Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:00:56,495 --> 00:01:00,749
These cliffs, they
remind me of the wrinkles
4
00:01:00,791 --> 00:01:03,001
on a wise old man's face,
5
00:01:03,043 --> 00:01:06,088
full of stories, legends.
6
00:01:07,547 --> 00:01:11,093
Epic adventures happened
here, and major battles.
7
00:01:11,885 --> 00:01:16,032
A long time ago, the rock giants
8
00:01:16,056 --> 00:01:21,103
arrived on Earth and they
endangered our very existence.
9
00:01:21,979 --> 00:01:24,731
And just when everyone
thought it was too late,
10
00:01:26,024 --> 00:01:29,152
a legendary creature
descended from the sky,
11
00:01:30,153 --> 00:01:34,491
and it was so powerful
that it resonated
12
00:01:34,533 --> 00:01:36,118
with the air like thunder.
13
00:01:37,411 --> 00:01:41,540
The Thunderbird battled
the giant and defeated it.
14
00:01:45,210 --> 00:01:49,089
When the battle was over,
it didn't leave.
15
00:01:49,131 --> 00:01:52,902
It stayed and is
watching over us,
16
00:01:52,926 --> 00:01:55,429
high up in the mountains
above the clouds,
17
00:01:56,430 --> 00:01:59,182
because the rock
giant's still here,
18
00:01:59,224 --> 00:02:02,519
waiting for the day
when it can rise again.
19
00:02:05,397 --> 00:02:07,691
I have something I
want you to have.
20
00:02:09,359 --> 00:02:11,403
It served its purpose for me.
21
00:02:12,946 --> 00:02:15,115
It's a Thunderbird talisman.
22
00:02:15,157 --> 00:02:16,992
I hope it will keep you safe.
23
00:02:22,456 --> 00:02:24,458
But Dad, you're protecting us.
24
00:02:24,499 --> 00:02:28,253
Sweetie, I'm only on this Earth
25
00:02:29,046 --> 00:02:33,133
for a, a brief time in history.
26
00:02:35,135 --> 00:02:36,762
The Thunderbird's forever.
27
00:03:07,501 --> 00:03:08,752
Hard right, now!
28
00:03:18,220 --> 00:03:21,306
Cory! Come on, man, we
gotta record this.
29
00:03:28,522 --> 00:03:29,523
Hey! Come on!
30
00:03:32,317 --> 00:03:33,944
- Morning.
- Morning, Mark.
31
00:03:34,945 --> 00:03:36,839
Hey.
32
00:03:36,863 --> 00:03:38,007
Cory, I want you to make sure
33
00:03:38,031 --> 00:03:40,865
that you're getting close
on Alice, okay?
34
00:03:45,288 --> 00:03:49,292
Yeah. Yeah.
35
00:03:49,334 --> 00:03:52,688
All right. This is Alice Wright.
36
00:03:52,712 --> 00:03:56,007
Now she developed pretty
much every instrument
37
00:03:56,049 --> 00:03:57,634
that you can see here.
38
00:03:57,676 --> 00:03:58,861
Problems?
39
00:03:58,885 --> 00:04:00,762
Just some last minute logistics.
40
00:04:00,804 --> 00:04:03,348
Because if there's a problem
I need to let corporate know.
41
00:04:03,390 --> 00:04:05,392
Susan, everything is fine.
42
00:04:06,143 --> 00:04:09,896
Who is this guy and why
does he have a camera?
43
00:04:09,938 --> 00:04:12,315
Yeah, wait, um,
44
00:04:13,525 --> 00:04:15,569
we're about to make
history here, Ms. Klaas,
45
00:04:15,610 --> 00:04:18,655
and you don't want a, a
record of it?
46
00:04:19,656 --> 00:04:23,243
But besides, he's signed
all of your NDAs.
47
00:04:23,910 --> 00:04:25,054
That's right?
48
00:04:25,078 --> 00:04:27,289
Yeah, but I don't
even know why I'm here.
49
00:04:27,330 --> 00:04:30,750
Good. Because you're not here.
50
00:04:30,792 --> 00:04:33,003
None of us are here.
51
00:04:34,880 --> 00:04:36,732
Mark, is, is this even legal?
52
00:04:36,756 --> 00:04:40,760
Hey, new guy, she's the
one that pays our bills.
53
00:04:41,678 --> 00:04:42,804
Mark, what's our window?
54
00:04:42,846 --> 00:04:46,474
Uh, oh, we lose the window
in four minutes. Okay.
55
00:04:46,516 --> 00:04:47,559
Four minutes, okay.
56
00:04:47,601 --> 00:04:50,854
All right, today we
make history,
57
00:04:50,896 --> 00:04:54,083
thanks to a coordinated
effort between our team here
58
00:04:54,107 --> 00:04:55,275
on the surface of the Earth
59
00:04:55,317 --> 00:04:57,920
and the PAX orbiting
space station.
60
00:04:57,944 --> 00:05:00,322
Today we are about to execute
61
00:05:00,363 --> 00:05:04,117
the first teleport
experiment ever attempted.
62
00:05:04,159 --> 00:05:06,161
Now we're gonna start
with a small object
63
00:05:06,203 --> 00:05:08,079
and then we're gonna
move to bigger objects,
64
00:05:08,121 --> 00:05:11,333
and then hopefully
biological elements.
65
00:05:11,374 --> 00:05:13,210
Yeah, but we need
the transmitter
66
00:05:13,251 --> 00:05:15,629
to be perfectly aligned
with PAX's orbit.
67
00:05:16,296 --> 00:05:17,339
Three minutes!
68
00:05:17,380 --> 00:05:19,507
Okay, in three minutes,
PAX's orbit
69
00:05:19,549 --> 00:05:22,219
will be perfectly
aligned with us and well,
70
00:05:22,260 --> 00:05:25,430
hey, you, you can't see
it, only we can see it,
71
00:05:25,472 --> 00:05:28,141
but um, that's when we're
gonna make the transfer.
72
00:05:28,183 --> 00:05:30,185
Here they are.
73
00:05:30,227 --> 00:05:32,977
PAX, Thunderbird One here,
do you copy?
74
00:05:37,525 --> 00:05:40,153
Incoming transmission
from Thunderbird One.
75
00:05:40,195 --> 00:05:42,572
PAX, this is Thunderbird One.
76
00:05:44,115 --> 00:05:45,700
You're entering our
communication space.
77
00:05:45,742 --> 00:05:47,077
Do you copy?
78
00:05:49,287 --> 00:05:50,640
Commander on speakers.
79
00:05:50,664 --> 00:05:52,707
All personnel at stations.
80
00:05:52,749 --> 00:05:55,210
We are entering the
transverse window.
81
00:06:05,553 --> 00:06:07,681
All procedures initiated.
82
00:06:08,974 --> 00:06:11,661
Entering in three sequences.
83
00:06:11,685 --> 00:06:13,103
Sir?
84
00:06:20,568 --> 00:06:22,195
Attention, gate opening.
85
00:06:28,535 --> 00:06:29,535
Gate open.
86
00:06:31,454 --> 00:06:33,164
This is not a simulation.
87
00:06:33,206 --> 00:06:34,457
Receiving the target.
88
00:06:36,209 --> 00:06:37,377
Who's monitoring the storm?
89
00:06:37,419 --> 00:06:39,522
The storm is miles away.
90
00:06:39,546 --> 00:06:41,857
We won't have time to
reposition if this storm-
91
00:06:41,881 --> 00:06:43,359
- The storm is stationary.
92
00:06:43,383 --> 00:06:45,717
Storm holding steady, sir.
93
00:06:46,928 --> 00:06:49,055
They should've brought
the plasma cannons.
94
00:06:49,097 --> 00:06:52,058
They're gonna need the boost
if this storm interferes.
95
00:06:53,435 --> 00:06:55,270
Incoming transmission.
96
00:06:57,605 --> 00:06:59,482
Good morning, everyone.
97
00:06:59,524 --> 00:07:01,210
We're busy, June.
98
00:07:01,234 --> 00:07:02,378
Be nice.
99
00:07:02,402 --> 00:07:04,046
Monitors up.
100
00:07:04,070 --> 00:07:05,071
Monitors are up.
101
00:07:06,323 --> 00:07:08,658
Countdown
to transport initiated.
102
00:07:12,078 --> 00:07:13,078
Go ahead.
103
00:07:14,873 --> 00:07:15,999
Countdown confirmed.
104
00:07:16,041 --> 00:07:17,375
All system holding.
105
00:07:18,251 --> 00:07:21,252
We got a Condition Red
at the receiver.
106
00:07:26,634 --> 00:07:28,428
Receiver engaged.
107
00:07:30,138 --> 00:07:31,138
All levels sealed.
108
00:07:35,352 --> 00:07:37,020
Projector locked.
109
00:07:37,062 --> 00:07:38,605
Projectors one and two locked.
110
00:07:38,646 --> 00:07:42,984
Five, four, three, two, one.
111
00:07:43,026 --> 00:07:44,027
Projector locked.
112
00:07:44,069 --> 00:07:45,820
Projector three locked.
113
00:07:45,862 --> 00:07:48,907
This is as far as we
have ever been able to get.
114
00:08:10,428 --> 00:08:13,681
Alice! Get out of there,
it's time.
115
00:08:34,536 --> 00:08:37,414
Emergency: energy
levels at security point.
116
00:08:37,455 --> 00:08:40,291
Energy levels are too
high. We need to abort.
117
00:08:40,333 --> 00:08:41,376
No!
118
00:08:41,418 --> 00:08:43,503
We can't afford a
structural damage.
