All language subtitles for After.Youve.Gone.S03E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HECATE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,040 # After you've gone 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,440 # And left me crying 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,680 # After you've gone 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,360 # There's no denying 5 00:00:10,360 --> 00:00:14,520 # Some day when you grow lonely 6 00:00:14,520 --> 00:00:18,680 # Your heart will break like mine and you'll want me only 7 00:00:18,680 --> 00:00:20,000 # After you've gone 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,800 # After you've gone away. # 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,920 That's a nice one, Dad and Gran. 10 00:00:28,920 --> 00:00:34,000 Oh, dear, Jimmy, what's happened to your happy face? That IS my happy face. 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,920 He's looking grumpy cos Mum's getting married to Howard. 12 00:00:38,920 --> 00:00:45,320 I was not grumpy. My ex-wife was tying the knot with Doctor Perfect, the patron saint of charity workers. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,280 Don't worry, he cheers up later. 14 00:00:47,280 --> 00:00:49,320 LAUGHTER 15 00:00:49,320 --> 00:00:50,360 Next picture. 16 00:00:50,360 --> 00:00:51,880 LAUGHTER 17 00:00:51,880 --> 00:00:53,040 Next picture! 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,680 And there's Siobhan. 19 00:00:54,680 --> 00:00:58,320 Ah, it'll be your turn next, Dad. 20 00:00:54,680 --> 00:00:58,320 You wouldn't say that at a funeral. 21 00:01:06,200 --> 00:01:08,480 Jimmy! Next picture! 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,360 That's that, then. 23 00:01:10,360 --> 00:01:13,920 If only. He's got another 800 photos of the cake. 24 00:01:13,920 --> 00:01:16,600 I meant Ann and Howard. 25 00:01:16,600 --> 00:01:20,400 It's done, they're married, out in Africa for good. 26 00:01:20,400 --> 00:01:23,560 So, it's just you, me and the kids now. 27 00:01:23,560 --> 00:01:26,640 It is, isn't it? 28 00:01:26,640 --> 00:01:33,800 Their dad and their gran shaping those young lives, together for the long haul. Sleep well. 29 00:01:47,440 --> 00:01:52,520 Do you know, Jimmy, it doesn't seem like 25 years since Ann moved to Africa. 30 00:01:52,520 --> 00:01:54,160 How time flies. 31 00:01:54,160 --> 00:01:57,520 If you say so, Diana. Molly, dear, breakfast. 32 00:01:59,040 --> 00:02:01,280 Morning. 33 00:02:01,280 --> 00:02:04,120 How are the twins? How should I know? 34 00:02:04,120 --> 00:02:06,040 I'm a bad mum, remember? 35 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 Here, Dad, look after these two. 36 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 I am off down the boozer. 37 00:02:10,200 --> 00:02:11,680 Good morning, Grandmama. 38 00:02:11,680 --> 00:02:14,240 Good morning, oik. Morning, son. 39 00:02:14,240 --> 00:02:18,000 And what legal delight does the day hold for you? 40 00:02:18,000 --> 00:02:22,840 Urgh, I'm prosecuting some ghastly little builder for breaching Health and Safety regulations... 41 00:02:22,840 --> 00:02:24,440 Oh, wait... 42 00:02:24,440 --> 00:02:26,200 It's you! 43 00:02:28,960 --> 00:02:31,840 Erm, Diana... 44 00:02:31,840 --> 00:02:33,480 Did somebody speak? 45 00:02:35,000 --> 00:02:37,760 I was wondering if I might watch the telly tonight. 46 00:02:37,760 --> 00:02:41,080 It's...the World Cup Final. 47 00:02:41,080 --> 00:02:43,160 Certainly not! 48 00:02:43,160 --> 00:02:44,760 You'll be in the way. 49 00:02:44,760 --> 00:02:49,160 Wolfgang and I will be practising tantric sex. 50 00:02:49,160 --> 00:02:52,080 In the living room? Yes. 51 00:02:52,080 --> 00:02:55,800 We need the extra space, isn't that right, Wolfgang? 52 00:02:55,800 --> 00:02:58,760 Yes, my little schnitzel. 53 00:02:58,760 --> 00:03:02,680 Now Jimmy, would you mind if I turned off your life support? 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,840 Wolfgang needs to dry his hair. 55 00:03:07,000 --> 00:03:08,760 STEADY TONE 56 00:03:07,000 --> 00:03:08,760 Ugh! 57 00:03:08,760 --> 00:03:11,040 Aaaahhhhhh...! 58 00:03:11,040 --> 00:03:12,480 AAAAAH...! 59 00:03:14,840 --> 00:03:18,480 DOORBELL RINGS 60 00:03:14,840 --> 00:03:18,480 Molly, Alex, five minutes. 61 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 I can't find my folder. 