All language subtitles for After.Youve.Gone.S02E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HECATE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,360 # After you've gone 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,520 # And left me crying 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,840 # After you've gone 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,800 # There's no denying 5 00:00:10,800 --> 00:00:14,680 # Some day when you grow lonely 6 00:00:14,680 --> 00:00:17,160 # Your heart will break like mine 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,040 # And you'll want me only 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,120 # After you've gone 9 00:00:21,120 --> 00:00:23,840 # After you've gone away. # 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,800 Mmm, this is nice, isn't it? 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,320 Mmm, yeah. 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,480 What are you doing? 13 00:00:36,480 --> 00:00:40,760 I'm going to sleep. Jimmy, this is the last night we've got the house to ourselves. 14 00:00:40,760 --> 00:00:43,120 Exactly. That's why I need my sleep. 15 00:00:43,120 --> 00:00:46,080 Oi, Casanova, wake up! 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,400 Siobhan! 17 00:00:48,400 --> 00:00:53,360 I've gotta get up at six, tidy the house and get to the airport in time to pick up Diana and the kids. 18 00:00:53,360 --> 00:00:55,720 Jimmy, we're alone in the house, the kids are away. 19 00:00:55,720 --> 00:00:57,440 I'm not even supposed to be here. 20 00:00:57,440 --> 00:00:59,960 Don't you feel the teensiest bit naughty? 21 00:00:59,960 --> 00:01:05,800 I've felt the teensiest bit naughty in every room in the house. Give a man a break! 22 00:01:05,800 --> 00:01:09,000 Well, if you're gonna have a break, stick the kettle on, then. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,080 You know a cup of tea gets you going. 24 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 Yeah, all right. 25 00:01:14,200 --> 00:01:16,080 And, erm... 26 00:01:16,080 --> 00:01:22,600 when you come back, I might have something hot and steamy for you. 27 00:01:22,600 --> 00:01:26,960 All right. Or I'll bring you up something with a handle 28 00:01:26,960 --> 00:01:29,360 and a spout... 29 00:01:29,360 --> 00:01:31,480 made of China. 30 00:01:31,480 --> 00:01:34,360 I'm no good at this, am I? Just make the tea. All right. 31 00:01:50,200 --> 00:01:54,120 Siobhan? What? I can't find any clean mugs. 32 00:01:54,120 --> 00:01:57,640 Well, wash some! 33 00:01:57,640 --> 00:02:00,000 I can't find any dirty mugs either. 34 00:02:05,920 --> 00:02:07,960 It's a bit of a mess down here. 35 00:02:21,440 --> 00:02:24,680 Oh, f-f-f-f-flip. 36 00:02:29,880 --> 00:02:32,360 I've... 37 00:02:44,480 --> 00:02:46,200 Hi, guys! Welcome home. 38 00:02:46,200 --> 00:02:50,560 You're back early. How was your trip? 39 00:02:50,560 --> 00:02:52,880 It's like we've never been away, 40 00:02:52,880 --> 00:02:55,720 apart from the three-foot layer of rubbish. 41 00:02:55,720 --> 00:02:59,880 Well, as you can see, I was in the middle of getting everything nice and tidy for you. 42 00:02:59,880 --> 00:03:02,880 I've seen landfill sites tidier than this. 43 00:03:02,880 --> 00:03:07,520 I like what you've done with the place. It's got a real Womble chic thing going on. 44 00:03:07,520 --> 00:03:11,080 You were supposed to meet us at the airport. 45 00:03:11,080 --> 00:03:13,320 Ah. Yeah. This'll make you laugh. 46 00:03:13,320 --> 00:03:20,640 I thought you were coming back at 10am tomorrow, when in fact 47 00:03:13,320 --> 00:03:20,640 you flew in at 10pm tonight! 48 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 Well, you gotta see the funny side. 49 00:03:24,440 --> 00:03:26,240 We've got to, have we? 50 00:03:28,480 --> 00:03:30,760 Thank you. 51 00:03:30,760 --> 00:03:33,640 Now, who wants... 52 00:03:33,640 --> 00:03:35,640 to watch the telly? 53 00:03:37,160 --> 00:03:38,720 You've had two weeks, Dad. 54 00:03:38,720 --> 00:03:41,000 You only had to remember one thing. 55 00:03:41,000 --> 00:03:43,200 So, how was Africa? 56 00:03:43,200 --> 00:03:49,000 Ah, the boundless savannah, the blood-red sunsets, the strange brands of biscuit. 57 00:03:49,000 --> 00:03:51,200 Should have been there, Dad. 58 00:03:51,200 --> 00:03:53,840 He should have been at the airport. 