Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,360
# After you've gone
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,520
# And left me crying
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,840
# After you've gone
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,800
# There's no denying
5
00:00:10,800 --> 00:00:14,680
# Some day when you grow lonely
6
00:00:14,680 --> 00:00:17,160
# Your heart will break like mine
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,040
# And you'll want me only
8
00:00:19,040 --> 00:00:21,120
# After you've gone
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,840
# After you've gone away. #
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,800
Mmm, this is nice, isn't it?
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,320
Mmm, yeah.
12
00:00:34,440 --> 00:00:36,480
What are you doing?
13
00:00:36,480 --> 00:00:40,760
I'm going to sleep. Jimmy,
this is the last night
we've got the house to ourselves.
14
00:00:40,760 --> 00:00:43,120
Exactly. That's why I need my sleep.
15
00:00:43,120 --> 00:00:46,080
Oi, Casanova, wake up!
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,400
Siobhan!
17
00:00:48,400 --> 00:00:53,360
I've gotta get up at six, tidy
the house and get to the airport in
time to pick up Diana and the kids.
18
00:00:53,360 --> 00:00:55,720
Jimmy, we're alone in
the house, the kids are away.
19
00:00:55,720 --> 00:00:57,440
I'm not even supposed to be here.
20
00:00:57,440 --> 00:00:59,960
Don't you feel
the teensiest bit naughty?
21
00:00:59,960 --> 00:01:05,800
I've felt the teensiest bit
naughty in every room in the house.
Give a man a break!
22
00:01:05,800 --> 00:01:09,000
Well, if you're gonna have a break,
stick the kettle on, then.
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,080
You know a cup of tea
gets you going.
24
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
Yeah, all right.
25
00:01:14,200 --> 00:01:16,080
And, erm...
26
00:01:16,080 --> 00:01:22,600
when you come back, I might have
something hot and steamy for you.
27
00:01:22,600 --> 00:01:26,960
All right. Or I'll bring you
up something with a handle
28
00:01:26,960 --> 00:01:29,360
and a spout...
29
00:01:29,360 --> 00:01:31,480
made of China.
30
00:01:31,480 --> 00:01:34,360
I'm no good at this, am I?
Just make the tea. All right.
31
00:01:50,200 --> 00:01:54,120
Siobhan? What?
I can't find any clean mugs.
32
00:01:54,120 --> 00:01:57,640
Well, wash some!
33
00:01:57,640 --> 00:02:00,000
I can't find any dirty mugs either.
34
00:02:05,920 --> 00:02:07,960
It's a bit of a mess down here.
35
00:02:21,440 --> 00:02:24,680
Oh, f-f-f-f-flip.
36
00:02:29,880 --> 00:02:32,360
I've...
37
00:02:44,480 --> 00:02:46,200
Hi, guys! Welcome home.
38
00:02:46,200 --> 00:02:50,560
You're back early.
How was your trip?
39
00:02:50,560 --> 00:02:52,880
It's like we've never been away,
40
00:02:52,880 --> 00:02:55,720
apart from the
three-foot layer of rubbish.
41
00:02:55,720 --> 00:02:59,880
Well, as you can see,
I was in the middle of getting
everything nice and tidy for you.
42
00:02:59,880 --> 00:03:02,880
I've seen landfill sites
tidier than this.
43
00:03:02,880 --> 00:03:07,520
I like what you've done with
the place. It's got a real
Womble chic thing going on.
44
00:03:07,520 --> 00:03:11,080
You were supposed to
meet us at the airport.
45
00:03:11,080 --> 00:03:13,320
Ah. Yeah. This'll make you laugh.
46
00:03:13,320 --> 00:03:20,640
I thought you were coming back
at 10am tomorrow, when in fact
47
00:03:13,320 --> 00:03:20,640
you flew in at 10pm tonight!
48
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
Well, you gotta see the funny side.
49
00:03:24,440 --> 00:03:26,240
We've got to, have we?
50
00:03:28,480 --> 00:03:30,760
Thank you.
51
00:03:30,760 --> 00:03:33,640
Now, who wants...
52
00:03:33,640 --> 00:03:35,640
to watch the telly?
53
00:03:37,160 --> 00:03:38,720
You've had two weeks, Dad.
54
00:03:38,720 --> 00:03:41,000
You only had to remember one thing.
55
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
So, how was Africa?
56
00:03:43,200 --> 00:03:49,000
Ah, the boundless savannah,
the blood-red sunsets,
the strange brands of biscuit.
57
00:03:49,000 --> 00:03:51,200
Should have been there, Dad.
58
00:03:51,200 --> 00:03:53,840
He should have been at the airport.
59
00:03:56,040 --> 00:03:58,600
Look what I got.
60
00:03:58,600 --> 00:04:01,560
Good God! It's a fertility idol.
61
00:04:01,560 --> 00:04:04,280
I can see that.
62
00:04:04,280 --> 00:04:06,920
You can have that back
when you're 18.
63
00:04:06,920 --> 00:04:09,000
It took me ages to carve that.
64
00:04:09,000 --> 00:04:14,160
So, enlighten me.
65
00:04:09,000 --> 00:04:14,160
What exactly have you been doing
66
00:04:09,000 --> 00:04:14,160
for the past two weeks?
67
00:04:14,160 --> 00:04:18,360
Hurry up, Jimmy, I'm gasping for it.
And not just the tea!
