All language subtitles for After.Youve.Gone.S03E03.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HECATE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 # After you've gone 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,360 # And left me crying 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,560 # After you've gone 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,600 # There's no denying 5 00:00:10,600 --> 00:00:14,600 # Some day when you grow lonely 6 00:00:14,600 --> 00:00:18,400 # Your heart will break like mine and you'll want me only 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,800 # After you've gone, after you've gone away. # 8 00:00:27,080 --> 00:00:28,600 Mwaahhhh! 9 00:00:31,040 --> 00:00:32,320 Mwahhhh! 10 00:00:33,560 --> 00:00:36,120 Diana? What? What do you mean, what? 11 00:00:36,120 --> 00:00:40,600 You're howling! It wasn't howling, Jimmy, I'm warming up my voice. 12 00:00:40,600 --> 00:00:43,760 Is that all? I thought you had your hand stuck in the toaster. 13 00:00:45,400 --> 00:00:50,280 Well, thank you for your concern but I'm limbering up for choral society. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,720 Doing Peter and the Wolf, are you? 15 00:00:52,720 --> 00:00:54,520 Without Peter. 16 00:00:54,520 --> 00:00:58,600 Go ahead and mock me. At least I'm doing something with my life. 17 00:00:58,600 --> 00:01:02,400 Ever since Siobhan dumped you, you've done nothing but mope around the house. 18 00:01:02,400 --> 00:01:04,280 Don't you think it's time to move on? 19 00:01:04,280 --> 00:01:09,640 How can I? Every time I go into the pub, Siobhan's behind the bar. Then go to a different pub. 20 00:01:09,640 --> 00:01:15,000 I can't do that, I've been with that pub longer than I was with Siobhan! 21 00:01:15,000 --> 00:01:19,920 You know, you really should get yourself out into the world again, get a hobby. 22 00:01:19,920 --> 00:01:23,080 Look at me! I've got two, my singing and my self-defence. 23 00:01:23,080 --> 00:01:26,000 Yeah, and without one you wouldn't need the other. 24 00:01:27,800 --> 00:01:30,640 And Liam's got a car. Wow! 25 00:01:30,640 --> 00:01:33,600 I know, the best thing about going with a sixth former. 26 00:01:33,600 --> 00:01:35,600 Excellent. 27 00:01:35,880 --> 00:01:39,760 Go on then, ask me about my new girlfriend. 28 00:01:39,760 --> 00:01:43,360 Oh, yeah. What does she look like, what's her name? 29 00:01:43,360 --> 00:01:45,040 She's so fit. 30 00:01:45,040 --> 00:01:47,600 Her name's Hannah Pendleburton. 31 00:01:49,360 --> 00:01:51,120 No, you are kidding. 32 00:01:51,120 --> 00:01:52,680 I'm not, I have so scored. 33 00:01:52,680 --> 00:01:54,240 Yeah, with Liam's sister! 34 00:01:54,240 --> 00:01:56,720 What? It's the same surname. 35 00:01:56,720 --> 00:02:00,880 So, there could be hundreds of Pendleburtons at our school. 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,320 Alex, we can't go out with a brother and sister. 37 00:02:05,320 --> 00:02:07,600 It's sick in a bad way, you've got to dump her. 38 00:02:07,600 --> 00:02:11,520 No way, this is love. Is it love with you and Liam? 39 00:02:11,520 --> 00:02:15,160 Yeah. I told you, he's got a car. 40 00:02:15,160 --> 00:02:18,760 Look, Molly, let's be fair about this, who started dating who first? 41 00:02:18,760 --> 00:02:21,400 Me and Liam, definitely. I pulled Hannah last Tuesday. 42 00:02:21,400 --> 00:02:23,840 What time Tuesday? Three twenty. You and Liam? 43 00:02:23,840 --> 00:02:28,120 Half past two. I win. Half past two, during double physics? I think not. 44 00:02:28,120 --> 00:02:32,560 OK, it was half past three. But I'm not splitting up with Liam. You don't have to. 45 00:02:32,560 --> 00:02:35,440 I think us dating a brother and sister's a fun idea. 46 00:02:35,440 --> 00:02:38,080 Ooh, dating a brother and sister, eh? 47 00:02:38,080 --> 00:02:43,000 Yeah. I've got to go and make plans. Yeah, Hillbilly plans. 48 00:02:43,000 --> 00:02:45,120 Well? It was an accident. 49 00:02:45,120 --> 00:02:46,680 I don't want to talk about it. 50 00:02:46,680 --> 00:02:51,160 Oh, come on, I've got experience in that department. You? 51 00:02:51,160 --> 00:02:52,760 Yeah. 52 00:02:52,760 --> 00:02:55,080 I went out with two sisters once. 53 00:02:55,080 --> 00:02:58,480 Dad, that's totally not the same thing, 54 00:02:58,480 --> 00:03:00,360 and I totally don't believe you. 55 00:03:03,840 --> 00:03:06,240 So... 56 00:03:06,240 --> 00:03:08,960 Look, just do us all a favour and go to the pub. 57 00:03:08,960 --> 00:03:11,840 No, I'm all right, I'm all right. 58 00:03:11,840 --> 00:03:14,160 What you doing? 59 00:03:14,160 --> 00:03:16,360 I'm doing my homework. 