62 00:03:20,240 --> 00:03:22,920 It's down here. Well, why didn't you tell me? 63 00:03:22,920 --> 00:03:25,480 I was deliberately hiding it from you. 64 00:03:25,480 --> 00:03:29,560 Dad, where's my bag? 65 00:03:25,480 --> 00:03:29,560 Er, upstairs in your bedroom. 66 00:03:29,560 --> 00:03:30,680 Correct. 67 00:03:30,680 --> 00:03:32,480 HAMMERING ON THE DOOR 68 00:03:30,680 --> 00:03:32,480 Jimmy! 69 00:03:36,080 --> 00:03:39,320 Jimmy, let me in! 70 00:03:43,800 --> 00:03:46,680 Why did you bolt the door? Cos I want you to ring the doorbell. 71 00:03:46,680 --> 00:03:49,080 Why? We need boundaries. 72 00:03:49,080 --> 00:03:53,080 If you and I are gonna survive the long haul, we need to lay down ground rules, 73 00:03:53,080 --> 00:03:56,640 starting with you don't just walk into the house. Oh, don't be silly. 74 00:03:56,640 --> 00:04:00,440 If you want to come in, ring the doorbell and I will let you in. 75 00:04:00,440 --> 00:04:03,440 But I've got keys. And I've got a bolt. Ring the doorbell. 76 00:04:03,440 --> 00:04:06,320 But the door is open. So it is. 77 00:04:09,440 --> 00:04:13,400 Three minutes. Alex, your breakfast's on the table. I'm doing something. 78 00:04:13,400 --> 00:04:15,840 Yes, living on borrowed time. Sit! 79 00:04:15,840 --> 00:04:17,480 DOORBELL RINGS REPEATEDLY 80 00:04:20,360 --> 00:04:22,400 DOORBELL STILL RINGING 81 00:04:28,920 --> 00:04:32,640 Was that the doorbell? I wonder who that could be? 82 00:04:35,120 --> 00:04:37,720 You may have won the battle, Jimmy, but not the war. 83 00:04:37,720 --> 00:04:41,480 It's not a war. Good, then you surrender. 84 00:04:41,480 --> 00:04:43,320 You may mock, Diana... 85 00:04:43,320 --> 00:04:46,680 Huh, I need permission for that now, do I? 86 00:04:46,680 --> 00:04:48,920 I'm serious. 87 00:04:48,920 --> 00:04:51,960 This is the birth of a whole new Jimmy Venables. 88 00:04:51,960 --> 00:04:54,120 Surely one's enough. 89 00:04:55,640 --> 00:04:58,760 Hi, Gran. Mmm, I see you've cooked the breakfast. 90 00:04:58,760 --> 00:05:00,560 It's not as good as yours, Gran. 91 00:05:00,560 --> 00:05:06,600 Never mind her. I'm your father now and I'm running this household. You? 92 00:05:06,600 --> 00:05:09,560 I'm gonna make a success of this and I'm gonna do it my way. 93 00:05:09,560 --> 00:05:11,320 Well, which? 94 00:05:12,760 --> 00:05:17,240 Now that I've moved into this house for good, you can be like a normal grandmother. 95 00:05:17,240 --> 00:05:21,560 Come round every four weeks or so, move to Eastbourne. 96 00:05:21,560 --> 00:05:23,080 LAUGHTER 97 00:05:23,080 --> 00:05:24,800 Put us in your will. 98 00:05:26,120 --> 00:05:27,920 I thought we were a partnership. 99 00:05:27,920 --> 00:05:29,560 There's been a boardroom coup. 100 00:05:29,560 --> 00:05:34,000 From now on, I'm gonna be a proper father to these kids 101 00:05:29,560 --> 00:05:34,000 and I'm gonna do it on my own. 102 00:05:34,000 --> 00:05:36,400 Whoa, don't we get a choice in this? 103 00:05:36,400 --> 00:05:38,800 Yeah, Dad, we've seen you work. 104 00:05:38,800 --> 00:05:43,600 If past performance is an indicator of future returns, we're doomed. 105 00:05:44,880 --> 00:05:48,400 You're not doomed, you're grounded. 106 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 See, can do it. 107 00:05:50,400 --> 00:05:52,760 All right, good for you, go ahead. 108 00:05:52,760 --> 00:05:57,640 Take the burden of running this house on your broad and manly shoulders. It's all yours. 109 00:05:57,640 --> 00:06:01,120 Thank you. All the housework. Fine. 110 00:05:57,640 --> 00:06:01,120 Cooking the meals. 111 00:06:01,120 --> 00:06:03,320 Good. Doing the laundry. Yes. 112 00:06:03,320 --> 00:06:04,680 And the ironing. Right. 113 00:06:04,680 --> 00:06:07,720 Helping the children with any problems they might have. 114 00:06:07,720 --> 00:06:14,880 Excellent. Intimate personal problems 115 00:06:07,720 --> 00:06:14,880 pertaining to relationships, sexual etiquette. I'm fine with that. 116 00:06:14,880 --> 00:06:20,000 Feminine hygiene, gender confusion, nocturnal boyhood happenings. 117 00:06:20,000 --> 00:06:26,240 That's enough! I knew you'd try and put me off, but I am ready for anything 118 00:06:26,240 --> 00:06:30,600 and I'm gonna stick at this as long as I have strength in my body. Splendid. 119 00:06:30,600 --> 00:06:32,560 Have a lovely three days. 120 00:06:32,560 --> 00:06:34,600 SHE CACKLES 121 00:06:38,040 --> 00:06:39,880 Dad. Mmm. 122 00:06:39,880 --> 00:06:42,080 I have a question about feminine hygiene. 