All language subtitles for Araf (2012).DVDRip.LTRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,502 --> 00:01:38,803 Oh, fuck! 2 00:01:39,820 --> 00:01:42,222 What the fuck is this? 3 00:01:46,893 --> 00:01:55,668 SOMEWHERE IN BETWEEN 4 00:02:37,322 --> 00:02:37,322 Bon appetite. 5 00:02:38,321 --> 00:02:41,490 Would you like soup, and you? 6 00:02:57,662 --> 00:02:59,063 Bon appetite. 7 00:03:10,809 --> 00:03:13,778 My feet are killing me. l'm about to faint. 8 00:03:13,886 --> 00:03:17,422 Me too. The day doesn't seem to end. 9 00:03:59,520 --> 00:04:02,256 Zehra, can you spare me some peas? 10 00:04:02,357 --> 00:04:04,092 - Buzz off! - Please! 11 00:04:18,341 --> 00:04:19,675 Just some peas, please. 12 00:04:19,740 --> 00:04:21,708 - Get lost, Olgun! - But l'm starving! 13 00:09:07,412 --> 00:09:09,347 The bus is here. 14 00:11:16,123 --> 00:11:18,458 - Alright? - Fine and you? 15 00:11:23,516 --> 00:11:28,687 Hey, wake up, boy! 16 00:11:28,751 --> 00:11:32,688 - Fuck you! - Wakey, wakey! 17 00:11:32,747 --> 00:11:35,983 - Get up! -Fuck off! - Up you get! 18 00:11:36,543 --> 00:11:38,978 Wake up! It's bright and early! 19 00:11:39,100 --> 00:11:41,235 We'll unload the truck. 20 00:11:41,378 --> 00:11:46,750 - C'mon, get up! - Up yours! 21 00:11:46,813 --> 00:11:49,582 - Hurry up! - Alright, l'm coming. 22 00:11:50,009 --> 00:11:52,845 We can do the bookies after work. 23 00:11:53,006 --> 00:11:56,843 - What kind of way to wake me up? - Do you want to wake up by kisses? 24 00:11:57,002 --> 00:11:58,403 Where have you been? 25 00:11:58,561 --> 00:12:02,097 You bloody mothe_ucker! 26 00:12:02,157 --> 00:12:05,727 - Go help, Mahur. - Finished sleeping, kid? 27 00:12:07,432 --> 00:12:09,667 Right, guys, get a move on! 28 00:12:18,221 --> 00:12:19,288 C'mon pull! 29 00:12:25,214 --> 00:12:26,048 Faster! 30 00:12:28,171 --> 00:12:29,505 Anything on this week? 31 00:12:29,610 --> 00:12:32,279 - l'll take you to a wedding. - Whose? 32 00:12:32,327 --> 00:12:34,762 Stay for 2 days. 33 00:12:34,885 --> 00:12:38,188 - Whose wedding? - It'll be good fun. 34 00:12:38,241 --> 00:12:43,179 Relatives of Derya. You can meet girls there. 35 00:12:56,063 --> 00:12:58,732 Dad, take this for the instalment on the TV. 36 00:12:58,821 --> 00:13:02,925 - The next one's on you. - l didn't want the TV. 37 00:13:03,016 --> 00:13:05,718 You watch the football on it! 38 00:13:05,814 --> 00:13:07,949 - Then we won't let him watch it, mum. - Right. 39 00:13:12,127 --> 00:13:14,295 The iron is useless. We need a new one. 40 00:13:15,044 --> 00:13:18,881 Since you have a iob you buy a new iron. 41 00:13:19,600 --> 00:13:23,136 l do what l can, but bloody ironing! Honestly. 42 00:13:23,236 --> 00:13:24,604 Anything else? 43 00:13:25,554 --> 00:13:27,956 You're not crippling yourself with the TV. 44 00:13:33,706 --> 00:13:34,940 What's so funny? 45 00:13:35,664 --> 00:13:37,432 - What? - You're sniggering. 46 00:13:40,459 --> 00:13:44,462 You've got me for a daughter, what else do you need? 47 00:13:44,575 --> 00:13:47,644 As you're not grateful for your mum, what do you want? 48 00:13:47,732 --> 00:13:50,668 l don't want anything. l came to keep you company... 49 00:13:50,729 --> 00:13:54,365 ...and you ask me to iron dad's undies. 50 00:13:54,445 --> 00:13:57,214 You know how fussy he is. 51 00:13:57,322 --> 00:14:01,292 As if anyone can see them. Who knows what he's up to. 52 00:14:01,358 --> 00:14:04,494 l asked him why he was bothered. 53 00:14:09,310 --> 00:14:12,846 Look at her giggling! Get up! 54 00:14:12,947 --> 00:14:14,748 Pick 24! 55 00:14:16,663 --> 00:14:17,997 Stupid! 56 00:14:23,496 --> 00:14:25,164 Up yours. 57 00:14:26,173 --> 00:14:27,908 ldiot! 58 00:15:51,248 --> 00:15:55,051 - Tastes nice. - Bon appetite. 59 00:15:58,481 --> 00:15:59,548 lsn't he going to eat? 60 00:16:01,118 --> 00:16:03,453 He ate earlier. Leave him alone. 61 00:16:18,701 --> 00:16:19,902 l'm going out. 62 00:17:46,653 --> 00:17:48,588 - Name and surname. - Come on, fight for it! 63 00:17:50,169 --> 00:17:51,503 Surname... 64 00:17:53,246 --> 00:17:55,481 Let's finish the application for ''Deal, no Deal'' together. 65 00:17:56,403 --> 00:17:57,904 What is your profession? 66 00:18:00,199 --> 00:18:01,533 Should l say ''tea boy''? 67 00:18:01,598 --> 00:18:03,499 Why not? Nothing to be ashamed of. 68 00:18:03,556 --> 00:18:06,292 Just sounds odd. Right, tea boy... 69 00:18:06,353 --> 00:18:08,521 ...or soup boy perhaps. 