Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,559 --> 00:02:33,559
اليوم هو اليوم الأخير من موسم التزلج ،
2
00:02:33,626 --> 00:02:35,993
وفي العام القادم سنحصل على مصعد جديد
3
00:02:36,060 --> 00:02:39,959
مع تدفئة لل ...
لالعقب.
4
00:02:40,026 --> 00:02:41,493
أهلا بك!
5
00:02:43,294 --> 00:02:45,726
أهلا وسهلا يا سيد تشيكوف.
6
00:02:45,793 --> 00:02:48,493
مرحبا بكم في المستقبل.
7
00:02:48,559 --> 00:02:49,826
شكرا لكم.
8
00:02:49,893 --> 00:02:53,793
شريك عملك
تقدم Knaupp هنا وعودًا كبيرة.
9
00:02:53,859 --> 00:02:56,359
الآن سوف أرى.
10
00:02:56,426 --> 00:03:02,094
حسنًا ، لدينا هذه المشكلة
مع تغير المناخ سخيف.
11
00:03:02,160 --> 00:03:03,659
كل عام أكثر دفئا ،
12
00:03:03,726 --> 00:03:06,559
حتى ننسى التزلج قريبا
13
00:03:06,626 --> 00:03:09,859
كما تعلمون ، مثل نفاد النفط من العرب.
14
00:03:09,926 --> 00:03:12,326
وماذا نفعل بعد ذلك؟
15
00:03:12,393 --> 00:03:14,127
جعل الزحافات مع عجلات.
16
00:03:15,993 --> 00:03:17,759
ضحكة كبيرة.
ها ها ها ها!
17
00:03:17,826 --> 00:03:24,426
لكن الآن سأريك
معجزة لقد خلقت.
18
00:03:24,493 --> 00:03:28,859
طريقة لجعل الثلج الخاص بنا
19
00:03:28,926 --> 00:03:32,693
بضغطة زر واحدة.
20
00:03:43,060 --> 00:03:45,926
يطلق عليه Solanum Plus 10.
21
00:03:45,993 --> 00:03:49,060
كما تعلم ، يمكن أن يجعل الثلج
حتى عندما يكون دافئًا جدًا.
22
00:03:49,127 --> 00:03:52,194
إذن أخبرني ، هل يصنع الثلج الأخضر؟
23
00:03:52,260 --> 00:03:54,593
السيد شيكوف ، الابتعاد عن Solanum.
24
00:03:54,659 --> 00:03:57,359
الثلج الأبيض والثلج الأبيض.
انه عادي.
25
00:04:04,826 --> 00:04:07,026
- السيد تشيكوف!
- Sapperlot.
26
00:04:25,127 --> 00:04:28,559
السيد تشيكوف! السيد تشيكوف!
27
00:04:28,626 --> 00:04:30,160
هل هو كل الحق؟
28
00:04:34,793 --> 00:04:39,893
حسنا. سأحاول أن أجعل
العرض التقديمي سريع.
29
00:04:39,959 --> 00:04:42,094
فرانز.
30
00:05:25,593 --> 00:05:28,526
ستكون بخير يا جوش.
لا تحصل على كل مخادع.
31
00:05:28,593 --> 00:05:30,459
هذه ليست المرة الأولى ، يا صديقي.
32
00:05:30,526 --> 00:05:33,259
لنرى. إنه الأول
عقد الشركات ،
33
00:05:33,326 --> 00:05:34,859
انها المرة الأولى
مع طاقم تصوير حقيقي
34
00:05:34,926 --> 00:05:36,359
و ، أوه ، نعم ، أول مرة
35
00:05:36,426 --> 00:05:38,426
القفز من طائرة هليكوبتر سخيف.
36
00:05:38,493 --> 00:05:41,159
حسنا ، أعتقد أن هذا هو مثل
المرة الأولى لك
37
00:05:41,226 --> 00:05:44,259
الاسترخاء ، برعم.
كنت حصلت على هذا تماما.
38
00:05:44,326 --> 00:05:47,726
هذا سيكون الجحيم
يوم للتزحلق على الجليد.
39
00:05:47,793 --> 00:05:50,759
أن من السهل عليك أن تقول.
أنت ستيف أولسون.
40
00:05:50,826 --> 00:05:54,060
جوش ، أفترض ستيف أبدا
أخبرك عن قفزه الأولى ،
41
00:05:54,127 --> 00:05:55,060
هل هو؟
42
00:05:55,127 --> 00:05:56,559
ها نحن ذا.
43
00:05:56,626 --> 00:06:00,094
حسنا ، ما رأيك في ستيف أولسون
44
00:06:00,159 --> 00:06:03,226
فعلت في أول قفزة له
من مروحية؟
45
00:06:03,293 --> 00:06:07,626
أ ، خذ أربع محاولات
قبل أن يجرؤ على القفز.
46
00:06:07,693 --> 00:06:11,526
ب ، نوك الظهر ثلاث طلقات
من الويسكي لتهدئة أعصابه.
47
00:06:11,593 --> 00:06:14,926
أو C ، كان يجب دفعه من قبل الطاقم.
48
00:06:14,993 --> 00:06:18,559
حسنًا ، لا أعرف ما فعله ،
لكنني أعتقد أنني سأذهب مع ب.
49
00:06:18,626 --> 00:06:21,826
انها في الواقع D ، كل ما سبق.
50
00:06:21,893 --> 00:06:23,826
برانكا ، هل يمكنك أن تقرأني؟
51
00:06:23,893 --> 00:06:25,693
هيلدا. تعال ، هيلدا.
52
00:06:25,759 --> 00:06:26,859
انسخ هذا.
53
00:06:26,926 --> 00:06:29,126
نحن تقريبا في القمة الآن.
54
00:06:29,193 --> 00:06:31,759
في النطاق في حوالي 60 ثانية.
55
00:06:31,826 --> 00:06:33,493
نحن جميعا مضبوطين هنا.
56
00:06:33,559 --> 00:06:36,526
الضوء لن يدوم
هذه هي اللقطة الوحيدة التي وصلناها.
57
00:06:36,593 --> 00:06:39,094
- لقد تحدثت إلى ستيف؟
- إطلاقا.
58
00:06:39,159 --> 00:06:41,493
لقد شرحت ما سأفعله
له إذا كان يسحب حيلة أخرى
59
00:06:41,559 --> 00:06:43,326
مثل آخر مرة؟
60
00:06:43,393 --> 00:06:46,726
بالتفصيل. هل ذكرت
ضيفنا الخاص؟
61
00:06:46,793 --> 00:06:49,726
أريده أن يفهم
ما مدى أهمية هذا
62
00:06:49,793 --> 00:06:50,859
لكلينا.
63
00:06:50,926 --> 00:06:52,759
اعلم اعلم!
64
00:06:52,826 --> 00:06:54,759
حول وانتهى.
65
00:06:57,426 --> 00:07:01,859
شكرا لك على صبرك،
السيد شيكوف لحظة أخرى
66
00:07:01,926 --> 00:07:05,593
لقد انتهينا تقريبا ، ثم نحن
ينقلك إلى المستشفى ، حسناً؟
67
00:07:23,493 --> 00:07:26,159
رجل ، إنه سطحي هناك.