59 00:03:56,040 --> 00:03:58,600 Look what I got. 60 00:03:58,600 --> 00:04:01,560 Good God! It's a fertility idol. 61 00:04:01,560 --> 00:04:04,280 I can see that. 62 00:04:04,280 --> 00:04:06,920 You can have that back when you're 18. 63 00:04:06,920 --> 00:04:09,000 It took me ages to carve that. 64 00:04:09,000 --> 00:04:14,160 So, enlighten me. 65 00:04:09,000 --> 00:04:14,160 What exactly have you been doing 66 00:04:09,000 --> 00:04:14,160 for the past two weeks? 67 00:04:14,160 --> 00:04:18,360 Hurry up, Jimmy, I'm gasping for it. And not just the tea! 68 00:04:20,120 --> 00:04:23,080 Oh, hello! 69 00:04:26,360 --> 00:04:28,960 Siobhan, how did you get in? 70 00:04:30,160 --> 00:04:34,520 # I see a bad moon rising 71 00:04:35,720 --> 00:04:39,760 # I see trouble on the way... # 72 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 Morning, sweetheart! Oh, you noticed? 73 00:04:46,600 --> 00:04:48,760 Really missed you, you know. 74 00:04:48,760 --> 00:04:50,360 Well, I'm back now, aren't I? 75 00:04:52,760 --> 00:04:54,400 How was Africa? Hot. 76 00:04:58,720 --> 00:05:01,840 And another thing... Don't tell me you've been there all night. 77 00:05:03,640 --> 00:05:09,840 I wanted to catch you early. We need a talk. We had a talk last night. 78 00:05:03,640 --> 00:05:09,840 That was a little chat. 79 00:05:09,840 --> 00:05:12,080 Look, I'm onto it. You see? 80 00:05:12,080 --> 00:05:14,080 It's about Siobhan. 81 00:05:14,080 --> 00:05:16,720 Oh. Has she been spending the night here? 82 00:05:16,720 --> 00:05:20,120 Erm, ooh, let me think. 83 00:05:21,840 --> 00:05:26,080 Er, yes, I think she did, erm, once. 84 00:05:26,080 --> 00:05:29,160 You THINK she did. Well, did she? 85 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 I can't remember. 86 00:05:31,480 --> 00:05:36,040 You can't remember? My, my, the last of the red-hot lovers(!) 87 00:05:36,040 --> 00:05:39,280 All right, Diana, Siobhan has been staying here. So what? 88 00:05:39,280 --> 00:05:41,760 So think of the effect it might have on the children. 89 00:05:41,760 --> 00:05:45,760 They've just spent two weeks with their mother and her live-in boyfriend. 90 00:05:45,760 --> 00:05:50,920 That's different, 91 00:05:45,760 --> 00:05:50,920 that was thousands of miles away and they're medical professionals. 92 00:05:53,240 --> 00:05:55,200 Don't be such a snob. 93 00:05:55,200 --> 00:06:00,480 There you go again, changing the subject. And those don't go there, they go there. 94 00:06:00,480 --> 00:06:04,720 You could help me with this, you know, give yourself a break, 95 00:06:04,720 --> 00:06:07,600 take the weight off that high horse of yours. 96 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 Ooh, Jimmy, you'd better get a move on 97 00:06:09,800 --> 00:06:13,480 if you're going to pick us up from the airport. Right, OK, sorry. 98 00:06:23,120 --> 00:06:26,840 She had to come back just as I'd forgotten the sound of her voice. 99 00:06:26,840 --> 00:06:29,960 I'll get these, mate, seeing as you're having a hard time. 100 00:06:29,960 --> 00:06:34,280 Who says I'm having a hard time? 101 00:06:29,960 --> 00:06:34,280 You. All morning. You haven't stopped. 102 00:06:34,280 --> 00:06:36,400 Well, can you blame me? 103 00:06:36,400 --> 00:06:41,840 She's barely set foot in the house and she's on my case, whoosh, like a fox homing in on a chicken. 104 00:06:41,840 --> 00:06:45,240 Like a truck bearing down on a terrified rabbit. 105 00:06:45,240 --> 00:06:50,680 Or a heat-seeking missile locking onto a fighter jet's afterburner. 106 00:06:50,680 --> 00:06:54,640 Or a neurotoxin attacking the central nervous system. 107 00:07:00,560 --> 00:07:02,960 See? Bobby gets it. 108 00:07:02,960 --> 00:07:05,760 But you know the reason for this persecution? 109 00:07:05,760 --> 00:07:08,400 All I did was let the house get in a bit of a mess 110 00:07:08,400 --> 00:07:12,000 and I forgot to pick them up from the airport, 111 00:07:12,000 --> 00:07:15,800 and they caught Siobhan half-naked cos I've let her stay over. 112 00:07:16,680 --> 00:07:18,200 Which half? 113 00:07:20,040 --> 00:07:23,160 And then to top it all, Molly's not talking to me. 114 00:07:23,160 --> 00:07:25,920 So? She's a teenager. They're not meant to be chatty. 115 00:07:25,920 --> 00:07:28,520 If you want chat, get a parrot. 116 00:07:28,520 --> 00:07:30,520 Do you want my advice, Jimmy? 