Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,502 --> 00:01:38,803
Oh, fuck!
2
00:01:39,820 --> 00:01:42,222
What the fuck is this?
3
00:01:46,893 --> 00:01:55,668
SOMEWHERE IN BETWEEN
4
00:02:37,322 --> 00:02:37,322
Bon appetite.
5
00:02:38,321 --> 00:02:41,490
Would you like soup, and you?
6
00:02:57,662 --> 00:02:59,063
Bon appetite.
7
00:03:10,809 --> 00:03:13,778
My feet are killing me.
l'm about to faint.
8
00:03:13,886 --> 00:03:17,422
Me too.
The day doesn't seem to end.
9
00:03:59,520 --> 00:04:02,256
Zehra, can you spare me some peas?
10
00:04:02,357 --> 00:04:04,092
- Buzz off!
- Please!
11
00:04:18,341 --> 00:04:19,675
Just some peas, please.
12
00:04:19,740 --> 00:04:21,708
- Get lost, Olgun!
- But l'm starving!
13
00:09:07,412 --> 00:09:09,347
The bus is here.
14
00:11:16,123 --> 00:11:18,458
- Alright?
- Fine and you?
15
00:11:23,516 --> 00:11:28,687
Hey, wake up, boy!
16
00:11:28,751 --> 00:11:32,688
- Fuck you!
- Wakey, wakey!
17
00:11:32,747 --> 00:11:35,983
- Get up! -Fuck off!
- Up you get!
18
00:11:36,543 --> 00:11:38,978
Wake up!
It's bright and early!
19
00:11:39,100 --> 00:11:41,235
We'll unload the truck.
20
00:11:41,378 --> 00:11:46,750
- C'mon, get up!
- Up yours!
21
00:11:46,813 --> 00:11:49,582
- Hurry up!
- Alright, l'm coming.
22
00:11:50,009 --> 00:11:52,845
We can do the bookies after work.
23
00:11:53,006 --> 00:11:56,843
- What kind of way to wake me up?
- Do you want to wake up by kisses?
24
00:11:57,002 --> 00:11:58,403
Where have you been?
25
00:11:58,561 --> 00:12:02,097
You bloody mothe_ucker!
26
00:12:02,157 --> 00:12:05,727
- Go help, Mahur.
- Finished sleeping, kid?
27
00:12:07,432 --> 00:12:09,667
Right, guys, get a move on!
28
00:12:18,221 --> 00:12:19,288
C'mon pull!
29
00:12:25,214 --> 00:12:26,048
Faster!
30
00:12:28,171 --> 00:12:29,505
Anything on this week?
31
00:12:29,610 --> 00:12:32,279
- l'll take you to a wedding.
- Whose?
32
00:12:32,327 --> 00:12:34,762
Stay for 2 days.
33
00:12:34,885 --> 00:12:38,188
- Whose wedding?
- It'll be good fun.
34
00:12:38,241 --> 00:12:43,179
Relatives of Derya.
You can meet girls there.
35
00:12:56,063 --> 00:12:58,732
Dad, take this for the instalment on the TV.
36
00:12:58,821 --> 00:13:02,925
- The next one's on you.
- l didn't want the TV.
37
00:13:03,016 --> 00:13:05,718
You watch the football on it!
38
00:13:05,814 --> 00:13:07,949
- Then we won't let him watch it, mum.
- Right.
39
00:13:12,127 --> 00:13:14,295
The iron is useless.
We need a new one.
40
00:13:15,044 --> 00:13:18,881
Since you have a iob you buy a new iron.
41
00:13:19,600 --> 00:13:23,136
l do what l can,
but bloody ironing! Honestly.
42
00:13:23,236 --> 00:13:24,604
Anything else?
43
00:13:25,554 --> 00:13:27,956
You're not crippling yourself with the TV.
44
00:13:33,706 --> 00:13:34,940
What's so funny?
45
00:13:35,664 --> 00:13:37,432
- What?
- You're sniggering.
46
00:13:40,459 --> 00:13:44,462
You've got me for a daughter,
what else do you need?
47
00:13:44,575 --> 00:13:47,644
As you're not grateful for
your mum, what do you want?
48
00:13:47,732 --> 00:13:50,668
l don't want anything.
l came to keep you company...
49
00:13:50,729 --> 00:13:54,365
...and you ask me to iron dad's undies.
50
00:13:54,445 --> 00:13:57,214
You know how fussy he is.
51
00:13:57,322 --> 00:14:01,292
As if anyone can see them.
Who knows what he's up to.
52
00:14:01,358 --> 00:14:04,494
l asked him why he was bothered.
53
00:14:09,310 --> 00:14:12,846
Look at her giggling!
Get up!
54
00:14:12,947 --> 00:14:14,748
Pick 24!
55
00:14:16,663 --> 00:14:17,997
Stupid!
56
00:14:23,496 --> 00:14:25,164
Up yours.
57
00:14:26,173 --> 00:14:27,908
ldiot!
58
00:15:51,248 --> 00:15:55,051
- Tastes nice.
- Bon appetite.
59
00:15:58,481 --> 00:15:59,548
lsn't he going to eat?
60
00:16:01,118 --> 00:16:03,453
He ate earlier.
Leave him alone.
61
00:16:18,701 --> 00:16:19,902
l'm going out.
62
00:17:46,653 --> 00:17:48,588
- Name and surname.
- Come on, fight for it!
63
00:17:50,169 --> 00:17:51,503
Surname...
64
00:17:53,246 --> 00:17:55,481
Let's finish the application
for ''Deal, no Deal'' together.
65
00:17:56,403 --> 00:17:57,904
What is your profession?
66
00:18:00,199 --> 00:18:01,533
Should l say ''tea boy''?
67
00:18:01,598 --> 00:18:03,499
Why not?