الكثير من الصخور.
68
00:07:26,226 --> 00:07:29,359
ستكون بخير.
مجرد موضوع الإبرة ، يا صديقي.
69
00:07:30,226 --> 00:07:32,093
انا رائع.
70
00:07:32,159 --> 00:07:35,093
شاهد تلك الخطوة الأولى.
انها دوخة
71
00:07:35,159 --> 00:07:38,926
أستطيع أن أرى بيتي تقريبا من هنا ،
72
00:07:38,993 --> 00:07:41,626
وأنا أعيش في كوبنهاجن اللعين
73
00:07:43,259 --> 00:07:45,359
حصلت على هذا.
74
00:07:45,426 --> 00:07:47,259
هيا ، لقد حصلت على هذا.
75
00:08:19,393 --> 00:08:21,759
لا مسحوق على الإطلاق على هذه الصخرة.
76
00:08:30,793 --> 00:08:33,025
- يا!
- نعم يا صاحبي!
77
00:08:35,259 --> 00:08:37,859
حسنا ، هذا كان سخيف جدا رائع!
78
00:08:37,926 --> 00:08:40,459
والآن لدينا دونا البدائي.
79
00:08:40,526 --> 00:08:41,793
حسنا إذا.
80
00:08:41,859 --> 00:08:44,693
أخبر حبيبك
انها دوره. اسقط فى.
81
00:08:44,759 --> 00:08:48,726
بالمناسبة ، لديهم خاصة
ضيف ينتظر لرؤيتك.
82
00:08:48,793 --> 00:08:51,059
أنا أفضل سحب كل توقف ثم.
83
00:08:51,126 --> 00:08:52,793
لا أعتقد أنه من هذا القبيل. أنا...
84
00:08:52,859 --> 00:08:57,226
لا تقلق ، سأعطيهم
جحيم من العرض. ثق في.
85
00:08:57,293 --> 00:09:00,126
ستيف! هذا هو العمل.
86
00:09:01,459 --> 00:09:03,559
نحن نواجه الاضطراب.
عجلوا.
87
00:09:11,859 --> 00:09:13,126
ماذا يحدث هنا؟
88
00:09:13,193 --> 00:09:15,293
نحن نواجه اضطرابات طفيفة.
89
00:09:15,359 --> 00:09:17,093
تسمي هذا القاصر؟
90
00:09:18,593 --> 00:09:20,326
أنا لا أهتم بالاضطراب الطفيف
91
00:09:20,393 --> 00:09:21,859
اعتقدت انه من سوء الحمار.
92
00:09:21,926 --> 00:09:25,159
انها طريقة خطيرة جدا الآن.
إذا قفز ...
93
00:09:30,759 --> 00:09:32,726
ما الخطأ في ذلك؟
94
00:09:40,493 --> 00:09:43,493
هيا ، اسحبها معا.
95
00:10:07,826 --> 00:10:10,059
برانكا ، حيث الجحيم هو ستيف؟
96
00:10:10,126 --> 00:10:12,293
ماذا؟ لا يمكنك رؤيته؟
97
00:10:12,359 --> 00:10:13,759
فقدنا البصر من ستيف.
98
00:10:13,826 --> 00:10:16,593
أكرر ، فقدنا البصر ستيف.
99
00:10:16,659 --> 00:10:17,759
القرف.
100
00:10:24,326 --> 00:10:25,925
هل نبقي المتداول؟
101
00:10:25,992 --> 00:10:27,626
لا أدري، لا أعرف.
لا يمكنه فقط ...
102
00:10:27,693 --> 00:10:29,126
هوو!
103
00:10:30,126 --> 00:10:32,626
هوو هوو هوو!
104
00:10:36,059 --> 00:10:40,059
اللعنة ... لي ... جانبية.
105
00:10:40,925 --> 00:10:43,226
ووو هووو!
106
00:10:46,326 --> 00:10:49,059
هذا الحمار سيئة بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟
107
00:10:49,126 --> 00:10:52,659
ستيف ، لقد اجتمعت
ضيفنا الخاص حتى الآن؟
108
00:10:52,726 --> 00:10:56,259
هذه آنا. لقد كان دائما
حلمها الأكبر
109
00:10:56,326 --> 00:10:58,925
للقاء ستيف أولسون العظيم.
110
00:10:58,992 --> 00:11:01,626
في الجسد ، لذلك اقول.
111
00:11:05,126 --> 00:11:06,326
برانكا؟
112
00:11:14,825 --> 00:11:16,126
من اللطيف أن ألتقي بك أيتها الفتى
113
00:11:16,193 --> 00:11:19,059
أنا آسف حقا حول الكل ...
114
00:11:22,825 --> 00:11:26,126
حسنًا ، حسنًا ، أتمنى أن ...
115
00:11:27,526 --> 00:11:28,958
حق.
116
00:11:29,025 --> 00:11:31,359
حسنا ، أراك.
117
00:11:34,326 --> 00:11:36,293
غبي غبي غبي.
118
00:11:36,359 --> 00:11:39,559
أولسون ، أيها الأحمق
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟
119
00:11:39,626 --> 00:11:46,593
والآن سترى المستقبل
السياحة جبال الألب.
120
00:11:55,892 --> 00:12:00,759
غبي غبي غبي،
غبي غبي غبي...
121
00:12:02,493 --> 00:12:06,792
غبي!
122
00:12:19,825 --> 00:12:20,925
السيد شيكوف
123
00:12:20,992 --> 00:12:23,025
السيد شيكوف
124
00:12:23,093 --> 00:12:25,393
انت بخير؟
125
00:12:34,193 --> 00:12:36,493
سخيف سحاب.
126
00:12:38,226 --> 00:12:39,359
أيمكنني مساعدتك؟
127
00:12:42,925 --> 00:12:45,159
احفظ هذه الفكرة.
128
00:12:49,059 --> 00:12:51,758
من الأفضل أن آخذ هذا.
129
00:12:51,825 --> 00:12:53,858
ستيف!
130
00:12:53,925 --> 00:12:58,493
لقد دمرت العرض التقديمي
انت سخيف الهبي
131
00:12:58,559 --> 00:13:00,559
مهلا ، هو في مشكلة كفاية.
132
00:13:00,626 --> 00:13:02,858
- اتركه لوحده.
- الهبي؟
133
00:13:02,925 --> 00:13:05,493
هل يمكن أن تخبرني ما هو الجحيم
حدث هناك؟
134
00:13:08,459 --> 00:13:11,792
ابتعد عن جبلي ، أيها المهرجون اللعينون ،
135
00:13:11,858 --> 00:13:14,426
قبل ان اطردك
136
00:13:33,359 --> 00:13:35,692
هير شيكوف ، هير تشيكوف!
137
00:13:53,825 --> 00:13:55,526
انه وقت الاحتفال!
138
00:14:17,059 --> 00:14:20,758
سوف تكون ... تشعر بتحسن مع هذا.
139
00:14:29,326 --> 00:14:33,326
وربما الآن يمكننا التحدث
حول الاستثمار.
140
00:14:49,593 --> 00:14:51,393
ربما في وقت لاحق.