117 00:07:30,520 --> 00:07:32,880 No. 118 00:07:32,880 --> 00:07:34,760 Hi there. What can I get you? 119 00:07:34,760 --> 00:07:37,520 Oh. It's all right, I'll wait for Bobby. 120 00:07:37,520 --> 00:07:39,280 Oh, not this again. 121 00:07:39,280 --> 00:07:42,520 I'm sorry, Siobhan, I don't like being served by my girlfriend. 122 00:07:42,520 --> 00:07:46,440 It's weird. Well, I work here now, so get used to it. 123 00:07:46,440 --> 00:07:51,640 Erm... Oh, just treat me like a normal barmaid and I will treat you like a normal punter. 124 00:07:51,640 --> 00:07:53,520 All right, all right. 125 00:07:53,520 --> 00:07:55,880 Get us a Coke, love, and hurry up. Wait your turn. 126 00:08:02,960 --> 00:08:05,520 Molly around? She's upstairs. 127 00:08:05,520 --> 00:08:07,600 Do you think she'd like a cup of tea? 128 00:08:07,600 --> 00:08:09,120 Well, why don't you ask her? 129 00:08:11,000 --> 00:08:13,880 My God, it's CSI: Suburbia. 130 00:08:13,880 --> 00:08:16,440 Have you ID'd the victim? 131 00:08:16,440 --> 00:08:19,200 It'll be you if you let the house get this messy again. 132 00:08:19,200 --> 00:08:23,120 I tidied it this morning. That was a MAN tidy. 133 00:08:23,120 --> 00:08:26,400 I've had to take the afternoon off work to do a proper tidy, 134 00:08:26,400 --> 00:08:30,280 all the little things you missed, all the little things you can't see. 135 00:08:30,280 --> 00:08:33,920 Well, if you can't see them, what's the point of tidying them up? 136 00:08:33,920 --> 00:08:37,760 That's exactly the attitude that caused the Black Death. 137 00:08:37,760 --> 00:08:44,040 What? It wiped out over a third of the population of Europe in the late 1340s. 138 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 Oh, sorry, Diana, you're not pinning that on me. 139 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 So, how was Africa? 140 00:08:51,880 --> 00:08:53,480 You can read about it on my blog. 141 00:08:53,480 --> 00:08:55,120 Or you could just tell me now. 142 00:08:55,120 --> 00:08:59,240 It's amazing. Of course, there was lots of poverty and illness, but it was great, 143 00:08:59,240 --> 00:09:04,200 everyone working really hard to make things better like, er, Comic Relief 144 00:08:59,240 --> 00:09:04,200 but for real. 145 00:09:04,200 --> 00:09:06,200 Wow. What, Ant and Dec there? 146 00:09:06,200 --> 00:09:11,280 No. Do you know what? When I leave school, I am gonna be a doctor, like Howard. 147 00:09:11,280 --> 00:09:13,920 You know it takes seven years of hard training? 148 00:09:13,920 --> 00:09:17,920 All right, erm... Ooh, a surgical nurse, like Mum. That takes five years. 149 00:09:17,920 --> 00:09:18,760 OK... 150 00:09:19,680 --> 00:09:22,400 A hospital administrator. 151 00:09:22,400 --> 00:09:26,920 That would be so great! That so would. Safe, Molly. It's gonna be 152 00:09:22,400 --> 00:09:26,920 so totally wicked, though. 153 00:09:29,200 --> 00:09:33,880 You're so lucky, Molly. I just wish I could do something like that. 154 00:09:33,880 --> 00:09:41,200 Of course you can. Oh, quite the 155 00:09:33,880 --> 00:09:41,200 little chatterbox now, aren't we, now we're with our friends? 156 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 ..and I think you get a name badge. 157 00:09:43,640 --> 00:09:47,080 What?! Erm, I just came to see if you needed anything. 158 00:09:47,080 --> 00:09:51,120 A cup of tea, biscuit, some money? 159 00:09:47,080 --> 00:09:51,120 No! 160 00:09:54,920 --> 00:09:57,880 Ah! Dad, glad I caught you. 161 00:09:57,880 --> 00:10:01,800 Listen, no pressure, but maybe we could fix a time for my slide show? 162 00:10:01,800 --> 00:10:06,960 Your what? I've got some candid shots of an absolutely 163 00:10:01,800 --> 00:10:06,960 fascinating Masai tribal ritual. 164 00:10:06,960 --> 00:10:09,440 Erm, not tonight, Alex, OK? 165 00:10:09,440 --> 00:10:12,720 I've got bigger things to worry about. Bigger than the Serengeti? 166 00:10:12,720 --> 00:10:14,920 See, now you're interested. 167 00:10:14,920 --> 00:10:16,760 No, not in the slightest. 168 00:10:16,760 --> 00:10:18,800 Now, go and whittle a phallus. 169 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 What's up with Molly? 170 00:10:26,640 --> 00:10:29,040 If she's not grunting, she's snapping at me. 171 00:10:29,040 --> 00:10:30,800 What's next, a knee in the groin? 