119
00:08:43,545 --> 00:08:46,589
- The station will hold.
- Trust me.
120
00:08:47,966 --> 00:08:49,008
It will hold.
121
00:08:50,343 --> 00:08:52,011
System alert.
122
00:08:53,513 --> 00:08:55,515
Emergency! Emergency!
123
00:09:29,966 --> 00:09:31,634
Check the receiver.
124
00:09:38,141 --> 00:09:39,142
We did it!
125
00:09:43,271 --> 00:09:45,231
Well done, everyone.
126
00:09:47,734 --> 00:09:49,402
Transfer completed.
127
00:09:49,444 --> 00:09:51,070
Yes! Thank God, we did it.
128
00:10:16,095 --> 00:10:17,472
♪ On top ♪
129
00:10:17,514 --> 00:10:19,182
♪ Standing on top of the world ♪
130
00:10:19,224 --> 00:10:21,559
♪ Everybody rocks ♪
131
00:10:21,601 --> 00:10:23,311
♪ Hey, hey, hey ♪
132
00:10:23,353 --> 00:10:25,355
♪ Everyone's in shock ♪
133
00:10:25,396 --> 00:10:27,440
♪ Standing on top ♪
134
00:10:27,482 --> 00:10:30,818
♪ On top of the world ♪
135
00:10:35,406 --> 00:10:36,741
Thank you.
136
00:10:37,951 --> 00:10:39,994
Incoming transmission.
137
00:10:40,036 --> 00:10:43,933
- Dr. Wylde, congratulations.
- We made history today.
138
00:10:43,957 --> 00:10:46,834
Yeah, you sent a trinket
into space. Good for you.
139
00:10:48,795 --> 00:10:51,440
Hey, Alice. Good job today.
140
00:10:51,464 --> 00:10:54,109
So what about June? Hmm?
141
00:10:54,133 --> 00:10:56,111
Do we get to see her finally?
142
00:10:56,135 --> 00:10:57,613
Maybe it's time to
reconnect the family.
143
00:10:57,637 --> 00:10:59,573
I just wanna talk to
Alice about tomorrow's test.
144
00:10:59,597 --> 00:11:00,890
You can talk tomorrow.
145
00:11:00,932 --> 00:11:03,434
Never put off until tomorrow
what you can do today.
146
00:11:03,476 --> 00:11:05,643
- So...
- See you later!
147
00:11:11,651 --> 00:11:13,194
Good night.
148
00:11:14,487 --> 00:11:15,530
Were they?
149
00:11:17,282 --> 00:11:19,576
Yes, they are in space.
150
00:11:21,077 --> 00:11:23,037
Wild. Who is June?
151
00:11:26,666 --> 00:11:30,753
My big sis. Yeah.
152
00:11:31,879 --> 00:11:36,926
All of this, passion for
space, Thunderbird project.
153
00:11:38,595 --> 00:11:40,430
It all started from our father.
154
00:11:43,266 --> 00:11:44,266
Is he?
155
00:11:45,893 --> 00:11:50,690
Yeah. And he's up
there somewhere.
156
00:11:56,362 --> 00:11:59,174
Look, I need to get back to
the lab at ground control.
157
00:11:59,198 --> 00:12:01,159
I wanna look over our data.
158
00:12:01,200 --> 00:12:02,201
Can I go with you?
159
00:12:03,077 --> 00:12:05,180
Uh, no.
160
00:12:05,204 --> 00:12:06,873
Stay here and help 'em pack.
161
00:12:06,914 --> 00:12:07,999
Okay.
162
00:12:31,272 --> 00:12:33,066
Headed back to the lab?
163
00:12:34,817 --> 00:12:37,612
You're more nervous
164
00:12:37,654 --> 00:12:39,214
trying to make a
human connection
165
00:12:39,238 --> 00:12:41,908
than actually sending
people into space.
166
00:12:43,409 --> 00:12:46,329
Susan, we got fire,
167
00:12:46,371 --> 00:12:48,831
we got beers and the stars.
168
00:12:50,208 --> 00:12:54,295
This is your chance. This
is your chance.
169
00:13:06,849 --> 00:13:10,853
This and that'll light up. Oh,
oh.
170
00:13:10,895 --> 00:13:12,772
Oh, hey look, uh, it's time.
171
00:13:12,814 --> 00:13:14,917
Come here. You need to see this.
172
00:13:14,941 --> 00:13:19,320
All right, um, now you can't
173
00:13:19,362 --> 00:13:21,030
see this during the day,
174
00:13:23,658 --> 00:13:25,076
because there's too much light,
175
00:13:26,536 --> 00:13:28,746
but when it's dark, go ahead.
176
00:13:34,919 --> 00:13:36,713
That is freaking cool.
177
00:13:41,634 --> 00:13:42,468
She didn't wanna-
178
00:13:42,510 --> 00:13:44,262
- Danger!
179
00:13:50,143 --> 00:13:51,811
Impact. Impact!
180
00:13:53,062 --> 00:13:54,062
Impact!
181
00:13:55,148 --> 00:13:56,148
Danger!
182
00:13:59,402 --> 00:14:02,238
I didn't know there was so
many shooting stars up there.
183
00:14:04,741 --> 00:14:07,535
Cory. Cory, Cory, get up.
184
00:14:07,577 --> 00:14:09,704
Take this. Take it, take it.
185
00:14:09,746 --> 00:14:10,746
Okay.
186
00:14:18,838 --> 00:14:21,924
We've got a problem.
187
00:14:21,966 --> 00:14:24,385
Oh my God!
188
00:14:24,427 --> 00:14:25,970
Help me!
189
00:14:26,012 --> 00:14:27,555
- Oh my God! Mark!
- Come on.
190
00:14:29,515 --> 00:14:32,852
Come on.
191
00:14:34,353 --> 00:14:35,813
Mark!
192
00:14:35,855 --> 00:14:37,023
- Mark! Come on!
- Keep going!
193
00:14:37,064 --> 00:14:38,357
Keep going! Come on, Mark!
194
00:14:38,399 --> 00:14:39,399
Let's go. Mark!
195
00:14:40,067 --> 00:14:42,027
What the hell are you
doing? We gotta go, come on!
196
00:15:00,880 --> 00:15:02,965
Ground control, do you copy?
197
00:15:03,007 --> 00:15:07,029
We've just been hit with
an apparent asteroid swarm.
198
00:15:07,053 --> 00:15:08,971
The station has been damaged.
199
00:15:09,013 --> 00:15:10,699
We're still operational,
200
00:15:10,723 --> 00:15:12,367
but I'll transmit a
damage report
201
00:15:12,391 --> 00:15:15,019
as soon as all sectors
have reported in.
202
00:15:17,104 --> 00:15:19,232
Pressure system activated.
203
00:15:25,571 --> 00:15:26,571
50%.
204
00:15:29,492 --> 00:15:30,492
80%.
205
00:15:33,329 --> 00:15:34,872
Gravity restored.
206
00:16:37,476 --> 00:16:39,353
We have a breach at level seven.
207
00:16:39,395 --> 00:16:41,022
Please report damages.
208
00:17:41,290 --> 00:17:44,377
Oh.
209
00:17:48,339 --> 00:17:49,339
Oh, damn!
210
00:17:51,634 --> 00:17:53,469
This is all destroyed.
211
00:17:54,595 --> 00:17:57,473
Cory, will you check to see
if the Jeep still works?
212
00:18:02,061 --> 00:18:03,729
We're good to go.
213
00:18:22,748 --> 00:18:24,583
No! Oh, no, no, no!
214
00:18:25,960 --> 00:18:26,961
Oh no.
215
00:18:36,262 --> 00:18:38,222
Did we lose any more equipment?
216
00:18:39,223 --> 00:18:43,394
Well, one of the transmitters
got trashed by the storm,
217
00:18:43,436 --> 00:18:46,147
but we can
probably repair it here.
218
00:18:47,148 --> 00:18:49,251
I haven't been
able to make contact
219
00:18:49,275 --> 00:18:50,752
to ground control since then.
220
00:18:50,776 --> 00:18:54,071
Yeah, well they probably
lost their communications too.
221
00:18:54,947 --> 00:18:56,758
What about the actual send unit?
222
00:18:56,782 --> 00:19:00,202
Well, I mean, it's banged
up but it's operational.
223
00:19:01,662 --> 00:19:05,166
Okay, well, we should
probably contact PAX
224
00:19:05,207 --> 00:19:07,585
and tell them what the
heck just happened here.
225
00:19:07,626 --> 00:19:10,504
I mean, we're gonna have
to delay the organics test.
226
00:19:10,546 --> 00:19:11,672
Oh yeah.
227
00:19:11,714 --> 00:19:13,799
Dr. Stewart's not gonna
be crazy about that,
228
00:19:14,592 --> 00:19:16,343
but that is the least
of our worries
229
00:19:16,385 --> 00:19:19,847
because the storm trashed
our link to PAX as well.
230
00:19:19,889 --> 00:19:21,891
Probably the asteroid swarm
231
00:19:21,932 --> 00:19:24,268
took out some of their
equipment too.
232
00:19:24,310 --> 00:19:25,895
I've been outta
communication with them
233
00:19:25,936 --> 00:19:27,813
since the start of the storm.
234
00:19:27,855 --> 00:19:30,649
Oh crap, okay, well,
do you think
235
00:19:30,691 --> 00:19:32,526
you can make any of this work?
236
00:19:32,568 --> 00:19:33,944
Let's see.
237
00:19:33,986 --> 00:19:35,279
All right, batteries are okay.