141
00:14:51,459 --> 00:14:55,892
وأنا أعلم ، وأنا أعلم ، هيلدا ، ولكن ...
142
00:14:55,958 --> 00:14:57,526
اخبرته!
143
00:14:57,593 --> 00:15:00,992
يسوع ، ماذا كانت ، مثل ، عشرة؟
144
00:15:01,059 --> 00:15:03,692
تسعة ، على ما أعتقد.
145
00:15:03,758 --> 00:15:05,226
تهانينا.
146
00:15:05,293 --> 00:15:08,459
عقد الكفالة
يتم إلغاؤه لكل منكما.
147
00:15:11,159 --> 00:15:13,459
أنا آسف.
148
00:15:13,526 --> 00:15:15,625
بلى.
149
00:15:15,692 --> 00:15:18,326
اللعنة. انظر ، ربما
يجب أن نتحدث معهم.
150
00:15:18,393 --> 00:15:20,625
ما رأيك كنت أفعل فقط؟
151
00:15:25,193 --> 00:15:26,592
هناك يذهب لدينا ركوب.
152
00:15:26,658 --> 00:15:29,459
ماذا؟ لا يمكنهم فقط تركنا هنا
153
00:15:29,526 --> 00:15:31,992
مهلا! مهلا!
154
00:15:32,059 --> 00:15:33,526
يا أعود!
155
00:15:33,592 --> 00:15:35,426
اسمع ، سيكون على ما يرام.
156
00:15:35,493 --> 00:15:37,658
سوف أصلح هذا
ثق في.
157
00:15:37,725 --> 00:15:39,658
لا تلمسني
158
00:15:39,725 --> 00:15:43,093
لقد طلبت منك ، توسلت إليك أن تكوني جادة.
159
00:15:43,159 --> 00:15:46,692
فقط هذه المرة لن تكون كذلك
160
00:15:46,758 --> 00:15:49,193
وانت ايضا.
161
00:15:49,259 --> 00:15:50,493
انتهيت ، ستيف.
162
00:15:51,992 --> 00:15:53,493
لقد انتهينا.
163
00:15:56,658 --> 00:15:59,025
انا ذاهب للعثور على غرفة
ليلا. هل انت قادم؟
164
00:15:59,093 --> 00:16:01,226
طبعا أكيد
165
00:16:03,393 --> 00:16:06,259
تعال ، يا صاح ، هذا ليس سيئًا.
166
00:16:06,326 --> 00:16:09,326
سنحصل على عقد جديد ، أليس كذلك؟
167
00:16:15,025 --> 00:16:18,126
حسنا ، الكلبات تكون كراي كراي!
168
00:16:19,126 --> 00:16:21,692
يا صاح ، أتيت؟
169
00:16:21,758 --> 00:16:22,692
يا صديق.
170
00:16:22,758 --> 00:16:25,658
لا تنورني
171
00:16:25,725 --> 00:16:28,025
يا صديق.
172
00:16:31,925 --> 00:16:34,725
حسنا ، شنق فضفاضة ثم.
173
00:16:38,692 --> 00:16:41,858
النزل مغلق.
174
00:16:41,925 --> 00:16:44,226
نهاية الموسم ، فيرستشت؟
175
00:16:44,293 --> 00:16:46,159
ماذا لو أردنا الوصول إلى الوادي؟
176
00:16:46,226 --> 00:16:49,059
المصعد مغلق أيضا.
177
00:16:49,126 --> 00:16:51,159
هذا الطرف سيكون طوال الليل.
178
00:16:51,226 --> 00:16:54,725
لا أحد ينزل حتى تشرق الشمس.
179
00:16:54,792 --> 00:16:58,159
حسنًا ، أعتقد أننا سنحصل
لأخذ لوحاتنا ثم.
180
00:16:58,226 --> 00:17:00,525
ناه ، ناه ، ناه ، ناه.
181
00:17:00,592 --> 00:17:02,725
- ماذا؟ لماذا ا؟
- انظر هنا.
182
00:17:04,159 --> 00:17:05,558
نحن هنا.
183
00:17:05,625 --> 00:17:07,393
المنحدر ينتهي هنا.
184
00:17:08,825 --> 00:17:11,525
ها هي القرية.
185
00:17:11,592 --> 00:17:15,758
الكثير والكثير من الكيلومترات.
جدا ، بعيد جدا.
186
00:17:15,825 --> 00:17:19,293
هنا ، فقط الحافلة.
187
00:17:19,359 --> 00:17:23,059
لكن اليوم لا أكثر.
188
00:17:23,126 --> 00:17:27,359
يمكنك المشي ، لكنك ستتجمد ،
189
00:17:27,426 --> 00:17:30,093
وستصبح ميتاً
190
00:17:31,492 --> 00:17:33,193
لا!
191
00:17:33,259 --> 00:17:35,958
لا نريدك أن تصبح ميتاً
192
00:17:36,025 --> 00:17:39,692
يمكنك البقاء ليلتك هنا
bei mir ، في الحانة.
193
00:17:39,758 --> 00:17:41,126
انت محظوظ.
194
00:17:41,193 --> 00:17:43,625
الليلة هي نهاية حفل الموسم.
195
00:17:43,692 --> 00:17:45,126
جا؟
196
00:17:45,193 --> 00:17:47,259
بعد الساعة 8:00 ، كل ذلك نصف السعر.
197
00:17:47,326 --> 00:17:50,658
* اصنع حفلة صغيرة
اصنع حفلة صغيرة *
198
00:17:50,725 --> 00:17:54,193
لذلك لا توجد طريقة حقاً
للنزول إلى الوادي؟
199
00:17:54,259 --> 00:17:57,326
سمعتها
سنصبح ميتا
200
00:17:58,592 --> 00:18:01,692
يمكنك أن تسأل فرانز ،
صاحب مصعد التزلج.
201
00:18:01,758 --> 00:18:03,126
لديه الثلج.
202
00:18:03,193 --> 00:18:04,658
الثلج؟
203
00:18:04,725 --> 00:18:06,226
فرانز!
204
00:18:07,458 --> 00:18:10,259
لا ، لا ، لا ، لا بأس.
شكرا لكم.
205
00:18:10,326 --> 00:18:13,992
إذن ، ماذا لديك؟
206
00:18:14,059 --> 00:18:17,226
هذه ليست محطة للحافلات هنا.
207
00:19:22,126 --> 00:19:24,725
الجميع يشعرون بالارتياح!
208
00:19:25,925 --> 00:19:28,692
انه وقت الاحتفال!
209
00:19:55,193 --> 00:19:56,425
"ثق في."
210
00:19:56,492 --> 00:19:58,159
إنه دائمًا يقول "ثق بي".
211
00:19:58,226 --> 00:20:00,259
"ثق بي ، برانكا".
212
00:20:00,325 --> 00:20:02,425
وأقع في كل مرة.
213
00:20:02,492 --> 00:20:04,492
تعال ، برانكا ،
كل شيئ سيكون بخير.
214
00:20:04,558 --> 00:20:08,625
سوف تتحسن الأمور قريبا.
سوف ترى.
215
00:20:08,692 --> 00:20:11,992
حسنا ، هم على يقين من الجحيم
لا يمكن أن يصبح أسوأ.
