestuft.
124
00:08:04,000 --> 00:08:07,200
Jetzt gebe ich der Welt
zum Dank etwas zurück.
125
00:08:07,800 --> 00:08:12,040
Denn Dankbarkeit
heilt die Seele des Menschen.
126
00:08:12,760 --> 00:08:13,720
Bist du dankbar?
127
00:08:15,560 --> 00:08:18,240
Du weißt, was passiert,
wenn du im Knast landest.
128
00:08:18,320 --> 00:08:19,160
Nein.
129
00:08:20,200 --> 00:08:22,920
Die schminken dich
und ziehen dir 'nen Rock an.
130
00:08:27,520 --> 00:08:28,720
Willkommen zu Hause.
131
00:08:33,480 --> 00:08:34,360
Komm.
132
00:08:35,080 --> 00:08:37,159
Jeden Morgen um 6 ist Morgenappell.
133
00:08:37,240 --> 00:08:40,039
Ihr habt aufgeräumt, geputzt
und seid angezogen.
134
00:08:40,120 --> 00:08:44,159
Ihr repariert alles selbst,
kocht und füttert die Tiere.
135
00:08:44,240 --> 00:08:46,880
Das ist euer Zuhause und eure Heilung.
136
00:08:46,960 --> 00:08:51,360
Also keine Handys, keine Drogen
und keinen Alkohol. Verstanden?
137
00:08:52,160 --> 00:08:55,960
So, ich muss dann mal kurz weg.
Du kümmerst dich um Django.
138
00:08:57,560 --> 00:09:00,280
-Was meinst du mit kümmern?
-Er ist auf Entzug.
139
00:09:03,280 --> 00:09:04,480
Kleiner…
140
00:09:05,880 --> 00:09:07,000
Klebstoff…
141
00:09:08,000 --> 00:09:09,240
Lagerraum…
142
00:09:39,520 --> 00:09:41,000
SEKUNDENKLEBER
143
00:10:14,680 --> 00:10:16,440
Danke, Kleiner. Danke.
144
00:10:49,000 --> 00:10:50,520
Wo hat er dich hingebracht?
145
00:10:58,080 --> 00:10:58,960
Was ist los?
146
00:11:00,000 --> 00:11:02,520
Freddy wollte wissen, ob ich geredet habe.
147
00:11:07,440 --> 00:11:08,480
War er überzeugt?
148
00:11:10,600 --> 00:11:11,440
Ich hoffe es.
149
00:11:16,720 --> 00:11:18,800
-Was ist?
-Was war zwischen euch?
150
00:11:18,880 --> 00:11:20,200
Erzähl du erstmal.
151
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
Dieser Typ.
152
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
Warst du high vom Kleber?
153
00:11:25,760 --> 00:11:27,720
Sag mir erst, wie Shmuel umkam.
154
00:11:29,240 --> 00:11:31,560
-Woher weißt du von Shmuel?
-Gerüchte.
155
00:11:32,040 --> 00:11:33,280
Gerüchte, verstehe.
156
00:11:34,600 --> 00:11:35,440
Und?
157
00:11:36,800 --> 00:11:38,040
Du zuerst, Karnickel.
158
00:12:14,720 --> 00:12:18,440
Drei Tonnen Kleber in ein paar Wochen,das war ein neuer Rekord.
159
00:12:19,240 --> 00:12:22,880
Weil wir so gehorsam waren,glaubte Pinny, der Erlöser Israels,
160
00:12:22,960 --> 00:12:25,200
seine Methode hätte Erfolg. Er sagte:
161
00:12:28,720 --> 00:12:29,600
Dean,
162
00:12:30,440 --> 00:12:32,160
ich bin so stolz auf dich.
163
00:12:33,080 --> 00:12:37,160
Du kamst hierher mit ADHS,
was man dir ansonsten
164
00:12:37,240 --> 00:12:39,800
mit Elektroschocks ausgetrieben hätte.
165
00:12:40,440 --> 00:12:41,560
Sieh dich jetzt an.
166
00:12:42,240 --> 00:12:44,200
Du arbeitest, lebst, bist sauber.
167
00:12:45,400 --> 00:12:46,440
Dean-Dean.
168
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
Du bist mein ganzer Stolz.
169
00:12:51,600 --> 00:12:53,400
Ihr solltet alle wie er sein.
170
00:12:54,320 --> 00:12:56,240
Los, an die Arbeit.
171
00:12:57,840 --> 00:13:00,120
Dieser Irre ließ uns für ihn schuften
172
00:13:00,200 --> 00:13:04,120
und mit Geld von der Regierungzehn weitere Villen bauen.