Nothing to be ashamed of.
68
00:18:03,556 --> 00:18:06,292
Just sounds odd.
Right, tea boy...
69
00:18:06,353 --> 00:18:08,521
...or soup boy perhaps.
70
00:18:08,671 --> 00:18:11,407
- Why are you sniggering?
- Just so bro.
71
00:18:11,468 --> 00:18:13,803
Describe yourself in one sentence.
72
00:18:16,063 --> 00:18:19,299
- Hazy kid in a smoky town.
- Just as l thought.
73
00:18:20,219 --> 00:18:22,321
- l am an inhabitant of Karabuk.
- Right.
74
00:18:25,534 --> 00:18:27,669
Hold it,
l'll have to slap you.
75
00:18:29,290 --> 00:18:31,091
l love your sort every once in a while.
76
00:18:31,768 --> 00:18:34,904
What's the worst thing
that ever happened to you?
77
00:18:37,962 --> 00:18:40,798
- Being born.
- Beware of cliche words.
78
00:18:42,557 --> 00:18:44,725
- Look at that!
- Wait, scroll down, there!
79
00:18:46,273 --> 00:18:48,041
What was the best thing
that ever happened to you?
80
00:18:48,551 --> 00:18:49,551
Zehra.
81
00:18:53,466 --> 00:18:55,668
l'd dispute you that,
but there are kids around here.
82
00:18:55,744 --> 00:18:55,744
Have you ever been
on TV show before?
83
00:18:57,902 --> 00:19:00,037
Howthe fuck l could do that?
84
00:19:00,139 --> 00:19:01,640
No need to swear.
85
00:19:01,698 --> 00:19:04,000
- Stupid guestion.
- Mind your language, kids here!
86
00:19:04,855 --> 00:19:06,556
What does it say?
87
00:19:06,653 --> 00:19:10,189
What was the craziest
thing you have ever done?
88
00:19:11,368 --> 00:19:14,037
Hey, chaps, come here, quick!
89
00:19:14,125 --> 00:19:17,194
- What is it?
- Just get here. Look!
90
00:19:18,641 --> 00:19:23,145
A guy, on rail tracks, he's mad!
91
00:19:23,196 --> 00:19:26,732
- Railway track?
- Indeed! Just watch!
92
00:19:27,632 --> 00:19:30,701
- Is he putting down a coin?
- So he's on the track?
93
00:19:31,308 --> 00:19:34,444
- Here comes the train...
- Goodness!
94
00:19:35,224 --> 00:19:37,626
He did it!
95
00:19:45,134 --> 00:19:46,935
What was the best thing
that ever happened to you?
96
00:20:21,338 --> 00:20:24,407
- The worst thing?
- Piss off, Olgun!
97
00:20:24,495 --> 00:20:25,562
l wasn't talking to you.
98
00:20:25,654 --> 00:20:28,023
You're the worst experience
one can ever have.
99
00:20:34,365 --> 00:20:39,303
- Did you get permission for tomorro_
- No, l couldn't get hold of mum yet.
100
00:20:39,360 --> 00:20:41,428
When will you?
You'll miss the wedding!
101
00:20:41,478 --> 00:20:43,813
l don't know.
How can l put it to her?
102
00:20:43,916 --> 00:20:49,121
Find an excuse, say a girl fell ill and
you're to step in. Want my phone?
103
00:20:49,230 --> 00:20:50,764
- Later, OK?
- OK, remind me then.
104
00:20:50,869 --> 00:20:54,472
- What was your craziest feat?
- Olgun, just give me that.
105
00:21:07,092 --> 00:21:09,194
- Where are you off to?
- None of your business!
106
00:21:38,821 --> 00:21:42,391
Mum, a girl at work fell ill
and l'm to step in.
107
00:21:42,497 --> 00:21:44,799
- Is there no alternative?
- What's happening?
108
00:21:44,855 --> 00:21:48,558
Shush, Noon, she's talking to her mum.
109
00:21:48,651 --> 00:21:50,652
OK, she can talk in the kitchen.
110
00:21:50,769 --> 00:21:53,538
l unloaded trucks till dawn,
l need my sleep.
111
00:21:53,646 --> 00:21:58,083
l knowwhat you do till dawn.
She needs her mum's permission.
112
00:22:01,318 --> 00:22:02,852
Mum, don't shout!
113
00:22:02,957 --> 00:22:07,194
- What's her illness?
- How should l kno_
114
00:22:07,352 --> 00:22:09,721
Just get here.
115
00:22:09,830 --> 00:22:12,165
- l'll be up waiting for you.
- Right, mum.
116
00:22:12,227 --> 00:22:15,797
- Don't be late!
- Right, mum.
117
00:22:15,904 --> 00:22:19,007
- Come home as soon as you finish.
- Mum, l'll hang up now.
118
00:22:26,733 --> 00:22:28,101
Keep clapping!
119
00:22:30,369 --> 00:22:33,105
More applause!
120
00:22:40,759 --> 00:22:43,461
You're a sweetie.
You dance well.
121
00:22:47,472 --> 00:22:48,906
Shall we swap?
122
00:23:29,630 --> 00:23:33,433
Dear guests, now a
big applause for the groom!
123
00:23:33,786 --> 00:23:36,121
Applause and music!
124
00:23:36,663 --> 00:23:40,500
Hail the groom!
125
00:23:42,577 --> 00:23:46,714
Everyone dance with the groom.
126
00:25:13,006 --> 00:25:15,541
Come on everybody.
127
00:27:10,169 --> 00:27:14,172
Alright.
That'll keep it hot till dawn.
128
00:27:14,285 --> 00:27:16,253
Put more in, if you get cold.
129
00:27:17,202 --> 00:27:20,972
l'll leave early in the
morning l need to sleep.