68
00:04:20,120 --> 00:04:23,080
Oh, hello!
69
00:04:26,360 --> 00:04:28,960
Siobhan, how did you get in?
70
00:04:30,160 --> 00:04:34,520
# I see a bad moon rising
71
00:04:35,720 --> 00:04:39,760
# I see trouble on the way... #
72
00:04:43,600 --> 00:04:46,600
Morning, sweetheart!
Oh, you noticed?
73
00:04:46,600 --> 00:04:48,760
Really missed you, you know.
74
00:04:48,760 --> 00:04:50,360
Well, I'm back now, aren't I?
75
00:04:52,760 --> 00:04:54,400
How was Africa? Hot.
76
00:04:58,720 --> 00:05:01,840
And another thing... Don't tell me
you've been there all night.
77
00:05:03,640 --> 00:05:09,840
I wanted to catch you early. We need
a talk. We had a talk last night.
78
00:05:03,640 --> 00:05:09,840
That was a little chat.
79
00:05:09,840 --> 00:05:12,080
Look, I'm onto it. You see?
80
00:05:12,080 --> 00:05:14,080
It's about Siobhan.
81
00:05:14,080 --> 00:05:16,720
Oh. Has she been
spending the night here?
82
00:05:16,720 --> 00:05:20,120
Erm, ooh, let me think.
83
00:05:21,840 --> 00:05:26,080
Er, yes, I think she did, erm, once.
84
00:05:26,080 --> 00:05:29,160
You THINK she did. Well, did she?
85
00:05:29,160 --> 00:05:31,480
I can't remember.
86
00:05:31,480 --> 00:05:36,040
You can't remember? My, my,
the last of the red-hot lovers(!)
87
00:05:36,040 --> 00:05:39,280
All right, Diana, Siobhan has
been staying here. So what?
88
00:05:39,280 --> 00:05:41,760
So think of the effect
it might have on the children.
89
00:05:41,760 --> 00:05:45,760
They've just spent two weeks
with their mother
and her live-in boyfriend.
90
00:05:45,760 --> 00:05:50,920
That's different,
91
00:05:45,760 --> 00:05:50,920
that was thousands of miles away
and they're medical professionals.
92
00:05:53,240 --> 00:05:55,200
Don't be such a snob.
93
00:05:55,200 --> 00:06:00,480
There you go again,
changing the subject. And those
don't go there, they go there.
94
00:06:00,480 --> 00:06:04,720
You could help me with this,
you know, give yourself a break,
95
00:06:04,720 --> 00:06:07,600
take the weight off
that high horse of yours.
96
00:06:07,600 --> 00:06:09,800
Ooh, Jimmy, you'd better
get a move on
97
00:06:09,800 --> 00:06:13,480
if you're going to pick us up
from the airport. Right, OK, sorry.
98
00:06:23,120 --> 00:06:26,840
She had to come back just as I'd
forgotten the sound of her voice.
99
00:06:26,840 --> 00:06:29,960
I'll get these, mate, seeing as
you're having a hard time.
100
00:06:29,960 --> 00:06:34,280
Who says I'm having a hard time?
101
00:06:29,960 --> 00:06:34,280
You. All morning.
You haven't stopped.
102
00:06:34,280 --> 00:06:36,400
Well, can you blame me?
103
00:06:36,400 --> 00:06:41,840
She's barely set foot in the house
and she's on my case, whoosh,
like a fox homing in on a chicken.
104
00:06:41,840 --> 00:06:45,240
Like a truck
bearing down on a terrified rabbit.
105
00:06:45,240 --> 00:06:50,680
Or a heat-seeking missile locking
onto a fighter jet's afterburner.
106
00:06:50,680 --> 00:06:54,640
Or a neurotoxin attacking
the central nervous system.
107
00:07:00,560 --> 00:07:02,960
See? Bobby gets it.
108
00:07:02,960 --> 00:07:05,760
But you know the reason
for this persecution?
109
00:07:05,760 --> 00:07:08,400
All I did was let the house
get in a bit of a mess
110
00:07:08,400 --> 00:07:12,000
and I forgot to pick them up
from the airport,
111
00:07:12,000 --> 00:07:15,800
and they caught Siobhan half-naked
cos I've let her stay over.
112
00:07:16,680 --> 00:07:18,200
Which half?
113
00:07:20,040 --> 00:07:23,160
And then to top it all,
Molly's not talking to me.
114
00:07:23,160 --> 00:07:25,920
So? She's a teenager.
They're not meant to be chatty.
115
00:07:25,920 --> 00:07:28,520
If you want chat, get a parrot.
116
00:07:28,520 --> 00:07:30,520
Do you want my advice, Jimmy?
117
00:07:30,520 --> 00:07:32,880
No.
118
00:07:32,880 --> 00:07:34,760
Hi there. What can I get you?
119
00:07:34,760 --> 00:07:37,520
Oh.
It's all right, I'll wait for Bobby.
120
00:07:37,520 --> 00:07:39,280
Oh, not this again.
121
00:07:39,280 --> 00:07:42,520
I'm sorry, Siobhan, I don't like
being served by my girlfriend.
122
00:07:42,520 --> 00:07:46,440
It's weird. Well, I work
here now, so get used to it.
123
00:07:46,440 --> 00:07:51,640
Erm... Oh, just treat me like
a normal barmaid and I will
treat you like a normal punter.