173
00:13:04,640 --> 00:13:08,320
-Doch wie jeder General wurde er verrückt.
-Das ist Naama.
174
00:13:09,600 --> 00:13:10,800
Naama, die Schöne.
175
00:13:11,400 --> 00:13:12,800
Passt gut auf sie auf.
176
00:13:13,400 --> 00:13:15,000
Wenn ihr zu heiß wird,
177
00:13:16,080 --> 00:13:17,680
duscht ihr sie ab.
178
00:14:01,320 --> 00:14:02,360
Hallo?
179
00:14:02,440 --> 00:14:03,800
-Oma?
-Dean.
180
00:14:04,720 --> 00:14:06,960
Du fehlst mir, Oma, ich hab dich lieb.
181
00:14:07,480 --> 00:14:09,760
-Hallo?
-Du fehlst mir, ich hab dich lieb.
182
00:14:10,240 --> 00:14:11,160
Oma.
183
00:14:11,680 --> 00:14:13,640
Wann spielen wir Schach, Oma?
184
00:14:13,720 --> 00:14:15,000
Dean, was ist los?
185
00:14:16,280 --> 00:14:18,160
Ist alles in Ordnung, Schatz?
186
00:14:18,240 --> 00:14:19,280
Oma, ich…
187
00:14:20,360 --> 00:14:22,080
Warum klingst du so komisch?
188
00:14:24,280 --> 00:14:25,520
Was ist passiert?
189
00:14:29,080 --> 00:14:30,120
Dean?
190
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
Dean? Hallo?
191
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Bist du high?
192
00:14:36,640 --> 00:14:37,880
Was ist los mit dir?
193
00:14:40,120 --> 00:14:41,760
Du elender Hund.
194
00:14:43,280 --> 00:14:44,800
-Komm her.
-Ich bin nicht high.
195
00:14:44,880 --> 00:14:45,920
Du Junkie.
196
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
Was hast du getan? Warum?
197
00:14:49,680 --> 00:14:51,640
Lass mich, ich bin nicht high.
198
00:14:51,720 --> 00:14:55,160
Du warst mein Triumph,
du warst wie ein Sohn für mich.
199
00:14:57,160 --> 00:14:58,640
Du bist wie die anderen.
200
00:14:59,640 --> 00:15:01,160
Ein Junkie und Lügner.
201
00:15:12,480 --> 00:15:14,040
Los, schneller.
202
00:15:14,880 --> 00:15:17,480
Die Sonne geht unter
über Sodom und Gomorrha.
203
00:15:18,880 --> 00:15:19,760
Komm her.
204
00:15:24,000 --> 00:15:25,560
Ich will da nicht rein.
205
00:15:25,640 --> 00:15:28,120
Hat dich wer gefragt, was du willst? Komm.
206
00:15:42,680 --> 00:15:43,520
Rein mit dir.
207
00:16:03,720 --> 00:16:04,680
Fangt an.
208
00:16:05,280 --> 00:16:07,360
Wir werden jetzt Dean töten.
209
00:16:08,640 --> 00:16:10,560
Den drogensüchtigen Dean.
210
00:16:12,000 --> 00:16:14,080
Den undankbaren Lügner Dean.
211
00:16:14,160 --> 00:16:16,160
Vielleicht wird ein Junge geboren,
212
00:16:16,240 --> 00:16:19,320
der nicht mit 20
durch Klebstoff sterben wird.
213
00:16:19,400 --> 00:16:24,160
Sondern ein Junge, der später mal
sein Potenzial voll ausschöpfen wird.
214
00:16:26,680 --> 00:16:28,520
"Erhoben und geheiligt
215
00:16:29,400 --> 00:16:33,160
werde sein Name in der Welt,
die er nach seinem Willen erschuf.
216
00:16:33,240 --> 00:16:38,600
Sein Reich werde errichtet,
möge er Erlösung bringen und den Messias."
217
00:16:41,360 --> 00:16:42,440
Der Junge ist tot.
218
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
Geboren wird der Mann.
219
00:16:46,560 --> 00:16:47,640
Glückwunsch.
220
00:16:56,520 --> 00:16:57,400
Geht.
221
00:16:58,920 --> 00:17:00,640
Wie bist du da rausgekommen?
222
00:17:01,600 --> 00:17:04,720
Oder du bist nicht raus,
und ich rede mit einem Geist.
223
00:17:06,640 --> 00:17:07,480
Du bist dran.