130
00:27:21,118 --> 00:27:24,921
Mahur, you curl up there
and you on the couch.
131
00:27:28,151 --> 00:27:28,151
Aren't you going to wear pyiamas?
132
00:27:30,749 --> 00:27:33,351
- No.
- OK.
133
00:27:36,063 --> 00:27:39,966
Make yourself at home.
Good night.
134
00:35:26,433 --> 00:35:27,567
You started smoking?
135
00:35:30,029 --> 00:35:31,196
No.
136
00:35:47,612 --> 00:35:49,780
Shall we go to the mall after work?
137
00:36:12,027 --> 00:36:13,728
Did you watch
''Deal, no Deal'' last night?
138
00:36:14,425 --> 00:36:19,596
Are you mad? l go out with you and
all you do is talk about a TV sho_
139
00:36:23,336 --> 00:36:26,338
This idiot last night walked
away with just 300 Lira.
140
00:36:27,492 --> 00:36:30,828
lf only l'd be invited,
l'd take enough to buy the studio.
141
00:36:31,408 --> 00:36:34,811
lt's easy to get in.
l'd make it, if l set myself to it.
142
00:36:34,925 --> 00:36:36,259
Unaccompanied chicks wouldn't get in.
143
00:36:36,843 --> 00:36:39,612
Don't call me ''chick''!
l'm sitting down.
144
00:37:03,536 --> 00:37:06,739
What if you won 500 grand?
145
00:37:09,690 --> 00:37:11,491
l'd get a 4x4 car...
146
00:37:15,204 --> 00:37:16,405
...a big house...
147
00:37:19,600 --> 00:37:21,268
...and take my mum with me.
148
00:37:26,753 --> 00:37:30,656
She'd take good care of
my bride and do housework.
149
00:37:42,617 --> 00:37:48,356
l'd buy nothing, iust take off
and travel the world.
150
00:37:48,931 --> 00:37:52,000
- You'd be skint soon.
- So what?
151
00:37:52,087 --> 00:37:56,224
l've got some savings,
with just a bit more, l'm off.
152
00:37:56,723 --> 00:37:58,124
You wouldn't get far, all by yourself.
153
00:37:58,841 --> 00:38:01,610
None of your business.
What do you care, anyway?
154
00:38:02,117 --> 00:38:05,887
- Don't make me cross.
- So what?
155
00:38:10,429 --> 00:38:15,200
- Let me accompany you home.
- No need. l am not going home.
156
00:38:15,584 --> 00:38:18,820
Are you off to Derya's?
Won't your family mind?
157
00:38:19,100 --> 00:38:21,535
They think l'm doing overtime.
158
00:38:21,618 --> 00:38:23,286
She and l go iob hunting on the Net.
159
00:38:23,376 --> 00:38:26,479
Bitch's always online.
What sort of job, anyway?
160
00:38:27,052 --> 00:38:30,155
Don't know. She says l first
have to register a profile.
161
00:38:32,327 --> 00:38:33,061
Watch it!
162
00:38:34,565 --> 00:38:38,101
That devious bitch, Derya!
It's getting dark. Let me take you home.
163
00:38:38,441 --> 00:38:40,609
But going out with you is alright?
164
00:38:40,719 --> 00:38:44,856
Ever call her devious again and
you'll have seen the last of me.
165
00:38:51,748 --> 00:38:53,416
Fuck!
166
00:38:54,265 --> 00:38:54,265
Derya, do you really
find jobs on the net?
167
00:38:58,861 --> 00:39:00,162
Of course.
168
00:39:00,779 --> 00:39:06,484
But, l'd rather get a husband
to get you out of this rut.
169
00:39:07,692 --> 00:39:13,531
How do you manage to live by
yourself without your family minding?
170
00:39:14,085 --> 00:39:16,220
- Because l tied the knot.
- What?
171
00:39:16,363 --> 00:39:20,200
l married, so it's none of
their business anymore.
172
00:39:20,319 --> 00:39:22,521
- So where's your husband?
- l ate him.
173
00:39:22,637 --> 00:39:27,775
She still sends me messages.
They're all sluts, don't worry.
174
00:39:27,872 --> 00:39:30,541
That's what you say.
So why am l fucking my hand?
175
00:39:30,669 --> 00:39:32,404
You've got a point.
176
00:39:34,465 --> 00:39:38,168
Mine isn't bigger than the average.
177
00:39:41,738 --> 00:39:45,141
- What do you mean?
- No more than the average.
178
00:39:45,814 --> 00:39:48,917
- How much cm?
- l haven't measured it!
179
00:39:48,971 --> 00:39:51,340
So how do you know it is below average?
180
00:39:51,448 --> 00:39:51,448
Are you a moron?
l didn't say it is below average.
181
00:39:54,485 --> 00:39:55,886
Just that it's no bigger.
182
00:39:56,003 --> 00:39:56,003
lsn't it less when
it's not above average?
183
00:39:59,080 --> 00:40:00,781
- No.
-Why not?
184
00:40:00,879 --> 00:40:03,481
Because! Look up
''idea penis size'' on the Internet.
185
00:40:04,235 --> 00:40:06,770
Checked it against your hand,
it says in the forums.
186
00:40:06,913 --> 00:40:12,251
What are you looking at?
Don't make such a glum face, smile!
187
00:40:12,307 --> 00:40:15,743
Show your teeth, 1 , 2, 3.
Cheese!
188
00:40:15,824 --> 00:40:17,358
- Alright?
- Look, how pretty!
189
00:40:19,060 --> 00:40:20,628
Still a bit glum, but...
190
00:40:22,137 --> 00:40:23,938
Shall we take another one?
191
00:40:24,015 --> 00:40:26,183
Great, now you've got an avatar.