124
00:07:51,640 --> 00:07:53,520
All right, all right.
125
00:07:53,520 --> 00:07:55,880
Get us a Coke, love, and hurry up.
Wait your turn.
126
00:08:02,960 --> 00:08:05,520
Molly around? She's upstairs.
127
00:08:05,520 --> 00:08:07,600
Do you think
she'd like a cup of tea?
128
00:08:07,600 --> 00:08:09,120
Well, why don't you ask her?
129
00:08:11,000 --> 00:08:13,880
My God, it's CSI: Suburbia.
130
00:08:13,880 --> 00:08:16,440
Have you ID'd the victim?
131
00:08:16,440 --> 00:08:19,200
It'll be you if you let the house
get this messy again.
132
00:08:19,200 --> 00:08:23,120
I tidied it this morning.
That was a MAN tidy.
133
00:08:23,120 --> 00:08:26,400
I've had to take the afternoon
off work to do a proper tidy,
134
00:08:26,400 --> 00:08:30,280
all the little things you missed,
all the little things you can't see.
135
00:08:30,280 --> 00:08:33,920
Well, if you can't see them, what's
the point of tidying them up?
136
00:08:33,920 --> 00:08:37,760
That's exactly the attitude
that caused the Black Death.
137
00:08:37,760 --> 00:08:44,040
What? It wiped out
over a third of the population
of Europe in the late 1340s.
138
00:08:44,040 --> 00:08:47,280
Oh, sorry, Diana,
you're not pinning that on me.
139
00:08:49,880 --> 00:08:51,880
So, how was Africa?
140
00:08:51,880 --> 00:08:53,480
You can read about it on my blog.
141
00:08:53,480 --> 00:08:55,120
Or you could just tell me now.
142
00:08:55,120 --> 00:08:59,240
It's amazing. Of course, there was
lots of poverty and illness,
but it was great,
143
00:08:59,240 --> 00:09:04,200
everyone working really hard to make
things better like, er, Comic Relief
144
00:08:59,240 --> 00:09:04,200
but for real.
145
00:09:04,200 --> 00:09:06,200
Wow. What, Ant and Dec there?
146
00:09:06,200 --> 00:09:11,280
No. Do you know what? When I leave
school, I am gonna be a doctor,
like Howard.
147
00:09:11,280 --> 00:09:13,920
You know it takes seven years
of hard training?
148
00:09:13,920 --> 00:09:17,920
All right, erm...
Ooh, a surgical nurse, like Mum.
That takes five years.
149
00:09:17,920 --> 00:09:18,760
OK...
150
00:09:19,680 --> 00:09:22,400
A hospital administrator.
151
00:09:22,400 --> 00:09:26,920
That would be so great! That so
would. Safe, Molly. It's gonna be
152
00:09:22,400 --> 00:09:26,920
so totally wicked, though.
153
00:09:29,200 --> 00:09:33,880
You're so lucky, Molly. I just wish
I could do something like that.
154
00:09:33,880 --> 00:09:41,200
Of course you can. Oh, quite the
155
00:09:33,880 --> 00:09:41,200
little chatterbox now, aren't we,
now we're with our friends?
156
00:09:41,200 --> 00:09:43,640
..and I think you get a name badge.
157
00:09:43,640 --> 00:09:47,080
What?! Erm, I just came to see
if you needed anything.
158
00:09:47,080 --> 00:09:51,120
A cup of tea, biscuit, some money?
159
00:09:47,080 --> 00:09:51,120
No!
160
00:09:54,920 --> 00:09:57,880
Ah! Dad, glad I caught you.
161
00:09:57,880 --> 00:10:01,800
Listen, no pressure, but maybe we
could fix a time for my slide show?
162
00:10:01,800 --> 00:10:06,960
Your what? I've got some
candid shots of an absolutely
163
00:10:01,800 --> 00:10:06,960
fascinating Masai tribal ritual.
164
00:10:06,960 --> 00:10:09,440
Erm, not tonight, Alex, OK?
165
00:10:09,440 --> 00:10:12,720
I've got bigger things to worry
about. Bigger than the Serengeti?
166
00:10:12,720 --> 00:10:14,920
See, now you're interested.
167
00:10:14,920 --> 00:10:16,760
No, not in the slightest.
168
00:10:16,760 --> 00:10:18,800
Now, go and whittle a phallus.
169
00:10:25,040 --> 00:10:26,640
What's up with Molly?
170
00:10:26,640 --> 00:10:29,040
If she's not grunting,
she's snapping at me.
171
00:10:29,040 --> 00:10:30,800
What's next, a knee in the groin?
172
00:10:30,800 --> 00:10:33,920
Do you want me to help? No, I
want to know if you're behind it.
173
00:10:33,920 --> 00:10:36,840
Don't be dense, Jimmy. It's you.
174
00:10:36,840 --> 00:10:39,640
You upset her.
What, she told you that?
175
00:10:39,640 --> 00:10:41,240
No, but I have my ways.
176
00:10:41,240 --> 00:10:44,520
Wait a minute, you've been
reading her diary, haven't you?
177
00:10:44,520 --> 00:10:46,320
Not as such.
178
00:10:46,320 --> 00:10:50,400
Well, come on, then, what? Phone
tapping, steaming open her mail?
179
00:10:50,400 --> 00:10:55,040
A periscope? She's got a weblog.
180
00:10:55,040 --> 00:10:57,520
Has she?