238
00:19:35,321 --> 00:19:39,200
Um, the main console is
still good, so.
239
00:19:39,241 --> 00:19:40,242
- Okay.
- I mean,
240
00:19:40,284 --> 00:19:42,637
outside of the
communication system
241
00:19:42,661 --> 00:19:44,473
and some wire DI,
242
00:19:44,497 --> 00:19:48,310
I can probably fix everything,
yeah.
243
00:19:48,334 --> 00:19:51,295
Okay. Well, you know what,
these, these should work.
244
00:19:51,337 --> 00:19:54,256
I mean, we'll have about, I
don't know, a 10-mile range
245
00:19:54,298 --> 00:19:58,653
and ground control is
about 60 miles out.
246
00:19:58,677 --> 00:20:03,057
So if I'm going full speed
there and back,
247
00:20:03,099 --> 00:20:05,726
we'll be outta communication
for about two hours.
248
00:20:05,768 --> 00:20:07,662
Yeah, I can survive with that.
249
00:20:07,686 --> 00:20:09,105
Okay, great.
250
00:20:09,146 --> 00:20:11,333
Alice, you can't go by yourself.
251
00:20:11,357 --> 00:20:12,834
You don't know what you're
gonna find out there.
252
00:20:12,858 --> 00:20:17,154
- Uh, I'm not gonna go alone.
- Susan, you come with me.
253
00:20:17,196 --> 00:20:18,989
I may be more useful here.
254
00:20:19,031 --> 00:20:20,241
No, Cory's right.
255
00:20:20,282 --> 00:20:22,451
And it's better to have
more options on your way.
256
00:20:22,493 --> 00:20:24,870
Look, I-I'm good here.
You guys go.
257
00:20:24,912 --> 00:20:29,208
I insist. My financial and
technical interests are here.
258
00:20:29,250 --> 00:20:31,418
Look, I will contact
you every 10 minutes
259
00:20:31,460 --> 00:20:33,838
until we're outta communication,
okay?
260
00:20:33,879 --> 00:20:35,214
- Okay.
- Right,
261
00:20:36,590 --> 00:20:37,716
let's do this.
262
00:20:37,758 --> 00:20:38,882
Be careful.
263
00:21:25,181 --> 00:21:26,265
Oh!
264
00:21:36,066 --> 00:21:37,401
John?
265
00:21:37,443 --> 00:21:39,153
I repaired
the leak in the section
266
00:21:39,195 --> 00:21:41,530
aft of the hydroponics lab,
267
00:21:41,572 --> 00:21:43,240
but I need to check
in with the doc
268
00:21:43,282 --> 00:21:45,284
before I do anything else.
269
00:21:45,326 --> 00:21:48,662
I cut myself on one of the
damn rocks I found inside.
270
00:21:48,704 --> 00:21:51,081
Would be great if you
could get it fixed
271
00:21:51,123 --> 00:21:53,083
before Stew wakes up.
272
00:21:53,125 --> 00:21:55,628
He's determined to do
that test today.
273
00:21:55,669 --> 00:21:57,129
If he can do it any faster,
274
00:21:57,171 --> 00:21:59,340
he's welcome to do it himself.
275
00:21:59,381 --> 00:22:02,301
John, I really appreciate
what you're doing.
276
00:22:03,093 --> 00:22:04,093
Do you have any samples?
277
00:22:06,055 --> 00:22:09,099
Anything else I can do for you?
278
00:22:29,245 --> 00:22:33,457
Good news, no fractures,
but not so good,
279
00:22:33,499 --> 00:22:36,126
your DMX test shows bone density
280
00:22:36,168 --> 00:22:38,254
is decreasing exponentially.
281
00:22:38,295 --> 00:22:40,649
I knew this was a risk.
282
00:22:40,673 --> 00:22:41,924
How's the pain?
283
00:22:41,966 --> 00:22:43,259
Comes and goes.
284
00:22:45,261 --> 00:22:47,010
Don't look at me like that.
285
00:22:48,430 --> 00:22:52,268
June, your articular cartilage
and inter vertebral disc-
286
00:22:52,309 --> 00:22:55,330
- Oh, come on, Doc, stop
throwing medical jargon at me.
287
00:22:55,354 --> 00:22:57,314
All right, let's put
it like this.
288
00:22:57,356 --> 00:23:00,276
If you don't take the next
shuttle back down to Earth,
289
00:23:00,317 --> 00:23:02,486
you will lose all mobility.
290
00:23:02,528 --> 00:23:06,615
Forget about walking. You won't
be able to turn over in bed.
291
00:23:07,366 --> 00:23:09,410
My work here isn't done.
292
00:23:09,451 --> 00:23:12,413
There's still the
teleportation experiments.
293
00:23:12,454 --> 00:23:14,832
I can't leave the work undone.
294
00:23:16,709 --> 00:23:17,709
Reminds me.
295
00:23:21,547 --> 00:23:24,258
For you. Special tele-delivery.
296
00:23:26,593 --> 00:23:28,273
Now every astronaut
develops osteoarthritis
297
00:23:31,598 --> 00:23:34,018
with exposure to microgravity,
298
00:23:34,059 --> 00:23:35,811
and you've been here how long?
299
00:23:36,937 --> 00:23:41,317
June, you've done great
work here. Pioneering work.
300
00:23:41,358 --> 00:23:43,277
You, you, you've done
the hard part.
301
00:23:43,319 --> 00:23:44,862
You can rest on your laurels.
302
00:23:44,903 --> 00:23:46,715
Let someone else do the job.
303
00:23:46,739 --> 00:23:48,365
It's not just ego.
304
00:23:50,659 --> 00:23:54,163
Daniel Habid had been
training for this job forever.
305
00:23:54,204 --> 00:23:55,414
He'd be awesome.
306
00:23:57,041 --> 00:23:58,542
But my condition is incurable,
307
00:23:59,668 --> 00:24:03,047
and I'd be in a lot more
pain in the higher gravity.
308
00:24:03,088 --> 00:24:06,234
I'm going to add Celecoxib
into your milkshake.
309
00:24:06,258 --> 00:24:07,926
Does it come in chocolate?
310
00:24:07,968 --> 00:24:09,593
It tastes like mortadella.
311
00:24:12,973 --> 00:24:13,973
Dr. Singh! Ma'am.
312
00:24:15,934 --> 00:24:16,769
Ma'am.
313
00:24:16,810 --> 00:24:19,688
- Oh, that looks nasty.
- What happened?
314
00:24:19,730 --> 00:24:21,106
Something caught me.
315
00:24:21,148 --> 00:24:22,941
Right through the Kevlar glove.
316
00:24:22,983 --> 00:24:26,195
Do you think there's any
foreign debris in there?
317
00:24:26,236 --> 00:24:27,277
I don't think so.
318
00:24:30,699 --> 00:24:32,493
Good, you still have feeling.
319
00:24:32,534 --> 00:24:34,995
We'll have the analysis
back later today.
320
00:24:35,037 --> 00:24:36,097
I need to get back to work.
321
00:24:36,121 --> 00:24:39,333
No, no, no. I think you
should stay right here.
322
00:24:39,375 --> 00:24:41,436
We're gonna keep an eye on you.
323
00:24:41,460 --> 00:24:45,047
Uh, John, did you happen
to collect some samples?
324
00:24:47,341 --> 00:24:51,428
Ah, well, they just
look like rocks.
325
00:24:52,429 --> 00:24:55,599
Sometime rock is just a rock,
you know?
326
00:24:56,642 --> 00:24:59,019
It just strikes me as
more than a coincidence
327
00:24:59,061 --> 00:25:03,649
that minutes after a successful
teleportation experiment
328
00:25:03,690 --> 00:25:06,235
we've been hit with the
worst asteroid swarm
329
00:25:06,276 --> 00:25:07,986
since PAX was constructed.
330
00:25:09,154 --> 00:25:13,367
It's almost as if we
woke something up.
331
00:25:15,953 --> 00:25:18,973
I'll take these to Dr.
Stewart for analysis.
332
00:25:18,997 --> 00:25:20,082
Thanks, Doc.
333
00:25:20,124 --> 00:25:21,124
No problem.
334
00:25:22,209 --> 00:25:24,002
You might as well get
comfortable.
335
00:25:53,782 --> 00:25:56,034
Mark? Mark, do you copy?
336
00:25:56,076 --> 00:25:57,161
Loud and clear.
337
00:25:57,202 --> 00:25:59,371
All right, we're about
nine miles away from you,
338
00:25:59,413 --> 00:26:01,850
so this will probably be
our last communication.
339
00:26:01,874 --> 00:26:05,127
Okay. Well, keep
going, we're good here.
340
00:26:05,169 --> 00:26:07,004
Transmitter's almost repaired.
341
00:26:07,045 --> 00:26:09,882
Awesome, okay, well,
hang tight and we'll be back
342
00:26:09,923 --> 00:26:12,134
before you start
getting too hungry.
343
00:26:12,176 --> 00:26:13,802
- Okay.
- Be careful out there.
344
00:26:13,844 --> 00:26:14,803
Over and out.
345
00:26:14,845 --> 00:26:16,597
Over.
346
00:26:20,851 --> 00:26:21,810
Turn right here.
347
00:26:21,852 --> 00:26:24,229
Ground control should
be right up this road.
348
00:26:33,071 --> 00:26:33,989
Sorry to disappoint you,
349
00:26:34,031 --> 00:26:36,158
but I don't think we're
gonna make it there.
350
00:26:36,200 --> 00:26:37,284
What do you mean?
351
00:26:37,326 --> 00:26:39,536
When we first started
the tank was full.