70 00:18:08,671 --> 00:18:11,407 - Why are you sniggering? - Just so bro. 71 00:18:11,468 --> 00:18:13,803 Describe yourself in one sentence. 72 00:18:16,063 --> 00:18:19,299 - Hazy kid in a smoky town. - Just as l thought. 73 00:18:20,219 --> 00:18:22,321 - l am an inhabitant of Karabuk. - Right. 74 00:18:25,534 --> 00:18:27,669 Hold it, l'll have to slap you. 75 00:18:29,290 --> 00:18:31,091 l love your sort every once in a while. 76 00:18:31,768 --> 00:18:34,904 What's the worst thing that ever happened to you? 77 00:18:37,962 --> 00:18:40,798 - Being born. - Beware of cliche words. 78 00:18:42,557 --> 00:18:44,725 - Look at that! - Wait, scroll down, there! 79 00:18:46,273 --> 00:18:48,041 What was the best thing that ever happened to you? 80 00:18:48,551 --> 00:18:49,551 Zehra. 81 00:18:53,466 --> 00:18:55,668 l'd dispute you that, but there are kids around here. 82 00:18:55,744 --> 00:18:55,744 Have you ever been on TV show before? 83 00:18:57,902 --> 00:19:00,037 Howthe fuck l could do that? 84 00:19:00,139 --> 00:19:01,640 No need to swear. 85 00:19:01,698 --> 00:19:04,000 - Stupid guestion. - Mind your language, kids here! 86 00:19:04,855 --> 00:19:06,556 What does it say? 87 00:19:06,653 --> 00:19:10,189 What was the craziest thing you have ever done? 88 00:19:11,368 --> 00:19:14,037 Hey, chaps, come here, quick! 89 00:19:14,125 --> 00:19:17,194 - What is it? - Just get here. Look! 90 00:19:18,641 --> 00:19:23,145 A guy, on rail tracks, he's mad! 91 00:19:23,196 --> 00:19:26,732 - Railway track? - Indeed! Just watch! 92 00:19:27,632 --> 00:19:30,701 - Is he putting down a coin? - So he's on the track? 93 00:19:31,308 --> 00:19:34,444 - Here comes the train... - Goodness! 94 00:19:35,224 --> 00:19:37,626 He did it! 95 00:19:45,134 --> 00:19:46,935 What was the best thing that ever happened to you? 96 00:20:21,338 --> 00:20:24,407 - The worst thing? - Piss off, Olgun! 97 00:20:24,495 --> 00:20:25,562 l wasn't talking to you. 98 00:20:25,654 --> 00:20:28,023 You're the worst experience one can ever have. 99 00:20:34,365 --> 00:20:39,303 - Did you get permission for tomorro_ - No, l couldn't get hold of mum yet. 100 00:20:39,360 --> 00:20:41,428 When will you? You'll miss the wedding! 101 00:20:41,478 --> 00:20:43,813 l don't know. How can l put it to her? 102 00:20:43,916 --> 00:20:49,121 Find an excuse, say a girl fell ill and you're to step in. Want my phone? 103 00:20:49,230 --> 00:20:50,764 - Later, OK? - OK, remind me then. 104 00:20:50,869 --> 00:20:54,472 - What was your craziest feat? - Olgun, just give me that. 105 00:21:07,092 --> 00:21:09,194 - Where are you off to? - None of your business! 106 00:21:38,821 --> 00:21:42,391 Mum, a girl at work fell ill and l'm to step in. 107 00:21:42,497 --> 00:21:44,799 - Is there no alternative? - What's happening? 108 00:21:44,855 --> 00:21:48,558 Shush, Noon, she's talking to her mum. 109 00:21:48,651 --> 00:21:50,652 OK, she can talk in the kitchen. 110 00:21:50,769 --> 00:21:53,538 l unloaded trucks till dawn, l need my sleep. 111 00:21:53,646 --> 00:21:58,083 l knowwhat you do till dawn. She needs her mum's permission. 112 00:22:01,318 --> 00:22:02,852 Mum, don't shout! 113 00:22:02,957 --> 00:22:07,194 - What's her illness? - How should l kno_ 114 00:22:07,352 --> 00:22:09,721 Just get here. 115 00:22:09,830 --> 00:22:12,165 - l'll be up waiting for you. - Right, mum. 116 00:22:12,227 --> 00:22:15,797 - Don't be late! - Right, mum. 117 00:22:15,904 --> 00:22:19,007 - Come home as soon as you finish. - Mum, l'll hang up now. 118 00:22:26,733 --> 00:22:28,101 Keep clapping! 119 00:22:30,369 --> 00:22:33,105 More applause! 120 00:22:40,759 --> 00:22:43,461 You're a sweetie. You dance well. 121 00:22:47,472 --> 00:22:48,906 Shall we swap? 122 00:23:29,630 --> 00:23:33,433 Dear guests, now a big applause for the groom! 123 00:23:33,786 --> 00:23:36,121 Applause and music! 124 00:23:36,663 --> 00:23:40,500 Hail the groom! 125 00:23:42,577 --> 00:23:46,714 Everyone dance with the groom. 126 00:25:13,006 --> 00:25:15,541 Come on everybody. 127 00:27:10,169 --> 00:27:14,172 Alright. That'll keep it hot till dawn. 128 00:27:14,285 --> 00:27:16,253 Put more in, if you get cold. 129 00:27:17,202 --> 00:27:20,972 l'll leave early in the morning l need to sleep. 130 00:27:21,118 --> 00:27:24,921 Mahur, you curl up there and you on the couch. 