224
00:17:08,640 --> 00:17:10,240
Du bist noch nicht fertig.
225
00:17:10,319 --> 00:17:11,800
Das war der Deal. Los.
226
00:17:14,920 --> 00:17:15,839
Na gut.
227
00:17:17,160 --> 00:17:20,400
Hier, Shmuel.
Zorro, sorg dafür, dass er alle nimmt, ja?
228
00:17:29,520 --> 00:17:30,640
Hier, trink das.
229
00:17:41,840 --> 00:17:42,800
Gut gemacht.
230
00:18:51,080 --> 00:18:53,960
Shmuel!
231
00:18:54,480 --> 00:18:57,600
Shmuel! Wache!
232
00:18:58,360 --> 00:18:59,200
Wache!
233
00:19:00,600 --> 00:19:03,680
Shmuel!
234
00:19:04,360 --> 00:19:05,680
-Shmuel!
-Code sechs.
235
00:19:06,200 --> 00:19:08,920
-Sanitäter, Zelle 6. Suizid.
-Shmuel, wach auf!
236
00:19:09,000 --> 00:19:10,120
Einen Krankenwagen!
237
00:20:22,360 --> 00:20:24,120
Warum hast du nichts gesagt?
238
00:20:27,880 --> 00:20:32,360
Genau so war's. Er hat die Tabletten
unter der Matratze versteckt.
239
00:20:33,200 --> 00:20:34,560
Statt sie zu schlucken.
240
00:20:35,360 --> 00:20:38,000
Er wurde depressiv und beging Selbstmord.
241
00:20:41,400 --> 00:20:42,280
Kein Witz.
242
00:20:43,000 --> 00:20:43,880
Kein Witz.
243
00:20:45,280 --> 00:20:47,680
-Nettes Märchen.
-Du glaubst es nicht?
244
00:20:48,360 --> 00:20:49,480
Was meinst du?
245
00:20:58,600 --> 00:21:01,840
Kann ich nicht mal in Ruhe
'ne Mandarine essen? Was ist?
246
00:21:01,920 --> 00:21:02,800
Danke, dass…
247
00:21:02,880 --> 00:21:05,520
Und schon habe ich das Interesse verloren.
248
00:21:06,040 --> 00:21:07,120
Also, ich…
249
00:21:07,960 --> 00:21:09,040
Was ist los?
250
00:21:09,640 --> 00:21:11,560
Magst du keinen Küchendienst?
251
00:21:12,200 --> 00:21:15,160
Du isst nur weißes Essen,
und das Essen ist zu rot?
252
00:21:16,880 --> 00:21:17,920
Ich…
253
00:21:18,520 --> 00:21:19,920
Ich muss Zimmer wechseln.
254
00:21:20,000 --> 00:21:23,840
-Hatten wir das nicht schon?
-Ja, aber… Jetzt ist es dringend.
255
00:21:25,840 --> 00:21:26,760
Und warum?
256
00:21:30,280 --> 00:21:32,360
Hast das Gespräch nicht durchdacht?
257
00:21:34,800 --> 00:21:39,040
Willst du mir trotzdem erklären,
weshalb du die Zelle wechseln willst?
258
00:21:44,240 --> 00:21:45,160
Na ja, weil…
259
00:21:46,120 --> 00:21:48,840
Zorro soll Shmuel Ben Achia getötet haben.
260
00:21:51,280 --> 00:21:52,760
Was, wenn er mich tötet?
261
00:21:56,560 --> 00:21:58,120
Und was glaubst du?
262
00:21:58,200 --> 00:21:59,160
Keine Ahnung.
263
00:21:59,760 --> 00:22:05,000
Ich habe seit Tagen nicht geschlafen.
Ich dreh bald durch und scheiß ins Bett.
264
00:22:07,360 --> 00:22:09,840
Was könnte helfen,
die Angst zu überwinden?
265
00:22:11,520 --> 00:22:14,880
-Beweisen Sie, dass er es nicht war.
-Ich soll's beweisen?
266
00:22:16,160 --> 00:22:20,720
Was würde den Herrn zufriedenstellen?
Beweise? Eine unterschriebene Erklärung?
267
00:22:22,400 --> 00:22:25,040
-Beweise reichen.
-Verstehe. Hör zu, Dean.
268
00:22:25,920 --> 00:22:29,560
Unterhalten wir uns wie zwei Menschen,
die sich respektieren.
269
00:22:29,640 --> 00:22:32,240
Ich kann mir denken,
was dich hergeführt hat.