352
00:26:39,578 --> 00:26:41,079
Now it's almost empty.
353
00:26:41,121 --> 00:26:44,225
I think one of the rocks
must have hit the tank.
354
00:26:44,249 --> 00:26:45,435
Okay, well, just keep going,
355
00:26:45,459 --> 00:26:48,629
and we have to hit a gas
station or something.
356
00:26:56,261 --> 00:26:57,679
Sector five operative.
357
00:26:57,721 --> 00:26:59,932
Power lost in sectors
three and four.
358
00:26:59,973 --> 00:27:01,558
Okay, thank you.
359
00:28:18,969 --> 00:28:19,969
Huh!
360
00:28:20,721 --> 00:28:22,931
Maybe they ran to find shelter.
361
00:28:24,850 --> 00:28:25,850
Weird.
362
00:28:28,353 --> 00:28:30,022
Yeah, the tank has been hit.
363
00:28:31,023 --> 00:28:33,358
I could try to find
something to repair it quick,
364
00:28:33,400 --> 00:28:35,569
unless you wanna find
another car.
365
00:28:35,611 --> 00:28:36,796
Let's try to find something.
366
00:28:36,820 --> 00:28:38,506
I'm gonna go inside and
see if there's anyone
367
00:28:38,530 --> 00:28:40,198
that can tell us what
just happened here.
368
00:28:40,240 --> 00:28:41,241
Oh, you do that.
369
00:28:50,292 --> 00:28:51,292
Hello?
370
00:28:53,879 --> 00:28:57,424
Hello?
371
00:29:18,028 --> 00:29:19,321
That's.
372
00:29:31,583 --> 00:29:33,126
Well, that's weird.
373
00:29:36,713 --> 00:29:40,342
Oh! Welcome to my world.
374
00:29:40,384 --> 00:29:43,011
Welcome to my world!
375
00:29:44,596 --> 00:29:45,764
You're silly.
376
00:29:57,693 --> 00:29:59,569
Hey, isn't this your dad?
377
00:29:59,611 --> 00:30:01,321
He's talking about you here.
378
00:30:01,363 --> 00:30:02,548
Yeah, but let's not read that.
379
00:30:02,572 --> 00:30:04,199
- Come on.
- No, seriously.
380
00:30:04,241 --> 00:30:05,325
Let's just put it back.
381
00:30:09,037 --> 00:30:10,914
Sorry, Alice, I didn't mean to.
382
00:30:10,956 --> 00:30:13,041
It's okay. Don't worry about it.
383
00:30:13,917 --> 00:30:15,919
You know, he was
ahead of his time.
384
00:30:16,628 --> 00:30:17,754
Maybe too much.
385
00:30:19,339 --> 00:30:21,299
He never got enough
credibility for his theories,
386
00:30:21,341 --> 00:30:24,136
so he just started to
slowly lose everything.
387
00:30:26,638 --> 00:30:30,016
You know, the teaching career,
his money,
388
00:30:31,560 --> 00:30:32,560
his family.
389
00:30:34,813 --> 00:30:36,940
He just felt like a
failed scientist.
390
00:30:39,651 --> 00:30:41,403
A failed husband, failed father.
391
00:30:41,445 --> 00:30:42,487
I'm sorry.
392
00:30:46,324 --> 00:30:47,367
You know that day,
393
00:30:50,954 --> 00:30:52,539
I don't know if it
was pure chance
394
00:30:52,581 --> 00:30:53,915
or if it was planned,
395
00:30:53,957 --> 00:30:57,169
but we actually ran into him
396
00:30:57,210 --> 00:30:59,254
on a field trip at the
Grand Canyon.
397
00:31:02,716 --> 00:31:05,886
We played and we talked.
398
00:31:07,220 --> 00:31:09,014
It's like magic.
399
00:31:11,683 --> 00:31:13,351
It's like if time never passed,
400
00:31:15,520 --> 00:31:17,147
like if we were a family again.
401
00:31:22,861 --> 00:31:24,988
Now, here's.
402
00:31:25,030 --> 00:31:28,342
What kinda rock is this now?
Huh?
403
00:31:28,366 --> 00:31:29,510
Obsidian.
404
00:31:29,534 --> 00:31:32,788
Right. Right, you two.
405
00:31:32,829 --> 00:31:34,223
Hey! Hey, hey, hey, hey,
look at this.
406
00:31:34,247 --> 00:31:38,043
What is this? What is this now,
huh?
407
00:31:38,084 --> 00:31:39,021
Wehrlite.
408
00:31:39,045 --> 00:31:41,838
You knew that that quick, huh?
409
00:31:41,880 --> 00:31:43,882
You are the clever one,
aren't you?
410
00:31:45,008 --> 00:31:49,429
Now this, this is what
I'm gonna get you on.
411
00:31:50,597 --> 00:31:52,098
What is this?
412
00:31:52,933 --> 00:31:55,435
What kinda rock is that?
413
00:31:55,477 --> 00:31:56,895
It's not a rock.
414
00:31:57,854 --> 00:32:01,066
It was wood, now it's
petrified wood.
415
00:32:01,107 --> 00:32:03,819
It's from a tree that
used to grow out here
416
00:32:03,860 --> 00:32:06,238
230 million years ago.
417
00:32:07,739 --> 00:32:12,702
Now just because you don't
know the answer
418
00:32:12,994 --> 00:32:14,287
doesn't mean you're incompetent.
419
00:32:14,329 --> 00:32:15,890
There's a lot of fake
questions out there
420
00:32:15,914 --> 00:32:18,542
and there's a lot of games
that don't play by the rules.
421
00:32:18,583 --> 00:32:22,212
You girls are special.
422
00:32:23,296 --> 00:32:26,508
There's no one else like
you in the whole universe.
423
00:32:26,550 --> 00:32:27,926
Just remember that, okay?
424
00:32:28,760 --> 00:32:30,428
Come on, let's go to the river.
425
00:32:38,812 --> 00:32:40,081
He gave me the
Thunderbird necklace
426
00:32:40,105 --> 00:32:43,775
and, and then it was time to go.
427
00:32:48,572 --> 00:32:51,491
Okay, guys, let's go.
428
00:33:01,042 --> 00:33:02,961
And as I was walking
back to the car,
429
00:33:03,003 --> 00:33:05,630
I realized that I left
the necklace on a rock.
430
00:33:05,672 --> 00:33:07,173
Oh, no, the necklace!
431
00:33:07,215 --> 00:33:09,509
Fine, I'll go get it.
432
00:33:38,079 --> 00:33:40,415
After that day, like,
June doesn't even wanna
433
00:33:40,457 --> 00:33:41,541
talk to me anymore.
434
00:33:42,334 --> 00:33:44,812
She started focusing on
her passion for space
435
00:33:44,836 --> 00:33:48,965
and she just
kinda forgot about me.
436
00:33:49,007 --> 00:33:51,426
I guess I triggered too
many memories for her.
437
00:33:54,095 --> 00:33:55,489
Come on, let's go.
438
00:33:55,513 --> 00:33:57,974
Come on, come on, let's,
let's leave this place.
439
00:33:58,016 --> 00:33:59,059
- Come on.
- All right.
440
00:34:13,073 --> 00:34:15,033
All of the samples seems
to be fragments
441
00:34:15,075 --> 00:34:17,619
of one or more S-type asteroids.
442
00:34:18,912 --> 00:34:21,957
Footnote: siliceous.
443
00:34:23,500 --> 00:34:27,855
The individual fragments
have smooth margins,
444
00:34:27,879 --> 00:34:29,756
but sharp on the edges.
445
00:34:30,465 --> 00:34:34,362
This suggests they may be
part of a larger whole.
446
00:34:34,386 --> 00:34:37,031
Communication still
isn't working.
447
00:34:37,055 --> 00:34:38,765
Get John back on it.
448
00:34:38,807 --> 00:34:40,266
Doctor, are you with John?
449
00:34:40,308 --> 00:34:42,435
- No.
- Can you please check on him?
450
00:34:43,269 --> 00:34:45,105
I'm on my way.
451
00:34:45,146 --> 00:34:46,731
Am I the only one
who understands
452
00:34:46,773 --> 00:34:48,525
the urgency of the situation?
453
00:34:50,193 --> 00:34:51,793
If we lose our window for
the experiment,
454
00:34:51,820 --> 00:34:54,072
I will have to wait
weeks to try again.
455
00:34:55,907 --> 00:34:58,827
There is something here
you need to see.
456
00:35:29,607 --> 00:35:33,194
If this happened as a result
of his touching the space rock
457
00:35:33,236 --> 00:35:35,405
we need to be very careful,
458
00:35:35,447 --> 00:35:37,925
and we have to inform
Earth to keep people away
459
00:35:37,949 --> 00:35:40,452
from any that might
have fallen down there.
460
00:35:40,493 --> 00:35:43,264
John was supposed to
repair the comms array.
461
00:35:43,288 --> 00:35:45,623
You mean we're still
out of touch with Earth?
462
00:35:45,665 --> 00:35:46,665
I'm afraid so.
463
00:35:47,417 --> 00:35:50,128
I need to understand
exactly what happened.
464
00:36:31,544 --> 00:36:34,422
- Any contact with Alice?
- No.
465
00:36:34,464 --> 00:36:36,633
We need her
to recalibrate the machine
466
00:36:36,674 --> 00:36:38,176
for the organics test.
467
00:36:38,218 --> 00:36:41,721
We need to reestablish
a connection with PAX.
468
00:36:41,763 --> 00:36:44,891
I need to make sure those
people are still in one piece.