216
00:20:12,059 --> 00:20:14,059
وأنا أعلم أنه خذلنا ، ولكن ...
217
00:20:14,126 --> 00:20:15,725
اعتقد حقا انه رجل جيد.
218
00:20:15,792 --> 00:20:19,159
لكنني لا اريد المتأنق.
اريد رجلا.
219
00:20:19,226 --> 00:20:21,226
متى سيكبر؟
220
00:20:21,292 --> 00:20:22,758
اللعنة ، جوش.
221
00:20:22,825 --> 00:20:24,692
إنه لا يعرف متى يخرج.
222
00:20:30,725 --> 00:20:31,725
عفوا؟
223
00:20:31,792 --> 00:20:33,792
أتريد الرقص معي؟
224
00:20:33,858 --> 00:20:35,825
لا، شكرا.
225
00:20:35,892 --> 00:20:37,059
لماذا ا؟
226
00:20:37,126 --> 00:20:40,193
ما هي مشكلتك؟
227
00:20:40,259 --> 00:20:42,193
أنا راقصة رائعة
228
00:20:42,258 --> 00:20:45,292
أنا رائع مع أشياء كثيرة.
229
00:20:45,358 --> 00:20:48,758
إذا كنت معها ،
يمكنك الانتظار في الخارج.
230
00:20:50,925 --> 00:20:52,758
- مهلا!
- استرح يا جوش.
231
00:20:52,825 --> 00:20:55,925
أنا لست بحاجة إلى الفرسان ،
ليس لهذا الوخز.
232
00:20:55,992 --> 00:20:58,358
بماذا ناديتني للتو؟
233
00:21:02,725 --> 00:21:04,692
أنا فقط دعوتك بخزة
234
00:21:06,725 --> 00:21:09,558
كما تعلم ، أنت ما تأكله.
235
00:21:11,425 --> 00:21:15,458
سوف أختتم الآن
شرابى فى سلام ، حسنا؟
236
00:21:15,525 --> 00:21:17,492
حسنا.
237
00:21:17,558 --> 00:21:18,725
Okeydokey ، ثم.
238
00:21:24,225 --> 00:21:26,458
في بعض الأحيان يمكنك أن تكون مخيفة نوعًا ما.
239
00:21:52,925 --> 00:21:56,225
لم أكن أعرف ما هو عظيم
راقص أنت يا سيد تشيكوف
240
00:21:56,292 --> 00:21:58,625
أنا سعيد أنك تشعر بتحسن الآن.
241
00:21:58,692 --> 00:22:03,758
ربما يمكننا التحدث قليلا
عن العمل الآن؟
242
00:22:59,758 --> 00:23:02,858
هناك بعض المخلوقات المضاجعة
على هذه الصخرة.
243
00:23:28,858 --> 00:23:30,692
ساعة سعيدة!
244
00:23:30,758 --> 00:23:32,158
وقت الساعة السعيد!
245
00:23:59,025 --> 00:24:02,058
اوه، انا اسف
246
00:24:04,092 --> 00:24:05,725
ما اللعنة؟
247
00:25:31,725 --> 00:25:32,725
رف جميل.
248
00:25:35,192 --> 00:25:38,125
أفضل حفلة ما بعد التزلج على الإطلاق!
249
00:25:38,192 --> 00:25:40,725
هوو!
250
00:26:00,292 --> 00:26:02,058
العمل في طريقي.
251
00:26:19,725 --> 00:26:21,592
هل الآخرون هناك؟
252
00:26:21,658 --> 00:26:23,758
اثنين من المتزلجين ، فتاة ورجل.
253
00:26:23,825 --> 00:26:27,725
تقصد الولد الجميل والفتاة السيئة؟
254
00:26:27,792 --> 00:26:29,758
بلى.
255
00:26:29,825 --> 00:26:30,758
لا.
256
00:26:33,058 --> 00:26:35,225
لا بد لي من العثور عليها.
257
00:26:51,991 --> 00:26:53,458
- ستيف؟
- برانكا!
258
00:26:53,525 --> 00:26:55,558
ستيف ، نحن هنا!
259
00:26:58,957 --> 00:26:59,991
من أنت؟
260
00:27:00,058 --> 00:27:02,192
يمكن أن أسألك نفس الشيء.
261
00:27:02,258 --> 00:27:04,024
أنت أحضرتهم هنا؟
262
00:27:04,092 --> 00:27:05,725
لا ، لم أفعل
263
00:27:06,792 --> 00:27:09,458
ربما فعلت
264
00:27:09,525 --> 00:27:10,692
أغلق الباب!
265
00:27:15,058 --> 00:27:16,891
Scheiße!
266
00:27:16,957 --> 00:27:19,092
ستيف! هيا!
267
00:27:58,658 --> 00:28:01,458
ما الذي تفعله أنتما هنا؟
268
00:28:01,525 --> 00:28:02,792
اثاره.
ماذا تعتقد؟
269
00:28:02,857 --> 00:28:04,292
لا ، لا ، لم نكن كذلك.
270
00:28:04,358 --> 00:28:08,024
نعم ، أنا أعرف ذلك
ماذا حدث هنا؟
271
00:28:08,092 --> 00:28:10,125
كل شيء ذهب للتو المكسرات
فجأة.
272
00:28:10,192 --> 00:28:11,758
نحن محظوظون لأننا على قيد الحياة.
273
00:28:11,824 --> 00:28:14,625
قد تقفز على البندقية
مع كل شيء "محظوظ".
274
00:28:16,758 --> 00:28:19,292
انظر ، أردت فقط أن أقول ،
بينما انا هنا
275
00:28:19,358 --> 00:28:21,492
أنا آسفة حقًا ... تعرف.
276
00:28:21,558 --> 00:28:23,225
بشكل جاد؟ الآن؟
277
00:28:23,292 --> 00:28:25,358
يا رفاق ، هل يمكنك إبعادها؟
278
00:28:26,458 --> 00:28:27,492
قرف!
279
00:28:27,558 --> 00:28:30,058
- أنا لا أريد ذلك.
- قرف!
280
00:28:38,225 --> 00:28:41,492
دعنا نخرج من هنا
281
00:28:41,558 --> 00:28:42,492
اللعنة!
282
00:29:10,592 --> 00:29:11,592
رفاق.
283
00:29:26,891 --> 00:29:28,658
عجلوا! استيقظ!
284
00:29:28,725 --> 00:29:30,791
الحصول على الحمير الخاص بك هناك!
285
00:29:30,857 --> 00:29:32,358
نعم سيدي.
286
00:29:34,125 --> 00:29:35,125
دوري.
287
00:29:35,192 --> 00:29:36,625
حسنا حسنا.
288
00:30:03,924 --> 00:30:08,558
انها هذه alcopops.
يجعلون الناس مجانين
289
00:30:10,558 --> 00:30:13,325
سيدة ، هذا هو الطريق أكثر من ذلك
من مشكلة الشرب.
290
00:30:14,924 --> 00:30:16,492
أنا لست مضحكا ، ولكن ...