172 00:10:30,800 --> 00:10:33,920 Do you want me to help? No, I want to know if you're behind it. 173 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 Don't be dense, Jimmy. It's you. 174 00:10:36,840 --> 00:10:39,640 You upset her. What, she told you that? 175 00:10:39,640 --> 00:10:41,240 No, but I have my ways. 176 00:10:41,240 --> 00:10:44,520 Wait a minute, you've been reading her diary, haven't you? 177 00:10:44,520 --> 00:10:46,320 Not as such. 178 00:10:46,320 --> 00:10:50,400 Well, come on, then, what? Phone tapping, steaming open her mail? 179 00:10:50,400 --> 00:10:55,040 A periscope? She's got a weblog. 180 00:10:55,040 --> 00:10:57,520 Has she? 181 00:10:57,520 --> 00:11:00,000 Oh, poor thing. Whereabouts? 182 00:11:02,280 --> 00:11:05,160 It's an online diary. 183 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Oh, yeah, I know that. 184 00:11:07,160 --> 00:11:10,040 It's called a webble. 185 00:11:10,040 --> 00:11:11,960 A blog. 186 00:11:11,960 --> 00:11:15,440 Yeah, a blog. That's right. Yeah. How do you know Molly's got one? 187 00:11:15,440 --> 00:11:18,080 Alex told me. Diana, I'm shocked. 188 00:11:18,080 --> 00:11:20,240 That is a gross invasion of privacy. 189 00:11:20,240 --> 00:11:23,840 Look, she's a teenager, she won't just offer things up. 190 00:11:23,840 --> 00:11:26,880 You have to discover them for yourself. By spying? 191 00:11:26,880 --> 00:11:31,080 I'd prefer to call it parenting by stealth. 192 00:11:31,080 --> 00:11:33,400 I must say, Molly's very forthcoming. 193 00:11:33,400 --> 00:11:38,360 She lists her likes and dislikes, her favourite teachers, TV programmes, bands, 194 00:11:38,360 --> 00:11:41,880 and breeds of dog, strangely enough. I'm not interested. 195 00:11:41,880 --> 00:11:45,000 Not even what she has to say about Siobhan staying over? 196 00:11:45,000 --> 00:11:46,720 What she say? Well, have a look. 197 00:11:46,720 --> 00:11:50,480 No, I'm not interested. Just a little peek? No. 198 00:11:50,480 --> 00:11:52,240 It's a real eye-opener. 199 00:11:52,240 --> 00:11:56,360 Diana, if I want to engage with 200 00:11:52,240 --> 00:11:56,360 Molly, I'll do it in my own way, thank you. 201 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 Molly! 202 00:12:17,240 --> 00:12:19,960 How was your day? Fine. 203 00:12:19,960 --> 00:12:22,720 What you do? Can't remember. 204 00:12:28,880 --> 00:12:31,600 What did you have for lunch? The usual. 205 00:12:31,600 --> 00:12:33,320 Don't fancy a lift, then? 206 00:12:33,320 --> 00:12:35,160 No. 207 00:12:36,160 --> 00:12:37,760 Hello, Ellie. 208 00:12:37,760 --> 00:12:40,920 Hello, Mr Venables. 209 00:12:40,920 --> 00:12:43,640 This is fantastic! 210 00:12:43,640 --> 00:12:46,120 It's just like being back on safari. 211 00:12:48,120 --> 00:12:51,160 And there, on the horizon, we can see a herd 212 00:12:51,160 --> 00:12:54,880 of hippos from year ten stampeding majestically toward the chip shop. 213 00:12:54,880 --> 00:12:57,560 Get down from there! Sssh, Dad, you'll spook them. 214 00:13:04,560 --> 00:13:06,840 I thought you were bringing Molly home from school. 215 00:13:06,840 --> 00:13:09,760 How do you know I didn't? Because she came home ten minutes ago. 216 00:13:09,760 --> 00:13:15,360 Oh, right. She must have walked off when I was coaxing Alex off the roof rack. 217 00:13:15,360 --> 00:13:18,400 So glad to see you engaging with your children at last. 218 00:13:18,400 --> 00:13:20,680 She wouldn't even get in the van. 219 00:13:20,680 --> 00:13:22,800 What a pity. Molly, dear? 220 00:13:22,800 --> 00:13:24,360 What? 221 00:13:24,360 --> 00:13:26,640 I'm making home-made hamburgers for dinner 222 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 with red onions and crinkle-cut 223 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 chips, just like your mum makes. 224 00:13:29,960 --> 00:13:33,520 Yeah? And, er, gherkins? Of course. 225 00:13:33,520 --> 00:13:35,320 Cool! That's my favourite. 226 00:13:35,320 --> 00:13:37,720 Really? 227 00:13:37,720 --> 00:13:45,560 That's amazing(!) Oh, and I bought you the new Arcade Fire CD and this magazine about Dalmatians. 228 00:13:45,560 --> 00:13:48,640 My favourite band and my favourite breed of dog. 229 00:13:48,640 --> 00:13:51,160 Wow(!) How did you know(?) 230 00:13:51,160 --> 00:13:53,240 Because I'm a wonderful grandmother. 231 00:13:53,240 --> 00:13:57,840 Dinner will be ready in 27 minutes, your favourite number, 232 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 so run along and get changed. 