181
00:10:57,520 --> 00:11:00,000
Oh, poor thing. Whereabouts?
182
00:11:02,280 --> 00:11:05,160
It's an online diary.
183
00:11:05,160 --> 00:11:07,160
Oh, yeah, I know that.
184
00:11:07,160 --> 00:11:10,040
It's called a webble.
185
00:11:10,040 --> 00:11:11,960
A blog.
186
00:11:11,960 --> 00:11:15,440
Yeah, a blog. That's right. Yeah.
How do you know Molly's got one?
187
00:11:15,440 --> 00:11:18,080
Alex told me. Diana, I'm shocked.
188
00:11:18,080 --> 00:11:20,240
That is a gross invasion
of privacy.
189
00:11:20,240 --> 00:11:23,840
Look, she's a teenager,
she won't just offer things up.
190
00:11:23,840 --> 00:11:26,880
You have to discover them
for yourself. By spying?
191
00:11:26,880 --> 00:11:31,080
I'd prefer to call it
parenting by stealth.
192
00:11:31,080 --> 00:11:33,400
I must say,
Molly's very forthcoming.
193
00:11:33,400 --> 00:11:38,360
She lists her likes and dislikes,
her favourite teachers,
TV programmes, bands,
194
00:11:38,360 --> 00:11:41,880
and breeds of dog, strangely enough.
I'm not interested.
195
00:11:41,880 --> 00:11:45,000
Not even what she has to say
about Siobhan staying over?
196
00:11:45,000 --> 00:11:46,720
What she say? Well, have a look.
197
00:11:46,720 --> 00:11:50,480
No, I'm not interested.
Just a little peek? No.
198
00:11:50,480 --> 00:11:52,240
It's a real eye-opener.
199
00:11:52,240 --> 00:11:56,360
Diana, if I want to engage with
200
00:11:52,240 --> 00:11:56,360
Molly, I'll do it in my own way,
thank you.
201
00:12:07,600 --> 00:12:10,040
Molly!
202
00:12:17,240 --> 00:12:19,960
How was your day? Fine.
203
00:12:19,960 --> 00:12:22,720
What you do? Can't remember.
204
00:12:28,880 --> 00:12:31,600
What did you have for lunch?
The usual.
205
00:12:31,600 --> 00:12:33,320
Don't fancy a lift, then?
206
00:12:33,320 --> 00:12:35,160
No.
207
00:12:36,160 --> 00:12:37,760
Hello, Ellie.
208
00:12:37,760 --> 00:12:40,920
Hello, Mr Venables.
209
00:12:40,920 --> 00:12:43,640
This is fantastic!
210
00:12:43,640 --> 00:12:46,120
It's just like being back on safari.
211
00:12:48,120 --> 00:12:51,160
And there,
on the horizon, we can see a herd
212
00:12:51,160 --> 00:12:54,880
of hippos from year ten stampeding
majestically toward the chip shop.
213
00:12:54,880 --> 00:12:57,560
Get down from there!
Sssh, Dad, you'll spook them.
214
00:13:04,560 --> 00:13:06,840
I thought you were bringing
Molly home from school.
215
00:13:06,840 --> 00:13:09,760
How do you know I didn't? Because
she came home ten minutes ago.
216
00:13:09,760 --> 00:13:15,360
Oh, right.
She must have walked off when I was
coaxing Alex off the roof rack.
217
00:13:15,360 --> 00:13:18,400
So glad to see you engaging
with your children at last.
218
00:13:18,400 --> 00:13:20,680
She wouldn't even get in the van.
219
00:13:20,680 --> 00:13:22,800
What a pity. Molly, dear?
220
00:13:22,800 --> 00:13:24,360
What?
221
00:13:24,360 --> 00:13:26,640
I'm making home-made hamburgers
for dinner
222
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
with red onions and crinkle-cut
223
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
chips, just like your mum makes.
224
00:13:29,960 --> 00:13:33,520
Yeah? And, er, gherkins? Of course.
225
00:13:33,520 --> 00:13:35,320
Cool! That's my favourite.
226
00:13:35,320 --> 00:13:37,720
Really?
227
00:13:37,720 --> 00:13:45,560
That's amazing(!) Oh, and I
bought you the new Arcade Fire CD
and this magazine about Dalmatians.
228
00:13:45,560 --> 00:13:48,640
My favourite band
and my favourite breed of dog.
229
00:13:48,640 --> 00:13:51,160
Wow(!) How did you know(?)
230
00:13:51,160 --> 00:13:53,240
Because I'm a wonderful grandmother.
231
00:13:53,240 --> 00:13:57,840
Dinner will be ready in 27 minutes,
your favourite number,
232
00:13:57,840 --> 00:13:59,480
so run along and get changed.
233
00:13:59,480 --> 00:14:02,400
OK. And, er, thanks, Gran.
234
00:14:07,400 --> 00:14:10,040
Now, Jimmy,
you sure you won't join the party?
235
00:14:10,040 --> 00:14:13,360
Positive. The water's lovely.
And polluted.
236
00:14:13,360 --> 00:14:17,960
Oh, come on,
take the weight off your high horse.
237
00:14:17,960 --> 00:14:20,280
It's just a tool to get compliance.
238
00:14:20,280 --> 00:14:24,560
You're like something out of
George Orwell. Big Brother?
239
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
No, the pig in Animal Farm.