60 00:03:16,360 --> 00:03:17,920 Oh, OK. Ssh. 61 00:03:21,360 --> 00:03:23,960 I'm just gonna stand here and watch. 62 00:03:26,640 --> 00:03:30,000 Look, I've tried being nice, just get out. 63 00:03:32,360 --> 00:03:34,360 FOOTBALL ON TV 64 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 Oh. 65 00:03:38,360 --> 00:03:41,760 Hi, Jimmy. Hi, Siobhan. 66 00:03:41,760 --> 00:03:46,360 How are you? I-I'm very well, thank you, how are you? 67 00:03:46,360 --> 00:03:47,720 Good, good, I'm good. 68 00:03:47,720 --> 00:03:49,560 Good. 69 00:03:51,720 --> 00:03:52,640 Well? 70 00:03:52,640 --> 00:03:56,040 Er, yes, I'm very well, thank you. 71 00:03:56,040 --> 00:03:59,160 Oh, no, I meant well as in, would you like a drink? 72 00:03:59,160 --> 00:04:04,200 Oh, er, yes, please, um, I'll have a Coke, please, if you don't mind, please. Thanks. 73 00:04:04,200 --> 00:04:06,080 Of course I don't mind, Jimmy, it's my job. 74 00:04:10,280 --> 00:04:15,160 So what do you think? 75 00:04:10,280 --> 00:04:15,160 Well, I think every day in every way I am getting stronger. 76 00:04:16,680 --> 00:04:18,600 I meant the big telly. 77 00:04:18,600 --> 00:04:23,560 Oh, yeah, it's nice, Bobby, but I can watch telly at home and often do. 78 00:04:23,560 --> 00:04:25,320 Yes! 79 00:04:28,440 --> 00:04:31,080 Well, I've got slot machines and Karaoke too. 80 00:04:31,080 --> 00:04:33,840 Fun, fun, fun. 81 00:04:33,840 --> 00:04:35,720 It sounds horrible. 82 00:04:35,720 --> 00:04:37,680 Hooray! 83 00:04:40,840 --> 00:04:43,760 Kev, Kev, just a minute. 84 00:04:43,760 --> 00:04:46,600 Which team are you supporting? 85 00:04:46,600 --> 00:04:49,480 Both of them. That way I always win. 86 00:04:49,480 --> 00:04:51,520 Come on, both of you. 87 00:04:51,520 --> 00:04:53,920 Oh, thank you very much. 88 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 You're welcome, don't mention it. 89 00:04:57,240 --> 00:05:01,640 How you doing, boss? 90 00:04:57,240 --> 00:05:01,640 Well, I think I'm coping, considering, but I've got this... 91 00:05:01,640 --> 00:05:03,040 Yes, that's it! Nice one... 92 00:05:09,800 --> 00:05:11,640 Do you fancy a go on the karaoke later? 93 00:05:11,640 --> 00:05:13,480 No, I don't. 94 00:05:13,480 --> 00:05:16,400 I remember when this was a pub, not a theme park. 95 00:05:16,400 --> 00:05:20,760 I wanna talk to my mates, I don't wanna have fun... 96 00:05:22,280 --> 00:05:24,120 Bobby? 97 00:05:24,400 --> 00:05:26,280 Oh, I'm going home. 98 00:05:26,280 --> 00:05:28,480 YEAH!! 99 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 Yes! 100 00:05:46,360 --> 00:05:48,560 Who needs a pub? 101 00:05:48,560 --> 00:05:51,000 Still here? No, I'm not STILL here, 102 00:05:51,000 --> 00:05:53,280 I'm BACK here. 103 00:05:53,280 --> 00:05:57,160 I've been to the pub, but there's of these big televisions dominating the place, 104 00:05:57,160 --> 00:05:58,880 no-one wants to talk to me any more. 105 00:05:58,880 --> 00:06:01,920 Let me tell you about my evening. 106 00:05:58,880 --> 00:06:01,920 You don't count. 107 00:06:03,680 --> 00:06:08,400 I've been chosen by the choir master to sing a duet with him from La Boheme. 108 00:06:08,400 --> 00:06:11,440 How absolutely tremendous(!) 109 00:06:12,520 --> 00:06:16,320 I've always suspected I'm Mr Allardyce's favourite and now I know. 110 00:06:16,320 --> 00:06:18,880 He can see I've got a rare gift. 111 00:06:18,880 --> 00:06:22,440 Yeah, you can out-snob all the other snobs in your snobby society. 112 00:06:22,440 --> 00:06:28,360 You're so prejudiced. Just because you're intimidated by people who are more cultured than you. 113 00:06:28,360 --> 00:06:31,800 Intimidated, no! I'm a builder, I can talk to anyone. 114 00:06:31,800 --> 00:06:35,040 I've worked for beggars and kings. Oh, really, which king? 115 00:06:35,040 --> 00:06:38,640 The...French one, 116 00:06:38,640 --> 00:06:41,080 Louis the fourteenth. 117 00:06:42,200 --> 00:06:44,760 Creosoting Versailles, were you? 118 00:06:44,760 --> 00:06:47,680 I could hold my own with your stuck-up choral society. 119 00:06:47,680 --> 00:06:49,400 Ha! I'd love to see that. 120 00:06:49,400 --> 00:06:51,560 Well, maybe you will. Will I? 121 00:06:51,560 --> 00:06:53,720 Right. Right. Excellent. Fine. 122 00:06:53,720 --> 00:06:55,280 You'll come with me next time? 123 00:06:55,280 --> 00:06:58,880 Eh? Good, that's settled. 124 00:06:59,280 --> 00:07:01,440 Will...will I have to sing? 125 00:07:01,440 --> 00:07:06,040 It's a choral society, Jimmy, I'm not having you play the spoons. 126 00:07:06,040 --> 00:07:09,960 Oh, it's not really my sort of thing. 127 00:07:06,040 --> 00:07:09,960 Ah, wait a minute, Jimmy. 