291
00:30:16,558 --> 00:30:19,458
هل هناك شخص آخر هنا معنا؟
292
00:30:22,525 --> 00:30:24,125
فرانز؟
293
00:30:33,658 --> 00:30:37,092
ظننت أني أخبرتك
للنزول عن الجبل اللعين
294
00:30:37,158 --> 00:30:38,592
نعم ، هذا صعب قليلاً الآن.
295
00:30:38,658 --> 00:30:41,558
تلك الأشياء في الطابق السفلي ،
هل رايتهم؟
296
00:30:41,625 --> 00:30:43,125
فرانز.
297
00:30:48,558 --> 00:30:51,125
تقصد داء الكلب؟
يمكن أن يكون داء الكلب.
298
00:30:52,225 --> 00:30:54,558
لا أحد يعرف ما الذي حدث.
299
00:30:54,625 --> 00:30:57,791
بالطبع نعرف ما حدث.
300
00:30:57,857 --> 00:31:00,358
نحن في وباء الزومبي هنا.
أليس هذا واضح؟
301
00:31:00,425 --> 00:31:02,525
ليس داء الكلب ، وليس alcopops سخيف.
302
00:31:02,592 --> 00:31:05,158
الكسالى سخيف ، حسنا؟
والكثير منهم.
303
00:31:14,558 --> 00:31:16,791
أنت رأيتهم.
304
00:31:16,857 --> 00:31:18,425
ماذا عن ندعو للمساعدة؟
305
00:31:18,492 --> 00:31:22,258
إنها فكرةجيدة.
أنا أعرف فقط من الاتصال.
306
00:31:26,558 --> 00:31:30,657
يا (أرني)
307
00:31:59,824 --> 00:32:02,192
آرني ...
308
00:32:04,657 --> 00:32:06,657
رعاية لملئنا في الدردشة الخاصة بك؟
309
00:32:06,724 --> 00:32:08,292
ابن عمي آرني.
310
00:32:08,358 --> 00:32:10,691
انه مثل تماما في النقر غيبوبة.
311
00:32:10,757 --> 00:32:11,891
و ماذا قال؟
312
00:32:11,957 --> 00:32:14,325
كيف تقتلهم.
313
00:32:14,392 --> 00:32:16,325
أعني ، هذا يعتمد حقا على
314
00:32:16,392 --> 00:32:18,724
أي نوع من أفلام الزومبي التي نحن فيها.
315
00:32:24,591 --> 00:32:26,092
هذا هراء
316
00:32:26,158 --> 00:32:27,557
دع المحترفين يتعاملون معها.
317
00:32:27,624 --> 00:32:29,525
نحن بحاجة إلى مساعدة فعلية من
جيش شرطة الوادي.
318
00:32:29,591 --> 00:32:31,891
غيضها.
أعطني هذا.
319
00:32:31,957 --> 00:32:35,092
حسنا ، إذا كانوا
النوع المصاب سريع العدوى
320
00:32:35,158 --> 00:32:36,525
يمكن أن نكون في ورطة حقيقية هنا.
321
00:32:36,591 --> 00:32:39,657
لكنهم يشبهون أكثر
النوع البطيء من الموت.
322
00:32:39,724 --> 00:32:41,657
نعم ، مثل أي شخص آخر أعرفه.
323
00:32:41,724 --> 00:32:43,891
يا صاح ، أنا أحاول فقط
لتكون استباقي هنا.
324
00:32:43,957 --> 00:32:46,691
نعم ، عن طريق استدعاء الخاص بك
ابن عم الخاسر الليلي
325
00:32:46,757 --> 00:32:48,058
من سخيف الدنمارك؟
326
00:32:48,125 --> 00:32:50,358
هذه الكسالى سوف تمزقنا
327
00:32:50,425 --> 00:32:52,058
قبل أن يظهر أي شخص آخر.
328
00:32:52,125 --> 00:32:54,957
نحن يجب الذهاب تشاك نوريس على حميرهم.
329
00:32:55,024 --> 00:32:57,757
تشاك نوريس؟
كم عمرك يا صاح؟
330
00:33:00,924 --> 00:33:03,557
الشرطة.
الخط ميت.
331
00:33:03,624 --> 00:33:04,824
ربما انتشرت؟
332
00:33:04,891 --> 00:33:06,657
لا شيء انتشر.
333
00:33:06,724 --> 00:33:07,624
الخط ميت.
334
00:33:07,691 --> 00:33:09,591
الناس في الوادي ماتوا.
335
00:33:09,657 --> 00:33:12,358
ربما هو الاستقبال.
أعني ، نحن لا نعرف حقا.
336
00:33:12,425 --> 00:33:16,724
أوه ، الاستقبال.
أحيانا نعم وأحيانا لا.
337
00:33:16,791 --> 00:33:19,458
نحن بحاجة إلى بعض الأفكار هنا ، الناس.
338
00:33:24,258 --> 00:33:27,024
هذا الثلج في الخارج
هذا لك ، أليس كذلك؟
339
00:33:27,092 --> 00:33:29,292
نعم ، لكن في الخارج.
340
00:33:29,358 --> 00:33:31,425
وكيف نصل إلى هناك؟
341
00:33:31,491 --> 00:33:32,757
رفاق.
342
00:33:33,957 --> 00:33:35,125
ما هو؟
343
00:33:39,591 --> 00:33:41,491
القرف المقدس.
344
00:33:42,991 --> 00:33:44,192
يسوع!
345
00:33:44,258 --> 00:33:45,757
ما هذا؟
346
00:33:48,225 --> 00:33:50,425
هناك سيارتي الثلجية.
347
00:33:50,491 --> 00:33:53,058
يجب علينا فقط محاولة وتشغيل لذلك.
348
00:33:53,125 --> 00:33:55,158
لا ، هذا خطير للغاية.
349
00:33:55,225 --> 00:33:58,624
هناك عدد كبير جدا منهم.
350
00:34:02,358 --> 00:34:04,691
أعتقد أن لدي فكرة.
351
00:34:19,024 --> 00:34:21,457
لست متأكدا من أن هذه فكرة جيدة.
352
00:34:21,524 --> 00:34:23,524
حسنا ، على الأقل أنها فكرة.
353
00:34:23,591 --> 00:34:25,092
صه! هادئ.
354
00:35:28,557 --> 00:35:30,024
رفاق.
355
00:35:45,058 --> 00:35:46,691
فقط للتسجيل،
356
00:35:46,757 --> 00:35:49,325
هذا ليس كيف
كان من المفترض أن يعمل هذا.
357
00:36:14,192 --> 00:36:16,125
عجل! أركض أركض!
358
00:36:26,457 --> 00:36:27,391
القرف.
359
00:36:29,791 --> 00:36:30,791
مهلا!
360
00:36:35,292 --> 00:36:36,691
ماذا عن الآخرين؟
361
00:36:36,757 --> 00:36:38,657
لا أهتم!
362
00:37:06,058 --> 00:37:07,258
احترس!
363
00:37:16,125 --> 00:37:18,092
برانكا.
364
00:37:18,158 --> 00:37:20,291
أين أنت؟
365
00:37:20,357 --> 00:37:22,424
- برانكا!
- شش!
366
00:37:32,991 --> 00:37:34,591
علينا أن نخرج من هنا.