469
00:36:45,975 --> 00:36:47,352
There's something here.
470
00:36:50,438 --> 00:36:53,233
Ow! Hm!
471
00:36:54,526 --> 00:36:55,526
Is that?
472
00:36:56,194 --> 00:36:57,695
Yeah. Yeah, I think so.
473
00:36:59,197 --> 00:37:00,740
- Let me see.
- No, no, no, no.
474
00:37:00,782 --> 00:37:02,009
It's, uh, it's fine, it's fine.
475
00:37:02,033 --> 00:37:03,368
It's nothing bad.
476
00:37:03,409 --> 00:37:06,514
Um, you know, we should, uh,
we should get back to work.
477
00:37:06,538 --> 00:37:09,499
We got a lot more important
things to do here.
478
00:37:09,541 --> 00:37:11,292
Any contact yet?
479
00:37:12,585 --> 00:37:13,837
Maybe try again?
480
00:37:13,878 --> 00:37:16,256
Alice? Alice, do you copy?
481
00:37:19,342 --> 00:37:21,050
Alice, do you copy?
482
00:37:24,055 --> 00:37:25,140
Alice?
483
00:37:27,725 --> 00:37:31,396
Alice?
484
00:37:31,437 --> 00:37:32,437
Anybody?
485
00:37:35,233 --> 00:37:37,610
Cory, do you know
where I put my radio at?
486
00:37:39,154 --> 00:37:41,737
I think I left it inside.
487
00:38:26,159 --> 00:38:28,786
Sample collected.
488
00:38:39,130 --> 00:38:41,341
Scan complete.
489
00:38:48,431 --> 00:38:50,683
I am still
detecting a heartbeat.
490
00:38:51,601 --> 00:38:53,770
You mean John could be
alive in there?
491
00:38:53,811 --> 00:38:56,397
Do you have the
results of the DNA scans?
492
00:38:56,439 --> 00:38:59,859
Could this be some sort of
scleroderma in acceleration?
493
00:38:59,901 --> 00:39:03,279
There's no data until we're
back in touch with Earth.
494
00:39:06,991 --> 00:39:08,743
We're all by ourselves out here.
495
00:39:21,130 --> 00:39:22,191
Hey, other than the water,
496
00:39:22,215 --> 00:39:24,342
I couldn't find
anything else useful.
497
00:39:25,218 --> 00:39:26,594
So what's this about?
498
00:39:26,636 --> 00:39:27,470
What?
499
00:39:27,512 --> 00:39:30,491
You know, the story of
the petroglyph?
500
00:39:30,515 --> 00:39:34,394
Oh, well, it's a
very old legend,
501
00:39:34,435 --> 00:39:37,164
open to tons of interpretation.
502
00:39:37,188 --> 00:39:39,524
The Thunderbird and
the Giant Rock.
503
00:39:41,025 --> 00:39:43,403
Yeah, it's, it's
something so bizarre
504
00:39:43,444 --> 00:39:45,613
that happened back in
the Bronze Age.
505
00:39:45,655 --> 00:39:48,175
But all stories
suggest that a deity
506
00:39:48,199 --> 00:39:50,326
sent creatures down
as punishment.
507
00:39:51,035 --> 00:39:52,662
It was a near-extinction event,
508
00:39:52,704 --> 00:39:55,683
which is how most people
explain the unexplained.
509
00:39:55,707 --> 00:39:59,085
What do you mean by unexplained?
510
00:39:59,127 --> 00:40:01,021
An alien encounter.
511
00:40:01,045 --> 00:40:02,922
The Phoenix Petroglyph,
512
00:40:02,964 --> 00:40:06,342
it dates back approximately
12,000 years ago.
513
00:40:08,094 --> 00:40:10,596
It tells a story of
an epic battle
514
00:40:10,638 --> 00:40:12,724
that happened here on Earth,
515
00:40:12,765 --> 00:40:16,936
and how it was saved
from an alien organism
516
00:40:16,978 --> 00:40:20,690
that scattered its seeds.
517
00:40:23,776 --> 00:40:27,613
Uh, Cory, have you noticed
these formations before?
518
00:40:29,657 --> 00:40:34,162
Mark? Mark, Susan, do you copy?
519
00:40:38,124 --> 00:40:40,460
Shew! That should do it.
520
00:40:40,501 --> 00:40:43,212
Let's try and find some fuel.
Come on.
521
00:40:43,254 --> 00:40:44,589
Yeah, let's go.
522
00:40:44,630 --> 00:40:47,383
We need to figure out
exactly what's going on here.
523
00:42:14,679 --> 00:42:16,597
Yes, ma'am?
524
00:42:17,723 --> 00:42:19,725
I've just lost power
in my quarters.
525
00:42:19,767 --> 00:42:21,936
Is it a system's wide failure?
526
00:42:22,895 --> 00:42:23,729
No, ma'am.
527
00:42:23,771 --> 00:42:27,316
It seems to be local to
the lab section.
528
00:42:48,504 --> 00:42:51,382
Illumination system compromised.
529
00:44:10,086 --> 00:44:13,381
Computer, seal the
infirmary sector.
530
00:44:14,090 --> 00:44:17,218
The sensors show
life forms in the sector.
531
00:44:17,260 --> 00:44:18,803
I'm in that sector.
532
00:44:18,844 --> 00:44:21,264
Two life forms detected:
533
00:44:21,305 --> 00:44:24,225
one human, one undefined.
534
00:44:24,267 --> 00:44:25,309
Seal the whole sector,
535
00:44:25,351 --> 00:44:27,812
but allow my override
so I can leave.
536
00:44:40,283 --> 00:44:44,078
Computer, open a security
line with Dr. Stewart.
537
00:44:45,997 --> 00:44:46,998
What is it, June?
538
00:44:49,375 --> 00:44:50,668
Dr. Singh is dead.
539
00:44:52,503 --> 00:44:56,316
What?
540
00:44:56,340 --> 00:44:57,484
It looks like John killed him.
541
00:44:57,508 --> 00:44:59,885
And it looks like John
isn't John anymore.
542
00:45:02,388 --> 00:45:05,349
I'm bringing up security
camera footage now.
543
00:45:06,392 --> 00:45:09,937
That's odd.
544
00:45:09,979 --> 00:45:11,856
June, some of the
cameras are down.
545
00:45:28,874 --> 00:45:32,710
No! Susan, don't touch,
don't touch me.
546
00:45:32,752 --> 00:45:36,255
Ow! I can feel my body changing.
547
00:45:36,297 --> 00:45:39,467
It's, it's something,
something from the fragment.
548
00:45:39,508 --> 00:45:41,844
If this is happening to me,
549
00:45:41,886 --> 00:45:45,222
it's happening to, to anyone
550
00:45:45,264 --> 00:45:47,350
that touched the space rock.
551
00:45:49,393 --> 00:45:50,853
You need to find them.
552
00:45:50,895 --> 00:45:54,565
You've got to find them.
553
00:45:57,026 --> 00:45:59,820
I- I can't. I can barely move.
554
00:46:09,413 --> 00:46:14,085
Got it, here, take that,
take that, take it to 'em.
555
00:46:14,126 --> 00:46:17,004
Take it, take it, take
that to them.
556
00:46:17,046 --> 00:46:19,924
Yes, grab that GPS. Go, go, go!
557
00:46:37,858 --> 00:46:41,570
Looks like he went on a rampage.
558
00:46:41,612 --> 00:46:43,906
We need to contain him.
559
00:46:59,672 --> 00:47:00,589
Where is he?
560
00:47:00,631 --> 00:47:01,465
Sector B.
561
00:47:01,507 --> 00:47:02,943
Let's seal the compartment.
562
00:47:02,967 --> 00:47:05,845
Let's keep him there until we
don't know what to do with it.
563
00:47:05,886 --> 00:47:07,930
I'm coming to the control room.
564
00:47:26,031 --> 00:47:28,159
I'm checking the cameras.
565
00:47:34,248 --> 00:47:35,249
It's barely moving.
566
00:47:36,000 --> 00:47:39,253
Even motion sensor have
hard time detecting it.
567
00:47:45,134 --> 00:47:46,134
There!
568
00:47:52,850 --> 00:47:55,186
We need the results on that DNA.
569
00:47:55,227 --> 00:47:56,979
Is there anything we
can do up here?
570
00:47:57,021 --> 00:47:59,356
Can try in Dr. Singh lab
and see what we can do.
571
00:47:59,398 --> 00:48:00,667
Good. Let's go.
572
00:48:00,691 --> 00:48:02,693
Professor, as second in command,
573
00:48:02,735 --> 00:48:04,862
I need you to come
with me first.
574
00:48:57,581 --> 00:49:00,042
Why did I wear the cute boots?
575
00:49:37,246 --> 00:49:40,666
We are here to celebrate
Dr. Singh and Rose.
576
00:49:40,708 --> 00:49:42,376
They've dedicated their life to-
577
00:49:55,639 --> 00:49:56,807
- Are they alive?
578
00:49:56,849 --> 00:49:59,852
Open the deck. Now!
579
00:50:00,853 --> 00:50:03,063
Now look, June, we need
to study this.
580
00:50:03,105 --> 00:50:05,274
One creature in my
station is enough.
581
00:50:05,316 --> 00:50:06,316
Do it.
582
00:50:07,526 --> 00:50:09,945
No!
583
00:50:26,670 --> 00:50:27,670
Hello?
584
00:50:30,799 --> 00:50:32,927
Anybody? Hello?
585
00:50:37,723 --> 00:50:40,601
Alice? Cory?
586
00:50:41,852 --> 00:50:42,895
Are you there?