128 00:07:09,960 --> 00:07:15,280 One, it will get you out of the house, two, it might actually broaden your mind... I doubt that. 129 00:07:15,280 --> 00:07:21,400 And three, they're desperate for men - you'll be vastly outnumbered 130 00:07:15,280 --> 00:07:21,400 by available, attractive women. 131 00:07:21,400 --> 00:07:23,920 Posh totty, eh? 132 00:07:24,440 --> 00:07:26,160 The poshest. 133 00:07:27,200 --> 00:07:29,680 Well, how could I refuse? Wonderful. 134 00:07:29,680 --> 00:07:31,960 Make sure you're dressed appropriately. 135 00:07:31,960 --> 00:07:33,880 Oh, don't worry, I'll wear my best earplugs. 136 00:07:33,880 --> 00:07:36,360 Oh, and same again, please, love. 137 00:07:41,680 --> 00:07:45,240 I'll show Diana no-one intimidates me. 138 00:07:45,240 --> 00:07:47,320 Oh, where's Siobhan? Out the back. 139 00:07:47,320 --> 00:07:48,840 Oh, good. 140 00:07:48,840 --> 00:07:51,320 Anyway, I'm going along for an audition tonight. 141 00:07:51,320 --> 00:07:55,440 Wow. Save us tickets for your debut at the Albert Hall. 142 00:07:55,440 --> 00:07:58,800 Oh, he won't want to know us then, we'll lose him. 143 00:07:58,800 --> 00:08:01,800 Oh, no, no, I'll always make time for the little people, eh, Kev? 144 00:08:05,120 --> 00:08:06,680 Kev? 145 00:08:07,320 --> 00:08:10,920 Bobby, why is that thing on now anyway, there isn't even a match tonight! 146 00:08:10,920 --> 00:08:14,880 Are you kidding? It's the European curling championships. 147 00:08:16,240 --> 00:08:17,600 Curling? 148 00:08:17,600 --> 00:08:21,080 How are you, Siobhan? 149 00:08:17,600 --> 00:08:21,080 Fine. How many ends to go? 150 00:08:21,080 --> 00:08:24,960 Only one more, you've just missed a brilliant hit and stay. No, gutted. 151 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 Did you see that come-around? 152 00:08:26,600 --> 00:08:28,120 Yeah, magic. 153 00:08:34,760 --> 00:08:36,560 A brother and sister double date? 154 00:08:36,560 --> 00:08:38,400 I know, how cool is that! It's not. 155 00:08:38,400 --> 00:08:41,440 It's creepy, it's wrong and it's not gonna happen. 156 00:08:41,440 --> 00:08:44,360 And Friday night Liam and I are going for a drive in his car. 157 00:08:44,360 --> 00:08:47,640 HIS car? Yes. 158 00:08:47,640 --> 00:08:51,440 A-ha, I think you'll find the car in question actually belongs to Liam and Hannah. 159 00:08:51,440 --> 00:08:53,880 He can't take it out anywhere without her agreement. 160 00:08:53,880 --> 00:08:58,720 You've really looked into this, haven't you? I know. 161 00:08:58,720 --> 00:09:00,280 Roll on Friday. 162 00:09:00,280 --> 00:09:02,080 I think I'll take my bath now. 163 00:09:08,520 --> 00:09:12,760 Hello, Patti, hello, Beryl. Did you bring the new arrangement? 164 00:09:12,760 --> 00:09:16,160 Yes, Diana. Thank you. And who is this young man? 165 00:09:16,160 --> 00:09:19,080 This is Jimmy Venables. 166 00:09:19,080 --> 00:09:21,960 My daughter's ex, er, friend. Beryl, Patti. 167 00:09:21,960 --> 00:09:23,720 BOTH: Hello. 168 00:09:23,720 --> 00:09:25,360 New blood, 169 00:09:25,360 --> 00:09:27,240 how exciting! 170 00:09:27,240 --> 00:09:29,200 Aren't you hot? 171 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Why don't you take your coat off? 172 00:09:30,920 --> 00:09:33,200 You really should. 173 00:09:41,320 --> 00:09:46,800 We could use some more mini quiches and another jug of lime cordial. 174 00:09:46,800 --> 00:09:49,680 I'm not a waiter. 175 00:09:49,680 --> 00:09:53,080 Diana, could I have a private word? 176 00:09:55,720 --> 00:09:57,840 You told me to dress appropriately. 177 00:09:57,840 --> 00:10:01,200 Yes, but you never asked me what appropriately meant, and I didn't 178 00:10:01,200 --> 00:10:06,240 want to assume you didn't have a clue, what with you moving in royal circles. Very thoughtful. 179 00:10:09,240 --> 00:10:14,080 And another thing, not one of these attractive available women is under 60. 180 00:10:14,080 --> 00:10:17,360 What happened to my posh totty? They matured. 181 00:10:17,360 --> 00:10:20,040 Look, if you feel out of your depth, you're free to go. 182 00:10:20,040 --> 00:10:22,760 Oh, no, Diana, you don't win that easily. 183 00:10:22,760 --> 00:10:25,680 Good evening, Diana. 184 00:10:25,680 --> 00:10:28,360 Ah, this must be Jimmy. 185 00:10:28,360 --> 00:10:33,200 Yes, Reuben. Jimmy, this is Reuben Allardyce, our lord and master. 186 00:10:33,200 --> 00:10:36,720 How do you do. Hi. Always nice to see a few young faces here. 187 00:10:36,720 --> 00:10:38,200 Yes, it would be. 188 00:10:39,600 --> 00:10:42,760 I hear you're going to audition for us, marvellous. 189 00:10:42,760 --> 00:10:44,640 Well, you haven't heard me yet. 190 00:10:44,640 --> 00:10:47,320 So, so what have you prepared for us? 191 00:10:47,320 --> 00:10:49,400 Prepared? 