233 00:13:59,480 --> 00:14:02,400 OK. And, er, thanks, Gran. 234 00:14:07,400 --> 00:14:10,040 Now, Jimmy, you sure you won't join the party? 235 00:14:10,040 --> 00:14:13,360 Positive. The water's lovely. And polluted. 236 00:14:13,360 --> 00:14:17,960 Oh, come on, take the weight off your high horse. 237 00:14:17,960 --> 00:14:20,280 It's just a tool to get compliance. 238 00:14:20,280 --> 00:14:24,560 You're like something out of George Orwell. Big Brother? 239 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 No, the pig in Animal Farm. 240 00:14:32,800 --> 00:14:35,160 Alex... Eh? Don't you knock? 241 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 I could have been doing anything. 242 00:14:37,120 --> 00:14:38,920 You weren't, though, were you? 243 00:14:38,920 --> 00:14:42,960 No. Thank God. I need to look on your computer. 244 00:14:42,960 --> 00:14:45,880 I knew it. You do want to see my holiday photos. 245 00:14:45,880 --> 00:14:50,760 No, no, no, I need to look at Molly's blog. Sure you don't want to see my holiday photos? 246 00:14:50,760 --> 00:14:55,880 Alex, I don't have time for this, I'm trying to take an interest in one of my children. 247 00:14:55,880 --> 00:14:58,680 Fair enough. I'm going in. 248 00:15:00,840 --> 00:15:05,320 There it is - "The Unfair Life of a Teenage Victim" by Cyber Girl X. 249 00:15:05,320 --> 00:15:07,480 Well, how do you know that's Molly? 250 00:15:07,480 --> 00:15:11,160 "My dad can be such a git sometimes." Yeah, that's Molly. 251 00:15:11,160 --> 00:15:15,360 "He keeps picking me up from school in a crappy builder's 252 00:15:11,160 --> 00:15:15,360 van that hasn't been washed 253 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 "since the Eighties and then he's surprised when I don't get in." Ah. 254 00:15:19,040 --> 00:15:21,400 So that's the big problem. 255 00:15:21,400 --> 00:15:23,480 "But that's not the big problem." 256 00:15:23,480 --> 00:15:26,400 Oh. "There's also his girlfriend. 257 00:15:26,400 --> 00:15:29,960 "Well, I say 'girl', but she's, like, really old. 258 00:15:29,960 --> 00:15:33,880 "We go away for two weeks 259 00:15:29,960 --> 00:15:33,880 and she's practically moved in." 260 00:15:33,880 --> 00:15:37,520 "I don't mind him sleeping in Mum's bed, but her?" 261 00:15:37,520 --> 00:15:42,440 I've got to talk to Molly about this. No, wait, Dad, 262 00:15:37,520 --> 00:15:42,440 she's not gonna listen to you. 263 00:15:42,440 --> 00:15:45,840 The way to a teenager's mind is through peer pressure. 264 00:15:45,840 --> 00:15:48,040 Go on. 265 00:15:48,040 --> 00:15:53,600 Look, you can post a comment or even go into a chat room, see? Oh, yeah. 266 00:15:53,600 --> 00:15:56,320 There's a comment about you here from Tina G. 267 00:15:56,320 --> 00:15:59,360 "Don't be too hard on your dad. 268 00:15:59,360 --> 00:16:03,080 "Remember you can't polish a poo-poo." 269 00:16:03,080 --> 00:16:04,840 Well, thanks a lot, Tina G. 270 00:16:04,840 --> 00:16:06,720 Who does she think she is? 271 00:16:06,720 --> 00:16:09,800 Actually, it's Gran. Gran? 272 00:16:09,800 --> 00:16:15,600 Yeah. She set up an online identity as ice-skating Arctic Monkeys fan 273 00:16:09,800 --> 00:16:15,600 Tina G. 274 00:16:15,600 --> 00:16:19,280 How could she? Well, I think she felt... No, I meant how did she do it? 275 00:16:19,280 --> 00:16:21,160 Oh, yeah. I helped her. 276 00:16:21,160 --> 00:16:23,600 First, you've got to pick a name... 277 00:16:23,600 --> 00:16:27,800 OK. How about...Sheila? 278 00:16:28,200 --> 00:16:30,480 That's a bit old, Dad. 279 00:16:30,480 --> 00:16:32,200 What about... 280 00:16:32,200 --> 00:16:34,240 Emilee K with two Es at the end? 281 00:16:34,240 --> 00:16:36,640 Three. Four. Done. 282 00:16:42,160 --> 00:16:44,160 Oh, it's all right, Bobby's serving me. 283 00:16:44,160 --> 00:16:47,920 Oh, is he? Yeah, yeah. Oh, you'll have a long wait, then. I don't mind. 284 00:16:47,920 --> 00:16:50,640 Because he's on a day trip to Calais. 285 00:16:52,160 --> 00:16:53,680 Just a Coke, please. 286 00:16:56,160 --> 00:17:01,240 Hello, gorgeous. What a lovely smile. 287 00:16:56,160 --> 00:17:01,240 You don't get many of them to the pound. 288 00:17:01,240 --> 00:17:05,200 Excuse me, Kev, you're talking to my girlfriend. Not any more. 289 00:17:05,200 --> 00:17:10,280 She belongs to the pub now, you know, like the juke box or the dartboard. 290 00:17:10,280 --> 00:17:12,040 Or the pub weirdo. 291 00:17:12,040 --> 00:17:15,720 ..So what we doing tonight? Am I coming round to the house? 