270
00:22:32,320 --> 00:22:34,760
Ich umgehe die Regeln für dich, aber…
271
00:22:36,400 --> 00:22:39,480
Meine Gunst ist allmählich ausgereizt.
272
00:22:39,560 --> 00:22:40,760
Ja, Frau Direktorin.
273
00:22:43,040 --> 00:22:43,960
Willst du?
274
00:23:04,240 --> 00:23:05,680
Siehst du, was da steht?
275
00:23:06,160 --> 00:23:10,520
Shmuel hat schon mehrfach versucht,
sich umzubringen, bevor er hierherkam.
276
00:23:12,680 --> 00:23:14,040
Hab ich's nicht gesagt?
277
00:23:14,920 --> 00:23:16,640
Zorro ist ein guter Junge.
278
00:23:17,240 --> 00:23:20,840
Siehst du? Es war nicht Zorro.
Die Traurigkeit hat ihn getötet.
279
00:23:20,920 --> 00:23:23,480
Glaubst du, ich kenne diese Lüge nicht?
280
00:23:26,120 --> 00:23:30,280
Shmuel und ich waren wie Brüder.
Er sagte, dass dein Kumpel krank ist.
281
00:23:31,520 --> 00:23:34,240
Dass er ihn verrückt
und ihm Angst gemacht hat.
282
00:23:34,320 --> 00:23:37,400
Wer einem Mädchen den Kopf zerschmettert,
ist verrückt.
283
00:23:37,480 --> 00:23:39,200
Warum ist er noch nicht tot?
284
00:23:39,280 --> 00:23:42,480
Wenn er stirbt,
besorg ich ihm einen schönen Grabstein.
285
00:23:43,120 --> 00:23:44,920
Was für uns zum Draufpissen.
286
00:23:45,400 --> 00:23:49,600
Wen beschützt du? Einen Mädchenmörder?
Wenn du's tust, bist du ein Held.
287
00:23:49,680 --> 00:23:52,640
-Wenn nicht, bist du fällig.
-Du wirst wer sein.
288
00:23:52,720 --> 00:23:56,880
Die Wachen wollen ihn auch tot sehen.
Chelli wird eine Party schmeißen.
289
00:23:56,960 --> 00:23:59,440
Eine Heldenparty, ein Wochenende in Eilat.
290
00:24:00,600 --> 00:24:03,240
Ganz Israel wird dich feiern,
wenn du's tust.
291
00:24:03,320 --> 00:24:07,040
-Er verdient den Tod.
-Niemand in Israel ist da anderer Meinung.
292
00:24:07,120 --> 00:24:09,000
-Dieser Mistkerl…
-Der Wichser…
293
00:24:09,080 --> 00:24:11,160
-Komm schon, Dean.
-Er muss sterben.
294
00:24:11,640 --> 00:24:12,560
Ganz genau.
295
00:24:14,360 --> 00:24:17,080
Dean, tu einfach, was man dir sagt.
296
00:24:17,160 --> 00:24:18,320
Oder deine Mutter,
297
00:24:18,400 --> 00:24:20,800
mit ihren roten Locken
298
00:24:21,400 --> 00:24:23,280
und ihrer verbrauchten Fotze,
299
00:24:23,360 --> 00:24:26,040
und dein Bruder
werden noch heute kaltgemacht.
300
00:24:36,760 --> 00:24:37,640
Hallo.
301
00:24:38,280 --> 00:24:40,280
Dekel, Kleiner, ist alles ok?
302
00:24:40,360 --> 00:24:41,280
Alles gut hier.
303
00:24:42,520 --> 00:24:45,280
-Kannst du mir Mama geben?
-Sie ist nicht da.
304
00:24:45,800 --> 00:24:46,720
Wo ist sie?
305
00:24:46,800 --> 00:24:48,800
-Keine Ahnung.
-Wer ist bei dir?
306
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
Niemand.
307
00:24:52,440 --> 00:24:53,360
Hallo?
308
00:24:54,520 --> 00:24:56,600
Dekel, kannst du abschließen?
309
00:24:57,200 --> 00:24:59,240
-Warum?
-Tu es einfach.
310
00:24:59,720 --> 00:25:01,640
-Hab keine Lust.
-Schließ ab.
311
00:25:07,760 --> 00:25:09,440
-Abgeschlossen.
-Gut.
312
00:25:09,520 --> 00:25:12,280
Sag ihr, ich erwarte sie morgen, ok?
313
00:25:12,360 --> 00:25:16,560
Sie besucht dich nicht, weil du nicht
nach Hause wolltest, als du konntest.