123 00:06:42,080 --> 00:06:44,120 LAUGHTER 124 00:06:51,000 --> 00:06:53,560 Bobby? What do you think? 125 00:06:53,560 --> 00:06:56,640 There's a pool table blocking the way. Lovely, isn't it? 126 00:06:56,640 --> 00:06:59,440 Fantastic. When are you gonna unwrap it? 127 00:06:59,440 --> 00:07:03,400 Are you joking? I wanna keep it nice. So what d'you buy it for? 128 00:07:03,400 --> 00:07:05,840 I wanted to create a relaxed friendly atmosphere. 129 00:07:05,840 --> 00:07:07,480 Don't touch that! 130 00:07:10,200 --> 00:07:13,920 Wouldn't it be better to, I don't know, let people play pool on it? 131 00:07:13,920 --> 00:07:15,800 Then I'd have to take the plastic off. 132 00:07:18,920 --> 00:07:20,240 Hi. 133 00:07:21,440 --> 00:07:23,520 Oh, hi, Siobhan. 134 00:07:23,520 --> 00:07:26,120 Jimmy, erm, I'm late. 135 00:07:26,120 --> 00:07:28,440 Oh, blimey, does that mean you're pregnant? 136 00:07:32,720 --> 00:07:34,080 Maybe. 137 00:07:34,080 --> 00:07:35,760 What? 138 00:07:36,680 --> 00:07:39,120 No, I was only joking. 139 00:07:39,120 --> 00:07:42,280 So, you mean, you're... ..late. 140 00:07:42,280 --> 00:07:44,480 In the sense of... Yes. 141 00:07:44,480 --> 00:07:47,840 Oh. 142 00:07:47,840 --> 00:07:52,200 Oh! Oh, oh, that's brilliant, a baby. 143 00:07:52,200 --> 00:07:56,280 Cor, well, I'll be there for you 144 00:07:52,200 --> 00:07:56,280 all the way, Siobhan. It's fantastic. 145 00:07:56,280 --> 00:07:58,040 No, it's not. Isn't it? 146 00:07:58,040 --> 00:07:59,560 No. 147 00:07:59,560 --> 00:08:02,560 I can't afford it, you can't afford it, and besides, 148 00:08:02,560 --> 00:08:05,400 Your hands are full with Molly and Alex. We're not ready for this. 149 00:08:05,400 --> 00:08:10,280 No... No, you're right. We're not ready for this. 150 00:08:10,280 --> 00:08:13,920 Oh, dear. Oh, God, what are we gonna do? 151 00:08:13,920 --> 00:08:18,400 Oh, thanks for your support. That IS my support. 152 00:08:18,400 --> 00:08:21,840 Look, I don't know what you want me to say. 153 00:08:21,840 --> 00:08:24,600 Well, how about saying what you really feel. 154 00:08:24,600 --> 00:08:26,960 OK, I feel... 155 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 ..got at and I want to go home. 156 00:08:32,320 --> 00:08:36,080 Or...I...I will stay... 157 00:08:37,920 --> 00:08:40,280 ..because you complete me. 158 00:08:41,880 --> 00:08:45,440 Or... You see this is why I call you my rock. 159 00:08:45,440 --> 00:08:47,800 Look, Siobhan, 160 00:08:47,800 --> 00:08:50,160 don't take this the wrong way, but 161 00:08:50,160 --> 00:08:54,040 are you sure it's mine? 162 00:08:57,120 --> 00:09:02,200 And what exactly would be the right way to take that? 163 00:09:03,720 --> 00:09:05,880 You choose. 164 00:09:06,960 --> 00:09:10,440 Of course it's yours. I can feel it dithering! 165 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 I am not dithering. 166 00:09:13,000 --> 00:09:15,040 You said you weren't sure, so... 167 00:09:16,360 --> 00:09:19,240 Have you peed on one of those stick things? 168 00:09:19,240 --> 00:09:25,240 No, I'm too nervous to pee. Well, then, shouldn't you 169 00:09:19,240 --> 00:09:25,240 make sure before you... 170 00:09:25,240 --> 00:09:27,440 What? Come bothering YOU? 171 00:09:29,440 --> 00:09:31,480 I'm sorry, sorry. 172 00:09:31,480 --> 00:09:35,120 It's my hormones are all over the place. 173 00:09:35,120 --> 00:09:38,520 I've got all this stuff going on at home. I've got to make a go of that 174 00:09:38,520 --> 00:09:41,200 otherwise Diana'll get her feet under the table again 175 00:09:41,200 --> 00:09:45,120 and do you know, thinking about it, she did give in a little too easily. 176 00:09:45,120 --> 00:09:49,680 Oh, it's all right, Jimmy. No, you worry about your problems and I'll worry about mine. 177 00:09:49,680 --> 00:09:53,080 Oh, and it seems, yours. Mmm? 178 00:09:53,080 --> 00:09:55,480 Thanks, love. 179 00:09:57,160 --> 00:09:58,880 Kev, I'm off. 180 00:09:58,880 --> 00:10:00,960 Wow, you are in a mess. 181 00:10:00,960 --> 00:10:02,560 What? 182 00:10:02,560 --> 00:10:05,800 What with Siobhan being late and you having to do more at home 183 00:10:05,800 --> 00:10:09,120 because you don't want Diana to get her feet under the table. 184 00:10:10,760 --> 00:10:11,960 How did you know that? 185 00:10:11,960 --> 00:10:14,000 LAUGHTER 186 00:10:15,120 --> 00:10:17,600 I've been to the spy shop. 187 00:10:17,600 --> 00:10:21,160 Kev, my private conversations are private. 