192 00:10:49,400 --> 00:10:52,640 No matter, a spot of sight reading then. 193 00:10:54,440 --> 00:10:56,280 Do you read? 194 00:10:56,280 --> 00:10:59,120 Well, I read the Da Vinci Code on holiday. 195 00:10:59,120 --> 00:11:00,960 A tremendous joke. 196 00:11:01,760 --> 00:11:03,600 There you go. 197 00:11:05,200 --> 00:11:08,960 Just sing what you see there on the page. 198 00:11:11,400 --> 00:11:16,240 What do you see? Well, lots of 199 00:11:11,400 --> 00:11:16,240 black dots and some squiggly things. 200 00:11:16,240 --> 00:11:19,600 The untutored eye in all its glory. 201 00:11:19,600 --> 00:11:22,000 Maybe I should just leave it. 202 00:11:19,600 --> 00:11:22,000 No, no, nonsense, Jimmy. 203 00:11:22,000 --> 00:11:25,440 Just sing a piece that you know. 204 00:11:25,440 --> 00:11:28,120 Well, what sort of piece? Anything. 205 00:11:28,120 --> 00:11:30,440 Something dear to your heart. 206 00:11:32,280 --> 00:11:34,520 Oh, OK. 207 00:11:34,520 --> 00:11:36,000 HE CLEARS HIS THROAT 208 00:11:39,520 --> 00:11:42,560 # Is this the real life? 209 00:11:43,480 --> 00:11:47,360 # Is this just fantasy? 210 00:11:47,360 --> 00:11:53,680 # Caught in a landslide No escape from reality... 211 00:11:53,920 --> 00:11:57,280 # Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Galileo 212 00:11:57,280 --> 00:11:59,120 # Figaro magnifico-o-o-o 213 00:11:59,120 --> 00:12:02,600 # I'm just a poor boy, nobody loves me 214 00:12:02,600 --> 00:12:04,960 # He's just a poor boy from a poor family 215 00:12:04,960 --> 00:12:07,560 # Spare him his life from this monstrosity 216 00:12:07,560 --> 00:12:09,200 # Na-na-na-na-na-na-na 217 00:12:09,200 --> 00:12:11,440 # Easy come, easy go Will you let me go? 218 00:12:11,440 --> 00:12:13,120 # Bismillah... 219 00:12:13,120 --> 00:12:15,320 # No, we will not let you go... # Let him go... 220 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 # We will not let you go Let him go... 221 00:12:18,080 --> 00:12:21,520 # So you think you can stone me and spit in my eye? 222 00:12:21,520 --> 00:12:23,200 # Diddly diddly dum da-dum 223 00:12:23,200 --> 00:12:25,000 # So you think you can love me... 224 00:12:25,320 --> 00:12:31,280 # Nothing really matters to me 225 00:12:31,280 --> 00:12:35,960 # Any way the wind blows. # 226 00:12:36,360 --> 00:12:38,040 CRASH 227 00:12:42,680 --> 00:12:44,520 Bravo! 228 00:12:47,400 --> 00:12:48,920 Thank you, thank you. 229 00:12:54,120 --> 00:12:57,240 I was so embarrassed. They loved it. 230 00:12:57,240 --> 00:13:01,440 I give you a chance, you show me up at my own choral society. 231 00:13:01,440 --> 00:13:04,800 Well, you were just annoyed because you wanted to show ME up. Obviously. 232 00:13:04,800 --> 00:13:08,520 And you promised me women, you didn't tell me they'd 233 00:13:04,800 --> 00:13:08,520 be a gaggle of old biddies. 234 00:13:08,520 --> 00:13:13,240 PHONE 235 00:13:08,520 --> 00:13:13,240 Those old biddies happen to be my dearest friends and one of them... 236 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 It's Mr Allardyce. Oh. 237 00:13:15,280 --> 00:13:16,880 He's asking for Dad. What? 238 00:13:16,880 --> 00:13:18,640 Thanks, Mol. 239 00:13:18,640 --> 00:13:20,200 Hello... 240 00:13:20,200 --> 00:13:21,720 Yes... 241 00:13:22,480 --> 00:13:24,280 I understand. 242 00:13:24,720 --> 00:13:26,440 Yes. 243 00:13:26,440 --> 00:13:27,560 Yes. 244 00:13:28,560 --> 00:13:30,080 Yes. 245 00:13:31,480 --> 00:13:33,040 It's a yes. 246 00:13:34,800 --> 00:13:38,240 I've passed the audition, I'm in the choir. 247 00:13:40,600 --> 00:13:42,480 Well done. 248 00:13:42,480 --> 00:13:45,280 But you're not gonna go again, are you? Yeah, course I am. 249 00:13:45,280 --> 00:13:49,080 Look, Jimmy, you came, you proved your point, now here's your fiver. 250 00:13:49,080 --> 00:13:52,280 We didn't have a bet. Well, just 251 00:13:49,080 --> 00:13:52,280 take it and that's the end of it. 252 00:13:52,280 --> 00:13:55,040 No, no, you're not paying me off. I got in, I'm going. 253 00:13:55,040 --> 00:13:57,840 Oh, Mr Allardyce is just being kind. 254 00:13:57,840 --> 00:14:00,240 He must think he's doing me a favour. 255 00:14:00,240 --> 00:14:03,680 No, you were right about me getting a hobby, Diana. Thank you. 256 00:14:03,680 --> 00:14:06,360 But Jimmy, it's not really your thing. 257 00:14:06,360 --> 00:14:09,320 I mean, what do you want with a gaggle of old biddies? 258 00:14:09,320 --> 00:14:11,640 The same as you - to sing. 259 00:14:11,640 --> 00:14:13,160 # Tra-la-la! 260 00:14:17,080 --> 00:14:19,240 So on Friday we're all going on a double date together. 261 00:14:19,240 --> 00:14:22,200 Jimmy, it's time to go if you're going. 262 00:14:22,200 --> 00:14:24,200 That's lovely, Molly. 