587
00:51:29,775 --> 00:51:31,193
Let's do this.
588
00:51:38,534 --> 00:51:39,886
Is the sample corrupted?
589
00:51:39,910 --> 00:51:42,037
It's the assumption
that's corrupt.
590
00:51:44,498 --> 00:51:46,417
You're assuming the
DNA is human.
591
00:51:49,628 --> 00:51:51,064
I'll run it again.
592
00:51:51,088 --> 00:51:53,549
There has to be
another explanation.
593
00:51:53,590 --> 00:51:56,093
It's pretty obvious
what's happening here.
594
00:51:57,219 --> 00:52:00,556
Brown's study of the
Murchison meteorite
595
00:52:00,597 --> 00:52:02,725
at JPL found organic matter.
596
00:52:02,766 --> 00:52:05,227
But nothing this complex.
597
00:52:05,269 --> 00:52:07,104
Nothing that could create that.
598
00:52:09,314 --> 00:52:11,066
What does it want?
599
00:52:11,942 --> 00:52:13,902
What does it need?
600
00:52:13,944 --> 00:52:15,988
How long before we
can contain him?
601
00:52:16,739 --> 00:52:18,490
What if we can't contain him?
602
00:52:18,532 --> 00:52:19,575
We have to kill it.
603
00:52:20,784 --> 00:52:21,784
Are you insane?
604
00:52:23,120 --> 00:52:25,330
The first contact with an
alien life form in history
605
00:52:25,372 --> 00:52:27,166
and you wanna kill it, again!
606
00:52:28,625 --> 00:52:31,837
And if it's silicon-based,
like Dr. Stewart thinks,
607
00:52:31,879 --> 00:52:33,589
all bets could be off.
608
00:52:34,673 --> 00:52:37,551
Our core-based are
tipped with diamond blades.
609
00:52:38,218 --> 00:52:39,428
That might do it.
610
00:52:40,471 --> 00:52:41,555
Flame throwers.
611
00:52:43,390 --> 00:52:46,286
Rock melts at 1,000
degrees Celsius.
612
00:52:46,310 --> 00:52:49,021
There are some stored
in the utility sector.
613
00:52:49,063 --> 00:52:50,957
But maybe we can trap it.
614
00:52:50,981 --> 00:52:53,233
We're about to play
a cosmic game
615
00:52:53,275 --> 00:52:55,152
of rock, paper, scissors.
616
00:52:57,196 --> 00:53:01,490
And I don't like our odds.
617
00:53:10,292 --> 00:53:12,812
Do we really have to do it?
618
00:53:12,836 --> 00:53:14,296
Time to be a hero.
619
00:54:52,019 --> 00:54:53,353
Where is he?
620
00:54:53,395 --> 00:54:54,897
He's moving to sector one.
621
00:54:56,190 --> 00:54:57,608
He's coming here!
622
00:55:03,655 --> 00:55:05,032
Kyle, behind you!
623
00:55:20,464 --> 00:55:22,090
The flame thrower back it off,
624
00:55:22,132 --> 00:55:25,135
but I'm not sure if it's hurt.
625
00:55:25,177 --> 00:55:28,055
Wounded animals are dangerous.
626
00:55:28,096 --> 00:55:30,849
Kyle, I'm coming your way.
627
00:56:22,734 --> 00:56:23,734
Okay!
628
00:56:24,444 --> 00:56:27,114
I think I'm outta flames here.
629
00:56:29,700 --> 00:56:31,010
The flame made the sensor crazy.
630
00:56:31,034 --> 00:56:33,702
Emergency! Emergency!
631
00:56:40,836 --> 00:56:42,879
Elisabeth, he's gone.
632
00:56:51,096 --> 00:56:54,641
Access denied.
633
00:56:54,683 --> 00:56:56,184
Access denied.
634
00:56:56,226 --> 00:56:57,370
It's not working!
635
00:56:57,394 --> 00:56:58,478
- I!
- Emergency!
636
00:56:58,520 --> 00:56:59,539
- Emergency!
- There's too many damages.
637
00:56:59,563 --> 00:57:00,731
System not responding.
638
00:57:00,772 --> 00:57:03,898
- Reboot needed.
- It's not working! June!
639
00:57:06,069 --> 00:57:07,237
Come on, guys,
640
00:57:07,279 --> 00:57:08,780
I'm a sitting duck out here.
641
00:57:09,698 --> 00:57:11,992
Do you have
access to an oxygen mask?
642
00:57:13,076 --> 00:57:15,078
There's a compartment
before the lab.
643
00:57:15,954 --> 00:57:17,789
I need to
reboot the whole system.
644
00:57:17,831 --> 00:57:20,292
We will lose life support
during the procedure.
645
00:57:21,793 --> 00:57:23,086
I'm on my way.
646
00:57:46,276 --> 00:57:48,070
He's here.
647
00:58:00,457 --> 00:58:02,457
Do it! Do it now.
648
00:58:04,836 --> 00:58:05,836
Reboot.
649
00:59:39,806 --> 00:59:42,056
System rebooted.
650
00:59:58,158 --> 01:00:00,202
Open the door!
651
01:00:00,243 --> 01:00:01,703
Open the fucking door!
652
01:00:12,923 --> 01:00:14,174
No more reboots!
653
01:00:43,662 --> 01:00:45,080
Ground control.
654
01:00:45,872 --> 01:00:49,793
This is one of the secret
Zosgate installations.
655
01:00:58,718 --> 01:01:00,220
Access denied.
656
01:01:03,473 --> 01:01:04,641
Access denied.
657
01:01:13,275 --> 01:01:14,275
Come on!
658
01:01:15,902 --> 01:01:17,571
Access denied.
659
01:01:18,697 --> 01:01:19,906
It's not working!
660
01:01:23,076 --> 01:01:24,703
Okay, well, if they're
out of power,
661
01:01:24,744 --> 01:01:27,455
then the emergency generators
must be giving energy
662
01:01:27,497 --> 01:01:28,707
to the main building.
663
01:01:29,541 --> 01:01:30,810
But we're gonna have to go
664
01:01:30,834 --> 01:01:33,253
all the way around this
mountain to reach it.
665
01:01:36,006 --> 01:01:37,338
Come on!
666
01:01:43,179 --> 01:01:44,512
What was that?
667
01:02:09,164 --> 01:02:11,041
You said it was way
around the mountain side?
668
01:02:11,082 --> 01:02:13,251
Yeah. Yeah, I did.
669
01:02:34,856 --> 01:02:37,442
Are you all right?
670
01:02:37,484 --> 01:02:40,713
It spent some time going
back and forth in the hallway.
671
01:02:40,737 --> 01:02:42,739
Then we lost the signal.
672
01:02:45,450 --> 01:02:46,552
Uh, any breaks in the hull?
673
01:02:46,576 --> 01:02:48,387
Anyway he got sucked
out the station?
674
01:02:48,411 --> 01:02:51,831
Negative. He's here somewhere.
675
01:02:58,755 --> 01:03:02,092
Well, time to be a man.
676
01:03:18,108 --> 01:03:22,821
The last track we have of
it is 50 feet on your left.
677
01:03:24,906 --> 01:03:27,951
I left the flame thrower
towards the infirmary.
678
01:03:27,992 --> 01:03:30,578
Maybe we can recover it first.
679
01:03:36,000 --> 01:03:38,253
You're going the opposite way.
680
01:03:38,294 --> 01:03:40,672
We're trying to get
some weapons at least.
681
01:03:40,714 --> 01:03:42,841
You can come out here,
if you prefer.
682
01:04:02,444 --> 01:04:03,444
It's there!
683
01:04:39,898 --> 01:04:42,835
Shit!
684
01:04:42,859 --> 01:04:44,903
- What?
- What's going on?
685
01:04:52,243 --> 01:04:54,621
June! Shoot, shoot!
686
01:04:54,662 --> 01:04:57,290
I can't! This thing
is not working!
687
01:04:57,332 --> 01:04:58,792
Run! Run!
688
01:04:58,833 --> 01:05:00,418
Let's go!
689
01:05:00,460 --> 01:05:02,754
Wait!
690
01:05:46,840 --> 01:05:49,968
Door unlocked.
691
01:05:59,102 --> 01:06:00,434
Come on!
692
01:06:19,372 --> 01:06:21,165
There's more of them.
693
01:06:40,977 --> 01:06:43,771
Emergency generators.
We'll try to turn them on.
694
01:06:43,813 --> 01:06:44,772
Hey, but be careful.
695
01:06:44,814 --> 01:06:46,232
We don't know what
these things are
696
01:06:46,274 --> 01:06:48,359
or how dangerous they can be.
697
01:06:48,401 --> 01:06:50,820
You don't have to tell me twice.
698
01:06:57,702 --> 01:07:00,788
Thank God.
699
01:07:00,830 --> 01:07:02,790
This is the equipment
Mark was talking about.
700
01:07:02,832 --> 01:07:05,001
Check if there are damages.
701
01:08:31,629 --> 01:08:32,629
Dear God.
702
01:08:35,091 --> 01:08:37,010
June, we
are ready for the autopsy.
703
01:08:37,051 --> 01:08:40,013
Thank you. I'll be
there shortly.
704
01:09:10,793 --> 01:09:13,755
Mother of God. What is that?
705
01:09:19,135 --> 01:09:21,429
Alice? Cory, do you copy?
706
01:09:39,781 --> 01:09:41,407
What the hell were those?
707
01:09:42,283 --> 01:09:44,952
Just the beginning.
708
01:09:46,621 --> 01:09:48,164
Dad knew it. He knew!