192
00:40:31,088 --> 00:40:32,923
Zehra, don't make such a noise chewing!
193
00:40:38,121 --> 00:40:41,958
- What is that?
- What a bloody idiot!
194
00:40:42,717 --> 00:40:45,019
l don't want this profile thing anymore.
195
00:40:45,114 --> 00:40:48,450
Don't worry, it's someone else's.
196
00:40:50,589 --> 00:40:52,991
ls this the 1 st time you see it?
197
00:40:53,106 --> 00:40:56,275
Not the best example for the first sight.
198
00:40:56,343 --> 00:40:58,545
Remove it, turn it off!
199
00:40:58,621 --> 00:41:01,357
lf l was him, l'd not display it.
200
00:41:01,458 --> 00:41:03,126
As big as an okra.
201
00:41:03,456 --> 00:41:05,291
No girls coming tonight, tiger.
202
00:41:08,051 --> 00:41:09,786
- No.
- Let's leave then.
203
00:41:09,850 --> 00:41:12,552
Because mine is below average now.
204
00:41:12,607 --> 00:41:14,542
l'm in the same position as you now.
205
00:41:14,605 --> 00:41:18,108
- Mean yours shrank?
- Yes, happy?
206
00:42:31,208 --> 00:42:33,209
- Did you call?
- Yes, l did.
207
00:42:39,760 --> 00:42:41,194
Those are the dogs.
208
00:42:43,356 --> 00:42:46,492
They were howling all night.
We didn't get any sleep.
209
00:44:29,530 --> 00:44:32,199
- Want some pe_ume?
- No, thanks.
210
00:45:25,114 --> 00:45:26,815
- Hello.
- Welcome.
211
00:45:26,913 --> 00:45:30,016
- What's on the menu?
- Cabbage, liver, chicken, mushroom.
212
00:45:30,109 --> 00:45:31,310
Any meat in the cabbage?
213
00:45:31,428 --> 00:45:33,897
- Yes.
- l'll have that, then.
214
00:45:53,566 --> 00:45:55,167
Excuse me. Enioy the meal.
215
00:46:01,158 --> 00:46:01,925
Where are you off to?
216
00:46:49,910 --> 00:46:53,847
- Zehra, what are you doing here?
- Nothing.
217
00:46:54,705 --> 00:46:59,042
lt's freezing here. Shut the door
and get in, the chill creeps inside.
218
01:00:18,061 --> 01:00:20,763
Am l in love?
l feel pain in me.
219
01:00:22,097 --> 01:00:23,198
You iust wait.
220
01:00:26,413 --> 01:00:27,647
You don't know pain yet.
221
01:00:29,850 --> 01:00:33,019
- Why do you say so?
- Like what?
222
01:00:33,486 --> 01:00:35,955
Tell me, what do you expect?
223
01:00:36,083 --> 01:00:39,986
What do you think will happen?
224
01:00:41,518 --> 01:00:42,886
He loves me, too.
225
01:00:52,827 --> 01:00:54,428
He loves you too!
226
01:00:55,584 --> 01:00:57,319
We'll go away.
227
01:01:00,659 --> 01:01:01,793
Don't laugh at me.
228
01:01:04,735 --> 01:01:06,436
Look, l'm sorry...
229
01:01:14,165 --> 01:01:17,568
- Where would you go?
- Far away.
230
01:05:03,336 --> 01:05:04,670
What are you hiding?
231
01:05:06,133 --> 01:05:08,668
- Nothing.
- What's under your feet?
232
01:05:08,811 --> 01:05:11,046
- Nothing.
- What's this?
233
01:05:11,168 --> 01:05:12,469
Mum!
234
01:05:12,527 --> 01:05:16,764
- What's this, then?
- Mum! Give that back!
235
01:05:16,923 --> 01:05:19,925
- Whose is it, girl?
- It's Olgun's.
236
01:05:20,000 --> 01:05:22,902
- Who's Olgun?
- A friend at work.
237
01:05:22,957 --> 01:05:24,558
He gave it to me to hide from the boss.
238
01:05:25,994 --> 01:05:27,995
- Give it back!
- Are you smoking?
239
01:05:28,111 --> 01:05:30,413
No, give it to me, mum!
240
01:05:30,469 --> 01:05:34,172
l skin you alive!
Hand it over!
241
01:05:34,265 --> 01:05:37,201
- Think l let you get away with it?
- l don't smoke!
242
01:05:37,302 --> 01:05:40,204
There you go. Now clean up!
243
01:05:52,407 --> 01:05:53,708
Go away!
244
01:05:54,885 --> 01:05:58,188
Leave! Just get out!
245
01:06:09,910 --> 01:06:11,978
We've never been apart, have we?
246
01:06:13,066 --> 01:06:14,867
- No.
-And?
247
01:06:16,983 --> 01:06:20,319
- My draft papers arrived.
- You're joking.
248
01:06:20,379 --> 01:06:23,048
l'll go and serve.
Nothing else to do.
249
01:06:23,736 --> 01:06:25,304
What will l do without you?
250
01:06:26,333 --> 01:06:29,135
- Hang out with Alihan.
- Fuck Alihan!
251
01:06:29,570 --> 01:06:31,271
You're my only real friend.
252
01:06:31,728 --> 01:06:34,063
- Let's hear it again.
- l'm fucking serious!
253
01:06:34,165 --> 01:06:37,334
Right, if that's the case...
254
01:06:37,922 --> 01:06:42,960
Don't forget me. It's sadder being
forgotten than getting shot.
255
01:06:43,036 --> 01:06:47,006
Friendship isn't like a wilting flower.
It's deep in the heart.
256
01:06:47,552 --> 01:06:50,121
How poetic. You're a real pal.