131 00:27:28,151 --> 00:27:28,151 Aren't you going to wear pyiamas? 132 00:27:30,749 --> 00:27:33,351 - No. - OK. 133 00:27:36,063 --> 00:27:39,966 Make yourself at home. Good night. 134 00:35:26,433 --> 00:35:27,567 You started smoking? 135 00:35:30,029 --> 00:35:31,196 No. 136 00:35:47,612 --> 00:35:49,780 Shall we go to the mall after work? 137 00:36:12,027 --> 00:36:13,728 Did you watch ''Deal, no Deal'' last night? 138 00:36:14,425 --> 00:36:19,596 Are you mad? l go out with you and all you do is talk about a TV sho_ 139 00:36:23,336 --> 00:36:26,338 This idiot last night walked away with just 300 Lira. 140 00:36:27,492 --> 00:36:30,828 lf only l'd be invited, l'd take enough to buy the studio. 141 00:36:31,408 --> 00:36:34,811 lt's easy to get in. l'd make it, if l set myself to it. 142 00:36:34,925 --> 00:36:36,259 Unaccompanied chicks wouldn't get in. 143 00:36:36,843 --> 00:36:39,612 Don't call me ''chick''! l'm sitting down. 144 00:37:03,536 --> 00:37:06,739 What if you won 500 grand? 145 00:37:09,690 --> 00:37:11,491 l'd get a 4x4 car... 146 00:37:15,204 --> 00:37:16,405 ...a big house... 147 00:37:19,600 --> 00:37:21,268 ...and take my mum with me. 148 00:37:26,753 --> 00:37:30,656 She'd take good care of my bride and do housework. 149 00:37:42,617 --> 00:37:48,356 l'd buy nothing, iust take off and travel the world. 150 00:37:48,931 --> 00:37:52,000 - You'd be skint soon. - So what? 151 00:37:52,087 --> 00:37:56,224 l've got some savings, with just a bit more, l'm off. 152 00:37:56,723 --> 00:37:58,124 You wouldn't get far, all by yourself. 153 00:37:58,841 --> 00:38:01,610 None of your business. What do you care, anyway? 154 00:38:02,117 --> 00:38:05,887 - Don't make me cross. - So what? 155 00:38:10,429 --> 00:38:15,200 - Let me accompany you home. - No need. l am not going home. 156 00:38:15,584 --> 00:38:18,820 Are you off to Derya's? Won't your family mind? 157 00:38:19,100 --> 00:38:21,535 They think l'm doing overtime. 158 00:38:21,618 --> 00:38:23,286 She and l go iob hunting on the Net. 159 00:38:23,376 --> 00:38:26,479 Bitch's always online. What sort of job, anyway? 160 00:38:27,052 --> 00:38:30,155 Don't know. She says l first have to register a profile. 161 00:38:32,327 --> 00:38:33,061 Watch it! 162 00:38:34,565 --> 00:38:38,101 That devious bitch, Derya! It's getting dark. Let me take you home. 163 00:38:38,441 --> 00:38:40,609 But going out with you is alright? 164 00:38:40,719 --> 00:38:44,856 Ever call her devious again and you'll have seen the last of me. 165 00:38:51,748 --> 00:38:53,416 Fuck! 166 00:38:54,265 --> 00:38:54,265 Derya, do you really find jobs on the net? 167 00:38:58,861 --> 00:39:00,162 Of course. 168 00:39:00,779 --> 00:39:06,484 But, l'd rather get a husband to get you out of this rut. 169 00:39:07,692 --> 00:39:13,531 How do you manage to live by yourself without your family minding? 170 00:39:14,085 --> 00:39:16,220 - Because l tied the knot. - What? 171 00:39:16,363 --> 00:39:20,200 l married, so it's none of their business anymore. 172 00:39:20,319 --> 00:39:22,521 - So where's your husband? - l ate him. 173 00:39:22,637 --> 00:39:27,775 She still sends me messages. They're all sluts, don't worry. 174 00:39:27,872 --> 00:39:30,541 That's what you say. So why am l fucking my hand? 175 00:39:30,669 --> 00:39:32,404 You've got a point. 176 00:39:34,465 --> 00:39:38,168 Mine isn't bigger than the average. 177 00:39:41,738 --> 00:39:45,141 - What do you mean? - No more than the average. 178 00:39:45,814 --> 00:39:48,917 - How much cm? - l haven't measured it! 179 00:39:48,971 --> 00:39:51,340 So how do you know it is below average? 180 00:39:51,448 --> 00:39:51,448 Are you a moron? l didn't say it is below average. 181 00:39:54,485 --> 00:39:55,886 Just that it's no bigger. 182 00:39:56,003 --> 00:39:56,003 lsn't it less when it's not above average? 183 00:39:59,080 --> 00:40:00,781 - No. -Why not? 184 00:40:00,879 --> 00:40:03,481 Because! Look up ''idea penis size'' on the Internet. 185 00:40:04,235 --> 00:40:06,770 Checked it against your hand, it says in the forums. 186 00:40:06,913 --> 00:40:12,251 What are you looking at? Don't make such a glum face, smile! 187 00:40:12,307 --> 00:40:15,743 Show your teeth, 1 , 2, 3. Cheese! 188 00:40:15,824 --> 00:40:17,358 - Alright? - Look, how pretty! 189 00:40:19,060 --> 00:40:20,628 Still a bit glum, but... 190 00:40:22,137 --> 00:40:23,938 Shall we take another one? 191 00:40:24,015 --> 00:40:26,183 Great, now you've got an avatar. 