292 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 Oh, erm, I haven't decided. 293 00:17:17,720 --> 00:17:21,080 Well, don't leave it too long or I might fall for this charmer. 294 00:17:21,080 --> 00:17:26,960 Look, erm, it's a bit awkward at the moment, erm, you coming round to the house. 295 00:17:26,960 --> 00:17:29,720 I think Molly's a bit upset about you staying over. 296 00:17:29,720 --> 00:17:34,800 What, you "think"? Have you asked her about it? Not exactly, but I know. Well, how? 297 00:17:34,800 --> 00:17:37,840 She keeps mentioning it on her blog. 298 00:17:37,840 --> 00:17:41,120 Her blog? Oh, great(!) Well, what else has she said about me? 299 00:17:41,120 --> 00:17:45,760 If I Google the words "slutty homewrecker", does my picture come up? No, no, no. 300 00:17:45,760 --> 00:17:48,040 No, it's probably Angelina Jolie first. 301 00:17:51,960 --> 00:17:54,120 Well, at least I know where I stand. 302 00:17:54,120 --> 00:17:56,560 No, it's all right, I'm working on it. 303 00:17:56,560 --> 00:17:59,960 Oh, well, I'm REALLY worried now. 304 00:18:01,960 --> 00:18:04,240 So you've been reading my daughter's blog? 305 00:18:04,240 --> 00:18:06,160 No. 306 00:18:06,160 --> 00:18:10,160 By the way, I've washed the van. 307 00:18:17,320 --> 00:18:19,360 "Hi. Anyone out there? 308 00:18:19,360 --> 00:18:21,400 "Tina G? Emileeee K? 309 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 "It's pretty crap here tonight. 310 00:18:23,400 --> 00:18:25,440 "No-one seems to understand me. 311 00:18:25,440 --> 00:18:27,680 "No-one gives a stuff what I think." 312 00:18:27,680 --> 00:18:31,080 "I care what you think, and I'm sure your gran does, too. 313 00:18:31,080 --> 00:18:32,920 "You should confide in her more. 314 00:18:32,920 --> 00:18:36,480 "She sounds well sensible...dude." 315 00:18:36,480 --> 00:18:38,480 Oh, for God's sake. 316 00:18:38,480 --> 00:18:42,400 "Don't listen to Tina G. 317 00:18:42,400 --> 00:18:48,400 "Your gran sounds like an interfering old bat." 318 00:18:48,400 --> 00:18:52,000 "Your dad's the man. 319 00:18:52,000 --> 00:18:56,280 "I think he's much misunderstood." 320 00:18:56,280 --> 00:18:58,000 "Innit." 321 00:18:58,000 --> 00:19:00,760 "Innit." 322 00:19:00,760 --> 00:19:02,640 "What you mean, 'misunderstood'? 323 00:19:02,640 --> 00:19:05,040 "He's as deep as a puddle." 324 00:19:05,040 --> 00:19:06,560 "Hear, hear. 325 00:19:08,640 --> 00:19:12,400 "Innit." "Butt out, Tina G. 326 00:19:12,400 --> 00:19:16,640 "I think your dad sounds great." 327 00:19:16,640 --> 00:19:18,800 "GR8." Thanks. 328 00:19:18,800 --> 00:19:20,880 "GR8." 329 00:19:20,880 --> 00:19:24,240 DOOR BELL RINGS 330 00:19:20,880 --> 00:19:24,240 Door! Can someone get that? 331 00:19:24,240 --> 00:19:26,200 We're busy. So am I. 332 00:19:26,200 --> 00:19:27,680 DOOR BELL RINGS AGAIN 333 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Oh, she's logged off. Oh! 334 00:19:33,520 --> 00:19:36,160 Never mind, there's still Tina G. 335 00:19:36,160 --> 00:19:38,400 Remember, Dad, think street. 336 00:19:40,560 --> 00:19:43,480 "Yo, Tina G, 337 00:19:43,480 --> 00:19:46,000 "where you get off 338 00:19:46,000 --> 00:19:50,920 "dissing Cyber Girl's dad?" 339 00:19:52,960 --> 00:19:54,480 Oh, it's you. 340 00:19:58,160 --> 00:20:01,320 Nice to see you've put some clothes on. He's in there. 341 00:20:01,320 --> 00:20:03,160 Er, actually, I've come to see you. 342 00:20:03,160 --> 00:20:05,320 Me? Mm-hm. Is there anywhere we can talk? 343 00:20:10,040 --> 00:20:15,040 "Emileeee K, ya dirty ho. 344 00:20:19,640 --> 00:20:24,280 "I'm gonna mash you up after school, for true." 345 00:20:35,920 --> 00:20:39,040 I think that was uncalled for. 346 00:20:39,040 --> 00:20:42,160 Don't take it personally, Dad. She doesn't know it's you. 347 00:20:42,160 --> 00:20:44,600 Oh, you're right. 348 00:20:44,600 --> 00:20:52,400 You know, I can say anything I want any way I want. Steady on, Dad! 349 00:20:52,400 --> 00:20:54,960 Language! 350 00:20:54,960 --> 00:20:58,360 You don't blame me, it's Emileeee K. 351 00:21:01,160 --> 00:21:02,960 I see, young lady. 352 00:21:02,960 --> 00:21:06,320 You want to play hardball, do you? 353 00:21:06,320 --> 00:21:09,360 So, I hear you're upset about me staying the night here. 354 00:21:09,360 --> 00:21:12,800 Actually, I couldn't care less. Actually, I know you could. 