188 00:10:21,160 --> 00:10:23,160 Not any more, boss. 189 00:10:23,160 --> 00:10:25,560 We're living in the surveillance society. 190 00:10:25,560 --> 00:10:27,920 Yes, it's you surveilling me. 191 00:10:27,920 --> 00:10:33,480 Look at it this way. If the secret state is listening to me, I'm gonna get my retaliation in first. 192 00:10:33,480 --> 00:10:36,240 Kev, that makes no sense whatsoever. 193 00:10:36,240 --> 00:10:39,200 Aha, that's what they want you to think. 194 00:10:39,200 --> 00:10:42,680 Mind control, black ops, MK Ultra... 195 00:10:42,680 --> 00:10:46,840 Ooh, sorry, boss, 196 00:10:42,680 --> 00:10:46,840 there's a guy over there talking about his gallstone problem. 197 00:10:47,800 --> 00:10:50,280 Ooh, ooh. 198 00:10:50,280 --> 00:10:52,120 Have you tried ginseng? 199 00:10:52,120 --> 00:10:54,160 LAUGHTER 200 00:11:00,280 --> 00:11:03,400 Alex, your breakfast is on the table. 201 00:11:03,400 --> 00:11:07,200 Urgh, this has still got bits of yesterday's egg on it. 202 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 I'm trying to save time in the mornings. 203 00:11:10,000 --> 00:11:13,640 We'll all have the same plate every day and a great big Saturday wash-up. 204 00:11:13,640 --> 00:11:17,160 Except it won't be big, because we'll only have used three plates. 205 00:11:17,160 --> 00:11:21,480 Clever, hey. Yeah, really clever. Well, why stop there? 206 00:11:21,480 --> 00:11:23,920 Why not just make us wear the same clothes every day? 207 00:11:23,920 --> 00:11:25,400 I'm way ahead of you. 208 00:11:27,560 --> 00:11:31,400 My shirt hasn't been ironed. I know, it hasn't been washed either. Up... 209 00:11:31,400 --> 00:11:35,920 Oh, rank! You know what, you 210 00:11:31,400 --> 00:11:35,920 could always do your own laundry. 211 00:11:36,920 --> 00:11:38,880 Ah, it's not so bad. 212 00:11:39,720 --> 00:11:42,760 Erm, listen carefully, kids. 213 00:11:42,760 --> 00:11:47,600 Er, it's early days yet, but, erm, I might have a bit of news. 214 00:11:47,600 --> 00:11:52,960 Good news, you know, but, erm, well, it just means we might have to make 215 00:11:47,600 --> 00:11:52,960 some adjustments. 216 00:11:52,960 --> 00:11:55,520 Don't tell me. You've got Siobhan up the duff. 217 00:11:56,320 --> 00:11:58,200 No, no, no, no, no. 218 00:11:59,200 --> 00:12:00,400 You have, haven't you? 219 00:12:00,400 --> 00:12:01,880 Well, yeah. 220 00:12:03,040 --> 00:12:04,520 Well, no. 221 00:12:04,520 --> 00:12:08,040 Well... possibly. 222 00:12:08,040 --> 00:12:09,240 Don't tell your gran. 223 00:12:09,240 --> 00:12:15,000 Oh, please let me, Dad, it'll make her so happy to have another stick to beat you with. 224 00:12:15,000 --> 00:12:18,120 Haven't you heard of contraception? 225 00:12:18,120 --> 00:12:22,240 Well, of course I have and you gave me this talk, like, years ago. 226 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 DOORBELL RINGS 227 00:12:31,840 --> 00:12:33,360 That'll be your gran. 228 00:12:34,880 --> 00:12:37,720 It's not bolted. 229 00:12:37,720 --> 00:12:39,480 You can let yourself in. 230 00:12:39,480 --> 00:12:42,560 You'd like that! You said I had to ring on the doorbell 231 00:12:42,560 --> 00:12:44,160 and ring on the doorbell I shall. 232 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 DOORBELL RINGS 233 00:12:47,160 --> 00:12:50,040 I'll go, Dad, you've got enough to worry about already. 234 00:12:52,160 --> 00:12:58,120 You know, Dad, sometimes when a man starts a new family with another partner he often tries to compensate 235 00:12:58,120 --> 00:13:02,160 by being exceptionally generous to the children he's already got. 236 00:13:02,160 --> 00:13:05,360 Don't worry, Moll, there's no danger of that. 237 00:13:05,360 --> 00:13:09,240 Damn it. Just a friendly visit, no agenda. 238 00:13:09,240 --> 00:13:13,720 Good. So, what's it like running 239 00:13:09,240 --> 00:13:13,720 the house single handed? Perfect. 240 00:13:13,720 --> 00:13:15,680 It's a breeze. The plates are dirty. 241 00:13:15,680 --> 00:13:19,840 He won't do the laundry. He cleaned the toilet with a blowtorch. 242 00:13:21,360 --> 00:13:27,120 Well, it's 243 00:13:21,360 --> 00:13:27,120 been lovely, Diana, and as I say feel free to pop in whenever you like. 244 00:13:27,120 --> 00:13:31,920 Visit your grandchildren, snipe, but now is not a great time. 245 00:13:31,920 --> 00:13:36,280 The kids have got to go to school and I'm sure you've 246 00:13:31,920 --> 00:13:36,280 got some milk to curdle. 