192 00:40:31,088 --> 00:40:32,923 Zehra, don't make such a noise chewing! 193 00:40:38,121 --> 00:40:41,958 - What is that? - What a bloody idiot! 194 00:40:42,717 --> 00:40:45,019 l don't want this profile thing anymore. 195 00:40:45,114 --> 00:40:48,450 Don't worry, it's someone else's. 196 00:40:50,589 --> 00:40:52,991 ls this the 1 st time you see it? 197 00:40:53,106 --> 00:40:56,275 Not the best example for the first sight. 198 00:40:56,343 --> 00:40:58,545 Remove it, turn it off! 199 00:40:58,621 --> 00:41:01,357 lf l was him, l'd not display it. 200 00:41:01,458 --> 00:41:03,126 As big as an okra. 201 00:41:03,456 --> 00:41:05,291 No girls coming tonight, tiger. 202 00:41:08,051 --> 00:41:09,786 - No. - Let's leave then. 203 00:41:09,850 --> 00:41:12,552 Because mine is below average now. 204 00:41:12,607 --> 00:41:14,542 l'm in the same position as you now. 205 00:41:14,605 --> 00:41:18,108 - Mean yours shrank? - Yes, happy? 206 00:42:31,208 --> 00:42:33,209 - Did you call? - Yes, l did. 207 00:42:39,760 --> 00:42:41,194 Those are the dogs. 208 00:42:43,356 --> 00:42:46,492 They were howling all night. We didn't get any sleep. 209 00:44:29,530 --> 00:44:32,199 - Want some pe_ume? - No, thanks. 210 00:45:25,114 --> 00:45:26,815 - Hello. - Welcome. 211 00:45:26,913 --> 00:45:30,016 - What's on the menu? - Cabbage, liver, chicken, mushroom. 212 00:45:30,109 --> 00:45:31,310 Any meat in the cabbage? 213 00:45:31,428 --> 00:45:33,897 - Yes. - l'll have that, then. 214 00:45:53,566 --> 00:45:55,167 Excuse me. Enioy the meal. 215 00:46:01,158 --> 00:46:01,925 Where are you off to? 216 00:46:49,910 --> 00:46:53,847 - Zehra, what are you doing here? - Nothing. 217 00:46:54,705 --> 00:46:59,042 lt's freezing here. Shut the door and get in, the chill creeps inside. 218 01:00:18,061 --> 01:00:20,763 Am l in love? l feel pain in me. 219 01:00:22,097 --> 01:00:23,198 You iust wait. 220 01:00:26,413 --> 01:00:27,647 You don't know pain yet. 221 01:00:29,850 --> 01:00:33,019 - Why do you say so? - Like what? 222 01:00:33,486 --> 01:00:35,955 Tell me, what do you expect? 223 01:00:36,083 --> 01:00:39,986 What do you think will happen? 224 01:00:41,518 --> 01:00:42,886 He loves me, too. 225 01:00:52,827 --> 01:00:54,428 He loves you too! 226 01:00:55,584 --> 01:00:57,319 We'll go away. 227 01:01:00,659 --> 01:01:01,793 Don't laugh at me. 228 01:01:04,735 --> 01:01:06,436 Look, l'm sorry... 229 01:01:14,165 --> 01:01:17,568 - Where would you go? - Far away. 230 01:05:03,336 --> 01:05:04,670 What are you hiding? 231 01:05:06,133 --> 01:05:08,668 - Nothing. - What's under your feet? 232 01:05:08,811 --> 01:05:11,046 - Nothing. - What's this? 233 01:05:11,168 --> 01:05:12,469 Mum! 234 01:05:12,527 --> 01:05:16,764 - What's this, then? - Mum! Give that back! 235 01:05:16,923 --> 01:05:19,925 - Whose is it, girl? - It's Olgun's. 236 01:05:20,000 --> 01:05:22,902 - Who's Olgun? - A friend at work. 237 01:05:22,957 --> 01:05:24,558 He gave it to me to hide from the boss. 238 01:05:25,994 --> 01:05:27,995 - Give it back! - Are you smoking? 239 01:05:28,111 --> 01:05:30,413 No, give it to me, mum! 240 01:05:30,469 --> 01:05:34,172 l skin you alive! Hand it over! 241 01:05:34,265 --> 01:05:37,201 - Think l let you get away with it? - l don't smoke! 242 01:05:37,302 --> 01:05:40,204 There you go. Now clean up! 243 01:05:52,407 --> 01:05:53,708 Go away! 244 01:05:54,885 --> 01:05:58,188 Leave! Just get out! 245 01:06:09,910 --> 01:06:11,978 We've never been apart, have we? 246 01:06:13,066 --> 01:06:14,867 - No. -And? 247 01:06:16,983 --> 01:06:20,319 - My draft papers arrived. - You're joking. 248 01:06:20,379 --> 01:06:23,048 l'll go and serve. Nothing else to do. 249 01:06:23,736 --> 01:06:25,304 What will l do without you? 250 01:06:26,333 --> 01:06:29,135 - Hang out with Alihan. - Fuck Alihan! 251 01:06:29,570 --> 01:06:31,271 You're my only real friend. 252 01:06:31,728 --> 01:06:34,063 - Let's hear it again. - l'm fucking serious! 253 01:06:34,165 --> 01:06:37,334 Right, if that's the case... 254 01:06:37,922 --> 01:06:42,960 Don't forget me. It's sadder being forgotten than getting shot. 255 01:06:43,036 --> 01:06:47,006 Friendship isn't like a wilting flower. It's deep in the heart. 256 01:06:47,552 --> 01:06:50,121 How poetic. You're a real pal. 257 01:06:50,229 --> 01:06:53,999 Not a wilting flower but deep in the heart. 