367
00:37:34,657 --> 00:37:39,024
هل تعتقد اننا نستطيع
انزل الى الوادي؟
368
00:37:39,092 --> 00:37:43,457
ماذا يحدث على جبلي
سيبقى على الجبل الخاص بي.
369
00:37:43,524 --> 00:37:44,724
Verstehst؟
370
00:37:44,791 --> 00:37:47,691
ما الذي تتحدث عنه،
الوباء غيبوبة؟
371
00:37:47,757 --> 00:37:49,891
بالطبع لدينا
للنزول إلى الوادي.
372
00:37:49,957 --> 00:37:52,691
علينا أن نحذر شخص ما.
373
00:37:52,757 --> 00:37:54,024
ما اللعنة يا رجل عجوز؟
374
00:37:54,092 --> 00:37:56,257
لا أحد يحذر أي شخص.
375
00:37:56,324 --> 00:37:58,424
المكالمات الهاتفية التي قمت بها في العلية ،
376
00:37:58,491 --> 00:38:01,491
أنت لم تتصل بأي شخص ، أليس كذلك؟
377
00:38:07,024 --> 00:38:08,158
انت بخير؟
378
00:38:08,224 --> 00:38:09,891
أجل أنا بخير.
379
00:38:09,957 --> 00:38:11,657
انه مجنون.
380
00:38:20,424 --> 00:38:22,557
يا إلهي.
برانكا ، أستيقظ. استيقظ!
381
00:38:50,291 --> 00:38:53,891
ماذا سنفعل الان؟
382
00:38:53,957 --> 00:38:55,891
يجب أن نستمر في النزول.
383
00:38:55,957 --> 00:38:58,324
لكن ليس لدينا أي فكرة عن مكان هذا.
384
00:38:58,391 --> 00:39:00,624
يمكن أن يكون هذا الوادي المتخلف.
385
00:39:00,691 --> 00:39:03,357
ريتا أظهرت لنا على الخريطة.
386
00:39:07,891 --> 00:39:09,591
لقد حصلت على المباريات.
387
00:39:09,657 --> 00:39:11,724
يمكنني صنع الشعلة
388
00:39:11,791 --> 00:39:15,524
كما تعلم ، تبقيك دافئا ،
الابتعاد الزحف زاحف.
389
00:39:15,591 --> 00:39:16,557
كرولس زاحف؟
390
00:39:16,624 --> 00:39:18,257
لا لا لا لا.
391
00:39:18,324 --> 00:39:20,924
أنت تعرف ، أنا فقط قصدت مثل ، اه ...
392
00:39:20,991 --> 00:39:22,957
الأرانب والسناجب والقرف.
393
00:39:23,024 --> 00:39:25,491
أنت ستنقذني
من الأرانب والسناجب؟
394
00:39:25,557 --> 00:39:27,757
بطلي.
395
00:39:27,824 --> 00:39:30,324
اشتريت لك هذا الوشاح
396
00:39:32,291 --> 00:39:34,391
لا يهم الآن
397
00:39:57,557 --> 00:40:00,891
يجب أن نجد طريقة لضربهم.
398
00:40:00,957 --> 00:40:03,124
إهزمهم.
399
00:40:03,191 --> 00:40:05,557
فاز عليهم كيف؟
400
00:40:05,624 --> 00:40:06,857
مسابقة الرقص؟
401
00:40:08,924 --> 00:40:10,891
- اللعنة.
- هل تأذيت؟
402
00:40:10,957 --> 00:40:12,957
ذلك؟ لا إنه...
403
00:40:13,024 --> 00:40:15,191
- دعني أرى.
- إنه لاشيء.
404
00:40:15,257 --> 00:40:17,524
- دعني أرى.
- إنه لاشيء.
405
00:40:19,724 --> 00:40:20,757
لا.
406
00:40:29,657 --> 00:40:33,224
سأضع بعض schnapps على ذلك
للتطهير.
407
00:40:35,157 --> 00:40:37,291
لا أعتقد أن schnapps ستعمل ذلك.
408
00:40:40,591 --> 00:40:44,557
أنت تعرف ابن عمي آرني ،
خبير الزومبي؟
409
00:40:46,057 --> 00:40:48,957
حسنا ، سيقول لك ذلك ...
410
00:40:49,024 --> 00:40:51,524
أنت الخيار الوحيد هو ...
411
00:40:54,124 --> 00:40:56,557
أقتلك؟ هل أنت مجنون؟
412
00:40:56,624 --> 00:41:00,057
إنه ذلك ، أو في بضع دقائق ،
سأحاول قتلك.
413
00:41:00,124 --> 00:41:03,057
يحولك إلى شخص غيبوبة.
414
00:41:04,724 --> 00:41:07,491
انا لا امزح.
415
00:41:07,557 --> 00:41:10,124
إما أن تخرج من هنا على قيد الحياة ...
416
00:41:12,357 --> 00:41:14,724
... أو لم يفعل أي منا.
417
00:41:14,791 --> 00:41:17,424
لكن ليس كلاهما.
418
00:41:17,491 --> 00:41:19,491
آه ، اللعنة
419
00:41:24,124 --> 00:41:25,991
يسوع ، ماريا ، أوند جوزيف.
420
00:42:26,191 --> 00:42:28,624
- انت بخير؟
- بالتأكيد.
421
00:42:30,091 --> 00:42:32,524
فقط أضئ الشعلة
422
00:42:37,224 --> 00:42:39,457
ماذا كان هذا؟
423
00:42:39,524 --> 00:42:41,057
ماذا؟
424
00:42:41,124 --> 00:42:43,457
ظننت أنني سمعت شيئًا.
425
00:42:44,824 --> 00:42:47,023
مجرد فرع متدلي.
426
00:42:50,357 --> 00:42:52,457
لديك عقد هذا الشيء لا يزال.
427
00:42:52,524 --> 00:42:55,491
أنا آسف.
لا أستطيع التوقف عن الارتعاش.
428
00:43:06,791 --> 00:43:08,691
رأيت شيء من هذا القبيل من قبل.
429
00:43:08,757 --> 00:43:11,691
لا يستخدمونها عادة لهذا ...
430
00:43:11,757 --> 00:43:13,124
فخ الدب!
431
00:43:13,191 --> 00:43:15,023
- يا إلهي! ستيف!
- اللعنة!
432
00:43:15,091 --> 00:43:17,491
هل تؤلم؟
433
00:43:17,557 --> 00:43:20,724
في الواقع لا.
انها ليست سيئة للغاية.
434
00:43:20,791 --> 00:43:22,724
هذه الأحذية هي رهيبة.
435
00:43:24,191 --> 00:43:26,291
- ستيف.
- ماذا؟
436
00:43:26,357 --> 00:43:27,724
الاموات الاحياء.
437
00:43:40,657 --> 00:43:42,257
يا إلهي.
438
00:43:43,624 --> 00:43:44,624
القرف.
439
00:43:48,424 --> 00:43:50,124
القرف.
440
00:44:03,923 --> 00:44:05,257
إنها أمي.
441
00:44:05,324 --> 00:44:08,023
لا! لا تجيب عليها
442
00:44:10,324 --> 00:44:12,724
انهم يتفاعلون مع الموسيقى.