247 00:13:36,280 --> 00:13:38,760 Wait, there's something I have to tell you. 248 00:13:38,760 --> 00:13:40,320 You as well? 249 00:13:40,320 --> 00:13:41,760 LAUGHTER 250 00:13:41,760 --> 00:13:43,240 It's a miracle! 251 00:13:44,240 --> 00:13:46,000 Me as well what? 252 00:13:46,000 --> 00:13:47,640 On that note, school. 253 00:13:50,160 --> 00:13:54,600 Well? You said you wanted to do 254 00:13:50,160 --> 00:13:54,600 this on your own... That's right. 255 00:13:54,600 --> 00:13:56,960 Well, I'm doing my bit to help you. 256 00:13:56,960 --> 00:14:00,080 Go on. I've cancelled all my direct debits. 257 00:14:00,080 --> 00:14:02,760 What direct debits? 258 00:14:00,080 --> 00:14:02,760 You know, the ones for this house. 259 00:14:02,760 --> 00:14:05,480 Gas, electricity, telephone bill, Council Tax. 260 00:14:05,480 --> 00:14:07,440 Whoa, whoa, whoa. Ann pays those. 261 00:14:07,440 --> 00:14:12,440 When Ann moved to Africa, 262 00:14:07,440 --> 00:14:12,440 out of the kindness of my heart, I arranged to pay the bills. 263 00:14:12,440 --> 00:14:14,400 Don't you ever look at the statements? 264 00:14:14,400 --> 00:14:18,520 Well, of course I look at them, but... 265 00:14:18,520 --> 00:14:21,880 they all say the same thing, "You need do nothing." 266 00:14:21,880 --> 00:14:25,280 It's a gas bill, Jimmy, not a guide for life. 267 00:14:25,280 --> 00:14:29,560 So are you telling me you've been paying all the bills? 268 00:14:29,560 --> 00:14:33,160 Well, I could make it simpler, but I left my crayons at home. 269 00:14:33,160 --> 00:14:35,040 Behind my back? 270 00:14:35,040 --> 00:14:38,600 How dare you, and how dare you stop? 271 00:14:38,600 --> 00:14:43,760 Look, if you want to take charge, you have to take the responsibility that goes with it. 272 00:14:43,760 --> 00:14:48,240 Oh, oh, you're enjoying this, aren't you? 273 00:14:48,240 --> 00:14:50,760 Yes, and saving money at the same time. 274 00:14:50,760 --> 00:14:52,120 Ta-ta. 275 00:14:53,240 --> 00:14:55,280 LAUGHTER 276 00:14:58,520 --> 00:15:00,960 Bit of a pickle, eh, boss? 277 00:15:05,720 --> 00:15:08,800 Oh, come on, Bobby, you're gonna have to take it off sometime. 278 00:15:08,800 --> 00:15:12,520 Do it quickly and it won't hurt as much, like pulling off a plaster. 279 00:15:19,720 --> 00:15:22,880 There you are. Treat her gently. 280 00:15:22,880 --> 00:15:24,720 Where are the cues? 281 00:15:24,720 --> 00:15:26,520 And we're gonna need some balls. 282 00:15:26,520 --> 00:15:29,560 Please. It's too soon. 283 00:15:35,720 --> 00:15:37,920 Here, boss, I'll get these. 284 00:15:37,920 --> 00:15:39,840 Well, if you're offering. 285 00:15:39,840 --> 00:15:42,560 Feeling the pinch? Oh, you're telling me. 286 00:15:42,560 --> 00:15:45,040 I've got to find an extra £300 a month. Don't worry. 287 00:15:45,040 --> 00:15:46,800 Diana will soon come round. 288 00:15:46,800 --> 00:15:49,520 I don't want her to come round, that's the whole point. 289 00:15:49,520 --> 00:15:53,040 I want to prove to her that I can pay my way without any help. 290 00:15:53,040 --> 00:15:54,600 Can I have a sandwich as well? 291 00:15:57,040 --> 00:16:01,320 I could have sworn I put six fresh toilet rolls in there this morning. 292 00:16:07,520 --> 00:16:09,480 Hi, Siobhan. Hi, Jimmy. 293 00:16:10,680 --> 00:16:13,880 Erm, Kev, would you mind if we... 294 00:16:13,880 --> 00:16:15,760 Say no more, boss. 295 00:16:15,760 --> 00:16:17,440 I can see you need your privacy. 296 00:16:17,440 --> 00:16:19,320 I'll leave you to it. 297 00:16:21,640 --> 00:16:23,680 LAUGHTER 298 00:16:26,200 --> 00:16:29,680 So, did you manage to pee on that stick thing? 299 00:16:29,680 --> 00:16:35,080 Yes, eventually nature and ten pints of Orangina took its course. 300 00:16:35,080 --> 00:16:38,920 And? I'm not telling you. You're not... why? 301 00:16:38,920 --> 00:16:41,560 If it's negative, you'll be relieved and that'll upset me. 302 00:16:41,560 --> 00:16:44,120 If it's positive, you'll panic and that'll upset me too, 303 00:16:44,120 --> 00:16:47,080 so I've decided to delay all the upset until after a proper test. 304 00:16:47,080 --> 00:16:52,160 Of course. You're absolutely right and whatever you decide, I'll back you up. 305 00:16:52,160 --> 00:16:54,480 Whatever I decide? 