240
00:14:32,800 --> 00:14:35,160
Alex... Eh? Don't you knock?
241
00:14:35,160 --> 00:14:37,120
I could have been doing anything.
242
00:14:37,120 --> 00:14:38,920
You weren't, though, were you?
243
00:14:38,920 --> 00:14:42,960
No. Thank God.
I need to look on your computer.
244
00:14:42,960 --> 00:14:45,880
I knew it. You do want
to see my holiday photos.
245
00:14:45,880 --> 00:14:50,760
No, no, no, I need to look at
Molly's blog. Sure you don't want
to see my holiday photos?
246
00:14:50,760 --> 00:14:55,880
Alex, I don't have time for this,
I'm trying to take an interest
in one of my children.
247
00:14:55,880 --> 00:14:58,680
Fair enough. I'm going in.
248
00:15:00,840 --> 00:15:05,320
There it is - "The Unfair Life of
a Teenage Victim" by Cyber Girl X.
249
00:15:05,320 --> 00:15:07,480
Well, how do you know that's Molly?
250
00:15:07,480 --> 00:15:11,160
"My dad can be such a git
sometimes." Yeah, that's Molly.
251
00:15:11,160 --> 00:15:15,360
"He keeps picking me up from
school in a crappy builder's
252
00:15:11,160 --> 00:15:15,360
van that hasn't been washed
253
00:15:15,360 --> 00:15:19,040
"since the Eighties and then he's
surprised when I don't get in." Ah.
254
00:15:19,040 --> 00:15:21,400
So that's the big problem.
255
00:15:21,400 --> 00:15:23,480
"But that's not the big problem."
256
00:15:23,480 --> 00:15:26,400
Oh. "There's also his girlfriend.
257
00:15:26,400 --> 00:15:29,960
"Well, I say 'girl',
but she's, like, really old.
258
00:15:29,960 --> 00:15:33,880
"We go away for two weeks
259
00:15:29,960 --> 00:15:33,880
and she's practically moved in."
260
00:15:33,880 --> 00:15:37,520
"I don't mind him sleeping
in Mum's bed, but her?"
261
00:15:37,520 --> 00:15:42,440
I've got to talk to Molly
about this. No, wait, Dad,
262
00:15:37,520 --> 00:15:42,440
she's not gonna listen to you.
263
00:15:42,440 --> 00:15:45,840
The way to a teenager's mind
is through peer pressure.
264
00:15:45,840 --> 00:15:48,040
Go on.
265
00:15:48,040 --> 00:15:53,600
Look, you can post a comment
or even go into a chat room, see?
Oh, yeah.
266
00:15:53,600 --> 00:15:56,320
There's a comment about you
here from Tina G.
267
00:15:56,320 --> 00:15:59,360
"Don't be too hard on your dad.
268
00:15:59,360 --> 00:16:03,080
"Remember you can't
polish a poo-poo."
269
00:16:03,080 --> 00:16:04,840
Well, thanks a lot, Tina G.
270
00:16:04,840 --> 00:16:06,720
Who does she think she is?
271
00:16:06,720 --> 00:16:09,800
Actually, it's Gran. Gran?
272
00:16:09,800 --> 00:16:15,600
Yeah. She set up an online identity
as ice-skating Arctic Monkeys fan
273
00:16:09,800 --> 00:16:15,600
Tina G.
274
00:16:15,600 --> 00:16:19,280
How could she? Well, I think
she felt... No, I meant
how did she do it?
275
00:16:19,280 --> 00:16:21,160
Oh, yeah. I helped her.
276
00:16:21,160 --> 00:16:23,600
First, you've got to pick a name...
277
00:16:23,600 --> 00:16:27,800
OK. How about...Sheila?
278
00:16:28,200 --> 00:16:30,480
That's a bit old, Dad.
279
00:16:30,480 --> 00:16:32,200
What about...
280
00:16:32,200 --> 00:16:34,240
Emilee K with two Es at the end?
281
00:16:34,240 --> 00:16:36,640
Three. Four. Done.
282
00:16:42,160 --> 00:16:44,160
Oh, it's all right,
Bobby's serving me.
283
00:16:44,160 --> 00:16:47,920
Oh, is he? Yeah, yeah. Oh, you'll
have a long wait, then.
I don't mind.
284
00:16:47,920 --> 00:16:50,640
Because he's on a day trip
to Calais.
285
00:16:52,160 --> 00:16:53,680
Just a Coke, please.
286
00:16:56,160 --> 00:17:01,240
Hello, gorgeous. What a lovely smile.
287
00:16:56,160 --> 00:17:01,240
You don't get many of them
to the pound.
288
00:17:01,240 --> 00:17:05,200
Excuse me, Kev, you're talking
to my girlfriend. Not any more.
289
00:17:05,200 --> 00:17:10,280
She belongs to the pub now, you know,
like the juke box or the dartboard.
290
00:17:10,280 --> 00:17:12,040
Or the pub weirdo.
291
00:17:12,040 --> 00:17:15,720
..So what we doing tonight?
Am I coming round to the house?
292
00:17:15,720 --> 00:17:17,720
Oh, erm, I haven't decided.
293
00:17:17,720 --> 00:17:21,080
Well, don't leave it too long
or I might fall for this charmer.
294
00:17:21,080 --> 00:17:26,960
Look, erm,
it's a bit awkward at the moment,
erm, you coming round to the house.