355 00:21:12,800 --> 00:21:14,840 Well, I'm sorry, 356 00:21:14,840 --> 00:21:19,760 it was supposed to be secret and a little bit naughty, not 357 00:21:14,840 --> 00:21:19,760 public and massively humiliating. 358 00:21:19,760 --> 00:21:23,680 You can thank your dad for that. Yep, it's always Dad's fault. 359 00:21:23,680 --> 00:21:26,160 No need to be sarcastic. I wasn't. 360 00:21:26,160 --> 00:21:28,360 It IS always Dad's fault. 361 00:21:28,360 --> 00:21:32,040 He never thinks. Oh, he does think. Two or three times a day. 362 00:21:32,040 --> 00:21:34,760 You must have heard the little hamster scuttling around its wheel. 363 00:21:34,760 --> 00:21:38,000 How hard is it to pick someone up from the airport? 364 00:21:38,000 --> 00:21:42,400 Well, he can't have his eye on the clock all the time. Or the calendar. 365 00:21:42,400 --> 00:21:45,880 And when we do come home, we find he's completely messed up the house. 366 00:21:45,880 --> 00:21:49,400 You see? He can be very thorough when he puts his mind to it. 367 00:21:49,400 --> 00:21:51,400 Are you trying to defend him? 368 00:21:51,400 --> 00:21:54,360 Well, I was, but he doesn't give me much to work with. 369 00:21:56,200 --> 00:21:58,200 What were you doing in my mum's bed? 370 00:21:59,760 --> 00:22:03,840 Would you believe me if I said I was waiting for a cup of tea? 371 00:22:05,000 --> 00:22:08,040 Good God, where does Diana learn this stuff? 372 00:22:10,240 --> 00:22:12,400 I don't even know what that word means. 373 00:22:19,280 --> 00:22:22,880 Mmm, that's a zinger! 374 00:22:26,520 --> 00:22:28,040 Whoo! 375 00:22:30,920 --> 00:22:37,360 Right, we've got to think of something really nasty, something that's gonna really hit her hard. 376 00:22:37,360 --> 00:22:39,920 OK, what about a "Yo, mama"? 377 00:22:39,920 --> 00:22:43,080 A what? You know, insult her mother, like, erm, 378 00:22:43,080 --> 00:22:47,680 "Your mama's so fat, she jumped in the air and got stuck." 379 00:22:50,040 --> 00:22:51,920 Excellent! 380 00:22:51,920 --> 00:22:54,200 Cos her mother WAS quite large. 381 00:22:57,360 --> 00:23:00,920 "Actually, my mother had a thyroid problem." 382 00:23:02,680 --> 00:23:05,400 "She was quite ill for some years. 383 00:23:05,400 --> 00:23:08,520 "And whilst we're on the subject, YOUR mama 384 00:23:08,520 --> 00:23:12,760 "was so illiterate she never taught you how to spell 'your mother'." 385 00:23:12,760 --> 00:23:16,200 This street talk's thirsty work. I need a cup of tea. 386 00:23:16,200 --> 00:23:19,280 OK, we've got to think of another one. Come on, think, think. 387 00:23:19,280 --> 00:23:21,200 Hello, boys. Fancy a cup of tea? 388 00:23:21,200 --> 00:23:23,280 Yeah, please. 389 00:23:23,280 --> 00:23:27,360 How 'bout "Your mama's so ugly, 390 00:23:27,360 --> 00:23:31,560 "whenever she goes into the bathroom she gets seven years' bad luck." 391 00:23:31,560 --> 00:23:33,560 Yeah, put it in, put it in! 392 00:23:43,000 --> 00:23:44,440 What are you doing? 393 00:23:45,760 --> 00:23:47,400 Nothing! 394 00:23:49,600 --> 00:23:52,320 We're just downloading some porn. 395 00:23:59,480 --> 00:24:04,000 So, Emileeee K, we meet at last. 396 00:24:06,120 --> 00:24:09,040 Listen, don't be too hard on your dad. 397 00:24:09,040 --> 00:24:12,560 He may be an idiot, but he's a caring idiot. 398 00:24:12,560 --> 00:24:18,000 Do you know he told me not to come round to the house any more 399 00:24:12,560 --> 00:24:18,000 because it would upset you? Really? 400 00:24:18,000 --> 00:24:19,560 He didn't need to do that. 401 00:24:19,560 --> 00:24:22,200 Yeah, I know he didn't. That's why I ignored him. 402 00:24:23,160 --> 00:24:25,920 Hang on, where is Dad getting this all from? 403 00:24:25,920 --> 00:24:28,840 Where do you think? He read it on your blog. 404 00:24:28,840 --> 00:24:32,040 Dad read my blog? Yeah. 405 00:24:28,840 --> 00:24:32,040 Only cos your gran was doing it. 406 00:24:32,040 --> 00:24:34,000 Gran's been reading my blog? 407 00:24:34,000 --> 00:24:36,080 That's gross! It's private. 408 00:24:36,080 --> 00:24:39,040 Yeah, it's so private you put it on the internet? 409 00:24:39,040 --> 00:24:43,080 You've got to be careful. You don't know who's out there. I know that. 410 00:24:43,080 --> 00:24:46,800 Wait till I tell Emileeee K and Tina G about this. 411 00:24:50,160 --> 00:24:53,320 Reading your daughter's blog? 412 00:24:53,320 --> 00:24:56,880 I only did it cos you've been doing it. 413 00:24:56,880 --> 00:25:00,480 What a compelling argument(!) It's OK because we're both doing it. 414 00:25:00,480 --> 00:25:04,600 I don't think Molly will see it that way. No. 415 00:25:04,600 --> 00:25:08,280 No, she won't, will she, Diana? 