306 00:16:54,480 --> 00:16:56,800 No, we're in this together, mate. 307 00:16:56,800 --> 00:16:59,840 I know, I just thought... woman's right to choose and all that. 308 00:16:59,840 --> 00:17:02,520 Which is another way of saying man's right to run a mile. 309 00:17:02,520 --> 00:17:05,680 I can't say anything right. Jimmy, I'm not in the mood. 310 00:17:05,680 --> 00:17:08,040 If you'd said that before, we wouldn't be in this mess! 311 00:17:08,040 --> 00:17:09,360 LAUGHTER 312 00:17:16,040 --> 00:17:18,520 See, you're warm now. 313 00:17:18,520 --> 00:17:20,760 Layers, that's the answer. 314 00:17:20,760 --> 00:17:24,280 Another answer is to turn on the central heating. 315 00:17:25,800 --> 00:17:27,040 Ah, ah, ah, ah... 316 00:17:27,040 --> 00:17:28,760 Pick a channel and stick with it. 317 00:17:28,760 --> 00:17:30,280 Batteries cost money. 318 00:17:30,280 --> 00:17:33,280 But, Dad, it's a documentary on zinc. 319 00:17:33,280 --> 00:17:36,760 Look, if you really want to change the channel, get up and walk over. 320 00:17:36,760 --> 00:17:38,280 That'll keep you warm. 321 00:17:41,200 --> 00:17:45,120 It is quite interesting. Maybe I'll give it a chance. 322 00:17:45,120 --> 00:17:46,440 Wait a minute, 323 00:17:46,440 --> 00:17:48,720 I can hear running water. 324 00:17:49,560 --> 00:17:51,080 Aah... 325 00:17:51,080 --> 00:17:52,200 Got ya! 326 00:17:53,160 --> 00:17:55,520 But I just want a clean plate. 327 00:17:55,520 --> 00:17:58,520 No. There is no hot water until Wednesday. 328 00:17:58,520 --> 00:18:04,640 Then you can do as much washing-up as you like, between the hours of 7.30 and 8.15. Really? 329 00:18:04,640 --> 00:18:06,640 OK. How do we keep clean? 330 00:18:06,640 --> 00:18:09,640 You go swimming. 331 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Where are you going? Outside. It's warmer. 332 00:18:15,200 --> 00:18:16,640 Lights! 333 00:18:18,800 --> 00:18:21,240 OUTSIDE DOOR SHUTS 334 00:18:24,640 --> 00:18:26,680 LAUGHTER 335 00:18:28,480 --> 00:18:31,640 Channel Five. It's really warm. 336 00:18:36,040 --> 00:18:38,200 CLASSICAL MUSIC 337 00:18:46,240 --> 00:18:49,840 'That was the violin concerto in E minor by Mendelssohn. 338 00:18:49,840 --> 00:18:56,640 'Now the news. Two teenagers have died today because they did not see enough of their gran. 339 00:18:56,640 --> 00:19:02,400 'Yes, Diana, Molly and Alex Venables have died and it's your fault. 340 00:19:02,400 --> 00:19:06,560 'And now back to the soothing music, murderer.' 341 00:19:13,560 --> 00:19:15,840 Right, I'll let you lads get on then. 342 00:19:15,840 --> 00:19:19,120 Kettle's over there 343 00:19:15,840 --> 00:19:19,120 and feel free to use the fridge. 344 00:19:19,400 --> 00:19:21,160 Thanks, Mr Davy. We'll see you later. 345 00:19:24,040 --> 00:19:26,760 Right, let's get started. 346 00:19:29,040 --> 00:19:30,680 What are you doing, boss? 347 00:19:30,680 --> 00:19:31,920 I'm saving money. 348 00:19:33,120 --> 00:19:35,360 I think you're taking this a bit far. 349 00:19:35,360 --> 00:19:39,600 Look, I might have another mouth to feed soon. 350 00:19:39,600 --> 00:19:42,840 Put that in the fridge, would you? What? 351 00:19:42,840 --> 00:19:45,080 I've turned mine off while I'm out. 352 00:19:46,280 --> 00:19:49,720 Well, the less power I use at home, the lower my bill will be. 353 00:19:53,080 --> 00:19:56,160 Do you want me to fold? No, you're all right, mate. 354 00:19:56,160 --> 00:19:58,920 You get on with your surveillance. Cheers, boss. 355 00:20:00,720 --> 00:20:02,680 Ah, two pensioners at a bus stop. 356 00:20:02,680 --> 00:20:04,200 Surveillance gold. 357 00:20:11,080 --> 00:20:12,760 Oh...! 358 00:20:18,720 --> 00:20:21,840 Who turned the fridge off? Wasn't there a chicken in there? 359 00:20:21,840 --> 00:20:23,000 Probably moved out. 360 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 LAUGHTER 361 00:20:24,600 --> 00:20:26,080 God, I'm hungry. 362 00:20:30,000 --> 00:20:33,480 Result. Isn't it beautiful? 363 00:20:33,480 --> 00:20:34,760 I'll share it with you. 364 00:20:39,320 --> 00:20:41,240 Ugh, gross! 365 00:20:44,760 --> 00:20:46,480 Wait a minute... 366 00:20:46,480 --> 00:20:49,520 can you smell bacon? You're hallucinating. 367 00:20:58,840 --> 00:21:00,600 Someone's posting us bacon. 368 00:21:02,080 --> 00:21:03,400 Maybe it's the Red Cross. 369 00:21:03,400 --> 00:21:06,920 You're definitely hallucinating. 370 00:21:03,400 --> 00:21:06,920 Come and see. 371 00:21:12,680 --> 00:21:13,880 Wow... 372 00:21:16,320 --> 00:21:18,680 Hello, children. 373 00:21:21,440 --> 00:21:25,120 Diana, it's me. Listen, Molly and Alex, haven't come home from school. 