263 00:14:24,200 --> 00:14:28,400 It's not lovely. Two brothers and two sisters, on a date, together. 264 00:14:28,400 --> 00:14:30,160 It's like something you see in a circus. 265 00:14:31,920 --> 00:14:34,680 Dad, Alex is making us all go on a double date. 266 00:14:34,680 --> 00:14:36,400 Very cosy. 267 00:14:36,400 --> 00:14:39,840 You know they're dating a brother and sister. Yes, isn't it sweet? 268 00:14:39,840 --> 00:14:42,520 Maybe we should get their parents over. Gran! 269 00:14:42,520 --> 00:14:46,120 Why stop there, let's get the grandparents round as well. 270 00:14:46,120 --> 00:14:49,240 Might be a grandpa in it for you. 271 00:14:49,240 --> 00:14:51,720 Am I the only one that thinks this is really weird? 272 00:14:51,720 --> 00:14:55,000 Look, Molly, for the date. 273 00:14:57,200 --> 00:14:59,320 Dad, please say something. 274 00:15:01,360 --> 00:15:02,560 Got one in my size? 275 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Good evening. 276 00:15:06,320 --> 00:15:09,760 Oh, hello, Jimmy. No Tux tonight? 277 00:15:09,760 --> 00:15:12,640 It's so exciting, having a dashing young buck amongst us. 278 00:15:12,640 --> 00:15:18,800 We all thought your rendition of Bolivian Rhapsody was very powerful. 279 00:15:18,800 --> 00:15:21,120 Thanks, it was nothing. 280 00:15:21,120 --> 00:15:27,080 So it was you who discovered him, Diana. Yes, I just kicked over a log and there he was. 281 00:15:28,720 --> 00:15:30,600 Would you like a cup of tea, Jimmy? 282 00:15:30,600 --> 00:15:34,520 Er, yes, please. 283 00:15:30,600 --> 00:15:34,520 Hot and sweet, like Beryl and me? 284 00:15:35,840 --> 00:15:38,280 I'm going to get you an extra biscuit. 285 00:15:38,280 --> 00:15:39,880 Ooh. 286 00:15:39,880 --> 00:15:43,240 May I borrow him a minute, girls. 287 00:15:39,880 --> 00:15:43,240 What? 288 00:15:43,240 --> 00:15:47,680 You know it's not too late to leave, no-one will think any the less of you. 289 00:15:47,680 --> 00:15:51,600 Are you kidding, I'm a singing sex god! 290 00:15:51,600 --> 00:15:54,240 Now I know how Tom Jones feels. 291 00:15:54,240 --> 00:15:57,320 Let's hope these ladies can keep their knickers on. 292 00:15:57,320 --> 00:15:59,080 I feel nauseous. 293 00:15:59,080 --> 00:16:00,760 Ah, Reuben. 294 00:16:00,760 --> 00:16:03,120 And how is my young protege? 295 00:16:03,120 --> 00:16:05,760 Oh, not too bad, thanks, Reuben. 296 00:16:05,760 --> 00:16:08,000 A natural talent, Diana. 297 00:16:08,000 --> 00:16:13,680 In fact, I'm thinking of stepping aside and letting Jimmy take my place in the duet with you. 298 00:16:13,680 --> 00:16:15,800 Jimmy, me and Puccini? No, it will never work. 299 00:16:15,800 --> 00:16:17,360 Oh, you're quite right, no more Puccini. 300 00:16:17,360 --> 00:16:21,160 We're going to follow Jimmy's lead and reach out to the common man. 301 00:16:21,160 --> 00:16:24,720 No offence, Jimmy. 302 00:16:21,160 --> 00:16:24,720 Oh, none taken, Reuben. 303 00:16:24,720 --> 00:16:26,400 I've discovered this dear little duet. 304 00:16:26,400 --> 00:16:28,680 I found it on the Google. 305 00:16:30,280 --> 00:16:34,280 Is this what the Allardyce choral society has become? 306 00:16:34,280 --> 00:16:37,440 Inspired by Jimmy, yes. 307 00:16:37,440 --> 00:16:39,880 I can't go through with this. 308 00:16:39,880 --> 00:16:42,720 It's rampant dumbing down. 309 00:16:42,720 --> 00:16:48,320 I'm sorry, Reuben, I'm afraid it's Jimmy or me. 310 00:16:48,320 --> 00:16:51,280 I wonder if Patti would jump in. 311 00:16:51,280 --> 00:16:56,080 I'll do it. I'm just expressing a few artistic qualms. 312 00:16:57,520 --> 00:17:02,520 Yeah, Bobby, I was just telling Kev, this choir thing's working out really 313 00:16:57,520 --> 00:17:02,520 well, they think I'm a natural. 314 00:17:07,480 --> 00:17:09,640 It's winding Diana up something rotten. 315 00:17:09,640 --> 00:17:15,040 Oh, and the women that go there, cor, loads of them. 316 00:17:17,680 --> 00:17:23,440 Yeah, they offered me some tea, OK, and they said would I like it hot and sweet like them. 317 00:17:26,480 --> 00:17:32,040 You see what they did there, they referred to themselves 318 00:17:26,480 --> 00:17:32,040 as hot and sweet, eh? 319 00:17:34,920 --> 00:17:40,040 Yeah, Patti, Judith, Beryl, phwoar. 320 00:17:40,040 --> 00:17:43,360 Unusual names for young women. 321 00:17:43,360 --> 00:17:47,520 Yeah, well, some of those old-fashioned names are coming back in. Not Beryl. 322 00:17:50,120 --> 00:17:54,760 So telly still popular? 323 00:17:50,120 --> 00:17:54,760 Yeah, but there's something wrong with the box 324 00:17:54,760 --> 00:17:57,640 and all I can get is this Scandinavian channel. 325 00:17:57,640 --> 00:18:02,320 Hey, Jimmy, come on, you're a singer now, have a go on my karaoke machine later. 