416 00:25:08,280 --> 00:25:11,240 Oh, you wouldn't. Oh, wouldn't I? 417 00:25:11,240 --> 00:25:14,880 Look, I won't tell her if you won't. 418 00:25:14,880 --> 00:25:17,080 OK, it's a deal. 419 00:25:17,080 --> 00:25:19,800 I think you might be forgetting something. 420 00:25:19,800 --> 00:25:22,960 Hm? I could tell her. 421 00:25:22,960 --> 00:25:26,760 You will do nothing of the sort. Of course not, no. 422 00:25:26,760 --> 00:25:30,200 IF you agree to look at all my photos of Africa. 423 00:25:32,920 --> 00:25:37,080 OK. Yay! Slide show at seven. 424 00:25:37,080 --> 00:25:38,200 You too, Gran. 425 00:25:41,600 --> 00:25:46,520 The trouble with the Serengeti is that one part looks pretty much like another, 426 00:25:46,520 --> 00:25:50,200 and because leopards are designed to blend in with the background, 427 00:25:50,200 --> 00:25:53,720 I had to take Alex's word for it that they were actually there. 428 00:25:53,720 --> 00:25:57,480 And the thing with digital photography is you never throw anything away 429 00:25:57,480 --> 00:26:01,360 and you know some of those memory cards can hold up to a thousand pictures? 430 00:26:01,360 --> 00:26:03,920 Kev? 431 00:26:03,920 --> 00:26:06,520 Kev! 432 00:26:06,520 --> 00:26:09,800 Sorry, boss, I was just watching this paint dry. 433 00:26:09,800 --> 00:26:11,520 PHONE RINGS 434 00:26:16,480 --> 00:26:19,120 Jimmy! Hello, Diana. 435 00:26:19,120 --> 00:26:25,160 Listen, Molly's not home. I've just checked her blog and she says that she's going to a rave tonight. 436 00:26:25,160 --> 00:26:29,480 A rave? Where? A field in Hampshire. I'll fill you in when you get home. 437 00:26:29,480 --> 00:26:31,440 All right, I'll be right there. 438 00:26:31,440 --> 00:26:37,000 Kev, I've gotta go. You're gonna have to finish that on your own. No problem, boss, leave it to me. 439 00:26:41,640 --> 00:26:44,080 Eight, nine, ten. 440 00:26:49,400 --> 00:26:51,360 It's quiet tonight. 441 00:26:51,360 --> 00:26:53,040 Yep. 442 00:26:53,040 --> 00:26:56,080 It reminds me of that night 443 00:26:53,040 --> 00:26:56,080 we spent on the lodge on safari. 444 00:26:56,080 --> 00:26:57,960 Great, weren't it? Mm. Do you want 445 00:26:57,960 --> 00:27:00,280 to see my photos? No. 446 00:27:00,280 --> 00:27:02,080 I was there, remember? 447 00:27:02,080 --> 00:27:04,600 Oh. 448 00:27:04,600 --> 00:27:06,920 Where's Dad and Gran? Don't know, 449 00:27:06,920 --> 00:27:10,040 but Emileeee K and Tina G are learning a valuable lesson. 450 00:27:10,040 --> 00:27:14,200 Eh? Don't believe everything you read on the internet. 451 00:27:28,360 --> 00:27:29,880 Who's that? 452 00:27:31,800 --> 00:27:35,760 That's a drunken farmhand coming home from the pub. How do you know? 453 00:27:35,760 --> 00:27:38,800 It could be a member of an indie band or a roadie. 454 00:27:42,280 --> 00:27:44,040 What's that? 455 00:27:45,080 --> 00:27:48,560 That is a black bin liner hanging from a tree. 456 00:27:48,560 --> 00:27:53,000 Or a drug dealer. Come on, let's go home. 457 00:27:53,000 --> 00:27:57,800 Nonsense. This thing doesn't start till eleven o'clock. It said so in her blog. 458 00:27:59,160 --> 00:28:02,360 It's gone midnight now. 459 00:28:02,360 --> 00:28:04,400 We've been had, haven't we? 460 00:28:07,000 --> 00:28:09,400 So, what time does this rave start, then? 461 00:28:09,400 --> 00:28:12,880 I'm well up for this tonight. Have you brought some whistles? 462 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 If not, you can have one of mine. Come on! 463 00:28:20,200 --> 00:28:22,440 # After you've gone 464 00:28:22,440 --> 00:28:24,400 # And left me crying 465 00:28:24,400 --> 00:28:26,720 # After you've gone 466 00:28:26,720 --> 00:28:28,600 # There's no denying 467 00:28:28,600 --> 00:28:32,680 # Some day when you grow lonely 468 00:28:32,680 --> 00:28:37,040 # Your heart will break like mine and you'll want me only 469 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 # After you've gone 470 00:28:39,040 --> 00:28:43,360 # After you've gone away. # 471 00:28:43,360 --> 00:28:46,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 472 00:28:46,000 --> 00:28:49,560 E-mail subtitling@bbc.co.uk 59875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.