257
01:06:50,229 --> 01:06:53,999
Not a wilting flower but deep in the heart.
258
01:07:01,498 --> 01:07:04,601
- Think you could drive it?
- As long as it's got wheels.
259
01:07:04,735 --> 01:07:07,471
- l'll manage anything with wheels.
- Right, dude.
260
01:07:08,131 --> 01:07:11,767
- It's a wonde_ul machine.
- Looks like a speedy one.
261
01:07:13,046 --> 01:07:15,248
- Let's go for it!
- First shoot the video.
262
01:07:16,163 --> 01:07:17,898
Our introduction video.
263
01:07:19,920 --> 01:07:21,354
Let me check if it works.
Right.
264
01:07:21,438 --> 01:07:23,873
- You shooting me?
- Of course, dude.
265
01:07:24,315 --> 01:07:28,318
Hi, everyone.
Thanks for watching this video.
266
01:07:28,471 --> 01:07:31,607
l'm HazyKidT8,
here's my pal Emenike.
267
01:07:31,668 --> 01:07:33,569
- Hi.
- Say something!
268
01:07:34,705 --> 01:07:37,107
- Hello, Nigerian style.
- Right!
269
01:07:37,742 --> 01:07:41,745
We're not like the brats
or socialites from Istanbul.
270
01:07:41,898 --> 01:07:46,068
This video is for ''Deal, no Deal''.
Cheers to you bro. Acun.
271
01:07:46,253 --> 01:07:52,025
Hazy kids from smoky town.
We sing our song.
272
01:07:52,087 --> 01:07:54,789
This season's champions we shall be.
273
01:07:54,885 --> 01:07:57,487
May God above hear our bawl.
274
01:07:58,561 --> 01:07:59,695
Let's get in.
275
01:08:00,959 --> 01:08:03,061
- Ready?
- Ready.
276
01:08:03,116 --> 01:08:06,219
- Start it up.
- Wait a second.
277
01:08:06,313 --> 01:08:09,883
- What's keeping you?
- l said, wait!
278
01:08:10,389 --> 01:08:12,824
- You said you knew howto drive.
- l do.
279
01:08:15,064 --> 01:08:18,467
Right! Wait for us, Filyos!
280
01:08:18,541 --> 01:08:21,977
- Ready?
- Yeah! Here we go!
281
01:08:22,297 --> 01:08:27,235
- This is crazy!
- Filyos, here we come!
282
01:08:28,531 --> 01:08:30,699
Faster.
283
01:08:33,806 --> 01:08:37,042
- Isn't this wild?
- It is, great!
284
01:08:37,122 --> 01:08:38,323
Here we go!
285
01:08:39,720 --> 01:08:41,688
45.56 to base!
286
01:08:42,197 --> 01:08:47,368
- Here we come!
- 45.56 to base!
287
01:08:47,512 --> 01:08:52,250
- Here we come!
- Acun Bro, this is wild!
288
01:08:55,344 --> 01:08:58,914
- Fuck!
- What is it?
289
01:08:59,900 --> 01:09:01,468
Something's ahead of us.
290
01:09:02,777 --> 01:09:06,947
- What is it?
- It's a train or a wagon.
291
01:09:07,012 --> 01:09:07,012
Damn, what no_
Is it on our track?
292
01:09:11,528 --> 01:09:14,297
Look out! It's in our way.
293
01:09:14,405 --> 01:09:16,640
- Hit the brakes!
- Where are the brakes?
294
01:09:16,723 --> 01:09:19,959
- You said you knew.
- Wait, l'm just confused.
295
01:09:20,079 --> 01:09:23,215
Stop the engine,
hit the brakes, do something!
296
01:09:23,276 --> 01:09:25,711
l cut off the power,
it's not slowing down.
297
01:09:25,794 --> 01:09:30,131
- Find the brake. Do something.
- Maybe that's it.
298
01:09:31,148 --> 01:09:32,983
Let's go.
299
01:09:35,984 --> 01:09:40,621
Fuck, that was close!
Let's get out of here.
300
01:09:42,697 --> 01:09:48,235
- This was fucking wild!
- Acun Bro, we are coming!
301
01:09:52,687 --> 01:09:54,388
Look! l've got something to show you.
302
01:09:55,244 --> 01:09:56,211
Sit up.
303
01:09:58,681 --> 01:09:59,515
Watch!
304
01:10:04,355 --> 01:10:06,490
- When did you shoot it?
- Yesterday.
305
01:10:08,751 --> 01:10:09,885
Look now.
306
01:10:13,426 --> 01:10:15,327
Wow! What did you do?
307
01:10:32,327 --> 01:10:35,530
Come on, the bus is here.
Coming?
308
01:11:25,754 --> 01:11:26,988
Take me with you.
309
01:17:04,895 --> 01:17:06,997
Move aside please.
310
01:17:08,131 --> 01:17:09,365
Let me check your blood pressure.
311
01:17:26,433 --> 01:17:27,867
9- 1 1. Fine.
312
01:17:30,469 --> 01:17:33,705
Now, lie down.
313
01:17:40,139 --> 01:17:41,840
When was your last period?
314
01:17:42,297 --> 01:17:45,533
-2 or 3 months ago.
-2 or 3 months.
315
01:17:45,614 --> 01:17:49,851
- Did you do a pregnancy test?
- Yes, we got one.
316
01:17:49,970 --> 01:17:52,205
And it was positive?
Let me check.
317
01:17:53,086 --> 01:17:54,854
Can they be mong?
318
01:17:56,163 --> 01:17:58,732
Not in later stage.
319
01:17:59,520 --> 01:18:04,124
They can be mong in early stages.
Then you should do a blood test.
320
01:18:04,195 --> 01:18:07,765
Try to relax.
Put your hands down.