326 00:18:02,320 --> 00:18:05,000 Karaoke? I don't think so, Bobby. 327 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 I've got to go home and rehearse with Diana, we're doing a duet. 328 00:18:13,400 --> 00:18:14,840 Oh, I'm sorry. 329 00:18:19,880 --> 00:18:20,920 # I got you, babe 330 00:18:23,120 --> 00:18:24,640 # I got you babe. 331 00:18:24,640 --> 00:18:26,200 Come on, Jimmy. 332 00:18:26,200 --> 00:18:28,800 # I got flowers... 333 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 You don't have to do that. 334 00:18:30,480 --> 00:18:32,800 # ..spring 335 00:18:32,800 --> 00:18:35,880 # I got you 336 00:18:35,880 --> 00:18:38,520 # to wear my ring 337 00:18:38,520 --> 00:18:41,840 # And when I am sa-ad 338 00:18:41,840 --> 00:18:44,920 # You're a clo-own 339 00:18:44,920 --> 00:18:48,320 # And if I get sca-ared 340 00:18:48,320 --> 00:18:50,360 # You're always aro-ound... 341 00:18:50,360 --> 00:18:52,760 Stop! Stop! What now? 342 00:18:52,760 --> 00:18:54,920 That's horrible. 343 00:18:54,920 --> 00:19:00,600 I'm trying to do it like Cher, a flower child, I'm trying to dig it. 344 00:18:54,920 --> 00:19:00,600 Well, I wish you'd bury it. 345 00:19:02,840 --> 00:19:05,840 Look, Jimmy why do we have to do this I Got You Babe? 346 00:19:05,840 --> 00:19:07,680 I've got rabies, the way you sing it. 347 00:19:09,200 --> 00:19:13,480 It's pure dumbing down - dumb dumb dumb dumb dumb. 348 00:19:09,200 --> 00:19:13,480 No, I don't know that tune. 349 00:19:13,480 --> 00:19:15,840 It's the soundtrack to your life, Jimmy. 350 00:19:15,840 --> 00:19:20,520 Well, its no good blaming me, you know, I don't like this stuff either, I'm more of a rocker. 351 00:19:20,520 --> 00:19:22,840 Led Zep, Bruce Springsteen, Meat Loaf. 352 00:19:22,840 --> 00:19:28,240 Hey, why don't we do Bat Out Of Hell, 353 00:19:22,840 --> 00:19:28,240 the soundtrack to YOUR life? 354 00:19:28,240 --> 00:19:30,800 Oh, come on, we have to be brave. 355 00:19:31,560 --> 00:19:33,480 HE SIGHS 356 00:19:31,560 --> 00:19:33,480 OK, I'll give it a try. 357 00:19:33,480 --> 00:19:36,040 Hold hands. I'm not THAT brave. 358 00:19:36,040 --> 00:19:37,760 It's what Sonny and Cher did. 359 00:19:37,760 --> 00:19:40,120 Sonny and Cher were getting paid. 360 00:19:40,120 --> 00:19:44,000 Oh, buck up, Jimmy, 361 00:19:40,120 --> 00:19:44,000 it's just a performance, an act. 362 00:19:47,040 --> 00:19:50,040 # I got you to hold my hand 363 00:19:50,040 --> 00:19:53,120 # I've got you to understand 364 00:19:53,120 --> 00:19:56,560 # I got you to walk with me 365 00:19:56,560 --> 00:19:59,920 # I've got you to talk with me 366 00:19:59,920 --> 00:20:03,320 # I got you to kiss good night 367 00:20:03,320 --> 00:20:06,520 # I've got you to hold me tight 368 00:20:07,960 --> 00:20:09,880 Oops, wrong house. 369 00:20:09,880 --> 00:20:13,360 Yeah, all these houses look the same. We should get a bigger number on the door. 370 00:20:13,360 --> 00:20:15,440 Or a padlock and some barbed wire. 371 00:20:17,560 --> 00:20:21,880 This is pointless. 372 00:20:21,880 --> 00:20:26,360 Ever since I was a little girl it's always been my 373 00:20:21,880 --> 00:20:26,360 dream to be a professional singer. 374 00:20:26,360 --> 00:20:30,400 La Scala, Covent Garden, the Sydney Opera House. 375 00:20:30,400 --> 00:20:36,000 I wanted to be showered with bouquets every night, I wanted to have the world at my feet. 376 00:20:36,000 --> 00:20:38,320 It's quite a modest ambition, Jimmy. 377 00:20:38,320 --> 00:20:44,400 Well, look, we'll just go there tonight and insist on another opera song. Come on, cheer up. 378 00:20:44,400 --> 00:20:49,800 Oh, Jimmy, it's not the tacky song, it's not even your ghastly singing. 379 00:20:49,800 --> 00:20:55,360 I worked so hard to impress Reuben and then you waltz in and he sees the light. 380 00:20:55,360 --> 00:20:58,600 But you're still getting to sing though, that's the important thing. 381 00:20:58,600 --> 00:21:01,120 Yes, but I'm nothing special, am I? 382 00:21:01,120 --> 00:21:04,720 Well, I wouldn't put it like that. 383 00:21:04,720 --> 00:21:08,520 I know how you'd put it. 384 00:21:04,720 --> 00:21:08,520 But don't give up yet, Diana. 385 00:21:08,520 --> 00:21:11,040 It's not over until the fat lady... 386 00:21:13,280 --> 00:21:19,680 Not you, not you, Diana, I'm thinking of another lady and actually she's not even fat, so... 387 00:21:19,680 --> 00:21:21,200 I'm gonna get ready. 388 00:21:26,000 --> 00:21:29,360 Well, this isn't awkward at all(!) 389 00:21:29,360 --> 00:21:32,600 Come on, Molly, it's cosy. 390 00:21:32,600 --> 00:21:34,640 Isn't there any chance you could move your seat? 391 00:21:36,040 --> 00:21:37,720 AAAGH! 