314
00:25:16,640 --> 00:25:20,920
-Du hast dein Versprechen gebrochen.
-Sie soll kommen. Überrede sie.
315
00:25:21,000 --> 00:25:23,160
-Weißt du, wann sie heimkommt?
-Nein.
316
00:25:26,880 --> 00:25:29,320
Ich hab dich lieb, mehr als alles andere.
317
00:25:29,840 --> 00:25:31,840
-Und mach niemandem auf.
-Ok.
318
00:25:33,840 --> 00:25:36,640
Dein Freund soll den Schläger
am Mittwoch bringen.
319
00:25:37,400 --> 00:25:38,240
Was?
320
00:25:38,880 --> 00:25:42,000
Für den Sportunterricht,er soll es nicht vergessen.
321
00:25:42,960 --> 00:25:44,080
Was? Wer?
322
00:25:44,160 --> 00:25:46,680
War das kein Freund? Hat er mich beklaut?
323
00:25:47,800 --> 00:25:49,400
Doch, das war ein Freund.
324
00:25:49,960 --> 00:25:51,480
Das ist mein Schläger.
325
00:25:51,560 --> 00:25:54,040
Mein Vater brachte ihn miraus Amerika mit.
326
00:25:54,120 --> 00:25:57,040
-Dein Schläger.
-Er gehört mir.
327
00:25:57,120 --> 00:25:59,440
Er wird ihn dir am Mittwoch bringen.
328
00:26:10,360 --> 00:26:11,920
Bist du jetzt der Henker?
329
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
Was?
330
00:26:13,680 --> 00:26:16,840
Freddy.
Hat er dich zu meinem Henker gemacht?
331
00:26:19,840 --> 00:26:21,000
Was war mit ihr?
332
00:26:22,280 --> 00:26:23,560
-Lass es.
-Nein.
333
00:26:24,360 --> 00:26:27,680
-Du sollst es lassen.
-Nein, du wolltest es mir erzählen.
334
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
-Nein.
-Du hast keine Wahl.
335
00:26:32,440 --> 00:26:34,560
Du hast nicht getan, was die sagen.
336
00:26:35,080 --> 00:26:38,000
Und wenn doch,
dann gab es einen Grund, oder?
337
00:26:39,120 --> 00:26:40,400
Wurdest du gezwungen?
338
00:26:40,920 --> 00:26:43,840
Weil du Äthiopier bist?
Ist das was aus Äthiopien?
339
00:26:43,920 --> 00:26:46,360
-Antworte, du Penner!
-Lass mich in Ruhe.
340
00:26:46,440 --> 00:26:49,880
Nein! Warum hast du's getan?
Hat sie dich für was verpfiffen?
341
00:26:51,040 --> 00:26:52,880
Nein. Da war nichts.
342
00:26:52,960 --> 00:26:54,160
Wie, da war nichts?
343
00:26:55,240 --> 00:26:57,240
Du wurdest dazu gezwungen, oder?
344
00:26:58,120 --> 00:27:01,160
-Hat sie dir Ärger gemacht?
-Ich habe ihm nichts getan.
345
00:27:01,680 --> 00:27:04,080
Sie hat's abgestritten. Was hat sie getan?
346
00:27:04,160 --> 00:27:07,640
-Überhaupt nichts!
-Hat sie dich angeschrien oder beleidigt?
347
00:27:11,200 --> 00:27:13,080
Sie war nicht sofort tot, oder?
348
00:27:13,840 --> 00:27:15,720
Sie starb wegen was anderem.
349
00:27:15,800 --> 00:27:18,880
27 Schädelfrakturen,
66 Blutergüsse, 49 Risse.
350
00:27:18,960 --> 00:27:20,640
Todesursache: Verbluten.
351
00:27:20,720 --> 00:27:22,640
Jemand hat dich gezwungen, oder?
352
00:27:23,160 --> 00:27:25,280
-Du hast das nicht allein getan.
-Doch.
353
00:27:28,160 --> 00:27:31,840
Hat sie dich beleidigt,
und du schämst dich, es mir zu sagen?
354
00:27:34,800 --> 00:27:38,640
Ich hab nichts getan, Weißbrot.Er hat mich einfach so erschlagen.
355
00:27:38,720 --> 00:27:42,080
Einfach so…
356
00:27:42,160 --> 00:27:43,840
-Einfach so!
-Hör auf.
357
00:27:43,920 --> 00:27:46,280
Nein! Du verdienst den Tod, du Mistkerl!
358
00:27:46,360 --> 00:27:48,600
Lass mich in Ruhe, du Wichser.