321
01:18:08,591 --> 01:18:10,759
Now let's see.
322
01:18:12,267 --> 01:18:14,268
Relax. Be calm.
323
01:18:20,179 --> 01:18:21,480
She's 3 months pregnant.
324
01:18:22,297 --> 01:18:24,499
Why did you leave it so late?
325
01:18:46,193 --> 01:18:47,561
We'll give it away.
326
01:18:48,511 --> 01:18:50,112
- What?
- The baby.
327
01:18:50,429 --> 01:18:53,999
- We'll find a family for the baby.
- Derya, are you mad?
328
01:18:54,625 --> 01:18:58,395
What do you mean?
Would you keep it?
329
01:18:58,581 --> 01:19:01,050
How can you give away your own baby?
330
01:19:01,578 --> 01:19:04,414
You think you have a choice?
331
01:19:06,453 --> 01:19:07,554
Well, have your way.
332
01:19:58,681 --> 01:19:59,882
Grandpa is ill.
333
01:20:03,036 --> 01:20:04,771
Grandma can't look after him by herself.
334
01:20:10,749 --> 01:20:13,051
l'll be there for a while.
335
01:20:16,943 --> 01:20:18,511
There's plenty to eat in the fridge.
336
01:20:24,095 --> 01:20:26,397
You're on your own till l'm back.
337
01:20:31,408 --> 01:20:35,812
You keep the house tidy as...
338
01:20:36,643 --> 01:20:37,944
...if l was here.
339
01:21:52,367 --> 01:21:53,868
Hello. Welcome.
340
01:21:58,681 --> 01:22:00,649
- How much is it?
-25 Lira.
341
01:22:03,596 --> 01:22:05,197
- May l have a look?
- Sure.
342
01:22:21,458 --> 01:22:22,292
l'll have it.
343
01:23:46,533 --> 01:23:48,368
Fuck, you lied to me.
344
01:23:50,689 --> 01:23:53,491
Fuck, you lied to me, mum!
345
01:23:54,965 --> 01:23:56,499
To hell with granddad!
346
01:25:48,131 --> 01:25:49,532
l'm serious about you.
347
01:25:57,202 --> 01:25:58,202
l want to marry you.
348
01:26:47,832 --> 01:26:49,166
But l'm carrying a baby.
349
01:27:44,495 --> 01:27:46,096
How come? No way!
350
01:28:16,943 --> 01:28:18,778
Come here, Derya, you bitch!
351
01:28:20,339 --> 01:28:24,109
You made her a whore!
352
01:28:45,914 --> 01:28:48,983
Sons of bitches!
353
01:28:49,030 --> 01:28:52,199
You fucked up my life!
354
01:28:52,267 --> 01:28:57,038
Sons of bitches!
Sons of bitches!
355
01:28:57,142 --> 01:29:01,779
Now it's your turn to wail!
356
01:29:01,858 --> 01:29:06,028
Shut up!
357
01:29:24,555 --> 01:29:26,089
What am l going to do?
358
01:29:27,832 --> 01:29:29,266
What do you mean?
359
01:29:30,869 --> 01:29:33,705
l'll arrange everything,
you join me later, ok?
360
01:29:35,064 --> 01:29:39,234
- But ho_
- There's no other option, Zehra.
361
01:29:54,365 --> 01:29:55,899
Will you talk to him?
362
01:29:57,042 --> 01:30:00,445
No.
There's nothing to talk.
363
01:30:02,317 --> 01:30:04,986
- But how should he kno_
- Honestly?
364
01:30:06,833 --> 01:30:09,602
He should have known
better than to sleep with a child.
365
01:30:10,709 --> 01:30:12,010
l can understand, Olgun.
366
01:30:13,066 --> 01:30:15,168
He did it for you.
He messed me up.
367
01:30:15,624 --> 01:30:20,061
But he said nothing in court.
Why? For you, to protect you.
368
01:30:21,498 --> 01:30:24,167
But this pimp had no right to beat me up.
369
01:30:38,921 --> 01:30:40,489
l've given away my baby.
370
01:30:46,433 --> 01:30:47,834
l was madly in love.
371
01:30:51,108 --> 01:30:52,108
He was in the military.
372
01:30:55,144 --> 01:30:56,979
We used to go to Izmit together.
373
01:31:00,979 --> 01:31:02,814
Said we'd marry after his military service.
374
01:31:06,813 --> 01:31:07,647
But he never turned up.
375
01:31:10,609 --> 01:31:11,943
He didn't come back for me.
376
01:31:19,040 --> 01:31:20,875
lt was too late when l realised.
377
01:31:27,552 --> 01:31:29,487
l starved myself to look thin.
378
01:31:31,148 --> 01:31:32,449
My belly stayed flat.
379
01:31:35,344 --> 01:31:36,845
l thought it had died inside me.
380
01:31:45,134 --> 01:31:47,369
l was told nothing
about the adoptive parents.
381
01:31:51,488 --> 01:31:53,656
l long for the day l'll forget.
382
01:31:58,961 --> 01:32:01,129
l never got to see or touch the baby.
383
01:32:10,669 --> 01:32:12,904
l thought l could make a fresh start...
384
01:32:15,144 --> 01:32:16,111
...but no.
385
01:32:18,221 --> 01:32:19,755
l've married with someone else.
386
01:32:21,898 --> 01:32:23,199
We got divorced immediately.
387
01:32:31,688 --> 01:32:33,856
The baby's smell still haunts me.
388
01:32:45,594 --> 01:32:47,662
Still haunts me...
389
01:33:15,924 --> 01:33:17,425
l had no choice.
390
01:33:20,199 --> 01:33:21,266
Nor you do.
391
01:37:18,201 --> 01:37:19,001
Mother!
392
01:37:29,430 --> 01:37:30,497
Mum!