258 01:07:01,498 --> 01:07:04,601 - Think you could drive it? - As long as it's got wheels. 259 01:07:04,735 --> 01:07:07,471 - l'll manage anything with wheels. - Right, dude. 260 01:07:08,131 --> 01:07:11,767 - It's a wonde_ul machine. - Looks like a speedy one. 261 01:07:13,046 --> 01:07:15,248 - Let's go for it! - First shoot the video. 262 01:07:16,163 --> 01:07:17,898 Our introduction video. 263 01:07:19,920 --> 01:07:21,354 Let me check if it works. Right. 264 01:07:21,438 --> 01:07:23,873 - You shooting me? - Of course, dude. 265 01:07:24,315 --> 01:07:28,318 Hi, everyone. Thanks for watching this video. 266 01:07:28,471 --> 01:07:31,607 l'm HazyKidT8, here's my pal Emenike. 267 01:07:31,668 --> 01:07:33,569 - Hi. - Say something! 268 01:07:34,705 --> 01:07:37,107 - Hello, Nigerian style. - Right! 269 01:07:37,742 --> 01:07:41,745 We're not like the brats or socialites from Istanbul. 270 01:07:41,898 --> 01:07:46,068 This video is for ''Deal, no Deal''. Cheers to you bro. Acun. 271 01:07:46,253 --> 01:07:52,025 Hazy kids from smoky town. We sing our song. 272 01:07:52,087 --> 01:07:54,789 This season's champions we shall be. 273 01:07:54,885 --> 01:07:57,487 May God above hear our bawl. 274 01:07:58,561 --> 01:07:59,695 Let's get in. 275 01:08:00,959 --> 01:08:03,061 - Ready? - Ready. 276 01:08:03,116 --> 01:08:06,219 - Start it up. - Wait a second. 277 01:08:06,313 --> 01:08:09,883 - What's keeping you? - l said, wait! 278 01:08:10,389 --> 01:08:12,824 - You said you knew howto drive. - l do. 279 01:08:15,064 --> 01:08:18,467 Right! Wait for us, Filyos! 280 01:08:18,541 --> 01:08:21,977 - Ready? - Yeah! Here we go! 281 01:08:22,297 --> 01:08:27,235 - This is crazy! - Filyos, here we come! 282 01:08:28,531 --> 01:08:30,699 Faster. 283 01:08:33,806 --> 01:08:37,042 - Isn't this wild? - It is, great! 284 01:08:37,122 --> 01:08:38,323 Here we go! 285 01:08:39,720 --> 01:08:41,688 45.56 to base! 286 01:08:42,197 --> 01:08:47,368 - Here we come! - 45.56 to base! 287 01:08:47,512 --> 01:08:52,250 - Here we come! - Acun Bro, this is wild! 288 01:08:55,344 --> 01:08:58,914 - Fuck! - What is it? 289 01:08:59,900 --> 01:09:01,468 Something's ahead of us. 290 01:09:02,777 --> 01:09:06,947 - What is it? - It's a train or a wagon. 291 01:09:07,012 --> 01:09:07,012 Damn, what no_ Is it on our track? 292 01:09:11,528 --> 01:09:14,297 Look out! It's in our way. 293 01:09:14,405 --> 01:09:16,640 - Hit the brakes! - Where are the brakes? 294 01:09:16,723 --> 01:09:19,959 - You said you knew. - Wait, l'm just confused. 295 01:09:20,079 --> 01:09:23,215 Stop the engine, hit the brakes, do something! 296 01:09:23,276 --> 01:09:25,711 l cut off the power, it's not slowing down. 297 01:09:25,794 --> 01:09:30,131 - Find the brake. Do something. - Maybe that's it. 298 01:09:31,148 --> 01:09:32,983 Let's go. 299 01:09:35,984 --> 01:09:40,621 Fuck, that was close! Let's get out of here. 300 01:09:42,697 --> 01:09:48,235 - This was fucking wild! - Acun Bro, we are coming! 301 01:09:52,687 --> 01:09:54,388 Look! l've got something to show you. 302 01:09:55,244 --> 01:09:56,211 Sit up. 303 01:09:58,681 --> 01:09:59,515 Watch! 304 01:10:04,355 --> 01:10:06,490 - When did you shoot it? - Yesterday. 305 01:10:08,751 --> 01:10:09,885 Look now. 306 01:10:13,426 --> 01:10:15,327 Wow! What did you do? 307 01:10:32,327 --> 01:10:35,530 Come on, the bus is here. Coming? 308 01:11:25,754 --> 01:11:26,988 Take me with you. 309 01:17:04,895 --> 01:17:06,997 Move aside please. 310 01:17:08,131 --> 01:17:09,365 Let me check your blood pressure. 311 01:17:26,433 --> 01:17:27,867 9- 1 1. Fine. 312 01:17:30,469 --> 01:17:33,705 Now, lie down. 313 01:17:40,139 --> 01:17:41,840 When was your last period? 314 01:17:42,297 --> 01:17:45,533 -2 or 3 months ago. -2 or 3 months. 315 01:17:45,614 --> 01:17:49,851 - Did you do a pregnancy test? - Yes, we got one. 316 01:17:49,970 --> 01:17:52,205 And it was positive? Let me check. 317 01:17:53,086 --> 01:17:54,854 Can they be mong? 318 01:17:56,163 --> 01:17:58,732 Not in later stage. 319 01:17:59,520 --> 01:18:04,124 They can be mong in early stages. Then you should do a blood test. 320 01:18:04,195 --> 01:18:07,765 Try to relax. Put your hands down. 321 01:18:08,591 --> 01:18:10,759 Now let's see. 322 01:18:12,267 --> 01:18:14,268 Relax. Be calm. 323 01:18:20,179 --> 01:18:21,480 She's 3 months pregnant. 