359
00:27:54,320 --> 00:27:55,600
Du Hurensohn!
360
00:27:57,040 --> 00:27:58,320
Was ist hier los?
361
00:27:58,840 --> 00:27:59,760
Komm her!
362
00:28:00,760 --> 00:28:02,600
Du dreckiger Afro.
363
00:28:04,000 --> 00:28:05,400
Das gibt Einzelhaft.
364
00:29:40,960 --> 00:29:43,160
Du willst nicht bei meiner Mutter sein.
365
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Dekel?
366
00:30:00,080 --> 00:30:01,120
Ich bin's, Mama.
367
00:30:04,520 --> 00:30:05,440
Dean?
368
00:30:06,880 --> 00:30:08,800
Was machst du hier? Was ist los?
369
00:30:09,920 --> 00:30:11,880
Ist alles ok? Was ist passiert?
370
00:30:14,000 --> 00:30:15,040
Er
371
00:30:15,720 --> 00:30:16,800
hat mich begraben.
372
00:30:18,960 --> 00:30:20,040
Was heißt das?
373
00:30:21,160 --> 00:30:23,240
Er hat mich in einem Loch begraben.
374
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
Was soll das heißen?
375
00:30:26,520 --> 00:30:27,800
Er hat mich begraben.
376
00:30:28,440 --> 00:30:30,560
-Wer hat dich begraben?
-Pinny Drori.
377
00:30:33,160 --> 00:30:34,720
-Pinny Drori?
-Ja.
378
00:30:35,240 --> 00:30:36,960
-Ja?
-Ja.
379
00:30:38,760 --> 00:30:39,760
Verstehe.
380
00:30:41,760 --> 00:30:44,160
Warum sagst du nicht mal die Wahrheit?
381
00:30:44,240 --> 00:30:45,720
-Tu ich.
-Was ist passiert?
382
00:30:46,360 --> 00:30:48,400
Hat er dich rausgeworfen?
383
00:30:48,480 --> 00:30:51,680
-Er hat mich begraben.
-Hat er nicht. Was ist passiert?
384
00:30:52,160 --> 00:30:53,880
Wurdest du beim Klauen erwischt?
385
00:30:54,360 --> 00:30:57,200
-Hast du was geklaut?
-Ich sag dir, der spinnt.
386
00:30:57,280 --> 00:30:58,720
Wir waren seine Sklaven.
387
00:30:58,800 --> 00:31:01,400
-Er ist ein Genie, kein Spinner.
-Ein Genie?
388
00:31:01,480 --> 00:31:02,880
Was hast du getan?
389
00:31:02,960 --> 00:31:04,440
Nichts! Er ist ein Idiot!
390
00:31:04,520 --> 00:31:07,000
Ich ertrage deine Lügen nicht mehr.
391
00:31:07,080 --> 00:31:09,000
Du bist genau wie dein Vater!
392
00:31:09,080 --> 00:31:11,000
-Ich lüge nicht!
-Wie dein Vater!
393
00:31:11,080 --> 00:31:12,360
Wie mein Vater?
394
00:31:12,960 --> 00:31:16,960
Aber meine Mutter ist fantastisch.
Sie hat wirklich ihr Bestes getan.
395
00:31:17,040 --> 00:31:21,080
Ich als jemand, dessen Bestes
nie gut genug war, kann sie verstehen.
396
00:31:21,760 --> 00:31:25,160
Wirklich. Sie hat mich immer
bedingungslos geliebt.
397
00:31:25,240 --> 00:31:28,200
Und so viele Witze ich auch
über sie reiße…
398
00:31:28,280 --> 00:31:31,520
Und auch wenn ich manchmal ein wenig…
399
00:31:32,200 --> 00:31:36,000
Ich bin nicht sauer auf sie.
Ich hab sie lieb, denn letztendlich…
400
00:31:36,080 --> 00:31:37,360
Wisst ihr…
401
00:31:38,240 --> 00:31:43,320
Trotz der Umstände,
unter denen ich aufgewachsen bin…
402
00:31:43,400 --> 00:31:45,760
-Man hat nur eine Mutter.
-Oder drei.
403
00:32:00,600 --> 00:32:01,680
Besucher für:
404
00:32:01,760 --> 00:32:04,000
Fallah, Cohen,
405
00:32:04,720 --> 00:32:07,800
Herzl, Daddon, Gozlan,
406
00:32:08,480 --> 00:32:09,720
Bardugo,
407
00:32:10,240 --> 00:32:11,360
Asraf,
408
00:32:11,920 --> 00:32:13,120
Dangor,
409
00:32:13,720 --> 00:32:14,760
Shaiman,
410
00:32:15,280 --> 00:32:16,360
Tassa.