295
00:17:26,960 --> 00:17:29,720
I think Molly's a bit upset
about you staying over.
296
00:17:29,720 --> 00:17:34,800
What, you "think"?
Have you asked her about it? Not
exactly, but I know. Well, how?
297
00:17:34,800 --> 00:17:37,840
She keeps mentioning it on her blog.
298
00:17:37,840 --> 00:17:41,120
Her blog? Oh, great(!) Well,
what else has she said about me?
299
00:17:41,120 --> 00:17:45,760
If I Google the words
"slutty homewrecker", does
my picture come up? No, no, no.
300
00:17:45,760 --> 00:17:48,040
No, it's probably
Angelina Jolie first.
301
00:17:51,960 --> 00:17:54,120
Well, at least I know where I stand.
302
00:17:54,120 --> 00:17:56,560
No, it's all right,
I'm working on it.
303
00:17:56,560 --> 00:17:59,960
Oh, well, I'm REALLY worried now.
304
00:18:01,960 --> 00:18:04,240
So you've been reading
my daughter's blog?
305
00:18:04,240 --> 00:18:06,160
No.
306
00:18:06,160 --> 00:18:10,160
By the way, I've washed the van.
307
00:18:17,320 --> 00:18:19,360
"Hi. Anyone out there?
308
00:18:19,360 --> 00:18:21,400
"Tina G? Emileeee K?
309
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
"It's pretty crap here tonight.
310
00:18:23,400 --> 00:18:25,440
"No-one seems to understand me.
311
00:18:25,440 --> 00:18:27,680
"No-one gives a stuff what I think."
312
00:18:27,680 --> 00:18:31,080
"I care what you think,
and I'm sure your gran does, too.
313
00:18:31,080 --> 00:18:32,920
"You should confide in her more.
314
00:18:32,920 --> 00:18:36,480
"She sounds well sensible...dude."
315
00:18:36,480 --> 00:18:38,480
Oh, for God's sake.
316
00:18:38,480 --> 00:18:42,400
"Don't listen to Tina G.
317
00:18:42,400 --> 00:18:48,400
"Your gran sounds like
an interfering old bat."
318
00:18:48,400 --> 00:18:52,000
"Your dad's the man.
319
00:18:52,000 --> 00:18:56,280
"I think he's much misunderstood."
320
00:18:56,280 --> 00:18:58,000
"Innit."
321
00:18:58,000 --> 00:19:00,760
"Innit."
322
00:19:00,760 --> 00:19:02,640
"What you mean, 'misunderstood'?
323
00:19:02,640 --> 00:19:05,040
"He's as deep as a puddle."
324
00:19:05,040 --> 00:19:06,560
"Hear, hear.
325
00:19:08,640 --> 00:19:12,400
"Innit." "Butt out, Tina G.
326
00:19:12,400 --> 00:19:16,640
"I think your dad sounds great."
327
00:19:16,640 --> 00:19:18,800
"GR8." Thanks.
328
00:19:18,800 --> 00:19:20,880
"GR8."
329
00:19:20,880 --> 00:19:24,240
DOOR BELL RINGS
330
00:19:20,880 --> 00:19:24,240
Door! Can someone get that?
331
00:19:24,240 --> 00:19:26,200
We're busy. So am I.
332
00:19:26,200 --> 00:19:27,680
DOOR BELL RINGS AGAIN
333
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Oh, she's logged off. Oh!
334
00:19:33,520 --> 00:19:36,160
Never mind, there's still Tina G.
335
00:19:36,160 --> 00:19:38,400
Remember, Dad, think street.
336
00:19:40,560 --> 00:19:43,480
"Yo, Tina G,
337
00:19:43,480 --> 00:19:46,000
"where you get off
338
00:19:46,000 --> 00:19:50,920
"dissing Cyber Girl's dad?"
339
00:19:52,960 --> 00:19:54,480
Oh, it's you.
340
00:19:58,160 --> 00:20:01,320
Nice to see you've put some
clothes on. He's in there.
341
00:20:01,320 --> 00:20:03,160
Er, actually, I've come to see you.
342
00:20:03,160 --> 00:20:05,320
Me? Mm-hm.
Is there anywhere we can talk?
343
00:20:10,040 --> 00:20:15,040
"Emileeee K, ya dirty ho.
344
00:20:19,640 --> 00:20:24,280
"I'm gonna mash you up
after school, for true."
345
00:20:35,920 --> 00:20:39,040
I think that was uncalled for.
346
00:20:39,040 --> 00:20:42,160
Don't take it personally, Dad.
She doesn't know it's you.
347
00:20:42,160 --> 00:20:44,600
Oh, you're right.
348
00:20:44,600 --> 00:20:52,400
You know, I can say anything I want
any way I want. Steady on, Dad!
349
00:20:52,400 --> 00:20:54,960
Language!
350
00:20:54,960 --> 00:20:58,360
You don't blame me, it's Emileeee K.
351
00:21:01,160 --> 00:21:02,960
I see, young lady.
352
00:21:02,960 --> 00:21:06,320
You want to play hardball, do you?
353
00:21:06,320 --> 00:21:09,360
So, I hear you're upset
about me staying the night here.
354
00:21:09,360 --> 00:21:12,800
Actually, I couldn't care less.
Actually, I know you could.
355
00:21:12,800 --> 00:21:14,840
Well, I'm sorry,
356
00:21:14,840 --> 00:21:19,760
it was supposed to be secret
and a little bit naughty, not
357
00:21:14,840 --> 00:21:19,760
public and massively humiliating.