324 01:18:22,297 --> 01:18:24,499 Why did you leave it so late? 325 01:18:46,193 --> 01:18:47,561 We'll give it away. 326 01:18:48,511 --> 01:18:50,112 - What? - The baby. 327 01:18:50,429 --> 01:18:53,999 - We'll find a family for the baby. - Derya, are you mad? 328 01:18:54,625 --> 01:18:58,395 What do you mean? Would you keep it? 329 01:18:58,581 --> 01:19:01,050 How can you give away your own baby? 330 01:19:01,578 --> 01:19:04,414 You think you have a choice? 331 01:19:06,453 --> 01:19:07,554 Well, have your way. 332 01:19:58,681 --> 01:19:59,882 Grandpa is ill. 333 01:20:03,036 --> 01:20:04,771 Grandma can't look after him by herself. 334 01:20:10,749 --> 01:20:13,051 l'll be there for a while. 335 01:20:16,943 --> 01:20:18,511 There's plenty to eat in the fridge. 336 01:20:24,095 --> 01:20:26,397 You're on your own till l'm back. 337 01:20:31,408 --> 01:20:35,812 You keep the house tidy as... 338 01:20:36,643 --> 01:20:37,944 ...if l was here. 339 01:21:52,367 --> 01:21:53,868 Hello. Welcome. 340 01:21:58,681 --> 01:22:00,649 - How much is it? -25 Lira. 341 01:22:03,596 --> 01:22:05,197 - May l have a look? - Sure. 342 01:22:21,458 --> 01:22:22,292 l'll have it. 343 01:23:46,533 --> 01:23:48,368 Fuck, you lied to me. 344 01:23:50,689 --> 01:23:53,491 Fuck, you lied to me, mum! 345 01:23:54,965 --> 01:23:56,499 To hell with granddad! 346 01:25:48,131 --> 01:25:49,532 l'm serious about you. 347 01:25:57,202 --> 01:25:58,202 l want to marry you. 348 01:26:47,832 --> 01:26:49,166 But l'm carrying a baby. 349 01:27:44,495 --> 01:27:46,096 How come? No way! 350 01:28:16,943 --> 01:28:18,778 Come here, Derya, you bitch! 351 01:28:20,339 --> 01:28:24,109 You made her a whore! 352 01:28:45,914 --> 01:28:48,983 Sons of bitches! 353 01:28:49,030 --> 01:28:52,199 You fucked up my life! 354 01:28:52,267 --> 01:28:57,038 Sons of bitches! Sons of bitches! 355 01:28:57,142 --> 01:29:01,779 Now it's your turn to wail! 356 01:29:01,858 --> 01:29:06,028 Shut up! 357 01:29:24,555 --> 01:29:26,089 What am l going to do? 358 01:29:27,832 --> 01:29:29,266 What do you mean? 359 01:29:30,869 --> 01:29:33,705 l'll arrange everything, you join me later, ok? 360 01:29:35,064 --> 01:29:39,234 - But ho_ - There's no other option, Zehra. 361 01:29:54,365 --> 01:29:55,899 Will you talk to him? 362 01:29:57,042 --> 01:30:00,445 No. There's nothing to talk. 363 01:30:02,317 --> 01:30:04,986 - But how should he kno_ - Honestly? 364 01:30:06,833 --> 01:30:09,602 He should have known better than to sleep with a child. 365 01:30:10,709 --> 01:30:12,010 l can understand, Olgun. 366 01:30:13,066 --> 01:30:15,168 He did it for you. He messed me up. 367 01:30:15,624 --> 01:30:20,061 But he said nothing in court. Why? For you, to protect you. 368 01:30:21,498 --> 01:30:24,167 But this pimp had no right to beat me up. 369 01:30:38,921 --> 01:30:40,489 l've given away my baby. 370 01:30:46,433 --> 01:30:47,834 l was madly in love. 371 01:30:51,108 --> 01:30:52,108 He was in the military. 372 01:30:55,144 --> 01:30:56,979 We used to go to Izmit together. 373 01:31:00,979 --> 01:31:02,814 Said we'd marry after his military service. 374 01:31:06,813 --> 01:31:07,647 But he never turned up. 375 01:31:10,609 --> 01:31:11,943 He didn't come back for me. 376 01:31:19,040 --> 01:31:20,875 lt was too late when l realised. 377 01:31:27,552 --> 01:31:29,487 l starved myself to look thin. 378 01:31:31,148 --> 01:31:32,449 My belly stayed flat. 379 01:31:35,344 --> 01:31:36,845 l thought it had died inside me. 380 01:31:45,134 --> 01:31:47,369 l was told nothing about the adoptive parents. 381 01:31:51,488 --> 01:31:53,656 l long for the day l'll forget. 382 01:31:58,961 --> 01:32:01,129 l never got to see or touch the baby. 383 01:32:10,669 --> 01:32:12,904 l thought l could make a fresh start... 384 01:32:15,144 --> 01:32:16,111 ...but no. 385 01:32:18,221 --> 01:32:19,755 l've married with someone else. 386 01:32:21,898 --> 01:32:23,199 We got divorced immediately. 387 01:32:31,688 --> 01:32:33,856 The baby's smell still haunts me. 388 01:32:45,594 --> 01:32:47,662 Still haunts me... 389 01:33:15,924 --> 01:33:17,425 l had no choice. 390 01:33:20,199 --> 01:33:21,266 Nor you do. 391 01:37:18,201 --> 01:37:19,001 Mother! 392 01:37:29,430 --> 01:37:30,497 Mum! 393 01:37:38,781 --> 01:37:39,781 Mum! 394 01:37:48,771 --> 01:37:49,972 What's the matter, girl? 395 01:37:52,527 --> 01:37:54,729 - What's mong? - My tummy hurts! 