411
00:32:24,280 --> 00:32:28,360
Mögest du jedes Jahr wieder feiern
412
00:32:28,440 --> 00:32:32,400
Mit all seinem Segen und großer Freude
413
00:32:32,480 --> 00:32:34,680
Mögest du gehen und nie zurückkehren.
414
00:32:34,760 --> 00:32:37,960
-Amen.
-Ich hoffe, wir sehen dich nie wieder.
415
00:32:38,040 --> 00:32:40,200
Wie wär's mit einer Rede, Chelli?
416
00:32:40,280 --> 00:32:41,960
Alle drei sind seine Mutter.
417
00:32:43,040 --> 00:32:46,600
-Wie meinen Sie das?
-Sie sind berühmt. Haben lange gesessen.
418
00:32:47,080 --> 00:32:49,560
Im Neve Tirtza, als Chelli Direktorin war.
419
00:32:51,160 --> 00:32:53,680
Freddy Sussan
wurde im Neve Tirtza geboren.
420
00:32:53,760 --> 00:32:54,800
Iss etwas Kuchen.
421
00:32:54,880 --> 00:32:57,600
Nur Chelli weiß, welche ihn geboren hat.
422
00:32:57,680 --> 00:33:00,320
-Nächstes Jahr…
-Er wuchs im Gefängnis auf?
423
00:33:01,080 --> 00:33:05,160
Im Gefängnis geboren, aufgewachsen,
und da wird er auch sterben.
424
00:33:05,240 --> 00:33:08,720
…nicht hier, das war's.
Nächsten Geburtstag bist du draußen.
425
00:33:08,800 --> 00:33:10,920
-Du kommst nie wieder zurück.
-Amen.
426
00:33:11,000 --> 00:33:12,200
Unser Schatz.
427
00:33:12,840 --> 00:33:14,560
Gib ihm ein Stück Kuchen.
428
00:33:18,920 --> 00:33:20,680
-Kleiner.
-Direktorin Chelli?
429
00:33:20,760 --> 00:33:23,280
-Kann ich Sie kurz sprechen?
-Ja, klar.
430
00:33:23,360 --> 00:33:24,320
Entschuldigung.
431
00:33:26,760 --> 00:33:29,920
-Ich bin Tamara, Deans Mutter.
-Deans Mutter, ok.
432
00:33:30,000 --> 00:33:31,640
Die Sache ist…
433
00:33:32,720 --> 00:33:35,800
Ich weiß nicht,
warum ich die Polizei gerufen habe.
434
00:33:35,880 --> 00:33:39,400
Das hätte ich nicht tun sollen.
Er ist ein guter Junge.
435
00:33:39,480 --> 00:33:41,840
Es hätte nie so weit kommen dürfen. Ich…
436
00:33:42,480 --> 00:33:45,160
Ich hatte Angst,
dass er sich 'ne Kugel einfängt.
437
00:33:45,240 --> 00:33:47,840
Ich war mit seiner Wut
einfach überfordert.
438
00:33:47,920 --> 00:33:50,600
Ich war schon bei 200 Therapeuten.
439
00:33:50,680 --> 00:33:52,000
Alles Genies,
440
00:33:52,080 --> 00:33:55,680
aber keiner konnte mir helfen.
Es hieß, entweder Tabletten,
441
00:33:55,760 --> 00:33:58,880
oder ihn festhalten
oder gegen die Wand drücken.
442
00:33:58,960 --> 00:34:02,880
Leicht gesagt. Was soll ich tun,
wenn er mich tritt und beschimpft?
443
00:34:02,960 --> 00:34:06,160
Die Polizei rufen
und ihn in meine Obhut übergeben.
444
00:34:12,600 --> 00:34:13,679
Sie haben recht.
445
00:34:14,239 --> 00:34:17,280
-Setzen Sie sich.
-Ich habe was Schreckliches getan.
446
00:34:18,719 --> 00:34:20,440
Ich habe sein Leben zerstört.
447
00:34:20,520 --> 00:34:22,719
Sie tragen dafür keine Verantwortung.
448
00:34:22,800 --> 00:34:25,840
-Setzen Sie sich.
-Ich verstehe, was Sie meinen…
449
00:34:25,920 --> 00:34:27,920
-Ich habe es zerstört.
-Ganz ruhig.