374 00:21:25,120 --> 00:21:28,720 They're not answering their phones, I'm worried sick. 375 00:21:28,720 --> 00:21:31,320 It's all right, they're with me. 376 00:21:31,320 --> 00:21:35,240 Oh, thank God. Well, why didn't they phone me? 377 00:21:35,240 --> 00:21:38,080 Molly said they didn't want to waste electricity. 378 00:21:39,600 --> 00:21:43,440 But their tea's ready. I'm giving them their tea here. 379 00:21:44,640 --> 00:21:48,080 Hello... I've sweated blood over this meal. 380 00:21:48,080 --> 00:21:49,800 LAUGHTER 381 00:21:49,800 --> 00:21:51,360 Can you put Alex on, please? 382 00:21:51,360 --> 00:21:53,360 Alex, your father wants a word. 383 00:21:53,360 --> 00:21:55,640 Tell him I can't budge till my food's gone down. 384 00:21:55,640 --> 00:21:57,600 Well, put Molly on then. 385 00:21:57,600 --> 00:21:59,120 Molly... 386 00:22:01,640 --> 00:22:06,880 Hi, Dad. Molly, I absolutely demand categorically that you come home at once. 387 00:22:06,880 --> 00:22:11,120 Sorry, Dad. we like it here. Gran's got her lights on and everything. 388 00:22:11,120 --> 00:22:14,880 And a sauce bearnaise to die for. 389 00:22:14,880 --> 00:22:17,360 They're not exactly being held hostage. 390 00:22:17,360 --> 00:22:20,280 You haven't heard the last of this, Diana, I've got rights. 391 00:22:20,280 --> 00:22:22,080 And I've got central heating. 392 00:22:22,080 --> 00:22:24,960 There, that sorted him out. 393 00:22:24,960 --> 00:22:28,320 Don't be too hard on him, Gran. He's had a lot to think about lately. 394 00:22:28,320 --> 00:22:31,040 Yes, all the things that I had to think about. 395 00:22:31,040 --> 00:22:34,240 No, I mean...personal stuff. 396 00:22:34,240 --> 00:22:36,960 Hey, he told us not to tell Gran. 397 00:22:36,960 --> 00:22:38,880 Tell me what? 398 00:22:43,640 --> 00:22:45,440 LAUGHTER 399 00:22:51,400 --> 00:22:53,600 Is it all right to take another shot now? 400 00:22:53,600 --> 00:22:55,120 Very well, but be careful. 401 00:22:58,200 --> 00:23:00,800 Mind the cushion. Come on, Bobby! 402 00:23:00,800 --> 00:23:02,400 You're putting us off. 403 00:23:02,400 --> 00:23:04,920 I thought this pool table would be a nice touch. 404 00:23:04,920 --> 00:23:07,080 Relaxing, and look at me. 405 00:23:07,080 --> 00:23:12,120 I'm on a razor's edge, you're walking on eggshells, this is no longer a happy pub. 406 00:23:12,120 --> 00:23:13,960 Not too hard! 407 00:23:17,600 --> 00:23:19,240 Kev, is Siobhan around? 408 00:23:19,240 --> 00:23:21,640 How should I know? I know nothing these days. 409 00:23:21,640 --> 00:23:24,280 The lives of others are a closed book to me. 410 00:23:24,280 --> 00:23:26,640 Well, what happened to the great eavesdropper? 411 00:23:26,640 --> 00:23:28,680 Ah, spying's a mug's game, Jimmy. 412 00:23:28,680 --> 00:23:33,000 Do you know 413 00:23:28,680 --> 00:23:33,000 I found out something that would have been better left undiscovered. 414 00:23:34,080 --> 00:23:38,880 Everyone in this pub thinks I'm a nosey tosser. Very hurtful. 415 00:23:38,880 --> 00:23:41,640 Well, don't worry, Kev. I've heard you called worse. 416 00:23:41,640 --> 00:23:43,280 Thanks, boss. 417 00:23:46,240 --> 00:23:49,920 Siobhan, how'd it go? 418 00:23:49,920 --> 00:23:53,280 Good news. You're off the hook. The test was negative. 419 00:23:53,280 --> 00:23:56,040 Oh. It's all right, Jimmy. 420 00:23:56,040 --> 00:23:58,600 Punch the air, do a little dance. I won't be offended. 421 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 Actually, I'm a bit disappointed. 422 00:24:01,880 --> 00:24:05,320 Come on, Jimmy, a baby? It's too soon. 423 00:24:05,320 --> 00:24:11,040 Well, there's no reason why we can't try for one, deliberately this time. 424 00:24:11,040 --> 00:24:12,880 With you? 425 00:24:15,680 --> 00:24:19,400 Why not? Well... 426 00:24:20,360 --> 00:24:24,560 ..we haven't got the time, my shift starts in five minutes. I'll see you later. 427 00:24:27,440 --> 00:24:29,480 MOBILE PHONE RINGS 428 00:24:33,200 --> 00:24:34,840 Hi, Diana. 429 00:24:34,840 --> 00:24:36,960 I'm bringing the children round in an hour. 430 00:24:36,960 --> 00:24:39,280 Fine. I hope the house is habitable. 431 00:24:39,280 --> 00:24:40,880 Brilliant. 432 00:24:40,880 --> 00:24:42,840 Oh, brilliant. 433 00:24:53,920 --> 00:24:55,440 Kev, what have you done? 434 00:24:55,440 --> 00:24:57,920 It's all right, Bobby, just don't look. 435 00:25:01,040 --> 00:25:02,040 My table. 