392 00:21:37,720 --> 00:21:40,120 Thanks, sis. 393 00:21:40,120 --> 00:21:41,680 Let's have some music. 394 00:21:41,680 --> 00:21:44,040 DANCE MUSIC 395 00:21:44,040 --> 00:21:46,720 No, not this again, put on The Feeling. No chance. 396 00:21:46,720 --> 00:21:49,800 Liam, turn it off. Forget it. 397 00:21:49,800 --> 00:21:52,720 Listen to them, they're just like us. 398 00:21:52,720 --> 00:21:54,880 This is getting even creepier. 399 00:21:54,880 --> 00:21:57,400 And can you please take your knee out of my back? 400 00:21:57,400 --> 00:22:00,560 It isn't my knee. 401 00:22:00,560 --> 00:22:03,240 It's my elbow. 402 00:22:03,240 --> 00:22:04,760 Ignore them. 403 00:22:08,000 --> 00:22:12,600 Right, that's it, we're swapping seats, it's our turn in the back. 404 00:22:08,000 --> 00:22:12,600 OK. 405 00:22:12,600 --> 00:22:15,080 Well, wait for me to get out. 406 00:22:15,080 --> 00:22:17,040 No, it's easier this way. 407 00:22:17,040 --> 00:22:20,120 Hannah, you come through this way, Liam, you go through there. 408 00:22:20,120 --> 00:22:23,040 Alex, just sit down. 409 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 There we go. 410 00:22:24,960 --> 00:22:28,600 Nice one, genius. 411 00:22:28,600 --> 00:22:31,840 # So put your little hand in mine 412 00:22:31,840 --> 00:22:36,040 # There ain't no hill or mountain we can't climb... 413 00:22:38,200 --> 00:22:42,440 Ah, Jimmy. Oh, right, ready for the off? Tonsils all tuned up? 414 00:22:42,440 --> 00:22:44,880 I'm afraid I'm gonna have to give choir a miss tonight. 415 00:22:44,880 --> 00:22:48,400 Something's cropped up at school, an emergency fundraiser. 416 00:22:48,400 --> 00:22:52,440 We're desperately short of...protractors, it's chaos. 417 00:22:52,440 --> 00:22:55,520 You're not serious? The choir needs you. 418 00:22:55,520 --> 00:22:57,600 Oh, they'll muddle along without me. 419 00:22:57,600 --> 00:23:00,760 They've got you...babe. 420 00:23:00,760 --> 00:23:02,960 Make my excuses to Mr Allardyce. 421 00:23:02,960 --> 00:23:05,440 Well, who's gonna put their little hand in mine? 422 00:23:05,440 --> 00:23:09,320 Well, you'll have the choice between hot and sweet. 423 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 Hannah, shall I tell you something about Alex? Yeah... 424 00:23:25,360 --> 00:23:28,600 No. He still sleeps with his teddy bear, little Lord Steven. 425 00:23:28,600 --> 00:23:31,280 Oh, does he? 426 00:23:31,280 --> 00:23:34,240 Alex, that is so adorable. 427 00:23:37,360 --> 00:23:40,720 You know, Liam, I definitely think this should be our last double date. 428 00:23:40,720 --> 00:23:42,240 I agree. 429 00:23:44,080 --> 00:23:46,800 This is stupid, let me sit next to Liam. 430 00:23:48,320 --> 00:23:50,000 OK, all change. 431 00:23:54,160 --> 00:23:55,720 Worst date ever. 432 00:23:57,400 --> 00:24:01,480 So you've had to come all by yourself. Oh, poor Jim-Jim. 433 00:24:01,480 --> 00:24:04,640 Well, it's no big deal. Never mind. 434 00:24:04,640 --> 00:24:06,600 I've baked you a lemon drizzle cake. 435 00:24:06,600 --> 00:24:09,280 Oh, thanks. 436 00:24:09,280 --> 00:24:12,040 You know, Diana's been a member for ten years. Really? 437 00:24:12,040 --> 00:24:15,400 But she's never gelled with us the way you have. 438 00:24:15,400 --> 00:24:18,080 Ten years? At least. 439 00:24:18,080 --> 00:24:23,080 Of course, we think she has too much vibrato in her upper register. Definitely. 440 00:24:23,080 --> 00:24:27,240 What do you think, Jimmy? Well, 441 00:24:23,080 --> 00:24:27,240 I'm not really that technical, so... 442 00:24:27,240 --> 00:24:29,920 Then let me show you. 443 00:24:32,600 --> 00:24:33,920 I think I get it. 444 00:24:33,920 --> 00:24:35,720 I need to speak to Mr Allardyce. 445 00:24:35,720 --> 00:24:37,520 Speak, Maestro. 446 00:24:37,520 --> 00:24:42,920 Ah, Reuben, I was just wondering whether Diana and I could go back to singing opera. 447 00:24:42,920 --> 00:24:48,000 Mmm... And that maybe you could go back to singing the duet with Diana instead of me. 448 00:24:48,000 --> 00:24:51,720 Jimmy, I've been having a little rethink of my own. 449 00:24:51,720 --> 00:24:55,000 We completely drop the duet with Dame Diana. 450 00:24:55,000 --> 00:24:59,080 Drop it? No, it means so much to her. 451 00:24:55,000 --> 00:24:59,080 Well, I think she'll live. 452 00:24:59,080 --> 00:25:04,040 But she really wants to do it. Forget 453 00:24:59,080 --> 00:25:04,040 Diana, she just isn't in your class. 454 00:25:04,040 --> 00:25:06,680 Well, there is that. 455 00:25:06,680 --> 00:25:10,280 I want you to do a solo instead. 456 00:25:10,280 --> 00:25:12,040 A solo? 457 00:25:12,040 --> 00:25:12,920 No. 458 00:25:13,360 --> 00:25:16,280 A rock solo. 459 00:25:16,280 --> 00:25:21,040 Still no. Not even a little number by a certain Mr Springsteen? 