396 01:37:55,444 --> 01:37:57,212 Why? What happened? 397 01:37:57,602 --> 01:38:03,441 - l've not moved my bowels for days. - Because you haven't eaten! 398 01:38:03,836 --> 01:38:06,805 - Recep! - What? 399 01:38:06,913 --> 01:38:11,250 Go get the car! We'll take her to the clinic. 400 01:38:11,588 --> 01:38:13,790 Mum, l missed my period. 401 01:38:14,385 --> 01:38:16,120 Pull up, we're going to hospital. 402 01:38:29,290 --> 01:38:31,358 What on earth happened to you? What did you eat? 403 01:38:33,166 --> 01:38:36,536 What is mong with you? 404 01:38:42,677 --> 01:38:44,345 l need to go to the loo. 405 01:38:48,671 --> 01:38:51,073 Wait, you'll fall. 406 01:38:58,901 --> 01:39:01,303 Slowly. Easy. 407 01:39:09,690 --> 01:39:10,757 You're not coming in! 408 01:44:13,626 --> 01:44:14,727 Open up! Gendarmerie! 409 01:44:19,660 --> 01:44:20,794 Gendarmerie! 410 01:44:27,212 --> 01:44:27,979 Yes, Commander! 411 01:44:28,091 --> 01:44:29,692 - Recep Demir? - That's me. 412 01:44:29,810 --> 01:44:32,045 - Is Zehra Demir your daughter? - Yes. 413 01:44:32,127 --> 01:44:33,928 Bring her to the station. 414 01:44:37,362 --> 01:44:40,098 - Why, what's she done? - How do l kno_ 415 01:44:41,278 --> 01:44:44,414 Goodness gracious. What has she done? 416 01:44:45,514 --> 01:44:47,482 Sweetie. 417 01:44:48,551 --> 01:44:52,454 Gendarmerie is here for you. What have you done? What? 418 01:44:53,506 --> 01:44:55,074 What have you done, my girl? 419 01:44:56,263 --> 01:44:57,397 Tell me, girl! 420 01:45:04,975 --> 01:45:06,343 Zehra... 421 01:45:08,611 --> 01:45:11,313 Something terrible happened to you recently. 422 01:45:11,728 --> 01:45:12,929 Shall we talk about it? 423 01:45:17,122 --> 01:45:18,723 They accused me of something. 424 01:45:20,000 --> 01:45:21,935 But l didn't do any mong. 425 01:45:29,070 --> 01:45:30,738 What are you accused of? 426 01:45:36,223 --> 01:45:37,157 l don't know. 427 01:45:39,940 --> 01:45:41,775 What was it about? 428 01:45:52,407 --> 01:45:55,409 Few days ago you went to hospital with a bad stomach. 429 01:45:57,482 --> 01:45:59,650 What happened there? 430 01:46:17,102 --> 01:46:19,404 Can't you remember or... 431 01:46:20,019 --> 01:46:23,622 ...do you simply not want to talk about it? 432 01:46:23,816 --> 01:46:28,554 l don't remember only that l had my pe!riod. 433 01:46:30,729 --> 01:46:35,066 Where did that happen? And where was the bleeding? 434 01:46:46,713 --> 01:46:50,316 Compared to the past how have you been the last few months? 435 01:46:50,469 --> 01:46:53,371 Compared to previous years? 436 01:46:53,426 --> 01:46:57,730 What really was the difference? 437 01:47:07,052 --> 01:47:08,186 When can l leave? 438 01:47:09,970 --> 01:47:15,008 Soon. 439 01:47:15,084 --> 01:47:18,020 We'll not bother you much longer. 440 01:47:18,721 --> 01:47:20,522 Your mum is here, right? 441 01:47:21,438 --> 01:47:25,074 Would you mind if we call her in to ioin us? 442 01:47:26,433 --> 01:47:30,670 Right. We're almost done then. 443 01:47:42,497 --> 01:47:44,866 - Hello. - Hello to you. 444 01:47:46,853 --> 01:47:49,589 - Sorry to keep you waiting. - It's all been a strain. 445 01:47:52,127 --> 01:47:55,497 Zehra is worn out, too. Right, Zehra? 446 01:47:55,804 --> 01:47:58,273 - Now... - Well, doctor? 447 01:47:58,841 --> 01:48:01,910 l wonder with Zehra, the last few months... 448 01:48:01,958 --> 01:48:06,362 ...have you noticed anything in particular? 449 01:48:06,913 --> 01:48:10,116 She's become so remote. And brooding. 450 01:48:10,189 --> 01:48:13,292 She used to be sweet and happy. 451 01:48:13,346 --> 01:48:16,082 Recently she's completely different. 452 01:48:17,902 --> 01:48:20,471 l wouldn't ever have expected this. 453 01:48:21,298 --> 01:48:27,170 There are instants of the hospital stay that Zehra doesn't recall. 454 01:48:27,492 --> 01:48:31,796 Just leave it at that. Best is not to rub it in too much. 455 01:48:31,888 --> 01:48:37,460 What you can do is to make her feel at ease. 456 01:48:37,522 --> 01:48:39,724 Perhaps remind her of happier days. 457 01:48:39,840 --> 01:48:43,076 - Let's forget the bad days, OK. - OK. 458 01:48:43,156 --> 01:48:45,157 - Do we agree? - Yes, we do. 459 01:48:45,914 --> 01:48:51,619 lt'll be hard. The better you manage to cope... 460 01:48:51,668 --> 01:48:54,837 ...the sooner Zehra will get well. 461 01:48:54,905 --> 01:48:56,206 - God willing. - Good luck. 462 01:48:56,263 --> 01:49:01,434 l'm so grateful, doctor. God willing, all will be we. 463 01:50:08,071 --> 01:50:08,071 OLGUN 464 01:50:09,070 --> 01:50:09,070 l'm wr�t�ng to you though you'll neverreply. 