436 00:25:02,040 --> 00:25:05,760 My beautiful table. I'm so sorry, Bobby. 437 00:25:05,760 --> 00:25:07,280 My worst nightmare. 438 00:25:07,280 --> 00:25:09,320 LAUGHTER 439 00:25:09,320 --> 00:25:11,880 Now that it's happened I can relax. 440 00:25:11,880 --> 00:25:14,440 I'm free, at last! 441 00:25:15,480 --> 00:25:17,480 Thanks, Kev, thanks. 442 00:25:17,480 --> 00:25:20,080 It's all right. I could spill a pint on it if you want. 443 00:25:20,080 --> 00:25:21,960 Watch it! 444 00:25:24,240 --> 00:25:25,760 DOORBELL RINGS 445 00:25:24,240 --> 00:25:25,760 Coming! 446 00:25:29,600 --> 00:25:32,040 You're a bit early. 447 00:25:32,040 --> 00:25:33,760 Is that a problem? No, no, 448 00:25:33,760 --> 00:25:35,800 come in. 449 00:25:37,560 --> 00:25:41,720 My, my, Jimmy! This IS different. 450 00:25:41,720 --> 00:25:44,680 If I didn't know you so well, I'd say you'd been making an effort. 451 00:25:44,680 --> 00:25:47,400 Well, maybe you don't know me so well. 452 00:25:47,400 --> 00:25:50,200 Will you join me in a spot of dinner? 453 00:25:50,200 --> 00:25:54,040 This is the beef and ale pie that I was sweating over, followed by... 454 00:25:54,040 --> 00:25:56,600 a home-made cheesecake. 455 00:25:59,160 --> 00:26:00,840 And you wanted to move in with Gran. 456 00:26:00,840 --> 00:26:04,200 It was your idea. I just went along with it. I'm the weak one, remember. 457 00:26:04,200 --> 00:26:07,720 Kids, forget it, tuck in. 458 00:26:07,720 --> 00:26:10,920 Look, I may have been a little harsh with you earlier 459 00:26:10,920 --> 00:26:14,440 but that's before I heard 460 00:26:10,920 --> 00:26:14,440 about your problem with Siobhan. 461 00:26:14,440 --> 00:26:16,000 OK, who blabbed? 462 00:26:16,000 --> 00:26:18,360 Who do you think? The blabby one. 463 00:26:18,360 --> 00:26:22,000 I got confused. I was on a bacon high. 464 00:26:22,000 --> 00:26:26,320 Well, I appreciate your concern, Diana, but I don't have a problem. 465 00:26:26,320 --> 00:26:28,480 Oh, come on, we all make mistakes. 466 00:26:28,480 --> 00:26:32,920 Once I forgot my passport on the way to the airport 467 00:26:28,480 --> 00:26:32,920 and another time I lost a glove. 468 00:26:32,920 --> 00:26:35,040 I know what it's like to be human. 469 00:26:35,040 --> 00:26:39,600 For your information, Diana, Siobhan isn't pregnant. 470 00:26:39,600 --> 00:26:41,280 Oh, isn't she? 471 00:26:41,280 --> 00:26:43,880 Oh, well, lucky old her. 472 00:26:43,880 --> 00:26:45,760 And you lost a glove. 473 00:26:45,760 --> 00:26:52,080 That's not the point, but listen, I'll start paying the bills again on one condition. 474 00:26:52,080 --> 00:26:57,000 That you admit that you need my help and you let me play a full part in the children's lives. 475 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 That's two conditions. 476 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 Well, 477 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 that's how generous I'm feeling. 478 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 And I found that glove by the way. 479 00:27:03,200 --> 00:27:05,680 All right, well, the bills thing is nice of you 480 00:27:05,680 --> 00:27:09,880 but I'm not gonna let you or anyone else say I can't run this house on my own. 481 00:27:09,880 --> 00:27:11,640 I am not useless. 482 00:27:11,640 --> 00:27:14,800 Are you sure you managed this all by yourself? 483 00:27:14,800 --> 00:27:16,960 Yes. 484 00:27:16,960 --> 00:27:19,040 Unaided, without any help? 485 00:27:19,040 --> 00:27:20,800 Of course. 486 00:27:20,800 --> 00:27:22,680 Golly. 487 00:27:22,680 --> 00:27:24,240 LAUGHTER 488 00:27:24,240 --> 00:27:25,640 Oh, hello, Diana. 489 00:27:26,720 --> 00:27:28,920 Don't mind us. We're not here. 490 00:27:30,720 --> 00:27:32,400 OK, but I lit the candles. 491 00:27:35,440 --> 00:27:37,360 # After you've gone 492 00:27:37,360 --> 00:27:39,400 # And left me crying 493 00:27:39,400 --> 00:27:41,480 # After you've gone 494 00:27:41,480 --> 00:27:43,560 # There's no denying 495 00:27:43,560 --> 00:27:47,800 # Some day when you grow lonely 496 00:27:47,800 --> 00:27:51,880 # Your heart will break like mine and you'll want me only 497 00:27:51,880 --> 00:27:54,080 # After you've gone 498 00:27:54,080 --> 00:27:57,120 # After you've gone away. # 499 00:27:57,120 --> 00:27:59,160 Subtitles by Red Bee Media Ltd 500 00:27:59,160 --> 00:28:01,200 E-mail subtitling@bbc.co.uk 60084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.