393
01:37:38,781 --> 01:37:39,781
Mum!
394
01:37:48,771 --> 01:37:49,972
What's the matter, girl?
395
01:37:52,527 --> 01:37:54,729
- What's mong?
- My tummy hurts!
396
01:37:55,444 --> 01:37:57,212
Why? What happened?
397
01:37:57,602 --> 01:38:03,441
- l've not moved my bowels for days.
- Because you haven't eaten!
398
01:38:03,836 --> 01:38:06,805
- Recep!
- What?
399
01:38:06,913 --> 01:38:11,250
Go get the car!
We'll take her to the clinic.
400
01:38:11,588 --> 01:38:13,790
Mum, l missed my period.
401
01:38:14,385 --> 01:38:16,120
Pull up, we're going to hospital.
402
01:38:29,290 --> 01:38:31,358
What on earth happened to you?
What did you eat?
403
01:38:33,166 --> 01:38:36,536
What is mong with you?
404
01:38:42,677 --> 01:38:44,345
l need to go to the loo.
405
01:38:48,671 --> 01:38:51,073
Wait, you'll fall.
406
01:38:58,901 --> 01:39:01,303
Slowly. Easy.
407
01:39:09,690 --> 01:39:10,757
You're not coming in!
408
01:44:13,626 --> 01:44:14,727
Open up! Gendarmerie!
409
01:44:19,660 --> 01:44:20,794
Gendarmerie!
410
01:44:27,212 --> 01:44:27,979
Yes, Commander!
411
01:44:28,091 --> 01:44:29,692
- Recep Demir?
- That's me.
412
01:44:29,810 --> 01:44:32,045
- Is Zehra Demir your daughter?
- Yes.
413
01:44:32,127 --> 01:44:33,928
Bring her to the station.
414
01:44:37,362 --> 01:44:40,098
- Why, what's she done?
- How do l kno_
415
01:44:41,278 --> 01:44:44,414
Goodness gracious.
What has she done?
416
01:44:45,514 --> 01:44:47,482
Sweetie.
417
01:44:48,551 --> 01:44:52,454
Gendarmerie is here for you.
What have you done? What?
418
01:44:53,506 --> 01:44:55,074
What have you done, my girl?
419
01:44:56,263 --> 01:44:57,397
Tell me, girl!
420
01:45:04,975 --> 01:45:06,343
Zehra...
421
01:45:08,611 --> 01:45:11,313
Something terrible
happened to you recently.
422
01:45:11,728 --> 01:45:12,929
Shall we talk about it?
423
01:45:17,122 --> 01:45:18,723
They accused me of something.
424
01:45:20,000 --> 01:45:21,935
But l didn't do any mong.
425
01:45:29,070 --> 01:45:30,738
What are you accused of?
426
01:45:36,223 --> 01:45:37,157
l don't know.
427
01:45:39,940 --> 01:45:41,775
What was it about?
428
01:45:52,407 --> 01:45:55,409
Few days ago you went to
hospital with a bad stomach.
429
01:45:57,482 --> 01:45:59,650
What happened there?
430
01:46:17,102 --> 01:46:19,404
Can't you remember or...
431
01:46:20,019 --> 01:46:23,622
...do you simply not
want to talk about it?
432
01:46:23,816 --> 01:46:28,554
l don't remember
only that l had my pe!riod.
433
01:46:30,729 --> 01:46:35,066
Where did that happen?
And where was the bleeding?
434
01:46:46,713 --> 01:46:50,316
Compared to the past how
have you been the last few months?
435
01:46:50,469 --> 01:46:53,371
Compared to previous years?
436
01:46:53,426 --> 01:46:57,730
What really was the difference?
437
01:47:07,052 --> 01:47:08,186
When can l leave?
438
01:47:09,970 --> 01:47:15,008
Soon.
439
01:47:15,084 --> 01:47:18,020
We'll not bother you much longer.
440
01:47:18,721 --> 01:47:20,522
Your mum is here, right?
441
01:47:21,438 --> 01:47:25,074
Would you mind if we call her in to ioin us?
442
01:47:26,433 --> 01:47:30,670
Right.
We're almost done then.
443
01:47:42,497 --> 01:47:44,866
- Hello.
- Hello to you.
444
01:47:46,853 --> 01:47:49,589
- Sorry to keep you waiting.
- It's all been a strain.
445
01:47:52,127 --> 01:47:55,497
Zehra is worn out, too.
Right, Zehra?
446
01:47:55,804 --> 01:47:58,273
- Now...
- Well, doctor?
447
01:47:58,841 --> 01:48:01,910
l wonder with Zehra,
the last few months...
448
01:48:01,958 --> 01:48:06,362
...have you noticed
anything in particular?
449
01:48:06,913 --> 01:48:10,116
She's become so remote.
And brooding.
450
01:48:10,189 --> 01:48:13,292
She used to be sweet and happy.
451
01:48:13,346 --> 01:48:16,082
Recently she's completely different.
452
01:48:17,902 --> 01:48:20,471
l wouldn't ever have expected this.
453
01:48:21,298 --> 01:48:27,170
There are instants of the hospital
stay that Zehra doesn't recall.
454
01:48:27,492 --> 01:48:31,796
Just leave it at that.
Best is not to rub it in too much.
455
01:48:31,888 --> 01:48:37,460
What you can do is
to make her feel at ease.
456
01:48:37,522 --> 01:48:39,724
Perhaps remind her of happier days.
457
01:48:39,840 --> 01:48:43,076
- Let's forget the bad days, OK.
- OK.
458
01:48:43,156 --> 01:48:45,157
- Do we agree?
- Yes, we do.
459
01:48:45,914 --> 01:48:51,619
lt'll be hard.
The better you manage to cope...