443
00:44:22,956 --> 00:44:24,757
سريع ، اتصل بي على زنزانتي.
444
00:44:24,824 --> 00:44:25,757
يركض!
445
00:44:27,791 --> 00:44:29,324
اجلبه!
446
00:44:29,391 --> 00:44:32,457
ماذا يعني "إحضاره؟"
447
00:44:32,524 --> 00:44:36,691
فقط افعلها ، حسناً؟
لا تخف!
448
00:44:36,757 --> 00:44:40,124
فقط ، فقط احضرها!
449
00:44:42,191 --> 00:44:45,557
- على ثلاثة ، كل الحق؟
- حسنا.
450
00:44:45,624 --> 00:44:46,856
واحد ...
451
00:44:46,923 --> 00:44:49,624
اثنين من ...
452
00:44:49,691 --> 00:44:51,257
ثلاثة!
453
00:44:57,324 --> 00:44:59,624
ريتا ، عليك ...
454
00:45:01,524 --> 00:45:03,191
ما اللعنة!
455
00:45:03,257 --> 00:45:04,990
انا اسف!
456
00:45:09,057 --> 00:45:12,557
أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسفة
457
00:45:13,624 --> 00:45:16,023
أنا آسف.
458
00:45:16,091 --> 00:45:18,023
انا اسف جدا.
459
00:45:20,191 --> 00:45:23,591
أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسفة
460
00:45:39,724 --> 00:45:40,657
ريتا.
461
00:45:42,823 --> 00:45:45,091
أريد أن أقول شيئا.
462
00:45:46,923 --> 00:45:48,191
عليك اللعنة.
463
00:45:48,257 --> 00:45:50,357
أتمنى لو كان لدي شيء رائع لأقوله.
464
00:46:02,657 --> 00:46:04,657
- حياة.
- جا؟
465
00:46:04,724 --> 00:46:07,057
الحياة هي...
466
00:46:07,124 --> 00:46:09,357
انها حقا فقط ...
467
00:46:11,856 --> 00:46:14,756
لا ، لم أحصل على شيء.
468
00:46:50,424 --> 00:46:52,657
دعونا نرى ما إذا كان يمكننا أن نجعل المصعد يعمل.
469
00:46:54,491 --> 00:46:57,091
اعتقد اننا كنا نحاول الذهاب الى أسفل.
470
00:46:57,157 --> 00:46:59,557
اسمع ، إذا كان هذا الشيء
مع أعمال الموسيقى ،
471
00:46:59,624 --> 00:47:01,723
ربما يمكننا العودة وحفظ جوش.
472
00:47:08,157 --> 00:47:10,157
تعمل Uphill بالنسبة لي.
473
00:47:41,723 --> 00:47:46,057
هذا يمكن أن يكون تقريبا رومانسية
عندما تفكر في ذلك.
474
00:47:46,124 --> 00:47:48,023
ماذا؟
475
00:47:48,091 --> 00:47:51,823
أنا فقط أعني إذا كان كل شيء
لم يكن حتى مارس الجنس حتى الآن.
476
00:47:51,890 --> 00:47:54,723
وأنا لا أعني فقط
أكل المجانين اللحم.
477
00:47:54,790 --> 00:47:59,224
أنت على حق. إذا كان على الاطلاق
كل شيء كان مختلفا
478
00:47:59,291 --> 00:48:02,257
هذا يمكن أن يكون لحظة رومانسية.
479
00:48:04,723 --> 00:48:06,424
انظر ، أنا ...
480
00:48:06,491 --> 00:48:10,591
انا اسف بخير
أنا آسف. أنا أه ...
481
00:48:10,656 --> 00:48:13,391
اعتقدت أنك أحببت
أنني كنت مضحكة.
482
00:48:13,457 --> 00:48:15,591
أنا افعل. أنا أحب ذلك أنت مضحك.
483
00:48:15,656 --> 00:48:19,391
أنا فقط أكره أنك لست جادًا.
484
00:48:20,790 --> 00:48:22,291
اللعنة ، ستيف.
485
00:48:22,357 --> 00:48:25,191
لقد عملت مؤخرتي لجعل
كل هذا ممكن بالنسبة لك ،
486
00:48:25,257 --> 00:48:26,856
لجوش ، وبالنسبة لي.
487
00:48:26,923 --> 00:48:28,956
وثم...
488
00:48:29,023 --> 00:48:31,424
فأنت غاضبة فقط
489
00:48:35,623 --> 00:48:38,590
- هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
- ماذا؟
490
00:48:38,656 --> 00:48:42,124
إذا نجحنا في ذلك ، فهل أنت
أعطني فرصة ثانية؟
491
00:48:43,391 --> 00:48:46,457
حسنا ، الفرصة ال 22؟
492
00:48:49,091 --> 00:48:52,357
هذا ضخم "إذا".
493
00:48:52,424 --> 00:48:55,656
دعونا عبور هذا الجسر ...
494
00:48:55,723 --> 00:48:58,590
إذا وصلنا إليه من قبل.
495
00:48:58,656 --> 00:49:01,391
حسنا.
496
00:49:01,457 --> 00:49:03,656
حسنا ، رؤية كما تظن
سنموت على أي حال ،
497
00:49:03,723 --> 00:49:06,723
قد أقول شيء ما
التي كنت أقصد أن أقول.
498
00:49:06,790 --> 00:49:08,191
ما هذا؟
499
00:49:08,257 --> 00:49:10,324
هل سيقتلك مقابلتك في منتصف الطريق؟
500
00:49:10,391 --> 00:49:13,990
أعني ، أنا أعرف ، أحصل عليه.
أنا fuckup ، ولكن ...
501
00:49:14,057 --> 00:49:17,057
لماذا يجب ان تكون
لعنة خطيرة في كل وقت؟
502
00:49:17,124 --> 00:49:21,057
هل يمكنك الحصول على القليل من المرح
مرة واحدة في حين؟
503
00:49:22,224 --> 00:49:25,623
أفترض أنني أستطيع العمل على ذلك.
504
00:49:25,690 --> 00:49:27,391
القليل.
505
00:49:27,457 --> 00:49:31,291
مثل ربما في القادم
بضع ساعات أو حتى؟
506
00:49:31,357 --> 00:49:36,057
إذا لم نتحول إلى ... أنت تعرف.
507
00:50:46,856 --> 00:50:48,291
الآن تراني ...
508
00:50:55,357 --> 00:50:56,623
... الآن لا تفعل.
509
00:51:18,790 --> 00:51:20,257
Gustl.
510
00:52:00,923 --> 00:52:03,390
جوستل ، جوستل.
511
00:53:35,523 --> 00:53:36,623
هل تسمح لي.
512
00:55:32,656 --> 00:55:33,590
جوش.
513
00:55:34,690 --> 00:55:36,323
الأصدقاء.
514
00:55:41,990 --> 00:55:45,156
دعونا نحصل على هؤلاء الأوغاد.
515
00:55:46,356 --> 00:55:49,124
يا شباب ، هنا ، بهذه الطريقة.
516
00:55:49,190 --> 00:55:50,656
مهلا ، ساعة سعيدة ، يا شباب!
517
00:55:50,723 --> 00:55:53,756
هذا هو المكان في الحزب في.