709
01:09:52,543 --> 01:09:56,172
If it keeps this path, it's
heading straight to Phoenix.
710
01:09:57,548 --> 01:10:01,052
What we did back there,
you said this was a test.
711
01:10:01,094 --> 01:10:03,471
We were trying to
transport something bigger?
712
01:10:03,513 --> 01:10:06,015
We teleported a
necklace, and it took years
713
01:10:06,057 --> 01:10:07,975
and a multimillion investment.
714
01:10:08,017 --> 01:10:10,937
I'm no scientist, but
w-what's the difference
715
01:10:10,978 --> 01:10:13,231
between a necklace
and a big rock?
716
01:10:13,272 --> 01:10:16,359
We need to triangulate with PAX
717
01:10:16,400 --> 01:10:18,528
and the energy needed is.
718
01:10:21,364 --> 01:10:22,406
A rock!
719
01:10:24,450 --> 01:10:27,203
The main part of this project
is to complete the transfer
720
01:10:27,245 --> 01:10:31,582
of rebuilding the molecular map
of an object or an organism.
721
01:10:31,624 --> 01:10:35,795
But in this case, we need
to do exactly the opposite.
722
01:10:37,713 --> 01:10:39,525
Sounds good to me.
723
01:10:39,549 --> 01:10:40,549
Yeah!
724
01:11:36,772 --> 01:11:39,358
The cause of
death appears to be hypoxia.
725
01:11:39,400 --> 01:11:41,694
Just like any other human being?
726
01:11:42,612 --> 01:11:43,612
Yes.
727
01:11:44,405 --> 01:11:46,407
We had to reboot the
whole station
728
01:11:46,449 --> 01:11:48,743
and we lost life support
for a few minutes.
729
01:11:50,161 --> 01:11:52,955
Hm, in the simulations,
730
01:11:52,997 --> 01:11:57,293
we tried to project a teleported
object to an off target.
731
01:11:58,211 --> 01:11:59,837
That's how we have
supposed to travel
732
01:11:59,879 --> 01:12:01,797
to other planets, correct?
733
01:12:01,839 --> 01:12:03,090
We call it the jump.
734
01:12:03,132 --> 01:12:04,967
Yes, the jump.
735
01:12:06,260 --> 01:12:10,806
What if we jumped that
thing into the open space?
736
01:12:24,320 --> 01:12:25,446
Incoming transmission.
737
01:12:25,488 --> 01:12:28,634
PAX? PAX, this is
ground control.
738
01:12:28,658 --> 01:12:31,202
Alice, you're alive!
739
01:12:31,244 --> 01:12:32,495
There is a giant entity
740
01:12:32,536 --> 01:12:35,164
that just destroyed
ground control.
741
01:12:35,206 --> 01:12:36,475
It's heading
straight to Phoenix,
742
01:12:36,499 --> 01:12:38,477
but, but we came up
with this idea.
743
01:12:38,501 --> 01:12:40,086
I know it sounds crazy, but-
744
01:12:40,127 --> 01:12:43,798
- We can teleport it into space.
745
01:12:44,507 --> 01:12:46,259
Okay, so we have the transmitter
746
01:12:46,300 --> 01:12:48,135
but we don't have a
platform big enough.
747
01:12:48,177 --> 01:12:50,179
This thing is too big.
748
01:12:50,221 --> 01:12:51,347
Okay, Alice, listen.
749
01:12:51,389 --> 01:12:52,807
We don't have the chip.
750
01:12:54,475 --> 01:12:57,979
We don't have
the chip. It won't work.
751
01:12:58,020 --> 01:13:00,940
Alice? Cory, do you copy?
752
01:13:02,483 --> 01:13:04,151
Susan?
753
01:13:04,193 --> 01:13:07,071
You will not believe
what I just saw.
754
01:13:07,113 --> 01:13:09,031
We all saw it.
755
01:13:09,073 --> 01:13:10,825
Susan, are you with Mark?
756
01:13:11,909 --> 01:13:16,914
No. He, he got
infected by something.
757
01:13:17,331 --> 01:13:21,502
But before letting me go,
he gave me a small device.
758
01:13:21,544 --> 01:13:23,045
It looked like a chip card.
759
01:13:24,213 --> 01:13:26,966
Susan, you just saved the world.
760
01:13:30,011 --> 01:13:31,530
Susan, if we can hear you,
761
01:13:31,554 --> 01:13:33,556
you should be in the
10-mile range.
762
01:13:33,597 --> 01:13:35,641
Coming from the
transmission site, you-
763
01:13:35,683 --> 01:13:38,769
- I have a GPS. I'll
send you the coordinates.
764
01:13:38,811 --> 01:13:40,271
You are a genius.
765
01:13:42,315 --> 01:13:45,276
Wait, Susan, don't
move from there.
766
01:13:49,447 --> 01:13:52,867
Dr. Stewart, maybe we
have a spot.
767
01:13:52,908 --> 01:13:55,053
If the entity isn't
changing its course,
768
01:13:55,077 --> 01:13:57,889
then it's gonna cross
Globes's path.
769
01:13:57,913 --> 01:13:59,123
So?
770
01:13:59,165 --> 01:14:01,250
Stewart, it's gonna be sitting
771
01:14:01,292 --> 01:14:04,396
on the biggest plate of
copper in North America.
772
01:14:04,420 --> 01:14:05,963
You have your transfer platform!
773
01:14:06,005 --> 01:14:07,006
Yes!
774
01:14:07,048 --> 01:14:08,174
We need coordinates.
775
01:14:08,215 --> 01:14:09,901
We need to calculate
the right triangulation.
776
01:14:09,925 --> 01:14:13,346
Okay. Cory, go get the
cases, put 'em on the Jeep.
777
01:14:29,111 --> 01:14:31,278
Gravity pressure activated.
778
01:14:34,617 --> 01:14:36,410
We can start the calibration.
779
01:14:50,800 --> 01:14:53,511
June, we need to correct
the orbit by five degrees.
780
01:14:53,552 --> 01:14:55,554
Professor, this is
not a starship.
781
01:14:55,596 --> 01:14:58,116
We're trying to tow the
Titanic with a raft.
782
01:14:58,140 --> 01:15:00,059
It's our only chance, June.
783
01:15:00,101 --> 01:15:01,894
We need to do it and
do it right.
784
01:15:01,936 --> 01:15:04,980
We're using every drop of
fuel from the emergency shuttle.
785
01:15:05,022 --> 01:15:06,273
Do you understand that?
786
01:15:06,315 --> 01:15:07,959
We won't be able to go
back on Earth.
787
01:15:07,983 --> 01:15:12,029
June, there won't be
an Earth if we fail.
788
01:15:12,071 --> 01:15:12,947
Got it, Professor.
789
01:15:12,988 --> 01:15:15,324
You couldn't be more clear.
790
01:15:15,366 --> 01:15:18,619
We need a 10-second
blast on 2.25 clicks.
791
01:15:19,787 --> 01:15:25,000
Executing in five,
four, three, two, one.
792
01:15:46,856 --> 01:15:47,856
Go! Go!
793
01:16:00,870 --> 01:16:04,516
Confirm, our orbit's
changed to 2.25.
794
01:16:04,540 --> 01:16:06,373
We're on the right path now.
795
01:16:27,396 --> 01:16:28,606
Oh my God.
796
01:16:31,317 --> 01:16:33,211
Okay, keep going.
797
01:16:33,235 --> 01:16:35,571
We're gonna make a
right up here.
798
01:16:41,494 --> 01:16:42,578
Turn right.
799
01:16:45,498 --> 01:16:46,498
Watch out!
800
01:17:00,012 --> 01:17:01,222
Stop. Stop!
801
01:17:01,263 --> 01:17:02,806
Good.
802
01:17:02,848 --> 01:17:04,934
Here, take this.
803
01:17:04,975 --> 01:17:06,560
I'm gonna come help you.
804
01:17:12,942 --> 01:17:14,235
Okay, take this.
805
01:17:16,779 --> 01:17:18,113
Hey, this is gonna work.
806
01:17:19,031 --> 01:17:24,119
We just connect the monitor
with the transmitter.
807
01:17:25,246 --> 01:17:26,246
Like this.
808
01:17:29,583 --> 01:17:32,378
Snap. Go get the activator.
809
01:17:32,419 --> 01:17:35,381
Okay, so to activate
the transport,
810
01:17:35,422 --> 01:17:39,218
we basically need to align all
three corners of a triangle.
811
01:17:39,260 --> 01:17:43,097
Now we need to hit the
trigger at the same time.
812
01:17:43,806 --> 01:17:46,433
PAX is gonna send
you a countdown
813
01:17:46,475 --> 01:17:49,436
and you need to be very focused,
okay?
814
01:17:49,478 --> 01:17:51,146
What we need to do is turn on,
815
01:17:51,855 --> 01:17:55,317
release, hold and then push.
816
01:17:55,359 --> 01:17:56,527
- Okay?
- Right.
817
01:17:56,569 --> 01:17:57,820
Okay. This is gonna work.
818
01:17:57,861 --> 01:17:59,196
It's gonna work. Gonna work.
819
01:18:00,614 --> 01:18:03,659
Cory, you sure you can do this?
820
01:18:03,701 --> 01:18:07,661
- Release, hold and push.
- Can't be that hard, right?