358
00:21:19,760 --> 00:21:23,680
You can thank your dad for that.
Yep, it's always Dad's fault.
359
00:21:23,680 --> 00:21:26,160
No need to be sarcastic. I wasn't.
360
00:21:26,160 --> 00:21:28,360
It IS always Dad's fault.
361
00:21:28,360 --> 00:21:32,040
He never thinks. Oh, he does think.
Two or three times a day.
362
00:21:32,040 --> 00:21:34,760
You must have heard the little
hamster scuttling around its wheel.
363
00:21:34,760 --> 00:21:38,000
How hard is it to pick someone up
from the airport?
364
00:21:38,000 --> 00:21:42,400
Well, he can't have his eye on the
clock all the time. Or the calendar.
365
00:21:42,400 --> 00:21:45,880
And when we do come home, we find
he's completely messed up the house.
366
00:21:45,880 --> 00:21:49,400
You see? He can be very thorough
when he puts his mind to it.
367
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
Are you trying to defend him?
368
00:21:51,400 --> 00:21:54,360
Well, I was, but he doesn't
give me much to work with.
369
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
What were you doing in my mum's bed?
370
00:21:59,760 --> 00:22:03,840
Would you believe me if I said
I was waiting for a cup of tea?
371
00:22:05,000 --> 00:22:08,040
Good God, where does
Diana learn this stuff?
372
00:22:10,240 --> 00:22:12,400
I don't even know
what that word means.
373
00:22:19,280 --> 00:22:22,880
Mmm, that's a zinger!
374
00:22:26,520 --> 00:22:28,040
Whoo!
375
00:22:30,920 --> 00:22:37,360
Right, we've got to think of
something really nasty, something
that's gonna really hit her hard.
376
00:22:37,360 --> 00:22:39,920
OK, what about a "Yo, mama"?
377
00:22:39,920 --> 00:22:43,080
A what? You know, insult her mother,
like, erm,
378
00:22:43,080 --> 00:22:47,680
"Your mama's so fat, she jumped
in the air and got stuck."
379
00:22:50,040 --> 00:22:51,920
Excellent!
380
00:22:51,920 --> 00:22:54,200
Cos her mother WAS quite large.
381
00:22:57,360 --> 00:23:00,920
"Actually,
my mother had a thyroid problem."
382
00:23:02,680 --> 00:23:05,400
"She was quite ill for some years.
383
00:23:05,400 --> 00:23:08,520
"And whilst we're on the subject,
YOUR mama
384
00:23:08,520 --> 00:23:12,760
"was so illiterate she never taught
you how to spell 'your mother'."
385
00:23:12,760 --> 00:23:16,200
This street talk's thirsty work.
I need a cup of tea.
386
00:23:16,200 --> 00:23:19,280
OK, we've got to think of another
one. Come on, think, think.
387
00:23:19,280 --> 00:23:21,200
Hello, boys. Fancy a cup of tea?
388
00:23:21,200 --> 00:23:23,280
Yeah, please.
389
00:23:23,280 --> 00:23:27,360
How 'bout "Your mama's so ugly,
390
00:23:27,360 --> 00:23:31,560
"whenever she goes into the bathroom
she gets seven years' bad luck."
391
00:23:31,560 --> 00:23:33,560
Yeah, put it in, put it in!
392
00:23:43,000 --> 00:23:44,440
What are you doing?
393
00:23:45,760 --> 00:23:47,400
Nothing!
394
00:23:49,600 --> 00:23:52,320
We're just downloading some porn.
395
00:23:59,480 --> 00:24:04,000
So, Emileeee K, we meet at last.
396
00:24:06,120 --> 00:24:09,040
Listen, don't be too hard
on your dad.
397
00:24:09,040 --> 00:24:12,560
He may be an idiot,
but he's a caring idiot.
398
00:24:12,560 --> 00:24:18,000
Do you know he told me not to
come round to the house any more
399
00:24:12,560 --> 00:24:18,000
because it would upset you? Really?
400
00:24:18,000 --> 00:24:19,560
He didn't need to do that.
401
00:24:19,560 --> 00:24:22,200
Yeah, I know he didn't.
That's why I ignored him.
402
00:24:23,160 --> 00:24:25,920
Hang on,
where is Dad getting this all from?
403
00:24:25,920 --> 00:24:28,840
Where do you think?
He read it on your blog.
404
00:24:28,840 --> 00:24:32,040
Dad read my blog? Yeah.
405
00:24:28,840 --> 00:24:32,040
Only cos your gran was doing it.
406
00:24:32,040 --> 00:24:34,000
Gran's been reading my blog?
407
00:24:34,000 --> 00:24:36,080
That's gross! It's private.
408
00:24:36,080 --> 00:24:39,040
Yeah, it's so private
you put it on the internet?
409
00:24:39,040 --> 00:24:43,080
You've got to be careful.
You don't know who's out there.
I know that.
410
00:24:43,080 --> 00:24:46,800
Wait till I tell Emileeee K
and Tina G about this.
411
00:24:50,160 --> 00:24:53,320
Reading your daughter's blog?
412
00:24:53,320 --> 00:24:56,880
I only did it
cos you've been doing it.
413
00:24:56,880 --> 00:25:00,480
What a compelling argument(!)