استمر في السير.
518
00:55:53,823 --> 00:55:55,390
هيا.
519
00:56:06,956 --> 00:56:08,723
كله لك.
520
00:56:18,290 --> 00:56:20,423
تجعلها تبدو سهلة للغاية.
521
00:56:32,823 --> 00:56:34,690
- الاموات الاحياء...
- هل ...
522
00:56:34,756 --> 00:56:36,690
- ميت...
- لحم.
523
00:56:36,756 --> 00:56:38,057
حسنا ، دوه.
524
00:57:00,623 --> 00:57:02,556
ريتا ، لا!
525
00:57:02,623 --> 00:57:03,623
نقل!
526
00:57:57,923 --> 00:57:59,490
يركض!
527
00:59:24,056 --> 00:59:25,290
هناك الكثير.
528
00:59:25,356 --> 00:59:26,656
الآن أصبحنا ميتين.
529
00:59:26,723 --> 00:59:29,090
ولدينا ألواح التزلج سخيف.
530
00:59:37,090 --> 00:59:38,856
أنا لا أفعل هذا لإقناعك.
531
00:59:38,922 --> 00:59:41,690
حسن. أنت تتعلم.
532
01:00:17,756 --> 01:00:21,323
* لا لا لا لا لا *
533
01:00:43,855 --> 01:00:47,090
ستيف! استخدم لوحك!
534
01:00:53,123 --> 01:00:54,690
مايتي ستيف أولسون.
535
01:01:57,590 --> 01:02:01,090
نظرة! إنه ليس نصف الرجل
اعتاد ان يكون.
536
01:02:01,156 --> 01:02:03,656
يسوع.
537
01:02:03,723 --> 01:02:05,623
أنت الآن ممثل كوميدي.
538
01:02:05,690 --> 01:02:06,922
أنا فقط ضخت.
539
01:02:06,989 --> 01:02:09,656
إما أن تضحك أو تصرخ.
540
01:02:09,723 --> 01:02:13,056
نعم ، هذا إلى حد كبير
كيف أشعر طوال الوقت.
541
01:02:17,290 --> 01:02:19,855
حسناً ، أنا ، أنا ...
542
01:02:19,922 --> 01:02:21,723
أجل ، اذهب ، اذهب
543
01:03:39,889 --> 01:03:41,623
جوش!
544
01:05:07,589 --> 01:05:09,822
هيا افعلها.
545
01:05:09,889 --> 01:05:11,655
اقتله.
546
01:05:11,722 --> 01:05:13,523
لكن جوش.
547
01:05:13,589 --> 01:05:16,490
ليس جوش.
ليس بعد الآن.
548
01:05:19,490 --> 01:05:20,523
لا استطيع
549
01:05:24,390 --> 01:05:28,689
أحصل عليه ، لكنه
نوع من الذهاب لقتلنا.
550
01:05:52,323 --> 01:05:55,290
حسنا ، هذا ما حدث.
551
01:05:56,290 --> 01:05:59,256
كان رجل لطيف.
552
01:05:59,323 --> 01:06:02,689
هز جوش ، لا شك.
553
01:07:01,589 --> 01:07:03,789
سنذهب من هذه الصخرة يا (برانكا)
554
01:07:03,855 --> 01:07:06,390
أنا حتى معك.
555
01:07:06,456 --> 01:07:09,123
لكن أولاً سنقتل
كل واحد من هؤلاء
556
01:07:09,190 --> 01:07:12,190
المشي ، ترويل أكياس اللحوم.
557
01:07:12,256 --> 01:07:14,090
كنت تأخذ الفاسقات الحزب ،
558
01:07:14,156 --> 01:07:15,989
وسأذهب للطبخ زاحف ،
559
01:07:16,056 --> 01:07:18,190
ثم انتهينا.
560
01:07:33,522 --> 01:07:35,022
ووو هووو!
561
01:07:43,989 --> 01:07:45,390
برانكا!
562
01:08:10,789 --> 01:08:15,755
ريتا! ضع الكابل في snowblower!
563
01:08:15,822 --> 01:08:16,922
ماذا؟
564
01:08:16,989 --> 01:08:19,323
افعل ذلك! الآن!
565
01:08:20,955 --> 01:08:22,056
هل أنت مجنون؟!
566
01:08:22,123 --> 01:08:24,256
الآن قم بتشغيله!
567
01:08:25,522 --> 01:08:26,855
افعل ذلك!
568
01:08:26,922 --> 01:08:29,156
أنت مجنون.
569
01:08:55,422 --> 01:08:56,555
ستيف!
570
01:09:01,022 --> 01:09:02,223
ستيف.
571
01:09:04,589 --> 01:09:06,822
قل لي أنك غير معجبة.
572
01:09:06,889 --> 01:09:08,522
في الواقع أنا.
573
01:09:23,555 --> 01:09:25,422
فهمتك!
574
01:09:41,022 --> 01:09:42,522
دعني اذهب!
575
01:09:44,022 --> 01:09:45,389
دعني اذهب!
576
01:09:45,455 --> 01:09:47,056
لا يمكن.
577
01:09:47,123 --> 01:09:48,489
سوف تموت.
578
01:09:48,555 --> 01:09:49,722
اللعنة عليك
579
01:09:52,722 --> 01:09:54,290
ثم سأرحل
580
01:09:54,355 --> 01:09:56,989
ثم سأتركها أيضًا.
581
01:09:57,056 --> 01:09:59,123
والآن يجب علينا أن نموت؟
582
01:09:59,190 --> 01:10:02,090
أغبى فكرة سمعت طوال اليوم
583
01:10:02,156 --> 01:10:04,555
حسنا ، على الأقل أنها فكرة.
584
01:10:07,389 --> 01:10:09,689
انتظر.
585
01:10:09,755 --> 01:10:11,322
أعطني ذلك المخل.
586
01:11:30,622 --> 01:11:33,156
أنت تعلم...
587
01:11:33,222 --> 01:11:36,090
كنت تفعل خطيرة جدا أيضا.
588
01:11:36,156 --> 01:11:38,255
نعم و انت.
589
01:11:42,722 --> 01:11:45,589
أنت تدرك
ما هذا الثلج ، أليس كذلك؟
590
01:11:49,189 --> 01:11:52,156
كنت اتمنى ان لا تربيتها
591
01:11:56,589 --> 01:11:58,622
مهم!
592
01:12:09,422 --> 01:12:10,789
وبالتالي...
593
01:12:10,855 --> 01:12:12,855
وماذا نفعل الآن؟
594
01:12:12,922 --> 01:12:14,589
ماذا نفعل حول ماذا؟
595
01:12:14,655 --> 01:12:16,389
هذه الأشياء.
596
01:12:17,755 --> 01:12:19,655
استمع.
597
01:12:19,722 --> 01:12:21,355
أسفل في الوادي.
598
01:12:22,689 --> 01:12:25,355
كلنا سنذهب من هذه الصخرة
599
01:12:25,422 --> 01:12:28,455
وسيكون الأمر على ما يرام.
600
01:12:28,522 --> 01:12:30,622
ثق بنا.
601
01:12:33,922 --> 01:12:35,355
اجلبه.
47499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.