460
01:48:51,668 --> 01:48:54,837
...the sooner Zehra will get well.
461
01:48:54,905 --> 01:48:56,206
- God willing.
- Good luck.
462
01:48:56,263 --> 01:49:01,434
l'm so grateful, doctor.
God willing, all will be we.
463
01:50:08,071 --> 01:50:08,071
OLGUN
464
01:50:09,070 --> 01:50:09,070
l'm wr�t�ng to you
though you'll neverreply.
465
01:50:14,025 --> 01:50:18,529
lt doesn't matter.
Noth�ng matters anymore.
466
01:50:18,781 --> 01:50:20,582
- Eyun Inal!
- Present!
467
01:50:22,097 --> 01:50:22,931
Here you are.
468
01:50:24,095 --> 01:50:26,163
- Zekerya Yesil!
- Present.
469
01:50:29,130 --> 01:50:34,268
- Olgun Hacihan!
- Here.
470
01:50:35,084 --> 01:50:35,784
C'mon.
471
01:50:55,104 --> 01:50:57,272
Hayri is coming, guys.
Hide the cigarettes.
472
01:51:01,938 --> 01:51:04,140
Darling Melike, please come back!
473
01:51:04,255 --> 01:51:05,990
My sweet daughter...
474
01:51:06,053 --> 01:51:06,053
Let us hear your voice again!
475
01:51:09,570 --> 01:51:12,639
You're constantly in our hearts.
476
01:51:12,687 --> 01:51:15,656
You're my one and only.
477
01:51:15,724 --> 01:51:20,962
l'd love to take you in my arms!
478
01:51:21,038 --> 01:51:23,974
Please come back!
479
01:51:24,035 --> 01:51:27,438
Now, promise not to be hard on her...
480
01:51:27,552 --> 01:51:29,921
...and to forgive her
when she comes home.
481
01:51:30,029 --> 01:51:34,133
lf you manage to find her,
l'll do anything.
482
01:51:34,225 --> 01:51:39,263
l solve your problem.
Give me a call.
483
01:51:39,340 --> 01:51:45,279
Thanks.
Someone will show you out.
484
01:51:46,893 --> 01:51:50,129
Madam, your brother
called to say he'll look after you.
485
01:53:38,141 --> 01:53:39,742
Dear Olgun,
486
01:53:39,860 --> 01:53:42,229
l know you won't reply.
487
01:53:42,737 --> 01:53:47,274
Norwould l, if l were you.
488
01:53:56,243 --> 01:54:00,413
l didn't intend to hurt you, or anyone.
489
01:54:01,758 --> 01:54:03,559
l really want to see you.
490
01:54:06,273 --> 01:54:08,108
Please let me come and see you.
491
01:54:09,350 --> 01:54:10,884
You are my shelter.
492
01:54:11,988 --> 01:54:15,891
Please forgive me
if l didn't understand you before.
493
01:54:17,022 --> 01:54:20,925
l hope you'll be freed soon
and things can be like before.
494
01:54:57,302 --> 01:55:00,905
Today we are In Karabuk prison.
495
01:55:01,258 --> 01:55:04,494
l came here with the entire crew
from all the way from Istanbul...
496
01:55:04,575 --> 01:55:07,544
...because we're witnessing a first today.
497
01:55:07,652 --> 01:55:11,222
ln a prison environment
not in a studio...
498
01:55:11,328 --> 01:55:14,931
...in prison's outdoor exercise yard...
499
01:55:15,004 --> 01:55:18,207
...we shall bear
witness to a happy event.
500
01:55:18,401 --> 01:55:21,237
A young man has mitten to me.
501
01:55:21,398 --> 01:55:24,734
Luckily it fell into my
hands out of many thousands.
502
01:55:24,795 --> 01:55:29,499
After three lines it said, ''l'm in love.''
503
01:55:29,550 --> 01:55:31,118
That's why we're here.
504
01:55:31,708 --> 01:55:36,946
l hope, God willing the happy
event will bring tears to your eyes.
505
01:55:37,022 --> 01:55:40,959
l certainly couldn't stop crying.
The story is incredible:
506
01:55:41,458 --> 01:55:46,462
The path that led them here was
strewn with obstacles and trouble.
507
01:55:46,893 --> 01:55:49,962
Commander, wardens, officers...
508
01:55:50,049 --> 01:55:52,951
...allow me to introduce
the couple over there.
509
01:55:53,046 --> 01:55:56,149
Millions are witnessing this event.
510
01:56:13,626 --> 01:56:15,794
- Name and surname?
- Zehra Demir.
511
01:56:15,944 --> 01:56:17,712
- And yours?
- Olgun Hacihan.
512
01:56:17,822 --> 01:56:21,125
- And the witnesses?
- Zeki Eker, Birol Denizci.
513
01:56:21,218 --> 01:56:24,988
Please say in front of the witnesses:
514
01:56:25,094 --> 01:56:28,464
Do you, Zehra Demir, willingly take...
515
01:56:28,571 --> 01:56:31,540
...Olgun Hacihan as
your wedded husband?
516
01:56:31,648 --> 01:56:32,615
l do.
517
01:56:32,687 --> 01:56:36,390
Olgun Hacihan, do you willingly take...
518
01:56:36,483 --> 01:56:39,018
...Zehra Demir as
your wedded wife?
519
01:56:39,240 --> 01:56:40,074
l do.
520
01:56:41,638 --> 01:56:47,577
Dear witnesses, you heard
the couple's pledge of marriage.
521
01:56:47,672 --> 01:56:50,141
- Shall you attest?
- We shall.
522
01:56:53,466 --> 01:56:58,437
Now, let me assist you...
523
01:56:58,501 --> 01:57:03,939
...and help you
for the signatures.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
38210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.