450
00:34:28,000 --> 00:34:29,360
-Setzen Sie sich.
-Nein…
451
00:34:29,440 --> 00:34:32,560
-Bitte setzen Sie sich.
-Ich habe sein Leben zerstört.
452
00:34:32,639 --> 00:34:34,760
Sie haben ihn nicht hierhergebracht.
453
00:34:34,840 --> 00:34:38,760
Das Gericht befand ihn
in sechs Anklagepunkten für schuldig.
454
00:34:38,840 --> 00:34:40,920
-Setzen Sie sich.
-Ich habe gelogen.
455
00:34:41,000 --> 00:34:43,120
Ich habe ihn so weit gebracht.
456
00:34:43,199 --> 00:34:46,120
Ich muss dem Richter sagen,
dass ich es war.
457
00:34:46,199 --> 00:34:49,840
Dass alles gelogen war,
und dass es meine Schuld ist.
458
00:34:49,920 --> 00:34:53,239
Sagen Sie dem Richter,
dass es seiner Oma nicht gut geht.
459
00:34:53,320 --> 00:34:56,920
Sie ist die einzige Person, die er mag.
Er glaubt mir nicht.
460
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
-Lassen Sie den Jungen los, meine Liebe…
-Bitte…
461
00:35:00,080 --> 00:35:02,160
-Warten Sie.
-Sie schaden ihm nur.
462
00:35:02,240 --> 00:35:06,400
-Reden Sie mit dem Richter? Bitte.
-Dieses Theater wird ihn zermürben.
463
00:35:06,480 --> 00:35:07,320
Los.
464
00:35:09,640 --> 00:35:10,600
Tut mir leid.
465
00:35:14,440 --> 00:35:15,360
Tschüss, Mama.
466
00:35:55,640 --> 00:35:56,480
Iss.
467
00:36:16,360 --> 00:36:17,280
Schmeckt's?
468
00:36:19,520 --> 00:36:21,360
Dean, hallo?
469
00:36:21,440 --> 00:36:24,520
Es ist Freddy. Was ist los?Warum ignorierst du mich?
470
00:36:26,200 --> 00:36:27,040
Daniel.
471
00:36:27,120 --> 00:36:29,920
Gefiel dir mein Witzmit den drei Müttern nicht?
472
00:36:30,600 --> 00:36:33,560
-War der nicht witzig? Alle haben gelacht.
-Daniel.
473
00:36:34,080 --> 00:36:35,880
Du hast mich hängen lassen.
474
00:36:35,960 --> 00:36:39,560
Komm raus. Ich bin hier.Regeln wir die Sache wie Männer.
475
00:36:47,400 --> 00:36:49,360
Darum war Michael Jackson pädophil.
476
00:36:53,200 --> 00:36:55,160
-Daniel.
-Verdammte Scheiße.
477
00:36:55,240 --> 00:36:56,080
Komm schon
478
00:36:56,160 --> 00:36:57,880
Daniel, mach auf.
479
00:36:57,960 --> 00:36:59,040
Kommt her, Kinder!
480
00:36:59,120 --> 00:37:00,320
Es ist offen.
481
00:37:03,600 --> 00:37:05,560
Der Pädo verwischt seine Spuren.
482
00:37:06,040 --> 00:37:07,160
Bring ihn zu mir.
483
00:37:08,440 --> 00:37:09,280
Was?
484
00:37:09,960 --> 00:37:11,320
Ja, er soll herkommen.
485
00:37:20,480 --> 00:37:22,560
-Was geht, Tully?
-Setz dich, Zorro.
486
00:37:22,640 --> 00:37:24,000
-Was geht?
-Setz dich.
487
00:37:24,080 --> 00:37:25,400
Was haben wir gemacht?
488
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
Setz dich.
489
00:37:27,160 --> 00:37:28,320
Was ist? Warum?
490
00:37:30,480 --> 00:37:32,080
Sag, was haben wir gemacht?
491
00:37:36,520 --> 00:37:38,440
-Wozu die Handschellen?
-Klappe!
492
00:37:45,240 --> 00:37:47,400
Was soll diese Scheiße denn?
493
00:37:53,120 --> 00:37:56,480
-Chelli will, dass ihr Frieden schließt.
-Was haben wir getan?
494
00:37:56,560 --> 00:37:57,720
Klappe.
495
00:37:57,800 --> 00:38:01,520
Wenn ihr morgen nicht beste Freunde seid,
kommt einer ins Brosh.
496
00:39:23,040 --> 00:39:24,960
Untertitel von: Gabi Krauß
36792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.