821
01:18:36,775 --> 01:18:37,735
♪ Dust in the door ♪
822
01:18:37,776 --> 01:18:38,986
♪ We're asleep on the floor ♪
823
01:18:39,028 --> 01:18:41,864
♪ 'Cause the show doesn't
start til 10 ♪
824
01:18:41,905 --> 01:18:44,158
♪ Up all night 'cause
the company's right ♪
825
01:18:44,199 --> 01:18:46,910
♪ And we let the bunny
sleep in here ♪
826
01:18:46,952 --> 01:18:49,496
♪ Living the dream in
a stretch limousine ♪
827
01:18:49,538 --> 01:18:51,874
♪ But the driver
doesn't respect ♪
828
01:18:51,915 --> 01:18:52,976
♪ They don't know our name ♪
829
01:18:53,000 --> 01:18:54,209
♪ But that's so gonna change ♪
830
01:18:54,251 --> 01:18:56,521
♪ We just, just didn't
get there yet ♪
831
01:18:56,545 --> 01:19:01,759
♪ We will be heroes ♪
832
01:19:02,593 --> 01:19:04,887
♪ Heroes ♪
833
01:19:14,438 --> 01:19:15,731
Susan? Do you copy?
834
01:19:15,773 --> 01:19:17,066
- Copy.
- Okay, don't move
835
01:19:17,107 --> 01:19:18,901
from where you are and
lose the horse.
836
01:19:18,942 --> 01:19:21,654
We don't want it to interfere
with the transmitter.
837
01:19:23,197 --> 01:19:24,365
Copy.
838
01:19:27,910 --> 01:19:29,953
♪ Taking the knocks like
the love on the rocks ♪
839
01:19:29,995 --> 01:19:32,748
♪ And I keep coming
back for more ♪
840
01:19:32,790 --> 01:19:33,832
♪ Can never go back ♪
841
01:19:33,874 --> 01:19:35,125
♪ I'm a live heart attack ♪
842
01:19:35,167 --> 01:19:37,896
♪ There's only one way
my life can go ♪
843
01:19:37,920 --> 01:19:39,254
♪ A hero can flag me ♪
844
01:19:39,296 --> 01:19:40,398
♪ I've got the scars ♪
845
01:19:40,422 --> 01:19:42,966
♪ Sit me down on an
electric chair ♪
846
01:19:43,008 --> 01:19:43,967
♪ My kids will be strong ♪
847
01:19:44,009 --> 01:19:45,219
♪ As the journey is long ♪
848
01:19:45,260 --> 01:19:47,596
♪ But I promise you we're
almost there ♪
849
01:19:47,638 --> 01:19:50,849
♪ We will be heroes ♪
850
01:19:52,184 --> 01:19:55,688
All energy converged on the
cannons in three, two, one!
851
01:19:57,189 --> 01:19:59,250
We're falling apart!
852
01:19:59,274 --> 01:20:00,192
Any trajectory change?
853
01:20:00,234 --> 01:20:01,276
Zero two.
854
01:20:01,318 --> 01:20:03,112
- Still acceptable.
- We're still there!
855
01:20:11,954 --> 01:20:12,954
Susan!
856
01:20:16,875 --> 01:20:19,253
So happy to see you.
857
01:20:19,294 --> 01:20:20,294
Oh, gosh.
858
01:20:24,383 --> 01:20:25,426
You drive.
859
01:20:49,366 --> 01:20:50,659
Is ground control ready?
860
01:20:50,701 --> 01:20:53,829
- Ground control's gone.
- Nobody's left.
861
01:20:54,496 --> 01:20:55,581
Who's managing?
862
01:20:55,622 --> 01:20:57,664
- Cory!
- What?
863
01:21:27,529 --> 01:21:32,451
♪ We will be heroes ♪
864
01:21:33,160 --> 01:21:35,204
♪ Heroes ♪
865
01:22:18,413 --> 01:22:23,418
♪ We will be heroes ♪
866
01:22:24,294 --> 01:22:27,565
♪ Heroes ♪
867
01:22:27,589 --> 01:22:29,132
♪ Heroes ♪
868
01:22:29,174 --> 01:22:30,174
Now!
869
01:22:54,074 --> 01:22:55,826
♪ We will be heroes ♪
870
01:22:55,868 --> 01:22:57,077
That's it!
871
01:23:20,726 --> 01:23:22,978
♪ Heroes ♪
872
01:23:30,819 --> 01:23:32,630
Come on, come on.
873
01:23:32,654 --> 01:23:35,616
I ask for just this
one last thing.
874
01:23:37,367 --> 01:23:38,952
- Please.
- Do it!
875
01:23:46,418 --> 01:23:48,503
♪ Heroes ♪
876
01:23:56,762 --> 01:24:01,850
♪ Heroes ♪
877
01:24:19,034 --> 01:24:20,285
Did it work?
878
01:24:22,120 --> 01:24:23,497
Of course it worked.
879
01:24:41,306 --> 01:24:43,534
This is, uh, this is
where I left him.
880
01:24:43,558 --> 01:24:45,185
This is where we were.
881
01:24:46,812 --> 01:24:49,398
Cory, do you copy?
882
01:25:03,912 --> 01:25:04,997
Cory.
883
01:25:15,757 --> 01:25:17,175
You're special.
884
01:25:17,217 --> 01:25:19,553
There's no one else like
you in the whole universe.
885
01:25:19,594 --> 01:25:20,721
Remember that, okay?
886
01:25:21,972 --> 01:25:24,141
The Thunderbird's forever.
887
01:25:38,238 --> 01:25:40,073
♪ I'm standing up on
a mountain ♪
888
01:25:40,115 --> 01:25:41,992
♪ Looking through the smoke ♪
889
01:25:42,034 --> 01:25:44,095
♪ Been climbing up and
down the gutter ♪
890
01:25:44,119 --> 01:25:46,121
♪ I was hungry and broke ♪
891
01:25:46,163 --> 01:25:48,040
♪ They're screaming
louder than the thunder ♪
892
01:25:48,081 --> 01:25:50,417
♪ And they pray to the sky ♪
893
01:25:50,459 --> 01:25:52,169
♪ Like nothing's
gonna stop them ♪
894
01:25:52,210 --> 01:25:54,880
♪ As they fly on by ♪
895
01:26:02,846 --> 01:26:04,806
♪ Everyone's in shock ♪
896
01:26:04,848 --> 01:26:07,017
♪ Standing on top ♪
897
01:26:07,059 --> 01:26:10,771
♪ On top of the world ♪
898
01:26:10,812 --> 01:26:12,731
♪ Everybody rocks ♪
899
01:26:12,773 --> 01:26:15,067
♪ Standing on top ♪
900
01:26:15,108 --> 01:26:18,296
♪ On top of the world ♪
901
01:26:18,320 --> 01:26:20,072
♪ It's a spin and grind ♪
902
01:26:20,113 --> 01:26:21,865
♪ To get enough for the week ♪
903
01:26:21,907 --> 01:26:23,158
♪ And meet the people ♪
904
01:26:23,200 --> 01:26:26,495
♪ That can only do the
stuff that screams ♪
905
01:26:26,536 --> 01:26:30,791
♪ Now take to the circus
their rhythm and blues ♪
906
01:26:30,832 --> 01:26:33,043
♪ Everyone's in shock ♪
907
01:26:33,085 --> 01:26:34,753
♪ Everyone's in shock ♪
908
01:26:34,795 --> 01:26:36,713
♪ Standing on top ♪
909
01:26:36,755 --> 01:26:38,715
♪ Standing on top ♪
910
01:26:38,757 --> 01:26:41,152
♪ Everybody rocks ♪
911
01:26:41,176 --> 01:26:42,928
♪ Hey, hey, hey ♪
912
01:26:42,969 --> 01:26:44,679
♪ Everyone's in shock ♪
913
01:26:44,721 --> 01:26:47,158
♪ Standing on top ♪
914
01:26:47,182 --> 01:26:50,811
♪ On top of the world ♪
915
01:26:50,852 --> 01:26:52,663
♪ Everybody rocks ♪
916
01:26:52,687 --> 01:26:54,999
♪ Standing on top ♪
917
01:26:55,023 --> 01:26:58,777
♪ On top of the world ♪
918
01:27:06,159 --> 01:27:07,953
♪ Yeah ♪
919
01:27:07,994 --> 01:27:09,871
♪ Who's ready now ♪
920
01:27:09,913 --> 01:27:11,849
♪ Listen, got this ♪
921
01:27:11,873 --> 01:27:14,167
♪ I got your math lesson ♪
922
01:27:14,209 --> 01:27:16,920
♪ Right here ♪
923
01:27:28,932 --> 01:27:32,853
♪ Everyone's in shock ♪
924
01:27:32,894 --> 01:27:36,940
♪ They tell me not to rock ♪
925
01:27:52,914 --> 01:27:54,725
♪ Everyone's in shock ♪
926
01:27:54,749 --> 01:27:57,002
♪ Standing on top ♪
927
01:27:57,043 --> 01:28:00,839
♪ On top of the world ♪
928
01:28:00,881 --> 01:28:02,924
♪ Everybody rocks ♪
929
01:28:02,966 --> 01:28:05,051
♪ Standing on top ♪
930
01:28:05,093 --> 01:28:08,763
♪ On top of the world ♪
931
01:28:08,805 --> 01:28:10,074
♪ Everyone's in shock ♪
932
01:28:10,098 --> 01:28:12,184
♪ Everyone ♪
♪ Standing on top ♪
933
01:28:12,225 --> 01:28:16,813
♪ Standing on ♪
934
01:28:16,855 --> 01:28:18,190
♪ Everybody rocks ♪
935
01:28:18,231 --> 01:28:20,233
♪ Everybody ♪
♪ Standing on top ♪
936
01:28:20,275 --> 01:28:24,362
♪ Standing on top of the world ♪
65113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.