465 01:50:14,025 --> 01:50:18,529 lt doesn't matter. Noth�ng matters anymore. 466 01:50:18,781 --> 01:50:20,582 - Eyun Inal! - Present! 467 01:50:22,097 --> 01:50:22,931 Here you are. 468 01:50:24,095 --> 01:50:26,163 - Zekerya Yesil! - Present. 469 01:50:29,130 --> 01:50:34,268 - Olgun Hacihan! - Here. 470 01:50:35,084 --> 01:50:35,784 C'mon. 471 01:50:55,104 --> 01:50:57,272 Hayri is coming, guys. Hide the cigarettes. 472 01:51:01,938 --> 01:51:04,140 Darling Melike, please come back! 473 01:51:04,255 --> 01:51:05,990 My sweet daughter... 474 01:51:06,053 --> 01:51:06,053 Let us hear your voice again! 475 01:51:09,570 --> 01:51:12,639 You're constantly in our hearts. 476 01:51:12,687 --> 01:51:15,656 You're my one and only. 477 01:51:15,724 --> 01:51:20,962 l'd love to take you in my arms! 478 01:51:21,038 --> 01:51:23,974 Please come back! 479 01:51:24,035 --> 01:51:27,438 Now, promise not to be hard on her... 480 01:51:27,552 --> 01:51:29,921 ...and to forgive her when she comes home. 481 01:51:30,029 --> 01:51:34,133 lf you manage to find her, l'll do anything. 482 01:51:34,225 --> 01:51:39,263 l solve your problem. Give me a call. 483 01:51:39,340 --> 01:51:45,279 Thanks. Someone will show you out. 484 01:51:46,893 --> 01:51:50,129 Madam, your brother called to say he'll look after you. 485 01:53:38,141 --> 01:53:39,742 Dear Olgun, 486 01:53:39,860 --> 01:53:42,229 l know you won't reply. 487 01:53:42,737 --> 01:53:47,274 Norwould l, if l were you. 488 01:53:56,243 --> 01:54:00,413 l didn't intend to hurt you, or anyone. 489 01:54:01,758 --> 01:54:03,559 l really want to see you. 490 01:54:06,273 --> 01:54:08,108 Please let me come and see you. 491 01:54:09,350 --> 01:54:10,884 You are my shelter. 492 01:54:11,988 --> 01:54:15,891 Please forgive me if l didn't understand you before. 493 01:54:17,022 --> 01:54:20,925 l hope you'll be freed soon and things can be like before. 494 01:54:57,302 --> 01:55:00,905 Today we are In Karabuk prison. 495 01:55:01,258 --> 01:55:04,494 l came here with the entire crew from all the way from Istanbul... 496 01:55:04,575 --> 01:55:07,544 ...because we're witnessing a first today. 497 01:55:07,652 --> 01:55:11,222 ln a prison environment not in a studio... 498 01:55:11,328 --> 01:55:14,931 ...in prison's outdoor exercise yard... 499 01:55:15,004 --> 01:55:18,207 ...we shall bear witness to a happy event. 500 01:55:18,401 --> 01:55:21,237 A young man has mitten to me. 501 01:55:21,398 --> 01:55:24,734 Luckily it fell into my hands out of many thousands. 502 01:55:24,795 --> 01:55:29,499 After three lines it said, ''l'm in love.'' 503 01:55:29,550 --> 01:55:31,118 That's why we're here. 504 01:55:31,708 --> 01:55:36,946 l hope, God willing the happy event will bring tears to your eyes. 505 01:55:37,022 --> 01:55:40,959 l certainly couldn't stop crying. The story is incredible: 506 01:55:41,458 --> 01:55:46,462 The path that led them here was strewn with obstacles and trouble. 507 01:55:46,893 --> 01:55:49,962 Commander, wardens, officers... 508 01:55:50,049 --> 01:55:52,951 ...allow me to introduce the couple over there. 509 01:55:53,046 --> 01:55:56,149 Millions are witnessing this event. 510 01:56:13,626 --> 01:56:15,794 - Name and surname? - Zehra Demir. 511 01:56:15,944 --> 01:56:17,712 - And yours? - Olgun Hacihan. 512 01:56:17,822 --> 01:56:21,125 - And the witnesses? - Zeki Eker, Birol Denizci. 513 01:56:21,218 --> 01:56:24,988 Please say in front of the witnesses: 514 01:56:25,094 --> 01:56:28,464 Do you, Zehra Demir, willingly take... 515 01:56:28,571 --> 01:56:31,540 ...Olgun Hacihan as your wedded husband? 516 01:56:31,648 --> 01:56:32,615 l do. 517 01:56:32,687 --> 01:56:36,390 Olgun Hacihan, do you willingly take... 518 01:56:36,483 --> 01:56:39,018 ...Zehra Demir as your wedded wife? 519 01:56:39,240 --> 01:56:40,074 l do. 520 01:56:41,638 --> 01:56:47,577 Dear witnesses, you heard the couple's pledge of marriage. 521 01:56:47,672 --> 01:56:50,141 - Shall you attest? - We shall. 522 01:56:53,466 --> 01:56:58,437 Now, let me assist you... 523 01:56:58,501 --> 01:57:03,939 ...and help you for the signatures. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 38210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.