It's OK because we're both doing it.
414
00:25:00,480 --> 00:25:04,600
I don't think Molly
will see it that way. No.
415
00:25:04,600 --> 00:25:08,280
No, she won't, will she, Diana?
416
00:25:08,280 --> 00:25:11,240
Oh, you wouldn't. Oh, wouldn't I?
417
00:25:11,240 --> 00:25:14,880
Look, I won't tell her if you won't.
418
00:25:14,880 --> 00:25:17,080
OK, it's a deal.
419
00:25:17,080 --> 00:25:19,800
I think you might be
forgetting something.
420
00:25:19,800 --> 00:25:22,960
Hm? I could tell her.
421
00:25:22,960 --> 00:25:26,760
You will do nothing of the sort.
Of course not, no.
422
00:25:26,760 --> 00:25:30,200
IF you agree to look at
all my photos of Africa.
423
00:25:32,920 --> 00:25:37,080
OK. Yay! Slide show at seven.
424
00:25:37,080 --> 00:25:38,200
You too, Gran.
425
00:25:41,600 --> 00:25:46,520
The trouble with the Serengeti
is that one part
looks pretty much like another,
426
00:25:46,520 --> 00:25:50,200
and because leopards are designed
to blend in with the background,
427
00:25:50,200 --> 00:25:53,720
I had to take Alex's word for it
that they were actually there.
428
00:25:53,720 --> 00:25:57,480
And the thing with
digital photography is you never
throw anything away
429
00:25:57,480 --> 00:26:01,360
and you know some of those
memory cards can hold
up to a thousand pictures?
430
00:26:01,360 --> 00:26:03,920
Kev?
431
00:26:03,920 --> 00:26:06,520
Kev!
432
00:26:06,520 --> 00:26:09,800
Sorry, boss, I was just
watching this paint dry.
433
00:26:09,800 --> 00:26:11,520
PHONE RINGS
434
00:26:16,480 --> 00:26:19,120
Jimmy! Hello, Diana.
435
00:26:19,120 --> 00:26:25,160
Listen, Molly's not home. I've
just checked her blog and she says
that she's going to a rave tonight.
436
00:26:25,160 --> 00:26:29,480
A rave? Where? A field in Hampshire.
I'll fill you in when you get home.
437
00:26:29,480 --> 00:26:31,440
All right, I'll be right there.
438
00:26:31,440 --> 00:26:37,000
Kev, I've gotta go. You're gonna
have to finish that on your own.
No problem, boss, leave it to me.
439
00:26:41,640 --> 00:26:44,080
Eight, nine, ten.
440
00:26:49,400 --> 00:26:51,360
It's quiet tonight.
441
00:26:51,360 --> 00:26:53,040
Yep.
442
00:26:53,040 --> 00:26:56,080
It reminds me of that night
443
00:26:53,040 --> 00:26:56,080
we spent on the lodge on safari.
444
00:26:56,080 --> 00:26:57,960
Great, weren't it? Mm. Do you want
445
00:26:57,960 --> 00:27:00,280
to see my photos? No.
446
00:27:00,280 --> 00:27:02,080
I was there, remember?
447
00:27:02,080 --> 00:27:04,600
Oh.
448
00:27:04,600 --> 00:27:06,920
Where's Dad and Gran? Don't know,
449
00:27:06,920 --> 00:27:10,040
but Emileeee K and Tina G are
learning a valuable lesson.
450
00:27:10,040 --> 00:27:14,200
Eh? Don't believe everything
you read on the internet.
451
00:27:28,360 --> 00:27:29,880
Who's that?
452
00:27:31,800 --> 00:27:35,760
That's a drunken farmhand coming
home from the pub. How do you know?
453
00:27:35,760 --> 00:27:38,800
It could be a member
of an indie band or a roadie.
454
00:27:42,280 --> 00:27:44,040
What's that?
455
00:27:45,080 --> 00:27:48,560
That is a black bin liner
hanging from a tree.
456
00:27:48,560 --> 00:27:53,000
Or a drug dealer. Come on,
let's go home.
457
00:27:53,000 --> 00:27:57,800
Nonsense. This thing doesn't start
till eleven o'clock.
It said so in her blog.
458
00:27:59,160 --> 00:28:02,360
It's gone midnight now.
459
00:28:02,360 --> 00:28:04,400
We've been had, haven't we?
460
00:28:07,000 --> 00:28:09,400
So, what time does this rave
start, then?
461
00:28:09,400 --> 00:28:12,880
I'm well up for this tonight.
Have you brought some whistles?
462
00:28:12,880 --> 00:28:15,120
If not, you can have one of mine.
Come on!
463
00:28:20,200 --> 00:28:22,440
# After you've gone
464
00:28:22,440 --> 00:28:24,400
# And left me crying
465
00:28:24,400 --> 00:28:26,720
# After you've gone
466
00:28:26,720 --> 00:28:28,600
# There's no denying
467
00:28:28,600 --> 00:28:32,680
# Some day when you grow lonely
468
00:28:32,680 --> 00:28:37,040
# Your heart will break like mine
and you'll want me only
469
00:28:37,040 --> 00:28:39,040
# After you've gone
470
00:28:39,040 --> 00:28:43,360
# After you've gone away. #
471
00:28:43,360 --> 00:28:46,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
472
00:28:46,000 --> 00:28:49,560
E-mail subtitling@bbc.co.uk
59875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.