460 00:25:21,040 --> 00:25:23,240 Bruce Springsteen? The Boss? Mmm... 461 00:25:23,240 --> 00:25:26,360 You really think I could pull it off? 462 00:25:26,360 --> 00:25:30,360 Yes, I do. I'm thinking Born To Run. 463 00:25:33,240 --> 00:25:35,480 You know what, Reuben, 464 00:25:35,480 --> 00:25:37,360 I'm thinking the same. 465 00:25:37,360 --> 00:25:39,400 I'll see you around. 466 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 I'm keeping the cake, though. 467 00:25:48,280 --> 00:25:52,640 Oh, look, there's Liam. 468 00:25:48,280 --> 00:25:52,640 Oh, there's Molly. 469 00:25:52,640 --> 00:25:55,480 No, that's not Molly. 470 00:25:55,840 --> 00:25:59,320 Oi, Pendleburton. No, wait, don't! 471 00:26:02,960 --> 00:26:05,560 No-one messes with the Pendleburtons. 472 00:26:10,880 --> 00:26:12,840 Well, how was it last night? 473 00:26:12,840 --> 00:26:14,840 Are you still Reuben's golden boy? 474 00:26:14,840 --> 00:26:16,480 No, I'm not in the choir any more. 475 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 Cake? What? 476 00:26:18,480 --> 00:26:20,000 Got chucked out. 477 00:26:20,000 --> 00:26:22,320 It's Beryl and Patti, isn't it? 478 00:26:22,320 --> 00:26:25,800 What were you all up to? No, don't tell me, it's too sordid. 479 00:26:25,800 --> 00:26:28,640 Actually, Mr Allardyce told me to leave. 480 00:26:28,640 --> 00:26:30,800 He was firm but fair. 481 00:26:30,800 --> 00:26:33,240 He said my voice wasn't up to it. 482 00:26:33,240 --> 00:26:38,040 I am not and will never be another Pavarotti or Sonny Bono. 483 00:26:38,040 --> 00:26:42,640 Poor Jimmy. He said the audition last week was a fluke, so... 484 00:26:42,640 --> 00:26:46,160 It looks like you've got your choral society back. 485 00:26:46,160 --> 00:26:48,200 Yes, I suppose I have. 486 00:26:48,200 --> 00:26:53,600 Well, it was never really your thing, anyway, you're more of a rocker. 487 00:26:53,600 --> 00:26:55,240 Yeah, yeah, that's me. 488 00:26:55,240 --> 00:26:58,440 And your voice would never have stayed the course. No, maybe not. 489 00:26:58,440 --> 00:27:01,840 And Reuben's right, you're only a second-rate talent at most. 490 00:27:01,840 --> 00:27:04,520 I mean, I wouldn't put it like that. 491 00:27:01,840 --> 00:27:04,520 You know, I think I'll go to the pub. 492 00:27:12,280 --> 00:27:15,640 Hi, Siobhan. Hi, Bobby. Hi, Kev. 493 00:27:20,520 --> 00:27:23,840 All right, what's on? 494 00:27:20,520 --> 00:27:23,840 It's a Swedish soap. 495 00:27:23,840 --> 00:27:25,640 Malmo 351. 496 00:27:25,640 --> 00:27:32,760 Ingrid's just found Torsen in bed with Gunhille and her husband Olaf's hiding in the bathroom. 497 00:27:32,760 --> 00:27:35,840 Which one's Ingrid? The blonde one. 498 00:27:38,760 --> 00:27:42,920 Hello. I came to thank you, Jimmy, for your sacrifice. 499 00:27:42,920 --> 00:27:45,760 Don't know what you mean. I think you do. 500 00:27:45,760 --> 00:27:49,880 Reuben Allardyce just came by the house to try to talk you out of leaving the choir. 501 00:27:49,880 --> 00:27:52,600 Ah, I see. I thought you might. 502 00:27:52,600 --> 00:27:55,320 And you didn't send him straight round here to find me? 503 00:27:55,320 --> 00:27:58,000 No, I said you'd emigrated. Drink? 504 00:27:55,320 --> 00:27:58,000 Love one. 505 00:27:58,000 --> 00:27:59,760 INTERFERENCE ON TV 506 00:27:59,760 --> 00:28:03,720 Oh, no, they were just about to find out who shot Bjorn. 507 00:28:03,720 --> 00:28:09,880 At last, now this place can get back to being a normal pub. We don't need a telly for entertainment. 508 00:28:09,880 --> 00:28:12,920 Oh, look, Jimmy, a Karaoke machine. 509 00:28:12,920 --> 00:28:15,440 What? 510 00:28:15,440 --> 00:28:17,400 Come on, for old times' sake. 511 00:28:17,400 --> 00:28:21,600 Kev, quick, we've got a telly to fix. 512 00:28:21,880 --> 00:28:26,520 MUSIC STARTS 513 00:28:21,880 --> 00:28:26,520 Come on, come on, come on! 514 00:28:26,520 --> 00:28:29,960 # They say we're young and we don't know 515 00:28:29,960 --> 00:28:34,720 # Won't find out unti-i-il we gro-ow... # 516 00:28:37,440 --> 00:28:39,600 # After you've gone 517 00:28:39,600 --> 00:28:41,800 # And left me crying 518 00:28:41,800 --> 00:28:44,000 # After you've gone 519 00:28:44,000 --> 00:28:46,040 # There's no denying 520 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 # Some day when you grow lonely 521 00:28:50,040 --> 00:28:53,840 # Your heart will break like mine and you'll want me only 522 00:28:53,840 --> 00:28:58,760 # After you've gone, after you've gone away. # 523 00:28:59,160 --> 00:29:01,120 Subtitles by Red Bee Media Ltd 524 00:29:01,120 --> 00:29:03,200 E-mail subtitling@bbc.co.uk 63942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.